1 00:01:06,200 --> 00:01:09,570 GIGANTES DE ACERO 2 00:03:12,593 --> 00:03:16,496 Espera, espera. Ay, por favor. 3 00:03:17,931 --> 00:03:21,268 ¿Dónde estás, Charlie? ¿Dónde está mi dinero? 4 00:03:21,535 --> 00:03:24,271 -Me debes $30.000. -Jack, te voy a pagar. 5 00:03:24,404 --> 00:03:26,707 ¡No habla Jack! ¡Habla Bill Panner! 6 00:03:26,840 --> 00:03:30,344 ¿También le debes a Jack? ¡Me pagas a mí primero! 7 00:03:30,477 --> 00:03:35,215 Bill. Estamos bien. Tengo tu dinero. Está aquí, en mi mano. 8 00:03:35,349 --> 00:03:37,251 ¿Por qué no nos vemos en...? 9 00:03:41,822 --> 00:03:44,758 -Tu teléfono está mal. ¿Hola? -No te oigo. 10 00:03:44,892 --> 00:03:47,394 No oigo lo que estás... 11 00:03:49,830 --> 00:03:52,599 Oiga, señor. ¿Ese es Ambush? 12 00:03:54,334 --> 00:03:56,537 -Sí. -¿Lo podemos ver? 13 00:03:57,871 --> 00:04:00,274 -¿Lo quieren ver? -Sí. 14 00:04:00,407 --> 00:04:02,609 Denme un minuto. 15 00:04:08,849 --> 00:04:09,950 Este... 16 00:04:11,752 --> 00:04:14,388 ...es Ambush. Despierta. 17 00:04:34,441 --> 00:04:37,711 -¿Con qué robot va a pelear? -Va a pelear con... 18 00:04:37,845 --> 00:04:39,346 Oiga, señorita. ¿Qué hace? 19 00:04:39,479 --> 00:04:40,747 ¿Podemos tomar una foto con él? 20 00:04:40,881 --> 00:04:42,516 Claro. Por cinco dólares. 21 00:04:42,649 --> 00:04:44,751 ¿Quiere cinco dólares? ¿En serio? 22 00:04:44,885 --> 00:04:47,487 Los quiero inmediatamente. 23 00:04:47,621 --> 00:04:49,056 Vámonos, chicas. 24 00:04:50,757 --> 00:04:54,027 -Era broma. Tres dólares. -Da igual. 25 00:04:54,361 --> 00:04:56,964 -¿Qué tal $2,50? -¡Ud. es mala persona! 26 00:05:00,334 --> 00:05:02,636 ¿Va a ser uno de esos pueblos? 27 00:05:03,637 --> 00:05:08,475 ¡Bienvenidos a la Feria de San Leandro de 2020! 28 00:05:08,609 --> 00:05:12,045 Tomen asiento. Ya casi estamos listos para empezar. 29 00:05:14,381 --> 00:05:16,783 Mi robot venía a pelear con un toro de 400 kg. 30 00:05:16,917 --> 00:05:19,586 Esos no son 400 kg, tarado. 31 00:05:19,720 --> 00:05:24,658 ¡Charlie "Todo es Posible" Kenton! El tiempo no te ha tratado bien. 32 00:05:24,791 --> 00:05:29,396 -Tenemos un problema grande. -Cálmate, hombre. 33 00:05:29,530 --> 00:05:34,034 La última vez, estabas viendo el cielo raso del Centro Sam Houston 34 00:05:34,368 --> 00:05:36,603 con el sabor de mi puño en la cara. 35 00:05:38,772 --> 00:05:40,541 ¿Podemos empezar? 36 00:05:40,674 --> 00:05:44,545 El trato era pelear con un toro de 400 kg por $3000. 37 00:05:44,678 --> 00:05:46,380 -¿Tengo razón? -Sí, ese era el trato. 38 00:05:46,513 --> 00:05:48,482 Ese toro pesa unos 900 kg. 39 00:05:48,615 --> 00:05:50,083 Te voy a decir algo: 40 00:05:50,417 --> 00:05:54,588 ¡Si tu robot no pelea, no te pago! ¿Qué te parece? 41 00:05:56,523 --> 00:05:58,025 Lárgate. 42 00:06:02,462 --> 00:06:05,699 Hay que ponerlo más interesante. Mi "bot" contra tu toro. 43 00:06:05,832 --> 00:06:07,868 -¿Cuánto? -$20.000 para el que gane. 44 00:06:08,001 --> 00:06:10,637 -¿Tienes $20.000? -En mi maletera. 45 00:06:14,107 --> 00:06:15,609 Está bien, Charlie. 46 00:06:15,742 --> 00:06:19,847 $20.000, pero si pierdes y no me pagas 47 00:06:19,980 --> 00:06:22,449 te dejaré en las puertas de la muerte. 48 00:06:22,583 --> 00:06:24,718 ¡Sabes que puedo porque ya lo hice! 49 00:06:24,852 --> 00:06:28,655 Te acercas mucho. En el ring te alejas como niña. Dame la mano. 50 00:06:28,989 --> 00:06:33,861 ¡Dame la mano y pum! Así de fácil otra vez. ¿Bailamos de nuevo? 51 00:06:33,994 --> 00:06:37,464 ¡Animen a este tipo! ¡Denle suerte! ¡Necesita un poco! 52 00:06:37,998 --> 00:06:40,534 ¡No toquen a ese toro! 53 00:06:40,667 --> 00:06:43,737 Damas y caballeros, necesito preguntar: 54 00:06:43,871 --> 00:06:46,406 ¿Tenemos aquí fanáticos del boxeo de robots? 55 00:06:49,042 --> 00:06:51,078 Escuchen, yo entiendo 56 00:06:51,411 --> 00:06:55,015 que no todos podemos ir hasta Dallas 57 00:06:55,148 --> 00:07:00,020 y pagar $300 por una pelea de la Liga Mundial de Boxeo de Robots. 58 00:07:00,153 --> 00:07:03,457 Así que yo decidí traer una pelea de robots 59 00:07:03,590 --> 00:07:06,894 acá, a nuestra pequeña feria de San Leandro. 60 00:07:07,027 --> 00:07:08,428 ¿Qué les parece? 61 00:07:11,732 --> 00:07:15,636 ¡Damas y caballeros, les presento a: 62 00:07:15,769 --> 00:07:18,205 Ambush! 63 00:07:18,539 --> 00:07:19,806 ¡Empecemos! 64 00:07:22,543 --> 00:07:23,810 Bueno, grandote. 65 00:07:29,516 --> 00:07:31,151 Es grande, ¿verdad? 66 00:07:31,485 --> 00:07:34,888 Date vuelta. Deja que vean lo hermoso que eres. 67 00:07:39,693 --> 00:07:40,761 Enséñales tu fuerza. 68 00:07:41,929 --> 00:07:44,698 ¡Miren! ¡Está enseñándonos su kung fu! 69 00:07:45,933 --> 00:07:47,167 ¡Eso, grandote! 70 00:07:47,501 --> 00:07:50,537 El rival de Ambush es el finalista del año pasado 71 00:07:50,671 --> 00:07:52,673 en la competencia del toro más fiero 72 00:07:52,806 --> 00:07:55,609 damas y caballeros: 73 00:07:55,742 --> 00:07:58,512 ¡Black Thunder! 74 00:07:59,947 --> 00:08:02,616 -¡A pelear! -Hora de empezar. 75 00:08:06,119 --> 00:08:07,821 ¿Eso es todo? 76 00:08:08,989 --> 00:08:11,825 Sí, hermano. ¡Venga! 77 00:08:21,768 --> 00:08:23,136 ¡Dale, dale! 78 00:08:24,705 --> 00:08:28,108 ¡Ambush golpeó fuerte a ese filete de primera! 79 00:08:33,981 --> 00:08:36,015 Te espera más. Apenas estamos empezando. 80 00:08:39,520 --> 00:08:40,988 Bueno. ¡Salta, ahora! 81 00:08:49,062 --> 00:08:50,664 Ambush tumba a Black Thunder, 82 00:08:50,797 --> 00:08:54,101 pero al toro hay que agarrarlo por los cuernos. 83 00:08:56,937 --> 00:08:59,206 Te gusta eso. Se nota. ¡Te gusta! 84 00:09:01,074 --> 00:09:02,276 ¡Voltéate! 85 00:09:06,113 --> 00:09:08,682 ¡Ricky! ¡Detén todo esto! 86 00:09:18,892 --> 00:09:21,762 Ánimos, seguimos en esto. Nada más salta. ¡Salta! 87 00:09:23,030 --> 00:09:24,164 ¡Eso es! ¡Vamos! 88 00:09:28,302 --> 00:09:30,871 ¡Ya fue suficiente! 89 00:09:31,004 --> 00:09:34,141 No te oigo por el ruido de la destrucción de tu robot. 90 00:09:35,642 --> 00:09:37,744 ¡Mata! ¡Mata! ¡Mata! 91 00:09:39,146 --> 00:09:40,280 ¡Levántate! 92 00:10:00,334 --> 00:10:03,937 Damas y caballeros, un aplauso para nuestros guerreros 93 00:10:04,071 --> 00:10:06,707 en la Feria de San Leandro. 94 00:10:06,840 --> 00:10:08,775 Gracias por venir 95 00:10:08,909 --> 00:10:12,379 y nos vemos en la próxima feria. 96 00:10:12,980 --> 00:10:14,681 ¡Oye, dame esa pierna! 97 00:10:14,815 --> 00:10:16,683 Claro que sí. Por cinco dólares. 98 00:10:20,287 --> 00:10:25,058 Eso fue ridículamente divertido, ¿no, damas y caballeros? 99 00:10:26,159 --> 00:10:29,663 Voy a pasar por mi dinero. Más vale que lo tengas. 100 00:10:29,796 --> 00:10:31,832 ¡Digan "hey"! 101 00:10:31,965 --> 00:10:35,702 ¡Digan "jo"! 102 00:10:35,836 --> 00:10:39,006 ¿Qué les parece? ¿Cómo estás, pequeño robot? 103 00:10:55,789 --> 00:10:57,324 Mis llaves, maldita sea. 104 00:10:58,258 --> 00:11:00,260 Un paso más y te tumbo como a tu novia. 105 00:11:00,394 --> 00:11:01,662 Charlie, tranquilo. 106 00:11:01,795 --> 00:11:04,431 No les voy a pagar. ¡Me costó mi último robot! 107 00:11:04,765 --> 00:11:05,766 Escúchanos. 108 00:11:06,033 --> 00:11:07,734 ¿Recuerdas a Caroline Fallon? 109 00:11:08,335 --> 00:11:11,271 Es mi ex novia. Hace diez años que no la veo. ¿Qué quiere? 110 00:11:11,405 --> 00:11:13,140 Nada. Se murió. 111 00:11:13,941 --> 00:11:15,375 ¿Te acuerdas de Max Kenton? 112 00:11:17,144 --> 00:11:19,012 Es mi hijo. Tiene unos nueve años. 113 00:11:19,146 --> 00:11:20,848 -Once. -Once. Está bien. 114 00:11:22,382 --> 00:11:23,851 ¿Él también se murió? 115 00:11:23,984 --> 00:11:26,753 No, él está bien. Por eso estamos aquí. 116 00:11:53,013 --> 00:11:56,783 Esta corte se ha convenido para decidir la custodia 117 00:11:56,917 --> 00:11:59,152 de un tal Max Kenton de 11 años de edad. 118 00:11:59,286 --> 00:12:03,857 Madre, Caroline Fallon, fallecida. Padre, Charles Kenton. 119 00:12:03,991 --> 00:12:06,026 Debra Fallon Barnes, usted es la tía del niño. 120 00:12:06,159 --> 00:12:11,398 Sí. Como ya le dije, mi esposo, Marvin, es adinerado 121 00:12:11,732 --> 00:12:15,068 y podemos mantener bien a Max. 122 00:12:15,202 --> 00:12:18,505 Entiendo, pero en Texas, a falta de un testamento escrito 123 00:12:18,839 --> 00:12:20,741 se va con el pariente más cercano... 124 00:12:20,874 --> 00:12:24,011 Charles Kenton, que sabe de esta audiencia 125 00:12:24,144 --> 00:12:25,445 y a quien esperamos. 126 00:12:25,779 --> 00:12:28,148 Necesito un robot nuevo ahora. 127 00:12:28,282 --> 00:12:30,751 Tengo una pelea para Ambush el sábado. 128 00:12:30,884 --> 00:12:32,186 Necesito llegar con algo. 129 00:12:32,319 --> 00:12:37,157 ¿Noisy Boy está a la venta? Era un asesino en su apogeo. 130 00:12:37,291 --> 00:12:39,960 ¿Cuánto? Es una ganga. ¿Qué tiene? 131 00:12:41,094 --> 00:12:42,362 Eso no me asusta. 132 00:12:43,830 --> 00:12:45,132 No lo tengo. 133 00:12:45,265 --> 00:12:49,303 Charles Kenton renunció a su derecho de custodia cuando nació el niño. 134 00:12:49,436 --> 00:12:52,039 Yo lo puedo mantener fácilmente. 135 00:12:54,308 --> 00:12:55,509 Por favor, sea Charles Kenton. 136 00:12:58,345 --> 00:13:00,113 "Charlie", sí. 137 00:13:01,381 --> 00:13:03,851 Vine a firmar un papel que cede mis derechos 138 00:13:03,984 --> 00:13:05,919 a la custodia de mi hijo. 139 00:13:06,053 --> 00:13:07,988 A eso vine. ¿Necesito estar aquí? 140 00:13:08,121 --> 00:13:09,356 Charlie. 141 00:13:10,390 --> 00:13:11,859 ¿Siquiera te acuerdas de mí? 142 00:13:12,860 --> 00:13:15,162 -Debra, la hermana de Caroline. -¿Cómo estás? 143 00:13:15,295 --> 00:13:17,231 Sr. Kenton. Por favor, tome asiento. 144 00:13:20,567 --> 00:13:23,804 Sr. Juez, ¿puedo ver a mi sobrino ahora? 145 00:13:23,937 --> 00:13:24,972 Sí, sí puede. 146 00:13:25,105 --> 00:13:26,874 -¿Y usted, Sr. Kenton? -¿Qué? 147 00:13:27,007 --> 00:13:29,409 Puede pasar tiempo con él, si quiere. 148 00:13:29,543 --> 00:13:31,245 -¿Con el niño? -Sí, el niño. 149 00:13:31,378 --> 00:13:33,213 -Max. ¿Tu hijo? -Está bien. 150 00:13:33,347 --> 00:13:36,149 Has trabajado tanto con robots que ya eres uno. 151 00:13:37,951 --> 00:13:39,887 Mi vida, espérame aquí. No tardaré. 152 00:13:40,020 --> 00:13:42,422 Toma todo el tiempo que necesites. 153 00:13:47,861 --> 00:13:51,031 Sr. Juez, me gustaría, durante este descanso 154 00:13:51,164 --> 00:13:53,600 salir y llamar a mi abogado, si le parece bien. 155 00:13:53,934 --> 00:13:54,935 Por favor. 156 00:13:58,572 --> 00:14:02,910 Por favor. Hola, Marvin. 157 00:14:03,911 --> 00:14:06,580 Va a estar en un hogar de crianza del estado. 158 00:14:06,914 --> 00:14:10,951 No, buscan buenas familias. Jóvenes, enérgicas, sí. 159 00:14:12,152 --> 00:14:15,088 Gracias, Michael. Eso voy a hacer. 160 00:14:18,458 --> 00:14:21,962 Marvin Barnes, soy el esposo de Debra. 161 00:14:22,095 --> 00:14:25,065 Debra tiene muchos deseos de adoptar a Max. 162 00:14:27,501 --> 00:14:30,404 -Yo estoy dispuesto. Pero... -$75.000. 163 00:14:31,205 --> 00:14:34,608 ¿$75.000? ¿Habla en serio? 164 00:14:37,344 --> 00:14:38,946 El problema es... 165 00:14:39,980 --> 00:14:44,017 ...que íbamos a ir a Italia con mi mejor amigo y su esposa. 166 00:14:44,151 --> 00:14:46,220 Dos meses en la Toscana. 167 00:14:46,353 --> 00:14:47,621 Los cuatro solos. Qué lindo. 168 00:14:47,955 --> 00:14:50,190 Volveremos a Nueva York a fines de agosto. 169 00:14:51,024 --> 00:14:54,127 En agosto. Cien. 170 00:14:54,261 --> 00:14:56,196 -¿$100.000? -Ya me oyó. 171 00:14:56,330 --> 00:14:58,498 -Está loco. -Loca se va a poner su esposa 172 00:14:58,632 --> 00:15:02,102 si le dice que le pasé el niño al estado de Texas. 173 00:15:02,236 --> 00:15:05,672 Hay una manera muy real en la que todos podemos ganar. 174 00:15:06,006 --> 00:15:08,108 Esto es lo que va a hacer: 175 00:15:08,242 --> 00:15:11,278 Le va a decir a su esposa que les doy la custodia 176 00:15:11,411 --> 00:15:13,514 si me dejan pasar el verano con el niño. 177 00:15:13,647 --> 00:15:16,183 Dígale que ella me hizo sentir muy culpable 178 00:15:16,316 --> 00:15:18,519 por ser un espantoso padre ausente 179 00:15:18,652 --> 00:15:22,689 y que quiero crear lazos con el niño como padre, etc. 180 00:15:23,023 --> 00:15:26,927 Ella le va a creer, usted es el héroe y todos ganamos. 181 00:15:29,963 --> 00:15:33,567 Pero ni una palabra a Debra sobre el dinero, ¿entiende? 182 00:15:34,635 --> 00:15:36,203 Entiendo. 183 00:15:36,336 --> 00:15:38,539 Le daré $50.000 hoy cuando le deje a Max 184 00:15:38,672 --> 00:15:43,076 y otros $50.000 cuando nos lo entregue en Nueva York. 185 00:15:43,610 --> 00:15:45,379 Es un placer tratar con usted. 186 00:15:48,248 --> 00:15:50,450 Estoy contento de que nos tomamos el tiempo 187 00:15:50,584 --> 00:15:52,186 para tomar la mejor decisión. 188 00:15:55,656 --> 00:15:57,257 -¿Contenta? -Sí, soy yo. 189 00:15:57,391 --> 00:16:00,561 Voy a comprar a Noisy Boy. Tengo el dinero. 190 00:16:00,694 --> 00:16:03,330 Llévalo al gimnasio de Tallet. Ahí nos vemos. 191 00:16:18,579 --> 00:16:19,580 ¿Hola? 192 00:16:20,747 --> 00:16:22,182 ¿Bailey? 193 00:16:22,316 --> 00:16:24,051 Llegó un tipo con el robot que compraste 194 00:16:24,184 --> 00:16:26,386 y me huele a un desastre. 195 00:16:26,520 --> 00:16:27,988 Qué gusto verte a ti también. 196 00:16:28,121 --> 00:16:30,991 -¿Puedo decir que te ves linda? -Déjame en paz. 197 00:16:31,124 --> 00:16:34,528 Necesito una ducha. ¿Quieres darte una ducha? 198 00:16:34,661 --> 00:16:36,463 Déjame dejar clara una cosa. 199 00:16:36,597 --> 00:16:39,466 Un tipo tétrico con una caja que tiene un robot 200 00:16:39,600 --> 00:16:42,035 lleva dos horas afuera de mi gimnasio. 201 00:16:42,169 --> 00:16:44,037 Ignoremos que estás haciendo 202 00:16:44,171 --> 00:16:46,740 una trato de mercado negro. 203 00:16:47,074 --> 00:16:49,042 ¿Cómo le vas a pagar? Destruyeron a Ambush. 204 00:16:49,176 --> 00:16:51,044 Ya viene el dinero. Distráelo. 205 00:16:51,178 --> 00:16:52,479 Ya lo distraje. Es agotador. 206 00:16:52,613 --> 00:16:54,481 -Eres lo máximo. -¿De verdad? 207 00:16:54,615 --> 00:16:57,618 ¿Por eso te gastas $45.000 en un robot debiéndome $6.000? 208 00:16:57,751 --> 00:16:59,219 -¿Porque soy lo máximo? -$3.000. 209 00:16:59,353 --> 00:17:04,558 $6.000. Un tipo con dinero de verdad quiere comprar este lugar. 210 00:17:04,691 --> 00:17:07,027 ¿Vas a vender el gimnasio de tu papá? 211 00:17:07,160 --> 00:17:10,230 Si no pagas renta, no puedo hacer pagos y no tengo más remedio. 212 00:17:10,364 --> 00:17:12,766 Tu padre resucitaría y te partiría la cara. 213 00:17:13,233 --> 00:17:15,569 Mi papá resucitaría y te partiría la cara a ti. 214 00:17:25,412 --> 00:17:26,413 -No. -¿No qué? 215 00:17:26,547 --> 00:17:28,115 No hagas eso. 216 00:17:30,217 --> 00:17:32,219 -¿Qué? -No hagas esa cosa. 217 00:17:34,788 --> 00:17:36,557 A ti te gusta esa cosa. 218 00:17:36,690 --> 00:17:38,792 -Sí. -No, no me gusta esa cosa. 219 00:17:39,126 --> 00:17:42,829 Antes sí, brevemente. Ahora me gusta más el dinero. 220 00:17:43,764 --> 00:17:46,767 -No te creo. -No me importa. 221 00:17:51,371 --> 00:17:53,407 Ya llegó tu dinero. 222 00:18:01,281 --> 00:18:03,417 Los $50.000 que le prometí. 223 00:18:04,318 --> 00:18:09,489 Aquí está nuestra información y números de contacto en Europa. 224 00:18:09,623 --> 00:18:11,325 Ahí está todo. 225 00:18:14,294 --> 00:18:17,130 Marvin dice que quieres pasar este tiempo con Max. 226 00:18:17,664 --> 00:18:19,433 -Sí. -Hiciste lo correcto 227 00:18:19,566 --> 00:18:20,667 al darme la custodia. 228 00:18:20,801 --> 00:18:22,269 Caroline hubiera querido eso. 229 00:18:23,570 --> 00:18:26,173 Entrégalo en Nueva York el 27 de agosto. 230 00:18:27,474 --> 00:18:28,675 Trato hecho. 231 00:18:29,409 --> 00:18:33,347 Bueno, vamos por Max. ¿Sí? Vamos por Max. 232 00:18:36,650 --> 00:18:40,320 ¿Quieres subirte del otro lado y yo traigo a Max? 233 00:18:41,822 --> 00:18:45,292 Bueno. Max. Nos vemos, amigo. 234 00:18:46,326 --> 00:18:48,762 Nos vemos al final del verano, corazón. 235 00:18:51,632 --> 00:18:55,169 GIMNASIO DE TALLET BOXEO 236 00:18:58,739 --> 00:19:00,207 Yo soy Charlie. 237 00:19:04,611 --> 00:19:06,713 Hace mucho que no te veo. Yo soy tu... 238 00:19:06,847 --> 00:19:08,882 -Me fastidiaste. -Qué buenos modales. 239 00:19:09,216 --> 00:19:10,217 ¿Sabes a dónde van? 240 00:19:10,350 --> 00:19:12,252 -¿A Italia? -Sí, a Italia. 241 00:19:12,386 --> 00:19:13,654 ¿Por qué tengo que quedarme contigo? 242 00:19:13,787 --> 00:19:16,690 Vas a disfrutar muchos años de la buena vida. 243 00:19:18,692 --> 00:19:20,494 El tipo está enojado. Se va a largar. 244 00:19:22,329 --> 00:19:24,731 -¿Marvin te dio ese dinero? -Cierra el trato. 245 00:19:24,865 --> 00:19:26,466 Voy enseguida, ¿sí? 246 00:19:31,638 --> 00:19:33,540 -Yo soy Bailey. -Max. 247 00:19:35,375 --> 00:19:36,643 Max Kenton. 248 00:19:38,312 --> 00:19:39,913 -Conque este es tu... -Sí, él es. 249 00:19:40,247 --> 00:19:41,515 Tranquila. 250 00:19:42,516 --> 00:19:44,184 Estoy aquí, parada, viéndolos y... 251 00:19:44,318 --> 00:19:46,553 Nada más pon a Noisy en el taller. Gracias. 252 00:19:53,560 --> 00:19:55,495 Vas a quedarte con ella mientras viajo. 253 00:19:55,629 --> 00:19:58,432 -¿Cuánto te dio? -Estás malentendiendo. 254 00:19:58,565 --> 00:20:00,300 No, dime, quiero saber. 255 00:20:01,335 --> 00:20:03,604 $50.000, ¿ya? 256 00:20:03,737 --> 00:20:06,206 Me dio $50.000 para obtener tu custodia. 257 00:20:06,340 --> 00:20:07,708 ¿Ya te vas a callar? 258 00:20:08,442 --> 00:20:09,543 ¿Me vendiste? 259 00:20:10,911 --> 00:20:12,379 Suena peor de lo que es. 260 00:20:12,513 --> 00:20:15,215 -¿De verdad? -Es para cuidarte. 261 00:20:15,349 --> 00:20:16,683 Dame la mitad del dinero y me voy. 262 00:20:16,817 --> 00:20:19,553 -¿A dónde vas a ir? -Dame el dinero. Yo me las arreglo. 263 00:20:19,686 --> 00:20:21,889 Prometí a tu tía llevarte a Nueva York en agosto. 264 00:20:22,222 --> 00:20:23,624 ¿Te preocupa la tía Debra? 265 00:20:24,424 --> 00:20:26,927 ¡Me vendiste por $50.000! ¡Dame la mitad! 266 00:20:27,261 --> 00:20:31,465 ¡No la tengo! Me gasté el dinero en un robot. ¿Ya? ¡Desapareció! 267 00:20:31,598 --> 00:20:32,866 Ya acabé de hablar. 268 00:20:41,642 --> 00:20:43,577 ¿Qué tenemos? 269 00:20:43,710 --> 00:20:45,445 Llegó Noisy Boy. 270 00:20:46,246 --> 00:20:48,916 Tiene muchas etiquetas y sellos de aduanas. 271 00:20:49,249 --> 00:20:52,686 -Ha estado en todo el mundo. -Londres, Japón, Brasil, Sâo Paulo. 272 00:20:52,819 --> 00:20:55,389 No ha estado en Norteamérica en dos años. 273 00:20:55,522 --> 00:20:57,624 Quizá por eso fue una ganga. 274 00:21:00,861 --> 00:21:02,329 ¿Decidiste quedarte? 275 00:21:02,996 --> 00:21:05,966 Ella es Bailey. Te va a cuidar unas semanas. 276 00:21:06,300 --> 00:21:08,836 Necesito que lo cuides unas semanas. 277 00:21:08,969 --> 00:21:11,738 -Quiero la mitad del dinero. -¿Otra vez? 278 00:21:13,607 --> 00:21:15,475 ¿Ahí hay un robot boxeador de verdad? 279 00:21:15,609 --> 00:21:17,277 Noisy Boy. ¿Sabes quién es? 280 00:21:17,411 --> 00:21:20,881 Claro. Peleó con Rubicon por el cinto de la WRB en 2016. 281 00:21:27,287 --> 00:21:29,289 Caray, es increíble. 282 00:21:31,291 --> 00:21:34,995 Le cambiaron la armadura. A ver si está bien por dentro. 283 00:21:35,329 --> 00:21:38,799 He visto esa pelea con Rubicon unas 20 veces. 284 00:21:38,932 --> 00:21:40,734 Debería haber ganado en el tercero, 285 00:21:40,868 --> 00:21:43,604 pero Rubicon tuvo suerte con un derechazo. 286 00:21:57,651 --> 00:21:59,620 Tranquilo, está de nuestro lado. 287 00:21:59,753 --> 00:22:01,655 -No fue chistoso. -Un poco, sí. 288 00:22:01,788 --> 00:22:03,390 Tiene reconocimiento de voz. 289 00:22:03,524 --> 00:22:05,092 -No lo tiene. -En la liga no lo tenía. 290 00:22:05,425 --> 00:22:07,361 Debieron ponérselo en Brasil. 291 00:22:07,494 --> 00:22:09,930 A los brasileños les encanta eso. 292 00:22:12,900 --> 00:22:14,601 ¡Derecha, izquierda, uppercut! 293 00:22:18,071 --> 00:22:21,775 No funciona. ¡Derecha, izquierda, uppercut! 294 00:22:21,909 --> 00:22:24,077 Sabía que era demasiado barato. Nos engañaron. 295 00:22:24,411 --> 00:22:26,813 -Quizá lo pueda arreglar. -Se ve muy bien. 296 00:22:26,947 --> 00:22:28,916 Dame dos segundos. ¡Déjame ver algo! 297 00:22:29,049 --> 00:22:31,385 -¿Por qué no pediste verlo? -¡Relájate! 298 00:22:36,557 --> 00:22:38,392 ¿Eso fue en japonés? 299 00:22:43,463 --> 00:22:44,965 Déjame cambiarlo a inglés. 300 00:22:45,098 --> 00:22:46,700 ¿De dónde sabes japonés? 301 00:22:46,834 --> 00:22:48,368 Por los juegos de video. 302 00:22:49,136 --> 00:22:50,971 ¿Juegas juegos de video en japonés? 303 00:22:51,104 --> 00:22:52,840 Esos juegos piratas son los mejores. 304 00:23:01,048 --> 00:23:03,517 Ya está en inglés y encontré su matriz de órdenes. 305 00:23:03,650 --> 00:23:05,853 Le pusieron muchas combinaciones. 306 00:23:05,986 --> 00:23:08,455 Aquí debe de estar la lista. 307 00:23:10,791 --> 00:23:11,792 ¡Salva de arriba! 308 00:23:14,962 --> 00:23:16,029 ¿Qué te dije? 309 00:23:17,464 --> 00:23:18,966 ¡Gravedad Uno y uppercut! 310 00:23:23,604 --> 00:23:25,439 ¡Cambió mi suerte! 311 00:23:25,572 --> 00:23:27,007 -De nada. -Gracias. 312 00:23:27,140 --> 00:23:30,010 Ayúdame a subirlo en el camión. Voy a conseguirte tu dinero. 313 00:23:43,824 --> 00:23:45,893 -Dame las llaves. -Voy a ir contigo. 314 00:23:46,026 --> 00:23:47,761 -No vas a ir. -¿Por qué no? 315 00:23:47,895 --> 00:23:49,730 Porque no quiero tenerte conmigo. 316 00:23:49,863 --> 00:23:53,667 O voy contigo o buscas tus llaves en el desagüe. 317 00:23:53,800 --> 00:23:56,637 Tú decide. ¿Qué dices, viejo? 318 00:23:57,704 --> 00:24:00,474 Dios mío. Por poco, ¿no? 319 00:24:02,042 --> 00:24:04,845 -No vuelvas a hacer eso. -Te asusta, ¿no? 320 00:24:04,978 --> 00:24:06,647 ¿Que no vuelva a hacer esto? 321 00:24:07,181 --> 00:24:09,650 Súbete. Nada más súbete. Dame las llaves. 322 00:24:09,783 --> 00:24:12,219 Espera a que me suba. Gracias, papá grande. 323 00:24:19,059 --> 00:24:20,194 Qué bonito camión. 324 00:24:20,527 --> 00:24:23,063 Ponte el cinturón y no hables. 325 00:24:32,005 --> 00:24:33,774 PALACIO DEL CHOQUE 326 00:24:33,907 --> 00:24:37,911 ROBOT PELEA MUERTE 327 00:24:44,184 --> 00:24:46,687 ¡Acepto todas las apuestas! 328 00:25:12,112 --> 00:25:13,947 Sígueme. No te rezagues. 329 00:25:15,716 --> 00:25:17,551 PELEA PRINCIPAL PRELIMINARES 330 00:25:17,684 --> 00:25:20,020 ¡Charlie Kenton está en la casa! 331 00:25:20,153 --> 00:25:22,689 -Está bien. -¡Por favor! 332 00:25:24,024 --> 00:25:26,760 -¿Es Noisy Boy? -El inimitable. 333 00:25:26,894 --> 00:25:28,862 ¡Es Noisy Boy! 334 00:25:33,166 --> 00:25:35,769 Estuvo en Japón. Tienen bots más blandos. 335 00:25:35,903 --> 00:25:38,105 -¿Quieres que pelee hoy? -¿Qué tienes? 336 00:25:38,238 --> 00:25:40,541 Le puede ganar a todos tus bots. 337 00:25:41,975 --> 00:25:43,710 Te doy la preliminar que quieras. 338 00:25:43,844 --> 00:25:45,112 $5.000 garantizados. 339 00:25:45,245 --> 00:25:48,148 Mil por cada asalto que sobreviva. 340 00:25:48,282 --> 00:25:50,150 ¡Una pelea a morir! 341 00:25:52,953 --> 00:25:55,222 No. Dame la pelea principal. 342 00:25:55,556 --> 00:25:57,691 -Por favor. -Es Noisy Boy. 343 00:25:57,824 --> 00:25:59,259 Un Tak Mashido original. 344 00:25:59,593 --> 00:26:02,129 Era boxeador de la Liga Mundial. 345 00:26:04,932 --> 00:26:06,800 ¿Quieres pelear con Midas? 346 00:26:06,934 --> 00:26:10,037 $50.000 garantizados, el ganador se lleva todo. 347 00:26:11,572 --> 00:26:14,641 ¿Cincuenta? ¿De verdad? Eso es dinero serio. 348 00:26:14,775 --> 00:26:16,643 ¡Escucha! ¡No, mira! 349 00:26:16,777 --> 00:26:18,278 -¡Escúchame! -Dame un segundo. 350 00:26:18,612 --> 00:26:21,782 ¡Tomamos una preliminar, ganamos algo y nos vamos! 351 00:26:21,915 --> 00:26:23,150 Primero, no somos socios. 352 00:26:23,283 --> 00:26:26,620 ¡Segundo, va a aplastar a Midas y voy a ganar mucho dinero! 353 00:26:27,588 --> 00:26:29,256 ¡Pelearemos contra Midas! 354 00:26:41,735 --> 00:26:44,638 ¡Esta noche, nuestra pelea principal 355 00:26:44,771 --> 00:26:49,710 será protagonizada por el asesino de sangre dorada! 356 00:26:51,078 --> 00:26:53,680 ¡Este matón emperifollado 357 00:26:53,814 --> 00:26:57,351 está programado para infligir dolor! 358 00:26:58,218 --> 00:27:03,223 ¡Les presento al poderoso Midas! 359 00:27:44,131 --> 00:27:47,000 ¡Contra un bot 360 00:27:47,134 --> 00:27:51,939 que se codeaba con los chicos grandes de la WRB! 361 00:27:52,873 --> 00:27:57,978 ¡Ha estado exiliado y de gira, pero ahora ha vuelto 362 00:27:58,111 --> 00:28:00,347 y está listo para hacer ruido! 363 00:28:00,681 --> 00:28:04,218 ¡Miren por primera vez en mucho tiempo 364 00:28:04,351 --> 00:28:09,089 a Noisy Boy! 365 00:28:46,760 --> 00:28:48,862 Palacio del Choque: 366 00:28:48,996 --> 00:28:53,867 ¿Quién está listo para ver destrucción? 367 00:28:55,035 --> 00:28:58,472 ¡Vamos a ganar dinero! ¡Anda! 368 00:28:58,805 --> 00:29:01,408 Tenemos a Midas contra Noisy Boy. 369 00:29:01,742 --> 00:29:03,744 Noisy Boy contra Midas. 370 00:29:03,877 --> 00:29:07,080 ¡Llevan toda la noche esperando esto, Palacio del Choque! 371 00:29:13,353 --> 00:29:14,521 ¡Derecha de Cimitarra! 372 00:29:17,858 --> 00:29:19,359 ¿Viste eso? 373 00:29:19,493 --> 00:29:22,796 Dinero fácil toda la noche. ¡Toda la noche! 374 00:29:22,930 --> 00:29:26,033 ¡Anda! ¡No se ha acabado! ¡Vamos! 375 00:29:26,834 --> 00:29:28,202 ¡Salva de Cráneo! ¡Bombardeo de golpes! 376 00:29:30,971 --> 00:29:33,974 -¡Eso! ¡Dale, Noisy! -Una preliminar, ¿eh? 377 00:29:36,510 --> 00:29:37,811 ¡Puño de choque! 378 00:29:41,048 --> 00:29:42,850 ¡Dale! ¡Trinidad Shogun! 379 00:29:44,318 --> 00:29:46,520 Acaba con él. ¡Golpe de Gravedad! 380 00:29:54,127 --> 00:29:56,263 ¡Combinación Pleno Metal! ¡Venga! 381 00:29:59,933 --> 00:30:01,468 ¡Revolución de Dolor zurda! 382 00:30:03,136 --> 00:30:04,137 Tengo algo para ti. 383 00:30:05,405 --> 00:30:08,375 ¡No huyas! ¡No puedes huir de mí! 384 00:30:10,410 --> 00:30:11,545 ¡Levántate! 385 00:30:14,848 --> 00:30:15,916 ¡Eso es ilegal! 386 00:30:16,049 --> 00:30:18,151 Este es el bajo mundo. ¡No hay reglas! 387 00:30:19,119 --> 00:30:20,521 Este es el toque de Midas. 388 00:30:20,854 --> 00:30:22,022 No. ¡Levanta las manos! 389 00:30:22,155 --> 00:30:25,158 ¡Vete a esa esquina y aguanta esta paliza como un hombre! 390 00:30:29,129 --> 00:30:30,831 ¡Lo están matando! 391 00:30:33,233 --> 00:30:37,471 ¡Es un micrófono! ¡Hablas y le dices qué hacer! 392 00:30:37,604 --> 00:30:39,039 ¡Escudo de Pánico! 393 00:30:40,007 --> 00:30:42,042 Sí. ¡Señor Uno-Dos! 394 00:30:46,180 --> 00:30:48,849 No, no. ¡Golpe Demoledor! 395 00:30:53,053 --> 00:30:54,888 -¡Recuerdo Cinco! -¡Ahí te va! 396 00:31:01,061 --> 00:31:02,062 ¡Jab, jab! 397 00:31:09,403 --> 00:31:10,470 ¡Gancho derecho! 398 00:31:10,604 --> 00:31:14,074 ¿Le escupió jugo a la cara de Midas? 399 00:31:14,208 --> 00:31:16,643 ¡No, no le escupiste a la cara a Midas! 400 00:31:16,977 --> 00:31:19,279 ¡Es hora de celebrar, Palacio del Choque! 401 00:31:19,413 --> 00:31:20,480 ¡Usa la zurda! 402 00:31:21,048 --> 00:31:23,283 ¡Noisy quiere hacer algo con su brazo único! 403 00:31:23,417 --> 00:31:26,553 ¡Midas lo inmoviliza y papi se pone a trabajar! 404 00:31:32,159 --> 00:31:34,361 ¡No, no! ¡Levántate! 405 00:31:36,096 --> 00:31:37,130 ¡Dale! 406 00:31:39,032 --> 00:31:40,968 ¡Sal de esa esquina! 407 00:31:41,101 --> 00:31:44,404 ¡Midas! ¡Midas! ¡Midas! 408 00:31:46,206 --> 00:31:49,643 ¡Alguien va a servir un "decapuchino"! 409 00:31:49,977 --> 00:31:51,979 ¡Te voy a dar algo! ¿Estás listo? 410 00:31:53,914 --> 00:31:57,317 ¡Buenas noches! ¡Es un jonrón para Midas! 411 00:31:57,451 --> 00:32:00,254 ¡Y adiós a Noisy Boy! 412 00:32:32,386 --> 00:32:34,154 Qué horror. ¿Tienes hambre? 413 00:32:35,622 --> 00:32:38,025 Guardé el tablero de reconocimiento de voz. 414 00:32:38,158 --> 00:32:40,961 Fuera de eso, es basura. Necesito otro robot. 415 00:32:41,094 --> 00:32:43,697 Necesito encontrar una unidad central. ¿Qué? 416 00:32:44,031 --> 00:32:46,266 -Odio las hamburguesas. -¿Qué niño las odia? 417 00:32:46,400 --> 00:32:48,168 Mejor, más para mí. 418 00:32:48,468 --> 00:32:49,670 Tómate esto. 419 00:32:50,003 --> 00:32:51,538 Hiciste mal en aceptar esa pelea. 420 00:32:51,672 --> 00:32:53,974 ¿De verdad? Gracias, genio. 421 00:32:54,107 --> 00:32:57,377 ¿Piensas en lo que haces antes de hacerlo? 422 00:32:57,511 --> 00:32:59,713 ¡No tenías idea de cómo pelear! 423 00:33:00,047 --> 00:33:03,317 Esas combinaciones. Muchas no sabías ni lo que eran. 424 00:33:03,450 --> 00:33:06,153 Las incluiste a lo estúpido. 425 00:33:06,286 --> 00:33:08,655 -Nunca tuvo ninguna posibilidad. -No era bueno. 426 00:33:08,989 --> 00:33:10,390 Noisy Boy era excelente. 427 00:33:10,524 --> 00:33:13,327 Era. Era excelente en la liga, hace mucho. 428 00:33:13,460 --> 00:33:17,431 Pero mira este lugar. Aquí vienen a morir los grandes robots. 429 00:33:17,564 --> 00:33:19,066 Entonces tíralo. 430 00:33:19,199 --> 00:33:22,269 Eso es lo que haces. Lo que no necesitas, lo tiras. 431 00:33:28,008 --> 00:33:29,276 Ha sido una noche larga. 432 00:33:29,409 --> 00:33:31,612 Si no quieres dormir fuera, súbete en el camión. 433 00:33:32,346 --> 00:33:34,548 No me mires así. ¡Súbete al camión! 434 00:34:03,377 --> 00:34:04,811 Me dieron $400 por su cabeza. 435 00:34:22,728 --> 00:34:25,199 Quédate aquí. Voy a buscar partes. 436 00:34:25,331 --> 00:34:28,335 Voy contigo. Esa bebida me aceleró el corazón. 437 00:34:28,467 --> 00:34:30,571 Si me quedo, me explota la cabeza. 438 00:34:30,704 --> 00:34:32,272 Da igual. No te rezagues. 439 00:34:39,112 --> 00:34:42,549 VALLE DEL METAL 440 00:34:43,550 --> 00:34:45,284 ¡Demonios! 441 00:34:45,418 --> 00:34:46,687 Quédate atrás. 442 00:34:58,565 --> 00:35:00,200 Bueno, no te rezagues. 443 00:35:01,702 --> 00:35:04,338 Los faros están automatizados. 444 00:35:04,471 --> 00:35:05,539 Hay que calcular bien. 445 00:35:09,309 --> 00:35:10,377 Está bien. 446 00:35:11,512 --> 00:35:12,813 Date prisa. 447 00:35:14,348 --> 00:35:16,316 -¡Nos van a atrapar! -¡Vamos! 448 00:35:17,751 --> 00:35:20,120 Cuidado, cuidado. 449 00:35:20,254 --> 00:35:23,457 Pronto. ¡Allá abajo! ¡Deprisa! 450 00:35:26,460 --> 00:35:29,296 Los robots están del lado este. Date prisa. 451 00:35:31,598 --> 00:35:34,568 Pasando aquí ya no hay más faros. ¡Pronto! ¡Corre! 452 00:35:51,585 --> 00:35:53,387 -¡Ahí está! -¿Qué estamos buscando? 453 00:35:53,520 --> 00:35:55,923 Todo lo necesario para armar un robot. 454 00:35:56,256 --> 00:35:58,258 -Mira. -¿Qué? 455 00:36:00,427 --> 00:36:02,396 Es muy pequeño. 456 00:36:02,529 --> 00:36:04,231 Sí. Es de antes de tu época. 457 00:36:04,364 --> 00:36:07,434 Es un Generación Uno, los primeros robots boxeadores. 458 00:36:07,568 --> 00:36:10,771 Querían que parecieran humanos. Entre más humanos, mejor. 459 00:36:10,904 --> 00:36:13,640 Qué rápido cambian las cosas. Pon eso en el carrito. 460 00:36:13,774 --> 00:36:16,910 -¿Qué cambió? -Buena pregunta. El boxeo humano. 461 00:36:17,244 --> 00:36:18,946 -Desapareció. -¿Por qué? 462 00:36:19,880 --> 00:36:24,518 El dinero pasó a otra cosa. Querían más carnicería y espectáculo. 463 00:36:24,651 --> 00:36:27,688 Estaban las peleas brasileñas, los Gracie, los Machado, 464 00:36:27,821 --> 00:36:30,958 ju-jitsu, muay tai, y miles de estilos en medio. 465 00:36:31,291 --> 00:36:32,593 Puro ground and pound. 466 00:36:32,726 --> 00:36:33,927 -¡Mira esto! -¿Qué es? 467 00:36:34,261 --> 00:36:35,395 No sé. 468 00:36:35,529 --> 00:36:36,797 No está mal. Bien detectado. 469 00:36:37,698 --> 00:36:39,933 Aún había peleadores humanos, cuerpos humanos. 470 00:36:40,267 --> 00:36:42,436 Así que no podías satisfacer a la gente. 471 00:36:42,569 --> 00:36:44,805 Quería pura violencia ilimitada. 472 00:36:47,541 --> 00:36:49,676 El siguiente paso lógico 473 00:36:49,810 --> 00:36:52,913 era sacar a los humanos y que las máquinas se mataran. 474 00:36:53,947 --> 00:36:55,415 ¿Lo extrañas? 475 00:36:57,851 --> 00:37:00,420 -Boxear. ¿Lo extrañas? -¡Cuidado! 476 00:37:00,554 --> 00:37:01,855 ¿Qué? Quiero saber. 477 00:37:01,989 --> 00:37:03,824 Cuidado, estás en un acantilado. 478 00:37:08,595 --> 00:37:11,498 Es una caída enorme. Si te caes, definitivamente... 479 00:37:20,774 --> 00:37:23,310 ¡Charlie, ayúdame! 480 00:37:58,879 --> 00:38:02,482 -¡No te muevas! -¡Estoy en un brazo de robot! 481 00:38:02,616 --> 00:38:06,620 ¡Espera! Tranquilo. Dame la mano. Con mucha calma. 482 00:38:06,753 --> 00:38:11,024 Muy lentamente. No mires para abajo. Mírame a mí. 483 00:38:11,358 --> 00:38:15,028 ¡Eso es! ¡Ya te agarré! ¡No tengas miedo, ya te agarré! 484 00:38:15,362 --> 00:38:17,631 -¡Está muy lejos! -Ya te agarré. 485 00:38:17,764 --> 00:38:20,033 Dame la otra mano lentamente. 486 00:38:20,767 --> 00:38:25,706 Dame la otra mano muy lentamente. Estírate hacia atrás. ¡Estírate! 487 00:38:25,839 --> 00:38:28,442 ¡Mírame! Lo vamos a hacer juntos. 488 00:38:28,575 --> 00:38:31,778 Tú y yo. Sólo mírame. Eso es. 489 00:38:32,846 --> 00:38:36,316 ¡Uno... dos... tres! 490 00:38:38,385 --> 00:38:43,657 ¡Eso es! ¡Ya te agarré! ¡Ya te agarré! ¡Te agarré! 491 00:38:50,397 --> 00:38:52,533 Estás a salvo. Ya estás a salvo. 492 00:38:56,503 --> 00:38:57,771 Te tengo bien agarrado. 493 00:38:57,905 --> 00:38:59,406 -¿Estás bien? -Sí. 494 00:38:59,540 --> 00:39:01,842 Vamos. ¡Tranquilo! 495 00:39:03,710 --> 00:39:05,078 ¿Estás bien? 496 00:39:05,412 --> 00:39:06,680 -¿Estás bien? -Sí. 497 00:39:06,813 --> 00:39:08,715 Te dije que era peligroso. 498 00:39:09,550 --> 00:39:11,084 Cuidado, sigues en la orilla. 499 00:39:23,997 --> 00:39:27,100 Charlie, creo que hay un robot entero ahí. 500 00:39:27,434 --> 00:39:28,669 ¿Y qué? Vámonos. 501 00:39:29,503 --> 00:39:31,405 Va a venir conmigo. Me salvó la vida. 502 00:39:31,538 --> 00:39:34,842 Él no te salvó la vida. Yo te la salvé. Vámonos. 503 00:39:34,975 --> 00:39:37,945 Trae el carrito. Lo sacaré con el montacargas. 504 00:39:38,078 --> 00:39:41,582 ¿Quieres esa porquería? Trae tú el carro. Yo ya me voy. 505 00:41:26,620 --> 00:41:28,188 ¿Eso es lo que quedó de Noisy Boy? 506 00:41:28,522 --> 00:41:29,489 Eso es todo. 507 00:41:29,623 --> 00:41:32,192 Su cabeza es una buena adición al Palacio del Choque. 508 00:41:33,927 --> 00:41:36,563 -No tiene gracia. -¿Compramos un robot tú y yo? 509 00:41:36,697 --> 00:41:39,800 Buena idea. Estás quebrado, yo casi estoy. 510 00:41:39,933 --> 00:41:42,736 -Destruiste tu mejor oportunidad. -Armamos uno. 511 00:41:42,870 --> 00:41:44,104 Tú eres brillante. 512 00:41:44,238 --> 00:41:46,540 -Esto no es nada. -Sí es. Mira. 513 00:41:46,673 --> 00:41:49,576 Toda tu chatarra... es chatarra. 514 00:41:51,245 --> 00:41:53,780 Ya ni siquiera estás en el juego. 515 00:41:53,914 --> 00:41:55,849 -Todo es basura. -Entiendo. Es basura. 516 00:41:55,983 --> 00:41:57,718 No me grites. 517 00:41:57,851 --> 00:41:59,720 -Tú eres tu problema. -¿Qué quieres decir? 518 00:41:59,853 --> 00:42:02,723 Te he apoyado durante mucho tiempo. 519 00:42:02,856 --> 00:42:06,593 En el ring, afuera, a través de tu descenso y estoy cansada. 520 00:42:06,727 --> 00:42:10,731 Mi papá invirtió todo en tu carrera de boxeador. Te queríamos... 521 00:42:12,266 --> 00:42:17,104 Te quería como a un hijo. Y este es su hogar. 522 00:42:17,838 --> 00:42:20,574 Estoy tratando de conservarlo. Ese es mi plan. 523 00:42:21,875 --> 00:42:23,143 ¿Cuál es el tuyo? 524 00:42:35,022 --> 00:42:36,657 Ya acabaste, ¿verdad? 525 00:42:36,790 --> 00:42:41,628 ¿Por fin acabaste? Porque yo ya acabé. 526 00:42:42,763 --> 00:42:44,164 No tengo nada que dar. 527 00:42:46,200 --> 00:42:47,201 Está bien. 528 00:42:49,803 --> 00:42:51,338 Quizá haya algo aquí. 529 00:42:52,806 --> 00:42:56,677 El robot que el niño trajo anoche. ¿Le puedes echar un vistazo? 530 00:42:57,244 --> 00:42:58,245 ¿Por favor? 531 00:43:07,187 --> 00:43:11,892 Nunca había visto nada parecido. Es Generación Dos, pero apenas. 532 00:43:12,025 --> 00:43:16,663 Encontré una batería que le queda. Lo conecté a un viejo control. 533 00:43:16,797 --> 00:43:18,899 Lo puedes mover, pero es una porquería. 534 00:43:19,032 --> 00:43:21,935 Quizá sirva para entrenar a otros y ganar unos dólares. 535 00:43:22,069 --> 00:43:23,203 Para. 536 00:43:23,337 --> 00:43:25,005 ¡Es mi robot! 537 00:43:25,138 --> 00:43:28,809 Me llevó la mitad de la noche sacarlo de ahí. Es mío. 538 00:43:28,942 --> 00:43:32,379 ¿Es tuyo? Sí. ¡Pero le estamos poniendo partes mías! 539 00:43:33,914 --> 00:43:37,184 Primero vean si sirve antes de pelearse. 540 00:43:37,317 --> 00:43:38,719 ¿Qué te pasó a ti? 541 00:43:57,638 --> 00:43:59,106 Cuidado. No te acerques. 542 00:44:17,357 --> 00:44:20,694 Tiene una función de copiar. Pocos la tienen. 543 00:44:21,395 --> 00:44:23,864 Imita tus movimientos y los recuerda. 544 00:44:23,997 --> 00:44:26,834 -¿Hay algo aquí que podamos usar? -No mucho. 545 00:44:26,967 --> 00:44:28,001 Hay una cubeta... 546 00:44:29,269 --> 00:44:31,338 ...que uso para lavar el camión. 547 00:44:31,672 --> 00:44:34,374 Úsala y límpialo. Huele horrible. 548 00:44:34,708 --> 00:44:37,344 Y lávate tú también. Apestas. 549 00:44:37,678 --> 00:44:40,814 Lo cambié a control remoto. Es muy básico. 550 00:44:40,948 --> 00:44:43,250 Usa las palancas para guiarlo y moverlo. 551 00:44:44,017 --> 00:44:46,854 -¿Tú juegas juegos de video? -Claro. 552 00:44:46,987 --> 00:44:49,756 Es lo mismo, pero con un robot de 450 kg. 553 00:44:50,324 --> 00:44:51,325 Cool. 554 00:45:25,859 --> 00:45:27,127 "Atom". 555 00:45:34,468 --> 00:45:37,905 Se llama Atom. ¿Le podemos conseguir una pelea? 556 00:45:38,038 --> 00:45:39,273 Nunca fue un robot de pelea. 557 00:45:39,406 --> 00:45:43,443 Es un G-2, creado en 2014. Era un bot de práctica. 558 00:45:43,777 --> 00:45:44,978 Seguramente los hacían 559 00:45:45,112 --> 00:45:47,181 para imitar el estilo de otro robot. 560 00:45:47,314 --> 00:45:49,416 ¿Le podemos conseguir una pelea? 561 00:45:49,750 --> 00:45:52,219 ¿No me oíste? Es un bot de práctica. 562 00:45:52,352 --> 00:45:55,022 Construido para aguantar golpes, no para darlos. 563 00:45:55,155 --> 00:45:56,823 Puedes vender sus partes. 564 00:45:56,957 --> 00:46:00,260 -¿No puedes conseguirle una pelea? -"¿No puedes conseguirle una pelea?". 565 00:46:00,394 --> 00:46:02,196 Dios, nunca te das por vencido. 566 00:46:02,329 --> 00:46:05,232 ¿Quieres que lo maten en una pelea de oxidados? 567 00:46:05,365 --> 00:46:08,235 Estabas aterrado en el Palacio del Choque. 568 00:46:08,368 --> 00:46:12,506 Los lugares donde este robot podría pelear harían que te orinaras. 569 00:46:12,840 --> 00:46:15,108 Excelente. Consíguele una pelea. 570 00:46:21,248 --> 00:46:22,249 Niño terco. 571 00:46:22,382 --> 00:46:24,251 Qué gran sorpresa. 572 00:47:05,492 --> 00:47:06,960 Vamos a caminar. 573 00:48:16,563 --> 00:48:18,098 ¿Me entiendes? 574 00:48:26,039 --> 00:48:29,176 No te preocupes. Tu secreto está a salvo conmigo. 575 00:48:54,368 --> 00:48:56,036 Conoces a Charlie desde hace mucho. 576 00:48:57,137 --> 00:49:00,407 Desde hace demasiado. Los dos crecimos en este gimnasio. 577 00:49:02,342 --> 00:49:03,644 Mi papá lo entrenó. 578 00:49:05,145 --> 00:49:07,514 Ahí están los dos. Ese es Charlie. 579 00:49:08,549 --> 00:49:09,983 SIGUIENTE KENTON "PUEDE HACERLO" 580 00:49:10,117 --> 00:49:12,052 -¿Cómo era? -¿Como boxeador? 581 00:49:12,186 --> 00:49:13,387 Como lo que sea. 582 00:49:13,654 --> 00:49:18,192 Era tremendo. Era fuerte, valiente. 583 00:49:18,325 --> 00:49:20,194 No se rendía, no tenía miedo. 584 00:49:24,631 --> 00:49:26,633 Ven, te quiero enseñar algo. 585 00:49:28,368 --> 00:49:32,506 Tengo un artículo del periódico de Phoenix, de 2007 586 00:49:32,639 --> 00:49:36,410 cuando Charlie peleó con Nico Tandy, el contendiente principal. 587 00:49:36,543 --> 00:49:38,045 ¿Tú estuviste en la pelea? 588 00:49:38,178 --> 00:49:42,149 Sí. Charlie era una pelea de calentamiento, alguien fácil. 589 00:49:42,282 --> 00:49:45,519 Se suponía que Nico ni sudara, pero... 590 00:49:46,320 --> 00:49:51,191 ...nadie le dijo a Charlie, que atacaba y atacaba. 591 00:49:51,325 --> 00:49:52,593 Mira esto. 592 00:49:53,560 --> 00:49:55,562 KENTON HACE SUDAR A TANDY 593 00:49:55,696 --> 00:49:56,730 Ese es Charlie. 594 00:49:58,665 --> 00:50:00,300 Nico no podía creer 595 00:50:00,567 --> 00:50:01,602 su atrevimiento. 596 00:50:01,735 --> 00:50:06,139 Pero Charlie seguía atacando y Nico estaba espantado. 597 00:50:06,273 --> 00:50:08,075 -¿De verdad? -De verdad. 598 00:50:08,208 --> 00:50:09,743 Estaba jugando con Nico. 599 00:50:10,077 --> 00:50:12,546 El principal contendiente, el número dos del mundo, 600 00:50:12,679 --> 00:50:14,748 y Charlie estaba bailando con él. 601 00:50:16,517 --> 00:50:19,553 Charlie estaba flotando sobre la lona esa noche. 602 00:50:19,686 --> 00:50:22,556 Era como un fantasma. Nico no lo podía ni ver. 603 00:50:24,057 --> 00:50:25,359 Yo sí podía. 604 00:50:28,095 --> 00:50:29,363 Era hermoso. 605 00:50:30,497 --> 00:50:31,765 Era hermoso. 606 00:50:34,601 --> 00:50:37,437 ¿Qué pasó? ¿Le ganó Charlie a Nico Tandy? 607 00:50:37,571 --> 00:50:41,308 No, Nico me tumbó en el 12o. asalto. Dos veces. 608 00:50:41,441 --> 00:50:43,277 La segunda vez ya no me levanté. 609 00:50:43,410 --> 00:50:44,678 Ibas ganando en las tarjetas 610 00:50:44,811 --> 00:50:47,114 -antes del 12o. round. -Nico me dejó tirado 611 00:50:47,247 --> 00:50:50,117 y fue el campeón mundial durante tres años. 612 00:50:50,250 --> 00:50:52,252 -¿Te noqueó? -Él y muchos otros. 613 00:50:52,386 --> 00:50:53,654 Tú también noqueaste a muchos. 614 00:50:53,787 --> 00:50:58,258 -24-19. No es una gran carrera. -Pero siempre por nocaut. 615 00:50:58,392 --> 00:50:59,726 La pelea no se acaba 616 00:51:00,060 --> 00:51:01,428 si no hay alguien en la lona. 617 00:51:01,562 --> 00:51:04,131 -Tu papá me enseñó eso. -Claro que sí. 618 00:51:04,264 --> 00:51:06,400 -¿Con quién más peleaste? -Junta tus cosas. 619 00:51:06,533 --> 00:51:08,402 No necesito. ¿Peleaste por el título? 620 00:51:08,535 --> 00:51:12,072 Sí necesitas. Nos vamos en una hora. Ve. 621 00:51:12,206 --> 00:51:13,774 Toma. 622 00:51:16,143 --> 00:51:17,244 Quédatelo. 623 00:51:18,445 --> 00:51:20,848 -Gracias. -De nada. 624 00:51:25,586 --> 00:51:27,354 Me gusta ese niño. 625 00:51:28,288 --> 00:51:29,556 Tú le gustas a él. 626 00:51:34,595 --> 00:51:38,131 -Lo que dije ayer fue... -No hay nada más que decir. 627 00:51:39,833 --> 00:51:44,638 Me voy a Atlanta a conseguir un socio para comprar un nuevo bot. 628 00:51:45,806 --> 00:51:49,710 Eso era lo que querías, ¿no? Que me fuera. 629 00:51:53,847 --> 00:51:56,316 Sí, eso era lo que quería. 630 00:52:41,762 --> 00:52:42,896 Mira. 631 00:52:50,170 --> 00:52:52,773 El campeón está aquí. ¡Zeus está aquí! 632 00:52:52,906 --> 00:52:54,508 Sí. 633 00:52:56,610 --> 00:53:01,915 ¡Zeus! ¡Nadie ha aguantado dos asaltos con este monstruo! ¡Dos! 634 00:53:02,249 --> 00:53:05,385 ¡El campeón pone su cinturón de Acero Puro en juego hoy! 635 00:53:05,519 --> 00:53:07,487 ¡Quizá tenga una pelea de verdad! 636 00:53:07,621 --> 00:53:12,893 ¡Zeus, el mejor robot boxeador de todos los tiempos! ¡Buenas noches! 637 00:53:13,760 --> 00:53:16,363 -Esto es cool. Es muy cool. -¿Qué? 638 00:53:19,499 --> 00:53:20,501 Ven. 639 00:53:23,403 --> 00:53:25,439 Escucha. Tengo que buscar a Finn. 640 00:53:25,572 --> 00:53:27,374 Quédate en esta zona, ¿sí? 641 00:53:28,609 --> 00:53:31,512 ¡Abran paso para el campeón! ¡Va a pasar Zeus! 642 00:53:45,425 --> 00:53:48,562 Farra Lemkova, la hija detrás del equipo de Zeus. 643 00:53:48,695 --> 00:53:52,299 Dicen que su padre es el dinero y que usted es el cerebro. 644 00:53:52,833 --> 00:53:54,301 Es usted muy amable, 645 00:53:54,434 --> 00:53:58,338 pero la mente detrás de Zeus le pertenece al gran Tak Mashido. 646 00:53:59,673 --> 00:54:02,976 ¿Cómo lograron sacar al genio ermitaño, ex niño maravilla 647 00:54:03,310 --> 00:54:06,446 y el diseñador de bots más importante del deporte 648 00:54:06,580 --> 00:54:07,981 de su retiro? 649 00:54:08,882 --> 00:54:11,418 Pregúntele usted. 650 00:54:16,323 --> 00:54:18,825 ¿Esta es la mejor creación de Tak Mashido? 651 00:54:20,460 --> 00:54:24,498 Zeus es autónomo y evoluciona durante una pelea. 652 00:54:24,631 --> 00:54:26,633 Con su sistema de operación adaptivo, 653 00:54:26,767 --> 00:54:31,738 reconoce patrones y reescribe su código de pelea al instante. 654 00:54:33,340 --> 00:54:36,410 ¿Para mí y el espectador normal, está diciendo que Zeus...? 655 00:54:36,543 --> 00:54:40,781 Estoy diciendo que pase lo que pase en el ring... 656 00:54:41,682 --> 00:54:45,018 ...el resultado de cualquier pelea es inevitable. 657 00:54:46,353 --> 00:54:47,788 Todo lo que Zeus ve... 658 00:54:49,389 --> 00:54:50,657 ...lo mata. 659 00:54:52,292 --> 00:54:53,827 ¡Fantástico! 660 00:55:22,990 --> 00:55:24,391 Nunca vamos a ser socios. 661 00:55:24,525 --> 00:55:25,759 Necesito una oportunidad. 662 00:55:25,893 --> 00:55:28,595 Tienes tu camión de bots. Siempre traes algo. 663 00:55:28,729 --> 00:55:31,098 Tengo un viejo bot de práctica, no vale nada. 664 00:55:31,431 --> 00:55:32,900 ¿Qué quieres que haga? 665 00:55:33,033 --> 00:55:35,769 Llévalo al zoológico. Mañana hay peleas. 666 00:55:35,903 --> 00:55:37,871 Ni yo me meto en el zoológico. 667 00:55:38,005 --> 00:55:39,873 Sólo necesito un préstamo. 668 00:55:41,408 --> 00:55:42,543 ¿Qué? 669 00:55:43,544 --> 00:55:45,412 -¿En serio, Charlie? -Un préstamo. 670 00:55:45,546 --> 00:55:47,681 Unos cientos, lo que tengas. 671 00:55:48,782 --> 00:55:50,117 Tú sabes que te los pago. 672 00:55:50,450 --> 00:55:54,087 Yo te conozco y aunque me caes muy bien... 673 00:55:55,122 --> 00:55:56,957 ...eres una mala apuesta, hermano. 674 00:56:00,861 --> 00:56:01,862 Está bien. 675 00:56:22,049 --> 00:56:24,551 ¿Viste eso? ¡Es lo que quedó de Axelrod! 676 00:56:24,685 --> 00:56:26,486 Te dije que te quedaras. 677 00:56:26,620 --> 00:56:28,856 ¡Te lo perdiste! ¡Zeus estuvo fabuloso! 678 00:56:28,989 --> 00:56:30,958 -¿Fabuloso? -Increíble, sí. 679 00:56:31,091 --> 00:56:35,162 ¡Bombardeó a Axelrod con golpes, pero rapidísimo! 680 00:56:35,495 --> 00:56:38,932 ¡Axelrod no conectó ni un golpe! ¡No llegó al 2o. asalto! 681 00:56:39,066 --> 00:56:40,133 ¿Tú crees que eso boxeo? 682 00:56:40,467 --> 00:56:42,469 ¿Zeus pegándole a un pedazo de acero? 683 00:56:42,603 --> 00:56:45,472 Axelrod no era chatarra. Y así es el boxeo actual. 684 00:56:45,606 --> 00:56:48,041 Acéptalo. Y me encanta, y soy parte de él. 685 00:56:48,175 --> 00:56:51,178 ¿Tú eres parte de él? ¿Con tu robot de práctica? 686 00:56:51,512 --> 00:56:54,848 ¡Es más que eso! Si nos consigues una pelea, vas a ver. 687 00:56:54,982 --> 00:56:57,951 Tienes suerte. Hay un lugar llamado el zoológico. 688 00:56:58,085 --> 00:56:59,853 Mañana por la tarde va a pelear. 689 00:56:59,987 --> 00:57:02,189 -Excelente. -Será su fin. 690 00:57:03,490 --> 00:57:05,759 ¡Te dije que odio las hamburguesas! 691 00:57:09,630 --> 00:57:10,764 ¡Es un burrito! 692 00:57:19,806 --> 00:57:21,208 ¡Uppercut derecha! 693 00:57:23,977 --> 00:57:25,779 ¡Uppercut izquierda! 694 00:57:28,549 --> 00:57:32,219 Dobla las rodillas. Elévate con las dos manos. 695 00:57:34,188 --> 00:57:38,659 Otra vez. Dobla las rodillas. Elévate con las dos manos. 696 00:57:38,792 --> 00:57:40,994 ¿Pasaste la noche en vela? 697 00:57:41,128 --> 00:57:42,663 Sí, lo limpié. 698 00:57:42,796 --> 00:57:46,066 Estoy usando la modalidad de copia para reprogramarlo. 699 00:57:46,200 --> 00:57:49,570 Sí, vi el golpe doble que le estabas enseñando. 700 00:57:49,703 --> 00:57:51,905 Es mortífero. 701 00:57:52,039 --> 00:57:53,173 Vamos a pelear. 702 00:57:54,942 --> 00:57:56,243 Primero, vamos a desayunar. 703 00:58:33,747 --> 00:58:35,649 Sabes que va a regresar en pedazos, ¿no? 704 00:58:37,851 --> 00:58:38,986 Ya veremos. 705 00:58:47,160 --> 00:58:50,063 -Déjenme hablar con ellos. -Charlie Kenton. Él es Max. 706 00:58:50,197 --> 00:58:51,999 Kingpin. Llámenme Kingpin. 707 00:58:52,132 --> 00:58:54,735 -Bueno, Kingpin. -¿Cuánto por un asalto? 708 00:58:54,868 --> 00:58:56,303 ¿Estamos de excursión? 709 00:58:58,739 --> 00:59:01,008 Puede pelear con mi robot Metro. 710 00:59:01,141 --> 00:59:03,010 $100 por un round de dos minutos. 711 00:59:03,143 --> 00:59:04,311 -Acéptalos. -$300. 712 00:59:04,645 --> 00:59:08,148 $100. Niño, te voy a dar $100 sólo por pararse con Metro. 713 00:59:09,116 --> 00:59:10,884 ¿Qué tal $500 por dos rounds? 714 00:59:11,818 --> 00:59:15,589 ¿Dos rounds? No va a sobrevivir ni un asalto. 715 00:59:15,722 --> 00:59:18,125 -¿Y si sobrevive? -No va a sobrevivir. 716 00:59:18,859 --> 00:59:20,827 Digamos que sí. 717 00:59:22,796 --> 00:59:26,033 Si sigue de pie después de un asalto... 718 00:59:27,067 --> 00:59:28,702 ...te doy mil dólares. 719 00:59:28,836 --> 00:59:29,903 ¡Cállense! 720 00:59:33,974 --> 00:59:37,244 Pero si muere ahí, y va a morir, hijito... 721 00:59:39,179 --> 00:59:41,648 ...yo me quedo con los restos. 722 00:59:43,217 --> 00:59:44,651 Acepta los $100. 723 00:59:45,185 --> 00:59:46,186 Trato hecho. 724 00:59:47,154 --> 00:59:49,890 Vamos a pelear. ¡Vamos a pelear! 725 00:59:52,659 --> 00:59:54,194 ¡Vamos! 726 00:59:54,328 --> 00:59:56,663 -Debiste aceptar los $100. -Conseguí $1000. 727 00:59:56,797 --> 00:59:58,065 Sí, si gana. 728 01:00:10,644 --> 01:00:13,647 ZOOLÓGICO SHAEFER 729 01:00:23,891 --> 01:00:25,325 ¿Quieres que lo maneje? 730 01:00:25,659 --> 01:00:27,060 ¡Es mi bot! ¡Yo puedo! 731 01:00:27,194 --> 01:00:30,364 No es un juego de video. Es de verdad. Aquí. 732 01:00:30,697 --> 01:00:33,834 Dices que vamos a llevárnoslo en pedazos. ¿Qué más da? 733 01:00:33,967 --> 01:00:35,102 Está bien. 734 01:00:37,104 --> 01:00:38,138 Yo puedo. 735 01:00:38,272 --> 01:00:40,674 ¡Vamos a pelear! 736 01:00:40,807 --> 01:00:44,311 ¡Vamos a pelear como si fuera ping pong en Hong Kong! 737 01:00:44,645 --> 01:00:47,181 ¡Venga la campana! ¡Venga! 738 01:00:59,259 --> 01:01:01,728 No mires a Atom, mira a tu rival. 739 01:01:01,862 --> 01:01:04,131 Cuidado con ese pie. Te quiere inmovilizar. 740 01:01:05,933 --> 01:01:08,068 Te dije que cuidaras el plantón de pie. 741 01:01:09,937 --> 01:01:11,438 ¡Aquí viene el mazo! 742 01:01:16,743 --> 01:01:17,878 ¿Vieron eso? 743 01:01:18,011 --> 01:01:21,215 -¡Vamos! ¡Dale! -¡No le grites, contrólalo! 744 01:01:21,348 --> 01:01:23,250 Derecha volada. Paso atrás. 745 01:01:24,017 --> 01:01:25,152 Agáchate. 746 01:01:25,285 --> 01:01:27,688 -De nada. -¡Cállate! ¡No me estás ayudando! 747 01:01:27,821 --> 01:01:28,856 Yo creo que sí. 748 01:01:30,290 --> 01:01:35,062 Golpe de revés. Eres más rápido. ¡Sigue moviéndote! ¡Esquiva! 749 01:01:40,901 --> 01:01:43,704 ¡Sal de esa esquina! ¡Muévelo y esquiva! 750 01:01:44,705 --> 01:01:47,841 ¡Eso es! ¡Ahora me estás haciendo caso! 751 01:01:57,918 --> 01:02:01,054 Aguanta los golpes. Eso sí. Tu bot aguanta los golpes. 752 01:02:03,724 --> 01:02:05,993 Mas vale que salgas de esa llave. 753 01:02:06,126 --> 01:02:07,160 ¡Estoy tratando! 754 01:02:13,934 --> 01:02:16,069 ¡Treinta segundos! 755 01:02:17,471 --> 01:02:19,206 ¿30? Medio minuto. 756 01:02:20,340 --> 01:02:22,943 ¡Medio minuto! ¡Sigue moviéndote! 757 01:02:26,146 --> 01:02:27,848 ¡Tienes 20 segundos! 758 01:02:29,216 --> 01:02:31,885 Son $1000. 20 segundos. ¡Déjame controlarlo! 759 01:02:32,519 --> 01:02:33,754 ¡Muévelo! 760 01:02:40,861 --> 01:02:42,162 ¡Vamos! 761 01:02:42,296 --> 01:02:44,231 ¡Levántate, Atom! ¡Levántate! 762 01:02:46,433 --> 01:02:48,869 ¡Cuenten conmigo! ¡Uno! 763 01:02:49,002 --> 01:02:52,172 -¡Levántate, Atom! -¡Le estás hablando a una máquina! 764 01:02:52,306 --> 01:02:54,842 ¡Cuatro! ¡Cinco! ¡Seis! 765 01:02:54,975 --> 01:02:56,310 ¡Levántate, Atom! 766 01:02:56,443 --> 01:02:58,979 ¡Levántate del todo! 767 01:03:01,448 --> 01:03:03,383 ¡Sí! 768 01:03:07,988 --> 01:03:09,823 ¡Voy a arreglar esto! 769 01:03:11,491 --> 01:03:13,794 ¡Lo voy a arreglar! 770 01:03:13,927 --> 01:03:15,295 -Estos mil dólares... -Sí, mil. 771 01:03:15,429 --> 01:03:17,264 ...doble o nada, un asalto más. 772 01:03:17,397 --> 01:03:19,032 -Sí, gracias. -Trato hecho. Doble o nada. 773 01:03:19,166 --> 01:03:21,468 ¡Dijo que sí! ¡Sigue la pelea! 774 01:03:21,802 --> 01:03:24,071 ¿Estás loco? ¡Tiraste mil dólares! 775 01:03:24,204 --> 01:03:26,240 ¡Apenas logró levantarse! 776 01:03:26,373 --> 01:03:29,009 Mira. De verdad necesito el dinero. 777 01:03:29,943 --> 01:03:32,346 Ya lo sé. Vamos a trabajar. 778 01:03:34,081 --> 01:03:35,148 Ay, Dios. 779 01:03:40,821 --> 01:03:42,890 -¡Cuidado con eso! -Ya lo sé. 780 01:03:56,069 --> 01:03:58,572 -¡Yo arreglo esto! -¡Están fallando sus sistemas! 781 01:04:00,274 --> 01:04:02,009 -¡Yo lo arreglo! -¡Va para abajo! 782 01:04:06,046 --> 01:04:08,582 -¡Sí! -¡No! 783 01:04:10,884 --> 01:04:12,352 ¡Empiecen la cuenta! 784 01:04:12,486 --> 01:04:13,854 ¡Empiecen la cuenta! 785 01:04:13,987 --> 01:04:17,424 ¡Uno! ¡Dos! ¡Tres! 786 01:04:17,558 --> 01:04:21,528 ¡Cuatro! ¡Cinco! ¡Seis! ¡Siete! 787 01:04:21,862 --> 01:04:23,530 ¡Ocho! ¡Nueve! 788 01:04:23,864 --> 01:04:24,865 ¡Diez! 789 01:04:25,399 --> 01:04:29,203 ¡Le ganaste! ¡Le ganamos! 790 01:04:34,942 --> 01:04:37,110 Hora de irnos. Ven, trae a tu robot. 791 01:04:37,945 --> 01:04:41,882 ¡Ya sé, ya sé! ¡Ya sé! 792 01:04:42,015 --> 01:04:43,517 Kingpin, paga. 793 01:04:43,650 --> 01:04:46,887 Sí, sí. Ya sé, ya sé. 794 01:04:47,020 --> 01:04:49,356 -¡Ganamos! -Vámonos. Ven. 795 01:04:50,624 --> 01:04:52,426 Te tengo una pelea. 796 01:04:52,559 --> 01:04:57,130 Sábado en la noche. Te garantizo cuatro mil, siete si gana. 797 01:04:57,264 --> 01:04:59,166 ¿Cuatro mil? Hecho. ¡Vámonos! 798 01:05:08,509 --> 01:05:11,645 Bailey, soy yo. Ganamos. 799 01:05:12,946 --> 01:05:15,082 ¿Lo puedes creer? El robot del niño ganó. 800 01:05:16,984 --> 01:05:18,151 Ya lo sé. 801 01:05:21,321 --> 01:05:22,689 ¿Contento? Dios mío, sí. 802 01:05:23,023 --> 01:05:25,392 Le picó el mosquito, muy fuerte. 803 01:05:29,196 --> 01:05:30,197 En fin... 804 01:05:32,466 --> 01:05:34,234 Sólo quería que supieras. 805 01:06:08,202 --> 01:06:10,070 ¡Jab, jab, gancho! 806 01:06:13,607 --> 01:06:15,309 ¡Jab, jab, gancho! 807 01:06:18,245 --> 01:06:19,980 Creo que necesitas mover los pies. 808 01:06:22,549 --> 01:06:26,553 Tus pies. ¡Pies! 809 01:07:46,466 --> 01:07:47,801 ¡Muy buenos movimientos! 810 01:07:50,204 --> 01:07:51,505 ¿Cuánto llevas aquí afuera? 811 01:07:52,439 --> 01:07:53,841 Mira esto. 812 01:07:54,174 --> 01:07:56,443 Pasé la noche haciendo algo increíble. 813 01:07:56,577 --> 01:07:58,478 Asombroso, si funciona. 814 01:07:59,379 --> 01:08:01,515 El remoto no funcionaba bien. 815 01:08:01,648 --> 01:08:02,783 Lo destruí. 816 01:08:03,283 --> 01:08:04,418 Me deshice de él. Ya no lo necesitamos. 817 01:08:04,484 --> 01:08:05,619 ¿Cómo...? 818 01:08:06,820 --> 01:08:08,589 Tuve que volver a empezar. 819 01:08:08,722 --> 01:08:11,425 Pero usé el tablero de Ambush 820 01:08:11,558 --> 01:08:14,161 y saqué la manga de circuitos de Noisy Boy 821 01:08:14,294 --> 01:08:15,329 y funciona. 822 01:08:15,462 --> 01:08:18,564 No sabe nada pero funciona. Y funciona muy bien. 823 01:08:18,698 --> 01:08:19,733 ¿Qué funciona? 824 01:08:21,368 --> 01:08:22,636 Lo tengo que prender. 825 01:08:25,339 --> 01:08:26,740 ¡Jab izquierda, uppercut derecha! 826 01:08:28,841 --> 01:08:29,843 ¡Japón! 827 01:08:30,176 --> 01:08:32,613 ¿Le pusiste el reconocimiento de voz de Noisy? 828 01:08:32,746 --> 01:08:34,848 -Bastante inteligente. -¿Inteligente? 829 01:08:35,182 --> 01:08:36,416 ¡Puede ser genial! 830 01:08:36,550 --> 01:08:39,286 ¡Puede ser la cosa más increíble de la historia! 831 01:08:39,419 --> 01:08:42,421 Calma, jefe. ¿Tomaste todos esos refrescos? 832 01:08:42,555 --> 01:08:45,591 Quizá me tomé algunos. Necesitas enseñarle a boxear. 833 01:08:45,725 --> 01:08:49,729 No es suficientemente avanzado para manejar las órdenes de Noisy. 834 01:08:49,863 --> 01:08:51,899 Necesita tus movimientos, tus órdenes. 835 01:08:52,232 --> 01:08:54,635 -Empieza desde el principio. -Olvídalo. 836 01:08:54,768 --> 01:08:56,569 Tú eras boxeador. 837 01:08:56,703 --> 01:09:01,207 Ayer en el zoológico veías cosas pasar antes de que pasaran. 838 01:09:01,341 --> 01:09:03,609 Hace mucho que no boxeo. No voy a empezar ahora. 839 01:09:03,743 --> 01:09:06,246 -¿Quién le enseñará a pelear? -Tú vas bien. 840 01:09:06,380 --> 01:09:08,247 No me necesitas. Lo siento. 841 01:09:12,586 --> 01:09:14,555 Pero ese baile fue muy cool. 842 01:09:15,488 --> 01:09:17,658 Deberías hacer eso el sábado. 843 01:09:18,492 --> 01:09:20,594 -No te burles. -En serio. 844 01:09:20,727 --> 01:09:23,497 Antes de pelear, al subir al ring, háganlo. 845 01:09:23,630 --> 01:09:26,834 No voy a bailar con un robot en una arena de boxeo. 846 01:09:27,167 --> 01:09:30,370 ¿Estás bromeando? Esto es un show. 847 01:09:30,504 --> 01:09:32,639 La gente quiere ver algo nuevo. 848 01:09:32,773 --> 01:09:35,408 Mira. Piensa en todos los grandes. 849 01:09:35,542 --> 01:09:38,345 Piensa en Alí, Sugar Ray, Príncipe Rakim, Gammer, 850 01:09:38,478 --> 01:09:40,247 todos tenían apodos. 851 01:09:40,380 --> 01:09:43,383 Tenían su personalidad. Tenían estilo. 852 01:09:43,517 --> 01:09:47,854 Tú quizá no tengas un gran robot pero ese baile te da estilo. 853 01:09:48,188 --> 01:09:51,425 Además, eres niño. A la gente le encanta. 854 01:09:51,558 --> 01:09:54,361 -¿Qué tienes, nueve, diez años? -Tengo once. 855 01:09:54,494 --> 01:09:56,196 ¿Seguro que tienes 11? 856 01:09:57,231 --> 01:09:59,433 Sí. Estoy seguro que tengo 11 años. 857 01:10:00,634 --> 01:10:03,770 En fin, a la gente le interesa ver eso. 858 01:10:07,608 --> 01:10:09,343 ¿No es broma? 859 01:10:09,476 --> 01:10:11,812 No estoy bromeando. Les va a encantar. 860 01:10:15,682 --> 01:10:16,817 -Fantástico. -Pero... 861 01:10:16,950 --> 01:10:19,953 -¿Qué? -No lo voy a hacer sin tu ayuda. 862 01:10:22,422 --> 01:10:23,991 No sé bailar. Bailas solo. 863 01:10:24,324 --> 01:10:25,893 No. Boxear. 864 01:10:26,226 --> 01:10:27,494 Yo programo al bot. 865 01:10:27,628 --> 01:10:29,763 -Tú le enseñas a boxear. -Y tú bailas. 866 01:10:29,897 --> 01:10:31,365 Y tú bailas. 867 01:10:33,634 --> 01:10:34,801 -Sí. -¿Sí? 868 01:10:34,935 --> 01:10:35,936 Trato hecho. 869 01:10:38,005 --> 01:10:39,273 Trato hecho. 870 01:10:42,442 --> 01:10:43,710 Va a ser cool. 871 01:11:38,632 --> 01:11:39,933 Muy bien. 872 01:11:41,835 --> 01:11:44,671 Vas a pelear con tipos más grandes. Pega hacia arriba. 873 01:11:45,539 --> 01:11:46,607 Eso es. 874 01:11:47,674 --> 01:11:48,675 Muy bien. 875 01:11:54,381 --> 01:11:55,716 ¿Tú también, viejo? 876 01:11:56,817 --> 01:11:58,719 Vamos a trabajar. 877 01:12:01,455 --> 01:12:03,590 ¡Muy bien! Hagámoslo otra vez. 878 01:12:05,392 --> 01:12:07,461 ¡Bien! Combinación de tres golpes. 879 01:12:08,896 --> 01:12:09,897 ¡Combinación! 880 01:12:10,797 --> 01:12:12,666 ¡Otra vez! ¡Otra vez! 881 01:12:13,767 --> 01:12:17,104 Más rápido. ¡Más rápido! ¡Muy bien! 882 01:12:18,805 --> 01:12:20,941 Ni te quedaste sin aliento. Me gusta. 883 01:12:21,708 --> 01:12:22,976 A ver cómo te mueves. 884 01:12:30,050 --> 01:12:31,051 Muy bien. 885 01:12:44,932 --> 01:12:48,969 FUERZA AÉREA 886 01:13:25,873 --> 01:13:27,841 Así. Cada vez. 887 01:13:45,893 --> 01:13:47,160 Excelente pelea, muchachos. 888 01:13:55,102 --> 01:13:58,772 105,5, WRUT, el hogar del boxeo de robots. 889 01:13:58,906 --> 01:14:00,641 Escucha dos, ¿qué dices? 890 01:14:00,774 --> 01:14:02,843 ¿Ya oíste de un pequeño bot que se llama Atom? 891 01:14:02,976 --> 01:14:03,977 Ah, sí. 892 01:14:04,111 --> 01:14:06,747 Mis amigos y yo lo vimos el otro día y baila. 893 01:14:06,880 --> 01:14:08,782 -¿Dices que baila? -Exacto. 894 01:14:08,916 --> 01:14:11,051 Baila antes de la pelea con un niño, 895 01:14:11,185 --> 01:14:12,686 y la gente se volvió loca. 896 01:14:12,819 --> 01:14:15,656 Haciendo a un lado ese truco 897 01:14:15,789 --> 01:14:18,192 tengo una lista de bots que ha vencido. 898 01:14:18,525 --> 01:14:21,562 Chaos, Wall Street, One-Eyed Jack. 899 01:14:21,695 --> 01:14:22,996 CON INTERESES 900 01:14:23,130 --> 01:14:24,932 Atom les ganó a todos esos. 901 01:14:25,065 --> 01:14:29,203 ¡Este bot es veloz! ¡Evita golpes de los bots grandes, es una locura! 902 01:14:29,536 --> 01:14:32,506 No cabe duda. Escuchas, recuerden ese nombre: 903 01:14:32,639 --> 01:14:37,244 Atom. Así es. A-T-O-M. ¡Estén atentos a este robot! 904 01:14:42,716 --> 01:14:44,985 -Qué increíble pelea. -Gracias. 905 01:14:45,118 --> 01:14:46,920 Excelente pelea. 906 01:14:47,054 --> 01:14:48,622 Fue un buen espectáculo. 907 01:14:48,755 --> 01:14:50,691 Queremos invitarlos a pelear 908 01:14:50,824 --> 01:14:52,826 en Virgin America Spectrum Detroit el viernes. 909 01:14:52,960 --> 01:14:56,530 Así es. Es de la WRB. Es una pelea de la liga. 910 01:14:56,663 --> 01:15:00,701 Claro que sí. ¿Qué dicen? ¿Están listos para el gran show? 911 01:15:02,236 --> 01:15:03,704 Claro que sí. 912 01:15:05,806 --> 01:15:09,843 BOXEO DE ROBOTS TWIN CITIES VS. ATOM 913 01:15:12,246 --> 01:15:15,182 Es una preliminar, pero es de la liga. 914 01:15:16,183 --> 01:15:19,219 Quiero que estés relajado. Quiero que te relajes. 915 01:15:19,553 --> 01:15:22,222 No pierdas la razón. Que no te entre el pánico. 916 01:15:22,556 --> 01:15:24,725 Si te espantas, esto puede salir mal. 917 01:15:24,858 --> 01:15:28,695 Hagas lo que hagas, diviértete. Tienes que divertirte, ¿entiendes? 918 01:15:28,829 --> 01:15:32,799 Ya llegamos demasiado lejos para espantarnos y echar todo a perder. 919 01:15:32,933 --> 01:15:36,236 ¡Nos vamos a divertir y no nos vamos a espantar! 920 01:15:36,570 --> 01:15:39,873 Vamos a estar relajados y le vamos a dar una paliza. 921 01:15:40,007 --> 01:15:43,243 He pasado toda mi vida esperando esto. Vamos a... 922 01:15:44,178 --> 01:15:47,881 Créeme cuando te digo que no te espantes. ¿Entiendes? 923 01:15:48,849 --> 01:15:50,851 -Sí, entiendo. -Muy bien. 924 01:15:51,585 --> 01:15:55,789 Los han invitado a la Suite Lemkova. Síganme, por favor. 925 01:15:56,823 --> 01:15:58,325 ¿Qué dijo? Repítamelo. 926 01:15:58,659 --> 01:16:01,028 La Suite Lemkova. La Suite Zeus. 927 01:16:01,762 --> 01:16:04,665 Seguro. Vamos a la suite del campeón. Claro. 928 01:16:35,362 --> 01:16:39,333 -Caballeros, yo soy Farra Lemkova. -Yo soy Charlie Kenton y... 929 01:16:39,666 --> 01:16:41,668 Y él, por supuesto, es Tak Mashido. 930 01:16:41,802 --> 01:16:44,004 ¡Caramba! ¡Es Tak Mashido! 931 01:16:45,072 --> 01:16:48,242 Yo sé que tienen una pelea importante, voy a ir al grano. 932 01:16:48,375 --> 01:16:51,979 Está un poco lejos de la acción, para mi gusto. Pero me gusta. 933 01:16:52,112 --> 01:16:56,016 Está muy bien Qué excelente foto. 934 01:16:56,149 --> 01:16:58,318 ¿Quieres un autógrafo? ¿Puede...? 935 01:16:58,652 --> 01:17:00,354 Quisiera comprar su robot. 936 01:17:02,689 --> 01:17:06,960 Sería útil para practicar con Zeus. Y estoy dispuesta a pagar. 937 01:17:08,061 --> 01:17:11,098 $200.000 938 01:17:11,231 --> 01:17:12,799 -Hecho. -No está a la venta. 939 01:17:12,933 --> 01:17:15,402 -Claro que sí. Podemos... -No está a la venta. 940 01:17:16,236 --> 01:17:21,241 Están a 15 minutos de enfrentarse con Twin Cities, 941 01:17:21,375 --> 01:17:23,243 un bot muy despiadado de la liga. 942 01:17:23,377 --> 01:17:28,782 Quiero dejar claro que mi oferta está en pie hasta la campana inicial. 943 01:17:28,916 --> 01:17:33,053 ¡Y yo quiero dejar claro que no está a la venta! 944 01:17:33,187 --> 01:17:35,289 ¡Ni ahora ni nunca! 945 01:17:36,690 --> 01:17:38,792 Deme un minuto para aclarar esto. 946 01:17:39,326 --> 01:17:41,795 Tak, ¿cómo estás? ¡Max! 947 01:17:44,264 --> 01:17:46,266 Sé listo. Yo sé que lo quieres, 948 01:17:46,400 --> 01:17:48,936 pero en 20 minutos quizá ya no exista. 949 01:17:49,069 --> 01:17:52,139 -Piénsalo. Acepta la oferta. -Tú piénsalo. 950 01:17:52,906 --> 01:17:56,410 ¿Por qué quiere a Atom? ¡Porque es diferente a los demás bots! 951 01:17:56,743 --> 01:17:58,445 Sí, es más chico y más débil 952 01:17:58,779 --> 01:18:00,881 -y lo van a partir en dos. -Es un boxeador. 953 01:18:01,014 --> 01:18:03,283 Le enseñamos a boxear. ¡Tú le enseñaste! 954 01:18:04,051 --> 01:18:06,019 -Eso vale algo. -Yo creo que sí. 955 01:18:06,153 --> 01:18:09,756 Vale $200.000. Doscientos mil dólares. 956 01:18:09,890 --> 01:18:12,860 Podemos darle vueltas a esto toda la noche. 957 01:18:12,993 --> 01:18:14,228 Mírame. 958 01:18:15,462 --> 01:18:16,930 No va a suceder. 959 01:18:18,131 --> 01:18:19,399 Tengo que ir a la pelea. 960 01:18:34,047 --> 01:18:37,918 Damas y caballeros, esta noche, 961 01:18:38,051 --> 01:18:42,789 la marcha hacia el campeonato de Acero Puro 962 01:18:42,923 --> 01:18:45,959 pasa por Detroit, 963 01:18:46,093 --> 01:18:50,130 ¡por el Virgin America Spectrum! 964 01:18:54,134 --> 01:18:58,472 Empezando la noche, en la primera pelea preliminar 965 01:18:58,805 --> 01:19:01,408 el tirano de dos cabezas, 966 01:19:01,742 --> 01:19:06,046 ¡Twin Cities! 967 01:19:36,476 --> 01:19:41,548 Oponiéndose a Twin Cities, en su primera pelea profesional, 968 01:19:41,882 --> 01:19:45,352 proveniente de un lugar desconocido, 969 01:19:45,485 --> 01:19:47,187 ¡Atom! 970 01:20:42,943 --> 01:20:44,311 -Te felicito, jefe. -Gracias. 971 01:20:44,444 --> 01:20:46,313 -¿Está en modalidad de pelear? -Claro. 972 01:20:46,446 --> 01:20:49,183 -Es difícil tumbar a este bot. -Atom puede. 973 01:20:50,184 --> 01:20:53,187 Mira allá. ¿Ves a esos tipos con las consolas? 974 01:20:53,320 --> 01:20:55,055 Controlan todo lo que hace ese bot. 975 01:20:55,189 --> 01:20:56,323 Controlan sus sistemas, 976 01:20:56,456 --> 01:20:59,059 ven lo que él ve, lo que el público ve. 977 01:20:59,193 --> 01:21:01,128 Estos no son los bots 978 01:21:01,261 --> 01:21:03,197 de control remoto manual. Esta es la liga mundial. 979 01:21:03,330 --> 01:21:05,299 ¿Y qué hacemos? 980 01:21:06,066 --> 01:21:09,536 Peleamos con astucia y con paciencia, y rezamos. 981 01:21:11,138 --> 01:21:12,940 En serio, reza. 982 01:21:15,442 --> 01:21:16,443 ¡Listo! 983 01:21:17,611 --> 01:21:19,446 -¡Listo! -¡Levanta las manos! 984 01:21:19,580 --> 01:21:21,949 ¡Peleadores listos! ¡Peleen! 985 01:21:25,586 --> 01:21:26,887 ¡Acércate! 986 01:21:28,188 --> 01:21:33,260 ¡Esquiva! ¡Derecha! ¡Atrás! ¡Derecha, izquierda! ¡Tápate! 987 01:21:36,463 --> 01:21:37,898 ¡Agáchate! ¡Lateral izquierdo! 988 01:21:40,567 --> 01:21:42,002 ¡Maldita sea! 989 01:21:49,343 --> 01:21:53,013 ¡Inclínate a la izquierda! ¡Cúbrete! ¡Cúbrete! 990 01:21:53,146 --> 01:21:56,049 -¿Qué pasa? -¡Son muchos golpes! 991 01:22:01,989 --> 01:22:03,190 ¡Levanta las manos! 992 01:22:06,126 --> 01:22:07,928 ¡Sal de esa esquina! ¡Muévete! 993 01:22:10,998 --> 01:22:13,367 ¡Lo están matando! ¡Dile qué hacer! 994 01:22:13,500 --> 01:22:16,270 ¡Tiene dos cabezas, mucho alcance y ningún punto ciego! 995 01:22:16,403 --> 01:22:18,272 ¡Tiene una debilidad! ¡Encuéntrala! 996 01:22:24,278 --> 01:22:25,445 Espera, espera. 997 01:22:26,213 --> 01:22:29,082 ¡Hombro derecho! ¡Se delata! 998 01:22:29,216 --> 01:22:31,652 ¡Tiene un tirón antes de tirar el bombazo! 999 01:22:31,985 --> 01:22:34,087 ¡Ya lo tenemos! ¡Ahí viene otra vez! 1000 01:22:34,221 --> 01:22:36,957 ¡Agáchate! ¡Lateral! ¡Uno, dos! 1001 01:22:37,090 --> 01:22:40,294 ¡Paso atrás! ¡Paso atrás! ¡A la derecha! 1002 01:22:40,427 --> 01:22:42,429 ¡Vamos, Charlie! ¡Acércalo! 1003 01:22:42,563 --> 01:22:45,132 ¡Tenemos que acercarlo para que no use su alcance! 1004 01:22:45,265 --> 01:22:48,402 ¡Izquierda al cuerpo! ¡Derecha al cuerpo! 1005 01:22:48,535 --> 01:22:50,003 ¡Está funcionando! 1006 01:22:50,137 --> 01:22:51,972 ¡Abajo! ¡Izquierda, derecha, izquierda! 1007 01:22:53,440 --> 01:22:56,310 -Estas modalidades no funcionan. -¡Izquierda! ¡Gancho derecho! 1008 01:22:56,443 --> 01:23:00,047 ¡Uppercut derecho! ¡Uppercut izquierdo! ¡Agáchate! 1009 01:23:00,180 --> 01:23:02,716 -¡Dale, Atom! -¡El Especial de Charlie! 1010 01:23:03,050 --> 01:23:05,986 ¡Combinación al cuerpo! ¡Fuera! ¡Dentro! ¡Contragolpe! 1011 01:23:06,119 --> 01:23:08,021 -¡Dos, uno, dos! -Dos, uno, dos. 1012 01:23:08,155 --> 01:23:09,523 ¡Sigue! ¡Inclínate a la derecha! 1013 01:23:12,459 --> 01:23:15,128 ¡Sigue! ¡Al cuerpo! ¡Derecho a la cabeza! 1014 01:23:20,133 --> 01:23:21,602 ¡Se descompuso el sistema! 1015 01:23:21,735 --> 01:23:23,203 ¡Dale, Atom! 1016 01:23:26,440 --> 01:23:27,674 ¡Esto no puede ser! 1017 01:23:28,008 --> 01:23:30,210 -¡Noquéalo! -¡Gira a la izquierda! 1018 01:23:31,211 --> 01:23:32,479 ¡Gira a la derecha! 1019 01:23:34,681 --> 01:23:35,682 ¡Acaba con él! 1020 01:23:36,016 --> 01:23:38,051 -¡Hazlo! -¡Uppercut derecha! 1021 01:23:48,262 --> 01:23:49,363 ¡Está en la lona! 1022 01:23:50,364 --> 01:23:53,634 ¡Uno! ¡Dos! ¡Tres! 1023 01:23:53,767 --> 01:23:56,637 ¡Cuatro! ¡Cinco! ¡Seis! 1024 01:23:56,770 --> 01:23:58,705 ¡Lo tenemos! ¡Quédate abajo! 1025 01:24:12,686 --> 01:24:14,521 ¡Esquina! 1026 01:24:19,326 --> 01:24:20,527 ¡Victoria! 1027 01:24:21,762 --> 01:24:27,734 En un tiempo de un minuto, 47 segundos del primer asalto, 1028 01:24:28,669 --> 01:24:30,370 Atom ha vencido... 1029 01:24:31,505 --> 01:24:34,274 ¡Quiero darles las gracias a todos por venir! 1030 01:24:36,810 --> 01:24:41,114 Nuestro pequeño bot del depósito de chatarra tuvo su oportunidad hoy. 1031 01:24:41,248 --> 01:24:42,516 ¿Qué les parece? 1032 01:24:43,717 --> 01:24:48,388 Por último, quiero decirle a una chica que no nombraré, 1033 01:24:48,522 --> 01:24:50,357 Farra Lemkova, 1034 01:24:54,695 --> 01:24:58,432 que en vez de comprar mi robot y controlar el deporte con dinero... 1035 01:24:58,565 --> 01:25:00,367 ¡No he acabado! 1036 01:25:00,501 --> 01:25:03,136 ¿Por qué no darle al pequeño una oportunidad? 1037 01:25:03,670 --> 01:25:07,541 ¡Apuesto que si le da una oportunidad, la va a sorprender! 1038 01:25:07,674 --> 01:25:11,345 ¿No les gustaría que un pequeñín peleara por el campeonato? 1039 01:25:15,415 --> 01:25:18,785 ¡Reto a Zeus a una pelea! 1040 01:25:20,854 --> 01:25:24,858 ¡Cuando sea, donde sea, en cualquier lado! 1041 01:25:25,192 --> 01:25:28,161 ¡Usted dígame! ¡Ahí estaremos! 1042 01:25:35,802 --> 01:25:37,738 ¡Voy a conseguir esa pelea! 1043 01:25:41,675 --> 01:25:44,678 ¡Atom! ¡Atom! ¡Atom! 1044 01:25:57,624 --> 01:25:59,826 Eso fue muy atrevido, retar a Zeus así. 1045 01:26:00,160 --> 01:26:01,428 Se puede decir. 1046 01:26:01,562 --> 01:26:02,896 A muchos les gustaría verla. 1047 01:26:03,230 --> 01:26:05,899 -Ya lo creo. -¿Oyes al chico? ¡Caray! 1048 01:26:06,233 --> 01:26:07,901 -Buena pelea. -Gracias. 1049 01:26:08,235 --> 01:26:09,870 Mira esto. Vamos a celebrar. 1050 01:26:10,204 --> 01:26:13,273 -70/30, ¿verdad? -70 para mí, 30 para ti. 1051 01:26:13,407 --> 01:26:14,908 Qué chistoso. 1052 01:26:15,242 --> 01:26:19,246 -Te dije que no lo vendiéramos. -Bueno. No, no. 1053 01:26:19,379 --> 01:26:23,517 Ya me acordé. ¿Quién tiene razón? Di "Max tiene razón". 1054 01:26:23,650 --> 01:26:25,586 Está bien. 1055 01:26:25,719 --> 01:26:29,323 -Somos un buen equipo. -No. "Max tiene razón". 1056 01:26:29,590 --> 01:26:31,825 Increíble. Gracias, Twin Cities. 1057 01:26:34,328 --> 01:26:35,762 ¿Estamos listos? 1058 01:26:35,896 --> 01:26:38,232 -Vámonos. -¡Charlie! 1059 01:26:39,233 --> 01:26:42,469 -Ricky, te iba a llamar. -Sí. 1060 01:26:42,603 --> 01:26:45,439 De verdad te iba a llamar. 1061 01:26:45,606 --> 01:26:47,407 No te preocupes por eso. 1062 01:26:47,541 --> 01:26:49,543 Fue una excelente pelea. 1063 01:26:49,676 --> 01:26:51,912 Felicidades a los dos. Estuvo bien. 1064 01:26:52,246 --> 01:26:54,882 Fue una pelea increíble. Excelente trabajo, joven. 1065 01:26:55,883 --> 01:26:57,351 -Por favor. -¿Qué? 1066 01:26:57,484 --> 01:27:01,555 -¿En serio? -¿Creías que era broma 1067 01:27:01,688 --> 01:27:03,524 lo de dejarte a las puertas de la muerte? 1068 01:27:03,657 --> 01:27:06,693 Creyó que era un chiste. No era un chiste. 1069 01:27:06,827 --> 01:27:10,964 Tengo un niño aquí. Y tengo tu dinero. No tenemos un problema. 1070 01:27:11,298 --> 01:27:13,834 Tú sí lo tienes, 1071 01:27:13,967 --> 01:27:16,970 pero se trata de más que de dinero, ¿no? 1072 01:27:17,304 --> 01:27:22,442 ¿Qué quieres? ¿Quieres 25, 30? ¿Quieres $30.000? 1073 01:27:22,576 --> 01:27:24,311 Tengo el efectivo aquí. 1074 01:27:24,444 --> 01:27:27,548 ¡Vámonos! ¡Corre, Max! ¡Huye! ¡Corre! 1075 01:27:27,681 --> 01:27:30,951 -¡Corre! ¡No te quedes atrás! -¡Agárrenlo! 1076 01:27:31,285 --> 01:27:32,486 ¡Corre! ¡Apúrate! 1077 01:27:34,421 --> 01:27:35,989 ¡Quítatele de encima! 1078 01:27:39,459 --> 01:27:40,460 ¡Ven acá! 1079 01:27:45,999 --> 01:27:47,634 ¡Ese es su dinero! ¡Déjalo! 1080 01:28:00,013 --> 01:28:01,949 ¡Ya paren! 1081 01:28:04,484 --> 01:28:05,752 ¡Ya paren! 1082 01:28:05,886 --> 01:28:09,489 Quítenle todo el dinero. Quítenselo todo. 1083 01:28:12,025 --> 01:28:14,528 Tu amigo es un bueno para nada. 1084 01:28:14,661 --> 01:28:16,330 ¡Es mi papá! 1085 01:28:18,498 --> 01:28:23,070 Parece que abrimos un poco la puerta de la muerte. 1086 01:28:23,403 --> 01:28:26,039 Para que aprenda su lección. 1087 01:28:31,712 --> 01:28:34,648 ¡Como en los viejos tiempos, Charlie! 1088 01:28:34,781 --> 01:28:35,983 ¡Vámonos, muchachos! 1089 01:29:01,875 --> 01:29:06,079 Perdóname, Max. Perdóname. 1090 01:29:46,720 --> 01:29:48,555 -¿Qué hacemos aquí? -Max, sólo... 1091 01:29:48,689 --> 01:29:51,725 ¿Es Farra? Te llamó, ¿no? Vamos a pelear con Zeus. 1092 01:29:51,859 --> 01:29:55,996 No es la gente de Zeus. He estado pensando en esto y... 1093 01:29:58,065 --> 01:29:59,132 ¡Max! 1094 01:30:08,876 --> 01:30:10,677 Qué gusto me da verte. 1095 01:30:10,811 --> 01:30:13,180 -¿Qué hace ella aquí? -Es mejor que vayas con ella. 1096 01:30:13,514 --> 01:30:15,582 ¿Nos dan una paliza y la llamas? 1097 01:30:15,716 --> 01:30:17,551 Lo golpearon. ¡Te dije que no podía cuidarlo! 1098 01:30:17,684 --> 01:30:20,487 Sí, la llamé. Míranos. Esto es un desastre. 1099 01:30:20,621 --> 01:30:22,623 Estamos bien. ¡Se puede ir! 1100 01:30:22,756 --> 01:30:25,759 Atom está peleando bien. Podemos recuperar el dinero. 1101 01:30:26,560 --> 01:30:28,462 Charlie, por favor. 1102 01:30:33,500 --> 01:30:35,936 Charlie, vamos muy bien. 1103 01:30:37,905 --> 01:30:39,840 Charlie, por favor, no. 1104 01:30:41,175 --> 01:30:43,777 No sigas. No sigas. No. 1105 01:30:44,811 --> 01:30:47,748 Por favor. 1106 01:30:52,219 --> 01:30:55,522 Créeme, niño. Es mejor así. 1107 01:30:56,190 --> 01:30:58,992 Crees que sabes qué hacer, pero no. 1108 01:30:59,126 --> 01:31:00,794 Eres muy joven. No lo sabes. 1109 01:31:00,928 --> 01:31:02,529 Mírame, confía en mí. 1110 01:31:02,663 --> 01:31:05,899 Legalmente ella tiene custodia. ¿Qué puedo hacer? 1111 01:31:06,867 --> 01:31:08,669 ¿Qué puedo hacer? 1112 01:31:23,951 --> 01:31:25,652 No quiero tu dinero, Marvin. 1113 01:31:26,787 --> 01:31:28,822 Max, tenemos nuestra propia piscina 1114 01:31:28,956 --> 01:31:33,627 y tenemos un jacuzzi y muchos juguetes súper divertidos. 1115 01:31:33,760 --> 01:31:36,496 ¿Quieres jugar con ellos? Te vas a divertir. 1116 01:31:37,231 --> 01:31:38,699 ¿Qué pasa? 1117 01:31:38,832 --> 01:31:41,568 Ni siquiera quiere hablar. Gracias, Charlie. 1118 01:31:42,636 --> 01:31:44,071 Voy a esperar en el auto. 1119 01:31:46,773 --> 01:31:49,243 Si tú no quieres hablar, yo voy a hablar. 1120 01:31:49,576 --> 01:31:51,278 ¿Qué quieres que te diga? ¿Perdón? 1121 01:31:51,612 --> 01:31:54,648 Tú sabías desde el primer día lo que era esto. 1122 01:31:54,781 --> 01:31:56,617 Decidiste participar. 1123 01:31:57,150 --> 01:32:00,988 ¿Tú creías que yo, tú y un robot de chatarra 1124 01:32:01,121 --> 01:32:03,657 íbamos a tener un final feliz? 1125 01:32:05,726 --> 01:32:08,128 ¡Se te olvidó quién era yo! 1126 01:32:14,234 --> 01:32:15,669 Te mereces algo mejor... 1127 01:32:17,137 --> 01:32:18,172 ...que yo. 1128 01:32:22,776 --> 01:32:24,578 Di algo, por favor. 1129 01:32:24,711 --> 01:32:27,080 Yo traté. ¿Qué quieres de mí? 1130 01:32:27,214 --> 01:32:28,982 Quiero que pelees por mí. 1131 01:32:30,184 --> 01:32:32,019 Es lo único que he querido. 1132 01:34:37,244 --> 01:34:38,712 No preguntes. 1133 01:34:40,814 --> 01:34:42,249 Adiós, Max. 1134 01:34:43,450 --> 01:34:47,254 Es mejor. Marv y Debra tienen dinero. Max tendrá de todo. 1135 01:34:47,387 --> 01:34:49,156 ¿Viste cómo te miraba? 1136 01:34:50,390 --> 01:34:52,459 Así miraba yo a mi papá. 1137 01:34:52,793 --> 01:34:54,995 Daría lo que fuera por tenerlo de vuelta. 1138 01:34:55,128 --> 01:34:59,166 Tu papá era especial. Estaba en tu esquina desde el primer día. 1139 01:35:00,167 --> 01:35:01,869 Yo eché todo a perder. 1140 01:35:03,837 --> 01:35:05,172 Eché todo a perder. 1141 01:35:06,106 --> 01:35:08,041 Cuando Max nació, yo... 1142 01:35:08,775 --> 01:35:10,110 Me entró el pánico. 1143 01:35:10,244 --> 01:35:12,446 Pero algo hubiera sido mejor que nada. 1144 01:35:12,779 --> 01:35:13,981 No sé ni por dónde empezar. 1145 01:35:14,114 --> 01:35:15,148 -Sí sabes. -No sé. 1146 01:35:15,282 --> 01:35:16,850 -Sí sabes. -No. 1147 01:35:17,885 --> 01:35:18,919 Sí sabes. 1148 01:35:51,919 --> 01:35:52,953 Me tengo que ir. 1149 01:35:56,056 --> 01:35:57,491 2000 km por un beso. 1150 01:35:59,092 --> 01:36:01,395 Valió la pena. 1151 01:36:12,973 --> 01:36:14,408 Pelea duro, Charlie. 1152 01:36:17,911 --> 01:36:19,246 Suenas como tu papá. 1153 01:36:47,541 --> 01:36:51,311 Yo sé que piensas que te abandoné 1154 01:36:51,445 --> 01:36:54,281 y supongo que sí, originalmente. 1155 01:36:54,414 --> 01:36:55,415 Luego me vendiste. 1156 01:36:56,149 --> 01:36:57,284 Charlie. 1157 01:36:58,352 --> 01:37:00,287 No tienes por qué estar aquí. 1158 01:37:00,420 --> 01:37:02,956 Es cierto. Tú tienes completa custodia. 1159 01:37:03,090 --> 01:37:07,027 Y yo he hecho muchas cosas mal con el niño pero si me dejas... 1160 01:37:09,129 --> 01:37:11,131 ...me gustaría hacer una cosa bien. 1161 01:37:14,101 --> 01:37:15,169 Bien. 1162 01:37:16,870 --> 01:37:18,438 -¿En qué íbamos? -Tú me vendiste. 1163 01:37:18,572 --> 01:37:20,874 Sí, bueno, eso sucedió. 1164 01:37:21,008 --> 01:37:23,177 -Espera, ¿qué? -Luego nos partieron las narices. 1165 01:37:23,310 --> 01:37:24,912 Y dormiste en una repisa de camión. 1166 01:37:25,045 --> 01:37:26,280 -Y fue horrible. -Y peligroso. 1167 01:37:26,547 --> 01:37:31,218 Muy peligroso. Digo, ya lo sé. Dios mío. Perdón. 1168 01:37:32,319 --> 01:37:35,322 ¿Por eso viniste? ¿A pedir perdón? 1169 01:37:35,455 --> 01:37:37,925 No. Digo, sí. Sí. 1170 01:37:40,928 --> 01:37:44,464 Pero no. Vine para decirte que te escuché. 1171 01:37:45,465 --> 01:37:48,936 Entendí. Soy un poco lento, pero entendí. 1172 01:37:50,404 --> 01:37:53,974 Yo sé que lo pasaste bien. Yo debí haber estado ahí. 1173 01:37:55,242 --> 01:37:56,310 Debí haber estado ahí. 1174 01:37:57,511 --> 01:37:59,012 Tu mamá era... 1175 01:37:59,546 --> 01:38:01,348 Era fantástica, ¿no? 1176 01:38:02,983 --> 01:38:04,051 Sí, lo era. 1177 01:38:04,952 --> 01:38:06,220 Era lo máximo. 1178 01:38:07,087 --> 01:38:09,556 Sí, lo era. 1179 01:38:12,492 --> 01:38:17,464 Yo siento mucho... lo que le pasó. 1180 01:38:20,667 --> 01:38:23,504 Y no puedo recuperar esos años, Max, 1181 01:38:23,637 --> 01:38:26,673 pero aquí estoy ahora... 1182 01:38:28,275 --> 01:38:31,512 ...y si tú estás dispuesto, yo estoy listo para pelear. 1183 01:38:45,526 --> 01:38:47,194 Conseguimos la pelea de Zeus. 1184 01:38:47,327 --> 01:38:48,462 ¿Qué? 1185 01:38:48,929 --> 01:38:51,131 No, no la conseguimos. 1186 01:38:51,398 --> 01:38:53,400 Tú conseguiste la pelea de Zeus. 1187 01:38:57,371 --> 01:38:59,273 ¿Qué dices, Debra? 1188 01:38:59,406 --> 01:39:00,707 ¿Podemos hacer esta última cosa? 1189 01:39:04,311 --> 01:39:06,713 -Una noche. -Eso es todo. Gracias. 1190 01:39:12,019 --> 01:39:15,589 Probablemente nos despedacen, pero vamos a caer peleando. 1191 01:39:16,523 --> 01:39:18,592 ¿Sí? ¿Qué dices? 1192 01:39:20,727 --> 01:39:25,265 Bienvenidos a la Arena Bing, al Campeonato de los Gigantes de Acero. 1193 01:39:25,399 --> 01:39:27,668 Tim, es la pelea que nunca esperábamos ver. 1194 01:39:28,001 --> 01:39:30,170 Zeus, el campeón invicto de la WRB, 1195 01:39:30,304 --> 01:39:33,540 contra el novato, la estrella en ascenso, Atom. 1196 01:39:33,674 --> 01:39:35,542 La gente del campeón accedió a irse 1197 01:39:35,676 --> 01:39:38,312 fuera del círculo de bots conocidos 1198 01:39:38,445 --> 01:39:42,549 y presentar un espectáculo de David contra Goliat. 1199 01:39:42,683 --> 01:39:46,186 A ver, ayúdame con esto. ¿Perdió la razón la gente de Zeus? 1200 01:39:46,320 --> 01:39:48,055 ¿El mejor robot de la historia 1201 01:39:48,188 --> 01:39:51,124 decide darle una oportunidad a un G-2 llamado Atom? 1202 01:39:51,258 --> 01:39:55,195 Si le preguntas a Tak Mashido, el equipo de Zeus sí se volvió loco. 1203 01:39:55,329 --> 01:39:57,531 Tak se ve muy cool entrando en la arena, 1204 01:39:57,664 --> 01:40:00,667 pero ha manifestado su desprecio por esta pelea. 1205 01:40:01,001 --> 01:40:03,604 Nuestras cámaras trataron de hablar con él. 1206 01:40:03,737 --> 01:40:06,740 Miren. Mashido ni paró a hablar con la prensa 1207 01:40:07,074 --> 01:40:10,210 y llamó a la pelea "un insulto a su creación". 1208 01:40:10,344 --> 01:40:14,181 Max Kenton, el entrenador de Atom hizo más que retar a Zeus. 1209 01:40:14,314 --> 01:40:15,482 Lo hizo públicamente. 1210 01:40:15,616 --> 01:40:19,286 El reto se volvió viral y creó una pesadilla publicitaria para el campeón. 1211 01:40:19,419 --> 01:40:23,090 Sin duda alguna. Y la gente de Zeus sabe lo que está haciendo. 1212 01:40:23,223 --> 01:40:24,625 Sin duda alguna. Por favor. 1213 01:40:24,758 --> 01:40:27,761 Poner en juego el cinto contra un don nadie. 1214 01:40:28,095 --> 01:40:31,131 Ese "perro de chatarra". Ese es un truco de márketing. 1215 01:40:31,265 --> 01:40:34,067 Y al parecer, el truco dio resultado. 1216 01:40:48,348 --> 01:40:49,650 No podemos ganar, ¿verdad? 1217 01:40:50,751 --> 01:40:51,785 Ya lo veremos. 1218 01:40:56,223 --> 01:40:58,392 Al abrirse paso el retador a la arena, 1219 01:40:58,525 --> 01:41:00,661 se oye la emoción. 1220 01:41:12,206 --> 01:41:15,509 Atom ha llegado a la WRB echando fuego, 1221 01:41:15,642 --> 01:41:18,412 usando un estilo que podría llamarse humano, 1222 01:41:18,545 --> 01:41:21,081 rara vez visto en peleas de bots. 1223 01:41:21,215 --> 01:41:23,417 Atom y su entrenador entran al cuadrilátero 1224 01:41:23,550 --> 01:41:26,353 y la cara de Farra Lemkova lo dice todo. 1225 01:41:26,486 --> 01:41:28,655 "¡Bienvenido a las grandes ligas!". 1226 01:41:28,789 --> 01:41:31,558 Les doy uno por cinco a que Atom no acaba el primer asalto. 1227 01:41:31,692 --> 01:41:33,160 ¿Quién quiere apostar? 1228 01:41:33,827 --> 01:41:35,495 ¡Yo quiero apostar! 1229 01:41:35,629 --> 01:41:38,799 ¡Oye! ¡Yo quiero apostar! 1230 01:41:40,167 --> 01:41:43,170 ¿Cómo te va... vaquero? 1231 01:41:43,303 --> 01:41:44,671 ¿Vaquero? 1232 01:41:45,239 --> 01:41:48,375 Excelente. ¿Qué tal $100.000? ¿Te parece chistoso? 1233 01:41:48,509 --> 01:41:51,178 $100.000 a que Atom no llega al 2o. round. 1234 01:41:51,311 --> 01:41:52,880 ¿Portas esa cantidad de dinero? 1235 01:41:54,414 --> 01:41:56,583 -Sí. -¿Cien mil dólares? 1236 01:41:57,317 --> 01:42:01,455 ¿Sabes qué? Acuérdate de sección 101, fila C, 1237 01:42:01,588 --> 01:42:04,324 y me puedes llevar el dinero a mi asiento. 1238 01:42:04,458 --> 01:42:07,828 ¿101, fila C? ¿$100.000? 1239 01:42:08,595 --> 01:42:09,863 Me oíste, compa. 1240 01:42:10,197 --> 01:42:11,798 -¿Compa? -¿Verdad? 1241 01:42:12,132 --> 01:42:13,300 ¡Mi compa! 1242 01:42:14,468 --> 01:42:16,770 Bueno. Me retiro, cuadrilla. 1243 01:42:16,904 --> 01:42:18,372 Ven, corazón. Vámonos. 1244 01:42:42,229 --> 01:42:44,798 -Invicto. -¡Va a empezar la función! 1245 01:42:44,932 --> 01:42:47,234 Jamás amenazado. 1246 01:42:47,367 --> 01:42:50,504 ¡El rey del ring, 1247 01:42:50,637 --> 01:42:52,706 el líder de los robots! 1248 01:42:53,907 --> 01:42:59,246 ¡Inclínense ante el poderoso Zeus! 1249 01:43:24,872 --> 01:43:25,873 ¡Demonios! 1250 01:43:32,513 --> 01:43:33,747 Eso fue increíble. 1251 01:43:48,428 --> 01:43:50,964 Damas y caballeros, 1252 01:43:51,298 --> 01:43:53,767 en una pelea programada a cinco asaltos, 1253 01:43:53,901 --> 01:43:57,304 por el campeonato de la Liga Mundial de Boxeo de Robots 1254 01:43:57,437 --> 01:44:01,875 ¡en la esquina a mi derecha, el retador, Atom! 1255 01:44:02,009 --> 01:44:03,310 ¡Presume! 1256 01:44:07,314 --> 01:44:09,683 Y en la esquina a mi izquierda, 1257 01:44:09,816 --> 01:44:12,819 el innegable campeón de este universo 1258 01:44:12,953 --> 01:44:16,490 y de cualquier otro universo, conocido o desconocido, 1259 01:44:16,623 --> 01:44:20,861 ¡el poderoso Zeus! 1260 01:44:25,465 --> 01:44:29,603 Y ahora, damas y caballeros, ¿están listos 1261 01:44:29,736 --> 01:44:34,741 para los Gigantes de Acero? 1262 01:44:34,875 --> 01:44:37,578 GIGANTES DE ACERO 1263 01:44:37,711 --> 01:44:38,846 ¡Esto es lo máximo! 1264 01:44:38,979 --> 01:44:42,916 Suena la campana y empieza la pelea. 1265 01:44:43,050 --> 01:44:44,952 Los bots emergen de sus esquinas. 1266 01:44:45,886 --> 01:44:48,922 ¡Zeus golpea a Atom y lo derriba! 1267 01:44:49,056 --> 01:44:50,357 ¡Levántate! 1268 01:44:50,490 --> 01:44:52,926 Parece que Zeus nos va a dar otra victoria. 1269 01:44:55,462 --> 01:44:57,798 El árbitro Matt Geiger empieza la cuenta. 1270 01:44:58,899 --> 01:44:59,933 ¡Levántate! 1271 01:45:01,602 --> 01:45:03,770 ¡Levántate! ¡Ponte de pie! 1272 01:45:04,838 --> 01:45:07,407 ¡Pero miren esto! ¡El pequeño bot se levantó 1273 01:45:07,541 --> 01:45:10,010 para recibir otra paliza de Zeus! 1274 01:45:10,344 --> 01:45:13,080 ¡Atom vuelve a caer en menos de diez segundos! 1275 01:45:13,413 --> 01:45:17,384 -¡Es demasiado fuerte! -¡Mi muchacho es increíble! 1276 01:45:19,386 --> 01:45:20,921 ¡Levántate y ponte a pelear! 1277 01:45:21,054 --> 01:45:24,057 ¡Vamos, Atom, levántate! ¡Por favor! 1278 01:45:24,391 --> 01:45:26,894 ¡Arriba! ¡Arriba! 1279 01:45:28,529 --> 01:45:31,932 ¡De nuevo, el retador se levanta! 1280 01:45:32,533 --> 01:45:33,534 ¡Inclínate para atrás! 1281 01:45:33,667 --> 01:45:35,936 ¡Está arrinconando a Atom! 1282 01:45:36,069 --> 01:45:38,405 -¡Sal de ahí! -¡Muévete! 1283 01:45:40,707 --> 01:45:42,743 ¡Un golpe interno demoledor! 1284 01:45:42,876 --> 01:45:43,977 ¡Sube las manos! 1285 01:45:46,046 --> 01:45:47,548 ¡Manos arriba! 1286 01:45:48,549 --> 01:45:49,950 ¡Aplasta esa latita! 1287 01:45:50,083 --> 01:45:51,552 ¡Sal de la esquina! 1288 01:45:51,685 --> 01:45:54,955 Kenton trata de sacar a su robot de esa esquina suicida. 1289 01:45:59,893 --> 01:46:00,961 ¡Ponte de pie! 1290 01:46:02,663 --> 01:46:04,698 ¡Buenas noches, bot de práctica! 1291 01:46:04,831 --> 01:46:07,501 ¡Quizá le tomó más tiempo, pero lo volvió a hacer! 1292 01:46:07,634 --> 01:46:10,971 Atom ha caído por tercera y quizá última vez hoy. 1293 01:46:11,104 --> 01:46:13,440 -¡Levántate! -¡Dos! 1294 01:46:13,574 --> 01:46:14,908 ¡Tres! 1295 01:46:15,042 --> 01:46:16,376 ¡Vamos, levántate! 1296 01:46:16,510 --> 01:46:18,579 Levántate, Atom. 1297 01:46:19,112 --> 01:46:21,915 -¡Seis! ¡Siete! -¡Levántate! 1298 01:46:22,049 --> 01:46:23,917 ¡Ocho! ¡Nueve! 1299 01:46:24,985 --> 01:46:29,489 ¡Increíble! ¡Contra todo pronóstico, el bot se levantó de nuevo! 1300 01:46:30,724 --> 01:46:31,758 ¡Vamos, Atom! 1301 01:46:34,928 --> 01:46:36,063 ¡No puede sobrevivir! 1302 01:46:39,900 --> 01:46:42,102 -¡Vamos, Charlie! -¡Uppercut derecha! 1303 01:46:43,537 --> 01:46:46,139 ¡Atom conecta un golpe! 1304 01:46:46,473 --> 01:46:51,478 ¡Zeus está atontado por un uppercut que nunca vio venir! 1305 01:46:51,612 --> 01:46:53,013 ¡Avanza! 1306 01:46:53,146 --> 01:46:54,615 ¡Fade atrás, contra derecha! 1307 01:46:55,415 --> 01:46:56,550 ¡Fade atrás, contra derecha! 1308 01:46:57,417 --> 01:47:00,587 ¡Cruzado de derecha! ¡Cruzado de derecha! 1309 01:47:00,854 --> 01:47:01,755 ¡Gancho de izquierda! 1310 01:47:01,889 --> 01:47:04,791 -¡Muévete! ¡Dale! -¡Túmbalo! 1311 01:47:05,492 --> 01:47:07,528 ¡Por primera vez en su racha dominante, 1312 01:47:07,661 --> 01:47:11,498 Zeus ha conocido a un bot que no se echa para atrás! 1313 01:47:13,166 --> 01:47:14,735 ¡El público se vuelve loco! 1314 01:47:14,868 --> 01:47:19,039 ¡Zeus le da con todo en los últimos 15 segundos del 1er. round! 1315 01:47:19,173 --> 01:47:23,143 ¡Zeus arrincona a Atom, haciendo doble uso de los dos puños! 1316 01:47:23,477 --> 01:47:26,213 ¡Al cuerpo, a la cabeza, y el tiempo se acaba! 1317 01:47:26,547 --> 01:47:29,583 -¡Sube las manos, baja el mentón! -¡Mantente bajo! 1318 01:47:33,153 --> 01:47:38,192 ¡Faltan cinco segundos y ahí viene el tremendo derechazo del campeón! 1319 01:47:39,726 --> 01:47:43,897 ¡Ahí está la campana! No lo creo. De alguna manera, Atom sobrevivió. 1320 01:47:44,031 --> 01:47:49,069 Vamos a tener un 2o. round. ¡Y el público está muy emocionado! 1321 01:47:52,206 --> 01:47:55,475 ¡Sobrevivió! ¡Sí! ¡A la esquina! 1322 01:47:56,977 --> 01:48:00,814 ¡Tenemos que irnos ahora mismo! 1323 01:48:03,650 --> 01:48:05,886 Por aquí. ¡Date prisa! 1324 01:48:11,491 --> 01:48:12,759 Bueno, tú siéntate. 1325 01:48:15,963 --> 01:48:18,632 -Vámonos, compa. -Está bien. 1326 01:48:18,765 --> 01:48:20,200 ¡Volveré por ti, nena! 1327 01:48:21,168 --> 01:48:23,504 ¡Quítame las manos de encima! 1328 01:48:25,939 --> 01:48:28,842 Las dos esquinas trabajan furiosamente en sus bots. 1329 01:48:28,976 --> 01:48:32,246 ¡Te digo, el público esperaba ver una masacre, 1330 01:48:32,579 --> 01:48:34,581 pero está viendo una guerra! 1331 01:48:34,715 --> 01:48:35,983 -¿Lo arreglaste? -Sí. 1332 01:48:36,116 --> 01:48:37,117 Bueno, allá vamos. 1333 01:48:37,251 --> 01:48:39,520 ¿Qué está pasando? 1334 01:48:39,653 --> 01:48:44,625 Zeus está preparado para todas las contingencias. Todo saldrá bien. 1335 01:48:44,758 --> 01:48:46,026 ¿Qué sigue? 1336 01:48:46,960 --> 01:48:48,228 El segundo asalto. 1337 01:48:56,570 --> 01:48:59,806 Empieza el segundo round y el retador, Atom 1338 01:48:59,940 --> 01:49:01,942 le está dando pelea al campeón. 1339 01:49:03,744 --> 01:49:07,281 ¡Zeus arroja al pequeño bot como si fuera una lata! 1340 01:49:11,118 --> 01:49:16,056 Kenton hace que su bot lance tres derechazos a la cabeza del campeón! 1341 01:49:21,161 --> 01:49:25,132 ¡Están mano a mano, intercambiando golpes ensordecedores! 1342 01:49:28,202 --> 01:49:31,939 ¡Las estrategias de ambas esquinas han sido destruidas! 1343 01:49:34,808 --> 01:49:38,145 ¡Metal destruyendo metal, acero destrozando acero! 1344 01:49:38,278 --> 01:49:40,647 ¡Esto es una pugna! 1345 01:49:43,250 --> 01:49:48,155 ¡La gente está de pie, viendo a dos máquinas que se quieren matar! 1346 01:49:48,288 --> 01:49:50,924 ¡Algo tiene que tronar, y truena! 1347 01:49:51,058 --> 01:49:52,893 ¡Atom cae en la lona de nuevo! 1348 01:49:53,026 --> 01:49:57,097 ¡Se le apagaron las luces al perro de chatarra que nos brindó un gran show! 1349 01:49:59,233 --> 01:50:01,869 ¡Y otra vez, Atom se levanta! 1350 01:50:02,002 --> 01:50:06,373 ¡Kenton le debe de haber programado la voluntad de seguir! 1351 01:50:12,946 --> 01:50:17,951 Estamos a la mitad del 4o. round y Zeus quiere acabar esto. 1352 01:50:18,085 --> 01:50:22,356 ¡El campeón está dando todo de sí, infligiendo una paliza mortal! 1353 01:50:32,699 --> 01:50:36,370 ¡Atom deambula por el ring, desorientado y atontado! 1354 01:50:36,703 --> 01:50:38,071 ¿Qué le pasa? 1355 01:50:38,205 --> 01:50:41,108 ¡El reconocimiento de voz está mal! 1356 01:50:44,378 --> 01:50:49,116 Zeus aprovecha otra fuente de violencia y le taladra el abdomen. 1357 01:50:49,249 --> 01:50:52,386 ¡No! ¡Para! ¡Haz algo! 1358 01:50:52,719 --> 01:50:53,720 ¡No me oye! 1359 01:50:55,122 --> 01:51:00,727 ¡Suena la campana y de nuevo este pequeño robot ha asombrado al mundo! 1360 01:51:02,863 --> 01:51:07,234 ¡Ya se acabó! ¡No me oye! Esto es un asesinato. ¡Ya basta! 1361 01:51:07,367 --> 01:51:09,870 -Adiós reconocimiento de voz. -¡No me oye! 1362 01:51:10,003 --> 01:51:12,306 -¡Sí, pero te puede ver! -¿Qué? 1363 01:51:13,841 --> 01:51:16,677 Voy a prender la modalidad de copiar. Enséñale qué hacer. 1364 01:51:16,810 --> 01:51:19,146 ¡Sin reconocimiento de voz, será más veloz! 1365 01:51:19,279 --> 01:51:20,414 Imposible. 1366 01:51:20,747 --> 01:51:22,683 Míralos. ¡No saben qué hacer! 1367 01:51:23,217 --> 01:51:25,285 ¡La niña rica está furiosa! 1368 01:51:25,419 --> 01:51:27,421 ¿Sabes por qué? Porque tienen miedo. 1369 01:51:27,754 --> 01:51:29,890 Porque Atom puede hacer cosas distintas. 1370 01:51:30,023 --> 01:51:31,859 -¡Pero yo no puedo! -Sí puedes. 1371 01:51:31,992 --> 01:51:34,761 -¡No puedo! -Sí, sí puedes. 1372 01:51:35,896 --> 01:51:39,333 Enséñale qué hacer. Pelea el último round. 1373 01:51:39,466 --> 01:51:41,034 No me pidas esto. No. 1374 01:51:41,168 --> 01:51:45,706 Charlie, por favor. Te lo ruego. 1375 01:51:54,381 --> 01:51:55,849 ¿Cómo me miras así? 1376 01:51:57,784 --> 01:51:59,186 ¡Maldita sea! 1377 01:51:59,319 --> 01:52:00,354 ¡Sí! 1378 01:52:01,154 --> 01:52:02,789 No puedo creer que vaya a hacer esto. 1379 01:52:03,857 --> 01:52:06,193 ¡Sé que estás ahí! ¡No sé si entiendes o no, 1380 01:52:06,326 --> 01:52:07,728 pero sé que estás ahí! 1381 01:52:07,861 --> 01:52:10,097 -Kenton. ¿Van a pelear? -Sí, dame un minuto. 1382 01:52:13,767 --> 01:52:18,305 ¡Sé que no me puedes oír, pero me puedes ver, así que mírame! 1383 01:52:18,438 --> 01:52:21,074 ¡Mírame... a mí! 1384 01:52:21,208 --> 01:52:24,811 -Estás hablando con un robot. -Ya lo sé. Cállate. 1385 01:52:25,946 --> 01:52:27,514 ¡Mírame! 1386 01:52:28,015 --> 01:52:29,917 Estamos presenciando una batalla épica 1387 01:52:30,050 --> 01:52:32,152 y empieza el quinto round. 1388 01:52:32,286 --> 01:52:33,921 ¡Vamos, Atom! 1389 01:52:43,430 --> 01:52:45,832 ¡Un segundo! ¿Estás viendo esto? 1390 01:52:45,966 --> 01:52:49,036 ¡Charlie Kenton está boxeando afuera del ring! 1391 01:52:49,169 --> 01:52:51,371 Parece que Atom tiene una función de copiar. 1392 01:52:51,505 --> 01:52:54,308 Eso significa que Charlie Kenton 1393 01:52:54,441 --> 01:52:57,277 está peleando el último round contra Zeus. 1394 01:52:57,411 --> 01:53:01,982 No sirve de mucho, porque Atom está contra las cuerdas de nuevo. 1395 01:53:04,051 --> 01:53:05,919 ¡Ayúdale! ¡Contraataca! 1396 01:53:06,053 --> 01:53:07,120 Todavía no. 1397 01:53:09,990 --> 01:53:14,461 Tak Mashido está supervisando a Zeus que golpea con todo, 1398 01:53:14,795 --> 01:53:17,531 tratando de acabar esto de una vez por todas. 1399 01:53:18,532 --> 01:53:21,535 El campeón parece estar cansado. 1400 01:53:21,869 --> 01:53:24,104 Parece que se le acaba la energía. 1401 01:53:27,975 --> 01:53:30,277 ¡No lo puedo creer! ¡Atom está provocando a Zeus! 1402 01:53:30,410 --> 01:53:34,014 -¡Cambia al turbo! -¡Está pidiendo más! 1403 01:53:36,016 --> 01:53:37,484 ¡Por favor, haz algo! 1404 01:53:37,818 --> 01:53:40,020 -¡Todavía no! -Eso es, todavía no. 1405 01:53:42,856 --> 01:53:44,157 ¡Pistones nitrosos, ahora! 1406 01:53:47,327 --> 01:53:49,296 ¡No va a durar mucho más! 1407 01:53:49,429 --> 01:53:51,298 -¡Contraataca! -Todavía no. 1408 01:53:52,099 --> 01:53:53,333 ¡Aguanta! 1409 01:53:53,467 --> 01:53:58,906 ¡Atom está aguantando los golpes ametralladores de Zeus! 1410 01:54:00,107 --> 01:54:03,911 ¡Atom! ¡Atom! ¡Atom! 1411 01:54:07,247 --> 01:54:09,349 ¡Espéralo, espéralo! ¡Todavía no! 1412 01:54:12,019 --> 01:54:14,054 ¡Zeus está perdiendo velocidad! 1413 01:54:14,188 --> 01:54:17,057 ¡El núcleo de energía del campeón está agotado! 1414 01:54:17,191 --> 01:54:18,192 ¡Charlie, por favor! 1415 01:54:20,460 --> 01:54:21,562 Oye, niño. 1416 01:54:22,462 --> 01:54:23,997 -¡Ahora! -¡Ahora! 1417 01:54:29,336 --> 01:54:30,337 ¡Pégale! 1418 01:54:32,940 --> 01:54:35,209 ¡Pégale a esa perra! ¡Pártelo en dos! 1419 01:54:44,184 --> 01:54:45,485 ¡Eso es! 1420 01:54:47,087 --> 01:54:48,288 ¡Haz algo! 1421 01:54:49,223 --> 01:54:50,224 ¡Quítate! 1422 01:54:51,625 --> 01:54:54,094 Anulando controles. Cambiando a manual. 1423 01:54:56,163 --> 01:55:00,968 ¡En un cambio asombroso, Mashido está operando su robot! 1424 01:55:11,478 --> 01:55:14,114 -¡Golpéale el cuerpo! ¡Ponte dentro! -¡Acaba con él, Atom! 1425 01:55:15,916 --> 01:55:20,387 ¡El campeón está tratando desesperadamente de seguir de pie! 1426 01:55:20,521 --> 01:55:25,659 ¡Kenton es implacable, conectando un golpe tras otro al cuerpo! 1427 01:56:08,135 --> 01:56:10,270 ¡Izquierda! ¡Derecha! ¡Izquierda! ¡Derecha! 1428 01:56:10,404 --> 01:56:15,509 ¡Un enorme uppercut de Atom! ¡Zeus cae en la lona! 1429 01:56:20,247 --> 01:56:23,383 ¡Este pequeño bot sacó algo de su interior 1430 01:56:23,517 --> 01:56:26,220 y mostró algo parecido a corazón! 1431 01:56:26,353 --> 01:56:30,557 Uno, dos, tres, 1432 01:56:30,691 --> 01:56:35,596 cuatro, cinco, seis, siete... 1433 01:56:35,729 --> 01:56:36,730 ¡Va a seguir! 1434 01:56:37,064 --> 01:56:40,334 ¡Zeus se levanta, pero Kenton hace que Atom lo ataque de nuevo, 1435 01:56:40,467 --> 01:56:42,202 dándole un golpe tras otro! 1436 01:56:42,336 --> 01:56:44,705 ¡Tak Mashido y su súper bot no tienen respuestas! 1437 01:56:45,038 --> 01:56:48,075 ¡Zeus inmoviliza un brazo de Atom, pero Kenton sigue! 1438 01:56:48,208 --> 01:56:51,144 ¡Aquí se acaba esto, señores! 1439 01:56:51,278 --> 01:56:53,146 ¡Túmbalo, Charlie! ¡Ahora! 1440 01:56:53,280 --> 01:56:56,250 -Kenton está a punto de noquearlo. -¡No! ¡La campana! 1441 01:56:57,351 --> 01:56:59,486 ¡La campana salva a Zeus! 1442 01:57:06,460 --> 01:57:09,296 ¡Increíblemente, esto lo decidirán las tarjetas de los jueces! 1443 01:57:23,043 --> 01:57:26,780 Damas y caballeros, después de cinco rounds, 1444 01:57:27,114 --> 01:57:29,650 nos vamos a las tarjetas de los jueces. 1445 01:57:33,620 --> 01:57:38,125 El juez número uno le dio a la pelea una puntuación de 47-48. 1446 01:57:38,258 --> 01:57:43,197 El juez número dos le dio a la pelea una puntuación de 48-46. 1447 01:57:43,330 --> 01:57:47,835 Y el juez número tres le dio a la pelea una puntuación de 47-46. 1448 01:57:48,168 --> 01:57:53,340 ¡El ganador y aún campeón de la Liga Mundial de Boxeo es 1449 01:57:53,473 --> 01:57:55,742 Zeus! 1450 01:58:03,250 --> 01:58:05,385 Farra Lemkova, 1451 01:58:05,519 --> 01:58:07,754 esta noche pasó algo inesperado. 1452 01:58:08,088 --> 01:58:11,425 Algunos dicen que su bot ganó la decisión pero perdió la pelea. 1453 01:58:12,226 --> 01:58:13,460 Parece estar enojada. 1454 01:58:14,194 --> 01:58:16,430 Tomó más tiempo del que pensábamos, 1455 01:58:16,563 --> 01:58:19,700 pero el resultado es lo que esperábamos. 1456 01:58:21,168 --> 01:58:25,506 Ganamos. Zeus sigue invicto. 1457 01:58:30,844 --> 01:58:35,482 ¿Algún comentario sobre la humillante casi derrota que sufrieron? 1458 01:58:38,552 --> 01:58:41,121 -Nada. -Sin comentario. 1459 01:58:41,255 --> 01:58:42,589 Max. ¿Dónde está Max? 1460 01:58:46,260 --> 01:58:47,427 ¡Ahí está! ¡Max! 1461 01:58:49,196 --> 01:58:52,599 Le están llamando a tu bot "el campeón del pueblo". 1462 01:58:56,136 --> 01:58:57,871 ¿Qué te parece? 1463 01:58:58,872 --> 01:59:00,340 ¿El campeón del pueblo? 1464 01:59:02,809 --> 01:59:04,344 Me gusta. 1465 01:59:10,250 --> 01:59:12,286 ¡Papá! ¡Papá! 1466 01:59:16,323 --> 01:59:17,457 ¡Papá! 1467 01:59:28,368 --> 01:59:29,903 De verdad quiero que sepas... 1468 01:59:30,237 --> 01:59:32,239 No, necesito que sepas. 1469 01:59:34,374 --> 01:59:35,609 No te preocupes. 1470 01:59:36,643 --> 01:59:38,378 Tu secreto está a salvo conmigo. 1471 01:59:45,419 --> 01:59:46,954 Espera aquí. Espera aquí. 1472 02:00:31,865 --> 02:00:33,567 ¡Sí! 1473 02:00:51,485 --> 02:00:56,723 GIGANTES DE ACERO