1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,792 --> 00:00:50,625 What a mess! 4 00:00:56,542 --> 00:00:58,667 Krishna. Krishna. 5 00:00:58,792 --> 00:01:00,792 What am I going to do with this boy? 6 00:01:27,417 --> 00:01:28,500 Krishna. 7 00:01:28,625 --> 00:01:30,000 Yes, grandma? 8 00:01:30,250 --> 00:01:32,042 Whose sketch book is this? 9 00:01:32,167 --> 00:01:33,542 Mine, grandma. 10 00:01:34,125 --> 00:01:35,750 And who made these sketches? 11 00:01:36,417 --> 00:01:40,000 Grandma, why do grown ups sometimes ask childish questions? 12 00:01:40,125 --> 00:01:42,875 If it's my sketch book, obviously, I've made the sketches. 13 00:01:43,500 --> 00:01:48,667 Grown ups talk like children when children act like grown ups. 14 00:01:49,250 --> 00:01:53,417 Tell me something, how did you make such beautiful sketches? 15 00:01:53,542 --> 00:01:54,792 With this. 16 00:01:54,875 --> 00:01:58,167 Like I've made your sketch right now. See? 17 00:02:01,292 --> 00:02:02,625 Wow! Let me see! 18 00:02:06,667 --> 00:02:08,917 Rohit loved drawing too. 19 00:02:09,042 --> 00:02:10,792 Papa made sketches too? 20 00:02:10,875 --> 00:02:12,292 Yes. 21 00:02:13,042 --> 00:02:18,292 When Rohit was your age and he used to get tired studying, 22 00:02:18,542 --> 00:02:20,292 he used to sketch. 23 00:02:20,375 --> 00:02:22,792 I want to be like my Papa too. 24 00:02:24,292 --> 00:02:26,542 You are like your Papa! 25 00:02:27,875 --> 00:02:30,625 Mrs. Mehra, I've called you here to tell you that... 26 00:02:32,625 --> 00:02:34,917 we want to take Krishna's I.Q. test. 27 00:02:35,417 --> 00:02:36,792 I.Q. test? 28 00:02:37,750 --> 00:02:39,292 But why, Father? 29 00:02:39,917 --> 00:02:42,042 Krishna's absolutely normal. 30 00:02:42,917 --> 00:02:44,292 No, Mrs. Mehra. 31 00:02:44,542 --> 00:02:45,792 He's not normal. 32 00:02:46,542 --> 00:02:48,417 What are you saying, Father? 33 00:02:49,167 --> 00:02:50,750 Are you telling me... 34 00:02:50,875 --> 00:02:54,167 that Krishna is the same as Rohit was in his childhood? 35 00:02:55,542 --> 00:02:56,917 No, Father. 36 00:02:57,125 --> 00:02:59,042 Krishna's a very bright child. 37 00:02:59,542 --> 00:03:03,875 He scores very good marks, he always gets A-plus grades. 38 00:03:04,292 --> 00:03:07,417 He even does his homework without any help. 39 00:03:07,750 --> 00:03:09,292 And that of other children too. 40 00:03:10,292 --> 00:03:11,667 What? 41 00:03:12,125 --> 00:03:14,792 This is the notebook of a Class Three student. 42 00:03:19,875 --> 00:03:21,292 This is... 43 00:03:21,542 --> 00:03:23,750 Krishna's handwriting. 44 00:03:23,875 --> 00:03:26,750 Yes, Krishna has done this child's math homework. 45 00:03:31,875 --> 00:03:36,417 But, how's that possible, Father? Krishna's still in Class One. 46 00:03:36,667 --> 00:03:39,500 That's exactly why we wish to take Krishna's I.Q. test, 47 00:03:40,542 --> 00:03:47,500 so that we can ascertain just how bright, sharp and ahead he is 48 00:03:47,542 --> 00:03:49,375 of other children his age. 49 00:03:50,917 --> 00:03:52,750 Krishna, how do you define amount? 50 00:03:53,292 --> 00:03:57,542 Principle plus interest is equal to amount, sir. 51 00:03:59,417 --> 00:04:03,542 After what age does the brain of a person stop growing? 52 00:04:04,500 --> 00:04:07,250 After the age of 15, Father. 53 00:04:25,542 --> 00:04:27,875 What happened, Mrs. Mehra? 54 00:04:28,625 --> 00:04:30,500 The I.Q. test was going so well. 55 00:04:31,125 --> 00:04:33,542 Krishna was answering all of the questions right. 56 00:04:35,167 --> 00:04:37,417 That's exactly why I brought him away. 57 00:04:37,667 --> 00:04:39,042 But why? 58 00:04:39,542 --> 00:04:43,042 You ought to be proud that your grandson is so brilliant. 59 00:04:43,625 --> 00:04:46,750 He's a genius, a miracle child. 60 00:04:49,125 --> 00:04:52,917 Earlier it was a hunch, but now I'm sure. 61 00:04:53,667 --> 00:04:56,542 The powers that Jadoo had bestowed on Rohit, 62 00:04:57,042 --> 00:05:02,167 have been inherited by Krishna. 63 00:05:03,500 --> 00:05:07,292 You will see, Mrs. Mehra. Like his father, 64 00:05:08,167 --> 00:05:10,875 Krishna will also achieve great success. 65 00:05:11,417 --> 00:05:13,542 His name will appear in the Guinness Book, 66 00:05:14,292 --> 00:05:17,292 and the whole world will speak highly of him. 67 00:05:19,292 --> 00:05:21,292 That's exactly what I don't want, Father. 68 00:05:23,750 --> 00:05:25,667 What did Rohit gain, after all? 69 00:05:28,042 --> 00:05:30,167 They gave him medals, applauded him, 70 00:05:31,292 --> 00:05:34,667 but everybody only used him, 71 00:05:35,542 --> 00:05:37,417 took advantage of him, Father. 72 00:05:39,042 --> 00:05:40,625 And then... 73 00:05:43,250 --> 00:05:47,750 I lost my son and my daughter-in-law. 74 00:05:51,167 --> 00:05:53,625 I don't want to lose Krishna now. 75 00:05:55,417 --> 00:05:56,667 I don't want to lose him. 76 00:05:57,750 --> 00:06:01,167 I can understand your concern and fears. 77 00:06:02,500 --> 00:06:05,167 But destiny cannot be changed. 78 00:06:06,542 --> 00:06:11,292 And talent is a gift which cannot be hidden. 79 00:06:11,917 --> 00:06:13,792 I will hide it, Father. 80 00:06:15,917 --> 00:06:20,042 I'll take Krishna far away... 81 00:06:21,625 --> 00:06:23,042 very far. 82 00:08:11,250 --> 00:08:18,250 Krishna. Krishna. 83 00:08:21,500 --> 00:08:23,917 Coming, Grandma! 84 00:08:26,625 --> 00:08:29,042 Toofan, let's see who gets home first. 85 00:10:25,542 --> 00:10:27,917 Hey, what did you see? 86 00:10:28,500 --> 00:10:32,917 As usual, I've seen nothing and I won't say a word to anyone. 87 00:10:33,167 --> 00:10:35,042 But as usual, I'll take something from you. 88 00:10:37,375 --> 00:10:38,417 Take this! 89 00:10:39,167 --> 00:10:43,667 I hide all your secrets and you always give me jaggery? 90 00:10:43,750 --> 00:10:45,792 It won't work today. 91 00:10:46,125 --> 00:10:49,000 Okay, okay, come home. I'll give you Bournvita. 92 00:10:49,167 --> 00:10:50,167 Bournvita? 93 00:10:50,542 --> 00:10:53,542 -Yes. Don't you want to be like me? -Yes! 94 00:10:53,625 --> 00:10:55,667 So go, wear something below and come. 95 00:11:06,292 --> 00:11:07,417 Krishna. 96 00:11:10,292 --> 00:11:11,542 You've come? 97 00:11:13,375 --> 00:11:15,542 Grandma, how do you know I've come? 98 00:11:15,667 --> 00:11:17,292 I made no sound at all! 99 00:11:18,292 --> 00:11:20,625 I can hear your heartbeats. 100 00:11:20,750 --> 00:11:22,625 But how, Grandma? 101 00:11:23,042 --> 00:11:28,125 Your eyes say that you've been up to mischief again. 102 00:11:28,542 --> 00:11:33,042 Mischief? Not at all, Grandma! 103 00:11:33,667 --> 00:11:38,042 No mischief? Then why are you hiding your face like a thief? 104 00:11:38,167 --> 00:11:40,542 Not hiding, just washing my face, Grandma. 105 00:11:40,667 --> 00:11:44,000 Okay, lay the breakfast. 106 00:11:44,250 --> 00:11:45,625 I've come! 107 00:12:08,917 --> 00:12:10,542 I'm back. 108 00:12:13,792 --> 00:12:16,042 What happened? What did you drop? 109 00:12:17,000 --> 00:12:20,625 Chintu dropped a glass, Grandma. 110 00:12:21,042 --> 00:12:23,000 Me? 111 00:12:23,125 --> 00:12:26,375 Chintu! Up to mischief again? 112 00:12:27,000 --> 00:12:29,417 Tell her the truth Krishna, or else I shall. 113 00:12:29,792 --> 00:12:32,167 Sure, go ahead. 114 00:12:32,667 --> 00:12:34,667 I'll tell her since you've asked me to. 115 00:12:34,792 --> 00:12:38,375 Grandma, Krishna was running faster than Toofan today. 116 00:12:38,500 --> 00:12:41,000 What? Faster than Toofan? 117 00:12:41,292 --> 00:12:43,542 So? What's the big deal? 118 00:12:43,667 --> 00:12:45,167 And how about that? 119 00:12:45,542 --> 00:12:46,667 What? 120 00:12:46,750 --> 00:12:49,542 You climbed the mountain faster than the monkeys. 121 00:12:50,292 --> 00:12:54,542 Grandma, you know that tall mountain by the temple? 122 00:12:54,667 --> 00:12:58,167 Krishna jumped from it into the river. 123 00:12:58,292 --> 00:13:00,917 I thought it was all over. But he came back! 124 00:13:01,667 --> 00:13:05,000 Krishna, why do you do such things? 125 00:13:05,625 --> 00:13:09,792 I've forbidden you time and again! Why do you still do such things? 126 00:13:10,167 --> 00:13:12,042 What do I do Grandma? You tell me! 127 00:13:14,000 --> 00:13:15,875 How do I rid myself of loneliness? 128 00:13:17,000 --> 00:13:18,417 Who do I make friends with? 129 00:13:19,917 --> 00:13:21,917 Boys my age have gone away to the city, 130 00:13:22,042 --> 00:13:23,667 to either study or earn a living. 131 00:13:24,000 --> 00:13:26,792 And those that are here don't want to be friends with me. 132 00:13:26,875 --> 00:13:29,792 They say I'm not like them. 133 00:13:35,042 --> 00:13:37,417 So, I've made friends with animals and birds. 134 00:13:39,917 --> 00:13:42,417 Keep myself busy with nature. 135 00:13:44,125 --> 00:13:46,875 But even out here in the open, I sometimes feel stifled. 136 00:13:49,417 --> 00:13:53,292 I feel like running far away from here. 137 00:13:56,542 --> 00:13:58,667 Will you leave me and go away? 138 00:14:02,792 --> 00:14:06,375 It's because of you that I don't go! Otherwise, I'd have left long ago. 139 00:14:21,417 --> 00:14:23,542 Krishna has grown up, Rohit. 140 00:14:24,792 --> 00:14:29,875 I'm not sure how long I will be able to hide him. 141 00:14:33,042 --> 00:14:36,042 Where is Sonia Mehra and her grandson Krishna, Father? 142 00:14:37,167 --> 00:14:41,292 It's the third time in so many years that I've come to ask you. 143 00:14:41,792 --> 00:14:44,167 And my answer is still the same. 144 00:14:45,542 --> 00:14:49,542 I have no idea where Mrs. Mehra is. I really don't know! 145 00:14:50,500 --> 00:14:53,542 Why do you keep coming to me again and again and waste my time? 146 00:14:54,500 --> 00:14:57,667 Because you are the last link to Rohit Mehra's family, 147 00:14:57,875 --> 00:15:01,667 and you're the last person Sonia Mehra met before she went missing. 148 00:15:02,167 --> 00:15:05,792 You know where they are, but you're lying. 149 00:15:07,125 --> 00:15:08,667 -What? -Yes. 150 00:15:09,500 --> 00:15:11,417 You are lying, Father. 151 00:15:12,542 --> 00:15:17,000 When I asked you whether Krishna possessed the powers Rohit had, 152 00:15:17,667 --> 00:15:19,042 you said he didn't. 153 00:15:19,792 --> 00:15:23,750 But I was told that the son was better than his father. 154 00:15:24,500 --> 00:15:28,875 That he possesses all of Rohit's powers. So tell me, Father, 155 00:15:29,250 --> 00:15:31,417 I'll pay any price you ask. 156 00:15:31,542 --> 00:15:34,750 How dare you! Mr. Sinha, this is a school! 157 00:15:35,250 --> 00:15:37,250 We don't indulge in business here! 158 00:15:37,792 --> 00:15:39,292 Please, leave now! 159 00:15:41,625 --> 00:15:45,667 You're making a mistake, Father. A big mistake. 160 00:15:50,250 --> 00:15:52,417 Krishna! Look! 161 00:16:01,417 --> 00:16:02,792 What a huge kite! 162 00:16:03,375 --> 00:16:04,792 But where's the string? 163 00:16:05,292 --> 00:16:07,667 Must've snapped. Let's get it! 164 00:16:09,917 --> 00:16:11,042 Catch! 165 00:16:11,542 --> 00:16:13,500 Krishna, catch! 166 00:16:18,292 --> 00:16:19,542 Krishna! 167 00:18:11,667 --> 00:18:14,000 Don't scream! You needn't be afraid. 168 00:18:17,000 --> 00:18:20,500 Close your eyes and hold me tightly? Okay? 169 00:18:38,542 --> 00:18:40,250 Stop screaming! 170 00:18:41,542 --> 00:18:42,792 Else, I'll drop you. 171 00:18:44,250 --> 00:18:45,417 Close your eyes. 172 00:18:47,250 --> 00:18:48,917 Close your eyes, not widen them. 173 00:18:50,292 --> 00:18:52,667 Close them! Close! 174 00:19:09,542 --> 00:19:12,250 -Priya! -Priya! 175 00:19:12,375 --> 00:19:14,250 The glider came this way! 176 00:19:14,375 --> 00:19:15,750 There it is! 177 00:19:15,875 --> 00:19:17,625 -Where? -Where? 178 00:19:17,750 --> 00:19:19,542 Sir. Up there! 179 00:19:21,042 --> 00:19:23,417 Oh my God! Where's Priya? 180 00:19:23,500 --> 00:19:24,542 There! 181 00:19:30,917 --> 00:19:33,042 -What happened? -What happened? 182 00:19:35,625 --> 00:19:38,042 She's breathing. She must've passed out. 183 00:19:38,250 --> 00:19:40,167 -Thank God. -Let's take her back to the camp. 184 00:19:40,292 --> 00:19:41,167 Pick her up. 185 00:19:47,125 --> 00:19:51,167 The glider was at such a height, Priya Ma'am was down here... 186 00:19:51,625 --> 00:19:53,375 and she's still breathing? 187 00:20:25,125 --> 00:20:26,292 Where am I? 188 00:20:26,417 --> 00:20:28,417 You're alive and you're with us. 189 00:20:28,667 --> 00:20:30,417 Thank God you're alive. 190 00:20:31,125 --> 00:20:34,542 Not God, it's that boy we ought to thank. 191 00:20:35,417 --> 00:20:38,042 That boy? Which boy? 192 00:20:38,917 --> 00:20:41,667 The one who saved my life. 193 00:20:43,042 --> 00:20:44,667 A boy saved you? 194 00:20:44,750 --> 00:20:46,625 -Yes, sir. -But there was no one there! 195 00:20:47,375 --> 00:20:51,292 No sir! He must've been there! We fell from the tree together. 196 00:20:52,125 --> 00:20:55,875 Together? But you went in the glider alone. 197 00:20:56,125 --> 00:20:58,875 How did he come up the tree to rescue you? 198 00:20:59,292 --> 00:21:00,542 Did he fall from the skies? 199 00:21:00,792 --> 00:21:02,417 Yes sir. That's where he came from! 200 00:21:06,042 --> 00:21:07,792 -But-- -She's right! 201 00:21:11,875 --> 00:21:14,125 -Ghost! -What happened? 202 00:21:14,292 --> 00:21:15,667 Ghost! 203 00:21:17,917 --> 00:21:19,417 Komal sir, ghost! 204 00:21:20,542 --> 00:21:21,542 Ghost? 205 00:21:22,042 --> 00:21:28,625 Run. Run. Run. Run. Run. Run! 206 00:21:30,000 --> 00:21:32,042 What are you blabbering, Bahadur? 207 00:21:32,667 --> 00:21:36,042 No blabber, sir. It's a chant. To drive the ghost away. 208 00:21:36,250 --> 00:21:39,875 What rubbish, Bahadur? Ghost in broad daylight? 209 00:21:39,958 --> 00:21:45,417 This is a jungle, sir! Night and day are all the same here. 210 00:21:45,542 --> 00:21:47,542 Priya ma'am, was he tall? 211 00:21:47,667 --> 00:21:48,750 Yes. 212 00:21:49,792 --> 00:21:50,792 Well built? 213 00:21:51,000 --> 00:21:52,042 Yes! 214 00:21:52,542 --> 00:21:54,292 -Fair-skinned? -Yes! 215 00:21:54,417 --> 00:21:56,375 -Kalicharan! -Kalicharan? 216 00:21:57,542 --> 00:22:01,500 -Kalicharan? -Yes, sir! Kalicharan's ghost! 217 00:22:01,625 --> 00:22:07,042 He has been wandering in the mountains for ages and hanging upside down on the trees. 218 00:22:08,792 --> 00:22:10,292 A ghost in our times? 219 00:22:15,042 --> 00:22:16,167 What happened? 220 00:22:22,125 --> 00:22:26,417 Sir, it's either a sprain or a fracture. 221 00:22:26,750 --> 00:22:28,000 Oh no! 222 00:22:28,125 --> 00:22:30,250 We're here on a ten day adventure camp, 223 00:22:30,542 --> 00:22:33,042 and you've already broken your foot! 224 00:22:33,500 --> 00:22:36,875 Honey, take her into the tent and give her first-aid. 225 00:22:44,667 --> 00:22:48,625 Bahadur, go to your phone booth and call for a car. 226 00:22:49,292 --> 00:22:51,667 We need to send Priya to the city for treatment. 227 00:22:51,917 --> 00:22:54,042 I'll go at night, sir. I feel scared by day. 228 00:22:54,167 --> 00:22:58,500 -What? -Yes! Kalicharan's ghost. 229 00:22:58,542 --> 00:23:00,542 Scares people by day and sleeps at night. 230 00:23:01,417 --> 00:23:04,042 Easy, easy Just relax. 231 00:23:29,875 --> 00:23:32,042 You're always screaming! Doesn't your throat hurt? 232 00:23:33,542 --> 00:23:34,917 Your eyes are widening again! 233 00:23:40,500 --> 00:23:42,667 You must never get scared-- Hey! 234 00:23:43,542 --> 00:23:45,667 What happened, Priya? Why were you screaming? 235 00:23:45,792 --> 00:23:48,875 Honey, he was here! In this room! He was here, Honey! 236 00:23:49,875 --> 00:23:51,500 Who? Who was here? 237 00:23:51,875 --> 00:23:53,917 The boy who saved me on the tree, 238 00:23:54,167 --> 00:23:55,792 the one I told you about, sir! 239 00:23:55,917 --> 00:23:57,292 God! What's happened to this girl? 240 00:23:59,917 --> 00:24:03,375 Priya, it's just two seconds since I left. 241 00:24:03,667 --> 00:24:07,000 Are you saying that in the meantime, someone came and then went away? 242 00:24:07,417 --> 00:24:09,542 You must've dozed off and had a dream. 243 00:24:09,667 --> 00:24:13,250 I didn't dream, Honey. Why doesn't someone believe me? 244 00:24:13,375 --> 00:24:16,250 The moment I closed my eyes, he entered the tent, 245 00:24:16,417 --> 00:24:19,750 he twisted my ankle and the pain... 246 00:24:21,542 --> 00:24:24,792 Hey! The pain in my ankle is gone! See! 247 00:24:24,917 --> 00:24:26,417 The pain has disappeared! 248 00:24:27,375 --> 00:24:29,875 Oh my God sir! My foot is all right! 249 00:24:29,958 --> 00:24:31,167 Amazing. 250 00:24:31,292 --> 00:24:33,750 Look at this, I can jump! 251 00:24:33,917 --> 00:24:35,542 Oh my God. Look, I can jump! 252 00:24:35,667 --> 00:24:37,292 My foot has healed! 253 00:24:37,625 --> 00:24:40,875 Either this girl has really gone mad, or she's conning us! 254 00:24:41,250 --> 00:24:46,250 No, sir! I'm not conning you! See, I can jump! Believe me! 255 00:24:46,375 --> 00:24:50,375 I believe you! Kalicharan has cured your foot. 256 00:24:51,917 --> 00:24:54,542 Kalicharan? So this ghost is also a doctor? 257 00:24:54,667 --> 00:24:55,917 He isn't, but he was. 258 00:24:56,167 --> 00:25:00,042 Kalicharan's father, Lalcharan. Doctor Lalcharan. 259 00:25:00,750 --> 00:25:05,292 There's no Kalicharan, there's no Lalcharan. It's all a pack of lies! 260 00:25:05,667 --> 00:25:08,042 It's some stupid local boy playing a prank on me. 261 00:25:08,292 --> 00:25:10,917 I'm going to find him today and bring him before everybody, 262 00:25:11,000 --> 00:25:13,292 and prove to them that he's just another boy! 263 00:25:13,375 --> 00:25:15,167 -Are you looking for someone? -What? 264 00:25:17,417 --> 00:25:19,250 You! I'm looking for you! 265 00:25:20,750 --> 00:25:22,500 Where do you keep disappearing? 266 00:25:22,625 --> 00:25:25,417 Why don't you appear before the others as you appear before me? 267 00:25:25,667 --> 00:25:29,125 And that stupid Bahadur keeps telling them that you're Kalicharan! 268 00:25:29,250 --> 00:25:31,542 You're not Kalicharan, are you? 269 00:25:33,167 --> 00:25:34,875 You're human, aren't you? 270 00:25:38,917 --> 00:25:40,792 Why are you kids giggling? 271 00:25:41,125 --> 00:25:43,292 Who are you talking to, aunty? 272 00:25:43,875 --> 00:25:47,792 Aunty? Firstly you call me aunty and then you ask who I am speaking to? 273 00:25:48,042 --> 00:25:49,667 I'm talking to this boy! 274 00:25:50,000 --> 00:25:51,417 Which boy? 275 00:25:51,667 --> 00:25:55,292 Can't you see this boy here? 276 00:25:56,167 --> 00:25:58,417 That's a lamppost there, not a boy, 277 00:25:59,125 --> 00:26:00,917 That's a boy. 278 00:26:01,625 --> 00:26:03,250 -Lamppost. -Boy! 279 00:26:03,375 --> 00:26:04,917 -Lamppost! -Shut up! 280 00:26:07,917 --> 00:26:09,167 One moment. Please Listen. 281 00:26:12,792 --> 00:26:15,750 What do you see there? A boy? Or a lamppost? 282 00:26:16,667 --> 00:26:20,250 Well, there's neither a boy there nor a lamppost. 283 00:26:20,375 --> 00:26:21,417 Look carefully.. 284 00:26:28,417 --> 00:26:29,792 What happened? 285 00:26:30,875 --> 00:26:33,917 I'm feeling giddy. 286 00:26:34,125 --> 00:26:36,042 You seem unwell. 287 00:26:36,167 --> 00:26:40,667 My house is nearby, come rest there for a while. 288 00:26:41,167 --> 00:26:42,667 I'll get you a glass of water 289 00:26:42,875 --> 00:26:44,125 Okay! 290 00:26:51,667 --> 00:26:54,792 Why is his picture garlanded? 291 00:26:56,792 --> 00:27:01,250 My son. He died 20 years ago. 292 00:27:04,792 --> 00:27:07,292 But how's that possible? Moments ago, I... 293 00:27:32,042 --> 00:27:34,375 It's a tragic tale... 294 00:27:35,667 --> 00:27:38,000 Champa and Kalicharan. 295 00:27:38,250 --> 00:27:42,792 Kalicharan and Champa. Madly in love with each other 296 00:27:43,375 --> 00:27:45,292 They were like one soul two bodies. 297 00:27:45,875 --> 00:27:47,417 And then one day... 298 00:27:47,542 --> 00:27:48,667 What happened? 299 00:27:48,792 --> 00:27:52,750 Kalicharan was putting some flowers in Champa's hair, 300 00:27:53,042 --> 00:27:55,167 Lalcharan happened to see them. 301 00:27:55,667 --> 00:27:58,667 He went red with rage! 302 00:27:59,042 --> 00:28:00,500 And one day, 303 00:28:00,625 --> 00:28:06,792 he deceived Champa into drinking poison, in the name of medicine. 304 00:28:07,042 --> 00:28:13,000 And poor Champa! She screamed, "Kali, Kali!" 305 00:28:13,417 --> 00:28:17,292 And then died. Just imagine! 306 00:28:17,750 --> 00:28:22,917 Kalicharan just could not bear the pain of Champa's death. 307 00:28:23,667 --> 00:28:26,667 Over there! Look at that peak! 308 00:28:26,917 --> 00:28:33,667 From that very peak, Kalicharan screamed, "Champa, Champa!" 309 00:28:33,792 --> 00:28:38,042 And jumped to his death! 310 00:28:38,167 --> 00:28:44,167 Ever since, Kalicharan's spirit has been looking for his Champa! 311 00:28:46,042 --> 00:28:49,292 Why are you pointing towards me? 312 00:28:49,750 --> 00:28:51,750 Because you are his Champa. 313 00:28:52,667 --> 00:28:54,667 Me? Champa! 314 00:28:54,917 --> 00:28:56,667 I mean, you look like Champa. 315 00:28:57,292 --> 00:29:01,542 I'm feeling terribly scared. We can't stay here anymore, please 316 00:29:01,792 --> 00:29:02,917 Nobody goes anywhere! 317 00:29:03,042 --> 00:29:04,125 Sir! 318 00:29:05,125 --> 00:29:09,500 This silly Bahadur talks a lot of nonsense, 319 00:29:09,750 --> 00:29:11,375 and you start imagining? 320 00:29:12,042 --> 00:29:17,750 Bahadur, you're not telling these kids anymore stories. Understand? 321 00:29:18,792 --> 00:29:22,292 And now get ready. We're going mountain-climbing. 322 00:29:30,625 --> 00:29:32,417 You will use ascenders to climb, 323 00:29:34,167 --> 00:29:36,167 and then put descenders.... 324 00:29:36,875 --> 00:29:38,292 and you will come rappelling down. 325 00:29:53,917 --> 00:29:55,375 Ghost! 326 00:29:57,167 --> 00:29:58,250 Priya! 327 00:30:03,792 --> 00:30:06,417 Ghost! 328 00:30:18,500 --> 00:30:20,667 What on earth is that? 329 00:30:22,917 --> 00:30:24,417 Kalicharan! 330 00:30:32,167 --> 00:30:34,542 One hundred and four degrees. 331 00:30:35,292 --> 00:30:37,250 I had told you, sir. 332 00:30:37,792 --> 00:30:39,875 But you didn't listen. 333 00:30:43,042 --> 00:30:45,417 We're not staying here any more. 334 00:30:46,042 --> 00:30:48,667 Bahadur, go fast, 335 00:30:48,917 --> 00:30:50,792 and make a call from your phone booth. 336 00:30:51,042 --> 00:30:53,667 And arrange for our transportation. Go! 337 00:30:54,667 --> 00:30:56,667 You've snatched my bread and butter. 338 00:30:56,875 --> 00:30:59,250 I'm broke even before I could make some money. 339 00:31:01,042 --> 00:31:05,792 Why did you climb the mountain like that, in front of them? 340 00:31:06,625 --> 00:31:09,792 What could I do? She screamed so loudly. 341 00:31:10,542 --> 00:31:13,875 I got scared. 342 00:31:13,958 --> 00:31:19,292 And now they are so scared, that they're all going back. 343 00:31:19,500 --> 00:31:23,292 Now keep searching for your Champa all your life! 344 00:31:24,667 --> 00:31:27,292 What do we do, Bahadur? 345 00:31:27,917 --> 00:31:31,667 How do I know? I did as you said. 346 00:31:31,875 --> 00:31:33,292 You think of a way now. 347 00:31:36,667 --> 00:31:38,292 -Idea! -What? 348 00:31:38,625 --> 00:31:40,292 Champa.. 349 00:31:43,917 --> 00:31:45,292 My name is Priya. 350 00:31:45,667 --> 00:31:47,500 In this lifetime, 351 00:31:47,625 --> 00:31:51,750 In your earlier six births you were Kalicharan's Champa. 352 00:31:51,875 --> 00:31:53,292 This is your seventh birth. 353 00:31:53,417 --> 00:31:57,292 If you leave without meeting him, he'll be very angry, 354 00:31:57,500 --> 00:32:00,667 and he'll follow you wherever you go. 355 00:32:02,292 --> 00:32:06,292 How will he follow her? We're going back to Singapore. 356 00:32:06,417 --> 00:32:11,042 He can reach Singapore too! He doesn't need air tickets. 357 00:32:11,167 --> 00:32:15,292 Bahadur, she's not meeting any ghost! What if something happens to her? 358 00:32:15,417 --> 00:32:20,292 This ghost is a gentleman, ma'am. He hasn't harmed a soul. 359 00:32:20,417 --> 00:32:21,792 Am I right? 360 00:32:22,042 --> 00:32:23,167 Yes. 361 00:32:23,292 --> 00:32:26,167 I leave the rest to you. 362 00:32:27,917 --> 00:32:29,375 Wait, Bahadur! 363 00:32:32,042 --> 00:32:34,042 -Honey. -Yes? 364 00:32:36,792 --> 00:32:38,750 You're going to meet him? 365 00:32:38,875 --> 00:32:41,917 Yes. Only then will he find peace. 366 00:32:42,167 --> 00:32:44,750 And you better not stop her. 367 00:32:44,917 --> 00:32:47,667 If Kalicharan gets to know... 368 00:32:49,667 --> 00:32:51,417 No! I wasn't stopping her! 369 00:32:51,542 --> 00:32:55,000 I was only advising you, right? 370 00:32:55,042 --> 00:33:00,042 Listen, you must meet the ghost. He's such a gentleman! 371 00:33:00,167 --> 00:33:01,500 I'm off to sleep. Bye, good night! 372 00:33:01,542 --> 00:33:02,542 Honey! 373 00:33:06,042 --> 00:33:13,042 Champa. Champa. 374 00:33:40,292 --> 00:33:44,500 Hello! Kalicharan. 375 00:33:45,042 --> 00:33:46,250 I am here... 376 00:33:46,875 --> 00:33:49,125 to help you get peace. 377 00:33:49,542 --> 00:33:52,292 Please, could you appear before me? 378 00:33:58,292 --> 00:33:59,917 I am scared. 379 00:34:00,667 --> 00:34:03,292 Do ghosts also feel scared nowadays? 380 00:34:08,167 --> 00:34:10,792 I'm not a ghost. 381 00:34:12,250 --> 00:34:14,042 You aren't a ghost? 382 00:34:15,167 --> 00:34:17,417 Oh yes, I get it! 383 00:34:17,917 --> 00:34:21,667 It offends you when someone calls you a ghost, doesn't it? 384 00:34:22,417 --> 00:34:27,042 And you're right! You've ended your life for love. 385 00:34:27,625 --> 00:34:32,167 And those who end their lives for love aren't ghosts. 386 00:34:32,625 --> 00:34:35,667 They are... they are... 387 00:34:36,375 --> 00:34:39,667 They're lovers! You're a lover, aren't you? 388 00:34:40,167 --> 00:34:41,667 I'm Krishna. 389 00:34:52,250 --> 00:34:55,250 Look, stay right there! 390 00:34:55,667 --> 00:34:57,417 Don't come closer, okay? 391 00:34:57,750 --> 00:35:00,417 You sent for me and here I am. 392 00:35:00,917 --> 00:35:02,542 You'll get peace now. 393 00:35:03,042 --> 00:35:06,792 -May I go now? -All I want is friendship. 394 00:35:07,250 --> 00:35:09,000 What? Friendship? 395 00:35:11,125 --> 00:35:14,792 Hey, don't be afraid. I'm as human as you are. 396 00:35:15,125 --> 00:35:17,792 Touch me, if you can't believe that. 397 00:35:18,417 --> 00:35:20,167 Touch you? 398 00:35:27,417 --> 00:35:29,917 See? The color of my blood is red, too. 399 00:35:30,292 --> 00:35:32,417 Are you convinced now that I'm not a ghost? 400 00:35:33,250 --> 00:35:37,375 If you're not a ghost, then that picture? 401 00:35:37,917 --> 00:35:41,917 That's my father's photograph. He's no more. 402 00:35:42,417 --> 00:35:43,542 I look exactly like him. 403 00:35:45,000 --> 00:35:46,417 I see. 404 00:35:46,500 --> 00:35:47,667 But the other day, 405 00:35:47,750 --> 00:35:51,167 how did you suddenly get on that tree to save my life? 406 00:35:51,750 --> 00:35:55,542 And yesterday! How did you climb that mountain so fast? 407 00:35:56,667 --> 00:35:59,750 Maybe because I've got used to it. 408 00:36:00,917 --> 00:36:02,792 Right from my childhood, I've grown up playing among 409 00:36:02,917 --> 00:36:04,167 the trees and mountains 410 00:36:04,292 --> 00:36:05,917 with the birds and the animals. 411 00:36:06,292 --> 00:36:08,417 I spend most of my time here. 412 00:36:08,917 --> 00:36:10,792 I guess that's why they're my friends. 413 00:36:12,125 --> 00:36:14,750 -Would you like to meet my friends? -What? 414 00:36:34,750 --> 00:36:36,375 I still can't believe it! 415 00:36:37,167 --> 00:36:39,000 I won't let you poke that pin again! 416 00:36:39,125 --> 00:36:41,792 It hurts because I'm not Kalicharan. 417 00:36:46,167 --> 00:36:50,417 See? He's not Kalicharan! I've always been saying that! 418 00:36:50,667 --> 00:36:52,917 That's what you're still saying. 419 00:36:57,792 --> 00:36:59,500 Correct! 420 00:37:02,125 --> 00:37:05,792 Kalicharan, you're so cute! 421 00:37:06,250 --> 00:37:11,250 Krishna, you really got us scared. But that was a nice prank. 422 00:37:11,750 --> 00:37:15,000 Boys and girls, camping continues! 423 00:37:15,417 --> 00:37:18,167 Krishna, you also join the group. 424 00:37:47,250 --> 00:37:48,667 Catch! 425 00:38:08,292 --> 00:38:09,750 Yes! 426 00:39:37,292 --> 00:39:39,917 From where are you getting a flower of a new color every time, Krishna? 427 00:39:40,000 --> 00:39:41,542 From the rainbow. 428 00:39:42,000 --> 00:39:43,917 The rainbow? 429 00:39:44,500 --> 00:39:45,917 Yes. 430 00:39:46,792 --> 00:39:48,167 Look. 431 00:40:00,625 --> 00:40:04,500 Wow Krishna! It's such a beautiful sight. 432 00:40:06,375 --> 00:40:09,917 Had I not come here, I'd really have regretted it. 433 00:40:11,750 --> 00:40:13,375 So would I. 434 00:40:17,542 --> 00:40:19,667 I've never seen such a lovely place. 435 00:40:44,042 --> 00:40:47,167 Krishna, you speak English? 436 00:40:48,000 --> 00:40:49,792 And with such fluency? 437 00:40:50,500 --> 00:40:55,667 Grandma taught me. She's my school, my college and my university. 438 00:40:56,375 --> 00:40:59,917 But you need talent to learn anything, Krishna. 439 00:41:00,375 --> 00:41:02,167 And you possess amazing talent. 440 00:41:04,542 --> 00:41:07,667 You shouldn't be wasting your talent in this remote village. 441 00:41:08,042 --> 00:41:09,917 You ought to get out of here. 442 00:41:10,417 --> 00:41:12,042 People in the world out there, 443 00:41:12,167 --> 00:41:15,750 not just need talented people like you, they appreciate them too. 444 00:41:18,125 --> 00:41:20,500 But my grandma is my world. 445 00:41:21,875 --> 00:41:24,417 I will never leave her. 446 00:41:26,167 --> 00:41:27,917 You love your grandma very much? 447 00:41:29,292 --> 00:41:30,417 More than very much. 448 00:41:30,542 --> 00:41:33,250 Krishna, I want to meet your grandma. 449 00:42:25,375 --> 00:42:30,000 ♪Look even the breeze♪ 450 00:42:30,792 --> 00:42:35,792 ♪Even the breeze now rises in a wave♪ 451 00:42:35,875 --> 00:42:38,417 ♪having touched you♪ 452 00:42:38,542 --> 00:42:41,625 ♪Secretly quietly♪ 453 00:42:51,625 --> 00:42:56,042 ♪There's a joy♪ 454 00:42:56,667 --> 00:43:01,917 ♪There's a joy that now sings♪ 455 00:43:02,042 --> 00:43:04,500 ♪Having met you♪ 456 00:43:04,625 --> 00:43:08,000 ♪Secretly quietly♪ 457 00:43:38,500 --> 00:43:43,292 ♪It just doesn't seem as if you have come from somewhere far♪ 458 00:43:43,417 --> 00:43:49,167 ♪For yours has been the face I have dreamt of♪ 459 00:43:54,167 --> 00:43:59,417 ♪Your path is the one I'd like to follow♪ 460 00:43:59,542 --> 00:44:04,667 ♪It's the first ever journey that's been so enjoyable♪ 461 00:44:04,750 --> 00:44:09,875 ♪Changing colors and smiling♪ 462 00:44:09,958 --> 00:44:12,292 ♪Are the desires of my heart♪ 463 00:44:12,417 --> 00:44:16,167 ♪Secretly quietly♪ 464 00:44:51,542 --> 00:44:56,792 ♪There are moments in life that get etched in memory♪ 465 00:44:56,875 --> 00:45:01,792 ♪And there are those wonderful people who never leave your heart♪ 466 00:45:07,292 --> 00:45:12,417 ♪Everybody understands the language of the heart♪ 467 00:45:12,542 --> 00:45:17,542 ♪It connects even with strangers♪ 468 00:45:22,917 --> 00:45:29,917 ♪Dusk seems to be saying something to you and me♪ 469 00:45:30,792 --> 00:45:35,292 ♪Secretly quietly♪ 470 00:46:12,417 --> 00:46:14,417 Grandma, this is Priya. Priya, she's my Grandma. 471 00:46:14,542 --> 00:46:16,000 -Hello, Grandma. -Bless you. 472 00:46:16,125 --> 00:46:17,500 We've met before. 473 00:46:17,625 --> 00:46:20,500 I remember. Tell me something.. 474 00:46:20,792 --> 00:46:22,917 Why did you go away, the other day? 475 00:46:23,542 --> 00:46:25,292 I fled, grandma! Out of fright. 476 00:46:25,792 --> 00:46:28,542 Krishna was playing a ghost to scare us. 477 00:46:29,000 --> 00:46:30,500 Ghost? 478 00:46:35,667 --> 00:46:40,542 And that well-built Komal Sir was trembling in his boots! 479 00:46:40,667 --> 00:46:43,292 He was down with 104 degrees fever! 480 00:46:43,542 --> 00:46:45,292 -Yes. -What? 104 degrees? 481 00:46:45,542 --> 00:46:47,375 Is that true, Krishna? 482 00:46:47,542 --> 00:46:49,917 You shouldn't play such pranks on anyone, my son. 483 00:46:50,167 --> 00:46:53,667 Why scare someone so much? 484 00:46:54,417 --> 00:46:55,417 Did you apologize? 485 00:46:55,917 --> 00:46:58,042 Yes, Grandma. To everybody. 486 00:47:06,500 --> 00:47:11,292 Priya, tell me something about yourself. 487 00:47:12,167 --> 00:47:14,667 I live in Singapore with my Mother. 488 00:47:15,750 --> 00:47:17,542 My father is no more. 489 00:47:17,792 --> 00:47:20,125 I'm here in India on a vacation with my friend. 490 00:47:20,250 --> 00:47:21,917 Her family lives in Chandigarh. 491 00:47:22,042 --> 00:47:23,500 I see. 492 00:47:23,750 --> 00:47:25,917 I'll go and wash my hands. 493 00:47:56,167 --> 00:48:00,167 Priya, for how many more days are you here? 494 00:48:00,542 --> 00:48:03,167 Days? We're leaving today. 495 00:48:03,542 --> 00:48:04,417 In fact, right now. 496 00:48:05,375 --> 00:48:07,625 Oh my God! I must leave now. 497 00:48:07,750 --> 00:48:09,625 Everyone must be waiting for me. 498 00:48:10,167 --> 00:48:13,000 Honey, here's my phone number. 499 00:48:13,125 --> 00:48:15,250 Whenever you want to come here again 500 00:48:15,375 --> 00:48:17,292 please give me the opportunity to serve you again. 501 00:48:17,375 --> 00:48:18,292 Okay Bahadur. 502 00:48:18,667 --> 00:48:20,750 -Where's Priya? -There she is! 503 00:48:20,875 --> 00:48:22,250 Hurry, we've got to leave. 504 00:48:22,375 --> 00:48:23,792 Come on, everybody! Get in! 505 00:48:23,917 --> 00:48:26,667 -Krishna, nice meeting you. -Thank you. 506 00:48:26,750 --> 00:48:28,750 We really enjoyed your company, Krishna. 507 00:48:28,875 --> 00:48:30,125 We'd love to come back. 508 00:48:30,250 --> 00:48:32,167 It was great fun, Krishna. 509 00:48:38,667 --> 00:48:40,542 I had a wonderful time with you. 510 00:48:41,375 --> 00:48:43,917 I didn't even realize how ten days have passed by. 511 00:48:46,375 --> 00:48:48,167 I'm going to miss this place. 512 00:48:49,625 --> 00:48:50,542 And you, too. 513 00:48:52,542 --> 00:48:53,917 Look after yourself, Kalicharan. 514 00:48:56,000 --> 00:48:57,542 I have to go now. 515 00:48:59,542 --> 00:49:01,000 May I? 516 00:49:04,167 --> 00:49:05,792 May I go? 517 00:49:08,500 --> 00:49:12,792 Krishna, how will she go, if you don't let go of her hand? 518 00:49:30,667 --> 00:49:33,167 Bye. Visit again. 519 00:49:39,417 --> 00:49:41,875 Priya, see. 520 00:49:58,125 --> 00:49:59,417 Crazy. 521 00:50:16,250 --> 00:50:19,417 Priya, it looks like you're no longer Priya. You've become Radha. 522 00:50:20,375 --> 00:50:22,000 Krishna's Radha. 523 00:50:25,000 --> 00:50:29,792 I seriously think Krishna has fallen in love with you. 524 00:51:06,042 --> 00:51:10,292 Honey, pray that the boss' mood is okay, we're five days late. 525 00:51:22,167 --> 00:51:23,917 We are saying hi to them, 526 00:51:24,042 --> 00:51:25,542 why are they waving five fingers at us? 527 00:51:25,667 --> 00:51:28,542 Stupid! The five fingers stand for five days. 528 00:51:28,667 --> 00:51:30,875 Oh my God! You mean boss too? 529 00:51:35,375 --> 00:51:37,375 You took a leave of 15 days 530 00:51:37,542 --> 00:51:39,500 and have come after 20 days. 531 00:51:39,667 --> 00:51:43,042 So you girls are now fired! 532 00:51:43,667 --> 00:51:47,167 Why just India? Go on a world tour! Go! 533 00:51:51,125 --> 00:51:52,542 Stop, Priya. 534 00:51:53,417 --> 00:51:55,875 Sorry boss, but you can't insult us. 535 00:51:59,667 --> 00:52:05,000 Boss, you can't question our integrity. 536 00:52:05,375 --> 00:52:07,417 Agreed that we were on a leave of 15 days. 537 00:52:07,500 --> 00:52:11,167 But on the 16th day we got to work. 538 00:52:12,417 --> 00:52:14,292 What amazing work have you done? 539 00:52:14,625 --> 00:52:17,292 We have found an Indian super-boy. 540 00:52:17,417 --> 00:52:19,500 Honey! What are you saying? 541 00:52:19,625 --> 00:52:21,417 Let me speak, please. 542 00:52:21,542 --> 00:52:25,000 Boss, this boy scales high mountains 543 00:52:25,042 --> 00:52:26,917 as if they were mere steps for him! 544 00:52:27,042 --> 00:52:28,792 He runs faster than a horse! 545 00:52:29,042 --> 00:52:30,250 And guess what? 546 00:52:30,375 --> 00:52:32,875 He puts his hand in the river and pulls out fish! 547 00:52:35,542 --> 00:52:41,042 Just think about it, if a boy as talented as him were to come here, 548 00:52:41,792 --> 00:52:44,375 your rating's are going to soar! 549 00:52:53,042 --> 00:52:57,417 No way, boss! You will believe it too, 550 00:52:57,667 --> 00:53:02,542 when you see him doing all those incredible things here! 551 00:53:02,667 --> 00:53:06,417 See him here! How? How's he going to come here? 552 00:53:07,000 --> 00:53:10,375 I tried to stop you, but you just wouldn't listen! 553 00:53:10,917 --> 00:53:16,417 Please, Priya! There was no other way of saving our job. 554 00:53:16,667 --> 00:53:20,625 Besides, what's wrong if Krishna comes here? 555 00:53:20,750 --> 00:53:22,125 There you go again! 556 00:53:22,250 --> 00:53:24,125 Relax! Sit down. 557 00:53:24,250 --> 00:53:29,000 If Krishna's talents are showcased on our channel 558 00:53:29,125 --> 00:53:32,167 he'd be the one who'd gain. Name, fame, money. 559 00:53:32,375 --> 00:53:36,000 He'll have everything! He'll be a big man! 560 00:53:40,375 --> 00:53:42,167 I know you're right, Honey, 561 00:53:43,250 --> 00:53:45,875 but Krishna will never leave his grandma and come. 562 00:53:47,292 --> 00:53:48,917 She is his world. 563 00:53:49,792 --> 00:53:52,667 But now you are a part of his world too. 564 00:53:54,417 --> 00:53:59,375 I know. Now do as I say. 565 00:53:59,458 --> 00:54:02,125 Call for Krishna! 566 00:54:03,625 --> 00:54:05,167 Phone. 567 00:54:06,167 --> 00:54:07,875 Phone. 568 00:54:09,417 --> 00:54:12,042 Krishna, phone. 569 00:54:14,375 --> 00:54:15,792 He's coming! 570 00:54:15,917 --> 00:54:17,250 Who's coming? 571 00:54:17,375 --> 00:54:21,792 A boy? Is he an Indian? Does he live here in Singapore? 572 00:54:21,917 --> 00:54:23,917 Have you finally chosen someone, Priya? 573 00:54:24,042 --> 00:54:26,792 There you go again, Mom! I haven't chosen anyone. 574 00:54:26,917 --> 00:54:28,167 So choose one! 575 00:54:28,292 --> 00:54:31,375 I will, please leave now, we got to save our jobs. 576 00:54:31,458 --> 00:54:33,042 -And when will you settle down? -Tomorrow. 577 00:54:33,375 --> 00:54:34,792 Call from Priya! 578 00:54:34,917 --> 00:54:36,042 Priya? 579 00:54:37,042 --> 00:54:39,000 -Hello, Krishna. -Priya. 580 00:54:39,792 --> 00:54:40,917 How are you? 581 00:54:41,667 --> 00:54:44,542 I'm fine, but I don't like anything. 582 00:54:45,167 --> 00:54:46,625 Me too. 583 00:54:48,292 --> 00:54:49,917 I can't sleep. 584 00:54:51,042 --> 00:54:52,042 Me too. 585 00:54:53,792 --> 00:54:55,375 I want to meet you. 586 00:54:56,875 --> 00:54:58,375 Me too. 587 00:54:59,417 --> 00:55:02,417 He's not saying anything more than "Me too", so what do I do? 588 00:55:02,500 --> 00:55:04,667 You continue reading, read from here! 589 00:55:05,500 --> 00:55:07,125 Priya, why are you quiet? 590 00:55:07,792 --> 00:55:11,125 Krishna, can't you come here and meet my mother? 591 00:55:11,250 --> 00:55:12,375 Your mother? 592 00:55:12,875 --> 00:55:15,667 Yes, if you don't meet my mother, 593 00:55:15,750 --> 00:55:19,000 she'll get me married to someone else. 594 00:55:20,042 --> 00:55:21,417 Someone else? 595 00:55:21,667 --> 00:55:23,750 No, I won't let that happen! 596 00:55:23,875 --> 00:55:26,417 I'm coming there to meet your mother, Priya! 597 00:55:27,875 --> 00:55:32,250 But, how will I get there? 598 00:55:33,000 --> 00:55:35,375 Yes, how will you get here? 599 00:55:36,125 --> 00:55:39,792 Hello, Krishna! Don't worry. Just give the phone to Bahadur? 600 00:55:54,375 --> 00:56:00,125 Krishna! Aircraft! Singapore! Priya ma'am! 601 00:56:00,417 --> 00:56:02,667 How? When? 602 00:56:30,000 --> 00:56:34,125 ♪Come let me tell you a love story♪ 603 00:56:36,042 --> 00:56:40,167 ♪There was a boy and there was a girl♪ 604 00:56:54,000 --> 00:56:58,125 ♪Come let me tell you a love story♪ 605 00:57:00,000 --> 00:57:04,167 ♪There was a boy and there was a girl♪ 606 00:57:05,375 --> 00:57:08,375 ♪She smiled♪ 607 00:57:08,500 --> 00:57:11,417 ♪He smiled♪ 608 00:57:11,542 --> 00:57:17,917 ♪Little did they know what was happening♪ 609 00:57:18,042 --> 00:57:22,167 ♪Come let me tell you a love story♪ 610 00:57:24,000 --> 00:57:29,167 ♪There was a boy and there was a girl♪ 611 00:58:05,542 --> 00:58:11,250 ♪What they couldn't say till then they started saying♪ 612 00:58:11,375 --> 00:58:18,042 ♪What they couldn't hear till then they started hearing♪ 613 00:58:23,167 --> 00:58:29,125 ♪What they couldn't say till then they started saying♪ 614 00:58:29,375 --> 00:58:36,292 ♪What they couldn't hear till then they started hearing♪ 615 00:58:38,542 --> 00:58:45,542 ♪It brings a smile to my face to see us falling in love♪ 616 00:58:53,542 --> 00:58:56,792 ♪We're lost in love♪ 617 00:58:59,917 --> 00:59:04,167 ♪The world didn't matter to them anymore♪ 618 00:59:06,042 --> 00:59:10,292 ♪There was a boy and there was a girl♪ 619 00:59:11,292 --> 00:59:17,542 ♪She smiled he smiled♪ 620 00:59:17,667 --> 00:59:24,000 ♪Little did they know what was happening♪ 621 00:59:24,125 --> 00:59:28,375 ♪Come let me tell you a love story♪ 622 00:59:30,042 --> 00:59:35,292 ♪There was a boy and there was a girl♪ 623 00:59:47,625 --> 00:59:53,167 ♪There was no yearning there was no aching♪ 624 00:59:53,375 --> 01:00:00,042 ♪They came together their hearts skipped a beat♪ 625 01:00:05,542 --> 01:00:11,167 ♪There was no yearning there was no aching♪ 626 01:00:11,292 --> 01:00:18,292 ♪They came together their hearts skipped a beat♪ 627 01:00:20,542 --> 01:00:26,417 ♪What was destined happened♪ 628 01:00:26,542 --> 01:00:32,792 ♪They got lost in love♪ 629 01:00:35,167 --> 01:00:39,625 ♪They got lost in love♪ 630 01:00:42,125 --> 01:00:46,125 ♪Oh how one heart ruled the other!♪ 631 01:00:48,042 --> 01:00:52,792 ♪There was a boy and there was a girl♪ 632 01:01:01,125 --> 01:01:03,292 -Grandma! -I am here. 633 01:01:03,417 --> 01:01:05,542 Grandma! 634 01:01:05,792 --> 01:01:09,417 -Grandma! -Put me down. 635 01:01:09,917 --> 01:01:11,292 Oh God. 636 01:01:12,167 --> 01:01:13,625 What's the matter, Krishna? 637 01:01:13,750 --> 01:01:15,792 -Grandma. -You look very happy today. 638 01:01:15,917 --> 01:01:18,542 Grandma, I got a call from Priya! 639 01:01:18,667 --> 01:01:20,917 You told me that she'd forgotten me? 640 01:01:21,000 --> 01:01:23,792 But it's not true, Grandma! She misses me every moment. 641 01:01:23,917 --> 01:01:27,292 She's always thinking of me! And she keeps seeing me everywhere! 642 01:01:29,542 --> 01:01:33,000 And I never told you 643 01:01:35,500 --> 01:01:37,375 I've been in a similar state. 644 01:01:38,417 --> 01:01:41,917 Ever since Priya has left, I never liked anything. 645 01:01:43,417 --> 01:01:47,042 But today after her call, I feel better. 646 01:01:47,750 --> 01:01:50,167 Grandma, Priya has called me to Singapore. 647 01:01:50,375 --> 01:01:52,000 She wants me to meet her mother. 648 01:01:52,375 --> 01:01:53,792 -Her mother? -Yes. 649 01:01:54,000 --> 01:01:55,167 If I don't go and ask for her hand 650 01:01:55,292 --> 01:01:58,042 her mother's going to get her married to someone else. 651 01:01:59,042 --> 01:02:01,292 I said, I wouldn't let that happen, I'm coming. 652 01:02:03,292 --> 01:02:06,167 I did the right thing, didn't I Grandma? May I go, Grandma? 653 01:02:13,417 --> 01:02:15,417 It's only a matter of a few days, Grandma. 654 01:02:15,542 --> 01:02:18,750 I'll ask for Priya's hand in marriage and bring her back with me. 655 01:02:21,000 --> 01:02:22,375 May I go, Grandma? 656 01:02:26,917 --> 01:02:28,417 You're not answering, Grandma. 657 01:02:31,000 --> 01:02:33,667 When you've already decided to go... 658 01:02:34,875 --> 01:02:37,042 then, why are you asking me? 659 01:02:38,042 --> 01:02:40,875 Go on. Go. 660 01:02:41,792 --> 01:02:43,167 You aren't happy, Grandma? 661 01:02:44,292 --> 01:02:46,417 Don't you like Priya? 662 01:02:48,375 --> 01:02:49,792 I like Priya... 663 01:02:51,167 --> 01:02:53,667 but, I don't like the idea of you going so far. 664 01:02:55,000 --> 01:02:57,125 If Priya really loves you... 665 01:02:58,000 --> 01:03:00,667 she can also come here with her mother. 666 01:03:01,792 --> 01:03:03,417 But you're not going there! 667 01:03:03,667 --> 01:03:05,042 Why not? 668 01:03:06,375 --> 01:03:10,417 I said you're not going, it means you're not going. 669 01:03:11,917 --> 01:03:12,875 That's it! 670 01:03:13,417 --> 01:03:16,292 But why can't I go? What's going to happen? 671 01:03:16,875 --> 01:03:18,375 I've been hearing this since I was a child! 672 01:03:18,500 --> 01:03:21,417 Don't go here, don't go there, don't do this, don't do that. 673 01:03:21,500 --> 01:03:23,417 Don't go to the city with your friends! 674 01:03:23,542 --> 01:03:26,667 Forget the city, you don't even allow me to go beyond the river. Why? 675 01:03:30,000 --> 01:03:35,500 Now you've become so big that I have to give an explanations? 676 01:03:40,000 --> 01:03:41,917 You'll have to tell me today, Grandma! 677 01:03:42,875 --> 01:03:44,375 Why do you keep stopping me? 678 01:03:44,750 --> 01:03:46,125 Why can't I go anywhere? 679 01:03:48,042 --> 01:03:51,292 Because I don't want to lose you 680 01:03:52,500 --> 01:03:53,917 So, what do you want then? 681 01:03:54,167 --> 01:03:57,667 Cut me off from the world and keep looking at your face forever? 682 01:03:58,042 --> 01:04:00,417 Bang my head on trees and mountains all my life? 683 01:04:00,500 --> 01:04:02,250 You want me to be alone all my life? Is that what you want? 684 01:04:09,750 --> 01:04:13,667 But I can't do I that, Grandma! I have my own life too, 685 01:04:13,792 --> 01:04:17,125 my own dreams. I too want to achieve something! 686 01:04:17,250 --> 01:04:19,000 I want an identity for myself! 687 01:04:23,292 --> 01:04:27,292 You don't want to lose me, even if I have to lose Priya. 688 01:04:28,375 --> 01:04:30,500 You can't see me happy. 689 01:04:32,042 --> 01:04:36,375 I have always obeyed you. And you can't agree to my one request? 690 01:04:37,792 --> 01:04:40,042 Today I realize, how selfish you are! 691 01:04:41,667 --> 01:04:44,750 You only think of yourself! Only yourself! 692 01:04:45,750 --> 01:04:47,792 You don't care for me! 693 01:04:48,375 --> 01:04:51,667 Had my parents been alive, they'd have understood my feelings! 694 01:04:51,792 --> 01:04:54,417 They'd have let me go, they wouldn't have stopped me! 695 01:05:04,417 --> 01:05:07,125 I wish your parents were alive. 696 01:05:09,167 --> 01:05:11,042 I wish! 697 01:05:39,875 --> 01:05:41,250 I'm sorry, Grandma. 698 01:05:52,542 --> 01:05:54,667 See these stars, Krishna. 699 01:05:57,542 --> 01:06:02,292 With these infinite twinkling stars in the sky... 700 01:06:03,125 --> 01:06:09,417 you, your father, your grandfather 701 01:06:09,542 --> 01:06:11,500 and I share a very deep relationship. 702 01:06:14,417 --> 01:06:16,875 Your grandfather was a space scientist. 703 01:06:17,917 --> 01:06:21,375 One night, he started receiving a reply 704 01:06:21,500 --> 01:06:24,917 to a signal he had sent to outer space. 705 01:06:25,042 --> 01:06:27,042 Suddenly, we saw a UFO in the sky. 706 01:06:27,167 --> 01:06:29,542 The car swerved out of control. 707 01:06:30,167 --> 01:06:32,542 And there was an accident. I survived the accident. 708 01:06:32,792 --> 01:06:34,250 But your grandfather... 709 01:06:36,417 --> 01:06:38,542 No! 710 01:06:40,292 --> 01:06:42,292 I was pregnant with Rohit at that time. 711 01:06:44,125 --> 01:06:46,667 He had sustained a head injury in the accident. 712 01:06:47,667 --> 01:06:49,542 Because of which he was born abnormal. 713 01:06:51,375 --> 01:06:56,417 Even when he grew up, he had the I.Q. of a child. 714 01:06:57,417 --> 01:07:02,292 One night, in our small town, a huge spaceship descended. 715 01:07:05,042 --> 01:07:07,000 Some aliens emerged from it, 716 01:07:07,417 --> 01:07:09,917 but one could not go back. 717 01:07:10,917 --> 01:07:14,750 And that is how Rohit met Jadoo. 718 01:07:15,917 --> 01:07:19,667 Jadoo had supernatural powers, 719 01:07:20,542 --> 01:07:23,667 which he passed on to Rohit. 720 01:07:24,542 --> 01:07:26,667 Rohit changed completely. 721 01:07:28,000 --> 01:07:29,750 Jadoo eventually went away... 722 01:07:31,292 --> 01:07:36,250 but he did not take back the powers he had given to Rohit. 723 01:07:37,417 --> 01:07:42,250 And thereafter, everything changed forever. 724 01:07:43,500 --> 01:07:45,917 My son could do things that... 725 01:07:46,417 --> 01:07:50,542 were impossible for an ordinary human being. 726 01:07:53,667 --> 01:07:56,542 It was around then that Rohit married your mother. 727 01:07:57,667 --> 01:08:03,417 And very soon, his fame spread across the world. 728 01:08:04,750 --> 01:08:09,125 The chairman of the world's largest Information Technology Company, 729 01:08:10,042 --> 01:08:11,667 invited Rohit abroad. 730 01:09:00,417 --> 01:09:02,000 Mr. Rohit Mehra? 731 01:09:07,792 --> 01:09:09,167 I was, this book-- 732 01:09:09,250 --> 01:09:15,042 Oh yes, that's the first copy of my latest book. 733 01:09:15,292 --> 01:09:17,417 Please read it and give your opinion. 734 01:09:17,667 --> 01:09:20,875 It's a wonderful book, Sir. You've done a lot of research. 735 01:09:21,292 --> 01:09:23,917 How can you say that without reading it? 736 01:09:24,000 --> 01:09:25,292 I've already read it, Sir. 737 01:09:27,042 --> 01:09:28,167 Read it? 738 01:09:30,042 --> 01:09:34,292 There are printing errors on page 126, 244 and 354. 739 01:09:34,542 --> 01:09:35,667 I've marked them. 740 01:09:36,125 --> 01:09:40,792 You've read this 400 page book in just ten minutes? 741 01:09:44,792 --> 01:09:47,667 I forgot who I was talking to. 742 01:09:47,792 --> 01:09:51,917 Asking you such questions is an insult to your talent. 743 01:09:58,042 --> 01:09:59,625 I still can't believe, 744 01:09:59,750 --> 01:10:01,042 that I'm standing face to face 745 01:10:01,167 --> 01:10:02,792 with a great scientist and innovator like you. 746 01:10:03,542 --> 01:10:05,542 Your achievements in the field of wireless communication, 747 01:10:05,667 --> 01:10:07,625 is no less than a revolution, Sir. 748 01:10:07,750 --> 01:10:10,917 You've invented the palmtop. 749 01:10:11,500 --> 01:10:15,500 People can watch cricket matches on their phones, thanks to you. 750 01:10:19,167 --> 01:10:23,667 I have a new dream, Rohit. A new vision. 751 01:10:24,167 --> 01:10:31,167 If this dream comes true, it could change the destiny of the world. 752 01:10:33,292 --> 01:10:37,417 And I need your help to realize this dream. 753 01:10:38,792 --> 01:10:44,292 I want to build a computer that can see the future. 754 01:10:52,292 --> 01:10:54,167 What would you like, tea or coffee? 755 01:11:02,417 --> 01:11:06,042 I understand your dream, your vision, Sir. 756 01:11:07,500 --> 01:11:12,167 You want to combine astrology, astronomy and technology, 757 01:11:12,417 --> 01:11:16,000 to build a computer that can see the future. 758 01:11:16,042 --> 01:11:20,042 Exactly! That's precisely why I've called you here. 759 01:11:20,750 --> 01:11:24,667 Because the people I have here are trained... 760 01:11:25,417 --> 01:11:27,667 not gifted like you. 761 01:11:41,792 --> 01:11:43,542 What are you thinking, Rohit? 762 01:11:45,292 --> 01:11:52,292 Sir, if we can really build a computer that can see the future then-- 763 01:11:52,500 --> 01:11:58,417 Then, think of the good we can do for this planet and mankind! 764 01:12:00,125 --> 01:12:04,417 Earthquakes, famines, floods, can be prevented. 765 01:12:04,500 --> 01:12:07,417 Even if we can't prevent them, we can at least be prepared for them. 766 01:12:07,500 --> 01:12:10,542 You've already started seeing the future, Rohit. 767 01:12:13,292 --> 01:12:15,417 In the hope that this union of brilliance 768 01:12:15,500 --> 01:12:19,542 and vision will become history. 769 01:12:20,042 --> 01:12:22,042 Create history! 770 01:12:25,417 --> 01:12:27,542 It took him two whole years... 771 01:12:28,917 --> 01:12:33,042 but Rohit achieved the impossible. 772 01:12:34,542 --> 01:12:39,542 He built a computer that could see the future. 773 01:12:42,125 --> 01:12:45,792 It was around the time when you were going to be born. 774 01:12:46,042 --> 01:12:48,792 -Hello, Rohit! -Mom! 775 01:12:48,917 --> 01:12:50,417 Rohit, I've brought Nisha to the hospital. 776 01:12:50,542 --> 01:12:52,042 That's where I'm calling from. 777 01:12:52,125 --> 01:12:55,917 Congratulations! You're going to become a father anytime. 778 01:12:56,792 --> 01:12:58,667 Come back soon. 779 01:12:58,792 --> 01:13:01,292 I'm coming, mom. I'm coming! 780 01:13:02,917 --> 01:13:07,917 Rohit, what's the matter? You sound tense. 781 01:13:08,167 --> 01:13:12,542 I've been exploited. The world is very selfish, 782 01:13:12,667 --> 01:13:16,292 but don't worry! I'll be back soon! 783 01:13:17,042 --> 01:13:19,500 But my son did not come back. 784 01:13:22,125 --> 01:13:27,000 Moments after you were born, we received word... 785 01:13:28,917 --> 01:13:31,667 that a fire broke out in the lab... 786 01:13:33,125 --> 01:13:38,292 and they couldn't save Rohit. 787 01:13:42,000 --> 01:13:44,750 Your mother couldn't bear the shock... 788 01:13:45,750 --> 01:13:48,917 and passed away in a few days. 789 01:13:52,792 --> 01:13:55,042 When you were five years old... 790 01:13:56,625 --> 01:14:01,500 I got to know that you too were born with extraordinary powers. 791 01:14:01,542 --> 01:14:06,417 that Rohit had. I got scared. 792 01:14:07,417 --> 01:14:14,417 I didn't want the world to know about you. 793 01:14:16,500 --> 01:14:19,542 And that's why I brought you here. 794 01:14:20,292 --> 01:14:22,167 A place where nobody knew us. 795 01:14:24,167 --> 01:14:28,792 I didn't want to lose you at any cost, Krishna. 796 01:14:32,542 --> 01:14:34,917 You no longer want to see my face... 797 01:14:37,417 --> 01:14:41,125 but I'm living only for you, Krishna. 798 01:14:44,917 --> 01:14:50,542 Yes, I'm selfish, very selfish. 799 01:15:27,542 --> 01:15:29,250 Grandma? What are you doing? 800 01:15:30,250 --> 01:15:33,042 I've taken out some of your father's clothes. 801 01:15:34,042 --> 01:15:37,292 You can't go to Singapore like this! 802 01:15:40,250 --> 01:15:43,042 But Grandma? 803 01:15:46,292 --> 01:15:48,792 I could shield you from the world.. 804 01:15:49,917 --> 01:15:51,625 But not your heart. 805 01:15:52,417 --> 01:15:55,875 Go, bring Priya here. 806 01:15:56,000 --> 01:15:57,875 Go. 807 01:16:00,792 --> 01:16:02,417 Krishna... 808 01:16:05,042 --> 01:16:07,000 stay carefully there. 809 01:16:07,417 --> 01:16:12,625 Eat and sleep on time, don't talk too much with anybody. 810 01:16:13,417 --> 01:16:15,375 And don't get into any trouble. 811 01:16:15,917 --> 01:16:20,500 Whatever you do, make sure you behave like any other man. 812 01:16:21,667 --> 01:16:27,417 Don't get carried away to do things that make people realize... 813 01:16:29,292 --> 01:16:32,542 Who I am? Right, grandma? 814 01:16:33,917 --> 01:16:35,292 Yes, my son. 815 01:16:36,042 --> 01:16:38,292 Don't worry, grandma. 816 01:16:39,125 --> 01:16:41,667 I won't let anybody know about me. 817 01:16:42,417 --> 01:16:48,000 I'll keep my strength, my abilities and my talent hidden. 818 01:16:52,042 --> 01:16:53,417 That's a promise, grandma. 819 01:17:27,000 --> 01:17:31,167 Your welcome sounds different and nicer today. 820 01:18:25,167 --> 01:18:29,042 I've come a few days in advance. But I couldn't help it. 821 01:18:29,250 --> 01:18:33,417 I've waited so many years but now that we're so close to success... 822 01:18:33,542 --> 01:18:37,542 being patient is very difficult. 823 01:18:38,167 --> 01:18:41,167 I must say, you and your team deserve credit 824 01:18:41,292 --> 01:18:44,417 for making my dream come true again. 825 01:18:44,792 --> 01:18:48,125 Sir, the credit goes to Rohit Mehra. 826 01:18:48,417 --> 01:18:51,542 If it wasn't for his notes and research, 827 01:18:51,792 --> 01:18:54,625 it would have been impossible to build that computer again. 828 01:18:59,750 --> 01:19:02,542 The computer that Rohit made in two years, 829 01:19:02,667 --> 01:19:04,917 Has taken us many years to make. 830 01:19:07,000 --> 01:19:10,167 That's why I still miss him. 831 01:19:31,667 --> 01:19:38,042 Till now people say, "Who has seen the future?" 832 01:19:40,125 --> 01:19:45,250 But in a few days, you and I... 833 01:19:45,792 --> 01:19:50,917 will change many truths and idioms forever. 834 01:19:52,417 --> 01:19:55,167 Breaking news! 835 01:19:55,292 --> 01:19:58,500 After years of struggle, hard work, research and patience, 836 01:19:58,625 --> 01:20:04,750 Dr. Siddhant Arya's most ambitious project is about to be completed. 837 01:20:05,292 --> 01:20:09,417 According to our correspondent, in just a few days, 838 01:20:09,542 --> 01:20:11,667 Dr. Arya will be able to predict 839 01:20:11,792 --> 01:20:13,750 the future of individuals, countries and the world! 840 01:20:13,875 --> 01:20:16,667 He'll also be able to change the course of their destinies. 841 01:20:16,792 --> 01:20:19,667 And the truth is, one who can see and change the future, 842 01:20:19,792 --> 01:20:22,417 Is considered like God! 843 01:20:24,417 --> 01:20:26,042 Wrong! 844 01:20:27,417 --> 01:20:30,042 Not Like God... 845 01:20:30,917 --> 01:20:34,000 he is God! 846 01:20:40,417 --> 01:20:44,125 Now, no one can stop me. 847 01:21:05,417 --> 01:21:07,375 Hurry up. 848 01:21:10,542 --> 01:21:11,917 -Oh! -What have you done? 849 01:21:12,125 --> 01:21:14,125 We're already late and then this is how you park the car? 850 01:21:14,292 --> 01:21:16,875 I can't even open the door! How am I going to get out? 851 01:21:17,000 --> 01:21:18,417 But neither can I! 852 01:21:18,542 --> 01:21:23,667 Great! Let's just sit in the car and stare at each other! 853 01:21:23,792 --> 01:21:26,792 You always mess things up! Krishna's flight must have landed. 854 01:21:26,917 --> 01:21:28,417 He must be looking for us. 855 01:21:57,250 --> 01:21:58,875 Are you okay? I hope you're not hurt. 856 01:22:19,417 --> 01:22:20,667 Krishna? 857 01:22:28,292 --> 01:22:31,917 Krishna, you look so good in these clothes. 858 01:22:34,375 --> 01:22:35,375 They are my fathers. 859 01:22:40,792 --> 01:22:44,667 O my God! You look so handsome! 860 01:22:45,042 --> 01:22:46,750 You two have come alone? 861 01:22:46,875 --> 01:22:49,417 How can two people come alone? 862 01:22:49,542 --> 01:22:53,667 No! I mean, hasn't your mother come with you? 863 01:22:53,792 --> 01:22:54,917 Mother? 864 01:22:55,042 --> 01:22:56,375 Is she also coming here? 865 01:22:56,500 --> 01:22:58,375 It would've been nice if she were here. 866 01:22:58,500 --> 01:23:02,750 I'd have asked for your hand and gone back to India immediately. 867 01:23:03,042 --> 01:23:04,167 Grandma's all alone, you see. 868 01:23:05,375 --> 01:23:06,875 He's in a tearing hurry! 869 01:23:07,000 --> 01:23:10,125 Has he brought a priest along to solemnize the wedding? 870 01:23:11,292 --> 01:23:15,667 -What happened? -Well actually, mom, you know-- 871 01:23:15,792 --> 01:23:18,875 -Her mom's gone. -Yeah she's gone. 872 01:23:19,000 --> 01:23:20,375 Gone? 873 01:23:20,500 --> 01:23:23,250 -To Hong Kong. -Yes, Hong Kong! 874 01:23:23,375 --> 01:23:24,750 Hong Kong? 875 01:23:25,042 --> 01:23:26,917 She'll be back in 10-15 days, right? 876 01:23:27,042 --> 01:23:28,292 Yes, she'll come. 877 01:23:28,417 --> 01:23:32,417 Ten to fifteen days? But what will I do here for so many days? 878 01:23:32,667 --> 01:23:36,667 Why Krishna? Didn't you take us around your village when we came there? 879 01:23:36,792 --> 01:23:39,042 Now we'll show you our city. 880 01:23:42,292 --> 01:23:43,542 This is your apartment. 881 01:23:44,042 --> 01:23:45,792 This is your living room. 882 01:23:46,042 --> 01:23:47,500 This is your bedroom. 883 01:23:48,042 --> 01:23:50,125 And these clothes are for you 884 01:23:50,417 --> 01:23:52,167 This is your cell phone. 885 01:23:52,417 --> 01:23:54,375 It has all our numbers. 886 01:23:54,500 --> 01:23:56,875 You can call us anytime. 887 01:23:58,917 --> 01:24:02,667 But why can't I live with you in your house, Priya? 888 01:24:03,542 --> 01:24:04,542 Well... 889 01:24:05,167 --> 01:24:07,542 -Because mom-- -Is not around! 890 01:24:07,667 --> 01:24:10,167 Yes! Mom's not around. Very silly. 891 01:24:10,292 --> 01:24:12,542 -It doesn't look good. -Yes. 892 01:24:13,667 --> 01:24:15,542 Hey! My phone is ringing! 893 01:24:15,875 --> 01:24:18,000 It says 'Mama' how do I take the call? 894 01:24:18,125 --> 01:24:21,292 Looks like I gave you my cell phone by mistake. Excuse me. 895 01:24:21,417 --> 01:24:24,000 -Hello! -Priya, there's good news. 896 01:24:24,125 --> 01:24:25,542 I've got a very good marriage proposal for you. 897 01:24:25,667 --> 01:24:28,167 I'm busy right now. I'll call you later, mom. 898 01:24:28,250 --> 01:24:29,917 It was your mom's call? Let me say hello to her. 899 01:24:30,000 --> 01:24:31,750 No, it wasn't mom. 900 01:24:31,875 --> 01:24:34,042 It was my uncle. 901 01:24:34,875 --> 01:24:36,417 I could've said hello to him. 902 01:24:36,542 --> 01:24:38,625 -Does he live here too? -Yes. 903 01:24:39,292 --> 01:24:41,917 No! He lives in India. 904 01:24:42,042 --> 01:24:44,000 I see, where in India? 905 01:24:44,125 --> 01:24:46,625 Krishna, we've got to go to the office. 906 01:24:46,750 --> 01:24:49,500 We'll give you her uncle's address later, 907 01:24:49,667 --> 01:24:52,750 with pin code. But we've got to leave now. Bye! 908 01:24:57,042 --> 01:24:59,667 How many lies do we have to speak to cover up one lie? 909 01:24:59,875 --> 01:25:02,292 -The excuse of an uncle saved us today! -Tomorrow it'll be an aunt! 910 01:25:02,375 --> 01:25:05,000 There is no dearth of relatives. Relax! 911 01:25:05,500 --> 01:25:07,667 Did you see his eyes? 912 01:25:07,792 --> 01:25:10,167 They were full of love and trust. 913 01:25:10,500 --> 01:25:12,042 Honey, I can't do this! 914 01:25:12,167 --> 01:25:13,917 I can't hurt Krishna anymore. 915 01:25:14,125 --> 01:25:17,542 Hurt? He's going to become a celebrity thanks to you. 916 01:25:17,667 --> 01:25:19,542 And we'll get a promotion. 917 01:25:19,667 --> 01:25:22,792 And even if he gets to know, a small lie is not going to hurt him. 918 01:25:25,375 --> 01:25:26,292 What happened? 919 01:25:27,167 --> 01:25:31,625 You? How did you get here from the 20th floor so quickly? 920 01:25:31,750 --> 01:25:34,042 -I took the stairs. -Stairs? 921 01:25:34,167 --> 01:25:40,417 Actually, Priya... I've got something for you. 922 01:25:42,792 --> 01:25:43,667 What? 923 01:25:47,792 --> 01:25:50,042 -I'll go get the car, okay? -Honey! 924 01:25:54,542 --> 01:25:55,667 Close your eyes. 925 01:25:58,167 --> 01:26:01,542 Priya, why do you widen your eyes whenever I ask you to close them? 926 01:26:06,292 --> 01:26:07,542 Open them now. 927 01:26:11,750 --> 01:26:14,250 May I put it on your finger? 928 01:26:19,875 --> 01:26:21,542 Give me your hand. 929 01:26:31,000 --> 01:26:33,375 Looks nice? 930 01:26:33,500 --> 01:26:36,167 Yes, now it looks nice. 931 01:26:42,042 --> 01:26:43,417 What happened? 932 01:26:43,542 --> 01:26:45,542 I'll tell you later, lets go! 933 01:28:00,083 --> 01:28:01,208 Brother! 934 01:30:05,417 --> 01:30:07,667 Ten days will go by in no time. 935 01:30:08,208 --> 01:30:10,583 Tell me how are you finding it there? 936 01:30:10,833 --> 01:30:11,958 Its very nice, grandma. 937 01:30:12,083 --> 01:30:13,583 There are a lot of high-rise buildings here. 938 01:30:13,667 --> 01:30:16,333 And my apartment is on the 20th floor. 939 01:30:16,458 --> 01:30:18,833 And I'm talking to you from the balcony right now. 940 01:30:19,958 --> 01:30:21,958 Okay, okay, take care of yourself. 941 01:30:22,083 --> 01:30:25,458 And give my love and blessings to Priya. 942 01:30:27,292 --> 01:30:28,958 That's the name of our new show. 943 01:30:29,083 --> 01:30:36,083 Can you imagine a human being climbing a tree faster than a monkey? No? 944 01:30:36,292 --> 01:30:39,708 Well, after watching our show today. 945 01:30:39,833 --> 01:30:43,333 You won't just imagine, but also believe that is possible. 946 01:30:43,583 --> 01:30:47,708 Get set then! On one end is the world famous orangutan Mao! 947 01:30:48,417 --> 01:30:50,708 Who in a blink, will climb this pole. 948 01:30:51,292 --> 01:30:54,333 And on the other side is Indian super-boy Krishna! 949 01:30:55,458 --> 01:30:57,292 -What's happening here, Priya? -What happened? 950 01:30:57,417 --> 01:30:59,417 You brought me here to watch a shoot! 951 01:30:59,542 --> 01:31:01,833 Yes. But then I thought that if you can watch the shooting 952 01:31:01,958 --> 01:31:03,542 you can perform in it! 953 01:31:03,667 --> 01:31:06,083 But how can I climb the pole faster than Mao? 954 01:31:06,292 --> 01:31:09,458 Like you climbed the mountain! The zigzag manner. Remember? 955 01:31:09,583 --> 01:31:11,917 But what if I lose to Mao? 956 01:31:12,042 --> 01:31:13,958 I'm sure you won't. 957 01:31:14,083 --> 01:31:15,458 But what if I do? 958 01:31:15,583 --> 01:31:17,042 Well... 959 01:31:17,167 --> 01:31:18,583 I'll marry Mao then. 960 01:31:21,083 --> 01:31:22,208 No! I'll never let that happen. 961 01:31:23,542 --> 01:31:25,083 So, do it please! It'll be great fun. 962 01:31:31,833 --> 01:31:32,833 Fun it will be. 963 01:31:43,833 --> 01:31:47,708 Priya, there's just a pole's distance between us and our success! 964 01:31:47,833 --> 01:31:49,458 Not a pole, it's just a moment, stupid! 965 01:32:50,583 --> 01:32:52,458 I've straightened a lot of these smart alecs. 966 01:33:20,417 --> 01:33:21,833 Honey! 967 01:33:46,708 --> 01:33:48,583 I'm not going to the circus with you. 968 01:33:48,667 --> 01:33:51,208 Strange! Why vent your anger against Mao, on me? 969 01:33:51,542 --> 01:33:53,958 How can I help it if he refused to climb the pole? 970 01:33:54,083 --> 01:33:56,833 And the fish? Instead of coming into my hand 971 01:33:56,958 --> 01:33:59,583 they palmed off a can, a shoe and that... 972 01:34:00,458 --> 01:34:02,417 Wow! Priya smile! 973 01:34:09,708 --> 01:34:12,208 In India you caught the fish so easily! 974 01:34:12,333 --> 01:34:15,083 Actually those fish knew me, they stood by me. 975 01:34:15,208 --> 01:34:17,208 But you're not standing by me! 976 01:34:19,208 --> 01:34:21,333 I've come to stand by you for life, Priya. 977 01:34:22,333 --> 01:34:24,708 If my mother asks you what you do, 978 01:34:24,833 --> 01:34:26,292 what will you say? 979 01:34:26,667 --> 01:34:28,083 I'll tell her what I do. 980 01:34:28,208 --> 01:34:29,583 Love you. 981 01:34:31,542 --> 01:34:32,958 What else will you say? 982 01:34:33,208 --> 01:34:36,292 I'll fulfil all your wishes, look after you. 983 01:34:37,083 --> 01:34:38,458 And? 984 01:34:39,458 --> 01:34:41,583 I'll never let a smile leave your face. 985 01:34:48,083 --> 01:34:49,458 And? 986 01:34:49,708 --> 01:34:52,208 Whether times good or bad we'll always be together. 987 01:34:52,708 --> 01:34:54,583 Just like eyelashes are with the eyes. 988 01:34:56,083 --> 01:34:57,458 And? 989 01:34:57,583 --> 01:35:00,667 You will dream and I'll fulfil them. 990 01:35:03,417 --> 01:35:04,458 And? 991 01:35:04,917 --> 01:35:07,458 In the scorching heat of the sun, I'll be your shade. 992 01:35:07,792 --> 01:35:09,708 And in the cold, I'll give you warmth. 993 01:35:10,417 --> 01:35:12,458 When the rains bother you, I'll change the course of the clouds. 994 01:35:13,667 --> 01:35:16,083 And when a storm blows, I'll turn the winds away. 995 01:35:25,583 --> 01:35:27,833 That's how I shall protect you all my life... 996 01:35:29,042 --> 01:35:30,417 from every danger.. 997 01:35:30,708 --> 01:35:31,833 from every trouble. 998 01:35:37,958 --> 01:35:40,708 Now, I hope your mother will agree? 999 01:36:34,667 --> 01:36:36,917 ♪If you haven't taken a heart♪ 1000 01:36:56,333 --> 01:36:57,708 ♪If you haven't given your heart♪ 1001 01:37:05,042 --> 01:37:06,917 ♪If you haven't taken a heart♪ 1002 01:37:07,042 --> 01:37:08,833 ♪If you haven't given your heart♪ 1003 01:37:08,958 --> 01:37:12,208 ♪What have you ever done?♪ 1004 01:37:12,292 --> 01:37:14,042 ♪If you haven't taken a heart♪ 1005 01:37:14,167 --> 01:37:16,208 ♪If you haven't given your heart♪ 1006 01:37:16,333 --> 01:37:19,208 ♪What have you ever done?♪ 1007 01:37:19,333 --> 01:37:23,292 ♪What have you done in this world?♪ 1008 01:37:23,417 --> 01:37:26,583 ♪If you've never fallen in love♪ 1009 01:37:26,708 --> 01:37:30,458 ♪What have you done in this world?♪ 1010 01:37:30,542 --> 01:37:33,958 ♪If you've never fallen in love♪ 1011 01:38:24,208 --> 01:38:27,917 ♪You have set foot on the moon♪ 1012 01:38:28,042 --> 01:38:31,583 ♪You've made an abode in the seas♪ 1013 01:38:38,917 --> 01:38:42,333 ♪But have you taught those crying♪ 1014 01:38:42,458 --> 01:38:46,083 ♪How to laugh?♪ 1015 01:38:53,458 --> 01:38:57,208 ♪Even God will smile and ask you one day♪ 1016 01:39:00,583 --> 01:39:02,708 ♪Heart♪ 1017 01:39:04,458 --> 01:39:06,208 ♪If you haven't taken a heart♪ 1018 01:39:06,333 --> 01:39:07,958 ♪If you haven't given your heart♪ 1019 01:39:08,083 --> 01:39:11,333 ♪What have you ever done?♪ 1020 01:39:11,708 --> 01:39:13,458 ♪If you haven't taken a heart♪ 1021 01:39:13,583 --> 01:39:15,292 ♪If you haven't given your heart♪ 1022 01:39:15,417 --> 01:39:18,333 ♪What have you ever done?♪ 1023 01:39:18,583 --> 01:39:22,417 ♪What have you done in this world?♪ 1024 01:39:22,542 --> 01:39:25,708 ♪If you've never fallen in love♪ 1025 01:39:25,833 --> 01:39:29,583 ♪What have you done in this world?♪ 1026 01:39:29,708 --> 01:39:33,583 ♪If you've never fallen in love♪ 1027 01:39:52,708 --> 01:39:56,458 ♪Life's also a circus♪ 1028 01:39:56,542 --> 01:40:00,208 ♪Straight now upside down in a moment♪ 1029 01:40:03,708 --> 01:40:07,208 ♪Those who get love have things straightened out♪ 1030 01:40:07,333 --> 01:40:10,458 ♪Else they keep hanging♪ 1031 01:40:18,417 --> 01:40:22,208 ♪It's the simple truth believe it♪ 1032 01:40:25,458 --> 01:40:27,333 ♪Heart♪ 1033 01:40:29,333 --> 01:40:31,208 ♪If you haven't taken a heart♪ 1034 01:40:31,333 --> 01:40:32,833 ♪Taken♪ 1035 01:40:32,958 --> 01:40:34,833 ♪If you haven't given your heart♪ 1036 01:40:34,958 --> 01:40:36,458 ♪Given♪ 1037 01:40:36,583 --> 01:40:38,167 ♪If you haven't taken a heart♪ 1038 01:40:38,292 --> 01:40:39,958 ♪If you haven't given your heart♪ 1039 01:40:40,083 --> 01:40:43,458 ♪What have you ever done?♪ 1040 01:40:43,792 --> 01:40:47,208 ♪What have you done in this world?♪ 1041 01:40:47,333 --> 01:40:50,458 ♪If you've never fallen in love♪ 1042 01:40:50,833 --> 01:40:54,458 ♪What have you done in this world?♪ 1043 01:40:54,583 --> 01:40:57,333 ♪If you've never fallen in love♪ 1044 01:41:10,792 --> 01:41:12,083 ♪One more time♪ 1045 01:41:13,333 --> 01:41:16,833 ♪If you haven't taken a heart♪ 1046 01:41:16,958 --> 01:41:19,458 ♪If you haven't given your heart♪ 1047 01:41:23,083 --> 01:41:24,958 ♪Heart love♪ 1048 01:41:25,083 --> 01:41:27,208 ♪Heart love♪ 1049 01:41:27,333 --> 01:41:28,958 ♪Heart love♪ 1050 01:41:29,083 --> 01:41:31,042 ♪Heart love♪ 1051 01:41:57,417 --> 01:41:58,417 Priya! 1052 01:42:28,708 --> 01:42:34,083 I'll keep my strength, my Abilities and my talent.. hidden. 1053 01:42:34,708 --> 01:42:38,708 That's a promise, Grandma. 1054 01:45:31,958 --> 01:45:33,333 Krrish. 1055 01:46:52,417 --> 01:46:54,333 Priya! 1056 01:46:55,208 --> 01:46:56,708 Are you all right? 1057 01:46:57,292 --> 01:46:58,333 But how did you get here? 1058 01:46:58,458 --> 01:47:00,292 You had fainted. 1059 01:47:00,417 --> 01:47:02,417 I had gone to get some water for you. 1060 01:47:02,542 --> 01:47:05,458 Take it. What a blaze! 1061 01:47:32,333 --> 01:47:34,583 Till yesterday, we only had a description, 1062 01:47:34,708 --> 01:47:36,458 and a picture of the masked man. 1063 01:47:36,708 --> 01:47:38,583 Today, we've got to know his name, 1064 01:47:38,708 --> 01:47:42,833 And also got a piece of his mask. Let's find out how. 1065 01:47:48,417 --> 01:47:50,542 -So his name is Krrish! -Krrish! 1066 01:47:50,833 --> 01:47:53,833 But his identity is still shrouded in mystery. 1067 01:47:53,958 --> 01:48:00,958 Whoever Krrish is, a bravery award and cash reward of 25000 dollars, 1068 01:48:01,208 --> 01:48:03,292 has been announced in appreciation of his courage. 1069 01:48:03,417 --> 01:48:05,583 So how are we going to identify Krrish? 1070 01:48:05,667 --> 01:48:08,167 The one, whose mask this piece matches with, 1071 01:48:08,292 --> 01:48:09,958 will be considered to be Krrish. 1072 01:48:10,083 --> 01:48:12,542 And he'll be the one to be rewarded. 1073 01:48:12,792 --> 01:48:16,917 Krrish! Krrish! After all who is this Krrish? 1074 01:48:17,708 --> 01:48:21,417 Listen carefully, our priority at the moment is Krrish. 1075 01:48:21,542 --> 01:48:24,583 Only Krrish! Get that? 1076 01:48:24,958 --> 01:48:26,958 Krrish's identity. 1077 01:48:27,333 --> 01:48:30,708 Our channel should be the first to reveal him! 1078 01:48:41,667 --> 01:48:46,208 Our channel must be the first one to unmask this masked Krrish! 1079 01:48:53,958 --> 01:48:55,708 Where are the two of you going? 1080 01:48:55,958 --> 01:48:57,167 To look for Krrish. 1081 01:48:57,292 --> 01:49:00,208 Ah, forget Krrish. And look for a new job. 1082 01:49:00,833 --> 01:49:02,458 New job? 1083 01:49:06,042 --> 01:49:07,458 You better go back to India, 1084 01:49:07,583 --> 01:49:09,708 and enjoy your Krishna's flute playing. 1085 01:49:15,542 --> 01:49:18,708 Thanks to Krishna we're jobless. 1086 01:49:18,958 --> 01:49:20,708 Now what do we do? 1087 01:49:21,333 --> 01:49:27,083 Honey, I think Krrish is none other than our own Krishna. 1088 01:49:27,708 --> 01:49:29,583 -What? -Yes, Honey! 1089 01:49:30,917 --> 01:49:34,083 At the circus, I saw Krrish from such a close distance. 1090 01:49:35,042 --> 01:49:38,542 I have a strong feeling that Krishna is Krrish. 1091 01:49:39,583 --> 01:49:42,708 So, why didn't you tell this to boss at the meeting? 1092 01:49:42,833 --> 01:49:47,083 Because I wasn't sure, I need to confirm it first. 1093 01:49:47,333 --> 01:49:49,208 Confirm? How? 1094 01:49:50,708 --> 01:49:53,042 Listen, I have an idea. 1095 01:51:00,208 --> 01:51:01,958 -Hello, Priya. -Honey, these guys? 1096 01:51:02,083 --> 01:51:04,542 Priya! I've hired some actors. But I'm a bit late. 1097 01:51:04,667 --> 01:51:06,083 -I'll be there soon. -What? 1098 01:51:09,208 --> 01:51:11,292 -So who are these guys? -Which guys? 1099 01:51:16,458 --> 01:51:17,708 Let go! 1100 01:51:29,917 --> 01:51:31,417 Krishna! 1101 01:51:50,333 --> 01:51:55,417 I thought you were Krrish and planned my own kidnapping. 1102 01:51:57,417 --> 01:52:01,333 But then, real goons turned up instead of the hired ones. 1103 01:52:03,208 --> 01:52:04,583 Real goons? 1104 01:52:08,833 --> 01:52:10,542 But why didn't you hit back? 1105 01:52:13,792 --> 01:52:16,042 Why did you quietly take their beating? 1106 01:52:18,708 --> 01:52:20,542 I wanted to see... 1107 01:52:21,708 --> 01:52:27,083 whether it hurts you to see me in pain. 1108 01:52:31,333 --> 01:52:32,333 It does. 1109 01:52:45,333 --> 01:52:46,708 Where's your ring? 1110 01:52:47,833 --> 01:52:49,208 Maybe they've... 1111 01:57:48,042 --> 01:57:51,208 Krrish! Krrish! 1112 01:58:03,833 --> 01:58:07,583 Not once did it occur to me that Christian could also be Krrish! 1113 01:58:07,917 --> 01:58:09,958 He was also there at the circus that night! 1114 01:58:10,792 --> 01:58:13,458 Had it struck me that night-- 1115 01:58:13,583 --> 01:58:15,333 I wouldn't have got a thrashing! 1116 01:58:17,583 --> 01:58:19,583 I've said sorry, haven't I? 1117 01:58:19,958 --> 01:58:21,458 What else do you want me to do? 1118 01:58:23,583 --> 01:58:25,083 Close your eyes. 1119 01:58:25,833 --> 01:58:27,083 Again you... 1120 01:58:32,667 --> 01:58:34,333 Now open them. 1121 01:58:35,833 --> 01:58:37,208 How did you get it back? 1122 01:58:37,333 --> 01:58:39,708 Krrish, he's my friend. 1123 01:58:40,208 --> 01:58:41,792 Wouldn't he do this much for me? 1124 01:58:55,667 --> 01:58:56,708 Take it. 1125 01:58:57,458 --> 01:59:00,292 Won't you put it on my finger? 1126 01:59:27,667 --> 01:59:31,833 ♪Where the rays of the sun come from?♪ 1127 01:59:34,583 --> 01:59:37,958 ♪Where the rays of the sun come from?♪ 1128 01:59:38,083 --> 01:59:41,458 ♪Where the rays of the sun come from?♪ 1129 01:59:41,583 --> 01:59:44,583 ♪Where the moonlight dwells♪ 1130 01:59:44,708 --> 01:59:51,083 ♪Comes news♪ 1131 01:59:51,208 --> 01:59:54,833 ♪There's no one like you♪ 1132 01:59:54,958 --> 01:59:57,333 ♪There's no one like you♪ 1133 01:59:57,833 --> 02:00:01,042 ♪There's no one like you♪ 1134 02:00:01,333 --> 02:00:04,833 ♪There's no one like you♪ 1135 02:00:05,458 --> 02:00:08,833 ♪Where sleep hides?♪ 1136 02:00:12,333 --> 02:00:15,583 ♪Where sleep hides?♪ 1137 02:00:15,708 --> 02:00:19,167 ♪Where sleep hides?♪ 1138 02:00:19,292 --> 02:00:22,542 ♪Where dreams are made♪ 1139 02:00:22,667 --> 02:00:28,708 ♪Comes news♪ 1140 02:00:28,833 --> 02:00:32,083 ♪There's no one like you♪ 1141 02:00:32,208 --> 02:00:35,917 ♪There's no one like you♪ 1142 02:00:36,042 --> 02:00:38,833 ♪There's no one like you♪ 1143 02:00:38,958 --> 02:00:42,833 ♪There's no one like you♪ 1144 02:01:10,583 --> 02:01:14,042 ♪Flower butterflies the buds♪ 1145 02:01:14,167 --> 02:01:17,458 ♪They're all sulking♪ 1146 02:01:20,333 --> 02:01:24,333 ♪Flower butterflies the buds♪ 1147 02:01:24,417 --> 02:01:27,833 ♪They're all sulking♪ 1148 02:01:27,917 --> 02:01:31,208 ♪From them you have stolen♪ 1149 02:01:31,292 --> 02:01:34,583 ♪Their ability to evoke love♪ 1150 02:01:34,708 --> 02:01:38,208 ♪Their ability to evoke love♪ 1151 02:01:38,292 --> 02:01:42,583 ♪Where colors are created?♪ 1152 02:01:44,958 --> 02:01:48,292 ♪Where colors are created?♪ 1153 02:01:48,417 --> 02:01:51,833 ♪Where colors are created?♪ 1154 02:01:51,958 --> 02:01:54,583 ♪and beauty is crafted♪ 1155 02:01:55,208 --> 02:02:01,333 ♪Comes news♪ 1156 02:02:01,458 --> 02:02:04,958 ♪There's no one like you♪ 1157 02:02:05,208 --> 02:02:08,333 ♪There's no one like you♪ 1158 02:02:08,583 --> 02:02:11,417 ♪There's no one like you♪ 1159 02:02:11,667 --> 02:02:15,708 ♪There's no one like you♪ 1160 02:02:50,083 --> 02:02:53,708 ♪You have stolen my heart♪ 1161 02:02:53,833 --> 02:02:58,167 ♪Do you realize that?♪ 1162 02:03:00,333 --> 02:03:03,333 ♪You have stolen my heart♪ 1163 02:03:03,458 --> 02:03:07,292 ♪Do you realize that?♪ 1164 02:03:07,417 --> 02:03:14,167 ♪In you lies all the love in the world♪ 1165 02:03:14,292 --> 02:03:17,583 ♪In you it lies♪ 1166 02:03:17,667 --> 02:03:22,333 ♪Where people go crazy in love♪ 1167 02:03:23,667 --> 02:03:27,458 ♪Where people go crazy in love♪ 1168 02:03:27,583 --> 02:03:31,917 ♪Where people go crazy in love♪ 1169 02:03:32,042 --> 02:03:34,583 ♪Where lovers are born♪ 1170 02:03:34,708 --> 02:03:40,583 ♪Comes news♪ 1171 02:03:40,917 --> 02:03:44,042 ♪There's no one like you♪ 1172 02:03:44,167 --> 02:03:47,417 ♪There's no one like you♪ 1173 02:03:47,833 --> 02:03:50,833 ♪There's no one like you♪ 1174 02:03:50,958 --> 02:03:54,542 ♪There's no one like you♪ 1175 02:04:26,833 --> 02:04:30,833 Wow! Krishna, look here. 1176 02:04:36,958 --> 02:04:38,667 Priya! Priya! 1177 02:04:39,292 --> 02:04:40,542 Move from there. 1178 02:04:40,667 --> 02:04:42,292 Priya, you're watching TV here, 1179 02:04:42,417 --> 02:04:45,667 and the boss has ordered us to vacate Krishna's apartment. 1180 02:04:46,917 --> 02:04:49,833 Hello! Are you listening? 1181 02:04:49,958 --> 02:04:52,208 I am and am not. 1182 02:04:59,583 --> 02:05:01,417 What's this? 1183 02:05:02,083 --> 02:05:04,542 -Remember the explosion at the circus? -Yes. 1184 02:05:04,708 --> 02:05:07,958 I had passed out, but I think the camera was still on. 1185 02:05:08,958 --> 02:05:12,417 Now switch off the TV and think about Krishna! Please! 1186 02:05:19,833 --> 02:05:21,083 What happened? 1187 02:05:21,333 --> 02:05:23,583 I'll rewind and show you. 1188 02:05:40,583 --> 02:05:41,958 Krishna is Krrish! 1189 02:05:48,167 --> 02:05:49,458 What happened? 1190 02:05:50,333 --> 02:05:52,333 -Let's go, Honey. -Why are you girls screaming? 1191 02:05:52,417 --> 02:05:53,667 -Hurry up. -Aunt. 1192 02:05:53,792 --> 02:05:55,583 -Where are you both going? -Mom, office! 1193 02:05:55,667 --> 02:05:57,083 -Office? -Come on Honey! 1194 02:05:57,208 --> 02:05:59,292 To get our jobs back! Okay bye! 1195 02:06:00,958 --> 02:06:02,583 Priya, your mobile. 1196 02:06:03,542 --> 02:06:04,458 Hello Priya? 1197 02:06:05,083 --> 02:06:06,792 No, I'm Priya's mother. 1198 02:06:08,292 --> 02:06:11,167 Mother? Hello. 1199 02:06:11,458 --> 02:06:13,083 When did you return from Hong Kong? 1200 02:06:13,708 --> 02:06:17,458 Hong Kong? I didn't go anywhere. I've been right here. 1201 02:06:17,833 --> 02:06:19,583 Who are you? 1202 02:06:20,333 --> 02:06:23,292 It's me, Krishna. 1203 02:06:23,417 --> 02:06:24,583 Krishna who? 1204 02:06:26,958 --> 02:06:29,958 Priya has told you everything about me, hasn't she? 1205 02:06:30,792 --> 02:06:33,667 No, Priya has said nothing about you. 1206 02:06:38,292 --> 02:06:40,458 You are Priya's mother, aren't you? 1207 02:06:40,583 --> 02:06:43,083 Yes, I'm Priya's mother. 1208 02:06:44,333 --> 02:06:45,708 Where's Priya? 1209 02:06:45,833 --> 02:06:47,958 Priya left for office just now. 1210 02:06:48,833 --> 02:06:50,292 Office? 1211 02:06:51,333 --> 02:06:53,333 Okay. Thank you. 1212 02:06:57,208 --> 02:07:03,458 Priya, do you realize? Once this footage is telecast... 1213 02:07:05,167 --> 02:07:09,042 our Krishna will become a world famous celebrity! 1214 02:07:10,083 --> 02:07:12,833 There's something about our Krishna! 1215 02:07:12,958 --> 02:07:15,458 He fooled us so convincingly. 1216 02:07:15,583 --> 02:07:18,958 In India, as Kalicharan, and here, as Krrish! 1217 02:07:19,083 --> 02:07:21,708 Didn't I tell you Honey, the truth always comes out? 1218 02:07:24,708 --> 02:07:28,083 Look Priya, the truth about Krishna the world is about to discover, 1219 02:07:28,208 --> 02:07:29,417 is because you lied! 1220 02:07:29,542 --> 02:07:33,708 The lie that you love him brought him here all the way from India. 1221 02:07:40,167 --> 02:07:41,708 A lie sometimes leads to very big gains. 1222 02:08:03,542 --> 02:08:05,583 You didn't even tell me! 1223 02:08:07,333 --> 02:08:08,917 What could I say? 1224 02:08:10,292 --> 02:08:14,958 When his honesty turned my feigned love into a genuine one... 1225 02:08:16,917 --> 02:08:18,458 I didn't even realize. 1226 02:08:33,167 --> 02:08:35,458 Krishna, Krishna. 1227 02:08:37,667 --> 02:08:39,458 The culprit has been caught at last! 1228 02:08:41,083 --> 02:08:43,958 He did his best to hide his identity, you know. 1229 02:08:44,667 --> 02:08:47,958 But I finally discovered who the real Krrish is! 1230 02:08:49,458 --> 02:08:51,208 Why did you lie to me? 1231 02:08:52,083 --> 02:08:54,042 Why did you keep me in the dark? 1232 02:08:55,208 --> 02:08:58,417 Where was the need to hide behind a mask, even with me? 1233 02:09:02,833 --> 02:09:04,208 You're asking this Priya? 1234 02:09:06,208 --> 02:09:08,208 Someone who has never been honest with me. 1235 02:09:10,333 --> 02:09:12,708 Someone who kept me in the dark till today. 1236 02:09:15,833 --> 02:09:17,708 I have been unmasked Priya. 1237 02:09:23,542 --> 02:09:24,833 What about you? 1238 02:09:27,083 --> 02:09:27,958 What do you mean? 1239 02:09:29,833 --> 02:09:31,958 Why did you lie to me that you loved me? 1240 02:09:34,083 --> 02:09:36,583 I took your lies for the truth and came here... 1241 02:09:37,708 --> 02:09:40,042 to ask your mother for your hand in marriage. 1242 02:09:42,667 --> 02:09:44,708 But you lied about her too! 1243 02:09:46,917 --> 02:09:48,333 Yes, Priya. 1244 02:09:49,833 --> 02:09:51,583 I've spoken to your mother. 1245 02:09:56,542 --> 02:09:57,958 Krishna.. 1246 02:10:02,958 --> 02:10:05,292 I admit, I lied to you in the beginning. 1247 02:10:06,083 --> 02:10:07,458 But now... 1248 02:10:10,042 --> 02:10:11,833 I really love you Krishna. 1249 02:10:11,958 --> 02:10:14,917 Stop it, Priya! Stop it! 1250 02:10:16,208 --> 02:10:18,333 You may have more lies to tell me. 1251 02:10:20,292 --> 02:10:23,458 But I don't have the strength to take them for the truth anymore! 1252 02:10:23,583 --> 02:10:26,458 Listen to me, Krishna! I've done all this only for you. 1253 02:10:26,833 --> 02:10:29,042 I wanted to see you become a very big man, 1254 02:10:29,167 --> 02:10:31,167 and that's about to happen in just a few hours. 1255 02:10:31,208 --> 02:10:32,333 The whole world will get to know 1256 02:10:32,417 --> 02:10:33,708 about your extraordinary powers and talent. 1257 02:10:33,792 --> 02:10:35,458 That's exactly what I didn't want! 1258 02:10:36,083 --> 02:10:38,833 Why do you think I wore the mask? 1259 02:10:39,958 --> 02:10:43,708 Because I had promised grandma that I'd keep my identity hidden. 1260 02:10:44,583 --> 02:10:47,208 That I would not let anyone know about my powers. 1261 02:10:49,292 --> 02:10:50,667 And you... 1262 02:10:55,458 --> 02:10:57,042 Grandma was right. 1263 02:10:58,083 --> 02:11:00,083 People in the world only use each other 1264 02:11:00,208 --> 02:11:01,833 for their own selfish reasons. 1265 02:11:03,958 --> 02:11:05,333 She tried to stop me, but I-- 1266 02:11:05,458 --> 02:11:07,833 But why does your grandmother want to stop you? 1267 02:11:09,208 --> 02:11:12,167 Why does she always want you in front of her eyes? 1268 02:11:13,708 --> 02:11:16,708 Why doesn't she want the whole world to know of your talent? 1269 02:11:17,542 --> 02:11:19,083 -Is she not being selfish? -Priya! 1270 02:11:23,583 --> 02:11:25,042 You really want to know? 1271 02:11:25,958 --> 02:11:27,292 Then listen! 1272 02:11:46,333 --> 02:11:50,708 Having lost her son, grandma did not want to lose me 1273 02:11:50,833 --> 02:11:52,708 because I posses the same powers. 1274 02:12:00,083 --> 02:12:01,917 But she still let me come here... 1275 02:12:03,833 --> 02:12:05,292 for you... 1276 02:12:06,833 --> 02:12:08,958 For my feelings, she gave in. 1277 02:12:13,458 --> 02:12:15,083 But what do I tell her now? 1278 02:12:21,542 --> 02:12:24,292 Krishna, listen to me. 1279 02:12:38,208 --> 02:12:40,083 We've got to stop the telecast of Krishna's tape. 1280 02:12:40,208 --> 02:12:41,083 Why? 1281 02:12:41,292 --> 02:12:44,333 Don't ask questions now, just stop the telecast. 1282 02:12:44,458 --> 02:12:46,833 But the tape is with the boss. 1283 02:12:48,417 --> 02:12:50,167 Oh my God! Where's boss at the moment? 1284 02:13:48,292 --> 02:13:51,958 Twenty years ago, you tried to make a computer 1285 02:13:52,042 --> 02:13:53,333 that could see the future. 1286 02:13:55,833 --> 02:13:58,333 What happened to that dream of yours? 1287 02:14:01,833 --> 02:14:05,417 Twenty years ago, you must have had a lot of dreams too. 1288 02:14:05,833 --> 02:14:06,833 Did they all come true? 1289 02:14:07,958 --> 02:14:08,917 Pardon me? 1290 02:14:10,042 --> 02:14:13,333 Some questions hurt. 1291 02:14:14,208 --> 02:14:16,333 The media ought to understand. 1292 02:14:18,333 --> 02:14:24,833 That dream died with the death of my genius friend, Rohit Mehra. 1293 02:14:26,333 --> 02:14:29,833 But from what I've read and heard of you, Dr. Arya, 1294 02:14:30,292 --> 02:14:31,833 you don't ever accept defeat. 1295 02:14:32,333 --> 02:14:34,833 I'd have tried to win. 1296 02:14:35,917 --> 02:14:40,167 Had my genius friend been alive. 1297 02:15:02,333 --> 02:15:03,708 Krishna! 1298 02:15:06,083 --> 02:15:07,458 Krishna. 1299 02:15:11,083 --> 02:15:12,833 Anything left to say? 1300 02:15:15,292 --> 02:15:19,708 Yes, this gentleman has something to say. 1301 02:15:25,667 --> 02:15:26,958 Who are you? 1302 02:15:27,708 --> 02:15:29,208 My name is Vikram Sinha. 1303 02:15:30,708 --> 02:15:32,167 What do you want? 1304 02:15:32,333 --> 02:15:37,333 Don't go back the way you came. 1305 02:15:38,708 --> 02:15:42,333 -What does that mean? -I mean, you came alone... 1306 02:15:42,583 --> 02:15:43,833 don't go back alone. 1307 02:15:50,167 --> 02:15:53,083 Krishna, your father, Rohit Mehra, is still alive. 1308 02:16:03,792 --> 02:16:04,958 What did you say? 1309 02:16:12,583 --> 02:16:17,292 This picture was taken when your father worked for Dr. Arya. 1310 02:16:17,917 --> 02:16:20,708 And I was the Senior Security Officer at Technotronics. 1311 02:16:21,833 --> 02:16:23,542 He was younger to me in age, 1312 02:16:24,083 --> 02:16:25,958 and I was a junior in status. 1313 02:16:26,833 --> 02:16:28,667 And yet, we were very close friends.. 1314 02:16:29,458 --> 02:16:31,583 Not only because we were Indians. 1315 02:16:32,583 --> 02:16:35,042 It was because of the sincerity in his smile. 1316 02:16:36,958 --> 02:16:38,917 And the honesty in his eyes. 1317 02:16:40,542 --> 02:16:42,167 He was always smiling. 1318 02:16:46,083 --> 02:16:49,208 But someone cast an evil eye on him. 1319 02:16:50,833 --> 02:16:52,292 It's been so many years... 1320 02:16:53,833 --> 02:16:55,583 but that time... 1321 02:16:56,542 --> 02:16:58,333 seems to have frozen. 1322 02:16:59,167 --> 02:17:01,833 That day, he was working till morning, 1323 02:17:02,083 --> 02:17:05,208 because he had to complete his project and go back to India. 1324 02:17:07,708 --> 02:17:10,458 Mr. Vikram? Welcome! 1325 02:17:11,833 --> 02:17:13,542 I'm doing fine, chief, 1326 02:17:13,833 --> 02:17:16,542 but if you keep working round the clock like this, 1327 02:17:16,667 --> 02:17:19,292 you're going to get insomnia. 1328 02:17:20,333 --> 02:17:22,833 I won't have to do it after today. 1329 02:17:23,583 --> 02:17:25,708 Once the computer is inaugurated today, 1330 02:17:25,833 --> 02:17:30,708 I'll hand it over to Dr. Arya and return to my family in India. 1331 02:17:32,208 --> 02:17:33,833 I don't mind, chief.. 1332 02:17:34,083 --> 02:17:37,417 but I still can't believe that we can see the future. 1333 02:17:37,667 --> 02:17:40,417 Not believing does not change the truth, Mr. Vikram. 1334 02:17:40,958 --> 02:17:43,292 You will believe it, when you see it? 1335 02:17:43,417 --> 02:17:45,708 What? You mean you're going to.. 1336 02:17:46,042 --> 02:17:47,583 Of course! 1337 02:17:48,292 --> 02:17:52,042 Come see tomorrow, today... 1338 02:17:52,292 --> 02:17:55,458 and tell me how it feels to see the future. 1339 02:17:55,583 --> 02:17:57,167 Please, hold this. 1340 02:18:18,958 --> 02:18:21,833 Retina scan, an identification of my eyes. 1341 02:18:58,333 --> 02:19:00,917 These two identifications of mine are the password for this computer, 1342 02:19:01,000 --> 02:19:02,708 without which it won't start up. 1343 02:19:03,417 --> 02:19:07,708 But when you're not around, when you've gone back to India? 1344 02:19:07,833 --> 02:19:10,833 I'll change the password before I leave. 1345 02:19:10,958 --> 02:19:14,167 After that, only Dr. Arya will be able to start the computer. 1346 02:19:17,083 --> 02:19:18,458 Tell me... 1347 02:19:19,208 --> 02:19:20,708 what would you like to see? 1348 02:19:20,792 --> 02:19:22,792 I don't want to see anything, chief! 1349 02:19:23,333 --> 02:19:25,833 But you said your wife is pregnant. 1350 02:19:27,208 --> 02:19:31,292 Let's see whether I'm going to be an uncle to a nephew or a niece? 1351 02:19:33,292 --> 02:19:36,667 Okay then. Let's find out. 1352 02:20:04,333 --> 02:20:06,042 Nisha! 1353 02:20:09,292 --> 02:20:10,583 Nisha! 1354 02:20:11,333 --> 02:20:15,583 My darling baby. 1355 02:20:15,917 --> 02:20:19,333 Look, Nisha, your son looks just like Rohit. 1356 02:20:19,708 --> 02:20:26,583 Now go to your Mom. My son's coming back to me. 1357 02:20:27,833 --> 02:20:30,083 Congratulations, chief! 1358 02:20:30,208 --> 02:20:32,583 Your wife's going to deliver a baby boy tomorrow! 1359 02:20:32,708 --> 02:20:35,708 But I'm going to distribute sweets today! In fact, right now? 1360 02:20:35,792 --> 02:20:37,208 What did you say? 1361 02:20:37,333 --> 02:20:38,708 What happened to my Rohit? 1362 02:20:39,208 --> 02:20:40,208 What happened, mom? 1363 02:20:40,667 --> 02:20:43,833 No! That's impossible! 1364 02:20:44,292 --> 02:20:45,833 My Rohit can't be dead! 1365 02:20:47,208 --> 02:20:48,708 My Rohit is alive! 1366 02:20:48,833 --> 02:20:49,833 No! 1367 02:20:50,292 --> 02:20:51,708 No! 1368 02:20:51,833 --> 02:20:53,167 Which means, I... 1369 02:20:53,292 --> 02:20:58,083 Chief, the computer's malfunctioning! Something's wrong with it! 1370 02:21:25,458 --> 02:21:27,292 Dr. Arya! 1371 02:21:28,208 --> 02:21:33,417 It's 6:40 there, it's 6:30 now! This means, in just ten minutes! 1372 02:21:33,542 --> 02:21:35,083 In this very room! 1373 02:21:40,167 --> 02:21:41,708 Look! Dr. Arya! 1374 02:21:42,958 --> 02:21:45,458 Have you heard of Shahjahan, Doctor Mathur? 1375 02:21:45,583 --> 02:21:47,458 Of course! He built the Taj Mahal. 1376 02:21:47,708 --> 02:21:49,833 Incomplete knowledge is always dangerous. 1377 02:21:49,958 --> 02:21:51,583 Shahjahan had the hands of workers 1378 02:21:51,667 --> 02:21:52,958 who built the Taj Mahal, chopped off, 1379 02:21:53,042 --> 02:21:55,458 so that there would never be another Taj Mahal. 1380 02:21:55,542 --> 02:21:59,208 Rohit Mehra is a worker for me and I'm his Shahjehan. 1381 02:21:59,833 --> 02:22:02,542 You mean, you're also going to cut off Rohit's hands? 1382 02:22:02,667 --> 02:22:05,583 No, his brain! 1383 02:22:06,333 --> 02:22:09,833 Because Rohit's brain will create problems 1384 02:22:09,958 --> 02:22:11,958 for himself as well as for me. 1385 02:22:13,083 --> 02:22:14,792 Actually, I'm going to feel very sorry about it, 1386 02:22:14,958 --> 02:22:16,667 because Rohit is a very good boy. 1387 02:22:16,833 --> 02:22:20,042 Sincere, honest, intelligent. 1388 02:22:20,292 --> 02:22:22,917 They're coming here, chief. Please leave! 1389 02:22:23,042 --> 02:22:25,958 No, no! I'm won't let this computer go into the wrong hands. 1390 02:22:26,042 --> 02:22:27,292 I'll destroy everything! 1391 02:22:27,417 --> 02:22:30,333 All right! I'll try and stop them! 1392 02:22:34,542 --> 02:22:36,208 -Hello! -Mom? 1393 02:22:36,333 --> 02:22:39,208 Rohit? I've brought Nisha to the hospital. 1394 02:22:39,292 --> 02:22:42,542 Congratulations! You're going to become a father soon. 1395 02:22:42,667 --> 02:22:44,417 Come home soon, son 1396 02:22:44,542 --> 02:22:46,833 I'm coming, mom! I'm coming! 1397 02:22:46,958 --> 02:22:52,542 Rohit, what's the matter? You sound tense? 1398 02:22:52,667 --> 02:22:56,958 I've been exploited, the world is very selfish! 1399 02:22:57,083 --> 02:23:01,042 Don't worry, I'll be back, I'll be back soon. 1400 02:24:04,208 --> 02:24:06,042 Rohit! 1401 02:24:07,042 --> 02:24:09,083 What have you done? 1402 02:24:11,833 --> 02:24:17,083 I've destroyed your dream. I've destroyed everything! 1403 02:24:18,958 --> 02:24:21,167 Because I've got to know of your intentions. 1404 02:24:21,333 --> 02:24:28,333 But those who know me also know that I never accept defeat. 1405 02:24:31,958 --> 02:24:34,583 I'll rebuild this compute,. 1406 02:24:34,958 --> 02:24:37,667 using your research. 1407 02:24:38,542 --> 02:24:41,542 But I don't need you anymore. 1408 02:24:49,583 --> 02:24:50,833 Hold it, sir! 1409 02:24:54,833 --> 02:24:57,083 Don't kill him, sir. 1410 02:25:01,042 --> 02:25:06,333 If you kill Rohit, then even If you build the computer again... 1411 02:25:06,708 --> 02:25:09,333 you'll never be able to start it. 1412 02:25:11,458 --> 02:25:14,583 You need a password to start the computer, 1413 02:25:14,958 --> 02:25:17,458 and the password is Rohit himself. 1414 02:25:20,833 --> 02:25:22,417 I've seen it with my own eyes. 1415 02:25:23,208 --> 02:25:29,208 If scans of his retina and heartbeat aren't fed into the computer, 1416 02:25:29,583 --> 02:25:31,458 the computer will not start. 1417 02:25:39,333 --> 02:25:42,083 This means I'll have to keep you alive, 1418 02:25:42,208 --> 02:25:46,292 until I build a new computer. 1419 02:25:49,708 --> 02:25:52,833 But die, you will. 1420 02:25:54,042 --> 02:25:55,458 For the world. 1421 02:25:59,958 --> 02:26:01,583 Breaking news. 1422 02:26:01,708 --> 02:26:03,458 Tragedy strikes! 1423 02:26:03,958 --> 02:26:07,042 Following a fire that broke out in the lab of Technotronics,. 1424 02:26:07,167 --> 02:26:11,958 the famous Indian genius Rohit Mehra has met with a tragic death. 1425 02:26:12,833 --> 02:26:15,083 Let's observe a minute minute silence, 1426 02:26:15,208 --> 02:26:18,583 so that Rohit Mehra's soul rests in peace. 1427 02:26:30,083 --> 02:26:34,458 Ever since, I had no choice but to work for Dr. Arya. 1428 02:26:36,167 --> 02:26:38,042 I couldn't even go to the police... 1429 02:26:40,458 --> 02:26:45,667 because if Dr. Arya doubted me, he would've killed me. 1430 02:26:47,208 --> 02:26:50,292 And I was the only man who could get in touch with your family. 1431 02:26:51,458 --> 02:26:53,417 That's exactly why I've been looking 1432 02:26:53,583 --> 02:26:55,708 for you and your grandma for so many years. 1433 02:26:56,917 --> 02:26:59,583 And finally, I met you today through Priya. 1434 02:27:34,958 --> 02:27:36,167 Dr. Arya. 1435 02:27:40,958 --> 02:27:43,167 Twenty years. 1436 02:27:45,333 --> 02:27:47,958 For 20 years, he's kept a mother away from her son... 1437 02:27:49,208 --> 02:27:51,667 and a son away from his father. 1438 02:27:54,208 --> 02:27:56,708 It's because of his lies that I lost my mother. 1439 02:28:05,583 --> 02:28:06,958 Where is my father? 1440 02:28:07,458 --> 02:28:09,083 Here in Singapore. 1441 02:28:09,583 --> 02:28:13,708 For 20 years Dr. Arya has used machines to keep him in a state 1442 02:28:13,833 --> 02:28:17,333 that only his brain is alive, his body almost dead. 1443 02:28:30,542 --> 02:28:32,708 How are you feeling today? 1444 02:28:35,042 --> 02:28:38,542 Are these machines taking good care of you? 1445 02:28:44,917 --> 02:28:50,542 Tomorrow's the glorious and historic day, 1446 02:28:50,667 --> 02:28:56,958 when my, sorry, our computer will be inaugurated. 1447 02:28:57,792 --> 02:29:04,583 Yes! Ours, because nothing was possible without you. 1448 02:29:04,708 --> 02:29:09,833 For so many years, you have shown such patience and understanding. 1449 02:29:09,958 --> 02:29:12,083 And cooperated with me. 1450 02:29:12,833 --> 02:29:17,542 When the computer starts tomorrow... 1451 02:29:19,958 --> 02:29:26,458 Your utility will come to an end, and so will your pain. 1452 02:29:45,667 --> 02:29:48,583 Dr. Arya has suddenly been reminded of the poet Kabir. 1453 02:29:48,958 --> 02:29:50,792 Do today, what you must do tomorrow, 1454 02:29:50,917 --> 02:29:53,083 and do right now, what you must do today. 1455 02:29:53,167 --> 02:29:59,333 That's why, Dr. Arya has decided to start the computer today himself. 1456 02:29:59,583 --> 02:30:03,292 And also end Rohit's life. 1457 02:30:04,083 --> 02:30:07,167 Is this where my father is kept? 1458 02:30:08,333 --> 02:30:13,583 Yes! But it's almost impossible for a stranger to get there. 1459 02:30:14,208 --> 02:30:18,083 Dr. Arya has kept very tight security everywhere on the island. 1460 02:30:18,292 --> 02:30:21,583 So that now no one comes between him and the computer. 1461 02:30:22,042 --> 02:30:25,458 Krishna, if Dr. Arya starts the computer, 1462 02:30:25,958 --> 02:30:30,167 how much havoc he can wreak, 1463 02:30:31,333 --> 02:30:37,833 and the destruction he can cause is unimaginable. 1464 02:30:38,667 --> 02:30:42,167 Mine... yours... ours... 1465 02:30:43,292 --> 02:30:47,833 The worlds destiny will come in his clutches. 1466 02:30:49,083 --> 02:30:52,083 That's why, Dr. Arya has to be stopped at any cost. 1467 02:30:53,083 --> 02:30:55,167 Now you have to save not only your father, 1468 02:30:55,292 --> 02:30:58,208 but the whole mankind, Krishna. 1469 02:31:04,458 --> 02:31:06,458 -Hello. -Krishna! 1470 02:31:07,708 --> 02:31:08,583 Grandma! 1471 02:31:09,208 --> 02:31:12,167 Krishna, are you okay? 1472 02:31:14,458 --> 02:31:15,583 Yes, Grandma. 1473 02:31:16,292 --> 02:31:20,458 I don't know why I'm feeling worried. 1474 02:31:20,958 --> 02:31:22,167 When are you coming back? 1475 02:31:22,958 --> 02:31:24,708 Come back soon. 1476 02:31:25,958 --> 02:31:28,083 Your father's death anniversary is nearing. 1477 02:31:28,542 --> 02:31:32,458 You need to be here and fulfil the duties of a son. 1478 02:31:34,208 --> 02:31:39,083 I remember, grandma. Don't worry... 1479 02:31:41,292 --> 02:31:43,208 I'll fulfil all the duties of a son. 1480 02:32:24,667 --> 02:32:29,083 See, Rohit I've won! 1481 02:32:31,208 --> 02:32:36,583 Now if you want you can end your life. 1482 02:32:40,208 --> 02:32:43,083 Or do you want me to help? 1483 02:32:47,292 --> 02:32:49,083 But what's the hurry? 1484 02:32:50,208 --> 02:32:52,958 At least see... 1485 02:32:53,083 --> 02:32:58,208 how your invention is going to make me God! 1486 02:33:50,917 --> 02:33:56,708 Rohit, we built this computer... 1487 02:33:58,208 --> 02:34:02,583 so that we can see our future and change it! 1488 02:34:04,667 --> 02:34:10,792 I will also change my future and show you today itself! 1489 02:34:19,583 --> 02:34:21,708 Dr. Arya's gone to look for the masked man. 1490 02:34:46,667 --> 02:34:49,667 Christian! Christian! Christian! 1491 02:34:53,667 --> 02:34:54,708 Krishna! 1492 02:34:56,833 --> 02:34:57,833 Look Dr. Arya! 1493 02:35:13,292 --> 02:35:15,083 Christian! 1494 02:35:15,708 --> 02:35:19,333 What had Christian done? Why kill him? 1495 02:35:20,458 --> 02:35:25,208 Dr. Arya has probably started the computer and, he must've seen-- 1496 02:35:25,333 --> 02:35:26,917 His future! 1497 02:35:28,208 --> 02:35:33,917 It will be just as Dr. Arya has seen. 1498 02:36:11,917 --> 02:36:13,792 Krrish! 1499 02:36:17,667 --> 02:36:18,958 Krrish! 1500 02:36:19,792 --> 02:36:21,167 Krrish! 1501 02:36:56,958 --> 02:36:57,833 Justin! 1502 02:37:06,667 --> 02:37:07,583 Justin! 1503 02:37:51,208 --> 02:37:53,083 Krrish! 1504 02:41:52,208 --> 02:41:55,583 I've changed my future! I've changed my tomorrow! 1505 02:41:55,708 --> 02:41:57,583 There is no mask any longer. 1506 02:41:57,667 --> 02:42:04,333 Henceforth the new face of God is... Dr. Siddhant Arya! 1507 02:42:21,958 --> 02:42:24,333 I've killed him with my own hands. 1508 02:42:28,458 --> 02:42:33,917 Its 9:15 there and it's 9 here. 1509 02:42:34,708 --> 02:42:37,333 This means, he'll be here in the next 15 minutes. 1510 02:43:02,417 --> 02:43:09,167 To capture him we need planning not power. 1511 02:44:02,042 --> 02:44:05,833 Dr. Arya has kept very tight security everywhere on the island. 1512 02:44:52,958 --> 02:44:55,333 I have seen the future. 1513 02:45:01,583 --> 02:45:07,208 But due to lack of time, what I couldn't see is what I want to know. 1514 02:45:09,167 --> 02:45:11,292 Why do you want to kill me? 1515 02:45:13,292 --> 02:45:16,917 And why do you want to rescue Rohit Mehra? 1516 02:45:22,917 --> 02:45:24,583 Who are you? 1517 02:45:25,708 --> 02:45:30,167 Come to me and give me the answer. 1518 02:45:43,917 --> 02:45:47,458 I've told you, I have seen the future, 1519 02:45:47,583 --> 02:45:52,333 and I know who is with me. 1520 02:45:52,792 --> 02:45:54,208 Hello! 1521 02:45:54,583 --> 02:45:56,583 And who is against me. 1522 02:45:57,708 --> 02:46:00,042 So, please co-operate. 1523 02:47:02,833 --> 02:47:03,958 Who are you? 1524 02:47:06,583 --> 02:47:08,792 We'll get to know right now! 1525 02:49:13,583 --> 02:49:16,667 Who are you? 1526 02:49:38,458 --> 02:49:41,208 Your son Krishna! 1527 02:50:50,042 --> 02:50:51,292 Mom. 1528 02:51:02,125 --> 02:51:03,750 Rohit! 1529 02:54:51,333 --> 02:54:53,333 Translation: Rudolf D'sa