1 00:01:01,295 --> 00:01:04,135 ႐ႈပ္ပြေနတာပဲ 2 00:01:10,055 --> 00:01:12,215 ခရစ္ရွနား..ခရစ္ရွနား 3 00:01:12,335 --> 00:01:14,575 ဒီေကာင္ေလးေတာ့ ငါဘယ္လိုလုပ္ရင္ေကာင္းမလဲ 4 00:01:41,095 --> 00:01:42,295 ခရစ္ရွနား 5 00:01:42,415 --> 00:01:43,895 ဟုတ္ကဲ့ ဘြားဘြား 6 00:01:44,095 --> 00:01:45,575 ဒါဘယ္သူ႔ပံုဆြဲစာအုပ္လဲ 7 00:01:45,695 --> 00:01:47,175 သားစာအုပ္ေလ ဘြားဘြား 8 00:01:47,615 --> 00:01:49,255 ဒါေတြကေရာ ဘယ္သူဆြဲထားတာလဲ 9 00:01:49,895 --> 00:01:53,495 ဘြားဘြား တစ္ခါတေလက် လူႀကီးေတြက ကေလးဆန္တဲ့ေမးခြန္းေတြ ဘာလို႔ေမးၾကတာလဲ 10 00:01:53,615 --> 00:01:56,695 သားစာအုပ္ပါဆို သားဆြဲထားတာေပါ့ 11 00:01:57,015 --> 00:02:02,175 ကေလးေတြက လူႀကီးေတြလိုလုပ္တဲ့အခါ လူႀကီးေတြက ကေလးေတြလို ေမးတတ္တယ္ 12 00:02:02,735 --> 00:02:06,975 ဘြားဘြားကို ေျပာျပစမ္းပါအုံး ေျမးေလး ဘယ္လိုလုပ္ ဒီေလာက္လွတဲ့ပုံေတြ ဆြဲထားတာလဲ 13 00:02:07,095 --> 00:02:08,295 ဒါနဲ႔ပဲေလ 14 00:02:08,375 --> 00:02:11,695 အခုပဲ ဘြားဘြားပုံ သားဆြဲလိုက္သလိုေပါ့ ေတြ႕လား ဘြားဘြား 15 00:02:14,335 --> 00:02:16,135 ဘြားဘြားကို ျပပါဦး 16 00:02:20,215 --> 00:02:22,415 ႐ိုဟစ္လည္း ပုံဆြဲရတာသိပ္ႀကိဳက္တာ 17 00:02:22,535 --> 00:02:24,295 ေဖေဖလည္း ပုံဆြဲတာေပါ့ေနာ္ 18 00:02:24,375 --> 00:02:25,735 ဟုတ္တယ္ 19 00:02:26,621 --> 00:02:31,821 သားေဖေဖ႐ိုဟစ္က သားအ႐ြယ္တုန္းက စာလုပ္ရတာ ၿငီးေငြ႕လာရင္ 20 00:02:32,021 --> 00:02:33,981 ပံုေတြ ဆြဲေနက်ပဲ 21 00:02:34,061 --> 00:02:36,541 သားလည္း ေဖေဖ့လိုျဖစ္ခ်င္တယ္ ဘြားဘြား 22 00:02:37,861 --> 00:02:40,141 ေျမးေလးက ေျမးေလးေဖေဖလိုပါပဲ 23 00:02:41,248 --> 00:02:44,009 မစၥစ္မယ္ရာ အစ္မကို ဖုန္းဆက္ေခၚလိုက္တာက.. 24 00:02:46,009 --> 00:02:48,329 ခရစ္ရွနားရဲ႕ဥာဏ္ရည္ကို စမ္းသပ္ခ်င္လို႔ပါ 25 00:02:48,706 --> 00:02:49,947 ဥာဏ္ရည္စစ္ဖို႔ဟုတ္လား 26 00:02:51,067 --> 00:02:52,627 ဘာျဖစ္လို႔လဲ ဖာသာ 27 00:02:53,147 --> 00:02:55,707 ခရစ္ရွနားက လုံးဝပုံမွန္ပါပဲ 28 00:02:56,147 --> 00:02:57,467 မဟုတ္ဘူး မစၥစ္မယ္ရာ 29 00:02:58,187 --> 00:02:59,507 ကေလးက ပုံမွန္မဟုတ္ဘူး 30 00:02:59,827 --> 00:03:01,627 ဘာေတြေျပာေနတာလဲ ဖာသာ 31 00:03:02,427 --> 00:03:03,987 ဖာသာေျပာခ်င္တာက.. 32 00:03:04,107 --> 00:03:07,387 ခရစ္ရွနားက ႐ိုဟစ္ကေလးဘဝတုန္းကလိုပဲေပါ့ေလ 33 00:03:08,787 --> 00:03:10,147 မဟုတ္ဘူး ဖာသာ 34 00:03:10,347 --> 00:03:12,267 ခရစ္ရွနားက အရမ္းဥာဏ္ေကာင္းတဲ့ကေလးပါ 35 00:03:12,787 --> 00:03:17,107 အမွတ္ေတြလည္း ေကာင္းတယ္ အၿမဲတမ္း ေအအေပါင္းအဆင့္ေတြလည္း ရတယ္ 36 00:03:17,507 --> 00:03:20,907 ဘယ္သူမွ ကူစရာမလိုဘဲ အိမ္စာေတြေတာင္ သူလုပ္ေနတာ 37 00:03:20,987 --> 00:03:22,507 တျခားကေလးေတြရဲ႕ အိမ္စာေတြေရာပဲ 38 00:03:23,507 --> 00:03:24,942 ရွင္ 39 00:03:25,347 --> 00:03:28,027 ဒါက ၃ တန္းေက်ာင္းသားတစ္ေယာက္ရဲ႕ မွတ္စုစာအုပ္ပဲ 40 00:03:33,107 --> 00:03:34,484 ဒါက.. 41 00:03:34,747 --> 00:03:36,987 ခရစ္ရွနားရဲ႕ လက္ေရးပဲ 42 00:03:37,107 --> 00:03:39,987 ဟုတ္တယ္ ဒီကေလးရဲ႕ သခၤ်ာအိမ္စာကို ခရစ္ရွနားလုပ္ေပးထားတာ 43 00:03:45,107 --> 00:03:49,707 ဘယ္လိုလုပ္ျဖစ္ႏိုင္မွာလဲ ဖာသာ ခရစ္ရွနားက ၁ တန္းပဲ ရွိေသးတယ္ေလ 44 00:03:49,907 --> 00:03:52,587 အဲဒါေၾကာင့္ ခရစ္ရွနားရဲ႕ဥာဏ္ရည္ကို ကၽြန္ေတာ္တို႔ စမ္းသပ္ခ်င္ေနတာ 45 00:03:53,747 --> 00:04:00,747 အဲဒါမွပဲ သူဘယ္ေလာက္ထက္တယ္ ဥာဏ္ေကာင္းတယ္ဆိုတာနဲ႔ သက္တူရြယ္တူေတြထက္ 46 00:04:00,827 --> 00:04:02,587 ဘယ္ေလာက္သာေနလဲ သိရလိမ့္မယ္ 47 00:04:04,147 --> 00:04:06,267 ခရစ္ရွနာ..သား ပမာဏကို ဘယ္လိုအဓိပၸာယ္ဖြင့္မလဲ 48 00:04:06,420 --> 00:04:10,787 အေျခခံတန္ဖိုးနဲ႔ အတိုးႏႈန္းေပါင္းတာက ပမာဏနဲ႔ညီပါတယ္ ဆရာႀကီး 49 00:04:12,627 --> 00:04:16,747 လူတစ္ေယာက္ရဲ႕ဦးေႏွာက္က ဘယ္အသက္အရြယ္မွာ ႀကီးထြားမႈ ရပ္တန္႔တာလဲ သား 50 00:04:17,707 --> 00:04:20,867 ၁၅ ႏွစ္ေနာက္ပိုင္းပါ ဖာသာ 51 00:04:38,747 --> 00:04:41,107 မစၥစ္မယ္ရာ ဘာျဖစ္သြားတာလဲ 52 00:04:41,867 --> 00:04:43,707 ဥာဏ္ရည္စစ္တာ အေျခအေနအရမ္းေကာင္းေနတာပဲ 53 00:04:43,787 --> 00:04:46,827 ခရစ္ရွနားက ေမးခြန္းအားလုံးကို မွန္ေအာင္ေျဖႏိုင္ခဲ့တာပဲ 54 00:04:48,379 --> 00:04:50,827 အဲဒါေၾကာင့္ပဲ သူ႔ကို ကၽြန္မေခၚထုတ္သြားတာပါ 55 00:04:50,907 --> 00:04:52,107 ဘာလို႔လဲ 56 00:04:52,744 --> 00:04:56,307 အစ္မေျမးေလးက ဒီလိုသိပ္ေတာ္ေနတာ အစ္မအရမ္းဂုဏ္ယူရမွာေလ 57 00:04:56,867 --> 00:04:59,987 သူက ပါရမီရွင္ အံ့ၾသစရာေကာင္းတဲ့ ကေလးပဲ 58 00:05:02,347 --> 00:05:06,147 အစကေတာ့ စိတ္ထင္သက္သက္ပဲ အခုေတာ့ ေသခ်ာသြားၿပီ 59 00:05:06,907 --> 00:05:09,747 အစ္မသား ႐ိုဟစ္ကို ဂ်ာဒူးေပးထားအစြမ္းေတြက.. 60 00:05:10,133 --> 00:05:15,587 ခရစ္ရွနားအတြက္ လက္ဆင့္ကမ္းအေမြပဲ 61 00:05:16,638 --> 00:05:20,547 ေစာင့္ၾကည့္လိုက္ပါ မစၥမယ္ရာ သူ႔အေဖလိုပဲ.. 62 00:05:21,427 --> 00:05:24,107 ခရစ္ရွနားကလည္း အႀကီးအက်ယ္ေအာင္ျမင္မွာပါ 63 00:05:24,627 --> 00:05:26,507 သူ႔နာမည္က ဂင္းနစ္စံခ်ိန္မွတ္တမ္းမွာ ပါလာပါလိမ့္မယ္ 64 00:05:27,540 --> 00:05:30,540 တစ္ကမၻာလုံးက သူ႔ကို ခ်ီးက်ဴးၾကပါလိမ့္မယ္ 65 00:05:32,547 --> 00:05:34,467 ကၽြန္မမျဖစ္ခ်င္တာ အဲဒါေတြပဲ ဖာသာ 66 00:05:36,987 --> 00:05:38,947 ေနာက္ဆံုးက် ႐ိုဟစ္ဘာရလိုက္လဲ 67 00:05:41,307 --> 00:05:43,387 သူ႔ကို ဆုတံဆိပ္ေတြေပး လက္ခုပ္ေတြတီးၿပီး 68 00:05:44,471 --> 00:05:47,947 လူတိုင္းက သူ႔ကို အသံုးခ်ခဲ့တယ္ 69 00:05:48,651 --> 00:05:50,627 သူ႔ကို အျမတ္ထုတ္ခဲ့ၾကတယ္ ဖာသာ 70 00:05:52,307 --> 00:05:53,867 ၿပီးေတာ့.. 71 00:05:56,467 --> 00:06:00,987 ကၽြန္မသားနဲ႔ ေခၽြးမကို ဆုံး႐ႈံးလိုက္ရတယ္ 72 00:06:04,427 --> 00:06:06,867 ခရစ္ရွနားကို အဆုံး႐ႈံးမခံႏိုင္ဘူး 73 00:06:08,636 --> 00:06:10,275 သူ႔ကို မဆံုး႐ႈံးခ်င္ဘူး 74 00:06:10,913 --> 00:06:14,315 အစ္မစိုးရိမ္တာ ေၾကာက္တာေတြကို ကၽြန္ေတာ္နားလည္ပါတယ္ 75 00:06:15,635 --> 00:06:18,355 ဒါေပမဲ့ ကံတရားကို ေျပာင္းလဲလို႔မရပါဘူး 76 00:06:19,675 --> 00:06:24,576 အရည္အခ်င္းဆိုတာက ဖံုးကြယ္လို႔မရတဲ့ ဘုရားေပးထားတဲ့လက္ေဆာင္ေလ 77 00:06:24,806 --> 00:06:26,526 ကၽြန္မဖံုးကြယ္ပစ္မယ္ 78 00:06:28,686 --> 00:06:32,806 ခရစ္ရွနားကို အေ၀းႀကီးေခၚသြားမယ္ 79 00:06:34,366 --> 00:06:35,766 ဟိုးအေဝးႀကီးကိုပဲ 80 00:08:23,855 --> 00:08:31,206 ခရစ္ရွနား..ခရစ္ရွနား 81 00:08:34,206 --> 00:08:36,686 လာပါၿပီ ဘြားဘြား 82 00:08:39,318 --> 00:08:41,998 တိုးဖန္ အိမ္ကို ဘယ္သူအရင္ေရာက္မလဲ ၿပိဳင္မယ္ 83 00:10:27,573 --> 00:10:29,395 ဒါပဲကြ 84 00:10:37,910 --> 00:10:40,392 မင္း ဘာျမင္လိုက္လဲ 85 00:10:40,676 --> 00:10:45,157 ထုံးစံအတိုင္းပဲ ဘာမွလည္းမျမင္ဘူး ဘယ္သူ႔ကိုမွ ဘာမွလည္းမေျပာဘူး 86 00:10:45,357 --> 00:10:47,357 ဒီေတာ့ ထုံးစံအတိုင္းပဲ တစ္ခုခုေတာ့ ေပးရမယ္ဗ်ာ 87 00:10:49,717 --> 00:10:50,917 ေရာ့ 88 00:10:51,397 --> 00:10:55,877 အစ္ကိုလွ်ိဳ႕၀ွက္ခ်က္ေတြ ဖံုးေပးရတာကို အၿမဲတမ္းထန္းလ်က္ပဲ ေပးတယ္ေပါ့ေလ 89 00:10:55,957 --> 00:10:58,237 ဒီေန႔ေတာ့ ဒီေလာက္နဲ႔ မရဘူးဗ် 90 00:10:58,437 --> 00:11:01,477 ဟုတ္ပါၿပီ ဟုတ္ပါၿပီ အိမ္လိုက္ခဲ့ မင္းကို ဘြန္ဗီတာတိုက္မယ္ 91 00:11:01,597 --> 00:11:02,717 ဘြန္ဗီတာလား 92 00:11:02,797 --> 00:11:05,757 - ဟုတ္တယ္ အစ္ကို႔လို မျဖစ္ခ်င္ဘူးလား - ျဖစ္ခ်င္တာေပါ့ဗ် 93 00:11:05,837 --> 00:11:07,917 အဲဒါဆိုသြား ေအာက္က တစ္ခုခု၀တ္ၿပီး လာခဲ့ 94 00:11:18,639 --> 00:11:19,903 ခရစ္ရွနား 95 00:11:22,318 --> 00:11:24,358 ျပန္ေရာက္လာၿပီေပါ့ 96 00:11:25,358 --> 00:11:27,598 ဘြားဘြား ကၽြန္ေတာ္ျပန္ေရာက္လာမွန္း ဘယ္လိုသိတာလဲ 97 00:11:27,678 --> 00:11:29,478 အသံမထြက္ေအာင္ ၀င္လာတာကို 98 00:11:30,278 --> 00:11:32,638 သားရဲ႕ႏွလံုးခုန္သံၾကားတယ္ေလ 99 00:11:32,718 --> 00:11:34,598 ဘယ္လိုၾကားတာလဲ ဘြားဘြားရာ 100 00:11:35,038 --> 00:11:40,119 မ်က္လံုးေတြၾကည့္ရင္ သိတယ္ေနာ္ ေျမးေလး ကစားလာျပန္ၿပီ 101 00:11:40,478 --> 00:11:45,198 ကစားတယ္ဟုတ္လား လံုး၀မကစားပါဘူး ဘြားဘြားရာ 102 00:11:45,758 --> 00:11:50,078 မကစားဘူးလား အဲဒါဆို သားမ်က္ႏွာက ဘာျဖစ္လို႔ ခိုးေၾကာင္ခိုး၀ွက္႐ုပ္ေပါက္ေနလဲ 103 00:11:50,198 --> 00:11:52,598 ခိုးေၾကာင္ခိုး၀ွက္မလုပ္ပါဘူး မ်က္ႏွာသစ္ေနတာပါ ဘြားဘြားရယ္ 104 00:11:52,678 --> 00:11:55,998 ေအးပါ မနက္စာ ျပင္ထားလိုက္ 105 00:11:56,238 --> 00:11:57,398 ဘြားဘြားလာခဲ့မယ္ 106 00:12:21,038 --> 00:12:22,998 ကၽြန္ေတာ္ေရာက္ၿပီ 107 00:12:25,798 --> 00:12:28,198 ဘာျဖစ္တာလဲ ဘာျပဳတ္က်လို႔လဲ 108 00:12:28,998 --> 00:12:32,878 ဖန္ခြက္ပါ ခ်င္ဒူ ဖန္ခြက္လြတ္က်သြားတာပါ ဘြားဘြား 109 00:12:33,105 --> 00:12:34,998 ကၽြန္ေတာ္လား 110 00:12:35,118 --> 00:12:38,358 ခ်င္ဒူ ကစားၾကျပန္ၿပီလား 111 00:12:38,998 --> 00:12:41,718 အဘြားကို အမွန္အတိုင္းေျပာလိုက္ အစ္ကိုခရစ္ရွနား မဟုတ္ရင္ ကၽြန္ေတာ္ေျပာမွာ 112 00:12:41,838 --> 00:12:44,198 ရတာေပါ့ ေျပာလိုက္ေလ 113 00:12:44,718 --> 00:12:46,518 အစ္ကို ေျပာခိုင္းလို႔ ကၽြန္ေတာ္ေျပာတာေနာ္ 114 00:12:46,718 --> 00:12:50,358 ဘြားဘြား ဒီေန႔ အစ္ကိုခရစ္ရွနားေျပးတာ တိုဖန္ထက္ေတာင္ ျမန္ေသးတယ္ 115 00:12:50,478 --> 00:12:53,198 ဘယ္လို..တိုဖန္ထက္ေတာင္ ျမန္ေနတာလား 116 00:12:53,318 --> 00:12:55,558 အဲဒါလား ဘာမ်ားဆန္းလို႔လဲ 117 00:12:55,678 --> 00:12:57,198 ဒါဆို ဟိုတစ္ခုကေကာ 118 00:12:57,598 --> 00:12:58,838 ဘယ္တစ္ခုလဲ 119 00:12:58,958 --> 00:13:02,039 ေတာင္ေပၚကို ေမ်ာက္ေတြထက္ျမန္ေအာင္ တက္ႏိုင္တာေလ 120 00:13:02,247 --> 00:13:05,705 ခရစ္ရွနား ဘာလို႔ အဲဒါမ်ိဳးေတြ ထပ္လုပ္ေနျပန္တာလဲ 121 00:13:06,111 --> 00:13:10,391 မလုပ္ပါနဲ႔ ခဏခဏေျပာထားတာကို ဘာလို႔ အဲဒါေတြ လုပ္ေနေသးတာလဲ 122 00:13:10,671 --> 00:13:12,551 ကၽြန္ေတာ္ဘာလုပ္ရမလဲ ဘြားဘြား ေျပာပါဦး 123 00:13:14,471 --> 00:13:16,351 အထီးက်န္တာကို ဘယ္လိုေျဖေဖ်ာက္ရမလဲ 124 00:13:17,471 --> 00:13:18,711 အေပါင္းအသင္းဘယ္လိုရွာရမလဲ 125 00:13:20,271 --> 00:13:22,071 ကၽြန္ေတာ့္ရြယ္တူေတြဆို ၿမိဳ႕ေပၚမွာ ေက်ာင္းတက္ 126 00:13:22,191 --> 00:13:23,391 မဟုတ္လည္း အလုပ္လုပ္ေနၿပီ 127 00:13:24,351 --> 00:13:26,551 ဒီမွာရွိတဲ့သူေတြကလည္း ကၽြန္ေတာ္နဲ႔ သူငယ္ခ်င္းျဖစ္ခ်င္ၾကတာမဟုတ္ဘူး 128 00:13:27,271 --> 00:13:30,351 သူတို႔ကေျပာတယ္ ကၽြန္ေတာ္က သူတို႔လို မဟုတ္ဘူးတဲ့ 129 00:13:35,471 --> 00:13:37,831 အဲဒါေၾကာင့္ တိရစၧာန္ေတြ ငွက္ေတြနဲ႔ မိတ္ဖြဲ႕ထားရတယ္ 130 00:13:40,391 --> 00:13:42,871 သဘာ၀တရားနဲ႔ပဲ အလုပ္မ်ားေအာင္ လုပ္ထားရတယ္ 131 00:13:44,551 --> 00:13:47,231 ဒီလိုရွင္းလင္းတဲ့ေနရာမွာေတာင္ တစ္ခါတေလ ကၽြန္ေတာ္မြန္းက်ပ္တယ္ 132 00:13:49,534 --> 00:13:53,711 ဒီေနရာကေန အေဝးႀကီးကို ေျပးထြက္သြားခ်င္တယ္ 133 00:13:54,834 --> 00:13:59,392 ဘြားဘြားကို ထားခဲ့ၿပီး ထြက္သြားမလို႔လား 134 00:14:02,927 --> 00:14:06,418 ဘြားဘြားေၾကာင့္မို႔ မသြားတာ မဟုတ္ရင္ သြားတာ ၾကာေနၿပီ 135 00:14:21,498 --> 00:14:23,858 ခရစ္ရွနား အ႐ြယ္ေရာက္ေနၿပီ ႐ိုဟစ္ 136 00:14:25,119 --> 00:14:29,938 သူ႔ကို ဘယ္အခ်ိန္အထိ ၀ွက္ထားႏိုင္မလဲဆိုတာ မေသခ်ာေတာ့ဘူး 137 00:14:33,113 --> 00:14:36,138 ဆိုနီယာမယ္ရာနဲ႔ သူ႔ေျမးခရစ္ရွနား ဘယ္မွာလဲ ဖာသာ 138 00:14:37,270 --> 00:14:41,658 ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာအတြင္း ခင္ဗ်ားကိုလာေမးတာ အခုဆိုရင္ ၃ ႀကိမ္ေျမာက္ပဲ 139 00:14:41,985 --> 00:14:44,614 က်ဳပ္အေျဖကလည္း အရင္အတိုင္းပဲ 140 00:14:45,868 --> 00:14:49,578 မစၥစ္မယ္ရာတို႔ ဘယ္မွာရွိမွန္း မသိဘူး တကယ္မသိဘူး 141 00:14:50,588 --> 00:14:53,628 ခဏခဏလာၿပီးေတာ့ က်ဳပ္အခ်ိန္ေတြ ဘာလို႔လာျဖဳန္းေနရတာလဲ 142 00:14:54,588 --> 00:14:57,788 ႐ိုဟစ္မယ္ရာရဲ႕မိသားစုနဲ႔ ေနာက္ဆံုးအဆက္အသြယ္ရခဲ့တာ ခင္ဗ်ားမို႔လို႔ပဲ 143 00:14:57,988 --> 00:15:01,748 ဆိုနီယာမယ္ရာမေပ်ာက္သြားခင္ကလည္း ေနာက္ဆံုးေတြ႕ခဲ့တဲ့သူက ခင္ဗ်ားပဲေလ 144 00:15:02,348 --> 00:15:06,068 သူတို႔ဘယ္မွာရွိတယ္ဆိုတာ ခင္ဗ်ားသိရဲ႕သားနဲ႔ လိမ္ေနတာပဲ 145 00:15:07,228 --> 00:15:08,788 - ဘာ - ဟုတ္တယ္ 146 00:15:09,588 --> 00:15:11,548 ခင္ဗ်ားလိမ္ေနတာ ဖာသာ 147 00:15:12,628 --> 00:15:17,108 ႐ိုဟစ္မွာရွိတဲ့အစြမ္းေတြ ခရစ္ရွနားမွာ ရွိလားလို႔ က်ဳပ္ေမးခဲ့တုန္းက.. 148 00:15:17,748 --> 00:15:19,188 မရွိဘူးလို႔ ခင္ဗ်ားေျပာတယ္ 149 00:15:19,908 --> 00:15:23,828 ဒါေပမဲ့ သူ႕သားက သူ႕အေဖထက္ ပိုေတာ္ေနတယ္လို႔ က်ဳပ္ၾကားထားတယ္ 150 00:15:24,628 --> 00:15:28,988 ႐ိုဟစ္ရဲ႕အစြမ္းေတြ သူအကုန္ရထားတယ္တဲ့ ဒီေတာ့ ေျပာပါ ဖာသာ 151 00:15:29,348 --> 00:15:31,548 ခင္ဗ်ားေတာင္းသေလာက္ ေပးမယ္ 152 00:15:31,668 --> 00:15:34,828 ခင္ဗ်ားေျပာရဲလိုက္တာ မစၥတာဆင္းနား ဒါေက်ာင္းဗ် 153 00:15:35,348 --> 00:15:37,348 ဒီေနရာမွာ စီးပြားေရးကိစၥမေျပာဘူး 154 00:15:38,077 --> 00:15:39,868 သြားပါေတာ့ 155 00:15:41,801 --> 00:15:45,840 ခင္ဗ်ားမွားသြားၿပီ ဖာသာ အမွားႀကီး မွားသြားၿပီ 156 00:15:50,440 --> 00:15:52,600 အစ္ကိုခရစ္ရွနား..ဟိုမွာၾကည့္ 157 00:16:01,640 --> 00:16:03,171 ေတာ္ေတာ္ႀကီးတဲ့စြန္ပဲ 158 00:16:03,560 --> 00:16:05,160 ႀကိဳးက ဘယ္မွာလဲကြ 159 00:16:05,480 --> 00:16:08,240 ျပတ္လာတာျဖစ္မယ္ လိုက္ၾကရေအာင္ 160 00:16:10,160 --> 00:16:11,520 လိုက္ဖမ္းေဟ့ 161 00:16:11,720 --> 00:16:14,800 အစ္ကိုခရစ္ရွနား ဖမ္းလိုက္ 162 00:16:18,800 --> 00:16:20,240 အစ္ကိုခရစ္ရွနား 163 00:18:11,537 --> 00:18:14,415 မေအာ္နဲ႔ ေၾကာက္စရာမလိုဘူး 164 00:18:16,607 --> 00:18:21,057 မ်က္စိမွိတ္ၿပီး တင္းတင္းဖက္ထား ဟုတ္ၿပီလား 165 00:18:38,455 --> 00:18:40,135 မေအာ္ပါနဲ႔ေတာ့ 166 00:18:41,642 --> 00:18:43,135 ေျပာမရရင္ လႊတ္ခ်မွာေနာ္ 167 00:18:44,459 --> 00:18:45,895 မ်က္စိမွိတ္ထား 168 00:18:47,022 --> 00:18:49,060 မွိတ္ထားေလ ျပဴးမၾကည့္နဲ႔ 169 00:18:50,020 --> 00:18:51,260 မွိတ္ေလ 170 00:18:52,020 --> 00:18:53,140 မွိတ္ 171 00:19:09,151 --> 00:19:11,870 - ပရီယာ - ပရီယာ 172 00:19:11,990 --> 00:19:13,870 ဂလိုက္ဒါက ဒီဘက္ေရာက္လာတာ 173 00:19:13,950 --> 00:19:15,390 ဂလိုက္ဒါက ဟိုမွာ 174 00:19:15,470 --> 00:19:17,230 - ဘယ္မွာလဲ - ဘယ္မွာလဲ 175 00:19:17,310 --> 00:19:19,430 ဟိုမွာေလ အေပၚမွာ 176 00:19:20,710 --> 00:19:23,510 ဒုကၡပါပဲ ပရီယာ ဘယ္မွာလဲ 177 00:19:23,630 --> 00:19:24,870 ဟိုမွာ 178 00:19:30,590 --> 00:19:32,670 - ဘာျဖစ္သြားလဲ - ဘာျဖစ္သြားလဲ 179 00:19:35,230 --> 00:19:37,710 အသက္႐ွဴေနတုန္းပဲ သတိေမ့သြားတာျဖစ္မယ္ 180 00:19:37,870 --> 00:19:40,070 - ေတာ္ေသးတာေပါ့ - စခန္းကို ျပန္ေခၚသြားၾကမယ္ 181 00:19:40,190 --> 00:19:42,270 ခ်ီလိုက္ 182 00:19:46,750 --> 00:19:50,790 ဂလိုက္ဒါက်ေတာ့ အျမင့္ႀကီးမွာ မဒမ္ပရီယာက ဒီေအာက္မွာ 183 00:19:51,230 --> 00:19:54,870 အဲဒါကို အသက္႐ွဴေနေသးတယ္ စဥ္းစားၾကည့္ဦး 184 00:19:58,808 --> 00:19:59,969 စဥ္းစားၾကည့္လိုက္ 185 00:20:00,089 --> 00:20:01,449 စဥ္းစားၾကည့္ 186 00:20:24,809 --> 00:20:26,009 ဘယ္ေရာက္ေနတာလဲ 187 00:20:26,129 --> 00:20:28,049 မင္းမေသဘူး ငါတို႔နဲ႔ အတူရွိေနတာ 188 00:20:28,169 --> 00:20:30,369 မေသလို႔ ေတာ္ေသးတာေပါ့ 189 00:20:30,649 --> 00:20:34,049 မဟုတ္ဘူး ဟိုေကာင္ေလးကို ငါတို႔ေက်းဇူးတင္ရမွာ 190 00:20:34,804 --> 00:20:37,485 ဟိုေကာင္ေလးဟုတ္လား ဘယ္ေကာင္ေလးလဲ 191 00:20:38,365 --> 00:20:41,085 ငါ့အသက္ကိုကယ္ခဲ့တဲ့ ေကာင္ေလးေလ 192 00:20:42,445 --> 00:20:44,045 ေကာင္ေလးတစ္ေယာက္က မင္းအသက္ကို ကယ္လိုက္တာလား 193 00:20:44,125 --> 00:20:46,565 - ဟုတ္တယ္ - ဒါေပမဲ့ အဲဒီမွာ ဘယ္သူမွမေတြ႕ဘူး 194 00:20:46,765 --> 00:20:50,685 မဟုတ္ဘူး အဲဒီမွာ သူရွိရမွာေပါ့ သစ္ပင္ေပၚက အတူတူက်လာတာပဲေလ 195 00:20:51,525 --> 00:20:55,285 အတူတူဟုတ္လား မင္းက ဂလိုက္ဒါကို တစ္ေယာက္တည္းစီးသြားတာေလ 196 00:20:55,565 --> 00:20:58,285 မင္းကိုကယ္ဖို႔ သစ္ပင္ေပၚအထိ သူဘယ္လိုတက္လာမွာလဲ 197 00:20:58,685 --> 00:21:00,125 သူက ေကာင္းကင္ေပၚက ျပဳတ္က်လာတာလား 198 00:21:00,245 --> 00:21:02,005 ဟုတ္တယ္ အဲဒီကေန သူလာတာပဲ 199 00:21:02,165 --> 00:21:05,445 ပရီယာ ငါေျပာတာကိုယံု နင္တစ္ေယာက္တည္းပဲ ဟိုမွာရွိတာ ဟုတ္လား 200 00:21:05,565 --> 00:21:07,205 - ဒါေပမဲ့.. - ဟုတ္တယ္ 201 00:21:11,285 --> 00:21:13,365 - သရဲ - ဘာျဖစ္တာလဲ 202 00:21:13,685 --> 00:21:16,765 သရဲ 203 00:21:17,325 --> 00:21:19,205 ဆရာကိုမယ္ သရဲ 204 00:21:19,965 --> 00:21:21,165 သရဲဟုတ္လား 205 00:21:29,405 --> 00:21:31,165 ဘာေတြရြတ္ေနတာလဲ ဗဟာဒူး 206 00:21:32,085 --> 00:21:35,485 ေလွ်ာက္ရြတ္တာမဟုတ္ဘူး မႏၲာန္ပါ သရဲႏွင္တာေလ 207 00:21:35,645 --> 00:21:39,285 ဘာေပါက္ကရလုပ္တာလဲ ဗဟာဒူး ေန႔ခင္ေၾကာင္ေတာင္ သရဲေျခာက္မလား 208 00:21:39,365 --> 00:21:44,805 ဒါက ေတာထဲေလ ဆရာ ေန႔နဲ႔ည အတူတူပဲေလ 209 00:21:44,925 --> 00:21:47,445 မဒမ္ပရီယာ သူ႔အရပ္ျမင့္လား 210 00:21:47,565 --> 00:21:48,685 အင္း 211 00:21:49,245 --> 00:21:50,645 ေတာင့္ေတာင့္တင္းတင္းလား 212 00:21:50,765 --> 00:21:51,845 အင္း 213 00:21:51,965 --> 00:21:53,685 - အသားျဖဴလား - အင္း 214 00:21:53,805 --> 00:21:56,205 - ကာလီခ်ာရန္ - ကာလီခ်ာရန္ 215 00:21:56,925 --> 00:22:00,885 - ကာလီခ်ာရန္ဟုတ္လား - ဟုတ္တယ္ ဆရာ ကာလီခ်ာရန္ သရဲ 216 00:22:01,005 --> 00:22:04,765 သူက သစ္ပင္ေတြမွာ ေစာက္ထိုးေနၿပီး ေတာင္ေတြေပၚမွာ ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ သြားေနတာ 217 00:22:04,845 --> 00:22:06,245 စဥ္းစားၾကည့္ေလ 218 00:22:06,365 --> 00:22:07,645 အဓိပၸာယ္မရွိတာေတြ 219 00:22:08,205 --> 00:22:10,885 ဒီလိုေခတ္ႀကီးထဲမွာ သရဲဟုတ္လား ဒီလိုမ်ိဳးေတြ ငါမယုံဘူး 220 00:22:11,005 --> 00:22:12,805 ငါလည္း လံုး၀မယံုဘူး 221 00:22:14,885 --> 00:22:17,565 - ဘာျဖစ္လို႔လဲ - ဘာျဖစ္လို႔လဲ 222 00:22:17,685 --> 00:22:19,045 စိတ္ေလွ်ာ့ 223 00:22:21,525 --> 00:22:26,005 အဆစ္လြဲရင္လြဲ မလြဲရင္ က်ိဳးတာပဲ 224 00:22:26,125 --> 00:22:27,405 မျဖစ္ဘူး 225 00:22:27,525 --> 00:22:29,645 ၁၀ ရက္ စြန္႔စားခရီးထြက္လာတာကို 226 00:22:29,925 --> 00:22:32,485 မင္းက ေျခေထာက္က်ိဳးေနၿပီ 227 00:22:32,885 --> 00:22:36,185 သူ႔ကို တဲထဲေခၚၿပီး ေဆးထည့္ေပးလိုက္ 228 00:22:36,365 --> 00:22:37,845 - ဟုတ္ကဲ့ - သြားေတာ့ 229 00:22:39,005 --> 00:22:42,405 လာ..သတိထား..သတိထား 230 00:22:44,045 --> 00:22:48,007 ဗဟာဒူး..ဖုန္း႐ံုကိုသြားၿပီး ကားလွမ္းေခၚလိုက္ 231 00:22:48,845 --> 00:22:50,885 ပရီယာ့ကို ေဆးကုလို႔ရေအာင္ ၿမိဳ႕ေပၚပို႔ေပးရမယ္ 232 00:22:51,325 --> 00:22:53,565 ညမွပဲ သြားမယ္ ေန႔ဘက္ဆို ကၽြန္ေတာ္ေၾကာက္လို႔ပါ 233 00:22:53,685 --> 00:22:58,005 - ဘာ - ဟုတ္တယ္ေလ ကာလီခ်ာရန္သရဲရွိတယ္ 234 00:22:58,085 --> 00:23:00,476 ေန႔ဘက္မွာ လူေတြကို ေျခာက္ၿပီး ညက်မွ အိပ္တတ္တာ စဥ္းစားၾကည့္ေလ 235 00:23:00,556 --> 00:23:02,343 ျဖည္းျဖည္း ျဖည္းျဖည္း 236 00:23:02,503 --> 00:23:04,261 နားေနလိုက္ အကိုက္အခဲေပ်ာက္ေဆးထိုးေပးမယ္ 237 00:23:04,341 --> 00:23:06,101 သြားၾကမယ္ သူနားပါေစ 238 00:23:28,821 --> 00:23:32,061 မင္းက အၿမဲတမ္းေအာ္ေနတာပဲ လည္ေခ်ာင္းေတြ မနာဘူးလား 239 00:23:32,941 --> 00:23:34,701 မ်က္လံုးေတြ ျပဴးျပန္ၿပီ 240 00:23:39,461 --> 00:23:41,794 မင္းတို႔ ဘာမွေၾကာက္စရာမလို.. 241 00:23:42,068 --> 00:23:43,828 ဘာျဖစ္လို႔လဲ ပရီယာ ဘာျဖစ္လို႔ေအာ္ေနတာလဲ 242 00:23:43,948 --> 00:23:47,708 ဟန္နီ သူေရာက္လာတယ္ ဒီအခန္းထဲကို သူေရာက္လာတယ္ ဟန္နီ 243 00:23:48,428 --> 00:23:50,348 ဘယ္သူလဲ ဘယ္သူေရာက္လာတာလဲ 244 00:23:50,468 --> 00:23:52,708 သစ္ပင္ေပၚမွာ သမီးကို ကယ္ခဲ့တဲ့ေကာင္ေလး 245 00:23:52,788 --> 00:23:54,348 ခုနက သမီးေျပာတဲ့တစ္ေယာက္ေလ ဆရာ 246 00:23:54,468 --> 00:23:56,708 ျပႆနာပဲ ဒီေကာင္မေလးဘာျဖစ္ေနတာလဲ 247 00:23:58,508 --> 00:24:01,908 ပရီယာ..ငါထြက္သြားတာ ခဏေလးပဲရွိေသးတယ္ 248 00:24:02,188 --> 00:24:05,468 ဒီေလာက္အခ်ိန္ေလးနဲ႔ လူတစ္ေယာက္က ၀င္ၿပီး ျပန္ထြက္သြားႏိုင္ပါ့မလား 249 00:24:05,548 --> 00:24:08,428 - အင္း - နင္ေမွးခနဲျဖစ္ၿပီး အိပ္မက္မက္တာေနမယ္ 250 00:24:08,508 --> 00:24:11,788 အိမ္မက္မက္တာ မဟုတ္ဘူး ဟန္နီ ဘာလို႔ တစ္ေယာက္မွ ငါ့ကို မယုံၾကတာလဲ 251 00:24:11,965 --> 00:24:14,845 ငါ့မ်က္လုံးမွိတ္လိုက္လိုက္ခ်င္းပဲ တဲထဲကို သူဝင္လာၿပီး 252 00:24:15,005 --> 00:24:18,325 ငါ့ေျခက်င္း၀တ္ကို သူလွည့္လိုက္ေတာ့ နာၿပီး.. 253 00:24:20,165 --> 00:24:23,405 ဟန္နီ ငါ့ေျခက်င္းဝတ္ မနာေတာ့ဘူး ေတြ႕လား 254 00:24:23,525 --> 00:24:25,845 နာတာ ေပ်ာက္သြားၿပီ 255 00:24:25,965 --> 00:24:28,485 ဘုရားေရ သမီးေျခေထာက္ ေကာင္းသြားၿပီ 256 00:24:28,565 --> 00:24:29,765 အံ့ဩစရာပဲ 257 00:24:29,885 --> 00:24:32,365 ၾကည့္ေလ ခုန္လို႔ေတာင္ ရတယ္ 258 00:24:32,565 --> 00:24:34,125 ၾကည့္ပါဦး ခုန္လို႔ရတယ္ 259 00:24:34,245 --> 00:24:35,925 ေျခေထာက္ေကာင္းသြားၿပီ 260 00:24:36,205 --> 00:24:39,485 ဒီေကာင္မေလး႐ူးသြားတာ ဟုတ္ရင္ဟုတ္ မဟုတ္ရင္ သူငါတို႔ကို ေလွ်ာက္ေျပာေနတာပဲ 261 00:24:39,845 --> 00:24:44,845 မဟုတ္ဘူး ေလွ်ာက္မေျပာပါဘူး ေတြ႕လား ခုန္လို႔ရတယ္ ယံုပါ 262 00:24:44,965 --> 00:24:48,965 ငါယုံတယ္ ကာလီခ်ာရန္က မင္းေျခေထာက္ကို ကုေပးလိုက္တာ 263 00:24:49,205 --> 00:24:50,445 စဥ္းစားၾကည့္ေလ 264 00:24:50,525 --> 00:24:53,125 ကာလီခ်ာရန္ဟုတ္လား အဲဒီသရဲက ဆရာဝန္မို႔လို႔လား 265 00:24:53,325 --> 00:24:54,685 အခုမဟုတ္ဘူး အရင္က 266 00:24:54,765 --> 00:24:58,645 ကာလီခ်ာရန္ရဲ႕အေဖက လာခ်ရာန္.. ေဒါက္တာလာခ်ာရန္ေလ 267 00:24:59,325 --> 00:25:03,925 ကာလီခ်ာရန္လည္း မရွိဘူး လာခ်ာရန္လည္း မရွိဘူး အကုန္လံုး လိမ္ေနတာပဲ 268 00:25:04,155 --> 00:25:06,645 ဒီကေကာင္ေလးတစ္ေယာက္ ငါ့ကို လာေနာက္ေနတာပဲ 269 00:25:06,790 --> 00:25:09,525 သူ႔ကို ဒီေန႔ရွာမယ္ အားလံုးေရွ႕ကိုေခၚသြားၿပီး 270 00:25:09,605 --> 00:25:11,885 သူက လူပဲဆိုတာ သက္ေသျပလိုက္မယ္ 271 00:25:11,965 --> 00:25:13,845 - တစ္ေယာက္ေယာက္ကိုမ်ား ရွာေနတာလား - ဘာ 272 00:25:15,956 --> 00:25:18,197 နင္..နင့္ကိုရွာေနတာ 273 00:25:19,037 --> 00:25:20,997 နင္ ဘယ္ကို ေပ်ာက္ေပ်ာက္သြားတာလဲ 274 00:25:21,117 --> 00:25:24,037 ငါ့ေရွ႕မွာေတာ့ ေပၚလာၿပီး တျခားသူေတြေရွ႕က် ဘာလို႔ေပ်ာက္သြားတာလဲ 275 00:25:24,157 --> 00:25:27,588 အဲဒီေတာ့ ဟိုေၾကာင္ေတာင္ေတာင္ ဗဟာဒူးက နင့္ကို သရဲဆိုၿပီး ေလၽွာက္ေျပာေနတယ္ 276 00:25:27,717 --> 00:25:31,117 နင္..နင္က ကာလီခ်ာရန္ မဟုတ္ပါဘူးေနာ္ 277 00:25:31,197 --> 00:25:33,397 နင္က လူပဲ မဟုတ္လား 278 00:25:37,437 --> 00:25:39,437 နင္တို႔ကေလးေတြက ဘာရယ္တာလဲ 279 00:25:39,637 --> 00:25:42,277 ဘယ္သူနဲ႔ စကားေျပာေနတာလဲ အန္တီ 280 00:25:42,397 --> 00:25:46,437 အန္တီဟုတ္လား ငါ့ကို အန္တီလို႔လည္းေခၚတယ္ ဘယ္သူနဲ႔ စကားေျပာေနတာလဲလို႔လည္း ေမးတယ္ 281 00:25:46,557 --> 00:25:48,197 ဒီေကာင္ေလးကို ငါေျပာေနတာ 282 00:25:48,517 --> 00:25:49,677 ဘယ္ေကာင္ေလးလဲ 283 00:25:50,197 --> 00:25:53,797 ဒီမွာရွိတဲ့ေကာင္ေလးကို မေတြ႕ၾကဘူးလား 284 00:25:54,677 --> 00:25:57,037 အဲဒါက ဓာတ္တိုင္ႀကီးေလ ေကာင္ေလးမဟုတ္ဘူး 285 00:25:57,637 --> 00:25:59,437 ေကာင္ေလးပါကြာ 286 00:26:00,117 --> 00:26:01,757 - ဓာတ္တိုင္ႀကီး - ေကာင္ေလးပါ 287 00:26:01,837 --> 00:26:03,437 - ဓာတ္တိုင္ဗ် - ေတာ္ေတာ့ 288 00:26:06,477 --> 00:26:08,357 ခဏေလး..ဘြားဘြား 289 00:26:08,834 --> 00:26:10,597 တစ္ဆိတ္ေလာက္ 290 00:26:11,248 --> 00:26:14,437 ဟိုမွာ ဘာျမင္လဲ ေကာင္ေလးတစ္ေယာက္လား ဓာတ္တိုင္လား 291 00:26:15,000 --> 00:26:18,757 ေကာင္ေလးလည္း မဟုတ္ဘူး ဓာတ္တိုင္လည္း မဟုတ္ဘူး 292 00:26:18,837 --> 00:26:20,563 ေသခ်ာၾကည့္.. 293 00:26:26,592 --> 00:26:27,791 ဘာျဖစ္လို႔လဲ သမီး 294 00:26:29,031 --> 00:26:32,071 နည္းနည္းေခါင္းမူးသြားလို႔ပါ 295 00:26:32,271 --> 00:26:34,191 သမီးၾကည့္ရတာ ေနလို႔မေကာင္းပုံပဲ 296 00:26:34,311 --> 00:26:38,991 ဘြားဘြားအိမ္က ဒီနားေလးမွာပဲ ခဏေလာက္လိုက္နားလိုက္ေလ 297 00:26:39,551 --> 00:26:40,711 ေရသြားခပ္ေပးမယ္ေနာ္ 298 00:26:40,831 --> 00:26:41,991 ဟုတ္ကဲ့ 299 00:26:49,831 --> 00:26:53,231 သူ႔..သူ႕ပုံကို ဘာလို႔ပန္းကုံးစြပ္ထားရတာလဲ 300 00:26:54,951 --> 00:26:59,831 ဘြားဘြားသားေလ လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ ၂၀ တုန္းက ဆုံးသြားတာ 301 00:27:02,991 --> 00:27:05,751 ဘယ္လိုလုပ္ျဖစ္ႏိုင္မွာလဲ ခုနတုန္းကပဲ သမီး.. 302 00:27:28,015 --> 00:27:32,511 လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ ၂၀ ကျဖစ္ခဲ့တဲ့ ေၾကကြဲစရာဇာတ္လမ္းေလးတစ္ခုပဲ 303 00:27:33,711 --> 00:27:35,871 ခ်န္ပါနဲ႔ ကာလီခ်ာရန္ 304 00:27:36,391 --> 00:27:40,877 ကာလီခ်ာရန္နဲ႔ ခ်န္ပါ သူတို႔ခ်င္း အ႐ူးအမူးခ်စ္ၾကတယ္ 305 00:27:41,150 --> 00:27:43,312 ႏွစ္ကိုယ့္တစ္စိတ္ပဲ 306 00:27:43,632 --> 00:27:45,192 ဒီလိုနဲ႔ တစ္ေန႔မွာေတာ့.. 307 00:27:45,592 --> 00:27:46,712 ဘာျဖစ္သြားလို႔လဲ 308 00:27:46,792 --> 00:27:50,512 ကာလီခ်ာရန္က ခ်န္ပါရဲ႕ေခါင္းမွာ ပန္းေလးေတြ ပန္ေပးေနတာကို.. 309 00:27:50,872 --> 00:27:53,192 လာခ်ရန္က ေတြ႕သြားတယ္ 310 00:27:53,432 --> 00:27:56,432 သူေဒါသူပုန္ထေတာ့တာပဲ 311 00:27:56,872 --> 00:27:58,272 ဒီလိုနဲ႔ တစ္ေန႔မွာ.. 312 00:27:58,392 --> 00:28:04,592 လာခ်ာရန္က ခ်န္ပါကို ေဆးဆိုၿပီး အဆိပ္ေတြ တိုက္လိုက္တယ္ 313 00:28:04,872 --> 00:28:10,792 သနားစရာ ခ်န္ပါေလးခင္မ်ာ ကာလီ..ကာလီ..လို႔ေအာ္ၿပီး 314 00:28:11,232 --> 00:28:15,112 ေသသြားရရွာတယ္ စိတ္ကူးၾကည့္ေလ 315 00:28:15,512 --> 00:28:20,752 ကာလီခ်ာရန္လည္း ခ်န္ပါေသသြားတာကို မခံစားႏိုင္တဲ့အဆုံး.. 316 00:28:21,472 --> 00:28:24,472 ဟိုမွာၾကည့္..ဟိုးေတာင္ထိပ္ 317 00:28:24,672 --> 00:28:32,112 အဲဒီေတာင္ထိပ္ကေန ကာလီခ်ာရန္က ခ်န္ပါ..ခ်န္ပါလို႔ ေအာ္ၿပီး 318 00:28:32,192 --> 00:28:35,832 ခုန္ခ်သတ္ေသလိုက္တယ္ 319 00:28:35,952 --> 00:28:42,032 အဲဒီကတည္းက ကာလီခ်ာရန္ရဲ႕၀ိညာဥ္က သူ႔ခ်န္ပါကို လိုက္ရွာေနခဲ့တာ 320 00:28:43,792 --> 00:28:47,226 ကၽြန္မကို ဘာလို႔လက္ညႇိဳးထိုးတာလဲ 321 00:28:47,306 --> 00:28:49,647 သူ႔ရဲ႕ခ်န္ပါမို႔လို႔ပဲ 322 00:28:49,962 --> 00:28:51,964 ကၽြန္မလား ခ်န္ပါလား 323 00:28:52,204 --> 00:28:54,244 ခ်န္ပါနဲ႔တူတယ္လို႔ ေျပာတာ 324 00:28:54,604 --> 00:28:58,747 ပရီယာ ငါအရမ္းေၾကာက္လာၿပီ ဒီမွာထပ္ေနလို႔ မျဖစ္ေတာ့ဘူး 325 00:28:58,827 --> 00:29:00,604 ဘယ္သူမွ ဘယ္မွမသြားရဘူး 326 00:29:00,684 --> 00:29:02,124 ဆရာ 327 00:29:02,284 --> 00:29:06,574 ဒီငေၾကာင္ဗဟာဒူးက ေပါက္ကရေတြ ေလွ်ာက္ေျပာေနတာ 328 00:29:06,846 --> 00:29:08,487 ဒါကို မင္းတို႔က စိတ္ကူးၾကည့္ေနၾကသလား 329 00:29:09,087 --> 00:29:14,847 ဗဟာဒူး..ဒီကေလးေတြကို ဘာဇာတ္လမ္းမွ ထပ္မေျပာနဲ႔ေတာ့ နားလည္လား 330 00:29:15,927 --> 00:29:19,447 အသင့္ျပင္ၾကေတာ့ ေတာင္တက္ၾကမယ္ 331 00:29:27,338 --> 00:29:30,167 အေပၚတက္ဖို႔ အတက္လက္ကိုင္ကိုသံုးမယ္ 332 00:29:30,753 --> 00:29:33,415 ဆင္းဖို႔က ေျခေထာက္ကိုသံုးမယ္ 333 00:29:33,575 --> 00:29:35,094 ေတာင္နံရံကို ကန္ၿပီးဆင္းမယ္ 334 00:29:35,333 --> 00:29:36,931 ဟုတ္ကဲ့ ဆရာ 335 00:29:50,654 --> 00:29:52,574 သရဲ 336 00:29:54,374 --> 00:29:55,756 ပရီယာ 337 00:30:00,534 --> 00:30:03,334 သရဲ 338 00:30:15,214 --> 00:30:17,614 အဲဒါ..အဲဒါ ဘာႀကီးလဲ 339 00:30:19,614 --> 00:30:21,174 ကာလီခ်ာရန္ 340 00:30:21,904 --> 00:30:23,365 စဥ္းစားၾကည့္လိုက္ 341 00:30:24,054 --> 00:30:25,717 မစဥ္းစားႏိုင္ဘူး 342 00:30:28,651 --> 00:30:31,369 ကိုယ္အပူခ်ိန္ ၁၀၄ ဒီဂရီ 343 00:30:31,769 --> 00:30:33,689 သမီးေျပာသားပဲ ဆရာ 344 00:30:34,249 --> 00:30:36,289 ဆရာမွ နားမေထာင္တာ 345 00:30:37,009 --> 00:30:38,209 ေဆာရီး 346 00:30:39,529 --> 00:30:41,849 ဒီမွာ ဆက္မေနေတာ့ဘူး 347 00:30:42,529 --> 00:30:45,129 ဗဟာဒူး အခုသြား 348 00:30:45,369 --> 00:30:47,209 ဖုန္း႐ံုကေန ဖုန္းဆက္လိုက္ 349 00:30:47,489 --> 00:30:50,089 ငါတို႔ျပန္ဖို႔ စီစဥ္ေပး သြား 350 00:30:50,787 --> 00:30:52,789 ငါ့စားေပါက္ပိတ္ေအာင္ မင္းလုပ္တာ 351 00:30:52,989 --> 00:30:55,389 အရင္ပိုက္ဆံရွာႏိုင္တုန္းကေတာင္ မေလာက္ပါဘူးဆိုမွပဲ 352 00:30:55,589 --> 00:30:56,909 စဥ္းစားၾကည့္ေလ 353 00:30:57,189 --> 00:31:01,949 သူတို႔ေရွ႕မွာမွ အဲဒီလိုမ်ိဳး ဘာလို႔ေတာင္တက္ရတာလဲကြ 354 00:31:02,749 --> 00:31:05,909 ကၽြန္ေတာ္ ဘာတတ္ႏိုင္မွာလဲ သူက အရမ္းေအာ္ေနေတာ့.. 355 00:31:06,709 --> 00:31:10,029 ကၽြန္ေတာ္လည္း လန္႔သြားတာေပါ့ 356 00:31:10,109 --> 00:31:15,469 သူတို႔လည္း ေတာ္ေတာ္လန္႔ကုန္လို႔ အားလုံး ျပန္ၾကေတာ့မယ္ 357 00:31:15,629 --> 00:31:19,469 မင္းရဲ႕ခ်န္ပါကို တစ္သက္လံုးသာ လိုက္ရွာေပေတာ့ 358 00:31:20,789 --> 00:31:23,469 ဘယ္လိုလုပ္ၾကမလဲ ဗဟာဒူး 359 00:31:24,029 --> 00:31:27,789 ငါဘယ္သိမလဲကြ မင္းေျပာသလို ငါလုပ္ခဲ့တာပဲ 360 00:31:27,989 --> 00:31:29,469 အခုလည္း မင္းစဥ္းစားေပေတာ့ 361 00:31:32,789 --> 00:31:34,224 - သိၿပီ - ဘာလဲ 362 00:31:34,348 --> 00:31:36,069 ခ်န္ပါ 363 00:31:39,674 --> 00:31:41,074 ကၽြန္မနာမည္ ပရီယာ 364 00:31:41,434 --> 00:31:43,234 ဒီဘဝမွာေပါ့ 365 00:31:43,354 --> 00:31:47,474 အရင္ ၆ ဘ၀တုန္းက မင္းက ကာလီခ်ာရန္ရဲ႕ခ်န္ပါပဲ 366 00:31:47,554 --> 00:31:49,074 အခုက ၇ ဘ၀ေျမာက္ 367 00:31:49,194 --> 00:31:53,074 သူနဲ႔မေတြ႕ဘဲ ျပန္သြားမယ္ဆို အရမ္းစိတ္ဆိုးသြားလိမ့္မယ္ 368 00:31:53,154 --> 00:31:56,434 ၿပီးေတာ့ မင္းဘယ္သြားသြား သူေလွ်ာက္လိုက္ေနမွာ 369 00:31:56,514 --> 00:31:57,914 စဥ္းစားၾကည့္ေပါ့ 370 00:31:57,994 --> 00:32:02,074 သူက ဘယ္လိုလုိက္မွာလဲ ကၽြန္မတို႔က စင္ကာပူျပန္မွာ 371 00:32:02,194 --> 00:32:06,584 သူက စင္ကာပူလည္း သြားလို႔ရတယ္ သူက ေလယာဥ္လက္မွတ္မလိုဘူးေလ 372 00:32:06,784 --> 00:32:10,903 ဗဟာဒူး သူက ဘယ္သရဲနဲ႔မွ ေတြ႕တာမဟုတ္ဘူး သူတစ္ခုခုျဖစ္သြားရင္ ဘယ္လိုလုပ္မလဲ 373 00:32:10,983 --> 00:32:16,063 ဒီသရဲက လူႀကီးလူေကာင္းပါ ဘယ္သူ႕ကိုမွ အႏၲရာယ္မျပဳဖူးဘူး 374 00:32:16,183 --> 00:32:17,343 ဟုတ္လား 375 00:32:17,623 --> 00:32:18,823 အင္း 376 00:32:18,903 --> 00:32:21,783 က်န္တာေတာ့ ကိုယ့္သေဘာနဲ႔ကိုယ္ပဲ 377 00:32:23,541 --> 00:32:24,549 ခဏေလး ဗဟာဒူး 378 00:32:27,662 --> 00:32:29,663 - ဟန္နီ - အင္း 379 00:32:30,143 --> 00:32:32,223 သူေျပာတာမွန္တယ္လို႔ ငါထင္တယ္ 380 00:32:32,343 --> 00:32:34,303 သူနဲ႔ သြားေတြ႕မလို႔လား 381 00:32:34,383 --> 00:32:37,503 ဟုတ္တယ္ အဲဒါမွပဲ သူလည္း စိတ္ေအးမွာ 382 00:32:37,782 --> 00:32:40,303 ၿပီးေတာ့ သူ႔ကိုမတားရင္ေကာင္းမယ္ 383 00:32:40,543 --> 00:32:45,143 ဒါကို ကာလီခ်ာရန္သာ သိသြားရင္ စဥ္းစားၾကည့္လိုက္ 384 00:32:45,263 --> 00:32:47,023 ဟင့္အင္း သူ႔ကို မတားဘူး 385 00:32:47,143 --> 00:32:50,583 ကၽြန္မ..ကၽြန္မက အႀကံပဲေပးတာပါ ဟုတ္တယ္ေနာ္ 386 00:32:50,703 --> 00:32:55,663 သရဲနဲ႔ နင္ေတြ႕လိုက္ သူက လူႀကီးလူေကာင္းပဲေလ 387 00:32:55,783 --> 00:32:57,503 အိပ္ေတာ့မယ္ ဘိုင့္ ဂြတ္ႏိုက္ 388 00:32:57,623 --> 00:32:59,063 ဟန္နီ 389 00:33:01,663 --> 00:33:08,823 ခ်န္ပါ..ခ်န္ပါ 390 00:33:35,903 --> 00:33:40,063 ဟယ္လို ကာလီခ်ာရန္ 391 00:33:40,663 --> 00:33:42,143 ကၽြန္မေရာက္ၿပီ 392 00:33:42,351 --> 00:33:44,703 ရွင္စိတ္ေအးေအာင္ပါ 393 00:33:45,082 --> 00:33:47,903 ကၽြန္မေရွ႕ကို လာခဲ့ပါလား 394 00:33:53,903 --> 00:33:56,103 ငါေၾကာက္တယ္ 395 00:33:56,223 --> 00:33:58,903 အခုေခတ္သရဲေတြကလည္း ေၾကာက္တတ္လား 396 00:34:03,743 --> 00:34:06,623 ငါက သရဲမဟုတ္ဘူး 397 00:34:07,739 --> 00:34:09,579 ွရွင္က သရဲမဟုတ္ဘူးလား 398 00:34:10,699 --> 00:34:12,939 ေၾသာ္ နားလည္ၿပီ 399 00:34:13,419 --> 00:34:17,139 တျခားလူက ရွင့္ကို သရဲလို႔ေခၚတာ မႀကိဳက္ဘူးေပါ့ မဟုတ္ဘူးလား 400 00:34:17,899 --> 00:34:22,539 ဟုတ္တာေပါ့ ရွင္ကအခ်စ္အတြက္ ဘဝကိုအဆုံးသတ္ခဲ့တာပဲ 401 00:34:23,099 --> 00:34:27,699 အခ်စ္အတြက္ ဘဝကိုအဆုံးသတ္ခဲ့တဲ့သူေတြက သရဲမွ မဟုတ္တာပဲေလ 402 00:34:28,099 --> 00:34:31,139 သူတို႔က..သူတို႔က.. 403 00:34:31,859 --> 00:34:35,179 သူတို႔က ခ်စ္သူေတြ ရွင္က ခ်စ္သူေနာ္ မဟုတ္ဘူးလား 404 00:34:35,659 --> 00:34:37,179 ငါက ခရစ္ရွနား 405 00:34:47,739 --> 00:34:50,739 အဲဒီမွာပဲေန 406 00:34:51,059 --> 00:34:52,899 အနားကပ္မလာနဲ႔ေနာ္ 407 00:34:53,219 --> 00:34:55,899 ရွင္ေခၚလို႔ ကၽြန္မေရာက္လာတာေလ 408 00:34:56,379 --> 00:34:58,019 ရွင္စိတ္ေအးလိုက္ေတာ့ 409 00:34:58,379 --> 00:35:02,579 - ကၽြန္မသြားလို႔ရၿပီလား - ငါက မိတ္ေဆြျဖစ္ခ်င္တာပါ 410 00:35:02,699 --> 00:35:04,499 မိတ္ေဆြျဖစ္ခ်င္တာလား 411 00:35:06,575 --> 00:35:10,259 မေၾကာက္ပါနဲ႔ ငါက မင္းလိုပဲ လူပါ 412 00:35:10,499 --> 00:35:13,699 မယံုရင္ ကိုင္ၾကည့္ 413 00:35:13,819 --> 00:35:15,699 ကိုင္ၾကည့္ရမွာလား 414 00:35:19,379 --> 00:35:20,859 ေဆာရီး 415 00:35:22,939 --> 00:35:25,419 ျမင္လား ငါ့ေသြးလည္း အနီေရာင္ပဲ 416 00:35:25,819 --> 00:35:27,299 သရဲမဟုတ္တာ ယံုၿပီလား 417 00:35:28,691 --> 00:35:32,859 ရွင္က သရဲမဟုတ္ရင္ ဟိုဓာတ္ပံုကေကာ 418 00:35:33,299 --> 00:35:37,379 အဲဒါက ငါ့အေဖဓာတ္ပုံပါ သူက မရွိေတာ့ဘူး 419 00:35:37,819 --> 00:35:39,499 ငါက အေဖနဲ႔ တစ္ေထရာတည္းေလ 420 00:35:40,539 --> 00:35:41,739 နားလည္ၿပီ 421 00:35:41,925 --> 00:35:43,139 ဒါေပမဲ့ ဟိုတစ္ေန႔က.. 422 00:35:43,219 --> 00:35:46,699 ကၽြန္မကိုကယ္ဖို႔ သစ္ပင္ေပၚကို ဘယ္လိုလုပ္ ႐ုတ္တရက္တတ္လာတာလဲ 423 00:35:47,058 --> 00:35:51,219 ၿပီးေတာ့ မေန႔ကေကာပဲ ဘယ္လိုျဖစ္လို႔ ေတာင္ေပၚ အျမန္တက္ႏိုင္တာလဲ 424 00:35:52,122 --> 00:35:55,219 က်င့္သားရေနလို႔ျဖစ္မွာေပါ့ 425 00:35:56,459 --> 00:35:58,299 ကေလးဘဝကတည္းက ဒီေနရာေတြမွာပဲ ကစားခဲ့တာေလ 426 00:35:58,419 --> 00:35:59,699 ဒီသစ္ပင္ေတြ ဒီေတာင္ေတြရယ္ 427 00:35:59,819 --> 00:36:01,379 ဒီငွက္ေတြ ဒီတိရစၧာန္ေလးေတြ 428 00:36:01,757 --> 00:36:03,899 ဒီေနရာမွာပဲ ေနခဲ့တာမ်ားတယ္ 429 00:36:04,339 --> 00:36:06,299 အဲဒါေၾကာင့္ သူတို႔က ငါ့သူငယ္ခ်င္းေတြျဖစ္ေနတာ 430 00:36:07,539 --> 00:36:09,019 ငါ့သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႔ ေတြ႕ခ်င္လား 431 00:36:27,125 --> 00:36:30,965 အခုထိ မယံုႏိုင္ေသးဘူး 432 00:36:31,609 --> 00:36:33,927 အပ္နဲ႔ေတာ့ ထပ္မထိုးနဲ႔ေနာ္ 433 00:36:34,330 --> 00:36:36,067 နာတာေပါ့ ငါက ကာလီခ်ာရန္မွမဟုတ္တာ 434 00:36:40,647 --> 00:36:44,886 ေတြ႕လား သူက ကာလီခ်ာရန္မွ မဟုတ္တာ ငါေျပာသားပဲ 435 00:36:45,006 --> 00:36:47,366 အခုလည္းေျပာေနတုန္းပါပဲ 436 00:36:52,246 --> 00:36:53,854 ငါမွန္ပါတယ္ကြ 437 00:36:56,406 --> 00:37:00,246 ကာလီခ်ာရန္ နင္က ခ်စ္ဖို႔ေကာင္းလို္က္တာ 438 00:37:00,726 --> 00:37:05,726 ခရစ္ရွနား နင့္ေၾကာင့္ ငါတို႔ အရမ္းေၾကာက္သြားတာ ေတာ္ေတာ္စတတ္တယ္ 439 00:37:05,856 --> 00:37:08,878 ေကာင္ေလးေတြ ေကာင္မေလးေတြ စခန္းခ်ခရီး ေရွ႕ဆက္မယ္ 440 00:37:09,399 --> 00:37:12,399 ခရစ္ရွနား မင္းလည္း ပူးေပါင္း 441 00:37:23,119 --> 00:37:24,399 442 00:37:25,399 --> 00:37:26,893 443 00:37:40,879 --> 00:37:42,279 ဖမ္းေလ 444 00:37:44,199 --> 00:37:46,059 စဥ္းစားၾကည့္ပါဦး 445 00:37:49,283 --> 00:37:51,479 လုပ္ထားကြ ခရစ္ရွနား 446 00:37:53,279 --> 00:37:55,159 ဟုတ္ၿပီ ဟုတ္ၿပီ 447 00:37:55,992 --> 00:37:57,551 လုပ္ထား..လုပ္ထား 448 00:38:01,911 --> 00:38:03,389 ဟုတ္ၿပီကြ 449 00:38:51,648 --> 00:38:52,908 လာ 450 00:39:27,775 --> 00:39:30,162 ပန္းအေရာင္ တစ္ခါတစ္မ်ိဳးရေအာင္ ဘယ္ကေန ခူးလာတာလဲ ခရစ္ရွနား 451 00:39:30,356 --> 00:39:31,756 သက္တံဆီက 452 00:39:32,356 --> 00:39:34,276 သက္တံဆီကဟုတ္လား 453 00:39:34,784 --> 00:39:36,190 အင္း 454 00:39:37,032 --> 00:39:38,612 ဟိုမွာၾကည့္ 455 00:39:51,017 --> 00:39:55,192 ခရစ္ရွနားရယ္ ႐ႈခင္းက အရမ္းလွတာပဲ 456 00:39:56,716 --> 00:40:00,316 ဒီေနရာကိုသာ မလာခဲ့မိရင္ တကယ္ေနာင္တရမိမွာ 457 00:40:02,076 --> 00:40:03,663 အတူတူပဲ 458 00:40:07,876 --> 00:40:10,036 ဒီေလာက္လွတဲ့ေနရာမ်ိဳး တစ္ခါမွမေတြ႕ဘူး 459 00:40:11,796 --> 00:40:18,035 အရမ္းသိပ္လွတယ္ သန္႔စင္တယ္ ေအးခ်မ္းတယ္ ဆိတ္ၿငိမ္တယ္ 460 00:40:19,236 --> 00:40:21,219 ေဆာင္းဦးက်ရင္ ဒီေနရာကို လာၾကည့္ရမွာ 461 00:40:21,876 --> 00:40:23,693 အေရာင္ေတြမွ မ်ိဳးစံုေနတာပဲ 462 00:40:24,116 --> 00:40:27,796 ေနေရာင္ျခည္ေတြက ႐ြက္ေႂကြေတြေပၚျဖာက်တဲ့အခါ အရာရာဟာ ေ႐ႊအိုေရာင္လႊမ္းသြားတယ္ 463 00:40:28,676 --> 00:40:30,339 အရမ္းလွတယ္ 464 00:40:30,916 --> 00:40:33,476 ဘုရားသခင္က ဘယ္ေလာက္ေတာ္တဲ့ ပန္းခ်ီဆရာလဲဆိုတာ သိသြားလိမ့္မယ္ 465 00:40:34,356 --> 00:40:37,516 ခရစ္ရွနား..အဂၤလိပ္စကားေျပာတတ္တယ္ေပါ့ 466 00:40:38,356 --> 00:40:39,956 ဒီေလာက္ ကၽြမ္းကၽြမ္းက်င္က်င္ႀကီးေလ 467 00:40:40,823 --> 00:40:46,168 ဘြားဘြားသင္ေပးတာပါ သူကငါ့ရဲ႕ေက်ာင္း ငါ့ရဲ႕ေကာလိပ္..ငါ့ရဲ႕တကၠသိုလ္ပဲ 468 00:40:46,716 --> 00:40:50,316 ဒါေပမဲ့ ပါရမီရွိမွ အကုန္သင္လို႔ရတာေလ ခရစ္ရွနား 469 00:40:50,716 --> 00:40:52,516 ရွင့္မွာ အရမ္းအံ့ၾသဖို႔ေကာင္းတဲ့ အရည္အခ်င္းရွိတာပဲ 470 00:40:52,836 --> 00:40:54,488 ရွင္က အံ့ၾသစရာေကာင္းတယ္ 471 00:40:54,916 --> 00:40:58,036 ကိုယ့္အရည္အခ်င္းကို ဒီေလာက္ေခါင္တဲ့ရြာမွာ အလကားမလုပ္ဘဲေနရမွာ 472 00:40:58,396 --> 00:41:00,316 ဒီကေန ေျပာင္းပါလား 473 00:41:00,715 --> 00:41:02,316 အျပင္ေလာကကလူေတြက 474 00:41:02,436 --> 00:41:06,036 ရွင့္လိုအရည္အခ်င္းရွိတဲ့လူေတြ။ကို လိုအပ္တယ္ ၿပီးေတာ့ အသိအမွတ္လည္း ျပဳၾကတယ္ 475 00:41:08,436 --> 00:41:10,836 ဒါေပမဲ့ ဘြားဘြားက ငါ့ကမ႓ာေလ 476 00:41:12,116 --> 00:41:14,796 ဘြားဘြားကို ဘယ္ေတာ့မွ မထားခဲ့ဘူး 477 00:41:16,500 --> 00:41:18,316 ရွင့္ဘြားဘြားကို အရမ္းခ်စ္တယ္ေပါ့ေလ 478 00:41:19,556 --> 00:41:20,929 အရမ္းဆိုတာထက္ကို ပိုတယ္ 479 00:41:21,076 --> 00:41:23,596 ခရစ္ရွနား ရွင့္ဘြားဘြားနဲ႔ ေတြ႕ခ်င္တယ္ 480 00:42:15,716 --> 00:42:20,356 481 00:42:20,942 --> 00:42:26,116 482 00:42:26,196 --> 00:42:28,796 483 00:42:28,916 --> 00:42:31,954 484 00:42:41,876 --> 00:42:46,356 485 00:42:46,916 --> 00:42:52,196 486 00:42:52,316 --> 00:42:54,756 487 00:42:54,876 --> 00:42:58,276 488 00:43:28,756 --> 00:43:33,996 489 00:43:34,076 --> 00:43:39,476 490 00:43:44,436 --> 00:43:49,716 491 00:43:49,836 --> 00:43:54,916 492 00:43:54,996 --> 00:44:00,156 493 00:44:00,236 --> 00:44:02,596 494 00:44:02,716 --> 00:44:06,436 495 00:44:41,836 --> 00:44:47,036 496 00:44:47,116 --> 00:44:52,676 497 00:44:57,441 --> 00:45:02,521 498 00:45:02,641 --> 00:45:08,121 499 00:45:13,001 --> 00:45:20,761 500 00:45:20,881 --> 00:45:25,441 501 00:46:02,521 --> 00:46:04,521 ဘြားဘြား သူက ပရီယာတဲ့ ပရီယာ..ငါ့ရဲ႕ ဘြားဘြားေလ 502 00:46:04,641 --> 00:46:06,121 - မဂၤလာပါ ဘြားဘြား - က်န္းမာပါေစကြယ္ 503 00:46:06,201 --> 00:46:07,601 သမီးတို႔ အရင္ကေတြ႕ဖူးတယ္ေလ 504 00:46:07,721 --> 00:46:10,601 မွတ္မိပါတယ္ ေျပာပါဦး 505 00:46:10,881 --> 00:46:13,441 အဲဒီေန႔က ဘာလို႔ျပန္သြားတာလဲ 506 00:46:13,681 --> 00:46:15,646 ထြက္ေျပးသြားတာ ဘြားဘြား ေၾကာက္လို႔ေလ 507 00:46:15,881 --> 00:46:18,881 ခရစ္ရွနားက သရဲလိုဟန္ေဆာင္ၿပီး သမီးတို႔ကို ေျခာက္တယ္ေလ 508 00:46:19,121 --> 00:46:20,804 သရဲဟုတ္လား 509 00:46:25,761 --> 00:46:30,641 ဗလေတာင့္ေတာင့္နဲ႔ ဆရာကိုမယ္က တစ္ကိုယ္လံုးကို တုန္ေနတာပဲ 510 00:46:30,761 --> 00:46:33,441 အဖ်ားေတာင္ ၁၀၄ အထိတက္သြားတာ 511 00:46:33,681 --> 00:46:35,441 - ဘာ..၁၀၄ အထိဟုတ္လား - ဟုတ္ကဲ့ 512 00:46:35,681 --> 00:46:37,503 ဟုတ္လား ခရစ္ရွနား 513 00:46:37,641 --> 00:46:39,921 သူမ်ားေတြကို အဲဒီလို မက်ီစားနဲ႔ေလ သား 514 00:46:40,281 --> 00:46:43,801 သူမ်ားကို ဘာလို႔အဲဒီလို ေျခာက္ရတာလဲ 515 00:46:44,521 --> 00:46:45,921 ေတာင္းပန္ၿပီးၿပီလား 516 00:46:46,001 --> 00:46:48,521 ဟုတ္ကဲ့ ဘြားဘြား အားလုံးကို ေတာင္းပန္ၿပီးပါၿပီ 517 00:46:56,650 --> 00:46:58,909 - ပရီယာ သမီး - ဟုတ္ကဲ့ ဘြားဘြား 518 00:46:59,485 --> 00:47:01,688 သမီးအေၾကာင္းေလးလည္း ေျပာျပဦးေလ 519 00:47:02,321 --> 00:47:04,761 သမီးက စကၤာပူမွာ ေမေမနဲ႔ေနပါတယ္ 520 00:47:05,947 --> 00:47:07,747 ေဖေဖေတာ့ မရွိေတာ့ပါဘူး 521 00:47:08,027 --> 00:47:10,347 သူငယ္ခ်င္းနဲ႔ အားလပ္ရက္ခရီးထြက္ၿပီး အိႏၵိယေရာက္လာတာပါ 522 00:47:10,467 --> 00:47:12,187 သူ႕မိသားစုကေတာ့ ခ်န္ဒီဂါမွာေနပါတယ္ 523 00:47:12,307 --> 00:47:13,707 ေၾသာ္ 524 00:47:13,947 --> 00:47:16,187 လက္သြားေဆးလိုက္ဦးမယ္ေနာ္ 525 00:47:46,311 --> 00:47:50,453 - ပရီယာ..သမီးတို႔က ဒီမွာ ဘယ္ႏွရက္ေနမွာလဲ - ဟုတ္ကဲ့ 526 00:47:50,747 --> 00:47:53,347 ဘယ္ႏွရက္လဲဟုတ္လား ဒီေန႔ျပန္ေတာ့မွာေလ 527 00:47:53,707 --> 00:47:54,947 အခုပဲ ျပန္ေတာ့မွာ 528 00:47:55,547 --> 00:47:57,787 ဒုကၡပဲ အခုသြားမွျဖစ္ေတာ့မယ္ 529 00:47:57,907 --> 00:47:59,787 အားလံုးေစာင့္ေနေလာက္ၿပီ 530 00:48:00,112 --> 00:48:02,953 ဟန္နီ..ဒါက ငါ့ဖုန္းနံပါတ္ 531 00:48:03,073 --> 00:48:05,193 ဒီကိုထပ္လာရင္ 532 00:48:05,313 --> 00:48:08,513 - တာ၀န္ထပ္ယူေပးပါရေစေနာ္ - အင္းပါ ဗဟာဒူးရယ္ 533 00:48:08,633 --> 00:48:10,375 - ပရီယာေကာ - ဟိုမွာေလ 534 00:48:10,636 --> 00:48:12,036 ျမန္ျမန္ေဟ့..သြားမယ္ 535 00:48:12,156 --> 00:48:13,556 အားလံုး လာၾက တက္ၾကေတာ့ 536 00:48:13,676 --> 00:48:16,436 - ခရစ္ရွနား ေတြ႕ရတာဝမ္းသာတယ္ကြာ - ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 537 00:48:16,516 --> 00:48:18,516 ရွင္ရွိတာ ေတာ္ေတာ္ေပ်ာ္ရတယ္ ခရစ္ရွနား 538 00:48:18,636 --> 00:48:19,916 ျပန္လာခ်င္ပါေသးတယ္ 539 00:48:20,028 --> 00:48:21,956 အရမ္းေပ်ာ္တယ္ ခရစ္ရွနား 540 00:48:26,636 --> 00:48:28,076 ေက်းဇူးပါ ခရစ္ရွနား 541 00:48:28,436 --> 00:48:30,316 ရွင္နဲ႔ေတြ႕ရတာ အရမ္းေပ်ာ္တယ္ 542 00:48:31,156 --> 00:48:34,156 ၁၀ ရက္ ဘယ္လိုကုန္သြားလဲေတာင္ မသိလိုက္ဘူး 543 00:48:34,556 --> 00:48:35,836 တကယ္ေျပာတာ 544 00:48:36,156 --> 00:48:37,956 ဒီေနရာေလးကို လြမ္းေနေတာ့မွာ 545 00:48:39,396 --> 00:48:40,916 ရွင့္ကိုေရာပဲ 546 00:48:42,316 --> 00:48:44,236 ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ ဂ႐ုစိုက္ေနာ္ ကာလီခ်ာရန္ 547 00:48:45,796 --> 00:48:47,316 သြားေတာ့မယ္ 548 00:48:49,356 --> 00:48:50,756 သြားလို႔.. 549 00:48:53,956 --> 00:48:55,316 သြားလို႔ရၿပီလား 550 00:48:58,276 --> 00:49:02,556 ခရစ္ရွနား..လက္မလႊတ္မွေတာ့ သူက ဘယ္လိုသြားမွာလဲ 551 00:49:02,775 --> 00:49:05,836 ေဆာရီးပဲ 552 00:49:06,744 --> 00:49:08,276 ဘိုင့္ ခရစ္ရွနား 553 00:49:08,975 --> 00:49:10,392 ဘိုင့္ 554 00:49:14,916 --> 00:49:18,316 ဘိုင့္ ဗဟာဒူး ဘိုင့္ ခရစ္ရွနား 555 00:49:18,396 --> 00:49:22,996 - ဘိုင့္ဘိုင္ ခရစ္ရွနား - ဘိုင့္ လာလည္ဦးေနာ္ 556 00:49:29,114 --> 00:49:31,513 ပရီယာ..ၾကည့္ဦး 557 00:49:36,033 --> 00:49:37,673 ဘိုင့္ 558 00:49:47,713 --> 00:49:49,198 အ႐ူးေလး 559 00:50:05,913 --> 00:50:08,713 နင္က ပရီယာမဟုတ္ေတာ့ဘူးထင္တယ္ ရာဒါ ျဖစ္ေနၿပီ 560 00:50:10,033 --> 00:50:11,633 ခရစ္ရွနားရဲ႕ ရာဒါေလ 561 00:50:13,273 --> 00:50:14,472 ဘာေျပာတယ္ 562 00:50:14,633 --> 00:50:19,473 ခရစ္ရွနားက နင့္ကို တကယ္ခ်စ္ေနၿပီထင္တယ္ 563 00:50:26,073 --> 00:50:27,504 ငါေတာ့ မထင္.. 564 00:50:55,714 --> 00:50:59,953 ဟန္နီ..သူေဌးစိတ္ေကာင္း၀င္ေနပါေစ ဆုေတာင္း ငါတို႔က ၅ ရက္ေတာင္ ေနာက္က်ေနတာ 565 00:51:02,513 --> 00:51:04,873 - ရာဟူးလ္ - ပရီယာ 566 00:51:05,033 --> 00:51:07,553 ေနေကာင္းၾကလား 567 00:51:07,953 --> 00:51:09,873 ဟန္နီ..ပရီယာ 568 00:51:11,873 --> 00:51:13,633 သူတို႔ကို ႏႈတ္ဆက္တာကို 569 00:51:13,713 --> 00:51:15,233 ဘာလို႔ လက္ ၅ ေခ်ာင္း ေထာင္ျပေနၾကတာလဲ 570 00:51:15,353 --> 00:51:17,793 တံုးလိုက္တာ လက္ ၅ ေခ်ာင္းဆိုတာ ၅ ရက္ကို ေျပာတာ 571 00:51:17,913 --> 00:51:20,473 ဒုကၡပဲ အဲဒါဆိုရင္ သူေဌးက.. 572 00:51:25,033 --> 00:51:27,033 နင္တို႔ေတြ ၁၅ ရက္ ခြင့္ယူသြားတယ္ 573 00:51:27,233 --> 00:51:29,153 ရက္ ၂၀ ၾကာမွ ျပန္လာတယ္ 574 00:51:29,353 --> 00:51:32,753 ဒီေတာ့ နင္တို႔ကို အလုပ္ျဖဳတ္တယ္ 575 00:51:33,313 --> 00:51:37,353 အိႏၵိယတင္ပဲ ဘာလို႔သြားတာလဲ ကမၻာလွည့္လိုက္ၾကပါလား သြား 576 00:51:40,793 --> 00:51:42,033 ေနဦး ပရီယာ 577 00:51:43,073 --> 00:51:46,033 စိတ္မေကာင္းပါဘူး သူေဌး ဒါေပမဲ့ ကၽြန္မတို႔ကို ေစာ္ကားလို႔မရဘူး 578 00:51:46,913 --> 00:51:49,033 - ဟုတ္လား - ဟုတ္တယ္ 579 00:51:49,313 --> 00:51:54,673 ကၽြန္မတို႔ ဂုဏ္သိကၡာကိုေတာ့ ထိခိုက္လို႔မရဘူးေလ 580 00:51:55,033 --> 00:51:56,953 သေဘာတူထားတဲ့အတိုင္း ကၽြန္မတို႔ ၁၅ ရက္ခြင့္ယူခဲ့တယ္ 581 00:51:57,073 --> 00:52:01,153 ဒါေပမဲ့ ၁၆ ရက္ေျမာက္တဲ့ေန႔မွာ ကၽြန္မတို႔ အလုပ္လုပ္ခဲ့တယ္ 582 00:52:02,073 --> 00:52:04,033 ဘယ္လိုအလုပ္ႀကီးအကိုင္ႀကီးမ်ား လုပ္ခဲ့တာလဲ 583 00:52:04,273 --> 00:52:07,033 အိႏၵိယစူပါဘြိဳင္းေလးတစ္ေယာက္ ကၽြန္မတို႔ ရွာေတြ႕ခဲ့တယ္ေလ 584 00:52:07,113 --> 00:52:09,153 ဟန္နီ ဘာေတြေလွ်ာက္ေျပာေနတာလဲ 585 00:52:09,273 --> 00:52:11,073 ငါေျပာပါရေစ ခဏေလး 586 00:52:11,193 --> 00:52:14,633 သူေဌး..အဲဒီေကာင္ေလးေတာင္တက္တယ္ဆိုတာ 587 00:52:14,753 --> 00:52:16,593 သူ႔အတြက္ ေလွကားတက္သေလာက္ပဲ ရွိတယ္ 588 00:52:16,713 --> 00:52:18,473 သူေျပးတာက ျမင္းထက္လည္းျမန္တယ္ 589 00:52:18,833 --> 00:52:19,913 ၿပီးေတာ့ ဘာလဲသိလား 590 00:52:20,033 --> 00:52:22,513 ျမစ္ထဲကို လက္ေလးႏွစ္႐ံုနဲ႔ ငါးကဖမ္းၿပီးသားပဲ 591 00:52:25,353 --> 00:52:30,753 စဥ္းစားၾကည့္ေလ သူ႔လိုပါရမီရွင္သာ ဒီကိုေရာက္လာခဲ့ရင္.. 592 00:52:31,433 --> 00:52:35,488 ပရိသတ္ၾကည့္တဲ့ႏႈန္းလည္း ေထာင္တက္သြားမွာ စဥ္းစားၾကည့္လိုက္ပါ 593 00:52:37,433 --> 00:52:42,153 ငါ့ကို ေပါက္ကရေျပာေနတာေတာ့ မဟုတ္ပါဘူးေနာ္ 594 00:52:42,713 --> 00:52:47,113 မဟုတ္ပါဘူး သူေဌး အဲဒီဟာေတြ ဒီမွာသူလုပ္တာကို ျမင္လိုက္ရင္.. 595 00:52:47,313 --> 00:52:51,892 သူေဌးလည္း ယံုသြားပါလိမ့္မယ္ 596 00:52:52,136 --> 00:52:56,113 သူ႔ကို ဒီမွာျမင္လိုက္ရင္ဟုတ္လား ဘယ္လိုလုပ္မွာလဲ သူက ဘယ္လိုလုပ္ ဒီလာမွာလဲ 597 00:52:56,474 --> 00:52:59,875 နင့္ကို တားရဲ႕သားနဲ႔ ငါေျပာတာကို နားမေထာင္ဘူး 598 00:53:00,395 --> 00:53:05,734 ေတာ္ပါ ပရီယာရယ္ ငါတို႔အလုပ္မျပဳတ္ဖို႔က တျခားနည္းလမ္းမွ မရွိတာ 599 00:53:06,034 --> 00:53:09,994 ၿပီးေတာ့လည္း ခရစ္ရွနား ဒီကိုလာလို႔ ဘာျဖစ္သြားမွာမို႔လို႔လဲ 600 00:53:10,114 --> 00:53:11,474 လုပ္ျပန္ၿပီ 601 00:53:11,634 --> 00:53:13,514 စိတ္ေအးေအးထား လာထိုင္ 602 00:53:13,634 --> 00:53:18,394 ငါတို႔႐ုပ္သံလိုင္းမွာသာ ခရစ္ရွနားရဲ႕ အစြမ္းေတြကို ျပလိုက္မယ္ဆိုရင္.. 603 00:53:18,514 --> 00:53:21,594 သူလည္း အက်ိဳးရွိမွာေလ နာမည္ ေအာင္ျမင္မႈ ပိုက္ဆံ 604 00:53:21,754 --> 00:53:25,354 သူအကုန္ရမွာ သူနာမည္ႀကီးမွာ 605 00:53:25,554 --> 00:53:27,154 စဥ္းစားစမ္းပါ 606 00:53:29,754 --> 00:53:31,554 နင္မွန္မွန္း ငါသိတယ္ ဟန္နီ 607 00:53:32,634 --> 00:53:35,234 ဒါေပမဲ့ ခရစ္ရွနားက သူ႔အဘြားကိုထားၿပီး ဘယ္ေတာ့မွ လာမွာမဟုတ္ဘူး 608 00:53:36,674 --> 00:53:38,794 သူ႔အဘြားက သူ႔ကမ႓ာပဲ 609 00:53:39,194 --> 00:53:42,314 ဒါေပမဲ့ အခုဆိုရင္ နင္ကလည္း သူ႔ဘ၀ျဖစ္ေနၿပီေလ 610 00:53:43,078 --> 00:53:48,006 သိတယ္ အခုေတာ့ ငါေျပာသလိုလုပ္ 611 00:53:48,197 --> 00:53:50,766 ခရစ္ရွနားဆီ ဖုန္းလာတယ္ 612 00:53:52,246 --> 00:53:54,014 ဖုန္းလာတယ္ 613 00:53:54,846 --> 00:53:56,486 ဖုန္းလာတယ္ 614 00:53:58,282 --> 00:54:00,726 အစ္ကိုခရစ္ရွနား..ဖုန္းလာတယ္ 615 00:54:03,127 --> 00:54:04,408 သူလာၿပီ 616 00:54:04,688 --> 00:54:05,808 ဘယ္သူလာတာလဲ 617 00:54:06,128 --> 00:54:10,568 ေကာင္ေလးလား အိႏၵိယပဲလား သူက စင္ကာပူမွာပဲ ေနတာလား 618 00:54:10,688 --> 00:54:12,728 ပရီယာ..သမီးေရြးလိုက္ၿပီလား 619 00:54:12,808 --> 00:54:15,568 လုပ္ျပန္ၿပီ ေမေမရယ္ ဘယ္သူ႔ကိုမွ သမီးမေရြးဘူး 620 00:54:15,688 --> 00:54:16,928 ဒါဆို တစ္ေယာက္ေ႐ြးေလ 621 00:54:17,048 --> 00:54:20,128 ေရြးပါ့မယ္ အခုေတာ့ သြားေတာ့ သမီးတို႔အလုပ္မျပဳတ္ေအာင္ လုပ္ရမယ္ 622 00:54:20,208 --> 00:54:21,968 - သမီးက ဘယ္ေတာ့မွအေျခက်မွာလဲ - မနက္ျဖန္ 623 00:54:22,128 --> 00:54:23,774 ပရီယာဆက္တာ 624 00:54:24,128 --> 00:54:25,463 ပရီယာ 625 00:54:25,808 --> 00:54:27,568 - ဟယ္လို ခရစ္ရွနား - ပရီယာ 626 00:54:29,128 --> 00:54:30,368 ေနေကာင္းရဲ႕လား 627 00:54:30,448 --> 00:54:33,688 ေကာင္းပါတယ္ ဒါေပမဲ့ မေပ်ာ္ဘူးျဖစ္ေနတယ္ 628 00:54:33,928 --> 00:54:35,779 အတူတူပဲ 629 00:54:37,072 --> 00:54:38,728 အိပ္လို႔မရဘူး 630 00:54:40,128 --> 00:54:41,561 အတူတူပဲ 631 00:54:42,528 --> 00:54:44,248 ရွင္နဲ႔ေတြ႕ခ်င္တယ္ 632 00:54:45,608 --> 00:54:47,128 အတူတူပဲ 633 00:54:48,168 --> 00:54:50,968 အတူတူပဲကလြဲရင္ သူဘာမွမေျပာဘူး ငါဘာလုပ္ရမလဲ 634 00:54:51,085 --> 00:54:53,288 ဆက္ဖတ္ေလ ဒီထဲကဟာ ဖတ္ျပလိုက္ 635 00:54:54,248 --> 00:54:56,210 ပရီယာ..ဘာလို႔တိတ္သြားတာလဲ 636 00:54:56,568 --> 00:55:00,208 ခရစ္ရွနား ဒီကိုလာၿပီး ေမေမနဲ႔ လာေတြ႕ေပးႏိုင္မလား 637 00:55:00,328 --> 00:55:01,488 မင္းရဲ႕ေမေမလား 638 00:55:01,568 --> 00:55:04,688 ဟုတ္တယ္ ေမေမနဲ႔လာမေတြ႕ရင္ 639 00:55:04,768 --> 00:55:07,768 သူက ကၽြန္မကို တျခားတစ္ေယာက္နဲ႔ အိမ္ေထာင္ခ်ေပးေတာ့မွာ 640 00:55:08,808 --> 00:55:10,328 တျခားတစ္ေယာက္ဟုတ္လား 641 00:55:10,478 --> 00:55:12,488 မရဘူး အဲဒီလိုအျဖစ္မခံဘူး 642 00:55:12,608 --> 00:55:15,168 လာခဲ့မယ္ ပရီယာ 643 00:55:16,608 --> 00:55:21,128 ဒါေပမဲ့..ဘယ္လိုလာရမွာလဲ 644 00:55:21,784 --> 00:55:24,128 ဟုတ္သားပဲ ရွင္ဘယ္လိုလာမွာလဲ 645 00:55:24,930 --> 00:55:28,928 ဟယ္လို ခရစ္ရွနား စိတ္မပူပါနဲ႔ ဗဟာဒူးကိုသာ ဖုန္းေပးလိုက္ 646 00:55:43,128 --> 00:55:49,048 ခရစ္ရွနား ေလယာဥ္ စင္ကာပူ မဒမ္ပရီယာ 647 00:55:49,237 --> 00:55:51,288 ဘယ္လိုလဲ ဘယ္ေတာ့လဲ 648 00:55:55,968 --> 00:55:58,288 စိတ္ကူးၾကည့္လိုက္ 649 00:56:18,768 --> 00:56:22,888 650 00:56:24,808 --> 00:56:28,968 651 00:56:42,786 --> 00:56:46,987 652 00:56:48,867 --> 00:56:53,027 653 00:56:54,227 --> 00:56:57,227 654 00:56:57,347 --> 00:57:00,267 655 00:57:00,387 --> 00:57:06,827 656 00:57:06,907 --> 00:57:11,067 657 00:57:12,867 --> 00:57:18,027 658 00:57:54,147 --> 00:58:00,107 659 00:58:00,227 --> 00:58:07,387 660 00:58:12,027 --> 00:58:17,987 661 00:58:18,227 --> 00:58:25,387 662 00:58:27,427 --> 00:58:40,827 663 00:58:42,427 --> 00:58:45,667 664 00:58:48,747 --> 00:58:53,027 665 00:58:54,694 --> 00:58:59,307 666 00:59:00,147 --> 00:59:06,387 667 00:59:06,507 --> 00:59:12,867 668 00:59:12,987 --> 00:59:17,227 669 00:59:18,907 --> 00:59:24,147 670 00:59:36,146 --> 00:59:41,829 671 00:59:41,989 --> 00:59:48,989 672 00:59:54,149 --> 00:59:59,789 673 00:59:59,909 --> 01:00:07,229 674 01:00:09,189 --> 01:00:15,029 675 01:00:15,149 --> 01:00:22,669 676 01:00:23,829 --> 01:00:28,229 677 01:00:30,749 --> 01:00:34,749 678 01:00:36,709 --> 01:00:41,389 679 01:00:49,749 --> 01:00:51,909 - ဘြားဘြား - ဘြားဘြား ဒီမွာ 680 01:00:52,029 --> 01:00:54,189 ဘြားဘြား 681 01:00:54,429 --> 01:00:58,069 - ဘြားဘြား - ေအာက္ခ်စမ္းပါ 682 01:00:58,509 --> 01:00:59,829 ဒုကၡပဲ 683 01:01:01,029 --> 01:01:02,189 ဘာျဖစ္လို႔လဲ သား 684 01:01:02,309 --> 01:01:04,389 - ဘြားဘြား.. - အရမ္းေပ်ာ္ေနပံုပဲ 685 01:01:04,509 --> 01:01:07,189 - ဘြားဘြား - ကၽြန္ေတာ့္ဆီ ပရီယာဖုန္းဆက္တယ္ 686 01:01:07,309 --> 01:01:09,549 ဘြားဘြားေျပာေတာ့ သူေမ့သြားမွာဆို 687 01:01:09,629 --> 01:01:12,389 မဟုတ္ဘူး ဘြားဘြား သူကၽြန္ေတာ့္ကို အခ်ိန္တိုင္းလြမ္းေနတာ 688 01:01:12,509 --> 01:01:15,989 ကၽြန္ေတာ့အေၾကာင္းပဲေတြးေနတာ အခ်ိန္တိုင္း ကၽြန္ေတာ့္ပဲ ျမင္ေယာင္ေနတာ 689 01:01:18,149 --> 01:01:21,629 ဘြားဘြားကို ကၽြန္ေတာ္မေျပာဖူးတာက.. 690 01:01:24,109 --> 01:01:25,989 ကၽြန္ေတာ္လည္း သူ႔လိုပဲ 691 01:01:27,069 --> 01:01:30,509 ပရီယာ ျပန္သြားကတည္းက ဘယ္လိုမွမေပ်ာ္ေတာ့ဘူး 692 01:01:31,705 --> 01:01:35,347 ဒီေန႔ သူဖုန္းဆက္ေတာ့ ကၽြန္ေတာ္ စိတ္ခ်မ္းသာသြားတယ္ 693 01:01:35,987 --> 01:01:38,427 ဘြားဘြား..ပရီယာက စင္ကာပူလာဖို႔ ေခၚေနတယ္ 694 01:01:38,551 --> 01:01:40,107 သူ႔ေမေမနဲ႔ ေတြ႕ေပးခ်င္တယ္တဲ့ 695 01:01:40,569 --> 01:01:42,008 - သူ႔ေမေမနဲ႔ဟုတ္လား - ဟုတ္တယ္ ဘြားဘြား 696 01:01:42,208 --> 01:01:43,368 ကၽြန္ေတာ္မသြားရင္ 697 01:01:43,488 --> 01:01:46,288 သူ႔ကိုလက္ထပ္ခြင့္မေတာင္းရင္ တျခားသူနဲ႔ ေပးစားေတာ့မွာတဲ့ 698 01:01:47,248 --> 01:01:49,688 အဲဒီလိုအျဖစ္မခံႏိုင္ဘူး လာမယ္လို႔ ေျပာလိုက္တယ္ 699 01:01:51,095 --> 01:01:54,256 ကၽြန္ေတာ္လုပ္တာမွန္တယ္မဟုတ္လား ဘြားဘြား ကၽြန္ေတာ္သြားမယ္ေနာ္ ဘြားဘြား 700 01:02:01,216 --> 01:02:02,936 ရက္ပိုင္းေလာက္ပဲ ၾကာမွာပါ ဘြားဘြား 701 01:02:03,056 --> 01:02:06,256 ပရီယာ့ကို လက္ထပ္ၿပီးရင္ ကၽြန္ေတာ္နဲ႔အတူ ေခၚလာခဲ့မယ္ေလ 702 01:02:08,776 --> 01:02:09,976 သြားလို႔ရမလား ဘြားဘြား 703 01:02:14,696 --> 01:02:16,176 ဘြားဘြား ျပန္လည္းမေျဖဘူး 704 01:02:18,776 --> 01:02:21,496 ေျမး သြားမယ္လို႔ဆုံးျဖတ္ၿပီးမွေတာ့.. 705 01:02:22,656 --> 01:02:24,896 ဘာလို႔ခြင့္ေတာင္းေနေသးလဲ 706 01:02:25,856 --> 01:02:28,656 သြားပါ..သြား 707 01:02:29,576 --> 01:02:31,625 ဘြားဘြား မေပ်ာ္ဘူးလား 708 01:02:32,096 --> 01:02:34,496 ပရီယာ့ကို သေဘာမက်ဘူးလား 709 01:02:36,129 --> 01:02:37,496 ပရီယာ့ကို သေဘာက်ပါတယ္ 710 01:02:38,867 --> 01:02:41,496 ဒါေပမဲ့ ေျမးေလးအေ၀းႀကီးသြားမွာေတာ့ ဘြားဘြားသေဘာမက်ဘူး 711 01:02:42,712 --> 01:02:44,871 ပရီယာသာ တကယ္ခ်စ္ရင္.. 712 01:02:45,751 --> 01:02:48,431 သူ႔အေမနဲ႔အတူ ဒီကိုလာလို႔ရတာပဲ 713 01:02:49,551 --> 01:02:51,191 ဒါေပမဲ့ မင္းေတာ့ မသြားရဘူး 714 01:02:51,391 --> 01:02:52,711 ဘာလို႔လဲ 715 01:02:54,111 --> 01:02:58,151 မသြားရဘူးဆို မသြားရဘူးေပါ့ 716 01:02:59,951 --> 01:03:01,031 ဒါပဲ 717 01:03:01,151 --> 01:03:04,031 ဘာလို႔မသြားရမွာလဲ ဘာျဖစ္မွာမို႔လို႔လဲ 718 01:03:04,591 --> 01:03:05,991 ငယ္ငယ္ကတည္းက ဒီစကားပဲၾကားခဲ့ရတာ 719 01:03:06,191 --> 01:03:08,831 ဒီမသြားနဲ႔ ဟိုမသြားနဲ႔ ဒီဟာမလုပ္နဲ႔ ဟိုဟာမလုပ္နဲ႔ 720 01:03:08,951 --> 01:03:10,471 သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႔ ၿမိဳ႕ထဲမသြားနဲ႔ 721 01:03:10,951 --> 01:03:13,671 ၿမိဳ႕မေျပာနဲ႔ ျမစ္ေတာင္ ေက်ာ္ခြင့္မေပးဘူး 722 01:03:13,951 --> 01:03:15,351 ဘာလို႔လဲ 723 01:03:17,711 --> 01:03:23,231 မင္းကို ငါက ေျဖရွင္းခ်က္ေပးရေလာက္ေအာင္ မင္းအရြယ္ေရာက္ေနၿပီလား 724 01:03:27,751 --> 01:03:29,671 ဒီေန႔ေတာ့ ေျပာျပရမယ္ ဘြားဘြား 725 01:03:30,591 --> 01:03:32,111 ကၽြန္ေတာ့္ကို အၿမဲတားေနတာ ဘာလို႔လဲ 726 01:03:32,471 --> 01:03:33,831 ဘာလို႔ ဘယ္မွမသြားရတာလဲ 727 01:03:35,273 --> 01:03:38,832 မင္းကို မဆံုး႐ႈံးခ်င္လို႔ပဲ 728 01:03:39,294 --> 01:03:40,733 ဒါဆို ဘာလိုခ်င္တာလဲ 729 01:03:41,013 --> 01:03:44,453 ကၽြန္ေတာ္က ေလာကႀကီးနဲ႔အဆက္ျဖတ္ၿပီး ဘြားဘြားကိုပဲ အၿမဲၾကည့္ေနရမွာလား 730 01:03:44,853 --> 01:03:46,933 သစ္ပင္ေတြ ေတာင္ေတြနဲ႔ပဲ တစ္သက္လံုးေနေနရမွာလား 731 01:03:47,213 --> 01:03:49,413 တစ္သက္လံုး အထီးက်န္ေစခ်င္တာလား အဲဒီလို ျဖစ္ေစခ်င္တာလား 732 01:03:56,533 --> 01:04:00,453 အဲဒီလို မလုပ္ပါနဲ႔ ဘြားဘြား ကၽြန္ေတာ့္မွာလည္း ဘဝရွိတယ္ေလ 733 01:04:00,613 --> 01:04:03,933 အိပ္မက္ေတြရွိတယ္ေလ ကၽြန္ေတာ္လည္း တစ္ခုခုေအာင္ျမင္ခ်င္တာေပါ့ 734 01:04:04,053 --> 01:04:05,773 ကၽြန္ေတာ့္ဘာသာ ရပ္တည္မႈေလးလိုခ်င္တယ္ 735 01:04:08,879 --> 01:04:12,880 ပရီယာ့ကို ကၽြန္ေတာ္ဆံုး႐ႈံးရရင္ေတာင္ ဘြားဘြားက ကၽြန္ေတာ္ကို မဆံုး႐ႈံးခ်င္ဘူး 736 01:04:13,960 --> 01:04:16,080 ကၽြန္ေတာ္စိတ္ခ်မ္းသာတာ ဘြားဘြားျမင္ႏိုင္ဘူး 737 01:04:17,640 --> 01:04:19,690 ဘြားဘြားစကား အၿမဲနားေထာင္ခဲ့တယ္ ကၽြန္ေတာ့္ဆႏၵက် 738 01:04:19,691 --> 01:04:21,960 တစ္ခုေလးေတာင္ မလိုက္ေလ်ာႏိုင္ဘူးလား 739 01:04:23,400 --> 01:04:26,040 ဘြားဘြား ဘယ္ေလာက္တစ္ကိုယ္ေကာင္းဆန္မွန္း ဒီေန႔မွ သိလိုက္ရတယ္ 740 01:04:27,280 --> 01:04:30,320 ကိုယ့္အတြက္ကိုယ္ပဲ ဘြားဘြားေတြးတယ္ ကိုယ့္အတြက္ပဲ ကိုယ္ေတြးတယ္ 741 01:04:31,320 --> 01:04:33,360 ကၽြန္ေတာ့္ကို အေလးမထားဘူး 742 01:04:33,960 --> 01:04:37,280 အေဖတို႔အေမတို႔သာရွိေနရင္ ကၽြန္ေတာ့္ခံစားခ်က္ကို နားလည္ေပးမွာ 743 01:04:37,400 --> 01:04:39,840 ကၽြန္ေတာ့္ကို ေပးသြားမွာ တားၾကမွာမဟုတ္ဘူး 744 01:04:49,854 --> 01:04:52,574 မင္းမိဘေတြ အသက္ရွင္ေနေစခ်င္တယ္ 745 01:04:54,377 --> 01:04:56,534 ရွင္ေနေစခ်င္တယ္ 746 01:05:23,254 --> 01:05:24,533 ေတာင္းပန္ပါတယ္ ဘြားဘြား 747 01:05:35,933 --> 01:05:38,053 အဲဒီၾကယ္ေတြကို ၾကည့္လိုက္ ခရစ္ရွနား 748 01:05:40,818 --> 01:05:45,538 မေရမတြက္ႏိုင္တဲ့ ေကာင္းကင္ေပၚက မွိတ္တုတ္မွိတ္တုန္ၾကယ္ေတြက.. 749 01:05:46,378 --> 01:05:52,658 သားရယ္ သားအေဖရယ္ သားဘိုးဘိုးရယ္နဲ႔.. 750 01:05:52,778 --> 01:05:54,738 ဘြားဘြားတို႔ၾကားက နက္႐ႈိင္းတဲ့ ပတ္သက္မႈပဲ 751 01:05:57,698 --> 01:06:00,018 မင္းဘိုးဘိုးက အာကာသသိပၸံပညာရွင္ေလ 752 01:06:00,752 --> 01:06:04,193 တစ္ညမွာေတာ့ အာကာသကို သူပို႔လိုက္တဲ့အခ်က္ျပမႈကို 753 01:06:04,273 --> 01:06:05,673 တံု႔ျပန္မႈတစ္ခု သူရလိုက္တယ္ 754 01:06:05,793 --> 01:06:09,913 ေကာင္းကင္မွာ ပန္းကန္ျပားပ်ံတစ္စီး ဘြားဘြားတို႔ ႐ုတ္တရက္ျမင္လိုက္ရေတာ့ 755 01:06:09,993 --> 01:06:12,473 ကားအရွိန္မထိန္းႏိုင္ဘဲ လမ္းေၾကာင္းေျပာင္းသြားၿပီး 756 01:06:12,553 --> 01:06:15,353 ကားေမွာက္သြားတယ္ ကားေမွာက္လို႔ ဘြားဘြားမေသခဲ့ေပမယ့္ 757 01:06:15,433 --> 01:06:17,073 မင္းဘိုးဘိုးကေတာ့.. 758 01:06:19,273 --> 01:06:21,307 759 01:06:21,523 --> 01:06:23,662 အဲဒီအခ်ိန္က ဘြားဘြားက ႐ိုဟစ္ကို ကိုယ္၀န္ေဆာင္ထားရတာ 760 01:06:25,422 --> 01:06:28,102 အဲဒီလိုကားေမွာက္ခဲ့လို႔ သူ႔ေခါင္းထိခိုက္သြားၿပီးေတာ့.. 761 01:06:29,195 --> 01:06:31,462 ေမြးလာေတာ့လည္း ပံုမွန္မဟုတ္ခဲ့ဘူး 762 01:06:32,782 --> 01:06:37,822 အသက္ႀကီးလာတဲ့အထိ ကေလးတစ္ေယာက္ရဲ႕ဥာဏ္ရည္ပဲ သူ႔မွာရွိခဲ့ရွာတယ္ 763 01:06:38,732 --> 01:06:43,942 တစ္ညမ်ာေတာ့ ဘြားဘြားတို႔ၿမိဳ႕ေလးကို ဧရာမအာကာသာယာဥ္ႀကီး ဆင္းလာတယ္ 764 01:06:45,880 --> 01:06:48,382 အဲဒီထဲကေန ၿဂိဳဟ္သားေတြထြက္လာတယ္ 765 01:06:48,822 --> 01:06:51,342 ဒါေပမဲ့ တစ္ေယာက္ကေတာ့ မျပန္ႏိုင္လိုက္ဘူး 766 01:06:52,182 --> 01:06:56,142 အဲဒီလိုနဲ႔ ႐ိုဟစ္နဲ႔ ဂ်ာဒူးတို႔ေတြ႕ခဲ့ၾကတယ္ 767 01:06:57,308 --> 01:07:01,102 ဂ်ာဒူးမွာက သဘာဝလြန္စြမ္းအားေတြရွိတယ္ေလ 768 01:07:01,982 --> 01:07:05,062 အဲဒီအစြမ္းကို သူက ႐ိုဟစ္ဆီ လက္ဆင့္ကမ္းေပးခဲ့တယ္ 769 01:07:05,862 --> 01:07:08,102 ႐ိုဟစ္လုံး၀ေျပာင္းလဲသြားတယ္ 770 01:07:09,422 --> 01:07:11,142 ဂ်ာဒူးလည္း ျပန္သြားတယ္ 771 01:07:12,559 --> 01:07:17,622 ဒါေပမဲ့ ႐ိုဟစ္ကိုေပးခဲ့တဲ့ သူ႔စြမ္းအားေတြကိုေတာ့ ျပန္မယူသြားဘူး 772 01:07:18,782 --> 01:07:23,622 အဲဒီေနာက္ပ္ိုင္း အားလုံးက အၿပီးေျပာင္းလဲသြားတယ္ 773 01:07:24,862 --> 01:07:27,302 သာမန္လူတစ္ေယာက္မလုပ္ႏိုင္တာကို.. 774 01:07:27,782 --> 01:07:31,942 ဘြားဘြားသားက လုပ္ႏိုင္ခဲ့တယ္ 775 01:07:35,069 --> 01:07:37,902 အဲဒီအခ်ိန္ေလာက္မွာပဲ ေျမးေလးေမေမနဲ႔ သူလက္ထပ္ခဲ့တယ္ 776 01:07:39,062 --> 01:07:44,541 သိပ္မၾကာခင္မွာ သူ႔ေက်ာ္ၾကားမႈက တစ္ကမ႓ာလံုး ပ်ံ႕သြားတယ္ 777 01:07:46,062 --> 01:07:50,502 ကမ႓ာ့အႀကီးဆံုးနည္းပညာကုမၸဏီရဲ႕ဥကၠဌက.. 778 01:07:51,422 --> 01:07:53,142 ႐ိုဟစ္ကို ႏိုင္ငံျခားလာဖို႔ ဖိတ္တယ္ 779 01:08:01,119 --> 01:08:02,774 ေက်းဇူးပါ 780 01:08:08,712 --> 01:08:10,271 တကၠႏိုထေရာနစ္မွ ႀကိဳဆိုပါတယ္ 781 01:08:10,897 --> 01:08:12,271 ကၽြန္ေတာ္နဲ႔လိုက္ခဲ့ပါ 782 01:08:21,336 --> 01:08:23,591 ခဏေနရင္ ေဒါက္တာအာရီယာ လာပါလိမ့္မယ္ 783 01:08:41,068 --> 01:08:43,108 မစၥတာ႐ိုဟစ္မယ္ရာ 784 01:08:44,592 --> 01:08:46,391 ေစာင့္ခိုင္းထားရတာ ေတာင္းပန္ပါတယ္ 785 01:08:46,711 --> 01:08:48,031 ရပါတယ္ 786 01:08:48,151 --> 01:08:49,311 ကၽြန္ေတာ္က ဒီစာအုပ္.. 787 01:08:49,431 --> 01:08:55,271 ဟုတ္တယ္ ဒါက ဆရာ့ေနာက္ဆံုးထြက္စာအုပ္ပဲ 788 01:08:55,391 --> 01:08:57,631 ဖတ္ၿပီး သံုးသပ္ေပးပါဦး 789 01:08:57,871 --> 01:09:01,031 အရမ္းေကာင္းတဲ့စာအုပ္ပါ ဆရာက အမ်ားႀကီးေလ့လာထားတာပဲ 790 01:09:01,391 --> 01:09:04,071 ဖတ္လည္း မဖတ္ဘဲနဲ႔ ဘယ္လိုလုပ္ေျပာႏိုင္တာလဲ 791 01:09:04,151 --> 01:09:05,631 ဖတ္ၿပီးသြားပါၿပီ 792 01:09:07,191 --> 01:09:08,591 ဖတ္ၿပီးၿပီဟုတ္လား 793 01:09:10,151 --> 01:09:14,511 စာမ်က္ႏွာ ၁၂၆..၂၄၄ နဲ႔ ၃၅၄ မွာ ပုံႏွိပ္အမွားေတြ ရွိေနတယ္ 794 01:09:14,751 --> 01:09:16,071 ကၽြန္ေတာ္ မွတ္ေပးထားတယ္ 795 01:09:16,311 --> 01:09:21,191 ၁၀ မိနစ္အတြင္း စာမ်က္ႏွာ ၄၀၀ ပါတဲ့စာအုပ္ကို အၿပီးဖတ္လိုက္တာလား 796 01:09:24,950 --> 01:09:27,871 ကိုယ္စကားေျပာေနတဲ့သူက ဘယ္သူမွန္း ေမ့ေနတာပဲ 797 01:09:27,991 --> 01:09:32,071 ဒီလိုေမးခြန္းမ်ိဳးက မင္းအရည္အခ်င္းကို ေစာ္ကားသလိုျဖစ္ေနၿပီ 798 01:09:32,751 --> 01:09:34,831 ေတြ႕ရတာ ဂုဏ္ယူပါတယ္ 799 01:09:35,747 --> 01:09:37,391 ကၽြန္ေတာ္က ဂုဏ္ယူရမွာပါ 800 01:09:38,231 --> 01:09:39,791 ယုံေတာင္မယုံႏိုင္ေသးဘူး 801 01:09:39,911 --> 01:09:41,271 ဆရာ့လို နာမည္ႀကီးသိပၸံပညာရွင္ 802 01:09:41,391 --> 01:09:43,031 တီထြင္သူနဲ႔ မ်က္ႏွာခ်င္းဆိုင္ေတြ႕ရတာကိုေလ 803 01:09:43,591 --> 01:09:45,591 ႀကိဳးမဲ့ဆက္သြယ္ေရးနယ္ပယ္က ဆရာရဲ႕ ေအာင္ျမင္မႈေတြက 804 01:09:45,711 --> 01:09:47,791 နည္းပညာေတာ္လွန္ေရးနဲ႔ မျခားပါဘူးဆရာ 805 01:09:47,911 --> 01:09:51,311 အိတ္ေဆာင္ကြန္ပ်ဴတာကို တီထြင္ေပးခဲ့တယ္ 806 01:09:51,671 --> 01:09:55,911 ဖုန္းေတြကေန ခရစ္ကတ္ပြဲၾကည့္လို႔ရသြားတာ ဆရာ့ေက်းဇူးပဲေလ 807 01:09:59,311 --> 01:10:03,831 ဆရာ့မွာ အိမ္မက္သစ္တစ္ခုရွိတယ္ ႐ိုဟစ္ အျမင္သစ္တစ္ခု 808 01:10:04,178 --> 01:10:12,311 အဲဒီအိပ္မက္သာ တကယ္ျဖစ္ခဲ့ရင္ ကမ႓ာႀကီးရဲ႕ကံၾကမၼာေျပာင္းလဲသြားလိမ့္မယ္ 809 01:10:13,511 --> 01:10:17,591 အဲဒီအိမ္မက္ကို တကယ္ျဖစ္ေအာင္လုပ္ဖို႔ မင္းအကူအညီလိုတယ္ 810 01:10:18,831 --> 01:10:24,511 အနာဂတ္ကိုျမင္ႏိုင္တဲ့ ကြန္ပ်ဴတာတစ္မ်ိဳး ဆရာတည္ေဆာက္ခ်င္ေနတယ္ 811 01:10:24,631 --> 01:10:26,631 အနာဂတ္ကိုျမင္ႏိုင္တာမ်ိဳးေပါ့ 812 01:10:29,139 --> 01:10:30,418 အနာဂတ္ဟုတ္လား 813 01:10:32,258 --> 01:10:34,298 ဘာေသာက္မလဲ ေကာ္ဖီလား လက္ဖက္ရည္လား 814 01:10:42,498 --> 01:10:46,098 ဆရာ့အိပ္မက္ ဆရာ့အျမင္ကို ကၽြန္ေတာ္နားလည္ပါတယ္ 815 01:10:47,355 --> 01:10:52,258 ဆရာက အနာဂတ္ကိုျမင္ႏိုင္တဲ့ ကြန္ပ်ဴတာတည္ေဆာက္ဖို႔အတြက္ 816 01:10:52,378 --> 01:10:56,058 နကၡတ္ေဗဒင္ နကၡတၱေဗဒနဲ႔ နည္းပညာေတြကို ေပါင္းစပ္ခ်င္ေနတာပဲ 817 01:10:56,138 --> 01:11:00,178 သိပ္မွန္တာေပါ့ အဲဒါေၾကာင့္ပဲ မင္းကို ဒီလာဖို႔ေခၚလိုက္တာ 818 01:11:00,698 --> 01:11:04,778 ဒီမွာ ဆရာေလ့က်င့္ေပးထားတဲ့သူေတြက.. 819 01:11:05,437 --> 01:11:07,778 မင္းလို ပါရမီရွင္မဟုတ္တဲ့အတြက္ပဲ 820 01:11:21,778 --> 01:11:23,618 ဘာေတြေတြးေနတာလဲ ႐ိုဟစ္ 821 01:11:25,098 --> 01:11:32,418 ဆရာ..အနာဂတ္ကိုျမင္ႏိုင္တဲ့ကြန္ပ်ဴတာကို ကၽြန္ေတာ္တို႔ တကယ္တည္ေဆာက္ႏိုင္ရင္.. 822 01:11:32,538 --> 01:11:38,578 အဲဒါဆိုရင္ ဒီကမ႓ာနဲ႔ လူသားေတြအတြက္ လုပ္ႏိုင္မယ့္အက်ိဳးေတြကို ေတြးၾကည့္ေပါ့ 823 01:11:38,698 --> 01:11:40,018 စစ္ပြဲေတြကို တားဆီးႏိုင္မယ္ 824 01:11:40,138 --> 01:11:44,498 ငလ်င္ အငတ္ေဘး ေရေဘးေတြကို တားဆီးႏိုင္မယ္ 825 01:11:44,578 --> 01:11:47,418 မတားဆီးႏိုင္ရင္ေတာင္ ႀကိဳတင္ျပင္ဆင္ထားႏိုင္မယ္ 826 01:11:47,538 --> 01:11:51,018 မင္းက အနာဂတ္ကို ႀကိဳျမင္ေနၿပီပဲ ႐ိုဟစ္ 827 01:11:51,615 --> 01:11:52,935 ႀကိဳဆိုပါတယ္ကြာ 828 01:11:53,295 --> 01:11:55,335 ထက္ျမက္မႈနဲ႔ အျမင္ကို ေပါင္းစပ္တဲ့ 829 01:11:55,455 --> 01:11:59,495 ဒီကိစၥက သမိုင္း၀င္သြားမယ္လို႔ ေမွ်ာ္လင့္တယ္ 830 01:12:00,055 --> 01:12:02,095 သမိုင္းဖန္တီးၾကရေအာင္ 831 01:12:05,415 --> 01:12:07,575 အဲဒီအလုပ္က ၂ ႏွစ္တိတိၾကာတယ္ 832 01:12:08,935 --> 01:12:13,095 ဒါေပမဲ့ ႐ိုဟစ္က မျဖစ္ႏိုင္တာကို ေအာင္ျမင္ေအာင္ လုပ္ခဲ့တယ္ 833 01:12:14,575 --> 01:12:19,575 အနာဂတ္ကိုႀကိဳျမင္ႏိုင္တဲ့ ကြန္ပ်ဴတာကို သူတီထြင္ႏိုင္ခဲ့တယ္ 834 01:12:22,135 --> 01:12:25,775 အဲဒီအခ်ိန္ေလာက္က မင္းကိုေမြးခါနီးေပါ့ 835 01:12:26,055 --> 01:12:28,815 - ဟယ္လို ႐ိုဟစ္ - ေမေမ 836 01:12:28,935 --> 01:12:30,415 နီရွာ့ကို ေမေမေဆး႐ံုပို႔ၿပီးၿပီ 837 01:12:30,535 --> 01:12:32,015 ေဆး႐ုံကေန အခုဆက္ေနတာ 838 01:12:32,135 --> 01:12:35,935 ဂုဏ္ယူပါတယ္ သိပ္မၾကာခင္ မင္းက အေဖျဖစ္ေတာ့မွာ 839 01:12:36,775 --> 01:12:38,655 ျမန္ျမန္ျပန္လာေနာ္ 840 01:12:38,775 --> 01:12:41,295 လာေနၿပီ ေမေမ လာေနၿပီ 841 01:12:42,815 --> 01:12:47,935 ႐ုိဟစ္ ဘာျဖစ္လို႔လဲ မင္းအသံတုန္ေနတယ္ 842 01:12:48,055 --> 01:12:52,535 ကၽြန္ေတာ္ အသုံးခ်ခံလိုက္ရတယ္ ေမေမ လူေတြက အရမ္းတစ္ကိုယ္ေကာင္းဆန္ၾကတယ္ 843 01:12:52,655 --> 01:12:56,295 ဒါေပမဲ့ မပူပါနဲ႔ သိပ္မၾကာခင္ ကၽြန္ေတာ္ျပန္ေရာက္မယ္ 844 01:12:57,095 --> 01:12:59,495 ဒါေပမဲ့ ဘြားဘြားသား ျပန္ေရာက္မလာခဲ့ဘူး 845 01:13:02,015 --> 01:13:06,975 ေျမးကိုေမြးၿပီး သိပ္မၾကာခင္မွာပဲ ဘြားဘြားတို႔ၾကားရတဲ့သတင္းက.. 846 01:13:08,895 --> 01:13:11,655 ဓာတ္ခြဲခန္းထဲမွာ မီးေလာင္မႈျဖစ္ၿပီး.. 847 01:13:13,054 --> 01:13:18,335 ႐ိုဟစ္ကို မကယ္လိုက္ႏိုင္ခဲ့ၾကဘူးတဲ့ 848 01:13:21,893 --> 01:13:24,735 မင္းေမေမလည္း စိတ္အရမ္းထိခိုက္သြားၿပီး.. 849 01:13:25,735 --> 01:13:29,215 ရက္ပိုင္းေလာက္ေနေတာ့ ဆံုးသြားတယ္ 850 01:13:32,815 --> 01:13:35,015 မင္း ၅ ႏွစ္သားအရြယ္ေရာက္ေတာ့.. 851 01:13:36,615 --> 01:13:41,495 ႐ိုဟစ္မွာရွိခဲ့တဲ့ စြမ္းအားေတြ မင္းမွာလည္းရွိေနတာ ဘြားဘြားသိလိုက္ရတယ္ 852 01:13:41,772 --> 01:13:46,455 ဘြားဘြား အရမ္းေၾကာက္သြားတယ္ 853 01:13:47,455 --> 01:13:55,695 မင္းအေၾကာင္းကို ဘယ္သူ႔ကိုမွ ေပးမသိခ်င္ဘူး 854 01:13:56,495 --> 01:13:59,575 အဲဒါေၾကာင့္ ဘြားဘြားတို႔ကို ဘယ္သူမွမသိတဲ့.. 855 01:14:00,295 --> 01:14:02,215 ဒီေနရာကို မင္းကိုေခၚလာခဲ့တာပါ 856 01:14:04,175 --> 01:14:08,855 မင္းကို ဘယ္လိုနည္းနဲ႔မွ အဆံုး႐ႈံးမခံႏိုင္ဘူး ခရစ္ရွနား 857 01:14:12,575 --> 01:14:14,895 ဘြားဘြားမ်က္ႏွာကို မင္းက မၾကည့္ခ်င္ေတာ့ေပမယ့္.. 858 01:14:17,415 --> 01:14:21,135 ဘြားဘြားကေတာ့ မင္းအတြက္ပဲ အသက္ရွင္ေနတာပါ ခရစ္ရွနား 859 01:14:24,935 --> 01:14:30,535 ဟုတ္တယ္ ဘြားဘြားတစ္ကိုယ္ေကာင္းဆန္တယ္ အရမ္းကို တစ္ကိုယ္ေကာင္းဆန္တယ္ 860 01:15:07,535 --> 01:15:09,255 ဘြားဘြား ဘာလုပ္ေနတာလဲ 861 01:15:10,255 --> 01:15:13,095 မင္းေဖေဖရဲ႕အ၀တ္အစားေတြ ထုတ္ထားတယ္ 862 01:15:14,015 --> 01:15:17,335 စင္ကာပူကိုေတာ့ အခုလိုပံုစံနဲ႔ သြားလို႔မရဘူး 863 01:15:20,255 --> 01:15:23,015 ဒါေပမဲ့ ဘြားဘြားက.. 864 01:15:26,290 --> 01:15:28,810 မင္းကို လူေတြရန္ကပဲ ဘြားဘြားကာကြယ္ေပးႏိုင္တာ 865 01:15:29,895 --> 01:15:31,615 ႏွလံုးသားကိုေတာ့ မရဘူးေလ 866 01:15:32,415 --> 01:15:35,855 သြားလိုက္ ပရီယာ့ကို ဒီေခၚလာခဲ့ 867 01:15:35,977 --> 01:15:37,455 သြား 868 01:15:40,775 --> 01:15:42,575 ခရစ္ရွနား 869 01:15:45,095 --> 01:15:46,975 ဟိုေရာက္ရင္ ဂ႐ုစိုက္ေနေနာ္ 870 01:15:47,415 --> 01:15:52,615 အခ်ိန္မွန္စား အခ်ိန္မွန္အိပ္ ဘယ္သူနဲ႔မွ စကားအမ်ားႀကီးမေျပာနဲ႔ 871 01:15:53,215 --> 01:15:55,615 ၿပီးေတာ့ ျပႆနာမျဖစ္ေစနဲ႔ 872 01:15:55,935 --> 01:16:00,495 ဘာပဲလုပ္လုပ္ သာမန္လူလိုပဲေနပါ 873 01:16:01,575 --> 01:16:07,415 လူေတြသိသြားမယ့္ ကိစၥေတြ မလုပ္နဲ႔ 874 01:16:09,255 --> 01:16:12,575 ကၽြန္ေတာ္ဘယ္သူလဲဆိုတာကိုလား ဟုတ္လား ဘြားဘြား 875 01:16:13,562 --> 01:16:15,129 ဟုတ္တယ္ သား 876 01:16:15,209 --> 01:16:17,382 စိတ္မပူပါနဲ႔ ဘြားဘြား 877 01:16:18,336 --> 01:16:20,897 ကၽြန္ေတာ့္အေၾကာင္း ဘယ္သူမွ မသိေစရဘူး 878 01:16:21,617 --> 01:16:27,617 ကၽြန္ေတာ့္ခြန္အား အစြမ္း ပင္ကိုစြမ္းရည္ေတြကို ဖံုးကြယ္ထားပါ့မယ္ 879 01:16:30,578 --> 01:16:32,460 ကတိေပးပါတယ္ ဘြားဘြား 880 01:17:02,255 --> 01:17:04,493 - စင္ကာပူက ႀကိဳဆိုပါတယ္ - ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 881 01:17:04,810 --> 01:17:09,333 ဒီေန႔ မင္းတို႔ႀကိဳဆိုတဲ့ေလသံက နည္းနည္းထူးျခားၿပီး ခ်ိဳသာေနပါလား 882 01:17:54,933 --> 01:17:57,733 - မဂၤလာပါ - မဂၤလာပါ ေဒါက္တာမာသာ 883 01:17:57,853 --> 01:18:00,773 - မဂၤလာပါ - မဂၤလာပါ လူႀကီးမင္းတို႔ 884 01:18:00,853 --> 01:18:03,253 - ဒါေပမဲ့.. - အင္း..အင္း သိတယ္ 885 01:18:03,413 --> 01:18:07,013 ရက္နည္းနည္းႀကိဳၿပီး လာခဲ့တာ မလာဘဲ မေနႏိုင္ေတာ့ဘူးေလ 886 01:18:07,253 --> 01:18:11,453 ႏွစ္ေတြအမ်ားႀကီးေစာင့္ခဲ့ရတာ ဒါေပမဲ့ အခုက ေအာင္ျမင္မႈရဖို႔ နီးစပ္ေနၿပီ 887 01:18:11,573 --> 01:18:15,933 စိတ္ရွည္ရွည္ထားရတာ ေတာ္ေတာ္ခက္တယ္ 888 01:18:16,093 --> 01:18:19,213 မင္းနဲ႔ မင္းအဖြဲ႕ကို ခ်ီးက်ဴးပါတယ္ 889 01:18:19,333 --> 01:18:22,413 ငါ့အိပ္မက္ တကယ္ျပန္ျဖစ္လာဖို႔ လုပ္ေပးတဲ့အတြက္ေလ 890 01:18:22,773 --> 01:18:26,133 ႐ိုဟစ္မယ္ရာကို ေက်းဇူးတင္ရမွာပါ 891 01:18:26,453 --> 01:18:29,533 သူ႔မွတ္စုနဲ႔ သုေတသနေတြသာမရွိရင္ 892 01:18:29,733 --> 01:18:32,613 ဒီကြန္ပ်ဴတာကို ျပန္ေဆာက္ဖို႔က မျဖစ္ႏိုင္ဘူး 893 01:18:33,733 --> 01:18:37,413 - တကယ့္ပါရမီရွင္ပဲ - မွန္တာေပါ့ ဆရာ 894 01:18:37,733 --> 01:18:40,533 ႐ိုဟစ္က ၂ ႏွစ္တည္းနဲ႔ တီထြင္ခဲ့တဲ့ ကြန္ပ်ဴတာကို 895 01:18:40,653 --> 01:18:42,933 ကၽြန္ေတာ္တို႔က ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာအခ်ိန္ယူၿပီး လုပ္ခဲ့ရတယ္ 896 01:18:44,973 --> 01:18:48,213 အဲဒါေၾကာင့္လည္း အခုထိ သူ႔ကို သတိရေနေသးတာေပါ့ 897 01:18:49,853 --> 01:18:51,579 ခြင့္ျပဳဦး 898 01:19:09,373 --> 01:19:15,779 လူေတြကေျပာၾကတယ္ အနာဂတ္ကို ဘယ္သူႀကိဳျမင္ႏိုင္လဲတဲ့ 899 01:19:17,819 --> 01:19:22,939 ဒါေပမဲ့ ရက္ပိုင္းေလာက္ေနရင္ မင္းနဲ႔ ငါက.. 900 01:19:23,459 --> 01:19:28,534 အဲဒီေမးခြန္းကို ထာ၀ရေျပာင္းလဲပစ္ေတာ့မယ္ 901 01:19:30,139 --> 01:19:32,899 အထူးသတင္း 902 01:19:33,019 --> 01:19:36,179 ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ႐ုန္းကန္ ႀကိဳးစား သုေတသနလုပ္ၿပီး စိတ္ရွည္ရွည္ထားခဲ့တဲ့ 903 01:19:36,299 --> 01:19:42,419 ေဒါက္တာဆင္ဒန္အာရီယာရဲ႕ ရည္မွန္းခ်က္ႀကီးတဲ့ စီမံကိန္းက ၿပီးေျမာက္ေတာ့မွာ ျဖစ္ပါတယ္ 904 01:19:42,979 --> 01:19:47,139 ကၽြနေတာ္တို႔သတင္းေထာက္ရဲ႕ သတင္းေပးပို႔ခ်က္အရ သိပ္မၾကာခင္ရက္အတြင္းမွာ 905 01:19:47,259 --> 01:19:49,379 ေဒါက္တာအာရီယာက လူတစ္ဦးခ်င္း ႏိုင္ငံတစ္ခုခ်င္းနဲ႔ 906 01:19:49,499 --> 01:19:51,379 ကမ႓ာႀကီးရဲ႕အနာဂတ္ကို ေဟာကိန္းထုတ္ႏိုင္ေတာ့မွာလို႔ သိရပါတယ္ 907 01:19:51,499 --> 01:19:53,659 သူတို႔ရဲ႕ကံၾကမၼာကိုလည္း သူက ေျပာင္းလဲေပးႏိုင္ပါလိမ့္မယ္ 908 01:19:53,779 --> 01:19:57,379 အမွန္ေတာ့ အနာဂတ္ကိုျမင္ႏိုင္ၿပီး ေျပာင္းလဲေပးႏိုင္တဲ့သူကို 909 01:19:57,499 --> 01:20:00,099 ဘုရားသခင္လိုလူလို႔ သေဘာထားၾကပါတယ္ 910 01:20:02,140 --> 01:20:03,779 မွားတယ္ 911 01:20:05,122 --> 01:20:07,739 ဘုရားသခင္လိုလူ မဟုတ္ဘူး 912 01:20:08,619 --> 01:20:11,659 သူက ဘုရားသခင္ပဲ 913 01:20:13,259 --> 01:20:17,539 ငါက ဘုရားသခင္ျဖစ္လာမွာ 914 01:20:18,099 --> 01:20:21,819 ဘယ္သူမွ ငါ့ကိုတားလို႔မရေတာ့ဘူး 915 01:20:42,844 --> 01:20:44,365 ျမန္ျမန္ရပ္ 916 01:20:47,893 --> 01:20:49,254 ဘယ္လိုလုပ္လိုက္တာလဲ 917 01:20:49,454 --> 01:20:51,414 ေနာက္က်ေနပါတယ္ဆို ကားကို ဒီလိုရပ္ရလား 918 01:20:51,534 --> 01:20:53,574 တံခါးေတာင္ ဖြင့္လို႔မရဘူး ငါက ဘယ္လိုဆင္းရမွာလဲ 919 01:20:53,934 --> 01:20:55,774 ငါလည္း ဆင္းလို႔မရဘူးေလ 920 01:20:55,854 --> 01:21:00,974 ေကာင္းပါ့ ကားထဲမွာပဲထိုင္ၿပီး တစ္ေယာက္ကိုတစ္ေယာက္ စိုက္ၾကည့္ေနေပါ့ 921 01:21:01,094 --> 01:21:04,014 နင္လုပ္လိုက္တိုင္း ႐ႈပ္ေနတာပဲ ခရစ္ရွနားစီးလာတဲ့ေလယာဥ္ဆိုက္ေလာက္ၿပီ 922 01:21:04,134 --> 01:21:05,934 ငါတို႔ကို သူရွာေနေလာက္ၿပီ 923 01:21:32,334 --> 01:21:34,134 ေတာင္းပန္ပါတယ္ ေတာင္းပန္ပါတယ္ဗ်ာ 924 01:21:34,254 --> 01:21:36,174 ဘာမွမျဖစ္ပါဘူးေနာ္ 925 01:21:56,774 --> 01:21:58,214 ခရစ္ရွနား 926 01:22:05,454 --> 01:22:09,294 ခရစ္ရွနား ဒီအ၀တ္အစားနဲ႔ အရမ္းၾကည့္ေကာင္းေနပါလား 927 01:22:11,574 --> 01:22:13,054 ေဖေဖ့ဟာေတြပါ 928 01:22:13,894 --> 01:22:17,854 ခရစ္ရွနား စင္ကာပူက ႀကိဳဆိုပါတယ္ 929 01:22:18,014 --> 01:22:21,894 ေအာင္မယ္ေလး အရမ္းေခ်ာေနပါလား 930 01:22:22,294 --> 01:22:23,974 ၂ ေယာက္တည္း လာၾကတာလား 931 01:22:24,094 --> 01:22:26,654 ခရစ္ရွနား..၂ ေယာက္ႀကီးေတာင္ လာတာေလ 932 01:22:26,774 --> 01:22:30,894 မဟုတ္ဘူး မင္းအေမမပါဘူးလား ေမးတာ 933 01:22:31,014 --> 01:22:32,134 ေမေမလား 934 01:22:32,254 --> 01:22:33,574 အန္တီေရာ ဒီကိုလာလို႔လား 935 01:22:33,654 --> 01:22:35,294 သူသာလာရင္ ေကာင္းတာေပါ့ 936 01:22:35,414 --> 01:22:39,694 မင္းကို လက္ထပ္ခြင့္ေတာင္းၿပီး အိႏၵိယကို ခ်က္ခ်င္းျပန္မွာ 937 01:22:40,254 --> 01:22:41,934 ဘြားဘြားတစ္ေယာက္တည္း က်န္ခဲ့တာေလ 938 01:22:42,574 --> 01:22:44,094 သူေတာ္ေတာ္အလ်င္လိုေနၿပီဗနာ္ 939 01:22:44,214 --> 01:22:47,774 - လက္ထပ္ေပးမယ့္ ဖာသာေတာင္ ေခၚလာသလားပဲ - ေတာ္စမ္း 940 01:22:48,534 --> 01:22:52,894 - ဘာျဖစ္လို႔လဲ - ဟုိဟာေလ..ေမေမက.. 941 01:22:53,014 --> 01:22:56,094 - သူ႔ေမေမသြားၿပီ - ဟုတ္တယ္ သြားၿပီ 942 01:22:56,214 --> 01:22:57,414 သြားၿပီဟုတ္လား 943 01:22:57,654 --> 01:23:00,454 - ေဟာင္ေကာင္ကိုေလ - ဟုတ္တယ္ ေဟာင္ေကာင္ကို 944 01:23:00,574 --> 01:23:01,774 ေဟာင္ေကာင္ဟုတ္လား 945 01:23:02,294 --> 01:23:04,134 ၁၀ ရက္ ၁၅ ရက္ေလာက္ဆို ျပန္ေရာက္မွာပါ 946 01:23:04,254 --> 01:23:05,534 ဟုတ္တယ္ ျပန္လာမွာ 947 01:23:05,614 --> 01:23:09,614 ၁၀ ရက္ ၁၅ ရက္ဟုတ္လား အဲဒီေလာက္အၾကာႀကီး ငါက ဒီမွာဘာလုပ္ေနရမွာလဲ 948 01:23:09,894 --> 01:23:13,934 ဘာလို႔လဲ ခရစ္ရွနား ကၽြန္မတို႔ ဟိုကိုလာေတာ့ ရြာထဲကို ရွင္လိုက္ပို႔တယ္ မဟုတ္လား 949 01:23:14,054 --> 01:23:16,254 အခုလည္း ကၽြန္မတို႔က ျပန္လိုက္ပို႔မယ္ 950 01:23:19,494 --> 01:23:21,134 ဒါက ရွင့္တိုက္ခန္း 951 01:23:21,254 --> 01:23:23,174 ဒါက ရွင့္ဧည့္ခန္း 952 01:23:23,254 --> 01:23:25,134 ဒါက ရွင့္အိပ္ခန္း 953 01:23:25,214 --> 01:23:27,036 ဒါေတြက ရွင့္အတြက္ အ၀တ္အစားေတြ 954 01:23:27,292 --> 01:23:29,011 ဒါက ရွင့္လက္ကိုင္ဖုန္း 955 01:23:29,291 --> 01:23:31,211 ကၽြန္မတို႔ဖုန္းနံပါတ္ေတြ ပါတယ္ 956 01:23:31,291 --> 01:23:33,731 အခ်ိန္မေရြးဖုန္းဆက္လို႔ရတယ္ 957 01:23:35,811 --> 01:23:39,491 ဒါေပမဲ့ ပရီယာ မင္းအိမ္မွာ ငါဘာလို႔ မင္းနဲ႔အတူေနလို႔မရတာလဲ 958 01:23:40,651 --> 01:23:41,891 အဲဒါက.. 959 01:23:42,011 --> 01:23:44,411 - ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ ေမေမက.. - အိမ္မွာ မရွိဘူးေလ 960 01:23:44,531 --> 01:23:47,051 ဟုတ္တယ္ ေမေမမရွိေတာ့ ဘယ္သင့္ေတာ္ပါ့မလဲ 961 01:23:47,131 --> 01:23:49,371 သူမ်ားအျမင္မတင့္ဘူးေပါ့ 962 01:23:50,531 --> 01:23:51,610 ငါ့ဖုန္းလာေနတာ 963 01:23:51,721 --> 01:23:53,842 ေမေမလို႔ေရးထားတယ္ ဖုန္းဘယ္လိုကိုင္ရမလဲ 964 01:23:53,962 --> 01:23:57,000 ကၽြန္မဖုန္းကို မွားေပးလိုက္မိတာပဲ ခဏေလးေနာ္ 965 01:23:57,080 --> 01:23:59,842 - ဟယ္လို - ပရီယာ သတင္းေကာင္းေျပာစရာရွိတယ္ 966 01:23:59,962 --> 01:24:01,442 သမီးအတြက္ ေကာင္ေလးတစ္ေယာက္ေတြ႕ၿပီ 967 01:24:01,522 --> 01:24:04,002 သမီးအလုပ္႐ႈပ္ေနလို႔ ေနာက္မွျပန္ဆက္လိုက္မယ္ ေမေမ 968 01:24:04,122 --> 01:24:06,042 မင္းေမေမဖုန္းဆက္တာလား သူ႔ကို ငါႏႈတ္ဆက္လိုက္မယ္ေလ 969 01:24:06,162 --> 01:24:07,602 မဟုတ္ဘူး ေမေမမဟုတ္ဘူး 970 01:24:07,722 --> 01:24:10,522 ကၽြန္မဦးေလးပါ 971 01:24:10,722 --> 01:24:12,322 သူ႔ကိုလည္း ႏႈတ္ဆက္လို႔ရတာပဲ 972 01:24:12,402 --> 01:24:14,842 - သူလည္း ဒီမွာေနတာလား - အင္း.. 973 01:24:14,962 --> 01:24:17,762 မဟုတ္ဘူး အိႏၵိယမွာေနတာ 974 01:24:17,882 --> 01:24:19,842 ေၾသာ္..အိႏၵိယ ဘယ္နားမွာလဲ 975 01:24:19,962 --> 01:24:22,482 ခရစ္ရွနား ကၽြန္မတို႔ ႐ံုးျပန္သြားရမယ္ 976 01:24:22,562 --> 01:24:25,322 သူ႔ဦးေလးလိပ္စာေတာ့ ေနာက္မွပဲ ေပးေတာ့မယ္ 977 01:24:25,402 --> 01:24:28,602 လံုၿခံဳေရးကုတ္ေလးနဲ႔ေလ အခုေတာ့ သြားရေတာ့မယ္ ဘိုင့္ 978 01:24:29,282 --> 01:24:31,802 - ဘိုင့္ - ဘိုင့္ 979 01:24:32,639 --> 01:24:35,119 လိမ္ထားတာေလးတစ္ခုကို ဖံုးကြယ္ဖို႔ ဘယ္ေလာက္အထိ လိမ္ရဦးမွာလဲ 980 01:24:35,479 --> 01:24:37,879 - ဦးေလးကယ္လို႔သာေပါ့ - မနက္ျဖန္ အေဒၚေပါ့ဟာ 981 01:24:37,959 --> 01:24:40,599 ေဆြမ်ိဳးဆိုတာ နည္းမွမနည္းပဲ ေအးေဆးေပါ့ 982 01:24:41,118 --> 01:24:43,117 သူ႔အၾကည့္ကို နင္မေတြ႕ဘူးလား 983 01:24:43,317 --> 01:24:45,677 အခ်စ္ေတြ ယုံၾကည္မႈေတြနဲ႔ ျပည့္ေနတာ 984 01:24:46,037 --> 01:24:47,557 ဟန္နီ..ငါမလုပ္ႏိုင္ဘူး 985 01:24:47,677 --> 01:24:49,437 ခရစ္ရွနားကို ထိခိုက္ေအာင္ မလုပ္ႏိုင္ေတာ့ဘူး 986 01:24:49,637 --> 01:24:53,117 ထိခိုက္မယ္ဟုတ္လား သူက နင့္ေက်းဇူးနဲ႔ နာမည္ႀကီးျဖစ္လာမွာေလ 987 01:24:53,237 --> 01:24:55,117 ငါတို႔လည္း ရာထူးတိုးမွာေလ 988 01:24:55,197 --> 01:24:58,957 သူသိသြားရင္ေတာင္ အေသးအဖြဲလိမ္တာေလးက သူ႔ကို မထိခိုက္ပါဘူးဟာ 989 01:25:01,197 --> 01:25:02,523 ဘာျဖစ္လို႔လဲ 990 01:25:02,677 --> 01:25:07,157 အထပ္ ၂၀ ကေန ဒီကို ဘယ္လိုလုပ္ဆင္းလာတာလဲ 991 01:25:07,277 --> 01:25:09,597 - ေလွကားကေန ဆင္းလာတာ - ေလွကားဟုတ္လား 992 01:25:09,717 --> 01:25:16,157 ပရီယာ မင္းကို ေပးစရာရွိလို႔ပါ 993 01:25:18,757 --> 01:25:20,117 ဘာမ်ားလဲ 994 01:25:23,357 --> 01:25:26,036 - ကားသြားယူလိုက္ဦးမယ္ - ဟန္နီ 995 01:25:30,437 --> 01:25:31,757 မ်က္စိမွိတ္ထား 996 01:25:33,677 --> 01:25:37,517 ပရီယာ မ်က္စိမွိတ္ခိုင္းတိုင္း ဘာလို႔ ျပဴးျပဴးသြားရတာလဲ 997 01:25:42,517 --> 01:25:43,917 ဖြင့္ေတာ့ 998 01:25:47,277 --> 01:25:49,757 မင္းလက္မွာ စြပ္ေပးရမလား 999 01:25:55,397 --> 01:25:56,796 လက္ေပး 1000 01:26:06,517 --> 01:26:08,917 လိုက္လား 1001 01:26:09,037 --> 01:26:11,677 အင္း အရမ္းလိုက္တယ္ 1002 01:26:13,117 --> 01:26:15,197 - သြားမယ္ေနာ္ ဘိုင့္ - ဘိုင့္ 1003 01:26:17,557 --> 01:26:18,957 ဘာျဖစ္လာတာလဲ 1004 01:26:19,117 --> 01:26:21,437 ေနာက္မွ ေျပာျပမယ္ဟာ ေမာင္းေတာ့ 1005 01:26:21,557 --> 01:26:23,797 - ဘိုင့္ - ဘိုင့္ 1006 01:26:47,215 --> 01:26:49,556 ညီမေလးခြဲစိတ္ဖို႔ ပိုက္ဆံလိုအပ္လို႔ပါ 1007 01:27:19,437 --> 01:27:21,757 - ပိုက္ဆံမရွိလို႔ပါ - ရပါတယ္ 1008 01:27:35,557 --> 01:27:37,090 ကိုကို 1009 01:28:55,317 --> 01:28:56,717 ေက်းဇူး 1010 01:28:58,477 --> 01:28:59,837 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 1011 01:29:00,957 --> 01:29:02,573 ရပါတယ္ 1012 01:29:05,837 --> 01:29:07,997 ခရစၥရွန္ရွန္က်ံဳးမင္လီ 1013 01:29:08,557 --> 01:29:09,717 ဘာ.. 1014 01:29:09,797 --> 01:29:11,317 ကၽြန္ေတာ့္နာမည္..အရမ္းရွည္တယ္ 1015 01:29:11,437 --> 01:29:14,197 အတိုလား ခရစၥလီ ရလား 1016 01:29:14,437 --> 01:29:16,037 ရၿပီ ခရစၥလီ 1017 01:29:16,117 --> 01:29:17,475 နာမည္ေလးလွတယ္ 1018 01:29:17,677 --> 01:29:20,157 ကၽြန္ေတာ့္နာမည္ ခရစ္ရွနား..ခရစ္ရွနားမယ္ရာပါ 1019 01:29:20,277 --> 01:29:22,317 ခရစ္ရွနား..အိႏၵိယေပါ့ 1020 01:29:22,437 --> 01:29:24,194 ဟုတ္တယ္..အိႏၵိယပါ 1021 01:29:25,597 --> 01:29:28,997 ကၽြန္ေတာ္က ဂရိတ္ဘံုေဘဆပ္ကပ္မွာ အလုပ္လုပ္တယ္ 1022 01:29:31,277 --> 01:29:33,402 လာျဖစ္ေအာင္ လာေနာ္ 1023 01:29:34,477 --> 01:29:36,811 - ေကာင္းၿပီ - တနဂၤေႏြေန႔ေနာ္ 1024 01:29:37,037 --> 01:29:38,795 တနဂၤေႏြေန႔ ရတယ္ 1025 01:29:40,917 --> 01:29:43,323 ၁၀ ရက္က ခဏေလးနဲ႔ ကုန္သြားမွာပါ 1026 01:29:43,717 --> 01:29:46,237 အဲဲဒီမွာ ဘာေတြေတြ႕လဲ ေျပာပါဦး 1027 01:29:46,357 --> 01:29:47,477 အရမ္းလွတယ္ ဘြားဘြား 1028 01:29:47,597 --> 01:29:49,157 အေဆာက္အဦအျမင့္ႀကီးေတြ အမ်ားႀကီးပဲ 1029 01:29:49,277 --> 01:29:51,877 ကၽြန္ေတာ့္တိုက္ခန္းက အထပ္ ၂၀ မွာ 1030 01:29:51,997 --> 01:29:54,437 လသာေဆာင္ကေန အခုေျပာေနတာ 1031 01:29:55,477 --> 01:29:57,437 အင္းပါ ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ ဂ႐ုစိုက္ေနာ္ 1032 01:29:57,557 --> 01:30:00,997 ပရီယာ့ကိုလည္း ဘြားဘြားက သတိရတယ္လို႔ ေျပာလိုက္ပါဦး 1033 01:30:01,357 --> 01:30:04,477 စဥ္းစားၾကည့္လိုက္ပါဆိုတာက ကၽြန္မတို႔ရဲ႕အစီအစဥ္အသစ္ နာမည္ပါ 1034 01:30:04,597 --> 01:30:10,997 သစ္ပင္တက္တဲ့ေနရာမွာ ေမ်ာက္ထက္ျမန္တဲ့လူကို စဥ္းစားၾကည့္ဖူးၾကလား 1035 01:30:11,117 --> 01:30:15,237 မစဥ္းစားဖူးဘူး မဟုတ္လား ကၽြန္မတို႔အစီအစဥ္ကို ဒီေန႔ၾကည့္ၿပီးရင္ေတာ့ 1036 01:30:15,357 --> 01:30:18,997 စိတ္ကူးၾကည့္႐ံုတင္မဟုတ္ဘဲ ျဖစ္ႏိုင္တယ္ဆိုတာ ယံုၾကည္သြားပါလိမ့္မယ္ 1037 01:30:19,117 --> 01:30:23,517 စလိုက္ရေအာင္ တစ္ဖက္ကေတာ့ ကမ႓ာေက်ာ္ေမ်ာက္၀ံေမာ္ပါ 1038 01:30:23,917 --> 01:30:26,677 သူက မ်က္ေတာင္တစ္ခတ္အတြင္း ဒီတိုင္ကို တက္ႏိုင္ပါတယ္ 1039 01:30:26,757 --> 01:30:30,088 တျခားတစ္ဖက္ကေတာ့ အိႏၵိယစူပါဘြိဳင္း ခရစ္ရွနားပါ 1040 01:30:30,957 --> 01:30:32,757 - ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ ပရီယာ - ဘာျဖစ္လို႔လဲ 1041 01:30:32,877 --> 01:30:34,917 ႐ိုက္ကြင္းၾကည့္ဖို႔ ငါ့ကို မင္းေခၚလာတာေလ 1042 01:30:35,037 --> 01:30:37,317 ဟုတ္တယ္ ႐ိုက္ကူးေရးၾကည့္႐ံုတင္မဟုတ္ဘူး 1043 01:30:37,437 --> 01:30:39,037 ကိုယ္တိုင္လည္း ၀င္ပါလို႔ရတယ္ 1044 01:30:39,157 --> 01:30:41,597 ဒါေပမဲ့ ငါက ေမာ့္ထက္ျမန္ေအာင္ ဒီတိုင္ကို ဘယ္လိုတက္ႏိုင္မွာလဲ 1045 01:30:41,757 --> 01:30:44,997 ေတာင္တက္သလိုပဲေလ တံေတာင္ဆစ္ခ်ိဳး ပံုစံနဲ႔ေလ မွတ္မိလား 1046 01:30:45,117 --> 01:30:47,397 ဒါေပမဲ့ ေမာ့္ကို႐ႈံးသြားရင္ ဘယ္လိုလုပ္မလဲ 1047 01:30:47,517 --> 01:30:49,437 မ႐ႈံးပါဘူး ေသခ်ာတယ္ 1048 01:30:49,557 --> 01:30:51,097 ႐ႈံးသြားရင္ေကာ 1049 01:30:51,277 --> 01:30:52,477 အဲဒါဆို.. 1050 01:30:52,597 --> 01:30:54,117 ေမာ့္ကိုပဲ လက္ထပ္လိုက္မယ္ 1051 01:30:56,597 --> 01:30:58,957 မရဘူး အဲဒီလိုေတာ့ အျဖစ္မခံဘူး 1052 01:30:59,117 --> 01:31:00,917 ဒါဆိုလည္း လုပ္ျပစမ္းပါ ေပ်ာ္စရာေကာင္းမွာပါ 1053 01:31:01,037 --> 01:31:02,380 လုပ္ပါေနာ္ 1054 01:31:07,357 --> 01:31:08,724 ေပ်ာ္စရာေကာင္းရမွာေပါ့ 1055 01:31:09,157 --> 01:31:11,917 - ဆရာ အဆင္သင့္ျဖစ္ၿပီ - ႐ိုက္ၾကတာေပါ့ 1056 01:31:12,037 --> 01:31:13,557 ေခ်ာင္..ေမာ္အသင့္ျဖစ္ၿပီလား 1057 01:31:13,677 --> 01:31:14,941 အသင့္ပဲ 1058 01:31:15,797 --> 01:31:17,557 ခရစ္ရွနား အသင့္ျဖစ္ၿပီလား 1059 01:31:19,357 --> 01:31:23,237 ပရီယာ ငါတုိ႔ေအာင္ျမင္ဖို႔ ဒီတိုင္ပဲ လိုေတာ့တယ္ 1060 01:31:23,357 --> 01:31:25,277 တိုင္မဟုတ္ဘူး ခဏေလးပဲလိုေတာ့တာ ငတံုးမ 1061 01:31:25,397 --> 01:31:26,597 ႐ိုက္မယ္ 1062 01:31:38,677 --> 01:31:39,997 ကင္မရာအသင့္ 1063 01:31:41,157 --> 01:31:42,477 အက္ရွင္ 1064 01:31:49,117 --> 01:31:50,717 ကတ္ 1065 01:31:53,677 --> 01:31:56,197 ဒါက ဘာျဖစ္ရတာလဲ 1066 01:31:56,317 --> 01:31:58,597 သူေဌး အဲဒါက ညီအစ္ကိုစိတ္ေလ 1067 01:31:58,717 --> 01:32:00,037 ေတာ္စမ္း 1068 01:32:00,157 --> 01:32:01,397 ေဆာရီးပါ 1069 01:32:01,637 --> 01:32:03,517 လာခဲ့ ေမာ္..လာ 1070 01:32:03,597 --> 01:32:05,797 ကင္မရာအသင့္..အက္ရွင္ 1071 01:32:09,397 --> 01:32:10,585 ကတ္ 1072 01:32:12,797 --> 01:32:16,597 သံုးမရတဲ့ေမ်ာက္ နင့္အတြက္ ငါေပးထားတဲ့ပိုက္ဆံ မနည္းဘူးဟဲ့ 1073 01:32:16,677 --> 01:32:18,717 နင္ေလွ်ာက္ေဆာ့တာ ငါမျမင္ခ်င္ေတာ့ဘူး 1074 01:32:18,837 --> 01:32:22,317 နင္တို႔ေတြ အတူသ႐ုပ္ေဆာင္လို႔ မရရင္ ငါ့အစီအစဥ္ကေန ထြက္သြားေတာ့ ဟုတ္ၿပီလား 1075 01:32:24,597 --> 01:32:25,917 ေတြ႕လား ငါေျပာလိုက္ၿပီ 1076 01:32:26,157 --> 01:32:28,517 ဒီလို ေပါက္ကရလုပ္တဲ့ ဆရာႀကီးေတြကို ပညာေပးခဲ့ေပါင္းမ်ားၿပီ 1077 01:32:38,557 --> 01:32:39,997 ကင္မရာအသင့္ 1078 01:32:40,317 --> 01:32:42,037 အက္ရွင္ 1079 01:32:50,157 --> 01:32:51,757 ငါးက ဘယ္မွာလဲ 1080 01:32:52,037 --> 01:32:53,517 ကတ္ 1081 01:32:55,917 --> 01:32:57,365 ဟန္နီ 1082 01:33:02,437 --> 01:33:04,266 ကင္မရာအသင့္ 1083 01:33:04,757 --> 01:33:06,183 အက္ရွင္ 1084 01:33:12,477 --> 01:33:14,117 ကတ္ 1085 01:33:22,277 --> 01:33:23,877 ဆပ္ကပ္ပြဲ မလိုက္ေတာ့ဘူး 1086 01:33:23,997 --> 01:33:26,717 ထူးဆန္းလိုက္တာ ေမာ့္ကိုထြက္တဲ့ေဒါသကို ငါ့အေပၚဘာလို႔ပံုခ်ရတာလဲ 1087 01:33:27,037 --> 01:33:29,117 သူမွ တိုင္ေပၚမတက္ခ်င္တာ ငါက ဘယ္လိုလုပ္ေပးရမွာလဲ 1088 01:33:29,237 --> 01:33:32,357 ၿပီးေတာ့ ငါးကလည္း ငါ့လက္ထဲမလာဘဲနဲ႔.. 1089 01:33:32,477 --> 01:33:35,117 လာေပးတာက ဘူးတစ္လံုး ဖိနပ္တစ္ရန္နဲ႔ ဟို.. 1090 01:33:35,997 --> 01:33:38,117 ပရီယာ ၿပံဳးပါဦး 1091 01:33:45,197 --> 01:33:47,757 အိ္ႏၵိယမွာတုန္းကေတာ့ ရွင္ငါးဖမ္းတာ လြယ္လြယ္ေလးပဲေလ 1092 01:33:47,837 --> 01:33:50,597 အဲဒီငါးေတြက ငါ့ကိုသိတယ္ေလ ငါ့ေဘးမွာ ရွိေနၾကတာေလ 1093 01:33:50,677 --> 01:33:52,717 ကၽြန္မေဘးမွာက်ေတာ့ ရွင္မရွိဘူးေလ 1094 01:33:54,717 --> 01:33:56,957 မင္းေဘးမွာ တစ္ဘ၀လံုးေနဖို႔ ငါလာခဲ့တာပါ ပရီယာ 1095 01:33:57,797 --> 01:34:00,237 တစ္ဘ၀လံုးဟုတ္လား ေမေမက ရွင္ဘာလုပ္လဲ ေမးရင္ေကာ 1096 01:34:00,357 --> 01:34:01,717 ဘယ္လိုေျဖမွာလဲ 1097 01:34:02,157 --> 01:34:03,566 ငါလုပ္တာကို ေျပာျပမွာေပါ့ 1098 01:34:03,898 --> 01:34:05,882 မင္းကိုခ်စ္တာေလ 1099 01:34:07,037 --> 01:34:08,317 တျခားေကာ ဘာေျပာမွာလဲ 1100 01:34:08,677 --> 01:34:11,757 မင္းဆႏၵေတြျဖည့္ဆည့္ေပးမယ္ မင္းကို ေစာင့္ေရွာက္မယ္ 1101 01:34:12,730 --> 01:34:14,426 ၿပီးေတာ့ေကာ 1102 01:34:14,997 --> 01:34:17,237 မင္းဘယ္ေတာ့မွ အၿပံဳးမပ်က္ေစရဘူး 1103 01:34:23,597 --> 01:34:24,717 ၿပီးေတာ့ေကာ 1104 01:34:25,197 --> 01:34:26,997 ေကာင္းေကာင္းဆိုးဆိုး ငါတို႔အၿမဲတမ္းအတူရွိမယ္ 1105 01:34:28,197 --> 01:34:29,917 မ်က္လုံးနဲ႔ မ်က္ေတာင္ အတူတြဲရွိသလိုေပါ့ 1106 01:34:31,557 --> 01:34:32,961 ၿပီးေတာ့ေကာ 1107 01:34:33,117 --> 01:34:36,397 မင္းအိပ္မက္တိုင္းကို ျဖည့္ဆည္းေပးမယ္ 1108 01:34:38,917 --> 01:34:40,255 ၿပီးေတာ့ေကာ 1109 01:34:40,397 --> 01:34:42,117 ေနပူရင္ မင္းအရိပ္ျဖစ္ေစရမယ္ 1110 01:34:43,277 --> 01:34:44,797 ေအးတဲ့အခ်ိန္ ေႏြးေထြးမႈေပးမယ္ 1111 01:34:45,917 --> 01:34:47,997 မိုးရြာတာ မင္းမႀကိဳက္ရင္ တိမ္ေတြကို ေရႊ႕ပစ္မယ္ 1112 01:34:49,037 --> 01:34:51,397 မုန္တိုင္းထန္ရင္ ေလေၾကာင္းေျပာင္းပစ္မယ္ 1113 01:35:01,117 --> 01:35:03,317 မင္းကို ငါ့တစ္သက္လံုး အခုလို ကာကြယ္ေပးသြားမယ္ 1114 01:35:04,517 --> 01:35:05,837 အႏၲရာယ္တိုင္း.. 1115 01:35:06,517 --> 01:35:07,717 ျပႆနာတိုင္းကေနေပါ့ 1116 01:35:13,437 --> 01:35:16,237 အဲဒါဆို မင္းေမေမသေဘာတူမွာပါေနာ္ 1117 01:36:10,010 --> 01:36:12,291 1118 01:36:31,531 --> 01:36:33,491 1119 01:36:40,652 --> 01:36:42,407 1120 01:36:42,567 --> 01:36:44,366 1121 01:36:44,486 --> 01:36:47,726 1122 01:36:47,806 --> 01:36:49,566 1123 01:36:49,686 --> 01:36:51,766 1124 01:36:51,886 --> 01:36:55,086 1125 01:36:55,166 --> 01:36:58,526 1126 01:36:58,646 --> 01:37:02,126 1127 01:37:02,246 --> 01:37:06,006 1128 01:37:06,086 --> 01:37:09,766 1129 01:37:59,681 --> 01:38:03,362 1130 01:38:03,482 --> 01:38:07,722 1131 01:38:14,162 --> 01:38:17,842 1132 01:38:17,922 --> 01:38:21,922 1133 01:38:28,922 --> 01:38:33,002 1134 01:38:35,882 --> 01:38:38,162 1135 01:38:39,962 --> 01:38:41,642 1136 01:38:41,762 --> 01:38:43,442 1137 01:38:43,562 --> 01:38:46,842 1138 01:38:46,922 --> 01:38:48,922 1139 01:38:49,042 --> 01:38:50,722 1140 01:38:50,842 --> 01:38:53,962 1141 01:38:54,082 --> 01:38:57,882 1142 01:38:57,962 --> 01:39:01,202 1143 01:39:01,322 --> 01:39:05,082 1144 01:39:05,162 --> 01:39:09,042 1145 01:39:28,082 --> 01:39:31,922 1146 01:39:32,002 --> 01:39:36,362 1147 01:39:38,962 --> 01:39:42,642 1148 01:39:42,762 --> 01:39:46,842 1149 01:39:53,762 --> 01:39:57,642 1150 01:40:00,962 --> 01:40:02,842 1151 01:40:04,598 --> 01:40:06,517 1152 01:40:06,637 --> 01:40:08,157 1153 01:40:08,277 --> 01:40:10,157 1154 01:40:10,237 --> 01:40:11,797 1155 01:40:11,877 --> 01:40:13,437 1156 01:40:13,557 --> 01:40:15,237 1157 01:40:15,357 --> 01:40:18,997 1158 01:40:19,077 --> 01:40:22,477 1159 01:40:22,597 --> 01:40:25,797 1160 01:40:25,917 --> 01:40:29,797 1161 01:40:29,917 --> 01:40:32,677 1162 01:40:46,077 --> 01:40:48,277 1163 01:40:48,677 --> 01:40:52,157 1164 01:40:52,277 --> 01:40:55,397 1165 01:40:58,357 --> 01:41:00,637 1166 01:41:00,717 --> 01:41:02,517 1167 01:41:02,637 --> 01:41:04,237 1168 01:41:04,357 --> 01:41:06,317 1169 01:41:28,396 --> 01:41:31,637 မီးေလာင္ေနတယ္ ကယ္ၾကပါဦး 1170 01:41:33,277 --> 01:41:34,997 ပရီယာ 1171 01:41:37,037 --> 01:41:38,797 ကၽြန္ေတာ့္သမီးေလး 1172 01:41:39,597 --> 01:41:42,077 ကၽြန္ေတာ့္သမီးေလး အထဲမွာပိတ္မိေနလို႔ပါ 1173 01:41:42,157 --> 01:41:45,037 သမီးေလးကို ကယ္ေပးၾကပါဦး 1174 01:41:47,594 --> 01:41:49,397 ကၽြန္မ သားေလး 1175 01:41:50,917 --> 01:41:54,077 ကယ္ၾကပါဦး ကယ္ၾကပါ ေမေမ ေဖေဖ ကယ္ပါဦး 1176 01:41:55,157 --> 01:41:57,637 ကၽြန္ေတာ့္အစ္မကို ကယ္ေပးပါဦး 1177 01:41:58,583 --> 01:42:01,465 ေအာက္မွာ လူရွိလား ကယ္ပါဦး 1178 01:42:02,999 --> 01:42:08,483 ကၽြန္ေတာ့္ခြန္အား အစြမ္း ပင္ကိုစြမ္းရည္ေတြကို ဖံုးကြယ္ထားပါ့မယ္ 1179 01:42:09,415 --> 01:42:13,198 ကတိေပးပါတယ္ ဘြားဘြား 1180 01:42:39,726 --> 01:42:42,190 ကယ္ၾကပါ 1181 01:42:47,291 --> 01:42:51,698 ကယ္ၾကပါ 1182 01:43:03,621 --> 01:43:06,180 ကယ္ၾကပါဦး 1183 01:43:12,415 --> 01:43:16,460 ကယ္ၾကပါ 1184 01:43:21,851 --> 01:43:24,620 ကယ္ၾကပါဦး ေမေမ ေဖေဖ 1185 01:43:32,951 --> 01:43:34,580 ကယ္ၾကပါ 1186 01:43:35,442 --> 01:43:38,563 ေမေမ ေဖေဖ 1187 01:43:50,099 --> 01:43:51,860 ဟိုမွာ 1188 01:43:55,415 --> 01:43:57,014 - ကၽြန္ေတာ့္သားေလး - ကၽြန္မသမီးေလး 1189 01:43:57,134 --> 01:44:00,094 ေမေမ ေဖေဖ 1190 01:44:01,856 --> 01:44:03,494 ကၽြန္ေတာ္တို႔သမီးေလး အထဲမွာပိတ္မိေနလို႔ပါ 1191 01:44:03,574 --> 01:44:05,214 သမီးေလးကို ကယ္ေပးပါ 1192 01:44:05,334 --> 01:44:06,974 ကၽြန္ေတာ့္သမီးေလးကို ကယ္ေပးပါ 1193 01:44:07,094 --> 01:44:10,334 ေတာင္းပန္ပါတယ္ ကၽြန္ေတာ္တို႔သမီးေလးကိုလည္း ကယ္ေပးပါေနာ္ 1194 01:44:10,414 --> 01:44:12,054 ေတာင္းပန္ပါတယ္ 1195 01:44:29,538 --> 01:44:31,114 ကယ္ၾကပါ 1196 01:44:33,370 --> 01:44:35,374 ကယ္ၾကပါ 1197 01:44:35,493 --> 01:44:37,573 ကယ္ၾကပါဦး 1198 01:44:53,333 --> 01:44:55,613 ေမေမ ကယ္ပါဦး 1199 01:44:58,154 --> 01:44:59,613 လာ 1200 01:45:01,734 --> 01:45:03,213 လာ 1201 01:45:03,346 --> 01:45:05,333 ဦးက ဘယ္သူလဲ 1202 01:45:05,413 --> 01:45:07,003 ခရစ္ရွ္ပါ 1203 01:45:09,570 --> 01:45:11,373 မိတ္ေဆြပါ 1204 01:45:11,921 --> 01:45:13,653 မိတ္ေဆြပါ 1205 01:45:14,959 --> 01:45:16,573 လာ 1206 01:46:25,211 --> 01:46:26,932 ပရီယာ 1207 01:46:27,869 --> 01:46:29,492 မင္းဘာျဖစ္သြားေသးလဲ 1208 01:46:29,871 --> 01:46:31,492 ဘယ္လိုလုပ္ ဒီေရာက္ေနတာလဲ 1209 01:46:31,572 --> 01:46:33,092 မင္းမူးလဲသြားတာေလ 1210 01:46:33,172 --> 01:46:35,212 မင္းအတြက္ ေရသြားယူေနတာ 1211 01:46:35,292 --> 01:46:39,772 ေသာက္လိုက္ဦး မီးေတာ္ေတာ္ျပင္းတယ္ 1212 01:46:48,472 --> 01:46:50,913 ေလာေလာဆယ္ စင္ကာပူမွာ အုတ္ေအာ္ေသာင္းတင္းအျဖစ္ဆံုးသတင္းက 1213 01:46:50,993 --> 01:46:54,393 မာရီနာေဘးမွာ မေန႔ညက ဆပ္ကပ္ပြဲ မီးေလာင္တဲ့သတင္းပဲျဖစ္ပါတယ္ 1214 01:46:54,513 --> 01:46:56,873 မ်က္ႏွာဖုံးတပ္ထားတဲ့ ကယ္တင္ရွင္တစ္ဦးက အလင္းအလ်င္ႏႈန္းနဲ႔ 1215 01:46:56,953 --> 01:46:59,193 မီးထဲမွာ ပိတ္မိေနတဲ့ လူေပါင္းမ်ားစြာကို ကယ္တင္ေပးခဲ့ၿပီးတဲ့ေနာက္ 1216 01:46:59,313 --> 01:47:02,033 ကေလးတိုင္းရဲ႕သူရဲေကာင္းဘ၀ကို ညတြင္းခ်င္း ေရာက္သြားပါတယ္ 1217 01:47:02,153 --> 01:47:04,713 ဒါေပမဲ့ သူဘယ္သူလဲဆိုတာကေတာ့ ဒ႑ာရီဆန္ဆန္ ေပ်ာက္ကြယ္ေနပါတယ္ 1218 01:47:04,833 --> 01:47:07,033 မေန႔ကအထိ မ်က္ႏွာဖံုးစြပ္လူသားရဲ႕ ပံုစံနဲ႔ ပံုၾကမ္းတို႔ကိုပဲ 1219 01:47:07,153 --> 01:47:08,913 ရထားပါတယ္ 1220 01:47:09,153 --> 01:47:11,073 ဒီေန႔ေတာ့ သူ႔နာမည္ကို သိခဲ့ရၿပီး 1221 01:47:11,193 --> 01:47:15,313 သူ႔မ်က္ႏွာဖံုးက အပိုင္းအစတစ္ခုကိုလည္း ရခဲ့ပါတယ္ ဘယ္လိုလဲဆိုတာ ၾကည့္လိုက္ရေအာင္ 1222 01:47:16,171 --> 01:47:17,753 သူ႔နာမည္က ခရစ္ရွ္လို႔ေျပာတယ္ 1223 01:47:17,873 --> 01:47:20,913 သူ႔နဖူးကေန မ်က္ႏွာဖံုးက ဒီအပိုင္းေလး ျပဳတ္က်ခဲ့တာပါ 1224 01:47:20,993 --> 01:47:23,193 - ဒီေတာ့ သူ႔နာမည္က ခရစ္ရွ္ပါ - ခရစ္ရွ္ 1225 01:47:23,313 --> 01:47:26,313 ဒါေပမဲ့ သူဘယ္သူလဲဆိုတာက အခုထိ ပေဟဠိျဖစ္ေနတုန္းပါပဲ 1226 01:47:26,433 --> 01:47:34,273 ခရစ္ရွ္က ဘယ္သူပဲျဖစ္ျဖစ္ သူ႔ရဲ႕ရဲရင့္မႈကို ဂုဏ္ျပဳတဲ့အေနနဲ႔ သတၱိရွင္ဆုတံဆိပ္နဲ႔ 1227 01:47:34,353 --> 01:47:35,753 ေဒၚလာ ၂ ေသာင္းခြဲ ခ်ီးျမႇင့္ေၾကာင္း ေၾကညာထားပါတယ္ 1228 01:47:35,873 --> 01:47:38,033 ခရစ္ရွ္က ဘယ္သူလဲဆိုတာ ကၽြန္မတို႔ ဘယ္လိုေဖာ္ထုတ္ၾကမလဲ 1229 01:47:38,113 --> 01:47:40,593 ဒီအပိုင္းအစေလးနဲ႔ ကိုက္ညီတဲ့ မ်က္ႏွာဖံုးရွိတဲ့သူကုိ 1230 01:47:40,713 --> 01:47:42,313 ခရစ္ရွ္လို႔ သတ္မွတ္သြားမွာပါ 1231 01:47:42,433 --> 01:47:45,153 ၿပီးေတာ့ သူ႔ကိုပဲ ဆုခ်ီးျမႇင့္ေပးသြားမွာပါ 1232 01:47:45,233 --> 01:47:49,353 ခရစ္ရွ္.. ခရစ္ရွ္ အဲဒီ ခရစ္ရွ္ဆိုတာက ဘယ္သူလဲ 1233 01:47:50,181 --> 01:47:53,780 ေသေသခ်ာခ်ာနားေထာင္ၾက ေလာေလာဆယ္ ငါတို႔ရဲ႕ ဦးစားေပးက ခရစ္ရွ္ပဲ 1234 01:47:53,900 --> 01:47:57,140 ခရစ္ရွ္တစ္ေယာက္တည္းပဲ နားလည္လား 1235 01:47:57,340 --> 01:47:59,340 ခရစ္ရွ္ရဲ႕ သ႐ုပ္မွန္ကို.. 1236 01:47:59,660 --> 01:48:02,740 ငါတို႔႐ုပ္သံလိုင္းကေနပဲ ပထမဆံုး ေဖာ္ထုတ္ေပးရမယ္ 1237 01:48:03,060 --> 01:48:04,806 နားလည္ၾကလား 1238 01:48:13,780 --> 01:48:18,540 မ်က္ႏွာဖံုးတပ္ထားတဲ့ခရစ္ရွ္ကို မ်က္ႏွာဖံုး ခြာေပးမွာက ငါတို႔႐ုပ္သံလိုင္းပဲ ျဖစ္ရမယ္ 1239 01:48:19,100 --> 01:48:23,540 နားလည္လား ေခါင္းမညိတ္နဲ႔ေတာ့ သြားၾက သူ႔ကိုလိုက္ရွာၾက သြား..သြား 1240 01:48:26,460 --> 01:48:28,100 နင္တို႔ ၂ ေယာက္က ဘယ္သြားမွာလဲ 1241 01:48:28,300 --> 01:48:29,500 ခရစ္ရွ္ကို ရွာမယ္ေလ 1242 01:48:29,580 --> 01:48:32,900 ခရစ္ရွ္ကို ေမ့လိုက္ေတာ့ အလုပ္သစ္သာ ရွာၾကေပေတာ့ 1243 01:48:33,380 --> 01:48:34,682 အလုပ္သစ္ဟုတ္လား 1244 01:48:35,220 --> 01:48:37,380 - နင္တို႔ႏွစ္ေယာက္ကို အလုပ္ထုတ္လိုက္ၿပီ - ရွင္ 1245 01:48:38,500 --> 01:48:39,860 အိႏၵိယကိုျပန္ၿပီးေတာ့ 1246 01:48:39,980 --> 01:48:42,500 နင္တို႔ခရစ္ရွနားရဲ႕ ပုေလြမႈတ္သံေလးပဲ ခံစားၾကေတာ့ 1247 01:48:42,620 --> 01:48:45,340 - မဒမ္ - ငါ့အခ်ိန္ေတြ မျဖဳန္းပါနဲ႔ သြား..သြား 1248 01:48:45,980 --> 01:48:47,446 သြားေလ 1249 01:48:47,740 --> 01:48:51,060 ခရစ္ရွနားေက်းဇူးနဲ႔ ငါတို႔အလုပ္လက္မဲ့ျဖစ္ၿပီ 1250 01:48:51,340 --> 01:48:53,060 အခု ဘာလုပ္ၾကမလဲ 1251 01:48:53,700 --> 01:48:59,620 ဟန္နီ..ခရစ္ရွ္ဆိုတာ တျခားလူမျဖစ္ႏိုင္ဘူး ငါတို႔ရဲ႕ ခရစ္ရွနားပဲျဖစ္လိမ့္မယ္ 1252 01:49:00,100 --> 01:49:01,940 - ဘာ - ဟုတ္တယ္ ဟန္နီ 1253 01:49:03,260 --> 01:49:06,460 ဆပ္ကပ္မီးေလာင္တုန္းက ခရစ္ရွ္ကို ဒီေလာက္နီးနီးေလးက ငါေတြ႕ခဲ့တာ 1254 01:49:07,380 --> 01:49:10,900 ခရစ္ရွနားက ခရစ္ရွ္ပဲျဖစ္မယ္ဆိုတာ ငါေသခ်ာေပါက္ သိေနတယ္ 1255 01:49:12,060 --> 01:49:15,060 အဲဒါဆို အစည္းအေ၀းမွာတုန္းက သူေဌးကို နင္ဘာလို႔ မေျပာလိုက္တာလဲ 1256 01:49:15,180 --> 01:49:19,460 မေသခ်ာလို႔ေလ အရင္အတည္ျပဳရမယ္ 1257 01:49:19,740 --> 01:49:21,540 အတည္ျပဳမယ္ဟုတ္လား ဘယ္လိုလုပ္မွာလဲ 1258 01:49:23,060 --> 01:49:25,780 ငါေျပာမယ္ ငါ့မွာ အႀကံရွိတယ္ 1259 01:50:32,620 --> 01:50:34,300 - ဟယ္လို ပရီယာ - ဟန္နီ ဒီလူေတြလား 1260 01:50:34,420 --> 01:50:36,500 ပရီယာ သ႐ုပ္ေဆာင္ေတြ ငါငွားထားတယ္ ဒါေပမဲ့ နည္းနည္းေနာက္က်မယ္ 1261 01:50:36,580 --> 01:50:37,740 ခဏေန ေရာက္မွာပါ 1262 01:50:37,820 --> 01:50:39,060 ဘာ 1263 01:50:41,580 --> 01:50:43,620 - ဒါဆို ဒီလူေတြက ဘယ္သူေတြလဲ - ဘယ္သူေတြလဲ 1264 01:50:43,740 --> 01:50:47,100 ဒုကၡပါပဲ ကယ္ၾကပါဦး 1265 01:50:49,340 --> 01:50:50,780 လႊတ္စမ္း 1266 01:51:02,260 --> 01:51:03,580 ခရစ္ရွနား 1267 01:51:07,380 --> 01:51:09,380 ဒါ ငါ့ဟာျဖစ္သြားၿပီ ဘိုင့္ 1268 01:51:18,060 --> 01:51:21,860 ေတာင္းပန္ပါတယ္ ခရစ္ရွနား ေတာင္းပန္ပါတယ္ 1269 01:51:22,660 --> 01:51:28,100 ရွင့္ကို ခရစ္ရွ္လို႔ထင္ၿပီး ကၽြန္မကို ျပန္ေပးဆြဲမယ့္အစီအစဥ္လုပ္ထားတာပါ 1270 01:51:29,780 --> 01:51:33,740 ဒါေပမဲ့ ငွားထားတဲ့သူေတြမဟုတ္ဘဲ တကယ့္လူရမ္းကားေတြ ေရာက္လာတာပါ 1271 01:51:35,580 --> 01:51:36,860 တကယ့္လူရမ္းကားေတြဟုတ္လား 1272 01:51:41,260 --> 01:51:43,140 သူတို႔ကို ဘာလို႔ျပန္မခ်တာလဲ 1273 01:51:46,260 --> 01:51:48,380 သူတို႔လုပ္တာကို ဘာလို႔ၿငိမ္ခံေနတာလဲ 1274 01:51:51,140 --> 01:51:52,340 ငါျမင္ခ်င္လို႔ပါ 1275 01:51:54,300 --> 01:51:59,900 ငါနာက်င္တာကိုျမင္ရင္ မင္းခံစားရမလားဆိုတာေလ 1276 01:52:03,740 --> 01:52:05,060 မင္းခံစားရသားပဲ 1277 01:52:17,660 --> 01:52:18,860 လက္စြပ္ေကာ 1278 01:52:20,220 --> 01:52:21,860 သူတို႔ဆီပါ.. 1279 01:53:10,519 --> 01:53:14,980 သူက ဘယ္သူလဲ ဘာလို႔ ဒီေရာက္ေနတာလဲ 1280 01:53:15,470 --> 01:53:18,630 မ်က္ႏွာဖံုးစြပ္လူသားက သူပဲထင္တယ္ 1281 01:53:20,470 --> 01:53:23,030 မ်က္ႏွာဖံုးစြပ္လူသားဟုတ္လား 1282 01:53:36,830 --> 01:53:38,230 ခ်စမ္း 1283 01:55:02,015 --> 01:55:04,190 ေတာင္းပန္ပါတယ္ 1284 01:55:44,095 --> 01:55:46,976 သူငယ္ခ်င္း ခရစ္ရွ္ 1285 01:55:49,383 --> 01:55:53,901 အားလံုးကို ေျပာျပမယ္ ညီမေလးကို ေျပာျပမယ္ 1286 01:55:54,021 --> 01:55:57,805 မရဘူး ခရစၥရွန္ ဘယ္သူ႔ကိုမွ မေျပာပါနဲ႔ 1287 01:55:58,026 --> 01:56:03,107 ဘာလို႔လဲ ခင္ဗ်ားနာမည္ႀကီးမွာေလ ခင္ဗ်ားက ဆုေငြရမွာေလ 1288 01:56:07,997 --> 01:56:11,507 ေရာ့ ခရစၥရွန္ ခင္ဗ်ားက ခရစ္ရွ္လုပ္လိုက္ 1289 01:56:15,339 --> 01:56:20,907 ယူလိုက္ပါ ညီမေလးအတြက္ ပိုက္ဆံယူလိုက္ 1290 01:56:22,387 --> 01:56:23,987 သူ႔ေျခေထာက္ျပန္ေကာင္းေအာင္ ကုေပး 1291 01:56:26,347 --> 01:56:27,916 ယူလိုက္ပါ 1292 01:56:34,307 --> 01:56:39,467 ဟင့္အင္း ဒါက ခင္ဗ်ားဟာပဲ ခင္ဗ်ားက သူရဲေကာင္းပဲ 1293 01:56:41,011 --> 01:56:45,347 ေကာင္းတဲ့ရည္႐ြယ္ခ်က္နဲ႔ ရင္ဆိုင္တဲ့ လူသားတိုင္းက သူရဲေကာင္းေတြပါ ခရစၥရွန္ 1294 01:56:46,427 --> 01:56:49,067 ခင္ဗ်ားက ခင္ဗ်ားညီမအတြက္ ရင္ဆိုင္တိုက္ခိုက္တဲ့သူေလ 1295 01:56:51,627 --> 01:56:52,987 ခင္ဗ်ားက သူရဲေကာင္းပဲ 1296 01:56:58,587 --> 01:57:00,027 ဒီေန႔ရဲ႕ အထူးျခားဆံုးသတင္းကေတာ့ 1297 01:57:00,147 --> 01:57:03,147 စူပါဟီး႐ိုး ခရစ္ရွ္က သူဘယ္သူလဲဆိုတာ မီဒီယာေတြကို ထုတ္ေျပာလိုက္ၿပီး 1298 01:57:03,267 --> 01:57:05,307 မ်က္ႏွာဖံုးအပဲ့အစကလည္း သူ႔မ်က္ႏွာဖံုးနဲ႔ ကြက္တိက်ပါတယ္ 1299 01:57:05,387 --> 01:57:07,347 သူဘယ္သူလဲဆိုတာ အတည္ျပဳႏိုင္ခဲ့ပါတယ္ 1300 01:57:07,467 --> 01:57:11,067 ဒီေန႔မွာ ခရစ္ရွ္ရဲ႕ရဲရင့္မႈကို ဟီး႐ိုးဟြန္ဒါက ဂုဏ္ျပဳေပးမွာပါ 1301 01:57:13,587 --> 01:57:15,547 - ခ်ီးက်ဴးပါတယ္ - ေက်းဇူးပါ 1302 01:57:19,147 --> 01:57:22,427 ခရစ္ရွ္ 1303 01:57:34,133 --> 01:57:38,234 ခရစၥရွန္က ခရစ္ရွ္ျဖစ္မယ္လို႔ တစ္ခါမွေတာင္ မေတြးဖူးဘူး 1304 01:57:38,375 --> 01:57:40,832 အဲဒီညက ဆပ္ကပ္ပြဲမွာ သူလည္းရွိေနတာပဲေလ 1305 01:57:41,315 --> 01:57:44,034 အဲဒီညက ေတြးမိလိုက္ရမွာ 1306 01:57:44,154 --> 01:57:45,832 ငါဆို တစ္စက္ကေလးေတာင္ ထိလိုက္မွာမဟုတ္ဘူး 1307 01:57:48,154 --> 01:57:50,114 ေတာင္းပန္ပါတယ္လို႔ ေျပာၿပီးၿပီမဟုတ္လား 1308 01:57:50,354 --> 01:57:51,965 ဘာထပ္လုပ္ေပးေစခ်င္တာလဲ 1309 01:57:54,034 --> 01:57:55,820 မ်က္စိမွိတ္လိုက္ 1310 01:57:56,154 --> 01:57:57,874 လုပ္ျပန္ၿပီ 1311 01:58:03,074 --> 01:58:04,564 ဖြင့္လိုက္ေတာ့ 1312 01:58:06,234 --> 01:58:07,634 ဘယ္လိုျပန္ရလာတာလဲ 1313 01:58:07,754 --> 01:58:10,154 ခရစ္ရွ္က ငါ့သူငယ္ခ်င္းေလ 1314 01:58:10,594 --> 01:58:12,146 ဒီေလာက္ေတာ့ သူမလုပ္ေပးဘဲ ေနမလား 1315 01:58:13,274 --> 01:58:14,754 1316 01:58:15,234 --> 01:58:16,888 ေက်းဇူးပါ ေက်းဇူး 1317 01:58:26,234 --> 01:58:27,654 ေရာ့ 1318 01:58:27,874 --> 01:58:30,674 မစြပ္ေပးဘူးလား 1319 01:58:58,344 --> 01:59:02,506 1320 01:59:05,266 --> 01:59:08,666 1321 01:59:08,786 --> 01:59:12,146 1322 01:59:12,266 --> 01:59:15,506 1323 01:59:15,586 --> 01:59:21,746 1324 01:59:21,866 --> 01:59:24,626 1325 01:59:25,066 --> 01:59:28,066 1326 01:59:28,506 --> 01:59:31,706 1327 01:59:31,826 --> 01:59:35,546 1328 01:59:36,057 --> 01:59:40,129 1329 01:59:42,929 --> 01:59:46,209 1330 01:59:46,329 --> 01:59:49,729 1331 01:59:49,849 --> 01:59:53,129 1332 01:59:53,209 --> 01:59:59,289 1333 01:59:59,409 --> 02:00:02,689 1334 02:00:02,809 --> 02:00:05,849 1335 02:00:06,009 --> 02:00:09,409 1336 02:00:09,529 --> 02:00:13,569 1337 02:00:41,169 --> 02:00:44,609 1338 02:00:44,729 --> 02:00:48,809 1339 02:00:50,929 --> 02:00:54,929 1340 02:00:55,009 --> 02:00:58,409 1341 02:00:58,489 --> 02:01:01,809 1342 02:01:01,889 --> 02:01:05,329 1343 02:01:05,529 --> 02:01:08,809 1344 02:01:08,889 --> 02:01:13,169 1345 02:01:15,529 --> 02:01:18,889 1346 02:01:18,969 --> 02:01:22,409 1347 02:01:22,529 --> 02:01:25,689 1348 02:01:25,809 --> 02:01:31,929 1349 02:01:32,049 --> 02:01:35,209 1350 02:01:35,329 --> 02:01:38,529 1351 02:01:38,649 --> 02:01:42,009 1352 02:01:42,129 --> 02:01:46,329 1353 02:02:20,689 --> 02:02:24,329 1354 02:02:24,449 --> 02:02:28,729 1355 02:02:30,689 --> 02:02:34,449 1356 02:02:34,569 --> 02:02:37,849 1357 02:02:37,969 --> 02:02:44,729 1358 02:02:44,849 --> 02:02:48,169 1359 02:02:48,249 --> 02:02:52,409 1360 02:02:54,249 --> 02:02:58,329 1361 02:02:58,449 --> 02:03:01,849 1362 02:03:01,969 --> 02:03:05,209 1363 02:03:05,329 --> 02:03:11,409 1364 02:03:11,489 --> 02:03:14,609 1365 02:03:14,729 --> 02:03:18,009 1366 02:03:18,409 --> 02:03:21,449 1367 02:03:21,529 --> 02:03:25,009 1368 02:03:57,286 --> 02:04:01,409 ခရစ္ရွနား ၾကည့္ဦး 1369 02:04:06,924 --> 02:04:08,203 ပရီယာ 1370 02:04:09,363 --> 02:04:10,803 အေရွ႕က ဖယ္ 1371 02:04:10,923 --> 02:04:12,203 ပရီယာ နင္က တီဗီၾကည့္ေနတယ္ 1372 02:04:12,283 --> 02:04:16,203 သူေဌးက ခရစ္ရွနားကို တိုက္ခန္းကေန ဖယ္ခိုင္းလိုက္ၿပီ 1373 02:04:16,883 --> 02:04:19,843 ငါေျပာတာ ၾကားရဲ႕လား 1374 02:04:20,043 --> 02:04:22,363 ၾကားတယ္ နားမေထာင္ဘူး 1375 02:04:29,563 --> 02:04:31,403 အဲဒါက ဘာလဲ 1376 02:04:32,083 --> 02:04:34,523 ဆပ္ကပ္မွာ ေပါက္ကြဲတာ မွတ္မိလား 1377 02:04:34,803 --> 02:04:37,963 ငါသတိေမ့သြားတာေလ ဒါေပမဲ့ ကင္မရာက ဆက္႐ိုက္ေနတာထင္တယ္ 1378 02:04:38,923 --> 02:04:42,403 တီဗီပိတ္ၿပီး ခရစ္ရွနားကိစၥ စဥ္းစားစမ္းပါ 1379 02:04:47,403 --> 02:04:48,803 ေအာင္မယ္ေလး 1380 02:04:50,643 --> 02:04:51,723 ဘာျဖစ္လို႔လဲ 1381 02:04:51,803 --> 02:04:53,403 ျပန္ရစ္ျပမယ္ 1382 02:05:10,563 --> 02:05:12,363 ခရစ္ရွနားက ခရစ္ရွ္ပဲ 1383 02:05:18,643 --> 02:05:20,077 ဘာျဖစ္လို႔လဲ 1384 02:05:20,323 --> 02:05:22,283 - သြားမယ္ ဟန္နီ - ဘာလို႔ေအာ္ေနၾကတာလဲ 1385 02:05:22,403 --> 02:05:23,523 - ျမန္ျမန္လုပ္..အန္တီ - ဘယ္သြားၾကမလို႔လဲ 1386 02:05:23,603 --> 02:05:25,563 ႐ုံးသြားမလို႔ ေမေမ ျပန္လာမွေတြ႕မယ္ေနာ္ 1387 02:05:25,643 --> 02:05:27,083 - ႐ုံးကိုဟုတ္လား - လာ ဟန္နီ 1388 02:05:27,203 --> 02:05:29,243 သမီးတို႔ အလုပ္ျပန္ရေအာင္လို႔ ဘိုင့္ 1389 02:05:30,963 --> 02:05:33,028 ပရီယာ သမီးဖုန္း 1390 02:05:33,523 --> 02:05:34,683 ဟယ္လို ပရီယာ 1391 02:05:35,083 --> 02:05:37,003 မဟုတ္ဘူး ပရီယာ့အေမပါ 1392 02:05:38,243 --> 02:05:41,123 အေမ..မဂၤလာပါ 1393 02:05:41,483 --> 02:05:43,323 ေဟာင္ေကာင္ကေန ဘယ္တုန္းက ျပန္ေရာက္တာလဲ 1394 02:05:43,723 --> 02:05:47,603 ေဟာင္ေကာင္ဟုတ္လား ဘယ္မွမသြားဘူးေလ အိမ္မွာပဲရွိေနတာကို 1395 02:05:47,803 --> 02:05:49,603 ဒါနဲ႔ သားက ဘယ္သူလဲ 1396 02:05:50,012 --> 02:05:53,131 ကၽြန္ေတာ္ေလ ခရစ္ရွနားပါ 1397 02:05:53,451 --> 02:05:54,771 ခရစ္ရွနားက ဘယ္သူလဲ 1398 02:05:56,571 --> 02:05:59,931 ပရီယာက ကၽြန္ေတာ့္အေၾကာင္းေတြ ေျပာထားတယ္ မဟုတ္လား 1399 02:06:00,451 --> 02:06:03,450 ဟင့္အင္း ပရီယာက သားအေၾကာင္း ဘာမွမေျပာဘူး 1400 02:06:07,891 --> 02:06:10,251 အန္တီက ပရီယာ့ေမေမ ဟုတ္ပါတယ္ေနာ္ 1401 02:06:10,371 --> 02:06:12,691 ဟုတ္ပါတယ္ ပရီယာ့ေမေမပါ 1402 02:06:14,171 --> 02:06:15,371 ပရီယာေကာ 1403 02:06:15,451 --> 02:06:17,571 ပရီယာက အခုပဲ ႐ံုးကိုသြားလိုက္တယ္ 1404 02:06:18,451 --> 02:06:19,931 ႐ုံး.. 1405 02:06:21,011 --> 02:06:23,011 ဟုတ္ကဲ့..ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 1406 02:06:26,420 --> 02:06:32,740 ပရီယာ နင္သိရဲ႕လား နင္ဖိုင္ကို လႊင့္လိုက္တာနဲ႔.. 1407 02:06:34,420 --> 02:06:39,180 ငါတို႔ရဲ႕ ခရစ္ရွနားက ကမ႓ာေက်ာ္ျဖစ္သြားေတာ့မွာ 1408 02:06:39,300 --> 02:06:42,060 ငါတို႔ခရစ္ရွနားကို တစ္ခုေတာ့ ေျပာရမယ္ 1409 02:06:42,180 --> 02:06:44,820 သူက ငါတို႔ကို ေအးေအးေဆးေဆး လွည့္စားႏိုင္ခဲ့တာေနာ္ 1410 02:06:44,940 --> 02:06:48,180 အိႏၵိယမွာတုန္းက ကာလီခ်ာရန္တဲ့ ဒီေရာက္ေတာ့ ခရစ္ရွ္တဲ့ 1411 02:06:48,300 --> 02:06:50,980 ငါ မေျပာဘူးလား ဟန္နီ အမွန္တရားက အၿမဲေပၚလာတာပဲ 1412 02:06:53,959 --> 02:06:57,340 ပရီယာ..ခရစ္ရွနားအေၾကာင္း တစ္ကမ႓ာလံုးသိရေတာ့မွာက 1413 02:06:57,460 --> 02:06:58,780 နင္လိမ္ခဲ့လို႔ေလ 1414 02:06:58,900 --> 02:07:03,140 သူ႔ကို နင္ခ်စ္ပါတယ္လို႔ လိမ္ခဲ့လို႔သာ အိႏၵိယကေန ဒီအထိ သူေရာက္လာတာ 1415 02:07:03,340 --> 02:07:07,380 စဥ္းစားၾကည့္စမ္း အခုဆိုရင္ ငါတို႔က အုတ္ေအာ္ေသာင္းတင္းျဖစ္မယ့္ဟာ ဖန္တီးေတာ့မွာ 1416 02:07:07,980 --> 02:07:11,300 ဟုတ္တယ္ တစ္ခါတေလက် အေသးအဖြဲေလး လိမ္လိုက္တာက အက်ိဳးအရမ္းရွိတယ္ 1417 02:07:32,780 --> 02:07:35,180 နင္က ငါ့ကိုေတာင္ မေျပာဘူး 1418 02:07:36,620 --> 02:07:38,140 ငါဘယ္လိုေျပာရမွာလဲ 1419 02:07:39,540 --> 02:07:44,180 သူ႐ိုးတာေလးက ငါ့ဟန္ေဆာင္အခ်စ္ကို အခ်စ္စစ္ျဖစ္ေအာင္ ေျပာင္းေပးလိုက္ေတာ့.. 1420 02:07:46,140 --> 02:07:47,700 ငါထင္ေတာင္ မထင္ခဲ့ဘူး 1421 02:07:50,900 --> 02:07:52,740 ခရစ္ရွနားကို ငါခ်စ္မိေနၿပီ ဟန္နီ 1422 02:08:02,380 --> 02:08:04,580 ခရစ္ရွနား 1423 02:08:06,900 --> 02:08:08,740 လူလည္ေလးကို ေနာက္ဆုံးေတာ့မိၿပီ 1424 02:08:10,300 --> 02:08:13,180 သူဘယ္သူမွန္း အတတ္ႏိုင္ဆံုးႀကိဳးစားခဲ့တာပဲ 1425 02:08:13,900 --> 02:08:17,220 ဒါေပမဲ့ ေနာက္ဆုံးေတာ့ ခရစ္ရွ္အစစ္က ဘယ္သူလဲ သိသြားၿပီ 1426 02:08:18,700 --> 02:08:20,460 ဘာလို႔လိမ္ခဲ့တာလဲ 1427 02:08:21,300 --> 02:08:23,260 ဘာလို႔ ကၽြန္မကို ဖံုးထားတာလဲ 1428 02:08:24,420 --> 02:08:27,660 ကၽြန္မနဲ႔အတူရွိေနမွေတာ့ မ်က္ႏွာဖံုးက ဘယ္နားမွာတပ္စရာလိုလို႔လဲ 1429 02:08:32,060 --> 02:08:33,300 မင္းက အဲဒီလိုေမးတာလား ပရီယာ 1430 02:08:35,420 --> 02:08:37,180 ငါ့ကို ဘယ္တုန္းကမွ မ႐ိုးသားခဲ့တဲ့သူ 1431 02:08:39,620 --> 02:08:41,940 ဒီေန႔အထိ ငါ့ကိုလွည့္စားခဲ့တဲ့သူ 1432 02:08:45,100 --> 02:08:46,940 ပရီယာအစစ္ကို ငါေတြ႕ခဲ့ၿပီးၿပီ 1433 02:08:52,780 --> 02:08:54,140 မင္းကေကာ 1434 02:08:56,380 --> 02:08:57,500 ဘာကိုေျပာတာလဲ 1435 02:08:59,060 --> 02:09:01,220 ငါ့ကိုခ်စ္တယ္လို႔ ဘာလို႔လိမ္ေျပာခဲ့တာလဲ 1436 02:09:03,300 --> 02:09:05,820 မင္းလိမ္တာကိုယံုၿပီး ဒီကို ငါလာခဲ့တယ္ 1437 02:09:06,980 --> 02:09:08,860 မင္းအေမကို မင္းနဲ႔လက္ထပ္ခြင့္ေတာင္းဖို႔ 1438 02:09:11,900 --> 02:09:14,180 ဒါေပမဲ့ မင္းအေမကိစၥလည္း မင္းလိမ္ခဲ့တာပဲ 1439 02:09:16,140 --> 02:09:17,580 ဟုတ္တယ္ ပရီယာ 1440 02:09:19,060 --> 02:09:20,860 မင္းအေမနဲ႔ ငါစကားေျပာၿပီးၿပီ 1441 02:09:25,780 --> 02:09:27,060 ခရစ္ရွနား 1442 02:09:28,580 --> 02:09:29,700 ေတာင္းပန္ပါတယ္ 1443 02:09:32,220 --> 02:09:34,540 အစတုန္းက ရွင့္ကိုလိမ္ခဲ့တာ ဟုတ္ပါတယ္ 1444 02:09:35,340 --> 02:09:36,620 ဒါေပမဲ့ အခုက.. 1445 02:09:39,260 --> 02:09:41,060 ရွင့္ကို တကယ္ခ်စ္တာပါ ခရစ္ရွနား 1446 02:09:41,180 --> 02:09:44,140 ေတာ္ေတာ့ ပရီယာ ေတာ္ေတာ့ 1447 02:09:45,420 --> 02:09:47,620 ငါ့ကို မင္းထပ္လိမ္မွာေတြ ရွိဦးမွာေပါ့ 1448 02:09:49,540 --> 02:09:52,060 ဒါေပမဲ့ အဲဒါေတြကို အမွန္လို႔ထင္ဖို႔ ငါ့မွာ အင္အားမရွိေတာ့ဘူး 1449 02:09:52,180 --> 02:09:55,740 ကၽြန္မေျပာပါရေစ ခရစ္ရွနား ဒါေတြအားလံုး ရွင့္အတြက္လုပ္ခဲ့တာပါ 1450 02:09:56,060 --> 02:09:58,260 ရွင္နာမည္ႀကီးတာကို ကၽြန္မျမင္ခ်င္တာ 1451 02:09:58,380 --> 02:10:00,260 အဲဒါကလည္း နာရီပိုင္းအတြင္း ျဖစ္လာေတာ့မွာ 1452 02:10:00,460 --> 02:10:01,580 ရွင့္ရဲ႕ထူးျခားတဲ့အစြမ္းနဲ႔ 1453 02:10:01,660 --> 02:10:02,940 အရည္အခ်င္းကို တစ္ကမ႓ာလံုးကသိေတာ့.. 1454 02:10:03,060 --> 02:10:04,340 ငါမျဖစ္ခ်င္တာ အဲဒါပဲ 1455 02:10:05,269 --> 02:10:07,988 ငါဘာလို႔ မ်က္ႏွာဖံုးတပ္ထားတယ္ ထင္ေနလဲ 1456 02:10:09,148 --> 02:10:12,868 ငါ့အစြမ္းေတြအေၾကာင္း ဘယ္သူ႔ကိုမွမသိေအာင္ ငါဘယ္သူလဲဆိုတာ ဖံုးကြယ္ထားပါမယ္လို႔.. 1457 02:10:13,788 --> 02:10:16,188 ဘြားဘြားကို ကတိေပးထားခဲ့လို႔ပဲ 1458 02:10:18,428 --> 02:10:19,668 ဒါေပမဲ့ မင္းက.. 1459 02:10:24,668 --> 02:10:26,188 ဘြားဘြားေျပာတာ မွန္တယ္ 1460 02:10:27,268 --> 02:10:28,908 ဒီေလာကႀကီးမွာ လူေတြက ကိုယ္က်ိဳးအတြက္ပဲ 1461 02:10:28,988 --> 02:10:30,588 တစ္ေယာက္ကိုတစ္ေယာက္ အသံုးခ်ၾကတာ 1462 02:10:33,108 --> 02:10:34,588 ဘြားဘြား ငါ့ကိုတားေပမယ့္ ငါ.. 1463 02:10:34,668 --> 02:10:37,028 ရွင့္ဘြားဘြားက ဘာလို႔တားတာလဲ 1464 02:10:38,349 --> 02:10:41,308 ရွင့္ကို သူ႔မ်က္စိေရွ႕မွာပဲ ဘာျဖစ္လို႔ တစ္ခ်ိန္လံုး ရွိေစခ်င္ေနတာလဲ 1465 02:10:42,988 --> 02:10:45,748 ရွင့္အရည္အခ်င္းကို တစ္ကမ႓ာလံုးကသိတာ သူဘာလို႔မျဖစ္ေစခ်င္ရတာလဲ 1466 02:10:46,708 --> 02:10:48,708 - သူက တစ္ကိုယ္ေကာင္းဆန္ မဟုတ္လား - ပရီယာ 1467 02:10:52,788 --> 02:10:54,148 မင္းတကယ္သိခ်င္လား 1468 02:10:55,588 --> 02:10:56,828 ဒါဆို နားေထာင္ 1469 02:11:15,508 --> 02:11:19,988 သားကို ဆံုး႐ႈံးလိုက္ရၿပီးေတာ့ ဘြားဘြားက ငါ့ကိုမဆံုး႐ႈံးခ်င္ဘူး 1470 02:11:20,108 --> 02:11:21,788 ငါ့မွာလည္း အဲဒီအစြမ္းေတြ ရွိေနလို႔ပဲ 1471 02:11:29,268 --> 02:11:31,068 ဒါေပမဲ့ ဒီကိုလာဖို႔ေတာ့ ခြင့္ျပဳေပးခဲ့တယ္ 1472 02:11:33,028 --> 02:11:34,268 မင္းအတြက္.. 1473 02:11:35,626 --> 02:11:38,148 ငါ့ခံစားခ်က္ေတြအတြက္ သူအေလွ်ာ့ေပးခဲ့တယ္ 1474 02:11:42,598 --> 02:11:44,228 အခုေတာ့ ဘြားဘြားကို ဘယ္လိုျပန္ေျပာရေတာ့မွာလဲ 1475 02:11:50,671 --> 02:11:53,428 ခရစ္ရွနား ရွင္းျပပါရေစ ခရစ္ရွနား 1476 02:11:53,828 --> 02:11:56,708 ေတာင္းပန္ပါတယ္ ခရစ္ရွနား 1477 02:12:05,289 --> 02:12:07,089 - ဟယ္လို - ဟယ္လို ဟန္နီ 1478 02:12:07,249 --> 02:12:09,969 - ခရစ္ရွနားဖိုင္ကို မလႊင့္ခိုင္းနဲ႔ - ဘာလို႔လဲ 1479 02:12:10,217 --> 02:12:13,296 အခုမေမးနဲ႔ဦး မလႊင့္ခိုင္းပါနဲ႔ 1480 02:12:13,456 --> 02:12:15,776 ဒါေပမဲ့ ဖိုင္က သူေဌးဆီေရာက္ေနၿပီ 1481 02:12:17,376 --> 02:12:19,656 ဒုကၡပဲ သူေဌးက ဘယ္မွာလဲ 1482 02:12:34,920 --> 02:12:39,399 စင္ကာပူက ကၽြန္ေတာ့္ရဲ႕ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံသူ အားလံုးကို ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 1483 02:12:39,799 --> 02:12:42,679 အခုတီးတဲ့လက္ခုပ္ေတြက သူတို႔နဲ႔ ထိုက္တန္တာပါ 1484 02:12:42,759 --> 02:12:45,519 ကၽြန္ေတာ့္ရဲ႕စီမံကိန္းအမ်ိဳးမ်ိဳးကို သူတို႔က ယံုၾကည္ေပးခဲ့တယ္ 1485 02:12:46,919 --> 02:12:51,319 ဒီႏွစ္မွာ ကၽြန္ေတာ္တို႔ကုမၸဏီ တကၠႏိုထေရာနစ္ရဲ႕အျမတ္ေငြဟာ 1486 02:12:51,399 --> 02:12:55,519 ေဒၚလာ သန္း ၄၀၀ အျမတ္ရခဲ့တာကို ၀မ္းေျမာက္၀မ္းသာ ေၾကညာခ်င္ပါတယ္ 1487 02:12:55,679 --> 02:12:59,119 အဲဒါေၾကာင့္ အျမတ္ေငြ ၁၀၀ ရာခိုင္ႏႈန္းကို ရွယ္ယာရွင္ေတြဆီ 1488 02:12:59,279 --> 02:13:01,519 ခြဲေ၀ေပးသြားမယ္လို႔ ေၾကညာပါတယ္ 1489 02:13:03,799 --> 02:13:05,919 ဘာေမးခ်င္ပါသလဲ 1490 02:13:08,079 --> 02:13:09,239 ဟုတ္ကဲ့ 1491 02:13:11,039 --> 02:13:15,239 ေဒါက္တာအာရီယာ ဆရာ့ကုမၸဏီရဲ႕ ႏွစ္တိုင္းေအာင္ျမင္မႈကို ဂုဏ္ျပဳပါတယ္ 1492 02:13:15,399 --> 02:13:17,039 ကၽြန္မ ေမးခ်င္တာက.. 1493 02:13:17,159 --> 02:13:20,799 လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ ၂၀ တုန္းက အနာဂတ္ကို ျမင္ႏိုင္တယ္ဆိုတဲ့ ကြန္ပ်ဴတာကို 1494 02:13:20,919 --> 02:13:22,119 တီထြင္ဖို႔ ႀကိဳးစားခဲ့တယ္ေနာ္ 1495 02:13:24,679 --> 02:13:27,199 အဲဒီအိပ္မက္က ဘာျဖစ္သြားတာလဲ 1496 02:13:30,679 --> 02:13:34,279 လြန္ခဲ့တဲ့အႏွစ္ ၂၀ က မင္းမွာလည္း အိမ္မက္ေတြအမ်ားႀကီးရွိဖူးမွာပဲ 1497 02:13:34,679 --> 02:13:36,599 အဲဒါေတြအားလုံး တကယ္ျဖစ္လာခဲ့လား 1498 02:13:37,079 --> 02:13:38,279 ရွင္ 1499 02:13:38,879 --> 02:13:42,239 တခ်ိဳ႕ေမးခြန္းေတြက နာက်င္ရတယ္ 1500 02:13:43,039 --> 02:13:45,239 မီဒီယာေတြက နားလည္ရမွာ 1501 02:13:47,239 --> 02:13:54,199 အဲဒီအိပ္မက္က ကၽြန္ေတာ့္ရဲ႕ပါရမီရွင္မိတ္ေဆြ ႐ိုဟစ္မယ္ရာနဲ႔အတူ ေသဆံုးသြားခဲ့ၿပီ 1502 02:13:55,239 --> 02:13:58,719 ဒါေပမဲ့ ကၽြန္မဖတ္ဖူး ၾကားဖူးတာအရဆိုရင္ ေဒါက္တာအာရီယာဆိုတဲ့ ဆရာက.. 1503 02:13:59,119 --> 02:14:01,159 အ႐ႈံးကို ဘယ္ေတာ့မွ လက္မခံဘူးဆို 1504 02:14:01,239 --> 02:14:03,679 ကၽြန္ေတာ့္ရဲ႕ပါရမီရွင္မိတ္ေဆြသာ သက္ရွိထင္ရွားရွိခဲ့ရင္.. 1505 02:14:04,759 --> 02:14:08,999 ေအာင္ျမင္ေအာင္ ႀကိဳးစားမိမွာပါ 1506 02:14:11,399 --> 02:14:13,199 ဘာေမးစရာရွိပါေသးသလဲ 1507 02:14:14,279 --> 02:14:15,439 တစ္ဆိတ္ေလာက္ 1508 02:14:15,599 --> 02:14:18,079 ခုနက အမ်ိဳးသမီးနဲ႔ ခဏေလာက္ စကားေျပာမွျဖစ္မွာမို႔ပါ 1509 02:14:21,680 --> 02:14:23,119 ေတာင္းပန္ပါတယ္ 1510 02:14:30,984 --> 02:14:32,225 ခရစ္ရွနား 1511 02:14:34,745 --> 02:14:36,065 ခရစ္ရွနား 1512 02:14:39,568 --> 02:14:41,329 ဘာေျပာစရာရွိေသးလို႔လဲ 1513 02:14:43,809 --> 02:14:48,209 ရွိတယ္ ဒီဦးေလးက ေျပာစရာရွိေနတာ 1514 02:14:54,169 --> 02:14:55,729 ခင္ဗ်ားက ဘယ္သူလဲ 1515 02:14:56,249 --> 02:14:57,729 ဗစ္ခရမ္ဆင္းနားပါ 1516 02:14:59,329 --> 02:15:00,609 ဘာလိုခ်င္လို႔လဲ 1517 02:15:00,729 --> 02:15:06,249 လာခဲ့တဲ့လမ္းအတိုင္း မျပန္သြားပါနဲ႔ 1518 02:15:07,249 --> 02:15:10,889 - ဘာကိုေျပာခ်င္တာလဲ - မင္းလာတာ တစ္ေယာက္တည္း.. 1519 02:15:11,649 --> 02:15:12,809 တစ္ေယာက္တည္း မျပန္သြားနဲ႔ 1520 02:15:18,649 --> 02:15:21,729 ခရစ္ရွနား..မင္းအေဖ ႐ိုဟစ္မယ္ရာ အသက္ရွင္ေနတုန္းပဲ 1521 02:15:32,609 --> 02:15:33,929 ဘာျဖစ္တယ္ 1522 02:15:41,089 --> 02:15:45,809 ဒီဓာတ္ပုံက ေဒါက္တာအာရီယာအတြက္ မင္းအေဖ အလုပ္လုပ္ခဲ့တုန္းက ႐ိုက္ထားတာ 1523 02:15:46,409 --> 02:15:49,249 အဲဒီတုန္းက ငါက တကၠႏိုထေရာနစ္ကုမၸဏီရဲ႕ အႀကီးတန္းလုံၿခဳံေရးအရာရွိတစ္ေယာက္ပဲ 1524 02:15:50,329 --> 02:15:52,049 မင္းအေဖက ငါ့ထက္ငယ္တယ္ 1525 02:15:52,569 --> 02:15:54,489 ရာထူးက်ေတာ့ ငါက ငယ္တယ္ 1526 02:15:55,329 --> 02:15:57,049 ဒါေပမဲ့ ငါတို႔က အရမ္းရင္းႏွီးၾကတယ္ 1527 02:15:58,009 --> 02:16:00,089 အိႏၵိယသားေတြျဖစ္႐ံုတင္မကဘူး.. 1528 02:16:01,129 --> 02:16:03,809 မင္းအေဖရဲ႕ အၿပံဳးေတြ မ်က္လံုးေတြထဲက.. 1529 02:16:05,489 --> 02:16:07,049 ႐ိုးသားမႈေတြေၾကာင့္ေပါ့ 1530 02:16:09,049 --> 02:16:10,649 သူက အၿမဲၿပံဳးေနေပမယ့္.. 1531 02:16:14,609 --> 02:16:17,729 သူ႔ကို မေကာင္းႀကံဖို႔ လူတစ္ေယာက္က ေစာင့္ၾကည့္ေနခဲ့တယ္ 1532 02:16:19,369 --> 02:16:20,809 ႏွစ္ေတြအမ်ားႀကီးၾကာခဲ့ေပမယ္.. 1533 02:16:22,329 --> 02:16:23,609 အဲဒီအခ်ိန္ကို.. 1534 02:16:25,049 --> 02:16:26,889 မေန႔ကလို ခံစားေနရတုန္းပဲ 1535 02:16:27,649 --> 02:16:30,329 အဲဒီေန႔က မနက္လင္းတဲ့အထိ သူအလုပ္လုပ္ေနတာ 1536 02:16:30,609 --> 02:16:33,729 သူ႔စီမံကိန္းကို အၿပီးသတ္ၿပီး အိႏၵိယျပန္ရမွာမို႔လို႔ေလ 1537 02:16:34,049 --> 02:16:35,489 မဂၤလာပါ 1538 02:16:36,249 --> 02:16:38,969 မစၥတာဗီခရမ္ ႀကိဳဆိုပါတယ္ဗ်ာ 1539 02:16:39,089 --> 02:16:40,169 ေနေကာင္းလား 1540 02:16:40,329 --> 02:16:41,889 ေကာင္းပါတယ္ 1541 02:16:42,329 --> 02:16:45,049 ဒါေပမဲ့ အခုလိုမ်ိဳး ၂၄ နာရီ အလုပ္လုပ္ေနရင္ေတာ့ 1542 02:16:45,169 --> 02:16:47,769 အိပ္မေပ်ာ္တဲ့ေရာဂါ ရလိမ့္မယ္ေနာ္ 1543 02:16:48,849 --> 02:16:51,329 ဒီေန႔ၿပီးရင္ လုပ္စရာမလိုေတာ့ပါဘူး 1544 02:16:52,129 --> 02:16:54,209 ဒီေန႔ကြန္ပ်ဴတာဖြင့္ပြဲလုပ္ၿပီးတာနဲ႔.. 1545 02:16:54,329 --> 02:16:59,249 ေဒါက္တာအာရီယာ့ကို လႊဲေပးၿပီး မိသားစုရွိတဲ့ အိႏၵိယကို ျပန္ေတာ့မယ္ 1546 02:17:00,689 --> 02:17:02,369 စိတ္ေတာ့မရွိနဲ႔ေနာ္ 1547 02:17:02,609 --> 02:17:05,929 ဒါေပမဲ့ အနာဂတ္ကို ျမင္ႏိုင္ေတာ့မွာကို ကၽြန္ေတာ္မယံုႏိုင္ေသးဘူး 1548 02:17:06,169 --> 02:17:08,929 မယံုၾကည္တာက အမွန္တရားကို ေျပာင္းလဲလို႔ မရႏိုင္ဘူး မစၥတာဗစ္ခရမ္ 1549 02:17:09,489 --> 02:17:11,809 ျမင္ရရင္ ယံုၾကည္မွာလား 1550 02:17:11,889 --> 02:17:14,409 ဗ်ာ..ခင္ဗ်ားေျပာတာက.. 1551 02:17:14,529 --> 02:17:15,689 ဟုတ္တယ္ 1552 02:17:16,769 --> 02:17:20,529 မနက္ျဖန္နဲ႔ ဒီေန႔ကိုၾကည့္လိုက္.. 1553 02:17:20,769 --> 02:17:23,969 ၿပီးရင္ေတာ့ အနာဂတ္ကိုျမင္ရတာ ဘယ္လိုခံစားရလဲ ေျပာျပေပါ့ 1554 02:17:24,089 --> 02:17:25,449 ခဏကိုင္ထားေပး 1555 02:17:47,091 --> 02:17:50,010 မ်က္ၾကည္လႊာဖတ္ေနတာ ကၽြန္ေတာ့္မ်က္လံုးကို အသိအမွတ္ျပဳတာေလ 1556 02:17:56,592 --> 02:17:58,282 ႏွလံုးခုန္ႏႈန္းဖတ္ေနသည္ 1557 02:18:21,490 --> 02:18:23,930 အနာဂတ္မွႀကိဳဆိုပါတယ္ 1558 02:18:26,325 --> 02:18:28,846 ကၽြန္ေတာ့္ရဲ႕ အဲဒီ ၂ ခုက ဒီကြန္ပ်ဴတာရဲ႕ စကား၀ွက္ပဲ 1559 02:18:28,966 --> 02:18:31,046 ဒါေတြမပါရင္ ကြန္ပ်ဴတာပြင့္မွာ မဟုတ္ဘူး 1560 02:18:31,406 --> 02:18:36,166 ဒါေပမဲ့ ခင္ဗ်ားမရွိတဲ့အခ်ိန္က်ရင္ေကာ အိႏၵိယကို ခင္ဗ်ားျပန္သြားရင္ေကာ 1561 02:18:36,246 --> 02:18:38,846 မသြားခင္ စကား၀ွက္ေျပာင္းေပးခဲ့မွာေပါ့ 1562 02:18:38,966 --> 02:18:42,126 အဲဒါဆိုရင္ ေဒါက္တာအာရီယာက ကြန္ပ်ဴတာဖြင့္လို႔ရၿပီ 1563 02:18:45,086 --> 02:18:46,246 ေျပာေလ 1564 02:18:47,201 --> 02:18:48,566 ဘာၾကည့္ခ်င္လဲ 1565 02:18:48,686 --> 02:18:50,646 ဘာမွမၾကည့္ခ်င္ပါဘူး 1566 02:18:51,366 --> 02:18:53,806 ဒါေပမဲ့ ခင္ဗ်ားဇနီးက ကိုယ္၀န္ႀကီးနဲ႔ဆို 1567 02:18:55,166 --> 02:18:59,246 ကၽြန္ေတာ့္အတြက္ တူေလးရမလား တူမေလးရမလား ၾကည့္ၾကည့္မယ္ေလ 1568 02:19:01,154 --> 02:19:04,646 ေကာင္းၿပီေလ ၾကည့္ၾကတာေပါ့ 1569 02:19:32,366 --> 02:19:34,001 နီရွာ 1570 02:19:37,051 --> 02:19:38,566 နီရွာ 1571 02:19:39,326 --> 02:19:43,606 ဘြားဘြားေျမးေလး 1572 02:19:43,720 --> 02:19:47,606 ၾကည့္ဦး နီရွာ ေျမးေလးက ႐ိုဟစ္နဲ႔ တစ္ေထရာတည္းပဲ 1573 02:19:47,726 --> 02:19:54,606 - ေမေမ့ဆီသြားလိုက္ဦး - သားေလး ေမေမ့ဆီ ျပန္လာၿပီ 1574 02:19:55,556 --> 02:19:57,714 ဂုဏ္ယူပါတယ္ 1575 02:19:57,794 --> 02:20:00,194 ခင္ဗ်ားမိန္းမက မနက္ျဖန္က်ရင္ သားေလးေမြးေတာ့မွာပဲ 1576 02:20:00,314 --> 02:20:03,234 ဒီေန႔ပဲ မုန္႔အခ်ိဳေတြ လိုက္ေ၀လိုက္မယ္ အခုပဲေ၀လိုက္မယ္ေလ 1577 02:20:03,354 --> 02:20:04,754 ဘာေျပာတယ္ 1578 02:20:04,994 --> 02:20:06,714 ကၽြန္မသား ႐ိုဟစ္ ဘာျဖစ္တယ္ 1579 02:20:06,834 --> 02:20:08,154 ဘာျဖစ္လို႔လဲ အေမ 1580 02:20:08,274 --> 02:20:11,434 မဟုတ္ဘူး မျဖစ္ႏိုင္ဘူး 1581 02:20:11,914 --> 02:20:13,874 ကၽြန္မသား ႐ိုဟစ္ မေသဘူး 1582 02:20:14,834 --> 02:20:16,314 ကၽြန္မသား ႐ိုဟစ္ အသက္ရွိေသးတယ္ 1583 02:20:16,434 --> 02:20:17,714 မဟုတ္ဘူး 1584 02:20:17,914 --> 02:20:19,154 မဟုတ္ဘူး 1585 02:20:19,474 --> 02:20:20,754 ဒါဆို ကၽြန္ေတာ္က.. 1586 02:20:20,874 --> 02:20:25,714 ကြန္ပ်ဴတာ ခၽြတ္ယြင္းတာျဖစ္မွာပါ တစ္ခုခုျဖစ္သြားတာ ေနမယ္ 1587 02:20:52,942 --> 02:20:54,874 ေဒါက္တာအာရီယာ 1588 02:20:55,728 --> 02:21:00,795 အဲဒီမွာ ၆း၄၀ အခုက ၆း၃၀ အဲဒီေတာ့ ေနာက္ ၁၀ မိနစ္ေနရင္ပဲ 1589 02:21:00,875 --> 02:21:02,449 ဒီအခန္းထဲမွာပဲ 1590 02:21:07,569 --> 02:21:09,369 ဟိုမွာ ေဒါက္တာအာရီယာ 1591 02:21:10,305 --> 02:21:12,863 ရွားဂ်ဟန္ဆိုတာ ၾကားဖူးလား ေဒါက္တာမာသာ 1592 02:21:12,983 --> 02:21:14,943 ၾကားဖူးတာေပါ့ဗ်ာ တာ့ဂ္်မဟာကို သူေဆာက္ခဲ့တာေလ 1593 02:21:15,063 --> 02:21:17,223 ဗဟုသုတမျပည့္စံုတာက အၿမဲတမ္း အႏၲရာယ္ရွိတယ္ 1594 02:21:17,303 --> 02:21:18,903 ရွားဂ်ဟန္က တာ့ဂ်္မဟာေဆာက္ခဲ့တဲ့ 1595 02:21:19,023 --> 02:21:20,303 အလုပ္သမားေတြရဲ႕လက္ကိုျဖတ္ခဲ့တယ္ 1596 02:21:20,383 --> 02:21:22,463 ေနာက္ထပ္တာ့ဂ်္မဟာတစ္ခု ထပ္မရွိလာေအာင္ေလ 1597 02:21:22,943 --> 02:21:26,463 ႐ိုဟစ္မယ္ရာက က်ဳပ္ရဲ႕အလုပ္သမား က်ဳပ္က သူ႔ရဲ႕ရွားဂ်ဟန္ပဲ 1598 02:21:27,223 --> 02:21:29,903 ႐ိုဟစ္ရဲ႕လက္ေတြကို ျဖတ္ပစ္မလို႔လား 1599 02:21:29,983 --> 02:21:32,983 မဟုတ္ဘူး သူ႔ဦးေႏွာက္ကိုပဲ 1600 02:21:33,743 --> 02:21:37,223 ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ ႐ိုဟစ္ရဲ႕ဦးေႏွာက္က သူ႔အတြက္တင္မဟုတ္ဘူး 1601 02:21:37,343 --> 02:21:39,903 က်ဳပ္အတြက္ပါ ျပႆနာေတြဖန္တီးႏိုင္တယ္ 1602 02:21:40,423 --> 02:21:42,103 တကယ္ေတာ့ ေတာ္ေတာ္စိတ္မေကာင္းဘူး 1603 02:21:42,223 --> 02:21:43,863 ႐ိုဟစ္က တကယ့္လူေကာင္းမို႔ေလ 1604 02:21:43,983 --> 02:21:47,383 ျဖဴစင္တယ္ ႐ိုးသားတယ္ ထက္ျမက္တယ္ 1605 02:21:47,663 --> 02:21:50,263 သူတို႔ လာေနၾကၿပီ သြားပါေတာ့ 1606 02:21:50,383 --> 02:21:52,943 ဟင့္အင္း ဒီကြန္ပ်ဴတာကို မေကာင္းတဲ့လူလက္ထဲ အေရာက္မခံဘူး 1607 02:21:53,063 --> 02:21:54,663 အားလံုးဖ်က္ဆီးပစ္မယ္ 1608 02:21:54,743 --> 02:21:57,743 ေကာင္းၿပီ သူတို႔ကို ကၽြန္ေတာ္တားထားေပးမယ္ 1609 02:22:01,903 --> 02:22:03,583 - ဟယ္လို - ေမေမ 1610 02:22:03,703 --> 02:22:06,583 ႐ိုဟစ္..နီရွာ့ကို ေဆး႐ံုပို႔ၿပီးၿပီ 1611 02:22:06,663 --> 02:22:09,903 ဂုဏ္ယူပါတယ္ သိပ္မၾကာခင္ သားက ကေလးအေဖျဖစ္ေတာ့မွာ 1612 02:22:10,023 --> 02:22:11,783 အိမ္ျမန္ျမန္ျပန္လာေတာ့ သား 1613 02:22:11,903 --> 02:22:14,223 ကၽြန္ေတာ္ျပန္လာၿပီ ေမေမ ျပန္လာၿပီ 1614 02:22:14,343 --> 02:22:19,903 ႐ိုဟစ္ ဘာျဖစ္လို႔လဲ ဘာလို႔ အသံေတြ တုန္ေနတာလဲ 1615 02:22:19,983 --> 02:22:24,343 ကၽြန္ေတာ္အသုံးခ်ခံလိုက္ရတယ္ ေမေမ လူေတြက တစ္ကိုယ္ေကာင္းအရမ္းဆန္တယ္ 1616 02:22:24,463 --> 02:22:28,383 စိတ္မပူနဲ႔ ေမေမ ကၽြန္ေတာ္ျပန္လာမယ္ ျပန္လာေတာ့မယ္ 1617 02:23:06,825 --> 02:23:08,503 ဟိုမွာ 1618 02:23:31,583 --> 02:23:33,383 ႐ိုဟစ္ 1619 02:23:34,383 --> 02:23:36,423 မင္း ဘာလုပ္လိုက္တာလဲ 1620 02:23:39,223 --> 02:23:44,423 ခင္ဗ်ားအိမ္မက္ကို ဖ်က္ဆီးပစ္လိုက္တာ အကုန္လုံးကို ဖ်က္ဆီးပစ္လိုက္တာ 1621 02:23:46,303 --> 02:23:48,503 ခင္ဗ်ားရည္ရြယ္ခ်က္ကို သိသြားလို႔ပဲ 1622 02:23:48,643 --> 02:23:56,023 ဒါေပမဲ့ ငါ့ကိုသိတဲ့လူေတြကေတာ့ အ႐ႈံးကို ငါလက္မခံဘူးဆိုတာ သိၾကတယ္ 1623 02:23:59,303 --> 02:24:01,983 မင္းသုေတသနလုပ္ထားတာေတြနဲ႔ 1624 02:24:02,223 --> 02:24:05,023 ဒီကြန္ပ်ဴတာကို ငါျပန္ေဆာက္မယ္ 1625 02:24:05,824 --> 02:24:08,903 ဒါေပမဲ့ မင္းကိုေတာ့ မလိုေတာ့ဘူး 1626 02:24:11,823 --> 02:24:14,663 အားလံုးအတြက္ ေက်းဇူးပါ ႐ိုဟစ္ 1627 02:24:14,783 --> 02:24:16,312 ႏႈတ္ဆက္တယ္ 1628 02:24:16,943 --> 02:24:18,543 ခဏေလး ဆရာ 1629 02:24:22,056 --> 02:24:24,463 သူ႔ကိုမသတ္ပါနဲ႔ 1630 02:24:28,316 --> 02:24:33,743 သူ႔ကိုသတ္လိုက္ၿပီး ကြန္ပ်ဴတာကို ဆရာျပန္ေဆာက္ႏိုင္ရင္ေတာင္.. 1631 02:24:34,103 --> 02:24:36,703 ဖြင့္လို႔ရမွာမဟုတ္ဘူး 1632 02:24:38,823 --> 02:24:41,943 ကြန္ပ်ဴတာဖြင့္ဖို႔က စကား၀ွက္လိုတယ္ 1633 02:24:42,263 --> 02:24:44,863 အဲဒီစကား၀ွက္က ႐ိုဟစ္ကိုယ္တိုင္ပဲ 1634 02:24:45,223 --> 02:24:46,463 ဘာ 1635 02:24:46,583 --> 02:24:47,903 ဟုတ္ပါတယ္ 1636 02:24:48,223 --> 02:24:49,783 ကၽြန္ေတာ္ကိုယ္တိုင္ျမင္ထားတာပါ 1637 02:24:50,583 --> 02:24:56,543 သူ႔မ်က္ၾကည္လႊာနဲ႔ ႏွလံုးခုန္သံကို ကြန္ပ်ဴတာက မဖတ္ရမခ်င္း.. 1638 02:24:56,943 --> 02:24:58,983 ကြန္ပ်ဴတာပြင့္မွာမဟုတ္ဘူး 1639 02:25:01,503 --> 02:25:03,103 1640 02:25:06,743 --> 02:25:09,063 အဲဒီေတာ့ ကြန္ပ်ဴတာအသစ္ ေဆာက္ၿပီးတဲ့အထိ.. 1641 02:25:09,583 --> 02:25:13,663 မင္းကို အရွင္ထားရမွာေပါ့ 1642 02:25:17,063 --> 02:25:20,223 ဒါေပမဲ့ မင္းေသရမယ္ 1643 02:25:21,383 --> 02:25:22,823 ကမ႓ာႀကီးအတြက္ေလ 1644 02:25:27,343 --> 02:25:28,943 ေၾကကြဲစရာျဖစ္ရပ္ 1645 02:25:29,103 --> 02:25:30,823 အလြန္ဝမ္းနည္းစရာအေၾကာင္းအရာတစ္ခု ..... 1646 02:25:31,223 --> 02:25:34,383 တကၠႏိုထေရာနစ္ ဓာတ္ခြဲခန္းမွာ မီးေလာင္မႈျဖစ္ပြားခဲ့ၿပီး 1647 02:25:34,463 --> 02:25:39,303 နာမည္ေက်ာ္အိႏၵိယလူမ်ိဳး ပါရမီရွင္ ႐ိုဟစ္မယ္ရာ ၀မ္းနည္းဖြယ္ေသဆံုးခဲ့ပါတယ္ 1648 02:25:40,183 --> 02:25:42,423 ၂ မိနစ္ၿငိမ္သက္ၿပီးေတာ့ 1649 02:25:42,543 --> 02:25:45,943 ႐ိုဟစ္မယ္ရာရဲ႕၀ိညာဥ္ ၿငိမ္းခ်မ္းရာေရာက္ဖို႔ ဆုေတာင္းေပးရေအာင္ 1650 02:25:57,383 --> 02:26:01,823 အဲဒီကတည္းက တျခားနည္းလမ္းမရွိဘဲ ေဒါက္တာအာရီယာဆီမွာ အလုပ္လုပ္ခဲ့ရတယ္ 1651 02:26:03,383 --> 02:26:05,383 ရဲကိုလည္း အေၾကာင္းၾကားလို႔မျဖစ္ဘူး 1652 02:26:07,743 --> 02:26:13,023 ေဒါက္တာအာရီယာက သံသယျဖစ္သြားရင္ ငါ့ကို သတ္ပစ္မွာေလ 1653 02:26:14,543 --> 02:26:17,543 မင္းတို႔မိသားစု အဆက္အသြယ္ရေအာင္ လုပ္ေပးႏိုင္မွာ ငါပဲရွိတာေလ 1654 02:26:18,863 --> 02:26:20,463 အဲဒါေၾကာင့္ပဲ မင္းနဲ႔ မင္းအဘြားကို 1655 02:26:20,583 --> 02:26:22,823 ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာရွာခဲ့တာ 1656 02:26:24,263 --> 02:26:26,983 အခုမွပဲ ပရီယာ့ေၾကာင့္ မင္းကို ဒီေန႔ေတြ႕ခဲ့ရတာ 1657 02:27:02,258 --> 02:27:03,703 ေဒါက္တာ အာယာ 1658 02:27:08,303 --> 02:27:10,079 အႏွစ္ ၂၀.. 1659 02:27:12,653 --> 02:27:15,213 အႏွစ္ ၂၀ ေတာင္ သူက အေမကို သားနဲ႔ ခြဲထားတယ္ 1660 02:27:16,453 --> 02:27:18,933 သားကို အေဖနဲ႔ ခြဲထားခဲ့တယ္ 1661 02:27:21,453 --> 02:27:23,973 သူလိမ္ခဲ့လို႔ ကၽြန္ေတာ့္အေမ ေသခဲ့ရတာ 1662 02:27:32,893 --> 02:27:34,453 ကၽြန္ေတာ့္အေဖ ဘယ္မွာလဲ 1663 02:27:34,773 --> 02:27:36,093 စင္ကာပူမွာပါပဲ 1664 02:27:36,853 --> 02:27:40,973 ေဒါက္တာအာယာက စက္ေတြသံုးၿပီး သူ႔ဦးေႏွာက္ပဲ အသက္ရွိေအာင္ အႏွစ္ ၂၀ လုပ္ထားခဲ့တာ 1665 02:27:41,093 --> 02:27:44,653 သူ႔ခႏၶာကိုယ္ကေတာ့ ေသမတတ္ျဖစ္ေနၿပီ 1666 02:27:48,245 --> 02:27:52,166 မဂၤလာပါ မိတ္ေဆြႀကီး ႐ိုဟစ္မယ္ရာ 1667 02:27:57,726 --> 02:27:59,926 ဒီေန႔ ဘယ္လိုေနလဲ 1668 02:28:02,206 --> 02:28:06,006 စက္ေတြက မင္းကို ဂ႐ုစိုက္ရဲ႕လား 1669 02:28:06,286 --> 02:28:07,646 စိုက္လား 1670 02:28:09,006 --> 02:28:11,006 ေကာင္းတယ္ 1671 02:28:12,086 --> 02:28:17,726 မနက္ျဖန္က အရမ္းၾကည္ႏူးဖို႔ေကာင္းၿပီး သမိုင္း၀င္မယ့္ေန႔ပဲ 1672 02:28:17,806 --> 02:28:24,126 ငါ့..ေဆာရီး ငါတို႔ကြန္ပ်ဴတာ ဖြင့္ပြဲေန႔ေလ 1673 02:28:24,886 --> 02:28:31,766 ဟုတ္တယ္ေလ ငါတို႔ဟာေပါ့ မင္းမရွိဘဲနဲ႔ ဘာမွျဖစ္မလာႏိုင္ဘူးေလ 1674 02:28:31,886 --> 02:28:37,006 ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာၾကာေအာင္ မင္းက ဒီလိုသည္းခံမႈေတြ နားလည္မႈေတြနဲ႔ 1675 02:28:37,126 --> 02:28:39,486 ငါ့ကိုပူးေပါင္းေပးခဲ့တာပဲ 1676 02:28:40,046 --> 02:28:44,726 မနက္ျဖန္ ကြန္ပ်ဴတာ စအလုပ္လုပ္ၿပီဆိုရင္.. 1677 02:28:47,166 --> 02:28:53,686 မင္းကို အသုံးခ်ေနတာကို ရပ္ေပးမွာပါ မင္းရဲ႕ နာက်င္မႈကိုေရာေပါ့ 1678 02:28:58,686 --> 02:29:00,406 မနက္ျဖန္မွေတြ႕မယ္ 1679 02:29:09,867 --> 02:29:11,506 အထူးသတင္းပါ 1680 02:29:12,706 --> 02:29:15,666 ေဒါက္အာရီယာက ကဗ်ာဆရာႀကီးကဗီးကို ႐ုတ္တရက္သတိရသြားပါတယ္ 1681 02:29:15,986 --> 02:29:17,786 မနက္ျဖန္လုပ္ရမွာကို ဒီေန႔လုပ္ပါ 1682 02:29:17,906 --> 02:29:19,666 ဒီေန႔လုပ္ရမွာကို အခုလုပ္ပါ 1683 02:29:19,786 --> 02:29:25,592 ဒါေၾကာင့္ ေဒါက္တာအာရီယာက ကြန္ပ်ဴတာကို ဒီေန႔ပဲ စဖြင့္ဖို႔ ဆံုးျဖတ္လုိက္တယ္ 1684 02:29:26,626 --> 02:29:30,065 ၿပီးေတာ့ ႐ိုဟစ္ရဲ႕ဘ၀ကိုလည္း အဆံုးသတ္ေပးဖို႔ေပါ့ 1685 02:29:30,267 --> 02:29:33,251 အေဖ့ကို ဒီေနရာမွာ ဖမ္းထားတာလား 1686 02:29:34,808 --> 02:29:40,246 ဟုတ္တယ္ ဒါေပမဲ့ အဲဒီေနရာကို အျပင္လူတစ္ေယာက္သြားဖို႔ မျဖစ္ႏိုင္ဘူး 1687 02:29:40,646 --> 02:29:44,526 ေဒါက္တာအာရီယာက ကၽြန္းေပၚေနရာအႏွံ႔ကို လုံၿခဳံေရးတင္းတင္းက်ပ္က်ပ္ခ်ထားတယ္ 1688 02:29:44,726 --> 02:29:48,166 သူနဲ႔ ကြန္ပ်ဴတာကို ဘယ္သူမွ အေႏွာင့္အယွက္မေပးေအာင္ပဲ 1689 02:29:48,446 --> 02:29:51,926 ခရစ္ရွနား..ေဒါက္တာအာရီယာသာ ကြန္ပ်ဴတာကို ဖြင့္လိုက္ရင္.. 1690 02:29:52,406 --> 02:29:56,566 သူဘယ္ေလာက္အထိ ဖ်က္ဆီးမႈေတြလုပ္မလဲ.. 1691 02:29:57,766 --> 02:30:04,246 သူ႔ေၾကာင့္ ဘယ္လိုပ်က္စီးမႈေတြျဖစ္မလဲဆိုတာ ေတြးၾကည့္လို႔ေတာင္ မရဘူး 1692 02:30:05,086 --> 02:30:08,566 မင္းရဲ႕..ငါ့ရဲ႕..ငါတို႔ရဲ႕.. 1693 02:30:09,726 --> 02:30:14,286 ကမ႓ာႀကီးရဲ႕ကံၾကမၼာက သူ႔လက္ခုပ္ထဲေရာက္သြားလိမ့္မယ္ 1694 02:30:15,526 --> 02:30:18,486 ဒါေၾကာင့္ ေဒါက္တာအာရီယာ့ကို မျဖစ္ျဖစ္တဲ့နည္းနဲ႔ တားဆီးရမယ္ 1695 02:30:19,486 --> 02:30:21,526 အခုမင္း ကယ္တင္ရမွာက မင္းအေဖတင္မဟုတ္ဘူး 1696 02:30:21,606 --> 02:30:24,566 လူသားေတြအားလံုးကိုပဲ ခရစ္ရွနား 1697 02:30:30,926 --> 02:30:32,926 - ဟယ္လို - ခရစ္ရွနား 1698 02:30:34,126 --> 02:30:35,486 ဘြားဘြား 1699 02:30:35,606 --> 02:30:38,886 ခရစ္ရွနား ေနေကာင္းရဲ႕လား 1700 02:30:40,886 --> 02:30:42,246 ေျပပါတယ္ ဘြားဘြား 1701 02:30:42,686 --> 02:30:46,886 ဘာလို႔လဲ မသိဘူး ဘြားဘြားစိတ္ပူေနတယ္ 1702 02:30:47,406 --> 02:30:49,086 ဘယ္ေတာ့ျပန္လာမွာလဲ 1703 02:30:49,406 --> 02:30:51,126 ျမန္ျမန္ျပန္လာခဲ့ေနာ္ 1704 02:30:52,366 --> 02:30:54,246 မင္းေဖေဖဆံုးတဲ့ ႏွစ္ပတ္လည္ရက္လည္း နီးေနၿပီ 1705 02:30:54,966 --> 02:30:59,366 ဒီကိုျပန္လာၿပီး သားတစ္ေယာက္ရဲ႕ ၀တၱရားေတြ ျဖည့္ေပးဖို႔လိုတယ္ 1706 02:31:00,606 --> 02:31:05,486 ကၽြန္ေတာ္မွတ္မိပါတယ္ ဘြားဘြား စိတ္မပူပါနဲ႔ 1707 02:31:07,726 --> 02:31:09,646 သားတစ္ေယာက္ရဲ႕၀တၱရားအားလံုး ကၽြန္ေတာ္ျဖည့္ဆည္းေပးမွာပါ 1708 02:31:40,686 --> 02:31:42,807 အနာဂတ္မွႀကိဳဆိုပါတယ္ 1709 02:31:42,927 --> 02:31:47,287 ဂုဏ္ယူပါတယ္ 1710 02:31:50,831 --> 02:31:55,231 ေတြ႕လား ႐ိုဟစ္ ငါႏိုင္ၿပီ 1711 02:31:57,210 --> 02:32:02,650 မင္းဆႏၵရွိရင္ မင္းဘ၀ကို အဆံုးသတ္လို႔ရၿပီေနာ္ 1712 02:32:06,250 --> 02:32:09,090 ဒါမွမဟုတ္ ငါကူညီေပးရမလား 1713 02:32:13,290 --> 02:32:15,090 ဒါေပမဲ့ ဘာလို႔အလ်င္လိုေနမလဲ 1714 02:32:16,210 --> 02:32:19,010 ၾကည့္လိုက္ဦးမယ္ေလ 1715 02:32:19,130 --> 02:32:24,250 မင္းတီထြင္မႈက ငါ့ကိုဘုရားသခင္ျဖစ္ေအာင္ ဘယ္လိုလုပ္ေပးလဲဆိုတာေပါ့ 1716 02:33:16,930 --> 02:33:24,170 ႐ိုဟစ္ ဒီကြန္ပ်ဴတာကို ငါတို႔ေဆာက္ခဲ့တာက.. 1717 02:33:24,250 --> 02:33:28,718 ကိုယ့္အနာဂတ္ကိုျမင္ႏိုင္ၿပီး ေျပာင္းလဲႏိုင္ေအာင္လို႔ပဲ 1718 02:33:30,690 --> 02:33:36,802 ငါ့အနာဂတ္ကိုလည္း ငါေျပာင္းမယ္ မင္းကိုလည္း ျပမယ္ 1719 02:33:45,564 --> 02:33:47,643 ေဒါက္တာအာရီယာက မ်က္ႏွာဖံုးစြပ္လူသားကို သြားရွာေနၿပီ 1720 02:33:49,363 --> 02:33:50,843 မ်က္ႏွာဖံုးစြပ္လူသားဟုတ္လား 1721 02:34:12,483 --> 02:34:15,923 ခရစ္ရွန္ 1722 02:34:19,523 --> 02:34:20,923 ခရစ္ရွနား 1723 02:34:22,683 --> 02:34:24,203 ဟိုမွာ ေဒါက္တာအာရီယာ 1724 02:34:25,043 --> 02:34:26,563 သြားမယ္ 1725 02:34:39,123 --> 02:34:40,923 ခရစ္ရွန္ 1726 02:34:41,563 --> 02:34:45,203 ခရစ္ရွန္က ဘာလုပ္ခဲ့လို႔လဲ သူ႔ကို ဘာလို႔သတ္တာလဲ 1727 02:34:46,283 --> 02:34:51,043 ေဒါက္တာအာရီယာက ကြန္ပ်ဴတာစဖြင့္ၿပီး ျမင္သြားတာျဖစ္လိမ့္မယ္ 1728 02:34:51,123 --> 02:34:52,763 သူ႔အနာဂတ္ကိုပဲ 1729 02:34:53,963 --> 02:34:59,518 သူျမင္တဲ့အတိုင္းပဲ ျဖစ္ရေစမယ္ 1730 02:35:37,563 --> 02:35:40,203 ခရစ္ရွ္ 1731 02:35:43,203 --> 02:35:45,443 ခရစ္ရွ္ 1732 02:35:45,643 --> 02:35:48,083 ခရစ္ရွ္ 1733 02:36:18,003 --> 02:36:20,323 ဂ်ပ္စတင္..ေနဦး 1734 02:36:22,923 --> 02:36:24,203 ဂ်ပ္စတင္ 1735 02:36:32,883 --> 02:36:34,963 ဂ်ပ္စတင္ 1736 02:37:14,083 --> 02:37:16,963 ၾကည့္ဦး..အဲဒါ ခရစ္ရွ္ပဲ 1737 02:37:17,083 --> 02:37:18,965 ခရစ္ရွ္ 1738 02:41:16,159 --> 02:41:19,519 ငါ့အနာဂတ္ကို ေျပာင္းခဲ့ၿပီ ငါ့မနက္ျဖန္ကိုလည္း ေျပာင္းခဲ့ၿပီ 1739 02:41:19,639 --> 02:41:21,479 မ်က္ႏွာဖုံးဆိုတာ ေနာက္ထပ္မရွိေတာ့ဘူးကြ 1740 02:41:21,599 --> 02:41:28,279 အခုကစၿပီး ဘုရားသခင္အသစ္က ေဒါက္တာ ဆင္ဒန္အာရီယာပဲ 1741 02:41:42,239 --> 02:41:45,199 မျဖစ္ႏိုင္ဘူး 1742 02:41:45,727 --> 02:41:51,839 သူ႔ကို ငါကိုယ္တိုင္သတ္ခဲ့တာ ဒါဆိုရင္..သူက ဘယ္သူလဲ 1743 02:41:52,359 --> 02:41:57,404 အဲဒီမွာက ၉း၁၅ ဒီမွာက ၉ နာရီ 1744 02:41:57,833 --> 02:42:00,553 ဒါဆိုရင္ ေနာက္ ၁၅ မိနစ္ဆို သူေရာက္လာေတာ့မယ္ 1745 02:42:00,873 --> 02:42:04,313 အဲဒါဆို ဒီကၽြန္းေပၚ သူေရာက္ေနၿပီ 1746 02:42:20,617 --> 02:42:22,193 ေနဦး 1747 02:42:25,581 --> 02:42:31,815 သူ႔ကိုဖမ္းဖို႔ အစီအစဥ္ခ်ရမယ္ အင္အားသံုးရမွာ မဟုတ္ဘူး 1748 02:43:24,371 --> 02:43:28,732 ေဒါက္တာအာရီယာက ကၽြန္းေပၚေနရာအႏွံ႔ကို လုံၿခဳံေရးတင္းတင္းက်ပ္က်ပ္ခ်ထားတယ္ 1749 02:43:57,172 --> 02:44:03,452 မင္းေတာ္တယ္ အရမ္းေတာ္တယ္ ဒါေပမဲ့ ငါက ပိုေတာ္တယ္ 1750 02:44:10,572 --> 02:44:14,052 ဟုတ္တယ္ ငါက ပိုေတာ္တယ္ 1751 02:44:15,412 --> 02:44:18,612 ဘာေၾကာင့္လဲဆိုေတာ့ အနာဂတ္ကို ငါျမင္ႏိုင္လို႔ပဲ 1752 02:44:24,012 --> 02:44:29,612 ဒါေပမယ့္ အခ်ိန္မရွိေတာ့လို႔ ငါသိခ်င္တာေတာ့ ငါမၾကည့္လိုက္ႏိုင္ဘူး 1753 02:44:31,572 --> 02:44:33,692 မင္းက ငါ့ကို ဘာလို႔သတ္ခ်င္တာလဲ 1754 02:44:35,612 --> 02:44:39,652 ႐ိုဟစ္မယ္ရာကို ဘာလို႔ ကယ္ခ်င္ေနတာလဲ 1755 02:44:45,332 --> 02:44:46,972 မင္းက ဘယ္သူလဲ 1756 02:44:48,052 --> 02:44:52,572 ငါ့ဆီကိုလာၿပီး ငါေမးတာေျဖေပး 1757 02:44:53,092 --> 02:44:54,612 လာခဲ့ 1758 02:45:06,332 --> 02:45:09,852 ငါေျပာသားပဲ အနာဂတ္ကို ငါျမင္ၿပီးပါၿပီဆို 1759 02:45:09,972 --> 02:45:14,772 ၿပီးေတာ့ ငါ့ဘက္ကလူ.. 1760 02:45:15,172 --> 02:45:16,652 မဂၤလာပါ 1761 02:45:16,972 --> 02:45:19,052 ငါ့ကိုဆန္႔က်င္တဲ့သူေတြေပါ့ 1762 02:45:20,132 --> 02:45:22,892 ဒီေတာ့ ပူးေပါင္းလိုက္ပါကြာ 1763 02:46:25,094 --> 02:46:26,772 မင္းက ဘယ္သူလဲ 1764 02:46:28,702 --> 02:46:31,103 ငါတို႔ အခုသိရေတာ့မွာပါ 1765 02:48:35,198 --> 02:48:39,063 မင္းက..ဘယ္သူလဲ 1766 02:48:59,878 --> 02:49:03,161 အေဖ့သား..ခရစ္ရွနားပါ 1767 02:50:11,208 --> 02:50:12,651 ေမေမ 1768 02:50:23,171 --> 02:50:24,971 - ေမေမ - ႐ိုဟစ္ 1769 02:51:48,689 --> 02:51:50,411 ေက်းဇူးပါ ဂ်ာဒူး 1770 02:51:51,865 --> 02:51:53,651 ေက်းဇူးပါ