1 00:01:35,000 --> 00:01:36,126 Tolong! 2 00:01:36,202 --> 00:01:37,430 Siapa saja.. 3 00:01:37,503 --> 00:01:38,993 tolong! 4 00:01:58,424 --> 00:01:59,948 Halo, Michael. 5 00:02:00,426 --> 00:02:02,326 Aku ingin melakukan permainan. 6 00:02:03,696 --> 00:02:07,029 Sepanjang hidupmu, 7 00:02:07,099 --> 00:02:09,693 ...pekerjaanmu mengawasi orang lain. 8 00:02:10,469 --> 00:02:14,200 Kau disebut sebagai informan, tikus, mata-mata. 9 00:02:15,174 --> 00:02:18,974 Ku anggap kau tak pantas atas tubuh yang kau miliki, 10 00:02:21,914 --> 00:02:25,475 Sekarang kita lihat, apakah kau bersedia melihat kehidupan... 11 00:02:25,551 --> 00:02:26,916 ...yang lebih baik, 12 00:02:26,986 --> 00:02:31,423 ...untuk menyerahkan satu hal yang kau andalkan dalam usaha untuk bertahan hidup. 13 00:02:31,890 --> 00:02:35,121 Alat yang ada di lehermu adalah topeng kematian. 14 00:02:35,494 --> 00:02:37,394 Topeng itu mempunyai pewaktu pegas. 15 00:02:37,463 --> 00:02:40,091 Jika kuncinya tak dipasang tepat waktu, 16 00:02:40,165 --> 00:02:42,497 ...maka topeng akan tertutup. 17 00:02:43,035 --> 00:02:46,300 Sama seperti tumbuhan pemakan serangga. 18 00:02:48,540 --> 00:02:51,976 Apa yang kau saksikan sekarang adalah tubuhmu sendiri... 19 00:02:52,044 --> 00:02:54,945 Tak lebih dari dua jam lalu.../ Oh, sial. 20 00:02:55,014 --> 00:02:59,508 Jangan takut, saat itu kau tertidur dan tak merasakan apapun. 21 00:02:59,585 --> 00:03:03,077 kau berada pada masalah besar di sini, 22 00:03:03,155 --> 00:03:06,386 Untuk mempermudah, aku akan memberi petunjuk dimana kuncinya... 23 00:03:06,458 --> 00:03:07,823 ...jadi dengar baik-baik. 24 00:03:07,893 --> 00:03:09,554 Petunjuknya adalah ini: 25 00:03:11,063 --> 00:03:13,224 Tepat di belakang matamu! 26 00:03:14,800 --> 00:03:17,894 Berapa banyak darah yang terbuang agar tetap hidup. 27 00:03:17,970 --> 00:03:19,437 Hidup atau mati... 28 00:03:19,705 --> 00:03:21,036 Kau yang pilih. 29 00:03:21,106 --> 00:03:22,937 Siapa kau? 30 00:03:23,008 --> 00:03:24,805 Siapa kau? 31 00:03:26,545 --> 00:03:29,070 Sial! Tidak! 32 00:03:54,773 --> 00:03:56,001 Tidak! 33 00:03:57,209 --> 00:03:58,972 Seseorang tolong aku! 34 00:04:04,750 --> 00:04:06,513 Oh, sial! 35 00:04:07,653 --> 00:04:09,018 Lakukanlah. 36 00:04:09,588 --> 00:04:12,682 Oh, sial! 37 00:04:17,429 --> 00:04:19,363 Tolong aku! 38 00:04:22,768 --> 00:04:24,702 Tolong aku! Kumohon..! 39 00:04:24,770 --> 00:04:26,567 Sial! Apa-apaan ini? 40 00:04:26,638 --> 00:04:27,832 Kumohon!! 41 00:04:31,343 --> 00:04:34,335 Tidak, tidak, tidak! 42 00:05:02,141 --> 00:05:04,075 Permisi./ Bisa kubantu? 43 00:05:04,143 --> 00:05:06,338 Aku ingin bertemu dengan Daniel Mathews. 44 00:05:10,182 --> 00:05:11,547 Tanda tangani ini. 45 00:05:17,723 --> 00:05:20,385 Terima kasih. Ayo, Daniel. 46 00:05:23,562 --> 00:05:24,961 Lama sekali? 47 00:05:25,030 --> 00:05:27,863 Maaf, aku tak ada pensil untuk menulis jadwal. 48 00:05:29,802 --> 00:05:32,635 Mereka minta bayaran, kau tahu? / Ya, mereka memang bajingan. 49 00:05:32,704 --> 00:05:35,434 Tentu saja, kau mencuri. 50 00:05:36,708 --> 00:05:38,767 Ini pekerjaan besar bagiku, 51 00:05:38,844 --> 00:05:42,837 Ibumu minta kau tetap di sini. Tapi aku ingin kau keluar. 52 00:05:45,050 --> 00:05:46,483 Kenapa denganmu? 53 00:05:48,654 --> 00:05:50,622 Mereka hebat, kau bisa tinggal dengan mereka? 54 00:05:50,689 --> 00:05:53,157 Kumohon, jaga aku diluar sekolah. 55 00:05:53,225 --> 00:05:56,160 Mengapa kau seperti polisi 24/7? Hei, ini disebut sebagai ayah. 56 00:05:56,228 --> 00:05:58,924 Percayalah, kau lebih baik sebagai polisi. 57 00:06:01,099 --> 00:06:02,999 Kukira aku harus segera kembali pada ibu. 58 00:06:03,068 --> 00:06:05,059 Apa kau bilang? / Kau tak dengar? 59 00:06:05,137 --> 00:06:07,264 Aku tak dengar. Katakan lagi! 60 00:06:07,339 --> 00:06:10,706 Kukira aku harus kembali pada ibu... / Pergi saja! 61 00:06:12,177 --> 00:06:13,371 Tuhan. 62 00:06:24,156 --> 00:06:26,420 Hei, ini Daniel, tinggalkan pesan. 63 00:06:26,492 --> 00:06:28,858 Ini Ayah. Maaf soal kemarin. 64 00:06:29,061 --> 00:06:33,088 Aku tak mendengarkanmu. Segera hubungi aku. 65 00:06:42,541 --> 00:06:43,803 Daniel... 66 00:06:45,244 --> 00:06:48,179 Maaf sersan. Kukira anda anakku. 67 00:06:51,083 --> 00:06:53,449 Ya, aku akan ke sana. 68 00:06:56,355 --> 00:06:57,515 Ada berita apa? 69 00:06:57,589 --> 00:07:00,217 Ada seorang petugas pemerintah tewas. 70 00:07:00,292 --> 00:07:02,283 Ada wanita yang menemukan mayatnya lalu menelepon kita. 71 00:07:02,361 --> 00:07:06,297 Katanya tempat ini sudah kosong sejak dua tahun, 72 00:07:06,365 --> 00:07:07,957 ...meskipun masih ada yang tinggal di sini. 73 00:07:08,033 --> 00:07:10,263 Siapa?/ Tuna wisma, kurasa. 74 00:07:10,335 --> 00:07:13,463 Anak muda yang mabuk-mabukan. Itu tempat yang sempurna. 75 00:07:13,539 --> 00:07:16,531 Waktu kematian? / Forensik baru ke sini. 76 00:07:16,608 --> 00:07:19,338 Tapi sumber resmi mengatakan itu temanmu. 77 00:07:19,411 --> 00:07:21,379 Dia bukan temanku, dia informan. 78 00:07:21,446 --> 00:07:23,414 Petugas sudah periksa tanda pengenalnya? 79 00:07:23,482 --> 00:07:25,609 Pengenalnya tidak ada. 80 00:07:25,684 --> 00:07:27,914 Itulah sebabnya aku ingin kau di sini./ Baiklah. 81 00:07:27,986 --> 00:07:31,717 Aku akan lihat wajahnya untuk memastikan dia atau bukan. 82 00:07:31,790 --> 00:07:33,815 Sangat bagus. 83 00:07:55,213 --> 00:07:56,874 Ya, ini Mike. 84 00:08:12,531 --> 00:08:14,624 Kau mau memberitahuku? 85 00:08:14,700 --> 00:08:17,191 Kukira kau mau melihatnya sendiri. 86 00:08:18,103 --> 00:08:19,968 Baik, sudah kulihat. 87 00:08:20,272 --> 00:08:22,365 Aku tahu terlalu cepat, 88 00:08:22,441 --> 00:08:24,966 ...tapi itu tanda Jigsaw. 89 00:08:25,110 --> 00:08:27,544 Aku sudah lihat. Apa yang dia mau dariku? 90 00:08:27,613 --> 00:08:30,741 Mari kita anggap itu orang baru. 91 00:08:30,816 --> 00:08:33,080 Kau bisa menebak siapa yang membunuh orangmu? 92 00:08:33,151 --> 00:08:36,177 Dia informan, Kerry. Jika kau ingin daftar tersangka... 93 00:08:36,254 --> 00:08:37,619 ...lihat buku teleponnya. 94 00:08:37,689 --> 00:08:40,249 Pemecah kepala buatan tangan. 95 00:08:40,325 --> 00:08:44,056 Aku melihat bahwa penyebab kematian sudah sangat jelas, 96 00:08:44,129 --> 00:08:45,619 ...kalau kau? 97 00:08:47,099 --> 00:08:49,590 Tentu, kita ada seorang ahli. 98 00:08:51,303 --> 00:08:53,703 Lihat lebih dekat, Detektif Mathews. 99 00:08:56,608 --> 00:08:57,836 Kenapa? 100 00:08:58,610 --> 00:09:00,441 Siapa yang menulisnya kira-kira. 101 00:09:14,559 --> 00:09:15,924 Halo Michael, 102 00:09:15,994 --> 00:09:17,894 ...aku ingin melakukan permainan. 103 00:09:20,065 --> 00:09:23,296 Sepanjang hidupmu... 104 00:09:23,368 --> 00:09:26,030 ...kau selalu mengawasi orang lain. 105 00:09:26,638 --> 00:09:28,731 Kau dan itu punya banyak persamaan, Karen. 106 00:09:28,807 --> 00:09:30,069 Oh, ya?/ Ya. 107 00:09:30,142 --> 00:09:32,838 Dia senang bermain dengan orang-orang./ Maaf? 108 00:09:32,911 --> 00:09:35,311 Siapa yang menawarkan padaku lagi di TKP? 109 00:09:35,380 --> 00:09:39,214 Bukan aku saja yang bilang itu. / Bukan berarti aku harus ambil bagian. 110 00:09:41,386 --> 00:09:44,719 Kedengarannya kasus penuh, selalu. / Meja ini penuh dengan itu. 111 00:09:44,790 --> 00:09:46,815 Yeah, di luar pekerjaan... 112 00:09:46,892 --> 00:09:48,120 ...dan kriminal anakku, 113 00:09:48,193 --> 00:09:49,660 ...juga perceraianku, 114 00:09:49,728 --> 00:09:52,196 ...katakan saja masih banyak yang harus kulakukan. 115 00:09:52,264 --> 00:09:54,528 Ya, maaf. 116 00:09:54,599 --> 00:09:58,091 Aku menunggunya, mungkin, kau bisa menanganinya. 117 00:09:58,203 --> 00:09:59,500 Kami bukan rekan lagi, Kerry. 118 00:09:59,571 --> 00:10:00,765 Jika kau bukan rekannya, kenapa bisa... 119 00:10:00,839 --> 00:10:04,200 ...ada namamu di tembok itu? Dia sedang mengejarmu. 120 00:10:04,743 --> 00:10:07,906 Bukan sekali ini seorang psikopat mengancamku. 121 00:10:07,979 --> 00:10:10,641 Bagaimana kalau aku yang meminta? 122 00:10:17,589 --> 00:10:19,284 Aku tak bisa membantumu. 123 00:10:19,357 --> 00:10:21,655 Wow./ Kau ahli Jigsaw. 124 00:10:23,495 --> 00:10:25,725 Kapan kau akan berhenti jadi polisi? 125 00:10:31,169 --> 00:10:33,637 Lihat lebih dekat, Detektif Mathews. 126 00:10:34,139 --> 00:10:37,108 Orang itu menulis namamu di dinding. 127 00:10:38,376 --> 00:10:40,344 Lihat lebih dekat, Detektif Mathews. 128 00:10:45,751 --> 00:10:47,343 Dia memburumu. 129 00:10:47,419 --> 00:10:48,977 Baiklah, semua. Dengarkan. 130 00:10:50,789 --> 00:10:52,950 Ini titik masuk yang baik. 131 00:10:54,226 --> 00:10:57,354 Satu-satunya jalan langsung yang terhubung satu sama lain, dan terlindungi. 132 00:10:57,896 --> 00:11:00,296 Ingat, kita akan masuk pada siang hari. 133 00:11:00,365 --> 00:11:01,730 Aku tak mau menakuti orang sipil. 134 00:11:01,800 --> 00:11:03,597 Aku akan di sana, aku tahu lokasinya. 135 00:11:03,668 --> 00:11:05,727 Biarkan saja sergap ditempat jangan menakuti siapa pun 136 00:11:05,804 --> 00:11:07,032 yang kebetulan berada di dalam, ok? 137 00:11:07,105 --> 00:11:08,629 Kita akan bagi tiga regu. 138 00:11:09,141 --> 00:11:11,701 Aku akan pergi dengan Regu Alpha. 139 00:11:18,950 --> 00:11:21,009 Hari yang baik, ya? 140 00:11:23,922 --> 00:11:26,516 Betapa cukup besarnya kasus ini. 141 00:11:26,591 --> 00:11:27,990 Seperti berjalan di lab. 142 00:11:34,065 --> 00:11:35,657 Ayo, ayo, ayo... 143 00:11:43,441 --> 00:11:45,102 Periksa kembali. Aman. 144 00:11:49,047 --> 00:11:50,742 Berpencar./ Aku menemukanya, aku menemukannya. 145 00:11:50,816 --> 00:11:53,785 Regu Alpha, aku ingin kalian di depan. Broadbaker, di sisi samping. 146 00:11:53,852 --> 00:11:55,376 Baiklah, mari kita lakukan. 147 00:11:57,289 --> 00:12:01,521 Ayo, ayo, ayo... 148 00:12:01,593 --> 00:12:03,584 Terus bergerak, terus bergerak. 149 00:12:56,281 --> 00:12:57,509 Jangan bergerak! 150 00:12:58,750 --> 00:13:00,274 Ada apa? 151 00:13:15,333 --> 00:13:17,301 Petugas dilumpuhkan! Petugas dilumpuhkan! 152 00:13:17,369 --> 00:13:18,768 Tempatnya penuh kabel! 153 00:13:18,837 --> 00:13:20,964 Petugas terjebak! Petugas terjebak! 154 00:13:23,408 --> 00:13:25,399 Persetan! Regu Baker, masuk ke sini sekarang! 155 00:13:25,477 --> 00:13:27,536 Baiklah, pergi, pergi! Pergi!/ Regu Baker, masuk sekarang! 156 00:13:36,288 --> 00:13:37,448 Kawan.. 157 00:13:39,658 --> 00:13:41,319 Bicaralah padaku, kawan. 158 00:13:46,965 --> 00:13:48,262 Maju. Maju. 159 00:13:49,901 --> 00:13:51,334 Petugas terjebak. Ok. 160 00:13:51,870 --> 00:13:53,064 Berdiri. 161 00:13:53,138 --> 00:13:54,799 Pindahkan keluar. Pindahkan keluar. 162 00:13:54,873 --> 00:13:56,670 Aman. 163 00:13:57,275 --> 00:13:58,435 Berdiri. 164 00:14:07,619 --> 00:14:08,813 Kulangi... 165 00:14:12,724 --> 00:14:14,453 Diam! Jangan bergerak! 166 00:14:15,927 --> 00:14:18,452 Angkat tangan. Aku tak akan meminta kedua kali. 167 00:14:18,530 --> 00:14:20,930 Angkat tanganmu. 168 00:14:20,999 --> 00:14:22,762 Berlututlah! 169 00:14:24,469 --> 00:14:27,927 Berlututlah!/ Aku takut aku tak bisa melakukannya. 170 00:14:35,380 --> 00:14:37,473 Geledah dia! 171 00:14:46,391 --> 00:14:49,792 Kau berhak diam. Perkataanmu akan digunakan dalam persidangan. 172 00:14:49,861 --> 00:14:53,388 Jika kau mampu, kau bisa memakai pengacara. 173 00:14:53,465 --> 00:14:54,898 Dia aman. 174 00:15:02,507 --> 00:15:03,565 Hai. 175 00:15:05,744 --> 00:15:07,575 Sudah cukup dekat? 176 00:15:11,282 --> 00:15:13,250 Bawa dia keluar dari sini. 177 00:15:15,954 --> 00:15:18,286 Sebenarnya, aku ingin tetap di sini. 178 00:15:18,356 --> 00:15:21,757 Selagi kau menangani masalahmu, Detektif Mathews. 179 00:15:24,662 --> 00:15:27,927 Kenapa? / Lihat ruangan itu. 180 00:15:37,375 --> 00:15:39,172 Awasi dia. 181 00:16:16,347 --> 00:16:17,541 Aman. 182 00:16:34,332 --> 00:16:35,594 Sial. 183 00:16:36,734 --> 00:16:38,827 Apa?/ Entahlah. 184 00:16:46,077 --> 00:16:47,339 Sial. 185 00:16:48,346 --> 00:16:50,211 Ku rasa itu anak ku. 186 00:16:55,019 --> 00:16:56,213 Brengsek. 187 00:16:57,989 --> 00:16:59,581 Dia menculik anakku. 188 00:17:01,926 --> 00:17:03,791 Apa-apaan itu? 189 00:17:04,562 --> 00:17:06,757 Hei! Hei! Apa-apaan itu? 190 00:17:06,831 --> 00:17:08,799 Itu anakmu, Daniel. Kau ingat, bukan? 191 00:17:08,867 --> 00:17:10,334 Aku tahu siapa dia, kau brengsek. 192 00:17:10,401 --> 00:17:11,993 Aku tahu, brengsek. Tapi sedang apa dia di sana? 193 00:17:12,070 --> 00:17:14,300 Aku sudah lama tak melihat monitor itu, 194 00:17:14,372 --> 00:17:15,999 jadi sulit mengatakannya. 195 00:17:16,074 --> 00:17:19,635 Tapi aku membayangkan dia meringkuk di pojok... 196 00:17:19,711 --> 00:17:20,939 ...dengan wajah... 197 00:17:21,012 --> 00:17:22,775 Kau bajingan!/ Tidak, Eric. Tunggu! 198 00:17:22,847 --> 00:17:25,338 Kau keparat! Dimana dia? Dimana dia? 199 00:17:25,416 --> 00:17:26,542 Dimana dia? 200 00:17:26,618 --> 00:17:29,587 Itu masalah yang harus kau pecahkan sebelum terlambat. 201 00:17:29,654 --> 00:17:31,884 Daniel punya waktu dua jam, 202 00:17:32,357 --> 00:17:34,791 ...sebelum gas beracun masuk ke sarafnya, 203 00:17:34,859 --> 00:17:36,986 ...lalu akan merusak kulitnya... 204 00:17:37,061 --> 00:17:40,224 ...dan ia mulai berdarah akibat luka yang timbul. 205 00:17:41,199 --> 00:17:44,828 Ah, ya! Akan ada darah di sana. 206 00:17:47,372 --> 00:17:49,135 Katakan dimana dia. 207 00:17:50,041 --> 00:17:51,838 Dia di tempat yang aman. 208 00:18:04,522 --> 00:18:06,990 Eric./ Aku perlu telepon. 209 00:18:07,959 --> 00:18:10,928 Eric, dengar aku./ Berikan saja teleponnya! 210 00:18:15,466 --> 00:18:19,493 Dengar, semua ini mengenai profilnya. / Aku harus memastikan. 211 00:18:19,571 --> 00:18:23,302 Ini dengan telepon Daniel. Dia tak disini, kecuali jika kau pergi ... 212 00:18:26,811 --> 00:18:28,142 Maafkan aku. 213 00:18:28,379 --> 00:18:30,847 Ya, hitungan mundur buatku. 214 00:18:30,915 --> 00:18:32,815 Bawa pasukan pembom, sekarang. 215 00:18:51,236 --> 00:18:52,294 Hei.. 216 00:18:53,738 --> 00:18:55,262 Hei, bangunlah. 217 00:18:56,674 --> 00:18:57,732 Hei. 218 00:19:00,144 --> 00:19:01,736 Kau bisa mendegarku? 219 00:19:06,384 --> 00:19:08,249 Dia masih bernapas. 220 00:19:12,624 --> 00:19:14,751 Apa ini, Rumah tahanan? 221 00:19:14,959 --> 00:19:16,586 Kita di penjara?/ Bukan. 222 00:19:17,028 --> 00:19:20,395 Ini bukan penjara, bung./ Oh, ya? Kau sudah lama di penjara? 223 00:19:20,698 --> 00:19:23,098 Ya. lama sekali. 224 00:19:24,402 --> 00:19:28,566 Seseorang buka pintunya.!/ Ku rasa tak ada yang dengar. 225 00:19:29,340 --> 00:19:31,274 Sial. Apa-apaan ini? 226 00:19:31,342 --> 00:19:33,207 Ada yang mendengar. 227 00:19:35,179 --> 00:19:36,237 Tidak, 228 00:19:37,982 --> 00:19:40,746 ...kamera itu tidak memiliki suara. 229 00:19:42,053 --> 00:19:43,213 Sial! 230 00:19:45,356 --> 00:19:46,516 Sial! 231 00:19:47,692 --> 00:19:50,718 Kau terbangun dalam ruangan yang tidak kau ketahui? 232 00:19:50,795 --> 00:19:52,319 Kuharap kau tidak mabuk. 233 00:19:52,397 --> 00:19:54,365 Aku pernah mabuk, di sekolah, tiga tahun lalu. 234 00:19:54,432 --> 00:19:57,026 Ini bukan soal mabuk. Ini penculikan. 235 00:20:02,073 --> 00:20:05,804 Dengar, aku pernah lihat film ini di TV minggu lalu. 236 00:20:05,877 --> 00:20:08,971 Orang ini, dia seorang reporter, dan ia meliput perang. 237 00:20:09,047 --> 00:20:11,106 Dia dibius dalam kamar hotelnya. 238 00:20:11,182 --> 00:20:15,915 Saat ia bangun, dia sudah ada di sel, tanpa jendela dan lampu. 239 00:20:15,987 --> 00:20:19,218 Dan ia tinggal sembilan tahun di situ. 240 00:20:21,125 --> 00:20:24,526 Sembilan tahun? Bung, itu tak mungkin. Mari lewati semua ini. 241 00:20:24,595 --> 00:20:25,857 Apa maksudmu, mari lewati semua ini? 242 00:20:25,930 --> 00:20:27,830 Maksudku hentikan cerita itu, lakukan sesuatu. 243 00:20:27,899 --> 00:20:30,834 Ku rasa kita semua harus tenang./ Diamlah! 244 00:20:30,902 --> 00:20:32,529 Aku mendengar sesuatu. 245 00:20:34,005 --> 00:20:35,632 Apa itu? 246 00:20:38,710 --> 00:20:41,338 Suara detak. Aku mendengar suara detak. 247 00:21:00,898 --> 00:21:04,334 Hei, hei, hei. Tenang. Tenang. Siapa namamu? 248 00:21:05,103 --> 00:21:06,434 Amanda. 249 00:21:07,805 --> 00:21:09,898 Dimana aku?/ Entahlah. 250 00:21:09,974 --> 00:21:12,704 Tak ada yang tahu. Kami juga terbangun di sini, seperti kau. 251 00:21:15,646 --> 00:21:17,045 Tidak! 252 00:21:18,015 --> 00:21:19,175 Tidak! 253 00:21:19,550 --> 00:21:21,108 Tidak!/ Tidak, tak apa-apa. 254 00:21:21,185 --> 00:21:22,447 Tidak! 255 00:21:27,558 --> 00:21:28,650 Persetan! / Apa? 256 00:21:29,327 --> 00:21:30,453 Apa? 257 00:21:38,436 --> 00:21:40,427 Apa yang kau cari? 258 00:22:02,593 --> 00:22:04,060 Apa ini? 259 00:22:04,562 --> 00:22:07,292 Semua yang ingin kita ketahui ada di sini. 260 00:22:09,267 --> 00:22:11,758 Salam dan selamat datang. 261 00:22:11,836 --> 00:22:15,101 Aku yakin kalian semua bertanya dimana kalian sekarang. 262 00:22:15,173 --> 00:22:18,870 Tapi lokasimu tidaklah penting, 263 00:22:18,943 --> 00:22:22,709 ...dinding-dinding ini menawarkan sesuatu yang penting. 264 00:22:23,247 --> 00:22:25,841 Keselamatan, jika kau berhasil. 265 00:22:26,417 --> 00:22:29,853 Tiga jam dari sekarang pintunya akan terbuka. 266 00:22:30,388 --> 00:22:34,154 Tapi sayangnya, kau punya dua jam untuk hidup. 267 00:22:34,892 --> 00:22:38,726 Saat ini, kau bernafas dalam gas saraf. 268 00:22:38,896 --> 00:22:41,797 Kau sudah menghirupnya sejak kau tiba di sini. 269 00:22:41,866 --> 00:22:44,801 Kalian tahu seperti serangan 'Tokyo bawah tanah', 270 00:22:44,869 --> 00:22:48,498 ...itu berpengaruh buruk terhadap tubuh. 271 00:22:48,573 --> 00:22:52,065 Satu-satunya cara keluar melalui pintu, 272 00:22:52,143 --> 00:22:54,077 ...adalah dengan menemukan penawarnya. 273 00:22:54,412 --> 00:22:57,040 Beberapa tersembunyi di sekitar rumah ini. 274 00:22:57,715 --> 00:23:00,445 Salah satunya ada dalam brankas di depan mu. 275 00:23:00,852 --> 00:23:03,787 Kalian harus memecahkan kodenya, berusahalah. 276 00:23:04,622 --> 00:23:08,683 Nomornya ada dalam pikiranmu. 277 00:23:08,793 --> 00:23:13,059 Petunjuknya bisa ditemukan dalam pelangi... 278 00:23:13,598 --> 00:23:16,499 Sekali kau menyadari persamaan kalian... 279 00:23:16,567 --> 00:23:20,128 ...kalian akan tahu mengapa kalian di sini. 280 00:23:20,605 --> 00:23:24,097 Tanda -X- adalah petunjuknya. Jadi lihat dengan hati-hati. 281 00:23:24,642 --> 00:23:26,371 Kita mulai permainannya. 282 00:23:29,614 --> 00:23:31,411 Siapa kau?/ Apa maksudnya, gas? 283 00:23:31,482 --> 00:23:35,213 Kenapa kau bisa menemukan ini? / Omong kosong saja. 284 00:23:38,523 --> 00:23:42,152 Jangan gunakan kunci ini untuk membuka pintu. 285 00:23:42,493 --> 00:23:44,017 Persetan, bung. 286 00:23:44,495 --> 00:23:47,157 Ya, persetan. Itu ide yang bagus. / Tidak, tidak. 287 00:23:47,231 --> 00:23:49,825 Itu bukan ide bagus. / Lalu kita mau apa? 288 00:23:49,901 --> 00:23:52,495 Duduk saja di sini? / Catatan itu bilang tak boleh gunakan kunci. 289 00:23:53,000 --> 00:23:54,111 Siapa yang peduli catatannya. 290 00:23:54,639 --> 00:23:58,598 Semua ini cuma lelucon konyol, dan aku akan mengakhirinya. 291 00:24:17,361 --> 00:24:19,921 Sebaiknya mulai bertukar pikiran sekarang. 292 00:24:20,164 --> 00:24:22,098 Apa ini?/ Ini permainan. 293 00:24:22,166 --> 00:24:25,101 Ini cuma permainan bodoh! Temanku baru saja meledakkan kepalanya. 294 00:24:25,169 --> 00:24:27,660 Dia menguji kita./ Siapa yang menguji kita? 295 00:24:27,738 --> 00:24:28,727 Jigsaw. 296 00:24:28,806 --> 00:24:32,435 Siapa itu Jigsaw?/ Kau tidak dengar beritanya? 297 00:24:32,510 --> 00:24:35,104 Tidak, siapa memangnya? / Dia pembunuh berantai. 298 00:24:36,781 --> 00:24:38,112 Tidak, bukan.. 299 00:24:38,182 --> 00:24:40,946 Dia menguji kita. Dia ingin kita selamat dari ini. 300 00:24:41,018 --> 00:24:43,919 Tapi kita harus bermain dengan aturannya dulu. 301 00:24:47,725 --> 00:24:50,956 Kutanya lagi, darimana kau tahu semua ini? 302 00:24:55,366 --> 00:24:57,459 Karena aku pernah bermain sebelumnya. 303 00:25:14,285 --> 00:25:18,381 Panggil ahli informatika sekarang. Cari tahu darimana asal video itu. 304 00:25:26,530 --> 00:25:28,589 Apa yang kau inginkan dariku? 305 00:25:29,767 --> 00:25:32,895 Waktumu sedikit detektif./ Aku tak punya waktu. 306 00:25:32,970 --> 00:25:35,530 Kau tanya dan aku sudah menjawab. 307 00:25:35,640 --> 00:25:39,337 Percayalah, anakmu dalam masalah. 308 00:25:43,881 --> 00:25:46,372 Jika kuberikan waktuku, lalu apa selanjutnya? 309 00:25:46,450 --> 00:25:48,918 Aku hanya ingin bicara denganmu. Semuanya keluar, itu syaratku. 310 00:25:48,986 --> 00:25:52,149 Ini TKP. Tak ada yang boleh keluar. 311 00:25:52,223 --> 00:25:53,588 Bukan keluar bangunan, 312 00:25:53,658 --> 00:25:57,424 Mereka cuma harus meninggalkan ruangan ini sejauh mereka tak bisa mendengar kita. 313 00:25:57,495 --> 00:26:00,987 Jika kau setuju, maka kau bisa bertemu dengan anakmu lagi. 314 00:26:02,533 --> 00:26:07,129 Jika anakku tidak selamat, aku bersumpah akan menguliti kepalamu! 315 00:26:09,407 --> 00:26:13,275 Aku tidak menipumu, opsir. Aku cuma pasien penderita kanker. 316 00:26:13,577 --> 00:26:17,445 Apa aku ingin lebih menderita dari yang kurasakan sekarang? 317 00:26:24,355 --> 00:26:26,289 Bawa mereka sekarang. 318 00:26:26,457 --> 00:26:27,822 Ahli informatika sedang berusaha. 319 00:26:27,892 --> 00:26:29,951 Mereka sedang mencari asal video itu. Mungkin satu atau dua jam. 320 00:26:30,027 --> 00:26:31,460 Dia ingin bicara empat mata denganku. 321 00:26:31,529 --> 00:26:33,463 Jadi suruh mereka keluar. 322 00:26:33,531 --> 00:26:34,896 Persetan. Lima menit saja. 323 00:26:34,965 --> 00:26:37,331 Dia tak bertanggung jawab pada pasukan. 324 00:26:37,401 --> 00:26:38,868 Jangan tawar metodeku. 325 00:26:38,936 --> 00:26:40,801 Aku sudah menangani sejak hari pertama. 326 00:26:40,871 --> 00:26:43,203 Aku menghabiskan waktu untuk menyatukan teka-tekinya. 327 00:26:43,274 --> 00:26:45,469 Mungkin bagimu tidak asing... 328 00:26:45,543 --> 00:26:48,671 ...dan kau tak mengerti bahwa lelaki ini punya kendali. 329 00:26:54,151 --> 00:26:55,675 Jangan./ Dengarlah... 330 00:26:55,753 --> 00:26:57,277 Aku tak ingin bicara dengannya. 331 00:26:57,354 --> 00:27:00,448 Dengar, sebelumnya kau pernah kehilangan anakmu... 332 00:27:00,524 --> 00:27:02,924 ...karena aku. 333 00:27:04,628 --> 00:27:06,186 Kali ini tak akan terjadi lagi. 334 00:27:06,263 --> 00:27:07,924 Itu omong kosong. 335 00:27:08,733 --> 00:27:09,961 Kita mau apa? 336 00:27:10,034 --> 00:27:13,492 Ikuti aturannya. Ulur waktunya. 337 00:27:14,939 --> 00:27:17,669 Kau bisa memenangkan ini, Eric. Kau bisa mengalahkannya. 338 00:27:18,442 --> 00:27:20,706 Ayolah./ Baiklah. 339 00:27:23,280 --> 00:27:24,941 ...Temukan penawarnya. 340 00:27:25,382 --> 00:27:28,010 Beberapa tersembunyi di sekitar rumah ini. 341 00:27:28,519 --> 00:27:31,215 Salah satunya ada dalam brankas di depan kalian. 342 00:27:31,856 --> 00:27:34,916 Carilah kombinasinya. 343 00:27:35,392 --> 00:27:39,158 Berusahalah. Nomornya ada di pikiranmu. 344 00:27:41,766 --> 00:27:45,702 Nomornya ada dalam pikiranmu. 345 00:27:45,903 --> 00:27:48,428 Petunjuk ada di... 346 00:28:38,556 --> 00:28:39,648 Sial. 347 00:28:48,432 --> 00:28:50,627 Hei, tunggu. Mau kemana? 348 00:28:50,701 --> 00:28:53,261 Aku akan mencari penawarnya dan aku mau keluar dari sini. 349 00:28:53,337 --> 00:28:56,170 Penawar? Kau mau ikut permainannya. 350 00:28:56,240 --> 00:28:58,071 Kau bicara dengan pemiliknya. 351 00:28:58,142 --> 00:29:00,133 Kau tahu, tak ada penawar di sini. 352 00:29:00,211 --> 00:29:02,543 Lihat, pintunya terkunci. 353 00:29:02,613 --> 00:29:04,808 Kau dengar? Ini cuma kayu. 354 00:29:05,382 --> 00:29:08,715 Plester. Ini bukan benteng. Ini cuma gubuk reyot. 355 00:29:08,786 --> 00:29:12,347 Aku cuma bilang mari kita ikuti permainannya. 356 00:29:12,423 --> 00:29:16,757 Kau datang untuk bermain? Aku mau keluar saja. 357 00:29:29,506 --> 00:29:30,598 Lihat. 358 00:29:51,328 --> 00:29:53,558 Kau tak apa?/ Ya, aku baik-baik saja. 359 00:30:08,979 --> 00:30:11,038 Aku tak akan melakukannya jika jadi kau! 360 00:30:11,115 --> 00:30:14,175 Kau tak tahu apa yang ada di balik pintu jelek itu. 361 00:30:19,990 --> 00:30:21,355 Brengsek. 362 00:30:21,425 --> 00:30:22,722 Sialan. 363 00:30:34,905 --> 00:30:36,429 Kosongkan ruangan. 364 00:30:43,414 --> 00:30:46,542 Ok? Mari bicara. 365 00:30:47,785 --> 00:30:49,343 Duduklah, Eric. 366 00:31:02,399 --> 00:31:04,264 Aku mau melakukan permainan. 367 00:31:05,336 --> 00:31:06,860 Peraturannya sederhana. 368 00:31:06,937 --> 00:31:09,337 Kau cuma perlu duduk di sini dan bicara padaku. 369 00:31:09,406 --> 00:31:10,873 Mendengarkan ucapanku. 370 00:31:11,608 --> 00:31:14,042 Karena waktunya masih cukup, untuk menemukan anakmu... 371 00:31:14,111 --> 00:31:16,204 ...dalam kondisi selamat dan aman. 372 00:31:16,447 --> 00:31:20,076 Kita tak usah banyak berkenalan. Namaku John. 373 00:31:20,551 --> 00:31:23,577 Kupikir kau suka dipanggil Jigsaw./ Tidak, tidak. 374 00:31:25,222 --> 00:31:28,521 Polisi dan media yang memanggilku Jigsaw. 375 00:31:28,592 --> 00:31:30,890 Aku tak pernah tertarik atau mengklaim itu. 376 00:31:30,961 --> 00:31:35,557 Jigsaw yang kuambil dari subjek itu cuma sebagai simbol... 377 00:31:35,632 --> 00:31:37,896 ...bahwa subjek telah kehilangan... 378 00:31:37,968 --> 00:31:41,802 ...sesuatu yang vital yaitu teka-teki manusia: naluri untuk selamat. 379 00:31:42,039 --> 00:31:45,497 Ini sangat menarik, John. 380 00:31:46,844 --> 00:31:49,005 Sekarang aku ingin kau bicara padaku... 381 00:31:49,079 --> 00:31:50,910 aku tak akan bicara padamu. 382 00:31:51,548 --> 00:31:53,379 Kau bukan pendengar. 383 00:31:54,318 --> 00:31:57,378 Jangan lupa aturannya./ Aku mendengarkanmu, 384 00:31:58,455 --> 00:32:01,049 ...dan semua ucapanmu ini sama sintingnya seperti ucapan-ucapan... 385 00:32:01,125 --> 00:32:03,685 ...orang-orang yang pernah aku interogasi... 386 00:32:03,761 --> 00:32:05,251 ...dengan salah satu dari kalian. 387 00:32:05,329 --> 00:32:08,389 Ini pendekatan menarik untuk menempatkan Markus. 388 00:32:08,465 --> 00:32:12,231 Kau tak menganggapku sebagai temanmu? 389 00:32:12,536 --> 00:32:16,836 Untuk menuntunku ke dalam perasaan salah terhadapmu? 390 00:32:17,441 --> 00:32:21,741 Sulit mengikuti aturan jika kau menyekap anakku, John. 391 00:32:21,812 --> 00:32:23,177 Aturan? 392 00:32:24,081 --> 00:32:26,709 Apa yang kulakukan padamu sekarang? 393 00:32:26,784 --> 00:32:28,581 Apa yang kau lakukan lima tahun lalu? 394 00:32:28,652 --> 00:32:30,847 Kau masih ikuti aturan? 395 00:32:30,921 --> 00:32:34,015 Kau mau merusakkan rahangku dengan lampu kilat? 396 00:32:34,224 --> 00:32:37,557 Kau sepertinya tahu banyak tentangku. 397 00:32:37,628 --> 00:32:41,257 Aku tahu kau adalah polisi yang tidak kenal takut. 398 00:32:43,934 --> 00:32:47,927 Kau merasa aman sekarang, hanya dengan duduk di belakang meja? 399 00:32:48,005 --> 00:32:50,337 Aku merasa banyak hal sekarang. 400 00:32:50,407 --> 00:32:53,274 Tapi kau merasa aman sekarang. 401 00:32:53,844 --> 00:32:55,641 Dan itu keinginanmu. 402 00:32:57,381 --> 00:32:58,643 Bisa tolong... 403 00:33:00,350 --> 00:33:03,148 ...ambilkan air minum? 404 00:33:04,655 --> 00:33:07,123 Aku sangat menghargai ini. 405 00:33:36,753 --> 00:33:38,015 Brengsek! 406 00:33:40,157 --> 00:33:41,317 Wah kita punya.. 407 00:33:41,391 --> 00:33:44,690 ...seorang pria macho yang tak bisa membuka pintu, 408 00:33:44,761 --> 00:33:47,662 ...ada saran lain? / Lihat dengan siapa bicara. 409 00:33:48,031 --> 00:33:51,228 Satu-satunya pintu yang terbuka ada diantara selangkanganmu. 410 00:33:51,301 --> 00:33:53,292 Tutup mulutmu, ya? / Kau juga tutup mulutmu! 411 00:33:53,370 --> 00:33:55,304 Mengapa kau tak pergi saja ke neraka? Aku muak dengan omong kosongmu! 412 00:33:55,372 --> 00:33:57,340 Baiklah, kembali, jalang!/ Kau tolol. 413 00:33:57,407 --> 00:33:58,396 Keparat!/ Hei! 414 00:33:58,475 --> 00:34:00,739 Kau bisa apa? 415 00:34:00,811 --> 00:34:03,473 Ok kawan. baiklah. tak ada lagi yang bertindak konyol sekarang. 416 00:34:03,547 --> 00:34:05,481 Kita satu nasib. 417 00:34:10,721 --> 00:34:13,781 Kau menemukan sesuatu? / Tidak ada. 418 00:34:27,337 --> 00:34:29,999 Itu tato Joliete, kan? 419 00:34:30,073 --> 00:34:31,836 Ya, lalu? 420 00:34:31,909 --> 00:34:34,844 Aku juga punya. / Jadi kau bangga? 421 00:34:35,679 --> 00:34:38,113 Dan kau, apa tato itu pilihanmu di pemasyarakatan? 422 00:34:38,182 --> 00:34:39,274 Apa intinya? 423 00:34:39,349 --> 00:34:42,841 Intinya, kau tidak berasal dari sekolah tinggi, kan? 424 00:34:43,554 --> 00:34:45,647 Kalau iya berarti tiga dari kita sudah selesai. 425 00:34:45,722 --> 00:34:47,587 Dan kita lebih kosentrasi pada kaset itu... 426 00:34:47,658 --> 00:34:50,889 ...sebab di kaset bilang, kalau kita punya kesamaan. 427 00:34:50,961 --> 00:34:53,452 Maksudku, tiga dari kita... 428 00:34:53,530 --> 00:34:56,693 Hei! Aku menemukan pintu di sini. 429 00:35:12,816 --> 00:35:14,716 Aku perlu senter. 430 00:35:53,357 --> 00:35:54,756 Sebelah sana. 431 00:35:57,694 --> 00:35:59,321 Sial. 432 00:36:10,474 --> 00:36:11,771 Oh, sial! 433 00:36:15,045 --> 00:36:16,103 Hei! 434 00:36:16,713 --> 00:36:18,908 Brengsek, nak. / Maaf. 435 00:36:27,357 --> 00:36:29,985 Apa itu OBI? 436 00:36:30,460 --> 00:36:33,452 Obi itu namaku. 437 00:36:43,907 --> 00:36:46,933 Halo, Obi. Aku ingin melakukan permainan. 438 00:36:47,477 --> 00:36:50,139 Setiap tahun kau membakar mayat... 439 00:36:50,213 --> 00:36:53,410 ...dan kau cukup berbohong. 440 00:36:53,684 --> 00:36:56,744 Sekarang kau punya kesempatan menebus jiwamu... 441 00:36:56,820 --> 00:36:59,118 ...untuk melakukan permainan yang kau mainkan pada orang lain. 442 00:36:59,189 --> 00:37:01,123 Dan memainkannya untukku. 443 00:37:01,692 --> 00:37:05,025 Di dalam tungku ada dua buah penawar racun... 444 00:37:05,128 --> 00:37:08,154 ...untuk menawarkan racun yang mengalir di dalam tubuhmu. 445 00:37:08,332 --> 00:37:11,859 Satunya sebagai hadiah karena telah membantuku menculik yang lain. 446 00:37:12,169 --> 00:37:14,797 Yang kedua milikmu untuk disumbangkan. 447 00:37:14,938 --> 00:37:18,499 Tapi salah satunya punya harga. 448 00:37:18,942 --> 00:37:20,432 Ingat, Obi, 449 00:37:21,144 --> 00:37:25,376 ...sekali kau di neraka, hanya iblis yang bisa menolongmu. 450 00:37:25,849 --> 00:37:29,250 Tunggu, apa artinya? Menculik yang lain. 451 00:37:29,319 --> 00:37:32,311 Bagaimana aku tahu?/ Dialah yang membawa kita kemari. 452 00:37:35,926 --> 00:37:36,950 Di mobil... 453 00:37:37,961 --> 00:37:39,292 ...saat itu... 454 00:37:43,633 --> 00:37:45,294 Aku tahu. 455 00:37:46,570 --> 00:37:50,438 Kau orang terakhir yang kulihat sebelum aku ada di sini. 456 00:37:52,976 --> 00:37:54,500 Kau yang melakukan ini. 457 00:37:57,180 --> 00:38:00,047 Kau yakin dia? Sebaiknya pastikan dulu. 458 00:38:00,984 --> 00:38:02,417 Aku yakin. 459 00:38:03,553 --> 00:38:05,783 Kau juga melakukan apa yang sudah kulakukan. 460 00:38:05,856 --> 00:38:07,790 Aku akan memberimu pilihan. 461 00:38:08,692 --> 00:38:12,628 Waktumu 5 detik untuk mengeluarkan kami. / Aku tak tahu jalan keluarnya. 462 00:38:13,597 --> 00:38:17,158 Kau membawa kami ke sini, jadi keluarkan kami. 463 00:38:18,702 --> 00:38:20,192 Aku tak bisa. 464 00:38:20,337 --> 00:38:23,101 Kalau begitu kau akan mati./ Jadi, apa kau.. 465 00:38:23,173 --> 00:38:26,404 Dia tidak... Tunggu, tunggu! Tunggu, dengarkan aku. 466 00:38:26,476 --> 00:38:28,774 Kita punya dua penawar di situ. 467 00:38:28,845 --> 00:38:32,713 Kita menyia-nyiakan waktu saja./ Menyia-nyiakan waktu? Kau bercanda? 468 00:38:32,783 --> 00:38:35,377 Dia menculik aku di tengah malam. 469 00:38:35,452 --> 00:38:37,443 Kita bahkan tak tahu apa yang ada di suntikan itu. 470 00:38:37,521 --> 00:38:40,183 Kau ingin menjebak dirimu sendiri? 471 00:38:42,092 --> 00:38:43,582 Jadi siapa yang mau mengambilnya? 472 00:38:43,660 --> 00:38:46,026 Maksudku, siapa yang akan mengambilnya? 473 00:38:46,096 --> 00:38:48,121 Diam kau! 474 00:38:52,402 --> 00:38:54,734 Sekarang, kau yang masuk... 475 00:38:55,972 --> 00:38:58,406 ...kalau tidak kau akan kubunuh. 476 00:39:06,716 --> 00:39:07,876 Sial. 477 00:39:09,085 --> 00:39:13,647 Jika mengancamku dengan pisau, paling tidak goreslah sedikit. 478 00:39:22,199 --> 00:39:24,895 Aku akan masuk mengambil suntikan itu. 479 00:39:24,968 --> 00:39:26,595 Asal aku dapat satu. 480 00:39:58,168 --> 00:40:00,295 Untukku satu. / Cepatlah. 481 00:40:02,772 --> 00:40:06,572 Ayolah, bung! / Orang bisa berdoa untuk ini. 482 00:40:09,212 --> 00:40:10,804 Terimakasih, kawan. 483 00:40:11,648 --> 00:40:13,013 Mari kita lakukan. 484 00:40:13,850 --> 00:40:16,751 Ada apa? / Buka pintunya. 485 00:40:17,921 --> 00:40:19,513 Buka pintunya. 486 00:40:21,691 --> 00:40:23,921 Terkunci. 487 00:40:24,728 --> 00:40:26,423 Buka pintu ini! 488 00:40:28,231 --> 00:40:30,825 Buka pintunya sialan! Ini tidak lucu! 489 00:40:32,068 --> 00:40:33,933 Ayo, keluarkan dia. 490 00:40:34,004 --> 00:40:35,471 Pintunya! 491 00:40:35,539 --> 00:40:36,870 Akan kucoba. 492 00:40:37,507 --> 00:40:39,270 Aku tak bisa membukanya. 493 00:40:41,978 --> 00:40:44,378 Keluarkan dia dari sana./ Ini tidak lucu! 494 00:41:09,606 --> 00:41:12,666 Pakai mantelmu! Pakai mantelmu bego! 495 00:41:13,243 --> 00:41:16,576 Ayolah, buka pintunya. / Hentikan. 496 00:41:23,820 --> 00:41:26,050 Ayolah!/ Putar! Putar! 497 00:41:26,189 --> 00:41:27,486 Hentikan! 498 00:41:27,557 --> 00:41:29,149 Gunakan sesuatu./ Hentikan. 499 00:41:29,225 --> 00:41:30,214 Sesuatu apa! 500 00:41:33,463 --> 00:41:35,363 Ada jendela di sini. 501 00:41:36,766 --> 00:41:38,859 Penawarnya ada padanya./ Hentikan! 502 00:41:38,935 --> 00:41:40,334 Ambil dia kalau begitu. 503 00:41:42,639 --> 00:41:44,038 Cepat!/ Terbukalah. 504 00:41:44,207 --> 00:41:46,869 Sial!/ ... Kacanya kuat. 505 00:41:46,943 --> 00:41:49,673 Hentikan!/ Bertahan, bung. Kami akan mengeluarkanmu. 506 00:41:50,113 --> 00:41:51,137 Sial. 507 00:41:51,514 --> 00:41:56,008 Hentikan! 508 00:41:56,686 --> 00:42:00,588 Keluarkan dia! Ayo, Hancurkan! 509 00:42:03,693 --> 00:42:05,786 Sini. Sial! Ayo! 510 00:42:39,462 --> 00:42:40,451 Suntikannya! 511 00:42:40,563 --> 00:42:43,225 Suntikannya. Dia menghilangkannya. 512 00:42:43,299 --> 00:42:46,325 Aku butuh suntikannya! 513 00:42:46,403 --> 00:42:47,768 Tenang. 514 00:42:47,937 --> 00:42:50,667 Persetan!/ Jarum suntiknya sudah terbakar. 515 00:42:52,175 --> 00:42:53,665 Habislah sudah. 516 00:42:54,978 --> 00:42:56,570 Dia memilihnya. 517 00:43:00,784 --> 00:43:02,012 Satu lagi yang tewas, Kerry. 518 00:43:02,085 --> 00:43:03,882 Sampai kapan kita menghabiskan waktu dengannya? 519 00:43:03,953 --> 00:43:04,977 Kita tidak menghabiskan waktu, 520 00:43:05,055 --> 00:43:07,819 ...kita melakukan tugas kita. 521 00:43:07,891 --> 00:43:09,153 Jangan pandangi aku seperti itu! 522 00:43:12,062 --> 00:43:14,656 Kau lihat, detektif. Teori Darwin tentang evolusi, 523 00:43:14,731 --> 00:43:17,996 ...kelangsungan hidup, yang berdasarkan perjalanan pendeknya ke Galapagos... 524 00:43:18,068 --> 00:43:19,729 ...tidak berlaku lagi di planet ini. 525 00:43:19,803 --> 00:43:22,397 Kita punya ras manusia... 526 00:43:22,472 --> 00:43:24,804 ...untuk menguji bertahan hidup. 527 00:43:24,874 --> 00:43:28,002 Apa maumu? / Aku mencoba tenang, kan? 528 00:43:28,078 --> 00:43:31,241 Anakmu yang hilir mudik di monitor itu. 529 00:43:31,314 --> 00:43:34,806 Aku tak bisa berikan apa yang kau mau jika aku tak tahu apa ini. 530 00:43:34,884 --> 00:43:36,545 Kau tahu apa itu. 531 00:43:36,619 --> 00:43:39,747 Ingat saja aturannya./ Katamu kau ingin bicara. 532 00:43:39,823 --> 00:43:44,055 Lalu kau ingin bermain. Kau memang bicara, tapi tak ada artinya. 533 00:43:44,160 --> 00:43:47,152 Apa penangkal kanker, Eric? 534 00:43:47,230 --> 00:43:49,460 Apa?/ Penangkal kanker. 535 00:43:49,532 --> 00:43:51,932 Apa itu?/ Mana aku tahu. 536 00:43:52,001 --> 00:43:54,094 Yang kutahu kau tak harus menyiksa dan membunuh orang... 537 00:43:54,170 --> 00:43:55,694 ...demi penyakitmu. Bajingan! 538 00:43:55,772 --> 00:43:59,674 Aku tak membunuh siapapun. Mereka sendiri yang memilihnya. 539 00:43:59,743 --> 00:44:01,267 Menodongkan pistol pada seseorang... 540 00:44:01,344 --> 00:44:03,369 ...dan memaksanya menarik pelatuk. Itu membunuh. 541 00:44:03,446 --> 00:44:06,074 Bukankah kau melakukan pemaksaan untuk menyelesaikan masalahmu? 542 00:44:08,451 --> 00:44:11,443 Kenapa kau sangat menginginkan anakmu kembali? 543 00:44:13,423 --> 00:44:15,152 Karena dia anakku. 544 00:44:15,391 --> 00:44:19,054 Kapan terakhir kau mengatakan sayang padanya? 545 00:44:21,164 --> 00:44:22,256 Kalau begitu pergilah! 546 00:44:23,600 --> 00:44:26,728 Bagiku kematian anakmu... 547 00:44:26,803 --> 00:44:28,361 ...lebih dikarenakan perbuatanmu. 548 00:44:28,438 --> 00:44:30,906 Mengampuni dosanya, menghapus amal... 549 00:44:30,974 --> 00:44:35,240 Kapan kau bersedia melakukan ketika hidup sedang dipertaruhkan? 550 00:44:35,311 --> 00:44:37,541 Aku menyayangi anakku, itu tak berubah. 551 00:44:37,614 --> 00:44:40,276 Sudah berubah sekarang. 552 00:44:41,785 --> 00:44:44,015 Pengetahuan kematian mengubah segalanya. 553 00:44:44,087 --> 00:44:48,387 Jika kubilang tanggal dan waktu kematianmu sendiri, 554 00:44:48,858 --> 00:44:51,554 ...itu akan menutup mulutmu. 555 00:44:52,128 --> 00:44:53,356 Aku tahu. 556 00:44:55,131 --> 00:44:58,430 Bisa kau bayangkan seperti apa rasanya seseorang menyuruhmu duduk... 557 00:44:58,501 --> 00:44:59,934 John Kramer. 558 00:45:00,203 --> 00:45:02,967 ...dan mengatakan kapan kau akan mati? 559 00:45:05,875 --> 00:45:07,934 Apa imbasnya? 560 00:45:10,947 --> 00:45:13,108 Jarum jam berdetak untukmu. 561 00:45:16,352 --> 00:45:19,048 Setiap detiknya, pintu kematian semakin terbuka. 562 00:45:19,122 --> 00:45:22,216 Kau melihat dengan cara berbeda, mencium dengan cara berbeda. 563 00:45:23,126 --> 00:45:27,358 Kau sangat berhati-hati, walau cuma segelas air atau berjalan di taman. 564 00:45:28,231 --> 00:45:29,892 Waktu memang berdetak, John. 565 00:45:30,200 --> 00:45:31,394 Kebanyakan orang beruntung... 566 00:45:31,467 --> 00:45:33,662 ...tak tahu kapan waktu itu berhenti. 567 00:45:33,736 --> 00:45:37,137 Dan ironisnya, 568 00:45:37,207 --> 00:45:40,040 ...itu tetap menjaga mereka tetap hidup. 569 00:45:40,109 --> 00:45:44,546 Mereka minum air tapi sebenarnya tak merasakannya. 570 00:45:44,914 --> 00:45:47,144 Kau masih bisa memperbaikinya, John. 571 00:45:48,585 --> 00:45:50,644 Ya, tapi kau bisa memperbaiki dirimu? 572 00:45:51,187 --> 00:45:52,211 Aku? 573 00:45:53,356 --> 00:45:54,983 Aku tak bisa diperbaiki lagi. 574 00:45:55,758 --> 00:45:57,350 Aku terkena kanker. 575 00:46:01,364 --> 00:46:03,855 Menurutmu kanker bisa memaafkan semua perbuatanmu? 576 00:46:03,933 --> 00:46:05,195 Tidak. 577 00:46:06,970 --> 00:46:09,939 Kanker adalah sebagai tanda bagiku memulai pekerjaan. 578 00:46:11,107 --> 00:46:13,837 Saat yang kuputuskan sebagai akhir hidupku, 579 00:46:13,910 --> 00:46:16,037 dan melakukan yang baru dengan pekerjaanku. 580 00:46:16,112 --> 00:46:18,137 Yang lebih bisa berarti. 581 00:46:23,486 --> 00:46:24,475 Sial! 582 00:46:24,554 --> 00:46:27,648 Aku pernah melakukan hal ke arah bunuh diri, 583 00:46:27,724 --> 00:46:29,385 ...aku gagal. 584 00:46:29,692 --> 00:46:33,253 Tubuhku tak cukup kuat bertarung dengan sel kanker. 585 00:46:33,596 --> 00:46:36,326 Daripada aku hidup menyesali diri... 586 00:46:42,338 --> 00:46:45,865 ...aku melakukan keajaiban, dan aku bertahan. 587 00:46:47,377 --> 00:46:50,540 Aku memutuskan menghabiskan sisa hariku, 588 00:46:51,114 --> 00:46:53,605 ...untuk menguji manusia. 589 00:46:59,022 --> 00:47:00,990 Kau paham, Eric? 590 00:47:01,791 --> 00:47:05,158 Kau masih punya kesempatan melakukan perbutan baik, sekarang ini. 591 00:47:05,228 --> 00:47:07,423 Katakan saja dimana anakku. 592 00:47:08,164 --> 00:47:09,358 Aku akan membantumu. 593 00:47:09,432 --> 00:47:13,027 Aku tak butuh bantuanmu. Artinya kau masih belum paham. 594 00:47:13,603 --> 00:47:17,198 Siapa yang tidak menghargai hidup, ia tak pantas hidup. 595 00:47:17,740 --> 00:47:19,970 Anakku menghargai hidup. 596 00:47:20,043 --> 00:47:24,412 Kau menghargai hidupmu? Kau menghargai hidup anakmu? 597 00:47:24,480 --> 00:47:26,311 Omong kosong! 598 00:47:27,550 --> 00:47:29,450 Jangan lupa aturannya. 599 00:47:31,321 --> 00:47:33,585 Itu bisa membantu menemukan anakmu. 600 00:47:36,459 --> 00:47:37,983 Dimana kau? 601 00:47:39,262 --> 00:47:41,753 Kita tak punya waktu 15 menit. 602 00:47:41,831 --> 00:47:44,595 Kita harus cari lokasi video itu. 603 00:47:57,513 --> 00:48:00,846 Hei, kita harus menghentikannya. Ok? 604 00:48:02,452 --> 00:48:04,352 Laura, kau bisa mendegarkanku? 605 00:48:06,990 --> 00:48:10,687 Sudah kedua kalinya aku terbangun di lubang sialan ini. 606 00:48:11,661 --> 00:48:13,788 Bisa berdiri? 607 00:48:14,263 --> 00:48:17,357 Ya, tapi kalau aku inginkan. 608 00:48:18,501 --> 00:48:20,628 Masih banyak yang harus dilakukan. 609 00:48:22,238 --> 00:48:24,536 Banyak orang bicara padaku. 610 00:48:27,710 --> 00:48:29,371 Ini tak mungkin itu. 611 00:48:35,118 --> 00:48:36,380 Bukan itu. 612 00:48:43,526 --> 00:48:46,859 Amanda, katamu kau orang yang selamat, kan?/ Dari apa? 613 00:48:48,464 --> 00:48:50,694 Orang ini. Ia melakukan... 614 00:48:50,767 --> 00:48:53,702 ...katamu kau pernah bermain sebelumnya. Dan kau selamat. 615 00:48:53,770 --> 00:48:55,067 Ya. 616 00:48:55,705 --> 00:48:58,003 Jadi kita bisa selamat. 617 00:48:59,842 --> 00:49:01,104 Ya. 618 00:49:02,011 --> 00:49:04,206 Amanda, mengapa kau membelanya? 619 00:49:05,681 --> 00:49:08,047 Karena aku dulu pecandu. 620 00:49:16,726 --> 00:49:20,093 Tapi lucunya, aku lulus ujian kecil. 621 00:49:22,065 --> 00:49:25,330 Jika kau lulus ujian, mengapa kembali kemari? 622 00:49:27,303 --> 00:49:29,999 Aku tidak menghargai diriku sendiri. 623 00:49:40,283 --> 00:49:44,049 Sudah berapa lama... / Sejak aku di penjara. 624 00:49:45,855 --> 00:49:48,722 Dipenjara karena apa? / Kepemilikan obat. 625 00:49:50,159 --> 00:49:51,854 Tapi, jika kubilang itu... 626 00:49:51,928 --> 00:49:55,125 ...mungkin kau harus bicara pada polisi yang menangkapku. 627 00:49:57,633 --> 00:50:00,534 Kutebak kau belum pernah ditangkap. 628 00:50:00,603 --> 00:50:01,831 Tidak! 629 00:50:02,572 --> 00:50:06,338 Aku sering membuat masalah, tahu. Semacam itulah. 630 00:50:06,409 --> 00:50:07,876 Ayahku adalah... 631 00:50:12,248 --> 00:50:14,079 Dia sangat keras. 632 00:50:16,085 --> 00:50:19,350 Mungkin saat ini dia mencariku, 633 00:50:19,422 --> 00:50:22,482 ...cuma untuk menghajarku karena menghilang. 634 00:50:23,693 --> 00:50:25,058 Ya. 635 00:50:25,528 --> 00:50:26,961 Mungkin. 636 00:50:33,302 --> 00:50:36,499 Kami menemukan pintu. Ayo. 637 00:50:40,409 --> 00:50:42,468 Ayo, kita harus pergi. 638 00:50:44,147 --> 00:50:47,844 Hanya itu yang tak punya kunci, tapi kami tak bisa membukanya. 639 00:51:02,798 --> 00:51:05,392 Bagaimana? / Mungkin tersangkut sesuatu. 640 00:51:05,468 --> 00:51:06,730 Oh, sial. 641 00:51:07,370 --> 00:51:10,703 Sini, biar kucoba. Ayo! / Tenanglah. 642 00:51:10,773 --> 00:51:12,502 Mundur saja, ok? 643 00:51:28,057 --> 00:51:30,150 Sepertinya ini jebakan. 644 00:51:30,593 --> 00:51:32,424 Seluruh rumah ini adalah jebakan. 645 00:51:32,495 --> 00:51:35,896 Kita tak diizinkan ke dalam. 646 00:52:07,463 --> 00:52:09,294 Sekarang apa lagi?/ Aku akan kembali, ya? 647 00:52:09,365 --> 00:52:12,698 Apapun itu?/ Kau punya empat menit untuk menyelesaikannya. 648 00:52:35,391 --> 00:52:38,383 Halo Xavier, aku ingin bermain. 649 00:52:38,761 --> 00:52:42,128 Permainan yang mirip, 650 00:52:42,198 --> 00:52:45,759 ...seperti peranmu sebagai pengedar obat. 651 00:52:46,535 --> 00:52:50,437 Permainan yang menawarkan harapan bagi yang putus asa dengan harga. 652 00:52:50,740 --> 00:52:54,176 Kukira kita setuju bahwa keadanmu sedang putus asa, 653 00:52:54,610 --> 00:52:56,510 ...jadi kutawarkan harapan. 654 00:52:56,579 --> 00:53:01,312 Kau harus membayar dengan merangkak di lubang yang sama, 655 00:53:01,384 --> 00:53:03,750 ...seperti kau memaksa langgananmu. 656 00:53:04,453 --> 00:53:06,182 Dengan masuk ke ruang ini,/ Oh, Tuhan. 657 00:53:06,255 --> 00:53:07,950 ...waktu sudah dimulai. 658 00:53:08,157 --> 00:53:11,957 Jika waktunya habis, pintu akan tertutup selamanya. 659 00:53:12,028 --> 00:53:14,019 Untuk menemukan kunci.../ Kawan? hei.. 660 00:53:14,096 --> 00:53:15,461 Apa?/ Lihat. 661 00:53:15,531 --> 00:53:18,261 Kau harus temukan kuncinya sebelum waktunya habis. 662 00:53:18,567 --> 00:53:21,035 ... dan mengambil penawar racunnya./ Oh, Tuhan. 663 00:53:21,103 --> 00:53:25,233 Hanya ada satu petunjuk dimana keberadaan kuncinya. 664 00:53:31,881 --> 00:53:34,941 Kuncinya ada diantara jarum suntik itu. 665 00:53:36,886 --> 00:53:38,717 Permainan dimulai. 666 00:53:40,222 --> 00:53:42,247 Harus ada yang masuk ke situ. 667 00:53:42,692 --> 00:53:45,456 Tak ada yang bisa masuk ke situ... 668 00:53:50,399 --> 00:53:51,525 Tidak.. tidak... 669 00:53:51,600 --> 00:53:53,261 Oh, sial./ Apa yang kau lakukan? 670 00:53:53,336 --> 00:53:55,304 Berhenti./ Apa yang kau lakukan? 671 00:53:55,371 --> 00:53:56,998 Tidak! Tidak!/ Apa yang kau lakukan? 672 00:53:57,073 --> 00:53:59,098 Hentikan, tidak! / Turunkan dia! 673 00:53:59,175 --> 00:54:00,335 Tidak! 674 00:54:01,844 --> 00:54:02,936 Sial! 675 00:54:08,150 --> 00:54:09,378 Oh Tuhan. 676 00:54:09,452 --> 00:54:10,919 Ayolah! 677 00:54:13,322 --> 00:54:15,847 Kita tak punya waktu./ Oh, sial. 678 00:54:20,496 --> 00:54:22,794 Kenapa denganmu? 679 00:54:23,132 --> 00:54:24,895 Apa yang kau lakukan? 680 00:54:25,167 --> 00:54:28,159 Kau sinting! / Cepatlah. 681 00:54:29,171 --> 00:54:30,502 Oh, sial! 682 00:54:31,807 --> 00:54:33,035 Ayolah! 683 00:54:34,176 --> 00:54:35,905 Waktu kita tak banyak. 684 00:54:41,384 --> 00:54:43,215 Cari terus, brengsek! 685 00:54:46,088 --> 00:54:48,386 Ayo!/ Persetan denganmu! 686 00:54:50,493 --> 00:54:52,120 Apa-apaan? 687 00:55:06,308 --> 00:55:08,037 Tolong dia. 688 00:55:08,911 --> 00:55:10,708 Apa-apaan, bung? 689 00:55:15,618 --> 00:55:16,607 Sial! 690 00:55:37,339 --> 00:55:39,500 Tidak! 691 00:55:40,109 --> 00:55:41,576 Tidak! 692 00:55:41,911 --> 00:55:43,503 Tidak, tidak! 693 00:55:45,881 --> 00:55:47,109 Ayolah. 694 00:55:47,783 --> 00:55:49,250 Tidak, tidak, tidak. 695 00:56:11,073 --> 00:56:13,564 Kau jalang sialan!/ Sudah cukup. 696 00:56:13,642 --> 00:56:15,906 Sama sekali tidak cukup. 697 00:56:15,978 --> 00:56:17,707 Ah, hentikan omong kosong itu. 698 00:56:20,316 --> 00:56:22,216 Kau dengar kasetnya? 699 00:56:24,253 --> 00:56:27,689 Dia tahu nama kita. 700 00:56:28,390 --> 00:56:30,984 Ada sesuatu yang tidak kita perhatikan. 701 00:56:31,427 --> 00:56:32,519 Penjara. 702 00:56:34,730 --> 00:56:37,164 Kalian bertiga sudah ada di sana. 703 00:56:38,234 --> 00:56:39,701 Anggap saja jadi empat. 704 00:56:43,138 --> 00:56:45,834 Untuk apa? / Apa perlu? 705 00:56:46,976 --> 00:56:49,103 Apa ada yang lain? 706 00:56:50,479 --> 00:56:53,642 Bagaimana denganmu? Semua orang menulis tentangmu. 707 00:56:54,083 --> 00:56:55,812 Tidak pernah. 708 00:56:56,385 --> 00:56:57,716 Baiklah. 709 00:56:58,153 --> 00:57:00,178 Mari kita bicarakan lagi./ Tidak. 710 00:57:00,756 --> 00:57:02,348 Tak ada pembicaraan lagi. 711 00:57:02,558 --> 00:57:06,289 Satu-satunya persamaan kalian ada pada yang kupegang. 712 00:57:07,863 --> 00:57:09,160 Aku keluar. 713 00:57:29,652 --> 00:57:32,416 Mana ahli informatika sialan itu? / Akan kemari sebentar lagi. 714 00:57:32,488 --> 00:57:34,115 Aku tak mau dengar lagi. 715 00:57:34,189 --> 00:57:38,182 Setiap detik terasa sangat lama./ Aku tahu cara kerja orang ini, ok? 716 00:57:38,260 --> 00:57:39,625 Dia melakukan permainan. 717 00:57:39,695 --> 00:57:41,754 Artinya kita akan tinggal beberapa saat lagi. 718 00:57:41,830 --> 00:57:43,821 Lihat jamnya. 719 00:57:45,601 --> 00:57:49,469 Kita harus melakukan sesuatu, atau nasib anaknya akan berakhir. 720 00:57:55,978 --> 00:57:57,275 Pekerjaannya, 721 00:57:58,847 --> 00:58:00,974 ...keinginannya terhadap sesuatu, itulah yang dilakukannya. 722 00:58:01,584 --> 00:58:03,484 Maksudku, dia menikmati ini. 723 00:58:03,552 --> 00:58:06,612 Dia ingin didengarkan, ingin dipelajari. 724 00:58:06,689 --> 00:58:08,884 Baik, hancurkan pekerjaannya. 725 00:58:37,753 --> 00:58:40,813 Bagaimana kau yakin tanpa semua bukti ini, Eric? 726 00:58:40,889 --> 00:58:42,652 Jangan membesarkan hal ini. 727 00:58:42,725 --> 00:58:45,250 Lakukanlah kalau begitu, hancurkan. 728 00:58:45,327 --> 00:58:47,318 Baiklah! 729 00:58:49,565 --> 00:58:52,625 Asal tahu, itu tak akan menyelamatkan anakmu. 730 00:58:52,701 --> 00:58:54,259 Bunuh anakku, maka kubunuh kau. 731 00:58:54,336 --> 00:58:55,633 Oh, ya? 732 00:58:56,005 --> 00:58:59,566 Kita berdua tahu betapa pendek pikiranmu. 733 00:58:59,642 --> 00:59:01,166 Keluarlah dari sini. 734 00:59:01,243 --> 00:59:03,871 Menembak orang yang tak bersenjata. 735 00:59:03,946 --> 00:59:06,744 Orang yang meletakkan bukti palsu, 736 00:59:06,815 --> 00:59:09,010 ...agar mendapat pengakuan tersangka. 737 00:59:09,084 --> 00:59:12,918 Orang yang disia-siakan isterinya dan dibenci anaknya. 738 00:59:12,988 --> 00:59:14,649 Tutup mulutmu! 739 00:59:16,792 --> 00:59:19,625 Mereka menemukan jejak satelit. 740 00:59:21,363 --> 00:59:23,354 Ahlimu sudah datang. 741 00:59:24,466 --> 00:59:25,933 Tepat waktu. 742 00:59:27,202 --> 00:59:30,433 Kami akan menemukan sumber videonya. 743 00:59:33,242 --> 00:59:34,732 Seseorang tak memberitahumu, Eric. 744 00:59:34,810 --> 00:59:36,141 Aku capek mendengarmu. 745 00:59:36,211 --> 00:59:38,008 Aku bisa menunjukkannya padamu. 746 00:59:38,080 --> 00:59:40,776 Tapi, sayangnya, itu akan sulit. Dan tak bisa kuambil sendiri... 747 00:59:40,849 --> 00:59:44,945 ...mungkin kau harus minta orang yang mendengar radio itu... 748 00:59:45,020 --> 00:59:46,885 ...agar bisa membawakan kesini. 749 00:59:48,724 --> 00:59:50,021 Meja cokelat. 750 00:59:50,092 --> 00:59:51,855 Laci kedua. 751 00:59:59,134 --> 01:00:01,728 Kau mungkin tidak ingat orang-orang ini. 752 01:00:01,804 --> 01:00:04,034 Tapi aku yakin mereka ingat padamu. 753 01:00:05,541 --> 01:00:08,635 Kau petugas yang menangkapi orang. 754 01:00:08,711 --> 01:00:11,202 Kau yang meletakkan bukti, 755 01:00:11,280 --> 01:00:13,646 ...agar mereka mengaku. 756 01:00:13,716 --> 01:00:15,946 Kau yang membawa mereka keluar. 757 01:00:16,018 --> 01:00:17,576 Anakmu bermain... 758 01:00:17,653 --> 01:00:21,111 ...bersama orang yang tak kau sukai, detektif. 759 01:00:21,190 --> 01:00:25,422 Memalukan sekali kalau mereka menyadari siapa mereka? 760 01:01:21,817 --> 01:01:24,718 Carilah kombinasi brankasnya. 761 01:01:24,787 --> 01:01:28,518 Berusahalah. Nomornya ada di belakang pikiranmu. 762 01:01:29,725 --> 01:01:33,786 Petunjuk yang bisa ditemukan, melalui pelangi. 763 01:01:33,862 --> 01:01:35,591 Brengsek. 764 01:01:58,086 --> 01:02:01,283 Kau mau apa? / Aku belum memutuskan. 765 01:02:02,558 --> 01:02:05,493 Kau tahu, semua takut padamu. 766 01:02:06,128 --> 01:02:07,220 Bagus. 767 01:02:09,865 --> 01:02:11,264 Kau dan aku... 768 01:02:11,934 --> 01:02:14,994 kita bisa jalan bersama saat kembali ke halaman, 769 01:02:15,070 --> 01:02:18,904 ...atau kita bisa bersama menemukan siapa yang melakukan itu pada kita. 770 01:02:19,041 --> 01:02:21,771 Lakukan sesuka hati kalian. 771 01:02:22,411 --> 01:02:25,005 Aku sudah menemukan petunjuknya. 772 01:02:29,184 --> 01:02:30,947 Kau mengingatkan aku. 773 01:02:31,086 --> 01:02:33,452 Kau tak tahu betapa sulitnya situasimu, 774 01:02:33,522 --> 01:02:36,047 ...kau harus menemukan musuhmu sendiri. 775 01:02:36,191 --> 01:02:38,819 Kau tahu? Aku sudah punya musuh. 776 01:02:40,028 --> 01:02:42,462 Di luar dinding ini, bung. 777 01:02:44,032 --> 01:02:46,159 Dan mereka mengejarku. 778 01:02:46,335 --> 01:02:50,635 Jika mereka tak menemukan aku, mereka akan mencari orang terdekatku. 779 01:02:50,939 --> 01:02:52,304 Keluargaku. 780 01:02:54,176 --> 01:02:55,700 Kau mengerti? 781 01:02:56,745 --> 01:02:57,803 Tidak! 782 01:02:58,847 --> 01:03:00,610 Aku tak mengerti. 783 01:03:01,917 --> 01:03:04,818 Cuma aku saja, dan aku menyukainya. 784 01:03:05,387 --> 01:03:07,753 Sekarang, berbaliklah. 785 01:03:08,924 --> 01:03:12,155 Apa?/ Berbaliklah. 786 01:04:31,540 --> 01:04:32,802 Oh, sial. 787 01:04:33,442 --> 01:04:36,138 Oh, sial. / Tidak, kita tak bisa berhenti. 788 01:04:38,780 --> 01:04:40,611 Oh, Tuhan. 789 01:04:42,084 --> 01:04:45,349 Kita sudah dua jam di sini. / Jika kaset itu benar, 790 01:04:45,420 --> 01:04:48,014 ...tinggal satu jam lagi, maka pintu itu akan terbuka. 791 01:04:48,090 --> 01:04:49,819 Kita tak akan bertahan selama itu. 792 01:04:49,891 --> 01:04:51,518 Kemungkinan menang, seperti biasa. 793 01:04:51,593 --> 01:04:52,890 Dia tahu apa yang dibicarakan. 794 01:04:52,961 --> 01:04:54,258 Oh, ya? 795 01:04:54,529 --> 01:04:56,258 Tanda X. 796 01:04:56,898 --> 01:04:58,024 Apa? 797 01:04:58,333 --> 01:04:59,925 Tanda X... 798 01:05:00,502 --> 01:05:01,969 ...menandakan tempat. 799 01:05:02,037 --> 01:05:03,766 Itulah jawabannya. 800 01:05:13,348 --> 01:05:15,475 Apa yang kau lakukan dengannya? 801 01:05:17,519 --> 01:05:19,282 Ini ayahmu? 802 01:05:19,521 --> 01:05:21,546 Kau kenal dia?/ Ya. 803 01:05:22,491 --> 01:05:25,324 Dia memenjarakan aku. Dia menjebakku. 804 01:05:29,765 --> 01:05:32,063 Katakan kalau itu bukan ayahmu. 805 01:05:45,247 --> 01:05:47,044 Tak apa-apa. 806 01:06:07,702 --> 01:06:09,693 Aku tak percaya kalian. 807 01:06:14,076 --> 01:06:16,067 Kalian berdua urus sendiri. 808 01:06:21,616 --> 01:06:24,141 Kini kita tahu apa yang jadi persamaan. 809 01:06:24,686 --> 01:06:26,916 Kumohon, aku tak tahu. 810 01:06:28,123 --> 01:06:30,455 Hei nak, Amanda... 811 01:06:30,992 --> 01:06:32,482 ...dimana kalian? 812 01:06:36,098 --> 01:06:37,998 Kumohon, jangan tinggalkan aku. 813 01:07:04,259 --> 01:07:05,783 Kita harus bergerak. 814 01:07:11,833 --> 01:07:13,130 Hei nak! 815 01:07:14,302 --> 01:07:15,496 Amanda! 816 01:07:16,171 --> 01:07:17,866 Aku menemukan jalan keluar. 817 01:07:32,687 --> 01:07:33,881 Delapan. 818 01:08:03,318 --> 01:08:04,580 Hei nak... 819 01:08:12,360 --> 01:08:16,524 Jangan lari. 820 01:08:44,459 --> 01:08:46,256 Eric. Eric. 821 01:08:46,328 --> 01:08:47,590 Jangan! 822 01:08:48,029 --> 01:08:49,553 Lepaskan aku! 823 01:08:50,432 --> 01:08:52,229 Kami sudah ikuti caramu. 824 01:08:57,439 --> 01:08:59,669 Tunjukkan dimana dia! 825 01:09:02,310 --> 01:09:03,402 Eric. 826 01:09:12,120 --> 01:09:13,348 Persetan dengannya. 827 01:09:16,858 --> 01:09:20,385 Aku tak akan pergi sampai anakmu kencing darah. 828 01:09:35,477 --> 01:09:38,605 Metode inilah yang paling dibenci Daniel. 829 01:10:28,863 --> 01:10:30,660 Tolong! 830 01:10:33,001 --> 01:10:34,662 Tolong aku! 831 01:10:38,239 --> 01:10:39,638 Oh, Tuhan. 832 01:10:40,008 --> 01:10:41,168 Jonas. 833 01:10:42,844 --> 01:10:45,813 Tolong aku! 834 01:10:50,452 --> 01:10:52,147 Tolong! 835 01:11:11,272 --> 01:11:12,466 Ok. 836 01:11:16,010 --> 01:11:17,409 Tak apa. 837 01:11:17,479 --> 01:11:19,310 Bantu aku./ Tak apa-apa. 838 01:11:24,452 --> 01:11:26,283 Tidak. 839 01:11:28,523 --> 01:11:30,388 Tidak! 840 01:11:30,658 --> 01:11:31,886 Bajingan! 841 01:11:44,372 --> 01:11:47,000 Tidak! 842 01:11:55,417 --> 01:11:56,611 Amanda. 843 01:12:05,193 --> 01:12:07,718 Tak ada yang mendengar lagi, sialan. 844 01:12:11,966 --> 01:12:15,197 Buka mulutmu! 845 01:12:15,437 --> 01:12:16,631 Kau pergi kesana. 846 01:12:16,704 --> 01:12:19,400 Ini dia. Kau mau bilang dimana dia sekarang? 847 01:12:20,175 --> 01:12:21,199 Dimana? 848 01:12:23,411 --> 01:12:24,901 Katakan lagi. 849 01:12:27,282 --> 01:12:28,874 Permainan selesai. 850 01:12:30,018 --> 01:12:32,145 Aku akan mengantarmu ke rumah itu. 851 01:12:33,855 --> 01:12:36,688 Kau akan membawa ku sekarang. Sekarang. 852 01:12:37,125 --> 01:12:39,059 Aku yang akan membawamu. 853 01:12:40,495 --> 01:12:41,894 Bukan orang lain. 854 01:12:46,000 --> 01:12:48,434 Aku dan kau. 855 01:12:49,571 --> 01:12:53,905 Bagaimana kita keluar dari sini?/ Ada tombol di dinding. 856 01:12:54,442 --> 01:12:56,069 Sebaiknya cepat. 857 01:12:57,712 --> 01:12:59,805 Tak ada waktu lagi. 858 01:13:20,401 --> 01:13:22,460 Keluar sekarang! 859 01:13:23,671 --> 01:13:24,660 Sial! 860 01:13:25,006 --> 01:13:27,031 Amankan gudang sekarang! 861 01:13:28,943 --> 01:13:31,639 Baiklah, ayo pergi!/ Sial. 862 01:13:33,381 --> 01:13:35,008 Kita menemukan mereka. 863 01:13:35,583 --> 01:13:38,017 Ini Kerry. Mereka berdua kabur. 864 01:13:44,592 --> 01:13:47,425 Jika anakku tak kutemukan, sumpah demi Tuhan... 865 01:13:50,498 --> 01:13:52,261 Kerry, mereka kabur. 866 01:13:52,567 --> 01:13:54,034 Ayo. 867 01:13:57,005 --> 01:14:00,304 Kerry, kita mendapatkan lokasinya. 868 01:14:00,375 --> 01:14:01,933 Rigg, kita menemukannya. / Apa? 869 01:14:02,010 --> 01:14:03,477 237 Crescent Hyde Utara. 870 01:14:03,545 --> 01:14:06,139 237, Northwide, Crescent. / Di mengerti. 871 01:14:10,218 --> 01:14:11,708 Kemana sekarang? 872 01:14:13,922 --> 01:14:15,446 Lurus saja. 873 01:14:20,428 --> 01:14:23,056 Ayolah, dimana kau? 874 01:14:24,966 --> 01:14:26,866 Belok kanan di sana. 875 01:14:34,709 --> 01:14:36,609 Buka pintunya. 876 01:14:37,512 --> 01:14:38,911 Buka pintunya! 877 01:14:38,980 --> 01:14:40,880 Tak ada lagi yang bisa dilakukan. 878 01:14:41,349 --> 01:14:44,580 Aku cuma ingin nomor di belakang kepala. 879 01:14:48,590 --> 01:14:51,218 Tak ada jalan lain, buka pintunya, Amanda. 880 01:14:51,292 --> 01:14:52,884 Aku tak bisa menahannya. 881 01:14:55,630 --> 01:14:57,154 Ayolah, biarkan aku masuk. 882 01:14:57,231 --> 01:14:58,562 Biarkan aku masuk! 883 01:15:04,305 --> 01:15:06,068 Bukalah pintunya, ayo! 884 01:15:06,140 --> 01:15:07,402 Apa yang kita lakukan? 885 01:15:07,475 --> 01:15:09,773 Sebelah sana belok kiri. 886 01:15:12,080 --> 01:15:14,241 Rumah terakhir sebelah kiri. 887 01:15:14,816 --> 01:15:16,078 Oh, sial. 888 01:15:17,518 --> 01:15:18,610 Sial! 889 01:15:19,554 --> 01:15:20,782 Ayo! 890 01:15:22,390 --> 01:15:24,017 Ayo, Amanda! 891 01:15:24,459 --> 01:15:27,394 Ada apa Amanda?/ Pintunya. 892 01:15:27,962 --> 01:15:29,259 Pintu jeleknya... 893 01:15:29,330 --> 01:15:32,390 Tak bisa pergi kemanapun. 894 01:15:38,106 --> 01:15:39,300 Ayo! 895 01:15:39,374 --> 01:15:41,342 Bantu aku menggeser ini. 896 01:15:46,714 --> 01:15:48,614 Aku tak akan menyakitimu. 897 01:15:53,588 --> 01:15:55,180 Ayolah, Amanda 898 01:15:55,456 --> 01:15:56,787 Sial, terkunci. 899 01:15:56,858 --> 01:15:58,223 Biar aku masuk. 900 01:15:59,460 --> 01:16:01,451 Ayolah. Buka pintunya. 901 01:16:02,263 --> 01:16:03,252 Ayo! 902 01:16:03,831 --> 01:16:06,163 Kuncinya, ada bersama kaset itu. 903 01:16:06,234 --> 01:16:07,997 Dimana itu? 904 01:16:08,069 --> 01:16:09,161 Sial! 905 01:16:09,404 --> 01:16:11,235 Jonas... Jonas yang pegang. 906 01:16:11,305 --> 01:16:14,240 Ayolah, Amanda. / Cepat cari. 907 01:16:15,043 --> 01:16:16,271 Ayolah! 908 01:16:21,816 --> 01:16:23,408 Ayo, buka pintunya! 909 01:16:23,484 --> 01:16:24,815 Biar aku masuk! 910 01:16:31,526 --> 01:16:36,463 Eric, kau butuh kunci ini untuk masuk kesana. 911 01:17:06,294 --> 01:17:08,159 Dimana kita sekarang? 912 01:17:10,264 --> 01:17:12,255 Lari! 913 01:17:23,244 --> 01:17:24,472 Daniel? 914 01:17:29,951 --> 01:17:31,179 Daniel! 915 01:17:32,320 --> 01:17:34,220 Daniel, kita harus pergi. 916 01:17:34,288 --> 01:17:36,586 Kita harus pergi! / Ayolah! 917 01:17:44,198 --> 01:17:47,190 Ok, ayo cepat. 918 01:17:47,268 --> 01:17:48,667 Ayo cepat! 919 01:18:07,188 --> 01:18:08,553 Cepat.. cepat! 920 01:18:09,056 --> 01:18:11,149 Kami masuk. 921 01:18:11,793 --> 01:18:12,987 Daniel. 922 01:18:13,461 --> 01:18:16,396 Lantai dasar aman./ Bergerak naik. Bergerak naik. 923 01:18:16,464 --> 01:18:19,092 Kerry, kami ada di dalam. 924 01:18:19,167 --> 01:18:22,227 Tak bisa melihatmu, sersan. 925 01:18:23,905 --> 01:18:26,271 Kuulangi, tak bisa melihatmu. 926 01:18:26,340 --> 01:18:28,570 Dimana mereka? / Dimana... 927 01:18:28,643 --> 01:18:30,304 Rigg, kau dengar? 928 01:18:57,171 --> 01:18:58,832 Halo, Tn Hindle, 929 01:18:59,473 --> 01:19:01,100 ikuti hatimu. 930 01:19:01,175 --> 01:19:02,665 Lebih baik periksa sana dulu. Apa itu? 931 01:19:02,743 --> 01:19:04,608 Apa-apaan ini? 932 01:19:05,179 --> 01:19:08,239 Namaku sangat bingung. Siapa namamu? 933 01:19:08,316 --> 01:19:10,284 Aku harus membunuh suamimu sekarang, Ny Gordon. 934 01:19:10,351 --> 01:19:12,342 Dia tak ingin kita memotong rantainya. 935 01:19:12,420 --> 01:19:14,581 Apa yang akan kau lakukan padaku? Tidak! 936 01:19:14,655 --> 01:19:15,849 Dia ingin kita agar memotong kaki kita. 937 01:19:15,923 --> 01:19:17,481 Tidak! Oh, Tuhan! 938 01:19:18,993 --> 01:19:20,119 Ini menyakitkan! 939 01:19:22,196 --> 01:19:23,254 Tidak! 940 01:19:43,150 --> 01:19:44,742 Daniel! 941 01:19:52,627 --> 01:19:55,095 Oh, tidak. Jangan tinggalkan aku. 942 01:19:57,531 --> 01:19:58,725 Kumohon. 943 01:20:09,143 --> 01:20:10,474 Dia sudah tewas. 944 01:20:11,913 --> 01:20:13,141 Jangan kuatir. 945 01:20:13,314 --> 01:20:15,942 Aku cuma ingin nomor di belakang lehermu. 946 01:20:16,017 --> 01:20:17,541 Setelah itu terserah kalian. 947 01:20:20,554 --> 01:20:23,216 Kau tak bisa lihat nomormu sendiri. 948 01:20:23,291 --> 01:20:26,317 Bagaimana kalau aku tak memberitahu? 949 01:20:54,822 --> 01:20:56,016 Daniel. 950 01:21:20,081 --> 01:21:21,070 Sial! 951 01:21:31,926 --> 01:21:32,915 Lari! 952 01:21:54,181 --> 01:21:55,273 Brengsek. 953 01:22:08,429 --> 01:22:09,657 Daniel? 954 01:22:12,299 --> 01:22:14,699 Aku masih tak melihatmu, sersan. 955 01:22:14,969 --> 01:22:16,630 Rigg, kau dengar? 956 01:22:20,441 --> 01:22:22,466 Sebelah kiri, aman. / Kanan, aman. 957 01:22:22,543 --> 01:22:23,908 Semuanya aman. 958 01:22:25,446 --> 01:22:29,610 Kami mencarimu, sersan. Aku tak bisa melihatmu. 959 01:22:53,074 --> 01:22:54,405 Kameranya tidak langsung. 960 01:22:54,675 --> 01:22:56,438 Kerry, kita ada di rumah yang salah. 961 01:22:56,510 --> 01:22:59,035 Kita menyia-nyiakan waktu. 962 01:22:59,113 --> 01:23:00,444 Bawa pasukanmu keluar./ Ayo. 963 01:23:02,283 --> 01:23:03,511 Daniel? 964 01:23:23,504 --> 01:23:24,698 Daniel? 965 01:23:39,987 --> 01:23:41,181 Daniel? 966 01:23:46,327 --> 01:23:47,521 Daniel. 967 01:23:59,273 --> 01:24:00,535 Daniel. 968 01:25:46,380 --> 01:25:50,282 Halo, Eric. Kau mungkin tak ingat padaku, 969 01:25:50,718 --> 01:25:52,913 ...tapi kau telah merubah hidupku. 970 01:25:53,821 --> 01:25:55,721 Kau memasukkan aku ke penjara. 971 01:25:55,923 --> 01:25:58,289 Aku menyesali banyak hal. 972 01:25:58,759 --> 01:26:01,626 Tapi bukan narkoba yang kau tuduhkan padaku. 973 01:26:02,496 --> 01:26:06,364 Kau tak tahu bagaimana jika kau dikurung. 974 01:26:06,533 --> 01:26:11,402 Untuk kedua kalinya da orang yang mengubah hidupku. Aku saat itu menyesalinya. 975 01:26:11,472 --> 01:26:12,962 Halo, Amanda. 976 01:26:13,407 --> 01:26:15,307 ...tapi nyawaku selamat saat itu. 977 01:26:15,376 --> 01:26:17,606 Kau bilang selamat, kan?/ Ya. 978 01:26:19,146 --> 01:26:24,106 Aku menemukan sosok ayah, pemimpin dan pembimbing. 979 01:26:24,618 --> 01:26:26,449 Kau harus bertemu kematian... 980 01:26:27,121 --> 01:26:28,986 ...jika ingin dilahirkan kembali. 981 01:26:30,391 --> 01:26:32,086 Tolong aku. 982 01:26:32,159 --> 01:26:34,593 Apa penangkal kanker, Eric? 983 01:26:34,662 --> 01:26:38,029 Siapa yang tak menghargai hidup, ia tak pantas hidup. 984 01:26:38,799 --> 01:26:40,994 Penangkal kematian itu sendiri? 985 01:26:41,068 --> 01:26:43,798 Jawabannya adalah keabadian. 986 01:26:45,072 --> 01:26:47,267 Daniel! 987 01:26:49,543 --> 01:26:51,408 Dengan membuat warisan, 988 01:26:52,179 --> 01:26:56,548 ...hidup dapat dikenang, maka kau akan abadi. 989 01:26:57,051 --> 01:27:00,350 Jadi sekarang Anda menemukan tabel berubah. 990 01:27:00,421 --> 01:27:01,683 Dia memintamu. 991 01:27:01,755 --> 01:27:03,245 Kau mau apa?/ Aku sudah bilang... 992 01:27:03,324 --> 01:27:04,586 Dia ingin kita selamat dari ini. 993 01:27:04,658 --> 01:27:06,250 Aku ingin melakukan permainan. 994 01:27:06,560 --> 01:27:08,289 Kita harus ikuti aturannya. 995 01:27:08,362 --> 01:27:09,522 Aturannya sederhana. 996 01:27:09,596 --> 01:27:11,325 Kau cuma perlu duduk dan bicara padaku. 997 01:27:11,398 --> 01:27:12,387 Apa? 998 01:27:12,466 --> 01:27:14,798 Jika cukup lama, kau akan menemukan anakmu di tempat aman (safe-aman/brankas). 999 01:27:14,868 --> 01:27:16,062 Dalam kondisi aman dan selamat. 1000 01:27:16,136 --> 01:27:17,262 Apa-apaan itu? 1001 01:27:17,338 --> 01:27:19,101 Anakmu Daniel, kau ingat? 1002 01:27:19,173 --> 01:27:20,197 Ayahku... 1003 01:27:20,274 --> 01:27:21,332 Dia sangat keras. 1004 01:27:21,408 --> 01:27:22,636 Kau menyia-nyiakan, 1005 01:27:22,710 --> 01:27:24,678 ...hidup yang telah diberikan. 1006 01:27:24,745 --> 01:27:26,804 Sekarang anakmu menghadapi kematian, 1007 01:27:26,880 --> 01:27:29,007 ...karena kau melupakan semua dosanya. 1008 01:27:29,083 --> 01:27:32,052 Apa karena kita hanya mau melakukan saat hidup kita dalam bahaya? 1009 01:27:32,119 --> 01:27:33,177 Daniel! 1010 01:27:33,253 --> 01:27:34,277 Aku tak mau dengar lagi. 1011 01:27:34,355 --> 01:27:35,379 Jangan lupa aturannya. 1012 01:27:35,456 --> 01:27:36,445 Tutup mulutmu! 1013 01:27:36,523 --> 01:27:37,512 Dia melakukan permainan. 1014 01:27:37,591 --> 01:27:38,580 Aku tak mau berbicara dengannya. 1015 01:27:38,659 --> 01:27:39,717 Dia tak mengatakan apapun! 1016 01:27:39,793 --> 01:27:41,158 Itu menunjukkan betapa pendek pikiranmu. 1017 01:27:41,428 --> 01:27:43,692 Aku tak mau pergi sampai anakmu kencing darah. 1018 01:27:44,865 --> 01:27:46,594 Aku akan mengantarmu ke rumah itu. 1019 01:27:46,667 --> 01:27:47,998 Daniel? 1020 01:27:49,636 --> 01:27:51,729 Seseorang tak bilang padamu, Eric. 1021 01:27:52,306 --> 01:27:56,003 Aku yang akan melakukan tugas John setelah ia mati. 1022 01:27:56,076 --> 01:27:57,668 Daniel! 1023 01:27:57,745 --> 01:28:00,771 Lakukanlah kalau begitu. Hancurkan. 1024 01:28:00,848 --> 01:28:02,110 Dan kau ... 1025 01:28:02,182 --> 01:28:03,206 Daniel! 1026 01:28:03,283 --> 01:28:06,116 ...uji coba pertamaku. 1027 01:28:06,553 --> 01:28:08,612 Sekarang kau terkurung. 1028 01:28:08,856 --> 01:28:11,416 Tanpa pertolongan dan sendirian. 1029 01:28:15,295 --> 01:28:17,855 Kau jalang sialan!/ Permainan selesai. 1030 01:28:18,165 --> 01:28:20,190 Kubunuh kau! 1031 01:28:20,834 --> 01:28:25,734 Dasar kau jalang! Dasar kau jalang! 1032 01:28:27,374 --> 01:28:29,365 Kubunuh kau! 1033 01:28:30,110 --> 01:28:31,304 Tidak! 1034 01:28:36,583 --> 01:28:38,244 Tidak!! 1035 01:28:40,437 --> 01:28:45,632 Disunting Oleh : ilyas suhardy