1 00:01:58,286 --> 00:01:59,286 Hallo, Michael. 2 00:02:00,885 --> 00:02:02,766 Ik wil een spel spelen. 3 00:02:03,818 --> 00:02:07,453 Tot nu toe kwam je min of meer aan de kost... 4 00:02:07,674 --> 00:02:10,356 ...door naar anderen te kijken. 5 00:02:10,566 --> 00:02:14,881 Doorgaans noemt men zo iemand informant, rat, verklikker. 6 00:02:15,217 --> 00:02:18,685 Ik noem je onwaardig voor het lichaam dat je bezit... 7 00:02:19,032 --> 00:02:21,665 ...voor het leven dat je gekregen hebt. 8 00:02:22,132 --> 00:02:26,865 Nu zullen we zien of je bereid bent ook eens naar binnen te kijken... 9 00:02:27,077 --> 00:02:31,596 ...en juist die ene basis op te geven om in leven te blijven. 10 00:02:31,940 --> 00:02:34,872 Dat ding om je nek is een doodsmasker. 11 00:02:35,753 --> 00:02:40,523 Er zit een springveer met timer op. Als je de sleutel niet op tijd vindt... 12 00:02:40,866 --> 00:02:46,267 ...klapt het masker dicht. Een beetje zoals 'n vleesetende plant. 13 00:02:48,704 --> 00:02:54,856 Wat je nu ziet, is je eigen lichaam. Nog geen twee uur geleden. 14 00:02:55,074 --> 00:02:59,927 Wees maar niet bang, je slaapt en voelt geen moer. 15 00:03:00,272 --> 00:03:04,755 Aangezien je situatie bepaald ongunstig is, geef ik je een tip... 16 00:03:04,966 --> 00:03:09,949 ...om de sleutel te vinden, luister dus goed. Dit is de tip: 17 00:03:11,923 --> 00:03:13,508 ...hij bevindt zich voor je ogen. 18 00:03:15,235 --> 00:03:17,785 Hoeveel bloed wil je vergieten om in leven te blijven? 19 00:03:18,125 --> 00:03:21,344 Leven of doodgaan, maak je keus. 20 00:03:21,563 --> 00:03:24,197 Wie ben jij, verdomme? Wie ben je? 21 00:03:58,360 --> 00:03:59,396 Help! 22 00:04:17,681 --> 00:04:19,147 Help me! 23 00:05:01,875 --> 00:05:03,044 Sorry. 24 00:05:03,259 --> 00:05:05,641 Ja? - Ik kom voor Daniel Matthews. 25 00:05:09,945 --> 00:05:10,945 Hier tekenen. 26 00:05:17,600 --> 00:05:18,800 Bedankt. 27 00:05:19,184 --> 00:05:20,853 Kom op, Daniel. 28 00:05:23,460 --> 00:05:27,607 Het werd tijd. - Sorry, dit stond niet in m'n agenda. 29 00:05:29,286 --> 00:05:32,384 Ze gaan je vervolgen. - Ja, het zijn klootzakken. 30 00:05:32,596 --> 00:05:34,432 Uiteraard, je hebt hen bestolen. 31 00:05:36,243 --> 00:05:42,225 En voor mij is het ook leuk. Je moeder krijgt jou, ik krijg je problemen. 32 00:05:44,834 --> 00:05:46,419 Wat heb jij toch? 33 00:05:48,396 --> 00:05:52,830 Ben je nu stoer omdat je steelt? - Bespaar me alsjeblieft de zedenpreken. 34 00:05:53,049 --> 00:05:55,897 Jij bent 24 uur per dag agent. - Ik ben vader. 35 00:05:56,107 --> 00:05:58,241 Geloof me, als agent ben je beter. 36 00:06:00,886 --> 00:06:02,686 Ik ga maar eens vroeg naar mama terug. 37 00:06:02,898 --> 00:06:04,864 Wat? - Hoor je me niet? 38 00:06:05,077 --> 00:06:06,829 Nee, zeg het nog eens. 39 00:06:07,046 --> 00:06:11,565 Ik ga maar 's vroeg naar mama terug. - Ga dan! 40 00:06:24,440 --> 00:06:28,838 Met Daniel. Spreek een bericht in. - Papa hier. Het spijt me van gisteren. 41 00:06:29,177 --> 00:06:33,658 Ik heb geen nieuws van je. Kun je alsjeblieft terugbellen? 42 00:06:42,420 --> 00:06:43,920 Daniel? 43 00:06:45,437 --> 00:06:48,906 Sorry, brigadier. Ik dacht dat 't mijn zoon was. 44 00:06:52,519 --> 00:06:54,404 Ik kom meteen. 45 00:06:55,901 --> 00:06:57,106 Wat heb je? 46 00:06:57,326 --> 00:06:59,795 Bouwvakkers waren asbest aan 't verwijderen. 47 00:07:00,009 --> 00:07:01,928 Eéntje vond 'n lijk en meldde dat. 48 00:07:02,146 --> 00:07:07,332 Het hele pand staat al twee jaar leeg. Maar er kwamen nog wel mensen. 49 00:07:07,552 --> 00:07:09,854 Wie? - Vooral daklozen. 50 00:07:10,069 --> 00:07:12,917 En twee maanden geleden was hier 'n houseparty. 51 00:07:13,127 --> 00:07:15,761 Tijdstip van overlijden? - 't Lab is er pas. 52 00:07:16,857 --> 00:07:18,944 Volgens 'n agent was het 'n maatje van je. 53 00:07:19,163 --> 00:07:22,882 Geen maatje. Informant. En die agent herkende hem meteen? 54 00:07:23,227 --> 00:07:27,161 Hij was niet helemaal zeker. Daarom belde ik je. 55 00:07:27,503 --> 00:07:30,769 Als ik z'n kop zie, zeg ik 't je meteen. 56 00:07:31,107 --> 00:07:33,443 Dat is nou net het probleem. 57 00:07:55,248 --> 00:07:56,999 Ja, het is Mike. 58 00:08:12,221 --> 00:08:16,871 Wanneer dacht je me dat te vertellen? - Ik dacht dat je het zelf wilde zien. 59 00:08:18,424 --> 00:08:19,175 Ik heb 't gezien. 60 00:08:20,478 --> 00:08:24,746 Het is misschien voorbarig, maar het lijkt op Jigsaws patroon. 61 00:08:24,964 --> 00:08:27,466 Duidelijk. Wat wil je van me? 62 00:08:27,814 --> 00:08:30,577 Laten we even doen alsof dit nieuw is. 63 00:08:30,914 --> 00:08:33,965 Ken je iemand die dit zou willen doen? - Hij is tipgever. 64 00:08:34,184 --> 00:08:37,032 Wil je 'n lijst met verdachten, pak dan 'n telefoonboek. 65 00:08:37,368 --> 00:08:40,169 Crackverslaafden zijn geen ingenieurs. 66 00:08:40,512 --> 00:08:44,363 Gezien de doodsoorzaak beperkt dat de lijst wel wat. 67 00:08:47,092 --> 00:08:50,442 Beslist. Maar jij bent de expert. 68 00:08:51,283 --> 00:08:53,833 Kijk van dichterbij, rechercheur Matthews. 69 00:08:56,774 --> 00:08:59,873 Waarnaar? - Vraag dat aan wie 't schreef. 70 00:09:14,837 --> 00:09:17,687 Hallo, Michael. Ik wil een spel spelen. 71 00:09:20,411 --> 00:09:23,463 Tot nu toe kwam je min of meer aan de kost... 72 00:09:23,807 --> 00:09:25,939 ...door naar anderen te kijken. 73 00:09:26,697 --> 00:09:28,747 Jij hebt 'n hoop met die vent gemeen. 74 00:09:28,962 --> 00:09:29,997 O ja? - Ja. 75 00:09:30,345 --> 00:09:33,443 Jullie spelen graag met de mensen. - Wat? 76 00:09:33,781 --> 00:09:37,131 Lever me nooit meer zo'n streek. - Hij tergt je, niet ik. 77 00:09:37,344 --> 00:09:39,476 Ik hoef niet toe te happen. 78 00:09:41,326 --> 00:09:45,424 Ik verzuip al in het werk. - Administratie en prutswerk. 79 00:09:45,767 --> 00:09:47,055 Plus Interne Zaken... 80 00:09:47,277 --> 00:09:52,342 ...m'n zoons criminele eerste stappen en mijn scheiding. Voldoende? 81 00:09:53,269 --> 00:09:58,289 Sorry, ik had gehoopt dat ik je hiervoor zou kunnen inschakelen. 82 00:09:58,634 --> 00:10:03,783 We zijn geen partners meer, Kerry. - Nee, maar hij schreef jouw naam daar. 83 00:10:03,800 --> 00:10:08,032 Hij vroeg jou. - Dat deden nog wel meer psychopaten. 84 00:10:08,442 --> 00:10:10,528 Goed, en als ik het vraag? 85 00:10:17,789 --> 00:10:19,506 Ik kan je niet helpen. 86 00:10:20,177 --> 00:10:22,013 Jij bent de Jigsaw-expert. 87 00:10:23,993 --> 00:10:25,661 Wanneer hield jij op agent te zijn? 88 00:10:31,830 --> 00:10:34,213 Kijk dichterbij, rechercheur Matthews. 89 00:10:34,427 --> 00:10:36,346 Hij schreef jouw naam daar. 90 00:10:39,290 --> 00:10:41,376 Kijk dichterbij, rechercheur Matthews. 91 00:10:46,204 --> 00:10:48,969 Hij vroeg jou. - Attentie, mannen. 92 00:10:51,401 --> 00:10:52,951 Dit zijn de beste toegangen. 93 00:10:55,005 --> 00:10:58,055 Ze liggen aan de straatkant en bieden ook dekking. 94 00:10:58,398 --> 00:11:02,500 Denk erom, we doen dit overdag. Schrik geen burgers af. 95 00:11:02,842 --> 00:11:04,344 Ik ken de plek. 96 00:11:04,686 --> 00:11:09,120 Binnenvallen en elke aanwezige aanpakken. Drie man per team. 97 00:11:09,465 --> 00:11:12,766 Ik ga met team Alfa. Kom op. 98 00:11:18,810 --> 00:11:21,110 Zoals in de goeie ouwe tijd, hè? 99 00:11:24,048 --> 00:11:28,150 Ik dacht dat je in het werk verzoop. - Ik ga gewoon even mee. 100 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 Alfa team, jullie vooraan. Baker, zijkant. Vooruit. 101 00:12:55,883 --> 00:12:56,833 Geen beweging! 102 00:13:15,489 --> 00:13:16,770 Agent gewond! 103 00:13:17,117 --> 00:13:18,492 Zorg voor 'n tang! 104 00:13:23,206 --> 00:13:25,080 Verdomme! Tweede team, nu! 105 00:13:25,416 --> 00:13:27,326 Naar binnen! 106 00:13:36,137 --> 00:13:37,336 Mannen... 107 00:13:39,598 --> 00:13:40,798 Zeg iets. 108 00:14:12,553 --> 00:14:14,677 Geen beweging! 109 00:14:15,683 --> 00:14:18,221 Handen omhoog! Ik zeg 't geen twee keer. 110 00:14:18,561 --> 00:14:20,850 Handen omhoog! 111 00:14:21,189 --> 00:14:22,814 Op je knieën! 112 00:14:24,108 --> 00:14:27,728 Op je knieën! - Sorry, dat kan ik niet. 113 00:14:35,037 --> 00:14:37,527 Sla hem in de boeien. 114 00:14:46,092 --> 00:14:49,925 Je hebt 't recht te zwijgen. Je hebt recht op een advocaat. 115 00:14:50,262 --> 00:14:52,885 Desgewenst kan er je één worden toegewezen. 116 00:14:53,224 --> 00:14:54,802 Hij is ongewapend. 117 00:15:05,447 --> 00:15:06,775 Is het zo dicht genoeg? 118 00:15:10,995 --> 00:15:12,194 Afvoeren. 119 00:15:15,666 --> 00:15:16,781 Ik moet hier blijven... 120 00:15:17,002 --> 00:15:21,711 ...terwijl jij je probleem afhandelt, rechercheur Matthews. 121 00:15:24,509 --> 00:15:27,845 Welk probleem? - Het probleem in dat vertrek. 122 00:15:36,941 --> 00:15:39,017 Hou hem onder schot. 123 00:16:15,942 --> 00:16:16,725 In orde. 124 00:16:36,384 --> 00:16:38,507 Wat? - Ik weet het niet. 125 00:16:48,730 --> 00:16:50,474 Ik denk dat dat mijn zoon is. 126 00:16:57,657 --> 00:16:59,449 Hij heeft mijn zoon. 127 00:17:02,579 --> 00:17:03,990 Wat is dat, verdomme? 128 00:17:05,083 --> 00:17:06,910 Wat is dat, verdomme? 129 00:17:07,251 --> 00:17:12,045 Je zoon Daniel. Je kent hem toch nog? - Ja, maar wat doet hij op dat scherm? 130 00:17:12,382 --> 00:17:15,716 Ik heb al 'n poos niet gekeken, ik kan 't dus niet zeggen. 131 00:17:16,052 --> 00:17:20,763 Maar denkelijk zit hij ergens in 'n hoekje zielig te kijken. 132 00:17:21,101 --> 00:17:23,972 Klootzak! Vuile klootzak! Waar is hij? 133 00:17:24,563 --> 00:17:26,105 Waar is hij? - Waar hij is? 134 00:17:26,440 --> 00:17:28,812 Dat probleem moet je oplossen voor het te laat is. 135 00:17:29,610 --> 00:17:34,188 Binnen twee uur begint het gas dat zijn zenuwstelsel aantast... 136 00:17:34,532 --> 00:17:40,654 ...z'n lichaamsweefsel af te breken en gaat hij uit elke lichaamsopening bloeden. 137 00:17:43,376 --> 00:17:44,539 Er zal bloed zijn. 138 00:17:47,130 --> 00:17:48,458 Zeg me waar hij is. 139 00:17:49,757 --> 00:17:51,548 Hij is op een veilige plek. 140 00:18:05,942 --> 00:18:07,401 Ik heb 'n telefoon nodig. 141 00:18:08,028 --> 00:18:10,864 Eric, luister... - Geef me je telefoon! 142 00:18:15,828 --> 00:18:19,329 Het profiel klopt. - Ik moet 't zeker weten. 143 00:18:19,666 --> 00:18:22,337 Daniel kan nu niet aan de lijn komen, maar... 144 00:18:26,926 --> 00:18:30,507 Het spijt me. - Er is hier iets aan het aftellen. 145 00:18:30,846 --> 00:18:33,005 Stuur de explosieve opruimingsdienst. 146 00:18:53,788 --> 00:18:54,702 Word wakker. 147 00:18:59,837 --> 00:19:00,787 Kun je me horen? 148 00:19:06,095 --> 00:19:07,637 Ze ademt nog. 149 00:19:12,435 --> 00:19:13,810 Is dit huisarrest? 150 00:19:15,271 --> 00:19:16,765 Zijn we in de gevangenis? - Nee. 151 00:19:17,107 --> 00:19:20,855 Dit is geen gevangenis. - O, heb jij gezeten? 152 00:19:21,195 --> 00:19:23,070 Ja... Veel te lang. 153 00:19:24,239 --> 00:19:28,950 Doe verdomme die deur open! - Ik denk niet dat er iemand luistert. 154 00:19:29,661 --> 00:19:30,575 Verdomme! Wat is dit? 155 00:19:31,248 --> 00:19:33,206 Er luistert wel iemand. 156 00:19:37,755 --> 00:19:40,507 Op zulke camera's zit geen microfoon. 157 00:19:47,517 --> 00:19:50,089 Hoe kun je wakker worden en niet weten waar je bent? 158 00:19:50,435 --> 00:19:55,679 Nog nooit bezopen geweest? - O ja. Ik ben ook student geweest. 159 00:19:56,026 --> 00:19:58,065 Dit is een ontvoering. 160 00:20:03,618 --> 00:20:05,860 Vorige week was er 'n film op de tv. 161 00:20:06,205 --> 00:20:08,612 Over een reporter in oorlogsgebied. 162 00:20:08,957 --> 00:20:12,707 Hij gaat slapen in zijn hotelkamer en ontwaakt in een cel. 163 00:20:13,045 --> 00:20:15,917 Zonder ramen, zonder licht. 164 00:20:16,257 --> 00:20:19,174 En hij zat negen jaar in dat hok. 165 00:20:21,054 --> 00:20:22,632 Negen jaar? 166 00:20:22,972 --> 00:20:25,892 Da's niks. Vergeet dat. - Hoezo, vergeet dat? 167 00:20:26,227 --> 00:20:29,596 Doe iets in plaats van te janken. - We moeten rustig blijven. 168 00:20:29,939 --> 00:20:31,599 Stil! lk hoor iets. 169 00:20:34,068 --> 00:20:35,645 Wat? 170 00:20:38,698 --> 00:20:41,452 Getik. Ik hoor getik. 171 00:21:01,558 --> 00:21:03,680 Rustig maar, rustig maar. Hoe heet je? 172 00:21:04,853 --> 00:21:05,682 Amanda. 173 00:21:07,941 --> 00:21:09,268 Waar ben ik? - Weet ik niet. 174 00:21:10,027 --> 00:21:12,232 We werden ook net wakker, zoals jij. 175 00:21:39,017 --> 00:21:40,131 Wat zoek je? 176 00:22:02,752 --> 00:22:07,249 Wat is dat? - Al wat je moet weten, staat hierop. 177 00:22:09,010 --> 00:22:15,215 Gegroet, en welkom. Jullie vragen je vast af waar je bent. 178 00:22:15,559 --> 00:22:18,513 Hoewel de locatie van geen belang is... 179 00:22:18,853 --> 00:22:23,101 ...is wat de muren te bieden hebben dat wel. 180 00:22:23,318 --> 00:22:26,069 Redding. Als je die tenminste verdient. 181 00:22:26,404 --> 00:22:29,774 Over drie uur gaat de deur van dit huis open. 182 00:22:30,117 --> 00:22:34,577 Helaas heb je maar twee uur te leven. 183 00:22:34,914 --> 00:22:38,698 Je ademt namelijk een dodelijk zenuwgas in. 184 00:22:39,044 --> 00:22:41,451 Dat doe je al sinds je hier bent. 185 00:22:41,672 --> 00:22:44,708 Net als bij de aanval in de metro van Tokio... 186 00:22:44,924 --> 00:22:48,211 ...heeft het een vernietigend effect op het lichaam. 187 00:22:48,554 --> 00:22:53,761 Om eraan te ontsnappen en hier weg te komen moet je een tegengif vinden. 188 00:22:54,102 --> 00:22:56,474 Er bevinden zich enkele dosissen in dit huis. 189 00:22:57,481 --> 00:22:59,973 Eéntje zit in de brandkast voor je neus. 190 00:23:01,276 --> 00:23:03,851 Jullie hebben de code van de safe. 191 00:23:04,571 --> 00:23:08,273 Denk goed na. Je hebt de cijfers in je achterhoofd. 192 00:23:08,619 --> 00:23:13,958 De volgorde vind je achter de regenboog. 193 00:23:14,291 --> 00:23:17,660 Als je eenmaal weet wat je gemeen hebt, zul je beter begrijpen... 194 00:23:18,005 --> 00:23:20,209 ...waarom je hier bent. 195 00:23:20,422 --> 00:23:25,964 X geeft de plek aan, zoek dus goed. Laat het spel beginnen. 196 00:23:29,600 --> 00:23:31,260 Wie is dat? - Gas? 197 00:23:31,478 --> 00:23:33,102 Hoe wist je dat dit daar zat? 198 00:23:33,439 --> 00:23:34,897 Dit is gezeik! 199 00:23:39,111 --> 00:23:43,026 'Probeer deze sleutel niet op de deur van deze kamer.' Rot op. 200 00:23:44,952 --> 00:23:46,529 Ja, rot op. Goed idee. 201 00:23:46,869 --> 00:23:49,706 Nee, geen goed idee. - Wat doen we anders? 202 00:23:50,041 --> 00:23:52,613 Blijven zitten? - Niet gebruiken, stond op 't briefje. 203 00:23:52,960 --> 00:23:54,620 Wat kan ons dat briefje schelen? 204 00:23:54,838 --> 00:23:58,005 Het is een grap. En ik maak er een eind aan. 205 00:24:17,570 --> 00:24:18,945 Begin jij maar te praten. 206 00:24:20,201 --> 00:24:21,398 Wat is dit? - Een spel. 207 00:24:21,743 --> 00:24:22,989 Dit is geen spel. 208 00:24:23,331 --> 00:24:25,204 Mijn manager is door z'n kop geschoten! 209 00:24:25,541 --> 00:24:27,450 Hij stelt ons op de proef. - Wie? 210 00:24:27,669 --> 00:24:29,996 Jigsaw. - Wie is Jigsaw? 211 00:24:30,342 --> 00:24:32,049 Volg je het nieuws niet? 212 00:24:32,259 --> 00:24:34,218 Nee, wie is hij? - Een seriemoordenaar. 213 00:24:36,724 --> 00:24:38,765 Nee! Hij stelt ons op de proef. 214 00:24:38,978 --> 00:24:42,398 Hij wil dat we dit overleven. We moeten de regels volgen. 215 00:24:47,409 --> 00:24:50,494 Nogmaals, hoe weet je dat allemaal? 216 00:24:55,004 --> 00:24:57,129 Omdat ik 't al eens gespeeld heb. 217 00:25:14,034 --> 00:25:18,200 Ik wil een technisch team om te weten waar die video vandaan komt. 218 00:25:26,304 --> 00:25:27,418 Wat wil je van me? 219 00:25:29,474 --> 00:25:31,267 Een beetje van je tijd. 220 00:25:31,478 --> 00:25:34,980 Ik heb geen tijd. - Je vroeg wat ik wou, ik gaf antwoord. 221 00:25:35,318 --> 00:25:38,652 Geloof me, je zoon staat er niet goed voor. 222 00:25:43,621 --> 00:25:47,288 En als ik je wat van mijn tijd geef? - Ik praat alleen met jou. 223 00:25:47,502 --> 00:25:48,499 De rest moet weg. 224 00:25:48,838 --> 00:25:51,793 Dat zijn de voorwaarden. - Nee. 225 00:25:52,135 --> 00:25:57,096 Niet uit het gebouw. Alleen dit vertrek. Voor de duur van ons gesprek. 226 00:25:57,435 --> 00:25:59,844 Stem daarmee in en je ziet je zoon terug. 227 00:26:01,984 --> 00:26:06,732 Als ik hem niet terugzie, zweer ik dat ik je kop eraf ruk. 228 00:26:09,078 --> 00:26:12,246 Niet om te spotten, maar ik ben kankerpatiënt. 229 00:26:13,376 --> 00:26:16,913 Hoe kun je me nog meer pijn doen dan ik al heb? 230 00:26:24,518 --> 00:26:28,055 Stuur ze meteen. De technici zijn onderweg. 231 00:26:28,275 --> 00:26:29,853 Ze traceren dit in 'n uurtje of zo. 232 00:26:30,069 --> 00:26:32,562 Hij wil alleen met mij praten. - Doe dat. 233 00:26:32,906 --> 00:26:37,407 Nee. Vijf minuutjes, de oude methode. - Met 'n telefoonboek slaan helpt niet. 234 00:26:37,748 --> 00:26:38,612 Het is 'n beproefde methode. 235 00:26:38,832 --> 00:26:42,667 Ik ken deze zaak. Ik ben er dag en nacht mee bezig. 236 00:26:43,007 --> 00:26:47,422 Misschien heb je daarom geen gezin en snap je niet wat hij doormaakt. 237 00:26:55,486 --> 00:26:56,944 Ik wil niet met 'm praten. 238 00:26:57,153 --> 00:27:02,151 Luister, je hebt je zoon al één keer verloren vanwege onze relatie. 239 00:27:04,414 --> 00:27:06,243 Het gebeurt niet opnieuw. 240 00:27:06,584 --> 00:27:07,617 Gelul. 241 00:27:08,504 --> 00:27:09,455 Wat doen we? 242 00:27:09,797 --> 00:27:13,583 Geef hem zijn zin. Zo winnen we tijd. 243 00:27:14,723 --> 00:27:17,642 Kom, Eric. Je kunt hem verslaan. 244 00:27:22,734 --> 00:27:24,562 ...een tegengif vinden. 245 00:27:24,906 --> 00:27:27,398 Er bevinden zich enkele dosissen in dit huis. 246 00:27:28,244 --> 00:27:31,365 Eéntje zit in de brandkast voor je neus. 247 00:27:32,040 --> 00:27:35,993 Jullie hebben de code van de safe. Denk goed na. 248 00:27:36,339 --> 00:27:39,212 Je hebt de cijfers in je achterhoofd. 249 00:27:41,806 --> 00:27:43,467 Denk goed na. 250 00:27:43,809 --> 00:27:48,521 Je hebt de cijfers in je achterhoofd. De volgorde vind je... 251 00:28:48,412 --> 00:28:49,526 Wacht. 252 00:28:49,870 --> 00:28:50,867 Wat ga je doen? 253 00:28:51,081 --> 00:28:52,875 Het tegengif zoeken. En dan ben ik pleite. 254 00:28:53,210 --> 00:28:57,673 Welk tegengif? Je kent de cel en de cipiers van de dodencellen. 255 00:28:58,009 --> 00:29:02,223 Je weet best dat er geen tegengif is. Kijk. De deuren zijn op slot. 256 00:29:02,558 --> 00:29:08,481 Hoor je dit? Hout. Pleisterwerk. Het is geen burcht, maar een huis. 257 00:29:08,819 --> 00:29:11,654 Laten we rustig een plan bedenken. 258 00:29:11,989 --> 00:29:15,942 Bedenk jij je plannetje. Ik neem de benen. 259 00:29:29,600 --> 00:29:30,680 Kijk. 260 00:29:51,260 --> 00:29:53,134 Gaat het? - Ja. 261 00:30:08,954 --> 00:30:13,785 Dat zou ik niet doen als ik jou was. - Je weet niet wat achter die deur zit. 262 00:30:34,869 --> 00:30:35,865 Laat ons alleen. 263 00:30:45,344 --> 00:30:46,756 Praten maar. 264 00:30:47,722 --> 00:30:49,182 Ga zitten, Eric. 265 00:31:02,245 --> 00:31:03,905 Ik wil een spel spelen. 266 00:31:05,250 --> 00:31:06,281 De regels zijn eenvoudig. 267 00:31:06,628 --> 00:31:11,506 Je hoeft alleen met me te praten en naar me te luisteren. 268 00:31:11,843 --> 00:31:14,596 Doe dat en je vindt je zoon... 269 00:31:14,932 --> 00:31:16,177 ...veilig en wel terug. 270 00:31:16,393 --> 00:31:20,144 We zijn niet aan elkaar voorgesteld. Ik heet John. 271 00:31:20,482 --> 00:31:23,319 Hoor je niet liever Jigsaw? - Nee. 272 00:31:24,780 --> 00:31:30,453 Die bijnaam is door politie en pers bedacht. Ik heb er nooit om gevraagd. 273 00:31:30,790 --> 00:31:33,413 Het puzzelstukje dat ik wegsneed... 274 00:31:33,753 --> 00:31:37,622 ...uit mijn proefpersonen, was een symbool om aan te geven dat ze iets misten. 275 00:31:37,842 --> 00:31:40,051 Een sleutel van de menselijke puzzel. 276 00:31:40,388 --> 00:31:45,682 Het overlevingsinstinct. - Da's allemaal heel interessant, John. 277 00:31:46,856 --> 00:31:51,320 Maar praat me nu liever over... - Ik praat met je. 278 00:31:51,656 --> 00:31:53,733 Maar jij luistert niet. 279 00:31:54,619 --> 00:31:57,622 Vergeet de regels niet. - Ik luister. 280 00:31:58,334 --> 00:32:00,907 Maar ik hoor alleen dezelfde onzin... 281 00:32:01,128 --> 00:32:05,046 ...die ik in elk verhoor van klootzakken van jouw slag hoor. 282 00:32:05,261 --> 00:32:07,966 Interessante kijk op politiewerk. 283 00:32:08,181 --> 00:32:11,718 Hoor je me niet te overtuigen dat ik je vriend ben? 284 00:32:12,313 --> 00:32:16,563 Mij met smoesjes op m'n gemak te stellen zodat ik je in vertrouwen neem? 285 00:32:17,363 --> 00:32:20,319 't Handboek is ver weg als jij m'n zoon hebt. 286 00:32:21,869 --> 00:32:22,735 Het handboek? 287 00:32:24,040 --> 00:32:26,532 Wat zou je nu echt met me willen doen? 288 00:32:26,878 --> 00:32:30,794 Wat had je vijf jaar geleden gedaan? Zou je dan 't handboek hebben gevolgd? 289 00:32:31,008 --> 00:32:34,380 Of zou je m'n kaakbeen hebben gebroken? 290 00:32:35,141 --> 00:32:37,467 Je lijkt veel over me te weten. 291 00:32:37,686 --> 00:32:40,974 Ik weet dat je vroeger voor 'n dappere politieman doorging. 292 00:32:43,988 --> 00:32:47,405 Voel je je veiliger nu je achter 'n bureau zit? 293 00:32:48,037 --> 00:32:50,279 Ik voel een hoop dingen nu. 294 00:32:50,498 --> 00:32:54,747 Maar je voelt dat je leeft. En daar gaat het om. 295 00:32:57,134 --> 00:32:58,794 Zou je... 296 00:33:00,389 --> 00:33:03,059 ...me een glas water willen geven? 297 00:33:04,811 --> 00:33:06,558 Ik zou het erg op prijs stellen. 298 00:33:41,160 --> 00:33:43,997 Met de macho-aanpak gaat de deur niet open. 299 00:33:44,666 --> 00:33:48,001 Andere voorstellen? - Hoor haar. 300 00:33:48,213 --> 00:33:51,300 Het enige wat jij opent zijn je benen. 301 00:33:51,635 --> 00:33:53,094 Hou je bek! 302 00:33:53,430 --> 00:33:54,973 Hou jij je bek! 303 00:34:01,441 --> 00:34:03,401 Oké. Niemand pikt hier wat dan ook. 304 00:34:03,738 --> 00:34:05,233 Dat is duidelijk. 305 00:34:10,958 --> 00:34:14,044 Heb je iets gevonden? - Nee, niets. 306 00:34:27,234 --> 00:34:29,310 Die tattoo is Joliet, hè? 307 00:34:31,073 --> 00:34:33,564 En dan? - Ik heb er zelf ook gezeten. 308 00:34:33,911 --> 00:34:36,070 Proficiat. 309 00:34:36,415 --> 00:34:38,074 En wat is jouw favoriete gevangenis? 310 00:34:38,292 --> 00:34:42,458 Hoezo? - Je werd niet zo door schooljuf te zijn. 311 00:34:43,591 --> 00:34:45,716 Drie van ons hebben in de bak gezeten. 312 00:34:46,054 --> 00:34:50,434 We moeten ons op de tape concentreren. We hebben meer gemeen dan we denken. 313 00:34:50,770 --> 00:34:53,807 Als drie van ons in de bak zaten... 314 00:34:55,359 --> 00:34:57,188 Ik heb een deur gevonden. 315 00:35:12,678 --> 00:35:13,843 Geef die zaklantaarn. 316 00:35:53,261 --> 00:35:54,256 Daar. 317 00:36:10,577 --> 00:36:11,493 Verdomme! 318 00:36:16,545 --> 00:36:19,418 Verdomme, knul! - Sorry. 319 00:36:28,314 --> 00:36:33,823 Wat is een obi? - Obi. Zo heet ik. 320 00:36:43,755 --> 00:36:46,876 Hallo, Obi. Ik heb zin in een spelletje. 321 00:36:47,219 --> 00:36:49,461 Jaren heb je de mensen om je heen... 322 00:36:49,680 --> 00:36:53,598 ...kapotgemaakt met je leugens en je bedrog. 323 00:36:53,937 --> 00:36:56,062 Nu kun je de spelletjes die... 324 00:36:56,400 --> 00:37:01,064 ...jij met anderen speelde goedmaken met een spelletje van mij. 325 00:37:01,408 --> 00:37:03,947 In het toestel voor je... 326 00:37:04,288 --> 00:37:08,038 ...bevinden zich twee dosissen tegengif voor het gif dat in je aders stroomt. 327 00:37:08,252 --> 00:37:12,002 De eerste is je beloning omdat je me hielp de anderen te ontvoeren. 328 00:37:12,216 --> 00:37:14,756 De tweede geef je aan wie je wilt. 329 00:37:15,096 --> 00:37:17,850 Maar aan één ervan hangt een prijskaartje. 330 00:37:18,851 --> 00:37:20,892 Bedenk, Obi... 331 00:37:21,104 --> 00:37:25,686 ...in de hel kan alleen de duivel je helpen. 332 00:37:25,905 --> 00:37:29,192 Wacht even, wat wil dat zeggen, 'de anderen ontvoeren'? 333 00:37:29,537 --> 00:37:31,659 Weet ik veel. - Hij heeft ons hier opgesloten. 334 00:37:35,919 --> 00:37:36,787 De auto... 335 00:37:38,299 --> 00:37:39,294 Het was... 336 00:37:43,974 --> 00:37:46,134 Ik wist dat ik hem kende. 337 00:37:46,478 --> 00:37:50,561 Jij bent de laatste die ik zag voor ik hier bijkwam. 338 00:37:53,071 --> 00:37:54,271 Jij hebt dit gedaan. 339 00:37:56,993 --> 00:37:58,993 Weet je zeker dat hij het is? 340 00:38:00,975 --> 00:38:02,254 Ik weet het zeker. 341 00:38:03,436 --> 00:38:05,762 Jij had hetzelfde gedaan. Ik had geen keus. 342 00:38:06,107 --> 00:38:07,566 Ik zal je een keus geven. 343 00:38:08,903 --> 00:38:11,111 Je hebt 5 seconden om ons hieruit te halen. 344 00:38:11,323 --> 00:38:12,319 Ik weet de uitweg niet. 345 00:38:13,452 --> 00:38:16,954 Gelul! Je hebt ons binnengebracht, je haalt ons eruit! 346 00:38:18,793 --> 00:38:21,464 Ik kan het niet. - Dan ga je eraan. 347 00:38:21,799 --> 00:38:22,962 Jij ook. 348 00:38:23,299 --> 00:38:26,587 Nee, nee. Wacht. Luister. 349 00:38:26,931 --> 00:38:28,343 Er zitten twee dosissen in de oven. 350 00:38:28,559 --> 00:38:31,894 We zijn tijd aan het verliezen. - Tijd aan het verliezen? Ben je gek? 351 00:38:32,231 --> 00:38:35,234 Hij ontvoerde me midden in de nacht. 352 00:38:35,569 --> 00:38:40,116 We weten niet wat in de naalden zit. Ga jij je prikken om 't uit te vissen? 353 00:38:41,829 --> 00:38:43,573 Wie krijgt ze? 354 00:38:43,915 --> 00:38:47,916 Twee dosissen. Wie van ons krijgt ze? - Dat zien we straks wel. 355 00:38:52,262 --> 00:38:54,174 Nu ga jij ze halen. 356 00:38:55,683 --> 00:38:57,891 Of ik maak je ter plekke af. 357 00:39:09,038 --> 00:39:14,380 Als je me met een mes bedreigt, kun je net zo goed snijden. 358 00:39:22,226 --> 00:39:25,812 Ik ga de naalden halen. Maar ik krijg er één. 359 00:39:58,031 --> 00:40:00,869 Eéntje voor mij. - Maak voort! 360 00:40:02,790 --> 00:40:04,165 Kom, schatje. 361 00:40:04,501 --> 00:40:07,075 Vechten jullie hier maar om. 362 00:40:09,132 --> 00:40:10,296 Dank je wel, Obi. 363 00:40:12,055 --> 00:40:13,050 Kom. 364 00:40:13,930 --> 00:40:15,510 Verdomme! De deur! 365 00:40:15,852 --> 00:40:17,015 Doe de deur open! 366 00:40:18,106 --> 00:40:19,517 Doe open! 367 00:40:21,695 --> 00:40:23,271 Hij is op slot! 368 00:40:25,115 --> 00:40:27,194 Doe open! 369 00:40:28,414 --> 00:40:30,656 Doe open! Ik verbrand, verdomme! 370 00:40:31,000 --> 00:40:34,288 Haal hem eruit! - De deur! 371 00:40:34,630 --> 00:40:37,170 De naald! Ik krijg hem niet open! 372 00:40:41,182 --> 00:40:42,974 Haal hem eruit! - Hij verbrandt! 373 00:41:09,306 --> 00:41:11,492 Je jas! Gebruik je jas! 374 00:41:13,032 --> 00:41:14,846 Vlug! Hij verbrandt! 375 00:41:15,219 --> 00:41:16,330 Hou op! 376 00:41:26,115 --> 00:41:30,206 Hou op! - Er moet een uitweg zijn! 377 00:41:34,029 --> 00:41:37,472 Hier is een raam. - Hij heeft het tegengif! 378 00:41:42,503 --> 00:41:44,729 We moeten dat raampje breken. 379 00:41:46,834 --> 00:41:49,297 We halen je eruit! 380 00:41:50,791 --> 00:41:52,512 Hou op! Hou op! 381 00:41:56,750 --> 00:41:58,049 Achteruit! 382 00:42:03,548 --> 00:42:05,640 Verdomme! Vooruit! 383 00:42:39,606 --> 00:42:42,062 De naalden! Hij heeft de naalden! 384 00:42:42,401 --> 00:42:45,986 Ik wil de naalden! Ik wil de naalden! 385 00:42:46,324 --> 00:42:47,866 Rustig. 386 00:42:49,161 --> 00:42:51,285 Ze zijn verdomme gesmolten. 387 00:42:51,958 --> 00:42:53,071 We zijn ze kwijt. 388 00:42:54,794 --> 00:42:57,204 Hij had de keuze. 389 00:43:00,512 --> 00:43:03,884 Weer een dode, Kerry. Hoeveel tijd verdoen we nog aan die zak? 390 00:43:04,101 --> 00:43:07,471 We verdoen geen tijd. We doen wat moet. - Dat zou je niet zeggen. 391 00:43:11,816 --> 00:43:14,058 De evolutietheorie van Darwin... 392 00:43:14,403 --> 00:43:16,196 ...met zijn 'survival of the fittest'... 393 00:43:16,406 --> 00:43:19,029 ...na zijn reisje naar de Galapagoseilanden geldt niet langer. 394 00:43:19,745 --> 00:43:24,208 Het menselijk ras heeft niet langer de fut of de wil om te overleven. 395 00:43:24,418 --> 00:43:25,700 Wat wil je, verdomme? 396 00:43:26,046 --> 00:43:31,255 Rustig blijven valt niet mee met je zoon op de monitors, hè? 397 00:43:31,470 --> 00:43:34,473 Ik kan je niet geven wat je wilt als je niet zegt wat het is. 398 00:43:34,810 --> 00:43:38,096 Ik heb 't je gezegd. Volg gewoon de regels. 399 00:43:38,439 --> 00:43:41,775 Je zei dat je wou praten, toen wou je spelen. 400 00:43:42,112 --> 00:43:47,026 Je praat, maar het betekent niks! - Wat is de remedie tegen kanker, Eric? 401 00:43:47,246 --> 00:43:49,324 Wat? - De remedie tegen kanker. 402 00:43:49,665 --> 00:43:51,539 Wat is dat? - Geen idee. 403 00:43:51,877 --> 00:43:55,415 Maar alvast niet moorden en martelen voor je plezier. 404 00:43:55,634 --> 00:44:00,049 Ik heb nog nooit iemand vermoord. Het is hun eigen beslissing. 405 00:44:00,392 --> 00:44:03,144 Iemand 'n pistool tegen zijn kop houden en dwingen te schieten, is moord. 406 00:44:03,478 --> 00:44:06,600 Sinds wanneer is dwang 'n probleem voor je? 407 00:44:08,571 --> 00:44:11,490 Waarom wil je je zoon zo graag terug? 408 00:44:13,244 --> 00:44:18,587 Omdat hij mijn zoon is. - Wat was het laatste dat je tegen 'm zei? 409 00:44:21,048 --> 00:44:21,962 Ga dan! 410 00:44:23,301 --> 00:44:29,474 Weten dat je zoons dood nabij is zet je duidelijk tot handelen aan. 411 00:44:31,233 --> 00:44:35,281 Waarom zijn we daar pas toe bereid als er 'n leven van afhangt? 412 00:44:35,617 --> 00:44:41,075 Ik hield van 'm. Dat is onveranderd. - Nee, nu is het veranderd. 413 00:44:41,834 --> 00:44:43,662 Weten dat je gaat sterven verandert alles. 414 00:44:43,879 --> 00:44:48,129 Als ik je vertelde wanneer je precies zult sterven... 415 00:44:48,470 --> 00:44:51,388 ...zou je wereld in elkaar storten. 416 00:44:51,725 --> 00:44:54,346 Ik kan het weten. 417 00:44:55,188 --> 00:44:58,108 Weet je wat 't is ontboden te worden... 418 00:44:58,318 --> 00:45:02,151 John Kramer? - ...om te horen dat je stervende bent? 419 00:45:05,830 --> 00:45:08,072 Hoe zwaar dat weegt? 420 00:45:11,337 --> 00:45:13,546 Dat je klok tikt? 421 00:45:16,054 --> 00:45:18,761 In één seconde barst je wereld. 422 00:45:18,977 --> 00:45:22,394 Je bekijkt de dingen anders. Je ruikt ze anders. 423 00:45:22,938 --> 00:45:27,153 Je geniet van alles. Van een glas water of een wandeling in het park. 424 00:45:27,989 --> 00:45:29,615 De klok tikt, John. 425 00:45:29,949 --> 00:45:32,704 De meeste mensen hebben de luxe niet te weten wanneer ze zal stilvallen. 426 00:45:33,040 --> 00:45:36,076 Ironisch genoeg belet dat hen volop te leven. 427 00:45:39,918 --> 00:45:44,963 Ze drinken het glas water op zonder het echt te proeven. 428 00:45:45,176 --> 00:45:47,585 Je kunt dit nog herstellen, John. 429 00:45:48,558 --> 00:45:50,135 Ja, maar kunnen we jou herstellen? 430 00:45:51,228 --> 00:45:52,641 Mij? 431 00:45:52,981 --> 00:45:56,851 Ik ben onherstelbaar. Ik heb kanker. 432 00:46:01,577 --> 00:46:03,737 Je gebruikt kanker als excuus. 433 00:46:06,920 --> 00:46:10,172 Ik ben niet begonnen door mijn kanker. 434 00:46:11,176 --> 00:46:15,841 Het moment dat ik besloot zelfmoord te plegen zette me aan het werk. 435 00:46:16,184 --> 00:46:18,641 En gaf er zin aan. 436 00:46:24,697 --> 00:46:27,368 Ik wilde me letterlijk doodrijden... 437 00:46:27,701 --> 00:46:29,826 ...maar faalde. 438 00:46:30,164 --> 00:46:33,416 Mijn lichaam had geen verweer tegen kankercellen... 439 00:46:33,751 --> 00:46:36,424 ...maar overleefde wel 'n val in 'n ravijn. 440 00:46:42,683 --> 00:46:46,635 Tot mijn verbazing leefde ik nog. 441 00:46:47,441 --> 00:46:50,016 Toen besloot ik de rest van mijn dagen... 442 00:46:51,070 --> 00:46:54,108 ...de menselijke aard te testen. 443 00:46:59,083 --> 00:47:00,461 Snap je, Eric? 444 00:47:02,005 --> 00:47:07,763 Je hebt nu de kans om iets goeds te doen. Zeg me waar mijn zoon is. 445 00:47:07,973 --> 00:47:11,142 Ik zal je helpen. - Ik hoef je hulp niet. 446 00:47:11,479 --> 00:47:13,556 En je snapt 't nog steeds niet. 447 00:47:13,773 --> 00:47:17,773 Wie het leven niet waardeert, verdient het niet te leven. 448 00:47:17,988 --> 00:47:19,947 Mijn zoon waardeert zijn leven. 449 00:47:20,284 --> 00:47:24,499 Maar waardeer jij dat van jou? Waardeer je dat van je zoon? 450 00:47:27,588 --> 00:47:28,750 Vergeet de regels niet. 451 00:47:31,510 --> 00:47:34,298 Als je je zoon wilt vinden. 452 00:47:36,728 --> 00:47:38,304 Waar ben je? 453 00:47:39,397 --> 00:47:41,771 Nee, we hebben geen kwartier. 454 00:47:41,984 --> 00:47:45,356 We moeten weten waar die video vandaan komt. 455 00:47:59,178 --> 00:48:00,756 We moeten 't niet opgeven. 456 00:48:02,684 --> 00:48:04,641 Laura, hoor je me? 457 00:48:07,149 --> 00:48:10,269 Dit is de tweede keer dat ik in zo'n hol wakker word. 458 00:48:11,239 --> 00:48:12,485 Kun je opstaan? 459 00:48:15,829 --> 00:48:17,574 Ik wil niet echt. 460 00:48:18,125 --> 00:48:21,127 Er is nog zoveel te doen. 461 00:48:22,215 --> 00:48:24,457 Zoveel mensen om mee te praten. 462 00:48:27,722 --> 00:48:29,800 Dit kan niet het einde zijn. 463 00:48:34,983 --> 00:48:36,101 Dat is het ook niet. 464 00:48:43,540 --> 00:48:47,539 Amanda, je zei dat je dit al overleefde. - Wat? 465 00:48:48,755 --> 00:48:53,218 Degene die dit doet. Je hebt dit al gespeeld en 't overleefd. 466 00:48:55,975 --> 00:48:57,435 Dus kunnen wij het overleven. 467 00:49:02,735 --> 00:49:04,896 Waarom koos hij jou? 468 00:49:05,991 --> 00:49:08,401 Omdat ik een junk was. 469 00:49:17,051 --> 00:49:21,180 En het grappige is dat ik voor z'n testje slaagde. 470 00:49:22,224 --> 00:49:25,181 Waarom ben je hier dan terug? 471 00:49:27,775 --> 00:49:30,731 Ik was niet erg goed voor mezelf. 472 00:49:39,626 --> 00:49:40,744 Hoe lang ben je al... 473 00:49:42,296 --> 00:49:43,543 Ik ben in de cel begonnen. 474 00:49:45,303 --> 00:49:47,973 Waar werd je voor opgepakt? - Drugsbezit. 475 00:49:50,062 --> 00:49:54,441 Maar je zei... - Praat 's met de agent die me oppakte 476 00:49:57,280 --> 00:49:59,820 Jij bent waarschijnlijk nooit aangehouden. 477 00:50:00,035 --> 00:50:03,737 Nee. Nou ja, ik heb wel 'n paar keer problemen gehad. 478 00:50:04,081 --> 00:50:08,035 Domme dingen gedaan. Mijn vader is een... 479 00:50:11,677 --> 00:50:13,755 Hij is een harde. 480 00:50:15,475 --> 00:50:17,718 De halve stad is me vast aan 't zoeken. 481 00:50:18,813 --> 00:50:21,389 Zodat hij me dan op m'n donder kan geven. 482 00:50:25,030 --> 00:50:27,025 Waarschijnlijk. 483 00:50:32,751 --> 00:50:34,544 We hebben 'n deur gevonden. 484 00:50:35,214 --> 00:50:36,709 Kom. 485 00:50:39,763 --> 00:50:42,219 Kom. We moeten meegaan. 486 00:50:43,686 --> 00:50:47,102 De enige zonder slot. Maar we krijgen hem niet open. 487 00:51:02,382 --> 00:51:05,670 Hoe gaat het? - Hij klemt ergens. 488 00:51:06,972 --> 00:51:08,764 Laat mij proberen. Opzij! 489 00:51:08,976 --> 00:51:11,301 Rustig aan. Jezus! - Hou je bek. 490 00:51:27,588 --> 00:51:32,168 Als het klem zit, is het een valstrik. - Het hele huis is een valstrik. 491 00:51:32,512 --> 00:51:35,515 Iemand wil niet dat we die kamer binnengaan. 492 00:52:07,349 --> 00:52:09,143 En nu? - Ik ben zo terug. 493 00:52:09,477 --> 00:52:12,433 Wat we ook doen, we hebben drie minuten. 494 00:52:35,250 --> 00:52:37,955 Hallo, Xavier. Ik wil spelen. 495 00:52:38,295 --> 00:52:43,538 Het spel dat ik wil spelen, lijkt goed op het spel dat jij... 496 00:52:43,884 --> 00:52:45,460 ...als drugsdealer speelde. 497 00:52:45,801 --> 00:52:49,668 Het spel van hoop bieden aan de radelozen tegen een prijs. 498 00:52:50,014 --> 00:52:54,475 Je zult 't met me eens zijn dat je situatie radeloos is. 499 00:52:54,810 --> 00:52:56,139 Dus bied ik jou hoop. 500 00:52:56,353 --> 00:53:00,351 De prijs is dat je in dezelfde put van ellende moet kruipen... 501 00:53:00,690 --> 00:53:04,023 ...als die waar je je klanten in drijft. 502 00:53:04,235 --> 00:53:07,734 Door de kamer binnen te komen stelde je een timer in werking. 503 00:53:08,072 --> 00:53:11,857 Als die afloopt, is de deur voorgoed gesloten. 504 00:53:12,076 --> 00:53:15,576 Alleen als je de sleutel vindt voor de tijd om is... 505 00:53:15,913 --> 00:53:18,368 ...kun je hem openmaken... 506 00:53:18,708 --> 00:53:21,033 ...en het tegengif bemachtigen dat erachter zit. 507 00:53:21,377 --> 00:53:24,994 Ik geef je een hint om de sleutel te zoeken. 508 00:53:31,552 --> 00:53:33,462 Het is zoals zoeken... 509 00:53:33,804 --> 00:53:35,797 ...naar een speld in een hooiberg. 510 00:53:37,308 --> 00:53:38,339 Laat het spel beginnen. 511 00:53:40,143 --> 00:53:41,342 Iemand gaat erin. 512 00:53:42,563 --> 00:53:44,471 Iemand gaat er verdomme in. 513 00:53:51,654 --> 00:53:53,065 Wat doe je nou? 514 00:53:54,031 --> 00:53:55,739 Wat doe je? 515 00:54:13,297 --> 00:54:14,708 We hebben geen tijd! 516 00:54:20,502 --> 00:54:22,579 Wat bezielt jou? 517 00:54:23,089 --> 00:54:24,749 Wat doe je? 518 00:54:25,091 --> 00:54:27,048 Je bent gestoord. - Schiet op! 519 00:54:33,305 --> 00:54:34,421 Er is geen tijd. 520 00:54:41,487 --> 00:54:42,766 Zoek, verdomme. 521 00:54:46,156 --> 00:54:48,156 Vooruit! - Krijg de ziekte! 522 00:55:06,045 --> 00:55:07,326 Iemand moet haar helpen. 523 00:55:08,589 --> 00:55:09,752 Verdomme, mannen. 524 00:56:10,891 --> 00:56:12,598 Kutwijf! 525 00:56:12,935 --> 00:56:14,891 Zo is het genoeg. - Nee, integendeel. 526 00:56:16,438 --> 00:56:17,601 Hou op met je stomme gedoe. 527 00:56:20,484 --> 00:56:21,978 Heb je naar de tape geluisterd? 528 00:56:24,654 --> 00:56:28,069 Hij kent ons. Onze naam. 529 00:56:28,408 --> 00:56:32,239 We zien iets over het hoofd. -De cel. 530 00:56:34,955 --> 00:56:39,248 Jullie drieën hebben gezeten, zei ie. Maak er maar vier van. 531 00:56:42,629 --> 00:56:45,712 Waarvoor? - Doet dat ertoe? 532 00:56:46,049 --> 00:56:48,206 Nog iemand die wil opbiechten? 533 00:56:50,261 --> 00:56:51,375 Jij? 534 00:56:51,721 --> 00:56:56,465 Ik zie jou zo in 'n jeugdgevangenis. - Nee. Nooit geweest. 535 00:56:56,808 --> 00:57:01,304 Oké. Laten we het uitpraten. - Nee. Genoeg gepraat. 536 00:57:02,980 --> 00:57:05,685 Wat jullie gemeen hebben, is dat je mij tegenhoudt. 537 00:57:07,317 --> 00:57:10,069 Bekijk 't verder maar alleen. 538 00:57:29,339 --> 00:57:32,043 Waar blijven de technici? - Ze komen zo. 539 00:57:32,257 --> 00:57:33,538 Ik luister niet meer. 540 00:57:33,884 --> 00:57:37,087 Elke seconde is er één te veel. - Ik weet hoe hij denkt. 541 00:57:38,096 --> 00:57:41,511 Hij speelt een spel. Eric moet 't nog even volhouden. 542 00:57:41,725 --> 00:57:43,266 Kijk naar de timer. 543 00:57:45,728 --> 00:57:48,813 We moeten anders denken of zijn zoon gaat eraan. 544 00:57:55,696 --> 00:57:57,321 Zijn werk. 545 00:57:58,574 --> 00:58:00,364 Daarin kun je hem raken. 546 00:58:01,618 --> 00:58:06,244 Hij geniet hiervan. Op deze manier wordt hij gehoord, bestudeerd. 547 00:58:06,455 --> 00:58:08,080 Dreig zijn werk te vernietigen. 548 00:58:37,700 --> 00:58:40,735 Hoe wil je me laten veroordelen zonder al deze bewijzen? 549 00:58:40,952 --> 00:58:45,081 Dat lukt ook zonder dit. - Ga je gang dan maar. Vernietig het. 550 00:58:45,414 --> 00:58:47,075 Dat doe ik. - Vernietig alles. 551 00:58:49,501 --> 00:58:52,206 Maar dan kun je je zoon niet redden. 552 00:58:52,546 --> 00:58:54,789 Dood mijn zoon en ik dood jou. - Doe maar. 553 00:58:56,133 --> 00:58:57,296 Waarop wacht je? 554 00:58:57,635 --> 00:59:00,255 We weten hoe jij bent. - Weg. 555 00:59:00,470 --> 00:59:03,222 't Type dat 'n weerloze verdachte neerschiet. 556 00:59:04,140 --> 00:59:08,637 Het type dat met bewijzen knoeit om 'n veroordeling te versieren. 557 00:59:08,979 --> 00:59:12,679 Het type wiens vrouw hem verlaat en wiens zoon hem haat. 558 00:59:12,898 --> 00:59:13,894 Hou je bek! 559 00:59:17,070 --> 00:59:19,476 Maak verbinding met de satelliet. 560 00:59:21,240 --> 00:59:22,983 O, je technici zijn er. 561 00:59:24,409 --> 00:59:26,235 Net op tijd. 562 00:59:27,746 --> 00:59:30,200 Hoop maar dat ze de videobron vinden. 563 00:59:33,043 --> 00:59:34,501 Ik vergat nog iets te zeggen. 564 00:59:34,836 --> 00:59:37,706 Ik luister niet meer. - Misschien kan ik 't laten zien. 565 00:59:38,046 --> 00:59:43,005 Helaas kan ik er niet zelf bij, maar je kunt 't misschien vragen... 566 00:59:43,343 --> 00:59:46,048 ...aan de mensen die meeluisteren. 567 00:59:48,724 --> 00:59:51,559 Het beige bureau, de tweede lade. 568 00:59:59,108 --> 01:00:03,318 Misschien ben jij ze vergeten, maar zij jou vast niet. 569 01:00:04,988 --> 01:00:08,523 Jij hebt hen allemaal gearresteerd. 570 01:00:08,742 --> 01:00:13,534 Jij knoeide met de bewijzen om hen veroordeeld te krijgen. 571 01:00:13,872 --> 01:00:15,200 Jij bracht hen in de cel. 572 01:00:15,539 --> 01:00:20,914 Jouw zoon speelt 'n spel met mensen die jou niet mogen, rechercheur. 573 01:00:21,253 --> 01:00:25,713 Het zou zonde zijn als ze erachter kwamen wie hij is. 574 01:01:21,874 --> 01:01:25,874 Jullie hebben de code van de safe. Denk goed na. 575 01:01:26,344 --> 01:01:29,677 Je hebt de cijfers in je achterhoofd. 576 01:01:30,014 --> 01:01:34,058 De volgorde vind je achter de regenboog. 577 01:01:34,800 --> 01:01:35,800 Godverdomme. 578 01:01:58,044 --> 01:01:59,159 Wat doe je daar? 579 01:02:00,171 --> 01:02:01,630 Weet ik nog niet. 580 01:02:02,840 --> 01:02:05,461 De anderen zijn bang voor je. 581 01:02:06,385 --> 01:02:07,796 Mooi. 582 01:02:10,097 --> 01:02:14,843 We kunnen elkaar blijven aanvallen zoals toen we in de cel zaten... 583 01:02:15,061 --> 01:02:17,847 ...of we kunnen samen achterhalen wie hierachter zit. 584 01:02:19,314 --> 01:02:21,106 Jullie doen maar wat jullie willen. 585 01:02:23,110 --> 01:02:25,019 Ik heb al gevonden wat ik zoek. 586 01:02:29,240 --> 01:02:30,438 Jij bent zoals ik. 587 01:02:31,450 --> 01:02:35,365 Hoe erg je situatie ook is, je zoekt altijd een vijand. 588 01:02:36,497 --> 01:02:43,412 En weet je? Ik heb vijanden buiten deze muren, jongen. 589 01:02:44,213 --> 01:02:45,374 En ze zoeken me. 590 01:02:46,630 --> 01:02:50,083 Maar als ze me niet vinden, pakken ze mijn dierbaren aan. 591 01:02:51,135 --> 01:02:53,093 Mijn familie. 592 01:02:54,180 --> 01:02:55,294 Snap je? 593 01:02:57,140 --> 01:03:00,592 Nee. Ik snap het niet. 594 01:03:01,644 --> 01:03:02,760 Ik ben alleen. 595 01:03:03,689 --> 01:03:07,936 En zo heb ik het graag. Nu dan... draai je om. 596 01:03:09,110 --> 01:03:12,396 Wat? - Draai je om. 597 01:04:34,146 --> 01:04:35,226 We mogen het niet opgeven. 598 01:04:40,528 --> 01:04:43,612 Help me... - We zijn hier al twee uur. 599 01:04:43,947 --> 01:04:47,530 Als het klopt wat de tape zegt, gaat de voordeur over een uur open. 600 01:04:47,867 --> 01:04:49,860 Zo lang houden we het niet vol. 601 01:04:50,079 --> 01:04:53,032 Positieve houding. - Ze weet wat ze zegt. 602 01:04:53,372 --> 01:04:56,622 O ja? - 'X geeft de plek aan.' 603 01:04:58,378 --> 01:05:02,126 'X geeft de plek aan.' 604 01:05:02,340 --> 01:05:04,296 Dat is de oplossing. 605 01:05:13,474 --> 01:05:14,804 Wat doe je bij hem? 606 01:05:17,646 --> 01:05:18,807 Is dat je vader? 607 01:05:19,773 --> 01:05:22,608 Wat, ken je hem? - Ja. 608 01:05:22,941 --> 01:05:25,979 Hij zond me naar de cel. Hij luisde me erin. 609 01:05:30,490 --> 01:05:31,771 Zeg dat dit niet je vader is. 610 01:06:07,814 --> 01:06:09,557 Ik kan jullie niet vertrouwen. 611 01:06:14,070 --> 01:06:16,358 Zoek het zelf maar uit. 612 01:06:21,619 --> 01:06:23,575 Nu weten we wat we gemeen hebben. 613 01:06:24,747 --> 01:06:26,490 Amanda, alsjeblieft. Ik wist het niet. 614 01:06:28,541 --> 01:06:29,822 Jongen!... Amanda! 615 01:06:31,000 --> 01:06:32,000 Waar zijn jullie? 616 01:06:36,300 --> 01:06:38,291 Laat me niet alleen. 617 01:07:04,409 --> 01:07:06,697 Kom mee. 618 01:07:12,041 --> 01:07:13,664 Jongen! 619 01:07:14,626 --> 01:07:18,575 Amanda! Ik heb een uitweg gevonden! 620 01:07:32,684 --> 01:07:34,012 Acht. 621 01:08:03,463 --> 01:08:05,372 Jongen! 622 01:08:12,972 --> 01:08:14,514 Loop... 623 01:08:14,849 --> 01:08:16,592 ...niet... weg. 624 01:08:50,715 --> 01:08:51,996 We hebben jouw aanpak geprobeerd. 625 01:08:57,805 --> 01:08:59,465 Klootzak, waar is hij? 626 01:09:12,108 --> 01:09:13,108 Godverdomme. 627 01:09:17,000 --> 01:09:20,500 Je zoon gaat nu heel gauw bloed pissen. 628 01:09:35,721 --> 01:09:38,129 Da's de Eric Matthews die medailles kreeg. 629 01:10:29,400 --> 01:10:30,600 Hulp! 630 01:10:33,121 --> 01:10:34,421 Help me! 631 01:10:38,126 --> 01:10:41,743 God... Jonas. 632 01:10:43,215 --> 01:10:44,412 Hulp! 633 01:11:15,948 --> 01:11:18,273 Het is oké. - Help me. 634 01:11:28,544 --> 01:11:32,375 Nee! Klootzak! 635 01:12:05,008 --> 01:12:07,499 Niemand luistert nog, klootzak. 636 01:12:12,475 --> 01:12:16,008 Doe je bek open. Doe je bek open!... Goed zo. 637 01:12:16,352 --> 01:12:19,021 Wat heb je nu te vertellen? 638 01:12:23,400 --> 01:12:25,524 Zeg 't nog 'n keer. 639 01:12:27,113 --> 01:12:28,855 Uit... Spel uit. 640 01:12:30,365 --> 01:12:32,738 Ik breng je naar het huis. 641 01:12:33,785 --> 01:12:35,908 Je brengt me er nu meteen naartoe. 642 01:12:36,956 --> 01:12:38,699 Ik breng alleen jou erheen. 643 01:12:40,167 --> 01:12:41,364 Niemand anders. 644 01:12:45,963 --> 01:12:49,082 Goed. Jij en ik. 645 01:12:49,758 --> 01:12:51,834 Hoe komen we hier weg? 646 01:12:52,177 --> 01:12:55,796 Op de muur zit een knop. Haast je. 647 01:12:57,850 --> 01:12:59,758 Er is niet veel tijd meer. 648 01:13:23,664 --> 01:13:27,199 Verdomme! Zet het pakhuis af! 649 01:13:28,211 --> 01:13:31,082 Kom op! Vooruit! 650 01:13:32,798 --> 01:13:35,633 We hebben het signaal. 651 01:13:35,967 --> 01:13:37,131 Ze zijn er samen vandoor. 652 01:13:44,475 --> 01:13:47,346 Als ik mijn zoon niet vind, zweer ik... 653 01:13:50,524 --> 01:13:51,685 Kerry, ze zijn verdwenen. 654 01:13:52,024 --> 01:13:53,815 Spoorloos, verdomme. 655 01:13:58,280 --> 01:14:01,150 We hebben het adres. - Rigg, we hebben het. 656 01:14:01,825 --> 01:14:05,693 North Hyde Crescent 237. - North Hyde Crescent 237. Begrepen. 657 01:14:10,042 --> 01:14:12,367 Welke kant is het nu op? 658 01:14:13,752 --> 01:14:15,627 Rechtdoor. 659 01:14:20,426 --> 01:14:22,833 Kom op, kom op... Waar ben je? 660 01:14:24,805 --> 01:14:26,679 Rechtsaf. 661 01:14:32,311 --> 01:14:34,350 Kom op. 662 01:14:35,315 --> 01:14:39,892 Doe die deur verdomme open! Je kunt nergens heen! 663 01:14:41,695 --> 01:14:43,105 Ik wil de cijfers in je nek. 664 01:14:48,368 --> 01:14:49,483 Je kunt nergens heen. 665 01:14:51,121 --> 01:14:51,950 Ik hou 't niet langer. 666 01:14:55,499 --> 01:14:56,744 Laat me binnen! 667 01:15:04,300 --> 01:15:07,169 Doe de deur open! - Wat doen we? 668 01:15:07,511 --> 01:15:10,002 De volgende straat links. 669 01:15:12,056 --> 01:15:13,301 Het laatste huis links. 670 01:15:19,855 --> 01:15:21,564 Kom op! 671 01:15:22,609 --> 01:15:24,233 Kom op, Amanda! 672 01:15:24,569 --> 01:15:29,029 Wat heb je? - Een luik! Het is een valluik! 673 01:15:29,364 --> 01:15:31,274 Je kunt nergens heen! 674 01:15:39,832 --> 01:15:40,912 Help me die kluis verschuiven. 675 01:15:53,470 --> 01:15:55,095 Kom op, Amanda! 676 01:15:55,430 --> 01:15:57,837 Verdomme, afgesloten! - Laat me binnen! 677 01:16:03,771 --> 01:16:08,100 De sleutel die we met de recorder vonden. - Waar is hij? Waar is hij? 678 01:16:09,651 --> 01:16:11,774 Jonas had hem. - Kom op, Amanda! 679 01:16:11,987 --> 01:16:14,477 Zoek hem! Vlug! 680 01:16:21,913 --> 01:16:25,530 Doe de deur open! Laat me binnen! 681 01:16:32,547 --> 01:16:37,126 Je zult deze sleutel nodig hebben als je binnen bent. 682 01:17:06,371 --> 01:17:08,577 Waar zijn we, verdomme? 683 01:17:10,332 --> 01:17:12,739 Rennen! Rennen! 684 01:17:23,345 --> 01:17:24,968 Daniel! 685 01:17:32,979 --> 01:17:34,602 Daniel, we moeten hier weg. 686 01:17:44,448 --> 01:17:47,448 Vooruit, vooruit. 687 01:18:09,846 --> 01:18:10,841 We zijn binnen. 688 01:18:16,185 --> 01:18:18,641 Kerry, we zijn binnen. 689 01:18:18,855 --> 01:18:21,939 Ik zie je niet, brigadier. 690 01:18:23,816 --> 01:18:26,189 Ik herhaal. Ik zie je niet. 691 01:18:26,403 --> 01:18:28,276 Waar is hij, verdomme? - Waar ben je? 692 01:18:28,614 --> 01:18:30,155 Rigg, hoor je me? 693 01:20:08,623 --> 01:20:10,247 Hij is dood. 694 01:20:11,708 --> 01:20:15,123 Maakt niet uit. Ik wil alleen 't cijfer op z'n nek. 695 01:20:15,462 --> 01:20:16,791 En dat van jou. 696 01:20:20,300 --> 01:20:21,877 Je weet dat van jou niet. 697 01:20:23,093 --> 01:20:25,252 Hoe kom je erachter als ik 't niet zeg? 698 01:22:12,325 --> 01:22:13,902 Ik zie je nog steeds niet. 699 01:22:15,037 --> 01:22:17,324 Rigg, hoor je me? 700 01:22:20,417 --> 01:22:22,159 Links, oké! - Rechts, oké! 701 01:22:22,502 --> 01:22:23,829 Alles oké. 702 01:22:25,713 --> 01:22:29,460 Ik zie jullie nog steeds niet. Ik herhaal, ik zie je niet. 703 01:22:53,113 --> 01:22:56,114 Het is geen live uitzending! - We zitten in 't verkeerde huis! 704 01:22:56,449 --> 01:22:58,905 Het is een valstrik, verdomme! 705 01:22:59,244 --> 01:23:00,489 Wegwezen daar. 706 01:25:46,397 --> 01:25:47,892 Hallo, Eric. 707 01:25:48,107 --> 01:25:53,695 Je kent me vast niet meer, maar je hebt m'n leven één keer veranderd. 708 01:25:53,905 --> 01:25:55,945 Je stuurde me naar de gevangenis. 709 01:25:56,156 --> 01:26:02,195 Ik was aan heel wat dingen schuldig, maar niet aan waar jij me inluisde. 710 01:26:02,747 --> 01:26:06,909 Het is gek wat je verliest als je opgesloten bent. 711 01:26:07,250 --> 01:26:09,457 De tweede keer dat mijn leven veranderde... 712 01:26:10,421 --> 01:26:12,543 ...was ik wel schuldig. - Hallo, Amanda. 713 01:26:13,757 --> 01:26:15,499 Maar die dag werd mijn leven gered. 714 01:26:15,842 --> 01:26:16,957 Je hebt dit al eens overleefd. 715 01:26:19,094 --> 01:26:24,468 Ik vond een vader. Een gids. Een leermeester. 716 01:26:24,683 --> 01:26:26,343 Je moet de dood ontmoeten... 717 01:26:27,811 --> 01:26:29,222 ...om herboren te worden. 718 01:26:30,314 --> 01:26:31,973 Hij heeft me geholpen. 719 01:26:32,316 --> 01:26:34,641 Wat is de remedie tegen kanker, Eric? 720 01:26:34,985 --> 01:26:38,732 Wie het leven niet waardeert, verdient het niet te leven. 721 01:26:38,946 --> 01:26:41,567 De remedie tegen de dood zelf? 722 01:26:41,908 --> 01:26:43,781 Het antwoord is onsterfelijkheid. 723 01:26:49,707 --> 01:26:51,949 Door iets achter te laten... 724 01:26:52,167 --> 01:26:56,793 ...door een gedenkwaardig leven te leiden word je onsterfelijk. 725 01:26:57,004 --> 01:27:00,669 En nu zijn de rollen omgekeerd. 726 01:27:01,008 --> 01:27:02,337 Hij vroeg jou. - Wat wil je? 727 01:27:02,677 --> 01:27:04,633 Dat zei ik al. - Hij wil dat we overleven. 728 01:27:04,971 --> 01:27:06,512 Ik wil een spel spelen. 729 01:27:06,847 --> 01:27:08,390 Je moet de regels volgen. 730 01:27:08,723 --> 01:27:12,057 De regels zijn eenvoudig. Je hoeft alleen met me te praten. 731 01:27:12,393 --> 01:27:16,343 Doe dat en je vindt je zoon veilig en wel terug. 732 01:27:16,690 --> 01:27:18,065 Wat is dat? - Je zoon Daniel. 733 01:27:18,400 --> 01:27:19,859 Je kent hem toch? - Mijn vader is een... 734 01:27:20,192 --> 01:27:21,106 Hij is een harde. 735 01:27:21,444 --> 01:27:25,275 Ik noem je onwaardig voor het leven dat je gekregen hebt. 736 01:27:25,615 --> 01:27:29,114 Nu je weet dat de dood van je zoon nabij is, vergeef je hem alles. 737 01:27:29,451 --> 01:27:30,650 Waarom doen we dat alleen... 738 01:27:30,994 --> 01:27:33,034 ...als een leven op het spel staat? 739 01:27:33,414 --> 01:27:35,323 Ik luister niet. - Vergeet de regels niet. 740 01:27:35,665 --> 01:27:37,289 Hou je kop. - Hij speelt een spel. 741 01:27:37,625 --> 01:27:39,453 Ik praat niet met hem. - Je zegt niks! 742 01:27:39,794 --> 01:27:43,543 We weten hoe jij bent. Je zoon gaat nu heel gauw bloed pissen. 743 01:27:45,132 --> 01:27:46,413 Ik breng je naar het huis. 744 01:27:50,221 --> 01:27:52,177 Ik heb je nog iets niet verteld. 745 01:27:52,390 --> 01:27:55,805 Ik zet Johns werk na zijn dood voort. 746 01:27:58,061 --> 01:28:00,766 Doe maar... Vernietig het. 747 01:28:01,106 --> 01:28:03,263 En jij bent... 748 01:28:03,482 --> 01:28:06,650 ...mijn eerste proefpersoon. 749 01:28:06,860 --> 01:28:11,902 Nu ben jij opgesloten, hulpeloos en alleen. 750 01:28:15,119 --> 01:28:18,239 Kutwijf. - 't Spel is uit. 751 01:28:18,580 --> 01:28:20,406 Ik vermoord je! 752 01:28:20,749 --> 01:28:23,321 Kutwijf! 753 01:28:23,668 --> 01:28:26,503 Kutwijf! 754 01:28:27,713 --> 01:28:32,173 Ik vermoord je! Nee! 755 01:34:27,162 --> 01:34:31,162 Gedownload van www.ondertitel.com Sync by The Dude