1
00:01:35,200 --> 00:01:38,709
Hjelp! Er det noen her?
Hjelp!
2
00:01:58,668 --> 00:02:03,182
Hei, Michael.
Vi to skal spille et spill.
3
00:02:03,584 --> 00:02:06,992
I det som vi noe omtrentlig
kan kalle ditt liv, -
4
00:02:07,394 --> 00:02:10,604
- har du levd av
å holde øye med andre.
5
00:02:10,905 --> 00:02:15,217
Folk syns du er en angiver.
En sladrehank. En tyster.
6
00:02:15,619 --> 00:02:21,335
Jeg syns at du ikke er verd
kroppen din og det livet du har fått.
7
00:02:21,837 --> 00:02:26,750
Nå får vi se om du er villig til
å vende blikket mot deg selv.
8
00:02:27,152 --> 00:02:31,866
Til å gi avkall på det du lever av,
for å få leve.
9
00:02:32,267 --> 00:02:35,577
Innretningen på halsen din
er en dødsmaske.
10
00:02:35,877 --> 00:02:40,190
Masken er tidsinnstilt.
Finner du ikke nøkkelen i tide, -
11
00:02:40,592 --> 00:02:43,299
- vil masken slå igjen.
12
00:02:43,600 --> 00:02:47,612
Tenk på den
som en venusfluefelle.
13
00:02:48,915 --> 00:02:52,226
Det du ser på nå,
er din egen kropp -
14
00:02:52,526 --> 00:02:55,234
- for bare to timer siden.
15
00:02:55,535 --> 00:02:59,545
Ikke vær redd. Du sover trygt
og kjenner ikke noe.
16
00:02:59,947 --> 00:03:03,558
I og med at du sitter
i en alvorlig knipe -
17
00:03:03,959 --> 00:03:07,871
- skal jeg gi deg et hint
om hvor jeg har gjemt nøkkelen.
18
00:03:08,272 --> 00:03:10,278
Hintet er:
19
00:03:11,382 --> 00:03:14,790
Rett for øynene på deg.
20
00:03:15,092 --> 00:03:19,806
Hvor mye blod vil du gi
for å overleve? Lev eller dø.
21
00:03:20,307 --> 00:03:24,218
- Valget er ditt.
- Hvem faen er du?!
22
00:03:28,130 --> 00:03:29,836
Nei!
23
00:03:57,818 --> 00:04:00,123
Kom og hjelp meg!
24
00:04:17,274 --> 00:04:19,480
Hjelp meg!
25
00:04:31,013 --> 00:04:33,521
Nei, nei, nei!
26
00:05:01,704 --> 00:05:06,216
Unnskyld...
Jeg vil snakke med Daniel Matthews.
27
00:05:09,727 --> 00:05:12,033
Skriv under her.
28
00:05:17,449 --> 00:05:18,753
Takk.
29
00:05:19,054 --> 00:05:21,561
Kom, Daniel.
30
00:05:22,865 --> 00:05:24,570
Det tok sin tid.
31
00:05:24,771 --> 00:05:28,481
Jeg fikk ikke skrevet det
inn i kalenderen.
32
00:05:28,883 --> 00:05:32,293
De vil politianmelde deg.
- Ja, de er noen svin.
33
00:05:32,694 --> 00:05:36,104
Det er da ikke rart.
Du stjal fra dem.
34
00:05:36,506 --> 00:05:39,514
Men det er greit for meg.
Mor beholder foreldreretten, -
35
00:05:39,915 --> 00:05:43,025
og jeg møter deg på jobb.
36
00:05:45,030 --> 00:05:49,945
Hva er det med deg? Er du blitt en tøffing,
fordi du har begynt å stjele?
37
00:05:50,346 --> 00:05:54,357
Spar meg. Hvorfor skal du
være purk døgnet rundt?
38
00:05:54,759 --> 00:05:59,071
Sånn er det å være far.
- Du er bedre som purk.
39
00:06:00,776 --> 00:06:03,584
Jeg vil hjem til mor tidlig.
- Hva sa du?
40
00:06:03,885 --> 00:06:06,793
Kan du ikke høre meg?
- Nei. Si det igjen.
41
00:06:07,296 --> 00:06:11,407
Jeg vil hjem til mor.
- Så dra!
42
00:06:11,808 --> 00:06:13,714
Herregud.
43
00:06:24,244 --> 00:06:28,557
- Du har ringt til Daniel.
- Det er far. Unnskyld for det i går.
44
00:06:28,958 --> 00:06:33,171
Jeg har ikke hørt fra deg.
Er du snill og ringer?
45
00:06:42,597 --> 00:06:44,405
Daniel?
46
00:06:45,406 --> 00:06:49,017
Unnskyld,
jeg trodde det var sønnen min.
47
00:06:51,123 --> 00:06:53,832
Ja, jeg kommer.
48
00:06:56,438 --> 00:06:57,743
Hva har du?
49
00:06:57,943 --> 00:07:02,156
Noen asbestarbeidere fant et lik
og ringte oss.
50
00:07:02,657 --> 00:07:08,073
Bygningen har stått tom i to år,
men de har sett folk her allikevel.
51
00:07:08,575 --> 00:07:13,188
Uteliggere, for det meste. Noe ungdom
hadde raveparty for en del uker siden.
52
00:07:13,589 --> 00:07:16,799
Er dødstidspunktet fastslått?
- Rettsmedisineren kom nettopp.
53
00:07:17,098 --> 00:07:21,210
En betjent sa han var en venn.
- Ikke venn. Han var tyster.
54
00:07:21,612 --> 00:07:27,229
Gjenkjente betjenten ham så lett?
- Han var ikke sikker.
55
00:07:27,831 --> 00:07:31,541
Få se ansiktet hans,
så skal jeg si om det er ham.
56
00:07:31,942 --> 00:07:35,352
Det er der
vi har et problem.
57
00:07:55,412 --> 00:07:57,618
Ja, det er Mike.
58
00:08:12,762 --> 00:08:18,077
Når ville du fortelle det?
- Jeg syntes du burde se det selv.
59
00:08:18,478 --> 00:08:20,284
Nå har jeg sett det.
60
00:08:20,584 --> 00:08:25,199
Det er for tidlig å si noe,
men det kunne vært Jigsaw.
61
00:08:25,600 --> 00:08:28,307
Det kan jeg se.
Hva vil du med meg?
62
00:08:28,608 --> 00:08:32,519
Lat som om dette er nytt for oss.
Hvem ville gjort noe sånt?
63
00:08:32,920 --> 00:08:37,033
Han var tyster. Listen over fiender
er tykk som en telefonkatalog.
64
00:08:37,435 --> 00:08:41,647
Narkovrak er sjelden
utlært i maskinteknikk.
65
00:08:42,046 --> 00:08:46,260
Tror du ikke dødsårsaken
forkorter den listen litt, i alle fall?
66
00:08:47,464 --> 00:08:50,572
Jo, men det er jo du
som er eksperten.
67
00:08:51,677 --> 00:08:55,788
Se nærmere etter,
etterforsker Matthews.
68
00:08:57,092 --> 00:09:01,203
På hva?
- Spør den som skrev det.
69
00:09:04,413 --> 00:09:07,522
Se nærmere etter
etterforsker Matthews
70
00:09:14,542 --> 00:09:17,752
Hei, Michael.
Vi to skal spille et spill.
71
00:09:19,858 --> 00:09:23,368
I det vi litt omtrentlig
kan kalle ditt liv, -
72
00:09:23,870 --> 00:09:26,979
- har du levd av
å holde øye med andre.
73
00:09:27,280 --> 00:09:30,389
Du og den fyren
har mye til felles, Kerry.
74
00:09:30,790 --> 00:09:33,497
Dere liker å leke med folk
begge to.
75
00:09:33,798 --> 00:09:38,312
Ikke prøv sånn dritt på meg mer.
- Det er ikke jeg som terger deg.
76
00:09:41,522 --> 00:09:44,831
Dessuten har jeg nok å gjøre.
- Masse papirarbeid.
77
00:09:45,233 --> 00:09:49,845
Og politiklagenemda er ute etter
meg, sønnen min er kriminell, -
78
00:09:50,246 --> 00:09:52,854
og kona vil skilles.
Har jeg ikke hendene fulle?
79
00:09:53,154 --> 00:09:58,070
Unnskyld. Jeg ville bare
ha deg med på denne saken.
80
00:09:58,471 --> 00:10:00,878
Vi er ikke makkere lenger, Kerry.
- Og så?
81
00:10:01,179 --> 00:10:04,789
Han skrev navnet ditt på veggen,
for helvete. Han spør etter deg.
82
00:10:05,191 --> 00:10:08,200
Det er ikke første gang
en psykopat er ute etter meg.
83
00:10:08,500 --> 00:10:11,910
Men fordi
jeg ber deg om det, da?
84
00:10:18,000 --> 00:10:21,882
Jeg kan ikke hjelpe deg.
Det er du som er Jigsaw-ekspert.
85
00:10:24,071 --> 00:10:27,653
Når sluttet du
å være politimann?
86
00:10:31,237 --> 00:10:34,421
Se nærmere etter,
etterforsker Matthews.
87
00:10:34,718 --> 00:10:37,705
Mannen skrev navnet ditt
på veggen.
88
00:10:38,900 --> 00:10:41,585
Se nærmere etter,
etterforsker Matthews.
89
00:10:46,000 --> 00:10:50,227
- Han spør etter deg...
- Hør etter, folkens.
90
00:10:50,640 --> 00:10:54,245
Dette er
de beste adkomstveiene.
91
00:10:54,659 --> 00:10:58,471
De åpner ut mot gaten
og gir god plass og dekning.
92
00:10:58,885 --> 00:11:04,139
Husk, aksjonen er i fullt dagslys,
og vi må ikke skremme sivile.
93
00:11:04,554 --> 00:11:09,087
Dere skal bare storme inn og
skremme de som er der fra vettet.
94
00:11:09,500 --> 00:11:13,417
Jeg går inn med lag Alfa.
Da kjører bussen.
95
00:11:19,400 --> 00:11:23,667
Som i gamle dager, hva?
96
00:11:25,208 --> 00:11:29,829
Jeg trodde du hadde nok saker.
- Jeg vil bare ta en kikk.
97
00:11:51,400 --> 00:11:56,257
Lag Alfa går først.
Baker, du tar flanken. Avsted.
98
00:12:56,700 --> 00:12:58,399
Stopp!
99
00:13:15,897 --> 00:13:18,796
Betjent såret!
Kom med en avbiter!
100
00:13:23,396 --> 00:13:26,594
Lag 2, skynd dere inn!
101
00:13:36,692 --> 00:13:38,492
Gutter?
102
00:13:40,292 --> 00:13:42,292
Snakk til meg.
103
00:14:13,185 --> 00:14:16,086
Stopp! Ikke rør deg!
104
00:14:16,386 --> 00:14:21,086
Opp med hendene.
Jeg sier det ikke igjen.
105
00:14:21,485 --> 00:14:24,084
Ned på kne!
106
00:14:24,383 --> 00:14:27,984
Ned på kne!
- Det kan jeg dessverre ikke.
107
00:14:35,982 --> 00:14:38,682
Legg ham i håndjern.
108
00:14:47,180 --> 00:14:53,079
Du har rett til ikke å uttale deg.
Du har rett til advokatbistand.
109
00:14:53,478 --> 00:14:56,477
Han er ubevæpnet.
110
00:15:06,077 --> 00:15:08,975
Er jeg nær nok nå?
111
00:15:11,676 --> 00:15:13,775
Før ham vekk.
112
00:15:16,375 --> 00:15:21,974
Jeg er nødt til å bli her mens du
løser problemet ditt, Matthews.
113
00:15:25,073 --> 00:15:29,571
Hvilket problem?
- Problemet i lokalet der inne.
114
00:15:37,870 --> 00:15:40,469
Hold ham i sjakk.
115
00:16:16,663 --> 00:16:18,564
Ingen fare.
116
00:16:35,060 --> 00:16:36,861
Faen...
117
00:16:37,159 --> 00:16:40,358
Hva er det?
- Jeg vet ikke.
118
00:16:48,657 --> 00:16:51,157
Jeg tror det er sønnen min.
119
00:16:57,557 --> 00:16:59,755
Han har sønnen min.
120
00:17:01,955 --> 00:17:05,054
Hva faen er det?
121
00:17:05,354 --> 00:17:08,754
Hva faen er det?
- Din sønn Daniel. Du husker ham?
122
00:17:09,253 --> 00:17:12,454
Hva gjør han på den skjermen?
123
00:17:12,753 --> 00:17:15,953
Jeg har ikke sett på den i det siste,
så det er vanskelig å si, -
124
00:17:16,352 --> 00:17:20,951
men jeg vil tro han sitter
i et hjørne, nokså vill i blikket.
125
00:17:21,351 --> 00:17:25,551
Ditt forpulte svin!
Hvor er han?
126
00:17:25,950 --> 00:17:29,749
Det er et mysterium
du må oppklare før det er for sent.
127
00:17:30,400 --> 00:17:34,795
Det går to timer før gassen
som infiserer nervesystemet hans -
128
00:17:35,195 --> 00:17:41,088
ødelegger kroppen hans og han
begynner å blø fra alle kroppsåpninger.
129
00:17:41,687 --> 00:17:41,687
Gjett om det vil flyte blod.
130
00:17:41,687 --> 00:17:45,184
Gjett om det vil flyte blod.
131
00:17:47,880 --> 00:17:50,476
Fortell meg hvor han er.
132
00:17:50,777 --> 00:17:53,473
På et trygt sted.
133
00:18:05,258 --> 00:18:08,254
Eric...
- Få en telefon.
134
00:18:08,553 --> 00:18:11,851
Hør nå her...
- Få telefonen din!
135
00:18:16,346 --> 00:18:19,941
Alt stemmer med profilen hans.
- Jeg må være sikker.
136
00:18:20,340 --> 00:18:22,938
Du har ringt til Daniel.
Han er ikke hjemme...
137
00:18:27,532 --> 00:18:31,327
Jeg beklager.
- Det er noe som teller ned her.
138
00:18:31,727 --> 00:18:34,523
Tilkall bombelaget.
139
00:18:54,398 --> 00:18:56,596
Våkn opp.
140
00:19:00,890 --> 00:19:03,088
Kan du høre meg?
141
00:19:06,884 --> 00:19:09,581
Hun puster ennå.
142
00:19:13,175 --> 00:19:16,473
Har vi fått husarrest?
Sitter vi i fengsel?
143
00:19:16,773 --> 00:19:21,266
Nei, det er ikke fengsel.
- Har du sittet mye inne?
144
00:19:21,666 --> 00:19:24,562
Altfor mye.
145
00:19:24,862 --> 00:19:29,557
Lukk opp, for helvete!
- Det er visst ingen som hører.
146
00:19:30,056 --> 00:19:33,752
Hva faen skjer?
- Det er noen som hører på.
147
00:19:35,749 --> 00:19:37,647
Nei.
148
00:19:38,546 --> 00:19:42,041
Sånne kameraer
har ikke lyd.
149
00:19:42,541 --> 00:19:44,439
Faen!
150
00:19:47,934 --> 00:19:51,230
Hvordan kan man våkne opp
og ikke ane hvor man er?
151
00:19:51,530 --> 00:19:56,024
Du har visst aldri vært full.
- Jo, jeg har gått på college.
152
00:19:56,424 --> 00:19:59,720
Det er kidnapping.
153
00:20:03,915 --> 00:20:09,009
Jeg så en film forrige uke
om en journalist på oppdrag i en krigssone.
154
00:20:09,509 --> 00:20:11,505
Han legger seg til å sove
på hotellrommet sitt, -
155
00:20:11,805 --> 00:20:16,400
og neste morgen våkner han
i en celle uten vinduer eller lys.
156
00:20:16,799 --> 00:20:20,794
Og han må tilbringe
ni år i den cellen.
157
00:20:21,893 --> 00:20:24,790
Ni år er ingenting.
Ta deg sammen.
158
00:20:25,189 --> 00:20:28,085
Hva mener du?
- Slutt å syte og la oss gjøre noe.
159
00:20:28,385 --> 00:20:32,981
La oss roe oss litt ned.
- Klapp igjen. Jeg kan høre noe.
160
00:20:34,379 --> 00:20:36,875
Hva er det?
161
00:20:39,271 --> 00:20:41,969
Noe som tikker.
162
00:21:01,644 --> 00:21:05,142
Ta det rolig.
Hva heter du?
163
00:21:05,640 --> 00:21:09,236
Amanda.
Hvor er jeg?
164
00:21:09,534 --> 00:21:14,331
Aner ikke. Alle sammen
våknet her som deg.
165
00:21:16,028 --> 00:21:18,126
Nei!!
166
00:21:20,122 --> 00:21:22,720
Det ordner seg nok.
167
00:21:28,113 --> 00:21:30,111
Faen!
168
00:21:39,000 --> 00:21:41,996
Hva er det du leter etter?
169
00:22:03,200 --> 00:22:04,803
Hva er det?
170
00:22:05,203 --> 00:22:08,913
"Alt dere trenger å vite
er på denne."
171
00:22:09,715 --> 00:22:12,220
Velkommen.
172
00:22:12,521 --> 00:22:15,529
Dere lurer sikkert
på hvor dere er.
173
00:22:15,930 --> 00:22:18,836
Hvor dere befinner dere
er ikke viktig, -
174
00:22:19,238 --> 00:22:23,548
- men det stedet kan tilby dere
er svært viktig.
175
00:22:23,949 --> 00:22:30,063
Frelse, hvis dere gjør dere fortjent til den.
Om tre timer vil døren til huset gå opp.
176
00:22:30,564 --> 00:22:34,974
Dessverre har dere bare
to timer igjen å leve.
177
00:22:35,375 --> 00:22:39,084
Dere puster nå inn
en dødelig nervegass.
178
00:22:39,385 --> 00:22:44,696
Dere har pustet den inn lenge. Har
dere hørt om giftgass angrepet i Tokyo,-
179
00:22:45,198 --> 00:22:48,607
- vet dere hva gassen gjør
med menneskekroppen.
180
00:22:48,907 --> 00:22:52,314
Den eneste måten
å overleve og slippe ut på -
181
00:22:52,716 --> 00:22:56,825
- er å finne en motgift. Doser er gjemt
rundt omkring i huset.
182
00:22:57,126 --> 00:23:01,035
En av dem befinner seg
i pengeskapet foran dere.
183
00:23:01,436 --> 00:23:04,544
Hver av dere
har koden til skapet.
184
00:23:05,044 --> 00:23:08,653
Tenk dere godt om. Dere
har tallene et sted i bakhodet.
185
00:23:08,954 --> 00:23:13,765
Nøkkelen til tallrekkefølgen
er skjult i enden av regnbuen.
186
00:23:14,167 --> 00:23:20,481
Når det går opp for dere hva dere har
til felles, vil dere forstå hvorfor dere er her.
187
00:23:20,982 --> 00:23:24,991
Sporet er skjult under et kryss,
så ha øynene med dere.
188
00:23:25,393 --> 00:23:27,598
La spillet begynne.
189
00:23:29,703 --> 00:23:33,712
Hvem er det?
Hvordan visste du hvor den var?
190
00:23:34,113 --> 00:23:36,720
Dette er faen meg vilt.
191
00:23:38,423 --> 00:23:42,834
"Ikke prøv å åpne døren
med denne nøkkelen."
192
00:23:43,234 --> 00:23:45,139
Faen ta dette.
193
00:23:45,440 --> 00:23:48,547
Ja, faen ta det. Smart.
- Nei, det er ikke smart.
194
00:23:48,948 --> 00:23:53,159
Hva skal vi gjøre, da? Sitte og glo?
- Ikke bruk nøkkelen, sto det.
195
00:23:53,458 --> 00:23:57,869
Drit i det brevet, greit?
Dette er en makaber fleip, og nå er det slutt.
196
00:24:16,914 --> 00:24:20,421
Gi oss en forklaring.
Hva foregår?
197
00:24:20,823 --> 00:24:24,331
Det er et spill.
- Det er faen ikke noe spill.
198
00:24:24,633 --> 00:24:28,140
Han setter oss på prøve.
Jigsaw.
199
00:24:28,641 --> 00:24:32,050
Hvem faen er det?
- Ser du aldri på nyhetene?
200
00:24:32,350 --> 00:24:35,958
Nei. Hvem er han?
- En seriemorder.
201
00:24:36,360 --> 00:24:40,368
Han setter oss på prøve.
Han vil at vi skal overleve.
202
00:24:40,769 --> 00:24:44,077
Vi er nødt til
å følge reglene!
203
00:24:47,686 --> 00:24:51,596
Jeg spør en gang til.
Hvordan vet du alt dette?
204
00:24:55,003 --> 00:24:58,010
Jeg har spilt før.
205
00:25:14,147 --> 00:25:18,758
Få et lag teknikere hit.
Finn ut hvor signalet kommer fra.
206
00:25:26,376 --> 00:25:28,883
Hva er det du vil meg?
207
00:25:29,284 --> 00:25:32,390
Få en smule av din tid.
- Jeg har ikke tid å gi.
208
00:25:32,692 --> 00:25:38,304
Du spurte hva jeg ville. Tro meg når jeg sier
at sønnen din har store problemer.
209
00:25:42,816 --> 00:25:45,923
Og hvis jeg gir deg
en smule av min tid?
210
00:25:46,323 --> 00:25:49,530
Jeg vil bare snakke med deg.
Alle andre må gå.
211
00:25:49,932 --> 00:25:51,637
Nei.
Ingen går.
212
00:25:51,937 --> 00:25:56,749
De trenger ikke forlate bygningen,
bare gå ut mens vi prater.
213
00:25:57,250 --> 00:26:01,760
Går du med på det,
vil du få igjen sønnen din.
214
00:26:02,261 --> 00:26:07,673
Hvis ikke jeg får igjen sønnen min,
river jeg faen meg hodet av deg.
215
00:26:09,178 --> 00:26:13,186
Ikke for å være morsom,
men jeg har kreft.
216
00:26:13,588 --> 00:26:18,800
Du kan umulig påføre meg
mer smerte enn jeg allerede har.
217
00:26:24,313 --> 00:26:29,626
Bare send dem hit. Teknikerne
kan spore signalet på noen timer.
218
00:26:30,027 --> 00:26:34,437
Han vil prate med meg alene.
- Faen heller. Fem minutter.
219
00:26:34,839 --> 00:26:38,948
Han knekker ikke under press.
- Det er en velprøvd metode.
220
00:26:39,348 --> 00:26:42,455
Jeg kjenner saken. Jeg har slitt
dag ut og dag inn for å løse den.
221
00:26:42,856 --> 00:26:48,370
Du har ikke familie.
Du vet ikke hva den mannen lider.
222
00:26:54,483 --> 00:26:57,691
Hør her...
- Jeg vil ikke snakke med ham.
223
00:26:58,092 --> 00:27:02,604
Du har allerede mistet sønnen din
en gang på grunn av meg.
224
00:27:04,708 --> 00:27:06,211
Det skjer ikke igjen.
225
00:27:06,412 --> 00:27:09,319
For noe jævelskap.
Hva gjør vi?
226
00:27:09,719 --> 00:27:13,529
Jatt med ham.
Skaff oss mer tid.
227
00:27:15,033 --> 00:27:18,842
Vi kan vinne, Eric.
Vi kan slå ham.
228
00:27:22,750 --> 00:27:27,362
Dere må finne en motgift. Doser er gjemt
rundt omkring i huset.
229
00:27:28,564 --> 00:27:31,672
En av dem er
i pengeskapet foran dere.
230
00:27:32,072 --> 00:27:35,379
Hver av dere
kan koden til skapet.
231
00:27:35,681 --> 00:27:40,092
Tenk dere godt om. Dere
har tallene et sted i bakhodet.
232
00:27:41,895 --> 00:27:48,210
Tenk dere godt om. Dere
har tallene et sted i bakhodet.
233
00:28:48,752 --> 00:28:52,862
Vent. Hvor skal du?
- Finne en motgift.
234
00:28:53,263 --> 00:28:56,070
Motgift?
Du har sittet inne.
235
00:28:56,371 --> 00:28:59,878
Du vet det ikke fins
noen motgift mot dette.
236
00:29:00,279 --> 00:29:03,086
Se her. Dørene er låst.
237
00:29:03,487 --> 00:29:08,399
Hør her. Det er tre og puss. Det er
ikke noen festning. Det er bare et hus.
238
00:29:08,901 --> 00:29:12,408
Vi må tenke oss om
og legge en plan.
239
00:29:12,809 --> 00:29:17,220
Bare legg planer, du.
Jeg vil ut.
240
00:29:29,749 --> 00:29:31,453
Se.
241
00:29:51,800 --> 00:29:54,607
Alt i orden?
- Ja, det går bra.
242
00:30:09,500 --> 00:30:14,002
Det ville jeg ikke gjort.
- Du vet ikke hva som er bak døren.
243
00:30:20,404 --> 00:30:22,904
Faen! Faen!
244
00:30:35,409 --> 00:30:37,708
Alle mann ut.
245
00:30:46,012 --> 00:30:49,412
La oss snakke sammen.
- Sett deg ned, Eric.
246
00:31:02,717 --> 00:31:05,519
Jeg vil spille et spill.
247
00:31:05,820 --> 00:31:11,621
Reglene er enkle. Du skal bare
sitte her og prate med meg. Lytte.
248
00:31:12,120 --> 00:31:16,722
Hvis du gjør det lenge nok, vil du
finne sønnen din igjen, uskadd.
249
00:31:17,122 --> 00:31:20,323
Vi er ikke blitt ordentlig
presentert. Jeg heter John.
250
00:31:20,624 --> 00:31:24,425
Liker du å bli kalt Jigsaw?
- Nei...
251
00:31:25,626 --> 00:31:30,527
Politiet og pressen døpte meg det.
Det var ikke mitt påfunn.
252
00:31:31,028 --> 00:31:35,528
Puslespillbrikken jeg skar ut
av ofrene var bare et symbol på -
253
00:31:35,929 --> 00:31:40,130
at offeret manglet noe.
En viktig brikke i livets puslespill.
254
00:31:40,431 --> 00:31:45,732
Overlevelsesinstinktet.
- Det er virkelig interessant, John.
255
00:31:46,233 --> 00:31:49,133
Men nå skal du fortelle meg...
256
00:31:49,433 --> 00:31:52,835
Jeg forteller deg mye.
Du hører ikke etter.
257
00:31:54,334 --> 00:31:57,735
Ikke glem reglene.
- Jeg hører etter.
258
00:31:58,136 --> 00:32:02,338
Men jeg hører bare det samme
gale sprøytet jeg alltid hører -
259
00:32:02,838 --> 00:32:05,539
når jeg avhører
en psykopat som deg.
260
00:32:05,839 --> 00:32:11,740
Interessant. Burde du ikke overbevise
meg om at du er en venn?
261
00:32:12,140 --> 00:32:16,643
Gi meg falsk trygghet,
så jeg betror meg til deg?
262
00:32:17,042 --> 00:32:21,844
Det er litt tungt å følge håndboka
når du har sønnen min.
263
00:32:22,345 --> 00:32:26,645
Håndboka? Hva har du mest lyst til
å gjøre med meg?
264
00:32:27,046 --> 00:32:31,047
Ville du ha fulgt håndboka
for fem år siden?
265
00:32:31,347 --> 00:32:34,848
Eller ville du ha knust kjeven min
med lommelykten?
266
00:32:35,348 --> 00:32:37,849
Du vet åpenbart
mye om meg.
267
00:32:38,149 --> 00:32:42,450
Jeg vet at du engang var kjent
som en uredd politimann.
268
00:32:44,352 --> 00:32:48,353
Føler du deg tryggere
nå som du sitter bak et skrivebord?
269
00:32:48,653 --> 00:32:53,956
Jeg føler en hel del akkurat nå.
- Men du føler at du lever.
270
00:32:54,454 --> 00:32:56,956
Og nettopp det er meningen.
271
00:32:57,255 --> 00:32:59,357
Kan du...
272
00:33:00,857 --> 00:33:04,558
... hente et glass vann til meg?
273
00:33:04,958 --> 00:33:08,159
Det ville vært godt.
274
00:33:37,169 --> 00:33:39,070
Faen!
275
00:33:40,870 --> 00:33:46,272
Den latterlige macho-stilen åpner
ikke døren. Andre forslag?
276
00:33:46,673 --> 00:33:51,373
Den eneste åpningen du får opp,
sitter mellom beina på deg.
277
00:33:51,774 --> 00:33:56,476
Hva om du klapper igjen?
- Klapp igjen selv!
278
00:34:00,877 --> 00:34:05,378
Ok, vi har nå konstatert at ingen
av dere finner seg i noe dritt.
279
00:34:11,580 --> 00:34:15,082
Fant dere noe?
- Nei, ingenting.
280
00:34:27,785 --> 00:34:31,787
Merket på armen din
er laget i Joliet, ikke sant?
281
00:34:32,188 --> 00:34:36,188
Der har jeg sonet en dom selv.
- Så stolt jeg er av deg.
282
00:34:36,589 --> 00:34:39,290
Hvor har du dratt i gitteret?
283
00:34:39,590 --> 00:34:43,591
At du ikke ble så breikjefta
som barneskolelærer. Har jeg rett?
284
00:34:43,991 --> 00:34:48,493
Da er vi tre som har sittet inne.
Båndet sa vi hadde mer -
285
00:34:48,893 --> 00:34:51,494
til felles enn vi er klar over.
286
00:34:51,795 --> 00:34:54,895
Vi tre
som har sittet i fengsel...
287
00:34:55,195 --> 00:34:58,396
Jeg har funnet en dør.
288
00:35:13,300 --> 00:35:16,202
Jeg trenger lommelykten.
289
00:35:53,800 --> 00:35:56,114
Der borte.
290
00:35:58,431 --> 00:36:00,442
Hva faen?
291
00:36:17,756 --> 00:36:20,978
Helvete, gutt...
- Unnskyld.
292
00:36:28,829 --> 00:36:31,346
Hva faen er en obi?
293
00:36:31,649 --> 00:36:34,466
Obi. Jeg heter det.
294
00:36:45,037 --> 00:36:48,559
Hei, Obi. Jeg vil spille et spill.
295
00:36:48,861 --> 00:36:54,499
I årevis har du pint folk rundt
deg med løgn, svik og bedrag.
296
00:36:55,002 --> 00:36:59,833
Nå får du sjansen til å sone
de livene du har spilt -
297
00:37:00,337 --> 00:37:02,955
- ved å spille et av mine.
298
00:37:03,257 --> 00:37:09,094
Inni innretningen foran deg
er to doser motgift mot gassen.
299
00:37:09,597 --> 00:37:13,524
En er til deg som takk for at
du hjalp meg å bortføre de andre.
300
00:37:13,927 --> 00:37:19,160
Den andre kan du gi bort.
Men en av dem har en pris.
301
00:37:20,368 --> 00:37:24,597
Husk, Obi:
Når du er i Helvete, -
302
00:37:24,999 --> 00:37:28,019
- kan bare Djevelen
få deg ut igjen.
303
00:37:28,423 --> 00:37:31,441
Hva skal det bety?
"Bortføre de andre"?
304
00:37:31,744 --> 00:37:35,467
Han fikk oss inn hit.
305
00:37:37,481 --> 00:37:40,602
I bilen... Det var...
306
00:37:45,333 --> 00:37:47,950
Jeg visste jeg kjente ham.
307
00:37:48,353 --> 00:37:51,876
Du var den siste jeg så
før jeg våknet her.
308
00:37:54,594 --> 00:37:57,009
Dette er din skyld.
309
00:37:57,312 --> 00:38:00,734
Er du sikker på at det er ham?
310
00:38:01,137 --> 00:38:03,251
Helt sikker.
311
00:38:03,552 --> 00:38:07,479
Jeg ble tvunget til å gjøre det.
- Jeg gir deg et valg.
312
00:38:08,787 --> 00:38:13,217
Du har fem sekunder! Få oss ut!
- Jeg vet ikke hvor utgangen er.
313
00:38:13,619 --> 00:38:18,350
Faen ta deg! Du dro oss inn her!
Da kan du få oss ut igjen også!
314
00:38:18,754 --> 00:38:20,162
Det kan jeg ikke.
315
00:38:20,464 --> 00:38:23,584
Da er du en død mann.
- Det er du også.
316
00:38:23,887 --> 00:38:29,826
Nei, vent! Hør nå her. Det ligger to
doser motgift i ovnen. Vi kaster bort tiden.
317
00:38:30,329 --> 00:38:35,161
Kaster bort tiden?! Han bortførte meg
midt på natten.
318
00:38:35,664 --> 00:38:40,092
Vi vet ikke hva som er i sprøytene.
Tør du ta en sprøyte selv?
319
00:38:40,497 --> 00:38:42,609
Ja.
320
00:38:42,912 --> 00:38:45,831
Hvem skal få dem?
Hvilke to av oss får motgift?
321
00:38:46,132 --> 00:38:49,052
Det bestemmer vi senere.
322
00:38:52,675 --> 00:38:54,993
Nå krabber du inn.
323
00:38:56,300 --> 00:38:59,823
Ellers stikker jeg deg rett ned.
324
00:39:09,600 --> 00:39:14,500
Hvis du skal true noen
med kniv så kutt litt.
325
00:39:22,600 --> 00:39:26,901
Jeg krabber inn etter sprøytene.
Men en er til meg.
326
00:39:58,500 --> 00:40:01,277
En til meg.
- Skynd deg litt.
327
00:40:03,436 --> 00:40:07,546
Kom her.
Dere andre kan slåss om denne.
328
00:40:09,911 --> 00:40:13,202
"Tusen takk, Obi."
Kom igjen...
329
00:40:14,744 --> 00:40:17,006
Døra, for helvete!
330
00:40:18,752 --> 00:40:21,323
Åpne døra!
331
00:40:22,556 --> 00:40:24,099
Den er låst!
332
00:40:26,052 --> 00:40:28,313
Åpne døra!
333
00:40:29,340 --> 00:40:31,809
Åpne døra, for helvete!
334
00:40:32,117 --> 00:40:35,407
Få ham ut!
- Døra!
335
00:40:35,819 --> 00:40:38,388
Sprøyta!
Jeg får den ikke opp!
336
00:40:42,500 --> 00:40:44,454
Få ham ut!
337
00:40:55,753 --> 00:40:58,248
DREI
338
00:41:09,900 --> 00:41:13,685
Bruk jakka di, for helvete!
339
00:41:14,158 --> 00:41:17,706
Han brenner opp!
- Stopp det...
340
00:41:27,995 --> 00:41:31,305
Stopp det...
341
00:41:36,630 --> 00:41:41,123
Det er en glugge her.
- Han har motgiften!
342
00:41:48,103 --> 00:41:51,294
Vi skal få deg ut!
343
00:41:54,131 --> 00:41:57,799
Stopp det! Stopp det!
344
00:42:00,400 --> 00:42:02,766
Flytt dere!
345
00:42:40,000 --> 00:42:43,744
Sprøytene! Han har sprøytene!
De er der inne!
346
00:42:44,199 --> 00:42:48,628
Jeg vil ha
de forpulte sprøytene!
347
00:42:49,683 --> 00:42:53,739
Sprøytene har smeltet, for faen.
De er vekk.
348
00:42:55,533 --> 00:42:57,658
Han hadde et valg.
349
00:43:01,167 --> 00:43:04,318
En til er død. Hvor mye tid
skal vi kaste bort på det svinet?
350
00:43:04,873 --> 00:43:10,483
Vi gjør akkurat det vi bør gjøre.
- Sånn ser det ikke ut for meg.
351
00:43:11,899 --> 00:43:15,872
Altså, Darwins evolusjonslære,
at de beste overlever, -
352
00:43:16,214 --> 00:43:19,844
som han kom frem til på
Galapagos, gjelder ikke lenger.
353
00:43:20,300 --> 00:43:26,885
Menneskeheten har hverken
evne eller vilje til å overleve.
354
00:43:26,700 --> 00:43:31,596
Er det ikke vanskelig å være rolig
når sønnen din går rundt på TV?
355
00:43:32,096 --> 00:43:35,192
Jeg aner jo ikke
hva faen det er du vil.
356
00:43:35,490 --> 00:43:38,688
Jeg har jo fortalt deg hva det er.
Du skal bare huske reglene.
357
00:43:39,187 --> 00:43:44,183
Først ville du snakke og så ville du spille
et spill. Du snakker, men det er bare vrøvl!
358
00:43:45,180 --> 00:43:48,379
Hva tror du kan
kurere kreft, Eric?
359
00:43:48,678 --> 00:43:51,975
Hva kan kurere kreft?
- Jeg vet ikke.
360
00:43:52,475 --> 00:43:56,369
Men ikke å drepe og torturere
for moro skyld.
361
00:43:56,768 --> 00:44:00,665
Jeg har aldri drept noen.
De tar avgjørelsene sine selv.
362
00:44:00,964 --> 00:44:03,663
Å tvinge folk til å skyte seg
er nå stadig mord.
363
00:44:04,161 --> 00:44:08,758
Når er tvang blitt
et problem for deg?
364
00:44:09,156 --> 00:44:13,552
Hvorfor er du så desperat
etter å få igjen sønnen din?
365
00:44:13,950 --> 00:44:16,049
Fordi han er sønnen min.
366
00:44:15,900 --> 00:44:20,679
Hva var det siste
du sa til ham før dere skiltes?
367
00:44:21,070 --> 00:44:23,215
Så dra!
368
00:44:23,507 --> 00:44:29,165
Faren for at sønnen din vil dø
får deg til å reagere.
369
00:44:32,871 --> 00:44:36,870
Hvorfor reagerer vi bare
når det står liv på spill?
370
00:44:37,260 --> 00:44:40,381
Jeg har alltid elsket sønnen min.
Det har aldri endret seg.
371
00:44:40,772 --> 00:44:45,063
Det har endret seg nå. Å bli
truet med døden endrer alt.
372
00:44:45,454 --> 00:44:49,940
Hvis jeg fortalte deg hvilken dato
og hvilket klokkeslett du vil dø -
373
00:44:50,329 --> 00:44:53,158
ville verden
rase sammen for deg.
374
00:44:53,549 --> 00:44:55,499
Jeg vet det.
375
00:44:55,793 --> 00:45:00,474
Kan du forestille deg hvordan
det er at noen kommer...
376
00:45:01,449 --> 00:45:05,155
... og forteller deg
at du skal dø?
377
00:45:07,009 --> 00:45:10,131
Hvor voldsomt det er?
378
00:45:11,300 --> 00:45:12,958
At tiden din er ute?
379
00:45:13,435 --> 00:45:15,394
KREFTAVDELING
380
00:45:16,700 --> 00:45:23,379
På et øyeblikk ligger verden i grus.
Alt virker annerledes, lukter annerledes.
381
00:45:23,909 --> 00:45:30,481
Du får smak for alt, om så det er
et glass vann eller en tur i parken.
382
00:45:31,012 --> 00:45:37,269
De heldige vet ikke når klokkene ringer.
Og det betyr at de aldri riktig lever.
383
00:45:37,692 --> 00:45:42,886
At de drikker et glass vann
og aldri riktig smaker på det.
384
00:45:43,417 --> 00:45:46,701
Du kan ennå
redde situasjonen, John.
385
00:45:47,020 --> 00:45:51,154
Ja, men kan vi redde deg?
- Meg?
386
00:45:52,534 --> 00:45:57,091
Jeg står ikke til å redde.
Jeg har kreft.
387
00:46:00,697 --> 00:46:05,574
Kreft er ingen unnskyldning
for det du gjør.
388
00:46:06,741 --> 00:46:10,981
Det var ikke kreften som
satte meg i gang med verket mitt.
389
00:46:11,298 --> 00:46:16,177
Det var selvmordsforsøket
som satte meg i gang med verket -
390
00:46:16,600 --> 00:46:19,674
og ga det mening.
391
00:46:24,950 --> 00:46:29,861
Jeg hadde drevet meg selv til å
begå selvmord. Og jeg mislyktes.
392
00:46:30,260 --> 00:46:33,568
Kroppen var ikke sterk nok til
å bekjempe kreftcellene, -
393
00:46:33,969 --> 00:46:38,078
men hadde overlevd
å falle utfor et stup.
394
00:46:42,687 --> 00:46:46,796
Til min store overraskelse
var jeg i live.
395
00:46:47,197 --> 00:46:53,611
Og jeg viet resten av livet til å
sette menneskets natur på prøve.
396
00:46:59,523 --> 00:47:02,229
Forstår du meg, Eric?
397
00:47:02,530 --> 00:47:05,937
Du har muligheten til
å gjøre en god gjerning nå.
398
00:47:06,338 --> 00:47:09,644
Bare fortell hvor sønnen min er.
Jeg skal hjelpe deg.
399
00:47:09,946 --> 00:47:13,955
Jeg trenger ikke hjelp av deg.
Og du forstår meg fortsatt ikke.
400
00:47:14,355 --> 00:47:18,263
De som ikke verdsetter livet,
fortjener ikke å leve.
401
00:47:18,664 --> 00:47:23,073
Sønnen min verdsetter livet sitt.
- Men verdsetter du ditt?
402
00:47:23,474 --> 00:47:27,784
Verdsetter du hans liv?
- Pisspreik!
403
00:47:28,185 --> 00:47:31,091
Ikke glem reglene...
404
00:47:32,093 --> 00:47:35,700
... hvis du ønsker
å finne sønnen din.
405
00:47:37,203 --> 00:47:39,308
Hvor er du?
406
00:47:39,608 --> 00:47:44,920
Nei, vi har ikke et kvarters tid.
Vi må finne kilden til signalet.
407
00:47:59,551 --> 00:48:02,858
Vi kan ikke gi opp.
408
00:48:03,159 --> 00:48:05,664
Kan du høre meg?
409
00:48:07,567 --> 00:48:11,977
Det er andre gang
jeg våkner opp i helvetes forgård.
410
00:48:12,377 --> 00:48:14,581
Tror du du kan stå opp?
411
00:48:14,883 --> 00:48:17,889
Ja. Selv om jeg ikke har lyst.
412
00:48:19,191 --> 00:48:22,299
Det er så mye jeg må rekke.
413
00:48:22,599 --> 00:48:26,206
Så mange jeg må snakke med.
414
00:48:28,312 --> 00:48:31,619
Livet kan ikke slutte her.
415
00:48:35,726 --> 00:48:38,733
Det gjør det ikke heller.
416
00:48:44,246 --> 00:48:47,953
Amanda, du sa
du hadde overlevd dette før.
417
00:48:49,355 --> 00:48:53,465
Du sa du hadde spilt
spillet hans før og overlevd.
418
00:48:56,570 --> 00:49:00,079
Det betyr
at vi kan overleve.
419
00:49:03,184 --> 00:49:06,292
Hvorfor valgte han deg?
420
00:49:06,593 --> 00:49:08,996
Fordi jeg var narkoman.
421
00:49:17,516 --> 00:49:21,624
Og det morsomme er
at jeg besto den lille prøven hans.
422
00:49:23,127 --> 00:49:26,334
Hvis du besto,
hvorfor er du her igjen da?
423
00:49:28,238 --> 00:49:31,846
Fordi jeg ikke var
særlig snill mot meg selv.
424
00:49:40,465 --> 00:49:42,770
Hvor lenge har du...?
425
00:49:43,070 --> 00:49:45,876
Jeg begynte i fengslet.
426
00:49:46,177 --> 00:49:50,084
Hva ble du arrestert for?
- Besittelse.
427
00:49:50,485 --> 00:49:54,894
Sa du ikke...?
- Snak med purken som fikk meg dømt.
428
00:49:57,801 --> 00:50:00,406
Du har visst aldri
blitt arrestert selv.
429
00:50:00,706 --> 00:50:06,119
Nei. Altså, jeg har begått noen
småting. Vært borti noe dritt.
430
00:50:06,519 --> 00:50:08,524
Far er...
431
00:50:12,431 --> 00:50:15,538
Han er jævlig streng.
432
00:50:15,839 --> 00:50:19,447
Han har sikkert satt byen på hodet
for å finne meg, -
433
00:50:19,948 --> 00:50:23,455
bare så han kan gi meg bank
for å ha vært vekk.
434
00:50:23,856 --> 00:50:26,462
Ja, sikkert.
435
00:50:33,477 --> 00:50:36,683
Vi har funnet en dør. Kom.
436
00:50:40,592 --> 00:50:42,796
Kom, vi må videre.
437
00:50:44,600 --> 00:50:49,010
Det er den eneste uten lås,
men vi kan ikke få den opp.
438
00:51:03,200 --> 00:51:07,194
Hvordan går det?
- Den sitter fast.
439
00:51:08,379 --> 00:51:10,214
La meg prøve. Flytt deg.
440
00:51:10,427 --> 00:51:13,990
Slapp av.
- Bare flytt deg.
441
00:51:30,712 --> 00:51:35,134
Hvis den sitter fast, er det en felle.
Hele dette huset er en stor felle.
442
00:51:35,567 --> 00:51:38,912
Noen vil ikke at
vi kommer inn i det rommet.
443
00:52:07,288 --> 00:52:09,229
Hva nå?
444
00:52:09,553 --> 00:52:13,977
Hva vi enn gjør,
har vi tre minutter å gjøre det på.
445
00:52:35,867 --> 00:52:38,624
Hei, Xavier.
Jeg vil spille et spill.
446
00:52:39,224 --> 00:52:42,598
Spillet minner mye -
447
00:52:43,482 --> 00:52:46,320
- om det du har spilt
som narkolanger.
448
00:52:47,040 --> 00:52:50,944
Spillet der man tilbyr
de desperate håp mot betaling.
449
00:52:51,424 --> 00:52:55,288
Vi kan vel være enige om
at du er i en fortvilt situasjon. Så jeg tilbyr
450
00:52:55,738 --> 00:53:01,081
Du må betale ved å krype
ned i samme avgrunn -
451
00:53:01,672 --> 00:53:04,129
- som du tvinger
kundene dine ut i.
452
00:53:04,933 --> 00:53:07,741
Da du gikk inn i rommet,
utløste du en nedtelling.
453
00:53:08,432 --> 00:53:12,244
Når nedtellingen er ferdig,
er døren foran deg låst for alltid.
454
00:53:12,717 --> 00:53:15,774
Bare hvis du finner
nøkkelen i tide -
455
00:53:16,933 --> 00:53:21,094
- kan du låse opp døren
og få tak i motgiften.
456
00:53:21,977 --> 00:53:24,904
Jeg gir deg et spor
til å finne nøkkelen:
457
00:53:32,100 --> 00:53:36,553
Det blir som å finne
nålen i høystakken.
458
00:53:37,009 --> 00:53:39,637
La spillet begynne.
459
00:53:40,856 --> 00:53:41,996
Noen må nedi.
460
00:53:43,459 --> 00:53:44,817
Noen må faen meg nedi der.
461
00:53:50,841 --> 00:53:52,561
Nei! Nei!
- Hva gjør du?
462
00:53:56,499 --> 00:53:57,546
Hva faen gjør du?
463
00:54:09,003 --> 00:54:14,627
Sett i gang!
Vi har ikke tid til dette.
464
00:54:21,135 --> 00:54:24,142
Hva faen feiler det deg?
- Hva gjør du?
465
00:54:25,895 --> 00:54:27,482
Du er gal.
- Skynd deg nå.
466
00:54:32,354 --> 00:54:35,377
Kom an!
Vi har nesten ikke mer tid.
467
00:54:41,954 --> 00:54:43,554
Let videre, for helvete.
468
00:54:46,756 --> 00:54:48,489
Kom igjen!
- Faen ta deg!
469
00:55:06,838 --> 00:55:08,502
Noen må hjelpe henne.
470
00:55:09,951 --> 00:55:11,822
Hva er det med dere?
471
00:55:37,800 --> 00:55:40,424
Nei! Nei!
472
00:56:11,650 --> 00:56:13,453
Din purke!
473
00:56:13,753 --> 00:56:16,657
Nå er det nok.
- Det er ikke nok.
474
00:56:17,057 --> 00:56:19,761
Hold opp!
475
00:56:20,963 --> 00:56:24,066
Hørte dere ikke båndet?
476
00:56:25,267 --> 00:56:28,572
Han kjenner oss,
vet hva vi heter.
477
00:56:28,872 --> 00:56:32,176
Det er noe vi overser.
478
00:56:32,577 --> 00:56:34,780
Fengslet.
479
00:56:35,681 --> 00:56:38,885
Han sa
dere tre hadde sittet i fengsel.
480
00:56:39,286 --> 00:56:41,588
Da er vi fire.
481
00:56:43,191 --> 00:56:46,796
Hva hadde du gjort?
- Har det noe å si?
482
00:56:47,196 --> 00:56:50,301
Andre som vil tilstå noe?
483
00:56:50,600 --> 00:56:53,404
Hva med deg? Du ser ut
som en real ungdomsforbryter.
484
00:56:53,805 --> 00:56:56,609
Nei, aldri.
485
00:56:56,909 --> 00:56:59,011
La oss snakke ut om dette.
486
00:56:59,311 --> 00:57:02,415
Nei, ikke mer snakk.
487
00:57:02,717 --> 00:57:07,022
Det eneste dere har til felles,
er at dere sinker meg.
488
00:57:08,124 --> 00:57:10,226
Jeg stikker.
489
00:57:29,252 --> 00:57:32,353
Hvor faen blir teknikerne av?
- De kan være her hvert øyeblikk.
490
00:57:32,755 --> 00:57:35,858
Et øyeblikk til er for mye.
491
00:57:36,159 --> 00:57:39,563
Jeg vet hvordan mannen tenker.
Han spiller et spill.
492
00:57:39,864 --> 00:57:43,368
Eric må bare spille med litt til.
- Se på klokka.
493
00:57:45,973 --> 00:57:49,877
Vi er nødt til å tenke kreativt,
ellers er det kvelden for gutten.
494
00:57:55,885 --> 00:57:58,389
Verket hans.
495
00:57:58,689 --> 00:58:01,491
Det er sånn
du kan ramme ham.
496
00:58:01,792 --> 00:58:06,498
Han elsker dette. Det er hans
mulighet til å bli berømt.
497
00:58:07,000 --> 00:58:10,203
Tru med å ødelegge
verket hans.
498
00:58:38,200 --> 00:58:41,290
Hvordan vil du få meg dømt
uten alt dette som bevis?
499
00:58:41,686 --> 00:58:45,672
Jeg trenger ikke denne dritten.
- Gjør det, da. Ødelegg det.
500
00:58:46,071 --> 00:58:49,954
Det er det jeg har tenkt.
- Ødelegg alt.
501
00:58:50,254 --> 00:58:52,843
Men du skal vite
at det ikke vil redde sønnen din.
502
00:58:53,242 --> 00:58:57,527
Dreper du ham, dreper jeg deg.
- Gjør det. Hvorfor vente?
503
00:58:57,825 --> 00:59:00,814
Vi vet jo begge
hva slags menneske du er.
504
00:59:01,211 --> 00:59:04,398
Den slags menneske
som skyter en ubevæpnet mann.
505
00:59:04,698 --> 00:59:09,082
Som planter bevismateriale
for å få dømt en mistenkt.
506
00:59:09,479 --> 00:59:13,364
Som blir forlatt av sin kone,
og foraktet av sin sønn.
507
00:59:13,763 --> 00:59:15,954
Hold kjeft!
508
00:59:21,732 --> 00:59:24,621
Der har vi teknikerne dine.
509
00:59:25,118 --> 00:59:27,609
Akkurat i tide.
510
00:59:27,908 --> 00:59:31,993
Be om
at de finner signalkilden.
511
00:59:33,785 --> 00:59:38,069
Det er noe jeg ikke har fortalt.
Jeg kan også bare vise deg det.
512
00:59:38,468 --> 00:59:41,755
Dessverre kan jeg
ikke få tak i det selv, -
513
00:59:42,152 --> 00:59:48,030
så kanskje du kan be de som
avlytter oss der inne, hente det?
514
00:59:48,427 --> 00:59:51,816
Brunt skrivebord,
nest øverste skuff.
515
00:59:59,086 --> 01:00:01,777
Du kan kanskje ikke huske
dem alle, -
516
01:00:02,075 --> 01:00:05,064
men jeg er sikker på
at de husker deg.
517
01:00:05,362 --> 01:00:08,849
Det var du
som arresterte alle sammen.
518
01:00:09,248 --> 01:00:13,729
Og du plantet bevismaterialet
som fikk dem dømt.
519
01:00:14,129 --> 01:00:16,420
Det var du
som sendte dem i fengsel.
520
01:00:16,719 --> 01:00:21,201
Sønnen din leker med folk
som ikke er særlig glad i deg.
521
01:00:21,600 --> 01:00:25,983
Det ville vært synd
hvis de fant ut hvem han var.
522
01:01:22,100 --> 01:01:25,366
Hver av dere
kan koden til skapet.
523
01:01:25,773 --> 01:01:29,143
Tenk dere godt om. Dere
har tallene et sted i bakhodet.
524
01:01:29,550 --> 01:01:35,164
Nøkkelen til tallrekkefølgen
er skjult i enden av regnbuen.
525
01:01:58,587 --> 01:02:01,728
Hva vil du gjøre?
- Jeg har ikke bestemt meg ennå.
526
01:02:03,033 --> 01:02:05,762
De andre,
de er redd for deg.
527
01:02:06,634 --> 01:02:07,908
Bra.
528
01:02:10,379 --> 01:02:14,843
Vi to kan fortsette å slåss
som om vi var i luftegården.
529
01:02:15,540 --> 01:02:18,163
Eller vi kan samarbeide og finne
ut hvem som står bak dette.
530
01:02:19,619 --> 01:02:21,603
Dere andre kan gjøre hva dere vil.
531
01:02:23,021 --> 01:02:25,028
Jeg har funnet det
jeg leter etter.
532
01:02:29,604 --> 01:02:30,876
Du minner om meg.
533
01:02:31,773 --> 01:02:35,502
Selv om du er på ræva,
må du absolutt skaffe deg fiender.
534
01:02:36,782 --> 01:02:39,271
Vet du hva?
Jeg har også fiender.
535
01:02:40,496 --> 01:02:42,791
Utenfor dette huset.
536
01:02:44,503 --> 01:02:46,216
Og de er ute etter meg.
537
01:02:46,829 --> 01:02:50,255
Og hvis de ikke finner meg,
vil de ta de rundt meg.
538
01:02:51,448 --> 01:02:52,776
Familien.
539
01:02:54,615 --> 01:02:56,160
Skjønner du?
540
01:02:57,362 --> 01:03:00,538
Nei, jeg skjønner ikke.
541
01:03:02,623 --> 01:03:05,337
Sånn er jeg bare,
og det er jeg fornøyd med.
542
01:03:05,936 --> 01:03:08,271
Snu deg.
543
01:03:09,513 --> 01:03:12,601
Hva?
- Snu deg.
544
01:04:33,161 --> 01:04:35,814
Vi kan ikke gi oss nå.
545
01:04:41,837 --> 01:04:47,348
Vi har vært her i to timer.
Døren burde gå opp om en time.
546
01:04:47,858 --> 01:04:51,124
Så lenge lever vi ikke.
- Det kaller jeg vinnerholdning.
547
01:04:51,431 --> 01:04:54,084
Hun vet hva hun snakker om.
548
01:04:54,390 --> 01:04:57,452
"Sporet gjemmer seg
under et kryss."
549
01:04:57,861 --> 01:05:00,515
"Sporet gjemmer seg
under et kryss."
550
01:05:00,617 --> 01:05:01,739
"Sporet gjemmer seg
under et kryss."
551
01:05:02,045 --> 01:05:04,596
Der har vi svaret.
552
01:05:13,679 --> 01:05:17,151
Hva gjør du sammen med ham?
553
01:05:17,457 --> 01:05:19,702
Er han faren din?
554
01:05:20,212 --> 01:05:22,662
Kjenner du ham?
- Ja.
555
01:05:22,968 --> 01:05:27,255
Det var han som fikk meg dømt.
På falske bevis.
556
01:05:30,214 --> 01:05:33,378
Ikke si det er faren din.
557
01:06:06,447 --> 01:06:10,019
Jeg kan ikke stole
på noen av dere.
558
01:06:12,979 --> 01:06:15,836
Dere to må klare dere selv.
559
01:06:20,632 --> 01:06:23,492
Nå vet vi
hva vi har til felles.
560
01:06:23,798 --> 01:06:26,960
Amanda, jeg visste det ikke.
561
01:06:27,266 --> 01:06:29,922
Gutt! Amanda!
562
01:06:30,330 --> 01:06:32,167
Hvor er dere?
563
01:06:35,534 --> 01:06:38,087
Ikke gå fra meg.
564
01:07:04,009 --> 01:07:06,152
Vi må vekk.
565
01:07:12,073 --> 01:07:14,114
Gutt!
566
01:07:14,419 --> 01:07:18,402
Amanda!
Jeg har funnet en utgang!
567
01:07:33,200 --> 01:07:34,732
Åtte.
568
01:08:03,600 --> 01:08:05,458
Gutt!
569
01:08:13,092 --> 01:08:17,014
Slutt... å løpe.
570
01:08:46,311 --> 01:08:48,994
Eric... Nei!
571
01:08:51,263 --> 01:08:53,430
Vi prøvde metoden din.
572
01:08:59,723 --> 01:09:02,404
Hvor er han, ditt svin?!
573
01:09:18,292 --> 01:09:22,006
Nå varer det ikke lenge
før sønnen din pisser blod.
574
01:09:37,377 --> 01:09:41,504
Der har vi den Eric Matthews
som fikk alle medaljene.
575
01:10:29,786 --> 01:10:31,334
Hjelp!
576
01:10:32,777 --> 01:10:34,943
Hjelp meg!
577
01:10:38,451 --> 01:10:40,205
Å gud!
578
01:10:40,513 --> 01:10:42,061
Jonas!
579
01:10:43,300 --> 01:10:46,395
Hjelp meg!
580
01:11:16,500 --> 01:11:18,531
Ikke vær redd.
581
01:11:29,302 --> 01:11:32,145
Nei! Din jævel!
582
01:11:54,701 --> 01:11:56,936
Amanda...
583
01:12:04,659 --> 01:12:08,009
Det er ingen
som lytter lenger, din dritt.
584
01:12:11,567 --> 01:12:13,801
Gap opp.
585
01:12:14,207 --> 01:12:17,051
Sånn.
Hva har du å si nå?
586
01:12:19,897 --> 01:12:21,320
Hva?
587
01:12:23,048 --> 01:12:25,179
Si det igjen.
588
01:12:27,111 --> 01:12:29,753
Spillet er over.
589
01:12:30,057 --> 01:12:32,495
Jeg skal føre deg til huset.
590
01:12:33,815 --> 01:12:36,864
Du skal føre meg dit
med en gang.
591
01:12:37,170 --> 01:12:41,234
Jeg viser det til deg
og ingen andre.
592
01:12:46,415 --> 01:12:49,360
Greit, du og jeg.
593
01:12:49,767 --> 01:12:52,002
Hvordan kommer vi ut herfra?
594
01:12:52,307 --> 01:12:54,338
Det er en knapp på veggen.
595
01:12:54,644 --> 01:12:57,792
Du må skynde deg.
596
01:12:58,200 --> 01:13:00,029
Tiden er knapp.
597
01:13:24,249 --> 01:13:27,031
Sperr av stedet!
598
01:13:28,679 --> 01:13:30,019
Avsted!
599
01:13:30,122 --> 01:13:30,844
Avsted!
600
01:13:32,081 --> 01:13:33,419
SIGNAL SPORET
601
01:13:33,600 --> 01:13:37,214
Vi har funnet kilden.
- De er vekk begge to.
602
01:13:44,743 --> 01:13:47,555
Hvis ikke jeg finner sønnen min...
603
01:13:50,968 --> 01:13:54,179
Kerry, de er forsvunnet.
Faen også.
604
01:13:57,493 --> 01:14:01,911
Kerry, vi har sporet kilden.
- Rigg, vi har funnet den.
605
01:14:02,311 --> 01:14:05,824
- North Hyde Crescent 237.
- Mottatt.
606
01:14:10,542 --> 01:14:13,355
Hvor skal vi hen?!
607
01:14:14,458 --> 01:14:16,665
Rett frem.
608
01:14:21,084 --> 01:14:23,392
Kom igjen...
Hvor er dere?
609
01:14:25,400 --> 01:14:28,312
Sving til høyre på Alfred.
610
01:14:35,200 --> 01:14:37,498
Lukk opp, for helvete!
611
01:14:37,799 --> 01:14:40,296
Lukk opp! Dere kan ikke flykte.
612
01:14:42,094 --> 01:14:46,191
Jeg vil bare ha tallene
som står på bakhodet deres.
613
01:14:48,888 --> 01:14:51,088
Dere kan ikke flykte!
614
01:14:51,487 --> 01:14:53,384
Jeg kan ikke holde igjen!
615
01:14:56,082 --> 01:14:58,279
Slipp meg inn!
616
01:15:04,575 --> 01:15:07,473
Lukk opp!
- Hva gjør vi?
617
01:15:07,873 --> 01:15:11,069
Til venstre i neste sving.
618
01:15:12,368 --> 01:15:14,467
Det er siste hus
på venstre hånd.
619
01:15:20,262 --> 01:15:22,660
Kom igjen!
620
01:15:22,960 --> 01:15:24,658
Lukk opp!
621
01:15:24,958 --> 01:15:27,156
Hva er det?
622
01:15:27,455 --> 01:15:29,353
Det er en luke, for helvete.
623
01:15:29,653 --> 01:15:32,551
Dere kan ikke flykte!
624
01:15:39,945 --> 01:15:43,142
Hjelp meg
å flytte dette.
625
01:15:53,932 --> 01:15:55,531
Kom igjen, Amanda!
626
01:15:55,730 --> 01:15:59,327
Den er låst!
- Slipp meg inn!
627
01:15:59,727 --> 01:16:01,426
Lukk opp!
628
01:16:04,023 --> 01:16:08,120
Nøkkelen som lå sammen
med båndopptakeren.
629
01:16:10,019 --> 01:16:12,117
Jonas hadde den sist.
630
01:16:12,417 --> 01:16:14,813
Finn den. Skynd deg!
631
01:16:22,308 --> 01:16:25,305
Slipp meg inn!
632
01:16:31,900 --> 01:16:37,495
Eric, du trenger denne nøkkelen
når du kommer inn i huset.
633
01:17:06,700 --> 01:17:09,019
Hvor faen er vi?
634
01:17:10,733 --> 01:17:12,648
Løp!
635
01:17:23,737 --> 01:17:25,550
Daniel!
636
01:17:32,909 --> 01:17:35,126
Daniel, vi må videre!
637
01:17:35,530 --> 01:17:37,242
Løp!
638
01:17:45,105 --> 01:17:47,626
Avsted!
639
01:18:10,204 --> 01:18:11,818
Vi er inne.
640
01:18:17,361 --> 01:18:19,578
Kerry, vi er inne i huset.
641
01:18:19,880 --> 01:18:23,006
Jeg kan ikke se dere.
Kan ikke se dere.
642
01:18:25,022 --> 01:18:31,070
Jeg kan ikke se dere. Hva er
posisjonen deres? Rigg, kan du høre meg?
643
01:18:58,588 --> 01:19:01,613
God dag, mr. Hindle.
Følg ditt hjerte.
644
01:19:04,031 --> 01:19:05,946
Hva faen skjer?
645
01:19:06,248 --> 01:19:09,174
Jeg er jævlig forvirret.
Hvem er du?
646
01:19:09,475 --> 01:19:11,187
Nå dreper jeg mannen din.
647
01:19:11,491 --> 01:19:15,320
- Vi skal ikke sage av lenkene.
- Hva er det du gjør?
648
01:19:15,725 --> 01:19:19,050
Han vil at
vi skal sage av føttene våre.
649
01:19:44,654 --> 01:19:46,769
Daniel!
650
01:20:11,062 --> 01:20:13,584
Han er død.
651
01:20:13,987 --> 01:20:18,522
Drit i det. Jeg vil bare lese tallet
på bakhodet hans. Og ditt.
652
01:20:22,453 --> 01:20:26,989
Du vet ikke hva ditt eget tall er.
Hvordan vil du få det uten meg?
653
01:22:12,222 --> 01:22:15,046
Jeg kan ennå ikke se dere.
654
01:22:15,349 --> 01:22:17,365
Rigg, hører du meg?
655
01:22:20,789 --> 01:22:23,916
Klart til venstre.
- Klart til høyre.
656
01:22:25,832 --> 01:22:29,662
Jeg kan ennå ikke se dere.
Kan ikke se dere.
657
01:22:52,140 --> 01:22:54,760
Det er ikke direkte.
658
01:22:55,063 --> 01:22:59,195
Vi er i feil hus.
De har vært døde hele tiden.
659
01:22:59,600 --> 01:23:00,909
Få folkene dine ut.
660
01:25:46,577 --> 01:25:50,689
Hei, Eric.
Du kan sikkert ikke huske meg, -
661
01:25:50,990 --> 01:25:55,806
- men du endret livet mitt en gang.
Du satte meg bak lås og slå.
662
01:25:56,308 --> 01:25:58,816
Jeg var skyldig i mye, -
663
01:25:59,118 --> 01:26:02,729
- men ikke i den narkoanklagen
du tok meg for.
664
01:26:03,030 --> 01:26:06,741
Du aner ikke hvor mye du mister
når du sitter inne.
665
01:26:07,143 --> 01:26:07,746
Andre gang et annet menneske
endret livet mitt var jeg skyldig.
666
01:26:07,746 --> 01:26:11,257
Andre gang et annet menneske
endret livet mitt var jeg skyldig.
667
01:26:11,759 --> 01:26:15,471
- Hei, Amanda.
- Men livet mitt ble reddet den dagen.
668
01:26:15,872 --> 01:26:18,581
Du sa du hadde
overlevd dette før.
669
01:26:18,882 --> 01:26:24,100
Jeg fant en far,
en fører, en læremester.
670
01:26:24,501 --> 01:26:28,513
Du må se døden i øynene
for å bli gjenfødt.
671
01:26:31,221 --> 01:26:34,633
Han hjalp meg.
Hva kan kurere kreft, Eric?
672
01:26:34,934 --> 01:26:39,147
De som ikke verdsetter livet,
fortjener ikke å leve.
673
01:26:39,549 --> 01:26:43,863
Hva kan kurere døden?
Svaret er udødelighet.
674
01:26:45,368 --> 01:26:47,374
Daniel!
675
01:26:49,982 --> 01:26:52,290
Ved å etterlate seg noe, -
676
01:26:52,791 --> 01:26:57,206
- ved å leve et liv som vil bli
husket, blir man udødelig.
677
01:26:57,607 --> 01:27:00,817
Så nå oppdager vi
at rollene er byttet om.
678
01:27:01,117 --> 01:27:03,325
Han spør etter deg.
- Hva faen vil du?
679
01:27:03,627 --> 01:27:06,636
Han vil at vi skal overleve.
- Jeg vil spille et spill.
680
01:27:06,937 --> 01:27:12,054
Dere må følge reglene!
- Du skal bare sitte og snakke med meg.
681
01:27:12,555 --> 01:27:16,668
Hvis du gjør det lenge nok, vil du
finne sønnen din igjen, uskadd.
682
01:27:17,070 --> 01:27:19,177
Hva faen er det?
- Sønnen din, Daniel.
683
01:27:19,478 --> 01:27:21,385
Faren min er jævlig streng.
684
01:27:21,586 --> 01:27:24,894
I mine øyne er du ikke verd
det livet du har fått.
685
01:27:25,296 --> 01:27:29,310
Faren for at sønnen din dør snart
får deg til å tilgi ham alt.
686
01:27:29,712 --> 01:27:33,322
Hvorfor klarer vi det
bare når det står liv på spill?
687
01:27:33,623 --> 01:27:36,935
Jeg er ferdig med å lytte.
- Ikke glem reglene.
688
01:27:37,335 --> 01:27:39,844
Han spiller et spill.
- Det er bare vrøvl!
689
01:27:40,144 --> 01:27:44,358
Vi vet begge hva du er.
Snart pisser sønnen din blod.
690
01:27:45,363 --> 01:27:48,370
Jeg skal føre deg til huset.
691
01:27:50,377 --> 01:27:52,685
Det er noe
jeg ikke har fortalt deg.
692
01:27:52,986 --> 01:27:57,903
Det er jeg som vil videreføre
Johns verk når han dør.
693
01:27:58,304 --> 01:28:01,012
Gjør det. Ødelegg det.
694
01:28:01,413 --> 01:28:06,731
Og du er mitt første prosjekt.
695
01:28:07,132 --> 01:28:11,948
Nå er du låst inne,
hjelpeløs og alene.
696
01:28:15,860 --> 01:28:18,671
Din forpulte purke.
- Spillet er slutt.
697
01:28:18,971 --> 01:28:21,178
Jeg skal drepe deg!
698
01:28:21,480 --> 01:28:23,685
Din forpulte purke!
699
01:28:23,987 --> 01:28:26,998
Din forpulte purke!
700
01:28:28,000 --> 01:28:31,712
Jeg skal drepe deg!