1 00:00:01,111 --> 00:00:30,911 L i v e r B i r d s 2 00:01:08,911 --> 00:01:11,511 Malone. 3 00:02:16,511 --> 00:02:19,641 Williams, apa itu? Apa yang kita tabrak? 4 00:02:19,851 --> 00:02:22,321 Entahlah. Ada sesuatu di air. 5 00:02:22,791 --> 00:02:24,651 Bersihkan jalannya, Williams. 6 00:02:25,491 --> 00:02:28,981 Stabilkan, Wayne./ Ada sesuatu di sana. 7 00:02:29,761 --> 00:02:31,561 Singkirkan benda itu! 8 00:02:33,601 --> 00:02:34,861 Aku tak bisa melihat apapun. 9 00:02:43,771 --> 00:02:45,471 Williams. 10 00:03:12,701 --> 00:03:13,971 Hei, kalian! 11 00:03:14,171 --> 00:03:16,901 Ada satu dan satu-satunya Stevie Wayne... 12 00:03:17,111 --> 00:03:19,601 ...yang sedang siaran dari sudut kecil dunia... 13 00:03:19,811 --> 00:03:23,611 ...di mercusuar tertinggi di Pulau Antonio. 14 00:03:23,811 --> 00:03:28,011 Cuaca yang sempurna untuk mendedikasikan patung baru ini... 15 00:03:28,021 --> 00:03:31,651 ...menghormati kenangan penemu Pulau Antonio. 16 00:03:31,861 --> 00:03:36,821 Jadi, datanglah ke balai kota dan lihatlah patung ke-4 orang pemberani itu. 17 00:03:37,031 --> 00:03:40,611 Salah satunya adalah kakek buyutku... 18 00:03:40,911 --> 00:03:42,391 ...Richard Wayne. 19 00:03:42,411 --> 00:03:44,191 Apa tadi sudah kusebutkan? 20 00:03:44,841 --> 00:03:47,071 David williams. 21 00:03:47,271 --> 00:03:50,001 Patrick Malone. 22 00:03:50,671 --> 00:03:52,511 Norman Castle. 23 00:03:52,511 --> 00:03:54,271 Richard Wayne. 24 00:03:54,481 --> 00:03:56,561 Ini salah./ Ayolah, Katie. 25 00:03:56,561 --> 00:03:58,111 Siapa yang peduli siapa yang harus pegang teleskopnya? 26 00:03:58,111 --> 00:03:59,771 Itu teropong, Tom. 27 00:03:59,791 --> 00:04:03,061 Harusnya David Williams yang pegang. Dia visioner. 28 00:04:03,111 --> 00:04:04,491 Ini harus diperbaiki. 29 00:04:04,691 --> 00:04:07,161 Mereka berempat menghadapi bahaya... 30 00:04:07,361 --> 00:04:09,221 ...untuk mempertahankan pulau ini dengan nyawa mereka. 31 00:04:09,431 --> 00:04:10,951 Aku tahu. Melewati kabut. 32 00:04:11,011 --> 00:04:13,291 Nama keluarga Malone tertera di patung itu, Tom. 33 00:04:14,211 --> 00:04:16,211 Sejarahnya harus akurat. 34 00:04:16,211 --> 00:04:19,111 Ada turis yang datang dengan kapal hari Jumat. 35 00:04:19,111 --> 00:04:21,561 Maumu bagaimana? Dikembalikan? 36 00:04:21,561 --> 00:04:23,571 Baik, kita adakan pembukaannya besok... 37 00:04:23,571 --> 00:04:26,071 ...dan akan kukembalikan di akhir musim. 38 00:04:54,811 --> 00:04:58,541 Lihatlah sekeliling kalian, Nak! Inilah tanah surga. 39 00:04:58,741 --> 00:05:02,061 Kemanapun kau pergi, Laut Cortez, Nantucket Sound... 40 00:05:02,081 --> 00:05:03,461 ...Teluk Mexico. 41 00:05:03,461 --> 00:05:05,961 Kau takkan temukan tempat yang cocok untuk memancing seperti di sini. 42 00:05:06,651 --> 00:05:09,461 Sushi?/ Tidak, terima kasih. 43 00:05:11,891 --> 00:05:13,081 Pidato yang bagus. 44 00:05:13,291 --> 00:05:15,221 Dan kau sudah bepergian ke banyak tempat? 45 00:05:15,431 --> 00:05:17,021 Sekalipun belum. 46 00:05:17,231 --> 00:05:20,491 Ayahku sering bercerita. Dia pelancong. 47 00:05:20,701 --> 00:05:23,661 Pasti dasar lautnya masih dalam. 48 00:05:24,841 --> 00:05:26,631 Dasar lautnya di sini. 49 00:05:26,841 --> 00:05:29,141 Dan rumah rumput laut dan ikan-ikan kecil... 50 00:05:29,341 --> 00:05:31,661 ...yang mana kau bisa dapatkan ikan besar. 51 00:05:31,661 --> 00:05:32,741 Ya. 52 00:05:32,741 --> 00:05:34,361 Tn. Spooner?/ Pak? 53 00:05:34,361 --> 00:05:36,861 Naikkan sauh. Cukup untuk hari ini./ Ya, Pak! 54 00:05:54,131 --> 00:05:57,061 Sial. Hei, Nick. Ada yang sangkut. 55 00:06:03,941 --> 00:06:05,341 Spooner? Kau tak apa? 56 00:06:05,541 --> 00:06:07,761 Katrolnya macet. Tak bisa kumatikan. 57 00:06:07,811 --> 00:06:10,761 Matikan./ Sedang kuusahakan. 58 00:06:11,061 --> 00:06:12,511 Apa yang terjadi? Cepat. 59 00:06:13,481 --> 00:06:15,511 Nick, naiklah./ Coba paksakan. 60 00:06:15,721 --> 00:06:18,461 Sedang kuusahakan, oke? Katrolnya macet. 61 00:06:21,431 --> 00:06:23,621 Hei, semua ikanku jatuh. 62 00:06:24,131 --> 00:06:26,031 Kita akan tenggelam./ Tidak akan. 63 00:06:26,231 --> 00:06:28,911 Spooner./ Tak bisa. Tak mau lepas. 64 00:06:50,811 --> 00:06:51,911 Kalian oke? 65 00:07:33,231 --> 00:07:36,321 Ya, lihat? Kau dapat banyak. 66 00:07:38,271 --> 00:07:40,631 Maaf soal kecelakaan tadi. Datanglah lagi. 67 00:07:41,311 --> 00:07:43,501 Ya, kami akan kembali. 68 00:07:45,381 --> 00:07:48,831 Apa? Katanya, mereka akan kembali. Mereka... Aku percaya saja. 69 00:07:49,281 --> 00:07:51,371 Aku percaya saat mereka bilang... 70 00:07:51,581 --> 00:07:54,281 ..."Kami akan kembali" Dari raut muka saja sudah keliatan. 71 00:07:55,991 --> 00:07:58,611 Hei, Nick./ Ya, aku di sini. 72 00:07:58,821 --> 00:08:00,621 Aku harusnya dapat komisi dari mereka. 73 00:08:00,821 --> 00:08:01,791 Ya, itu benar. 74 00:08:01,991 --> 00:08:04,691 Hei, kau tahu itu bukan salahku, kan? 75 00:08:04,901 --> 00:08:06,561 Jangan... lakukan itu lagi. 76 00:08:07,701 --> 00:08:11,261 Sial, kau tetap seksi saat marah. Luar biasa. 77 00:08:11,471 --> 00:08:13,511 Kau mau kemana? Kita harus bersihkan dek kapal. 78 00:08:13,561 --> 00:08:16,311 Aku mau ke rumah Ray mengambil pedal kopling yang kau rusakkan. 79 00:08:16,311 --> 00:08:18,001 Aku yang rusakkan? 80 00:08:18,211 --> 00:08:21,711 Pastikan kau pergi ke tempat Ray, dan bukan ke tempat Stevie. 81 00:08:21,761 --> 00:08:24,011 Cuma sekali./ 3 kali? 82 00:08:24,051 --> 00:08:27,111 Karena aku ingat saat di mercusuar, lalu tak ingat waktu lagi. 83 00:08:27,121 --> 00:08:30,181 Oh, jangan lupakan saat di parkiran gereja, Bocah Paduan Suara. 84 00:08:30,391 --> 00:08:33,191 2 kali, hanya 2 kali./ 2 kali untuk ketiga kalinya? 85 00:08:33,391 --> 00:08:35,691 Maksudmu?/ Tak ada apa-apa. 86 00:08:35,891 --> 00:08:38,191 Tapi dia sudah kenal Elizabeth. Kalau ketahuan bagaimana? 87 00:08:38,601 --> 00:08:40,361 Elizabeth... 88 00:08:40,561 --> 00:08:43,331 ...berada di kejauhan. Sudah 6 bulan dia menghilang. 89 00:08:43,531 --> 00:08:47,811 Jarak bukanlah faktornya. Wanita punya telepati, Bung. 90 00:08:47,811 --> 00:08:49,511 Bersihkan kapalnya dan turunkan sauh... 91 00:08:49,511 --> 00:08:51,411 ...agar kita tidak bangkrut?/ "Kita"? 92 00:08:51,461 --> 00:08:53,831 Ya, kita harus mencari pedal baru agar kita bisa kerja. 93 00:08:54,041 --> 00:08:56,361 Aku tahu. Bagaimana jika kau saja yang kerja di sini... 94 00:08:56,361 --> 00:08:57,711 ...sementara aku yang ambil pedal koplingnya. 95 00:08:57,781 --> 00:08:59,341 Aku majikan dan kau pembantu. 96 00:08:59,551 --> 00:09:02,531 Begitu ya? Sejak tadi ngomongin "kita", sekarang aku hanya pembantu? 97 00:09:02,531 --> 00:09:04,861 Dan aku sendirian? 98 00:09:13,701 --> 00:09:15,361 Oh itu patungnya ya? 99 00:09:16,571 --> 00:09:17,591 Berapa harganya? 100 00:09:17,801 --> 00:09:21,101 Penghormatan kepada penemu Pulau Antonio. 101 00:09:21,311 --> 00:09:23,711 Harusnya uang itu digunakan untuk dermaga. 102 00:09:23,911 --> 00:09:25,761 Pemecah arus yang baru, menopang dermaga. 103 00:09:25,761 --> 00:09:28,111 Keempat orang itu membangun kota ini dari nol. 104 00:09:28,111 --> 00:09:31,271 Tanpa pengorbanan mereka, takkan ada marina atau dermaga. 105 00:09:31,481 --> 00:09:33,911 Untuk menghormati masa lalu, kita rayakan saat ini. 106 00:09:33,951 --> 00:09:35,861 Aku sendiri tak mengerti maksudnya. 107 00:09:35,921 --> 00:09:39,251 Dan kuyakin itu, Nicholas./ Ny. Williams. 108 00:09:39,461 --> 00:09:42,431 Ikut di pembukaan besok? Nama keluargamu ada di patung itu. 109 00:09:42,631 --> 00:09:44,721 Sudah wajib, kan? 110 00:11:22,691 --> 00:11:24,291 Oh, tidak. 111 00:11:27,361 --> 00:11:29,361 Tidak. 112 00:11:31,451 --> 00:11:33,451 Tidak. 113 00:11:35,971 --> 00:11:39,701 Pengumuman, arus laut dari utara pasang besar... 114 00:11:39,911 --> 00:11:44,111 ...jika tidak, angin pasti tenang dan tak ada gelombang. 115 00:11:44,311 --> 00:11:47,531 < i>Dan aku, penjaga mercusuar anda, Stevie Wayne. 116 00:11:47,531 --> 00:11:49,651 Seperti mau melabuhkan kapal saja. 117 00:11:49,851 --> 00:11:51,061 Jadi, jika suasana hati anda tak baik... 118 00:11:51,061 --> 00:11:53,721 ...tenang saja, karena aku akan menghiburnya... 119 00:11:53,921 --> 00:11:57,451 ...di 94,5 kab... 120 00:11:57,661 --> 00:12:00,961 ...lagu alternatif jadi lagu modern. 121 00:12:01,161 --> 00:12:04,291 Memutar lagu yang ingin kudengar. 122 00:12:28,731 --> 00:12:32,131 Butuh tumpangan?/ Beda arah. 123 00:12:39,141 --> 00:12:41,111 Tidak lagi. 124 00:12:41,111 --> 00:12:42,771 Kau bukan penjahat, kan? 125 00:12:43,411 --> 00:12:44,841 Sebenarnya iya. 126 00:12:47,281 --> 00:12:49,911 Baguslah./ Sial. 127 00:12:50,111 --> 00:12:52,931 Aku pergi ke luar kota, kau mulai mengicar gadis asing di jalan. 128 00:12:52,981 --> 00:12:56,961 Elizabeth? Tidak, aku tahu itu kau./ Aku tak pergi selama itu, Nick. 129 00:12:56,961 --> 00:12:58,511 Aku tahu itu kau. 130 00:13:08,301 --> 00:13:11,511 Kau kembali juga./ Tak ada yang lebih indah dari rumah. 131 00:13:11,901 --> 00:13:13,961 Hanya butuh 6 bulan untuk mengetahuinya. 132 00:13:14,941 --> 00:13:17,931 Aku hanya pulang sebentar. 133 00:13:21,481 --> 00:13:22,781 Dan Nick.. 134 00:13:23,281 --> 00:13:27,111 Lain kali bukakan pintu untuk seorang wanita. 135 00:13:36,761 --> 00:13:38,491 Wah, Kawan. 136 00:13:38,701 --> 00:13:42,061 Malam yang diterangi cahaya bulan di pulau ini... 137 00:13:42,061 --> 00:13:44,261 ...dan kalian sedang mendengarkan Stevie Wayne... 138 00:13:44,261 --> 00:13:47,071 ...sendirian di mercusuar saat tengah malam. 139 00:13:47,271 --> 00:13:48,901 Sial. 140 00:13:50,341 --> 00:13:52,961 Tak boleh ucapkan itu di radio, tapi bodo amat. 141 00:13:53,011 --> 00:13:55,141 Aku bisa ucapkan apapun. Ini stasiun radioku. 142 00:13:55,351 --> 00:13:59,911 Dengar, pasang akan surut di pagi hari. 143 00:14:00,121 --> 00:14:03,211 Dan seperti yang kulihat alat pengukur mercusuarku... 144 00:14:03,421 --> 00:14:06,561 ...tampaknya kecepatan angin meningkat. 145 00:14:07,021 --> 00:14:12,551 Bisa saja begitu, dan cuaca bisa saja berubah. 146 00:14:24,411 --> 00:14:26,381 Hei, Sean. 147 00:14:26,581 --> 00:14:28,601 Kemarilah dan kemudikan. 148 00:14:28,811 --> 00:14:30,911 Sebentar, Nona. 149 00:14:31,381 --> 00:14:33,461 Ya. Giliranku bersenang-senang. 150 00:14:33,461 --> 00:14:37,851 Ini kapal sepupuku, Bung./ Nick tak ada di sini, kan ? 151 00:14:38,051 --> 00:14:39,521 Kau lihat sepupumu? 152 00:14:39,721 --> 00:14:41,491 Menyebalkan, Bung. Kenapa harus aku yang kemudikan? 153 00:14:41,511 --> 00:14:43,431 Karena aku kaptennya dan kau pembantunya. 154 00:14:43,631 --> 00:14:44,961 Benar. 155 00:14:45,161 --> 00:14:47,761 Nona, penantian Spooner telah berakhir. 156 00:14:48,131 --> 00:14:52,111 Ya. Gadis di perahu, acara reality show yang baru. 157 00:14:52,141 --> 00:14:55,711 Pemirsa, aku ingin memperkenalkan tamu kehormatan-ku... 158 00:14:55,771 --> 00:14:58,961 Mandy dan Brandy, Si Kembar. 159 00:14:59,081 --> 00:15:00,271 Kami bukan kembar. 160 00:15:00,481 --> 00:15:03,611 Namaku Jennifer,/ Sean, mereka bukan kembar. 161 00:15:03,681 --> 00:15:06,381 Kita juga./ Jadi, kita lanjutkan saja. 162 00:15:06,581 --> 00:15:07,811 Sumpah kalian bukan kembar? 163 00:15:08,021 --> 00:15:10,511 Kalian tahu kalian bisa jadi model? Aku bisa orbitkan kalian. 164 00:15:10,561 --> 00:15:12,861 Setelah rekaman audisi ini selesai. 165 00:15:13,921 --> 00:15:16,691 Aku harus mengambil suku cadang untuk klep. 166 00:15:16,891 --> 00:15:18,451 Cuma sebentar. 167 00:15:18,661 --> 00:15:21,721 Dan kau, jangan kemana-mana, oke? 168 00:15:42,121 --> 00:15:44,561 Kau tahu perbedaan antara mengambang dan mengapung? 169 00:15:44,561 --> 00:15:47,461 Machen./ Ada yang terdampar di pantai. 170 00:15:47,661 --> 00:15:50,921 Dan ada juga yang tenggelam di laut selamanya. 171 00:15:52,961 --> 00:15:54,521 Dulu namamu Elizabeth. 172 00:15:55,031 --> 00:15:58,711 Masih tetap./ Ada yang mau kutunjukkan padamu. 173 00:16:01,911 --> 00:16:04,011 Jika kau sentuh, semua akan berubah. 174 00:16:22,011 --> 00:16:23,561 Jamnya masih berfungsi. 175 00:16:24,161 --> 00:16:26,411 Tadi tak berfungsi. 176 00:16:27,611 --> 00:16:29,011 Dapat darimana? 177 00:16:29,411 --> 00:16:32,111 Dari laut. Kau sudah kembali. 178 00:16:32,561 --> 00:16:35,561 Cepat atau lambat, semua akan kembali. Kau punya mancis? 179 00:16:36,951 --> 00:16:38,151 Ya. 180 00:16:42,811 --> 00:16:47,331 Ini logonya. Tertulis lokasi dan waktu pembuatannya. 181 00:16:55,911 --> 00:16:57,971 Kayak kenal. 182 00:16:58,481 --> 00:16:59,941 Elizabeth. 183 00:17:03,881 --> 00:17:05,511 Selamat tinggal, Elizabeth. 184 00:17:08,591 --> 00:17:10,211 Ada apa tadi? 185 00:17:12,191 --> 00:17:14,281 Dia temukan jam di pantai. 186 00:17:14,661 --> 00:17:16,961 Pria itu membuatku takut. 187 00:17:17,461 --> 00:17:21,401 Aku tahu ini aneh, tapi aku merasa seperti pernah melihatnya. 188 00:17:21,601 --> 00:17:22,931 Dimana? 189 00:17:23,571 --> 00:17:25,831 Entahlah. Ayo pergi. 190 00:17:34,411 --> 00:17:35,661 Hei, Andy. 191 00:17:36,011 --> 00:17:37,811 Halo, Sayang. 192 00:17:37,811 --> 00:17:38,761 Halo, Dan. 193 00:17:38,821 --> 00:17:40,751 Kau kesepian tanpa aku? 194 00:17:40,861 --> 00:17:43,221 Ingatkan aku lagi kenapa kuberi nopeku padamu. 195 00:17:43,421 --> 00:17:45,451 Karena diriku yang tinggi 6 kaki ini terbakar oleh cintamu. 196 00:17:45,661 --> 00:17:47,421 Tinggimu cuma 5 kaki 9 inci, Dan. 197 00:17:47,631 --> 00:17:50,561 Sekarang bilang, kenapa menghubungiku atau kututup. 198 00:17:50,761 --> 00:17:53,821 Oke. Kupikir kau akan suka yang kuomongi ini. 199 00:17:54,031 --> 00:17:55,231 Oke, akan kudengar. 200 00:17:55,431 --> 00:17:58,161 Barusan kulihat sesuatu di radarku. 201 00:17:58,371 --> 00:17:59,691 Tampaknya berbahaya. 202 00:17:59,771 --> 00:18:02,661 Ya, seperti kabut berjarak 10 mil dari sini... 203 00:18:02,671 --> 00:18:04,561 ...dan bergerak menuju ke arah kita. 204 00:18:04,581 --> 00:18:08,611 Alat ukurku pasti salah. Kulihat angin bertiup ke barat. 205 00:18:08,651 --> 00:18:11,211 Sekarang, kabut apa yang bergerak melawan angin? 206 00:18:11,421 --> 00:18:14,861 Benar juga, tapi radar tak mungkin bohong. 207 00:18:15,011 --> 00:18:18,051 Sudah dulu, aku mau siaran./ Oke. 208 00:18:19,821 --> 00:18:22,911 Jamku menunjukkan hampir ke angka 10. 209 00:18:22,911 --> 00:18:26,561 Ini Stevie Wayne, menyiarkan dari seberang laut. 210 00:18:26,761 --> 00:18:30,711 Dan Si Manusia Cuaca bilang, kabut besar mendekati pantai. 211 00:18:30,711 --> 00:18:33,511 Jadi, jika aku jadi kalian, akan kukunci pintu... 212 00:18:33,511 --> 00:18:37,171 ...dan lemparkan kunci dan minum segelas Martini. 213 00:18:37,381 --> 00:18:41,561 ...sambil mendengarkan musik dari mercusuar. 214 00:18:41,561 --> 00:18:45,011 Melayani orang-orang, itu yang penting. 215 00:18:46,561 --> 00:18:48,421 Mana ada kabut di sana. 216 00:18:48,621 --> 00:18:51,021 Hei, Spooner. Kau lihat kabut? 217 00:18:51,421 --> 00:18:53,621 Tak ada kabut di sini. Nona, kalian lihat kabut? 218 00:18:53,821 --> 00:18:55,491 Aku tak melihat kabut apapun. 219 00:18:55,511 --> 00:18:59,191 Apa mereka bicara wanita cantik? Karena dia ada di sini. 220 00:18:59,401 --> 00:19:01,261 Lihat ini. Mengaburkan penglihatanku. 221 00:19:02,131 --> 00:19:03,761 Spooner, mesinnya mogok. 222 00:19:03,871 --> 00:19:05,461 Tak ada yang peduli. 223 00:19:05,501 --> 00:19:09,111 Tahu kenapa? Karena ada bir dan kedua adalah ada bir. 224 00:19:09,611 --> 00:19:11,611 Dan setelah itu, bir. 225 00:19:12,581 --> 00:19:15,141 Dan ada musik juga. Itu yang penting, kan? 226 00:19:15,351 --> 00:19:17,371 Menari dan bersenang-senanglah. 227 00:19:17,911 --> 00:19:20,111 Lihat ini. Wah. 228 00:19:20,211 --> 00:19:21,911 Ya. 229 00:19:29,361 --> 00:19:32,591 Patroli dermaga, ini Seagrass. Kalian dengar? 230 00:19:36,831 --> 00:19:39,831 Penjaga pantai, ini Seagrass. Kalian dengar? Ganti. 231 00:19:41,741 --> 00:19:43,601 Sial. Sebentar. 232 00:19:43,811 --> 00:19:46,781 Radio baru ini... Entah kenapa bisa begini. 233 00:19:46,981 --> 00:19:49,211 Ini lagu baru yang dimulai dengan alunan lambat. 234 00:19:49,281 --> 00:19:52,611 Dimulai dengan alunan lambat, lalu irama dan musiknya. Tunggu dulu. 235 00:19:52,651 --> 00:19:55,181 Apa yang kalian lakukan? Jangan pakai jaket. 236 00:19:55,211 --> 00:19:57,651 Pakai jaket, jelek. Telanjang, cantik. 237 00:20:00,861 --> 00:20:02,791 Dingin sekali di sini. 238 00:20:02,991 --> 00:20:04,691 Ada apa ini? 239 00:20:10,911 --> 00:20:12,801 Ada kabut tebal. 240 00:20:13,671 --> 00:20:16,011 Datang darimana? 241 00:20:28,791 --> 00:20:30,951 Hei, Spooner. Ada apa di sana, Bung? 242 00:20:33,991 --> 00:20:35,621 Spooner. 243 00:20:35,831 --> 00:20:37,851 Kawan, kau lihat ini? 244 00:21:06,721 --> 00:21:09,351 Jadi, kurasa New York seperti tempat yang paling indah, kan? 245 00:21:09,791 --> 00:21:11,631 Aku takkan bilang begitu. 246 00:21:12,201 --> 00:21:14,291 Kau bahagia di sana? 247 00:21:15,301 --> 00:21:16,931 Kadang-kadang. 248 00:21:19,901 --> 00:21:22,571 Entahlah, Nick. Kau mau aku bilang apa? 249 00:21:22,771 --> 00:21:25,111 Entahlah. Aku bangun pagi dan kau menghilang. 250 00:21:25,311 --> 00:21:27,001 Tanpa pesan atau apapun. 251 00:21:27,581 --> 00:21:30,411 Pulau ini bukan tempatku, Nick. 252 00:21:32,681 --> 00:21:37,351 Hal yang paling kusuka darimu adalah hanya kau yang mengerti aku. 253 00:21:41,161 --> 00:21:43,651 Di hari kau pergi, kubeli sesuatu untukmu. 254 00:21:43,861 --> 00:21:46,761 Apa?/ Cincin. 255 00:21:50,631 --> 00:21:51,901 Kau membeliku cincin? 256 00:21:52,101 --> 00:21:54,701 Tidak, tapi cuma niat. 257 00:21:57,211 --> 00:21:58,571 Dasar pembohong. 258 00:22:07,351 --> 00:22:09,581 Kau baik saja?/ Kurasa begitu. 259 00:22:09,791 --> 00:22:11,851 Tadi itu apa?/ Dasar pembunuh. 260 00:22:12,061 --> 00:22:13,991 Bukan siapa-siapa, selain pembunuh. 261 00:22:14,331 --> 00:22:16,051 Darah dibalas darah. 262 00:22:19,901 --> 00:22:21,091 Pastor Malone. 263 00:22:23,301 --> 00:22:24,931 Nicholas. 264 00:22:26,971 --> 00:22:28,271 Elizabeth. 265 00:22:34,981 --> 00:22:36,571 Kau lihat kejadian tadi? 266 00:22:36,781 --> 00:22:39,581 Aku.../ Ada yang kami tabrak? 267 00:22:40,581 --> 00:22:42,311 Aku tak melihat apa-apa. 268 00:22:44,521 --> 00:22:46,651 Aku sedang mencari mobilku. 269 00:22:47,321 --> 00:22:51,191 Mobilnya di sekitar sini. Aku tak bisa... 270 00:22:55,671 --> 00:22:56,861 Yakin tak apa? 271 00:22:58,141 --> 00:22:59,601 Ya. 272 00:23:06,311 --> 00:23:08,601 Sial, aku tak bisa melihat apapun. 273 00:23:09,411 --> 00:23:11,781 Ada apa?/ Ini.... 274 00:23:12,311 --> 00:23:13,781 Aku... 275 00:23:14,611 --> 00:23:15,461 Kau apakan ini? 276 00:23:15,461 --> 00:23:17,761 Tak ada, aku hanya meminta bantuan. 277 00:23:17,961 --> 00:23:19,861 Astaga, ada sesuatu di depan kita. 278 00:23:20,111 --> 00:23:21,861 Lihat itu. 279 00:23:26,961 --> 00:23:29,061 Hentikan, tak ada gunanya berteriak. 280 00:23:29,271 --> 00:23:30,761 Kalian baik saja? Tenang. 281 00:23:30,761 --> 00:23:32,261 Keluarkan saja kami dari sini. 282 00:23:32,501 --> 00:23:35,131 Kalian akan baik saja, oke?/ Aku takut. 283 00:23:35,341 --> 00:23:36,711 Ada senter di sini? 284 00:23:36,711 --> 00:23:38,011 Tunggu sebentar. 285 00:23:38,011 --> 00:23:39,041 Sean. 286 00:23:39,041 --> 00:23:40,411 Kau baik saja? 287 00:23:46,221 --> 00:23:47,911 Halo. 288 00:23:50,251 --> 00:23:52,381 Ada orang di sana? 289 00:23:52,591 --> 00:23:54,081 Halo. 290 00:24:12,111 --> 00:24:13,461 Sean. 291 00:24:14,131 --> 00:24:15,611 Sean. 292 00:24:15,661 --> 00:24:16,911 Apa radionya berfungsi? 293 00:24:19,011 --> 00:24:20,011 Sudah menghilang. 294 00:24:20,011 --> 00:24:21,711 Apa?/ Sudah hilang. Tadi... 295 00:24:21,711 --> 00:24:23,411 Apanya?/ Tadi ada kapal besar. 296 00:24:23,621 --> 00:24:26,051 Kalian tak melihat kapalnya?/ Tidak. 297 00:24:26,991 --> 00:24:28,311 Tadi mau kuberitahu. 298 00:24:28,411 --> 00:24:31,221 Kapalnya tadi di sini. 299 00:24:32,161 --> 00:24:34,821 Coba periksa kenapa dengan mesinnya. 300 00:25:04,961 --> 00:25:08,361 Jennifer, sedang apa kau? 301 00:25:29,111 --> 00:25:32,051 Apa itu?/ Aku tak tahu. 302 00:25:32,251 --> 00:25:34,361 Kawan, cepat perbaiki dan pergi dari sini. 303 00:25:48,401 --> 00:25:51,391 Apa itu?/ Tak tahu. 304 00:26:07,151 --> 00:26:08,351 Ada orang di dalam? 305 00:26:48,291 --> 00:26:52,321 Kau yakin mau masuk?/ Ibuku akan membunuhku jika tidak. 306 00:26:53,201 --> 00:26:55,031 Kuhubungi besok? 307 00:27:04,911 --> 00:27:06,571 Semoga beruntung. 308 00:27:16,791 --> 00:27:18,351 Halo? 309 00:27:18,461 --> 00:27:20,291 Siapa di sana? 310 00:27:20,891 --> 00:27:22,861 Ini aku. 311 00:27:25,501 --> 00:27:28,991 Mengejutkan./ Dalam arti yang baik? 312 00:27:30,171 --> 00:27:33,261 Aku tak melihat koper. Kurasa artinya kau tidak pindah kemari. 313 00:27:33,941 --> 00:27:38,361 Kupikir Ibu akan senang aku kembali. 314 00:27:39,381 --> 00:27:41,211 Ibu berharap kau mau menelepon Ibu. 315 00:27:41,211 --> 00:27:44,211 Maksudku, aku tak berbisnis hotel di sini. 316 00:27:45,621 --> 00:27:47,811 Aku juga senang melihatmu, Bu. 317 00:27:54,861 --> 00:27:55,991 Kau menungguku. 318 00:27:56,191 --> 00:27:58,691 30 detik lebih lama dari perkiraanku. 319 00:28:02,501 --> 00:28:04,371 Sudah kau pelajari. 320 00:28:07,911 --> 00:28:10,231 Kau sudah sampaikan salamku? 321 00:28:10,741 --> 00:28:12,801 Jadi, sekarang kemana? 322 00:28:13,251 --> 00:28:16,701 Ayo ke rumahmu./ Bercinta dengan liar dan gila? 323 00:28:16,921 --> 00:28:18,681 Dengan penumpang asing? 324 00:28:18,881 --> 00:28:20,611 Kau yang ingin. 325 00:29:34,831 --> 00:29:37,421 Elizabeth? Hei. 326 00:29:37,631 --> 00:29:40,121 Hei, kenapa? 327 00:29:40,311 --> 00:29:42,561 Ada apa? 328 00:29:43,501 --> 00:29:45,231 Aku... 329 00:29:46,641 --> 00:29:49,111 Aku terus bermimpi orang... 330 00:29:50,141 --> 00:29:51,111 ...yang terbakar. 331 00:29:54,081 --> 00:29:56,411 Dan mereka menjerit. 332 00:29:56,411 --> 00:29:58,551 Dan kulihat, dan lalu... 333 00:30:03,321 --> 00:30:06,451 Dan lalu aku tenggelam. 334 00:30:06,911 --> 00:30:08,391 Itu hanya mimpi. 335 00:30:08,961 --> 00:30:10,931 Itu hanya mimpi. 336 00:30:13,831 --> 00:30:15,861 Aku sering mimpi mereka. 337 00:30:17,441 --> 00:30:18,871 Makanya aku pulang. 338 00:30:23,171 --> 00:30:24,701 Kemarilah. 339 00:30:25,381 --> 00:30:27,071 Ayo. 340 00:32:42,311 --> 00:32:44,611 Elizabeth. 341 00:33:00,311 --> 00:33:02,311 Elizabeth. 342 00:33:05,211 --> 00:33:09,011 Elizabeth. 343 00:33:28,311 --> 00:33:29,511 Elizabeth. 344 00:33:30,671 --> 00:33:32,271 Kau baik saja? 345 00:33:33,221 --> 00:33:35,881 Sedang apa kau di sini? Cuacanya dingin. Ayo. 346 00:33:36,091 --> 00:33:37,951 Ayo tidur lagi. 347 00:34:32,881 --> 00:34:34,681 Ibu. 348 00:34:35,651 --> 00:34:38,551 Ibu, bangun. Lihat yang kutemukan. 349 00:34:41,961 --> 00:34:43,221 Andy, apa ini? 350 00:34:43,421 --> 00:34:46,321 Kutemukan di pantai dekat bebatuan. Berat sekali. 351 00:34:46,531 --> 00:34:47,891 Cobalah. 352 00:34:48,331 --> 00:34:52,491 Seperti sikat rambut orang zaman dulu. 353 00:34:53,431 --> 00:34:55,491 Mau Ibu buatkan sarapan? 354 00:34:55,701 --> 00:34:57,401 Tidak, aku mau kembali ke pantai. 355 00:34:57,601 --> 00:34:59,161 Baik, setengah jam saja, oke? 356 00:34:59,371 --> 00:35:02,431 Ibu harus kerja lebih awal. Hari ini Ibu sangat sibuk. 357 00:35:02,641 --> 00:35:04,171 Boleh aku ikut ke stasiun? 358 00:35:05,051 --> 00:35:07,741 Tidak. Tidak hari ini, Sayang. 359 00:35:07,951 --> 00:35:10,681 Kerjaan Ibu banyak. Tapi mungkin akhir pekan nanti, oke? 360 00:35:12,351 --> 00:35:13,841 Bagaimana? 361 00:35:16,761 --> 00:35:20,281 Mungkin Bibi Connie bisa ikut ke pantai dan membantumu temukan yang lain. 362 00:35:20,961 --> 00:35:22,591 Tidak. 363 00:35:22,801 --> 00:35:27,531 Bibi bisanya cuma ngemil dan nonton acara berbahaya. 364 00:35:28,501 --> 00:35:30,161 Ibu menyayangimu. 365 00:35:30,371 --> 00:35:32,241 Aku juga, Bu. 366 00:36:41,071 --> 00:36:44,241 Biasanya muncul setelah badai saat semuanya terdampar di pantai. 367 00:36:44,441 --> 00:36:46,541 Ya, tapi bulan ini belum pernah ada badai. 368 00:36:55,561 --> 00:36:58,081 Yang ini menarik, kan?/ Benar. 369 00:36:58,291 --> 00:37:00,491 Akan kukabari nanti,/ Terima kasih. 370 00:37:07,171 --> 00:37:10,031 Indah sekali. 371 00:37:13,941 --> 00:37:16,311 Jika sudah ditemukan terdampar di pantai, itu punya kami, kan? 372 00:37:16,511 --> 00:37:18,481 Secara teknis iya. 373 00:37:18,681 --> 00:37:20,671 Jadi, berapa harganya? 374 00:37:39,171 --> 00:37:41,031 Hei, Nick. 375 00:37:41,231 --> 00:37:43,031 Stevie, apa kabar? 376 00:37:43,241 --> 00:37:45,831 Baik. Kudengar pacarmu sudah kembali. 377 00:37:46,041 --> 00:37:49,241 Benar. Dia sudah balik./ Bagus. Dia di sini cuma sebentar? 378 00:37:51,281 --> 00:37:52,011 Siapa tahu. 379 00:37:52,211 --> 00:37:54,611 Ya, siapa tahu. 380 00:38:00,011 --> 00:38:01,711 Diselamatkan oleh telepon. 381 00:38:03,591 --> 00:38:06,151 Halo? Hei, Paman Hank. 382 00:38:32,021 --> 00:38:34,651 Elizabeth?/ Tn. Latham. 383 00:38:34,851 --> 00:38:36,881 Rupanya kau. Apa kabar, Sayang? 384 00:38:37,221 --> 00:38:39,661 Baik./ Wah, kami merindukanmu. 385 00:38:40,491 --> 00:38:41,691 Kau sedang apa? 386 00:38:43,031 --> 00:38:46,061 Cap ini. Sepertinya pernah kulihat. 387 00:38:46,271 --> 00:38:48,001 Kau tahu cap ini? 388 00:38:48,841 --> 00:38:51,361 Tidak. Aku tak yakin. 389 00:38:52,141 --> 00:38:54,331 Tapi aku tahu Pulau Pangeran William. 390 00:38:54,541 --> 00:38:57,771 Perdagangan besar di Utara. 391 00:38:57,981 --> 00:39:01,071 Emas, perak, kulit rubah. 392 00:39:01,281 --> 00:39:05,551 Mereka berdagang rempah-rempah dan batu giok dengan Shang Hai. 393 00:39:05,751 --> 00:39:08,621 Banyak orang yang cepaat kaya. 394 00:39:08,821 --> 00:39:12,351 Lalu, kenapa mereka tiba-tiba hentikan produksi di tahun 1871? 395 00:39:12,831 --> 00:39:15,561 Tak ada mau tinggal di sana setelah ada wabah. 396 00:39:16,831 --> 00:39:18,491 Wabah apa? 397 00:39:18,701 --> 00:39:19,811 Kusta. 398 00:39:19,861 --> 00:39:22,191 Cina yang menularkan. 399 00:39:22,401 --> 00:39:26,701 Menewaskan setengah penduduk pulau dan sisanya pergi ke laut. 400 00:39:26,911 --> 00:39:30,241 Itu saja yang kutahu. Mereka tak pernah kembali. 401 00:39:31,541 --> 00:39:34,341 Elizabeth./ Nick, ada apa? 402 00:39:34,551 --> 00:39:35,611 Hank barusan nelpon. 403 00:39:35,821 --> 00:39:37,981 Tadi malam Spooner bawa Seagrass dan belum juga balik. 404 00:39:38,451 --> 00:39:40,081 Kita harus pergi. 405 00:39:51,401 --> 00:39:53,561 Seperti yang kutelpon tadi... 406 00:39:53,561 --> 00:39:55,831 ...semalam kulihat mereka keluar jam 8.30. 407 00:39:55,861 --> 00:39:57,311 Belum ada kabar sejak saat itu. 408 00:39:57,311 --> 00:40:00,631 Dan tak ada yang melihatnya?/ Setahuku, tidak. 409 00:40:00,971 --> 00:40:04,031 Aku harus hubungi penjaga pantai, Nick./ Jangan dulu. 410 00:40:04,241 --> 00:40:06,341 Mereka mungkin hanya... 411 00:40:06,551 --> 00:40:09,241 ...berlabuh entah dimana. Kita akan cari mereka. 412 00:40:09,451 --> 00:40:11,251 Boleh kami pakai kapalmu?/ Pasti. 413 00:40:11,451 --> 00:40:13,011 Terima kasih. 414 00:40:54,111 --> 00:40:55,781 Spooner. 415 00:40:57,331 --> 00:40:58,851 Spooner. 416 00:40:59,071 --> 00:41:00,831 Mungkin ada yang menjemputnya. 417 00:41:01,031 --> 00:41:02,731 Semoga saja. 418 00:41:02,941 --> 00:41:04,661 Lihat ini. 419 00:41:06,341 --> 00:41:07,931 Semua alat ukur hancur. 420 00:41:09,941 --> 00:41:12,381 Bahan bakar setengah lagi. 421 00:41:14,251 --> 00:41:16,371 Mesin masih menyala. 422 00:41:35,671 --> 00:41:37,361 Spooner? 423 00:41:42,511 --> 00:41:44,101 Sean? 424 00:41:45,341 --> 00:41:46,871 Sean? 425 00:42:01,391 --> 00:42:02,451 Nick? 426 00:42:02,661 --> 00:42:04,601 Nick, ada apa?/ Sean. Dia sudah mati. 427 00:42:04,801 --> 00:42:06,201 Apa?/ Matanya... 428 00:42:06,211 --> 00:42:07,561 Apa?/ Sudah mati. 429 00:42:10,801 --> 00:42:12,631 Tidak! 430 00:42:13,111 --> 00:42:15,601 Astaga. 431 00:42:16,811 --> 00:42:19,301 Masuk ke dalam. Panggil bantuan. 432 00:42:23,181 --> 00:42:25,051 Darurat. 433 00:42:32,961 --> 00:42:34,521 Halo? 434 00:43:09,931 --> 00:43:11,691 Tidak! 435 00:43:31,111 --> 00:43:33,761 Lepaskan aku. Jennifer. 436 00:43:51,211 --> 00:43:53,411 Apa dia bicara pada kalian? 437 00:43:53,511 --> 00:43:54,661 Tidak sepatah katapun. 438 00:43:55,211 --> 00:43:58,611 Mayor, kau mau dia kutahan? 439 00:44:00,711 --> 00:44:02,881 Ditahan kenapa? 440 00:44:03,151 --> 00:44:04,781 Kau melihat mayatnya. 441 00:44:04,991 --> 00:44:07,721 Menurutmu mereka mau mengira ini kecelakaan? 442 00:44:09,321 --> 00:44:13,731 Tom, penjaga pantai ingin bicara padamu di radio. 443 00:44:20,241 --> 00:44:24,671 Beritahu temanmu, jika sudah baikan, sebaiknya berikan cerita yang bagus. 444 00:44:31,911 --> 00:44:33,611 Tadi aku bersembunyi. 445 00:44:34,381 --> 00:44:36,281 Dari apa? 446 00:44:37,251 --> 00:44:39,651 Dia telah membunuh mereka. 447 00:44:39,991 --> 00:44:41,481 Kabut itu membunuh mereka. 448 00:44:41,721 --> 00:44:45,221 Aku bersembunyi di kulkas. Dia tak bisa masuk ke kulkas. 449 00:44:45,431 --> 00:44:46,891 Baiklah, Spooner. Tenang saja. 450 00:44:47,101 --> 00:44:49,291 Kau mengigau. Kau akan baik saja. 451 00:44:49,501 --> 00:44:51,691 Oke. Kami akan merawatnya. 452 00:44:55,241 --> 00:44:57,401 Oke, ayo. Tidak apa-apa. 453 00:44:58,041 --> 00:45:01,311 Sudah tak apa-apa sekarang. 454 00:45:05,951 --> 00:45:08,181 Kabut membunuh mereka? 455 00:45:09,991 --> 00:45:13,581 Lihat, kutemukan ini di kapal. Ambillah. Jaga itu. 456 00:45:13,791 --> 00:45:14,951 Itu barang bukti. 457 00:45:15,161 --> 00:45:17,461 Mungkin bisa membuktikan Spooner tak bersalah. 458 00:45:17,661 --> 00:45:19,461 Jaga saja. 459 00:45:59,671 --> 00:46:01,901 Oke. 460 00:46:07,011 --> 00:46:08,741 Mari kita lihat. 461 00:46:16,251 --> 00:46:17,651 Jadi, kau suka hadiahnya? 462 00:46:17,851 --> 00:46:20,411 Kurasa lebih cocok untukmu daripada untukku, Dan. 463 00:46:20,721 --> 00:46:22,091 Tapi keren, kan? 464 00:46:22,291 --> 00:46:25,691 Jika aku ingin orang-orang melihatku, aku takkan siaran di radio. 465 00:46:25,891 --> 00:46:28,801 Ganti dan selesai./ Kau sudah dengar soal Seagrass? 466 00:46:29,001 --> 00:46:31,261 Sudah. 467 00:46:33,871 --> 00:46:35,131 Aku cabut dulu. 468 00:46:35,341 --> 00:46:36,901 Nanti hubungi aku, oke?/ Pasti. 469 00:46:38,511 --> 00:46:41,841 Siapapun, tolong bantu aku. 470 00:46:47,921 --> 00:46:49,211 Lihat itu. 471 00:46:49,421 --> 00:46:52,181 Gadis cantik menari dengan setengh telanjang. 472 00:46:56,121 --> 00:46:58,751 Radio baru ini... Entah kenapa bisa begini. 473 00:46:58,961 --> 00:47:00,591 Kami mau masuk./ Jangan. 474 00:47:00,801 --> 00:47:02,591 Aduh, disini dingin./ Tunggu. 475 00:47:07,211 --> 00:47:09,501 Astaga. 476 00:47:12,311 --> 00:47:15,411 Astaga. 477 00:51:31,101 --> 00:51:33,431 Biar kuangkat, Bibi Connie. 478 00:51:35,701 --> 00:51:36,931 Halo./ Andy. 479 00:51:37,141 --> 00:51:39,631 Ini Ibu. Ibu ingin kau tenang dan dengarkan Ibu, oke? 480 00:51:39,841 --> 00:51:42,111 Oke./ Sikat itu dapat dari mana? 481 00:51:42,881 --> 00:51:45,281 Di pantai, dekat batu besar. 482 00:51:45,581 --> 00:51:48,911 Andy, Ibu tak mau kau mengutip apapun dari pantai... 483 00:51:49,121 --> 00:51:50,961 ...kecuali kau bersama Ibu. Paham? 484 00:51:51,011 --> 00:51:52,551 Kenapa?/ Andy. 485 00:51:52,951 --> 00:51:55,181 Astaga. Oke, aku janji. Dah. 486 00:51:55,691 --> 00:51:57,121 Dah. 487 00:51:59,791 --> 00:52:01,991 Ibumu mau apa, Andy? 488 00:52:02,801 --> 00:52:04,531 Tak ada. 489 00:52:06,371 --> 00:52:08,601 Aku boleh ke pantai? 490 00:52:09,571 --> 00:52:11,761 Pulanglah sebelum malam, Sayang. 491 00:52:11,841 --> 00:52:13,401 Baik. 492 00:52:26,451 --> 00:52:28,291 Pastor Malone? 493 00:52:33,361 --> 00:52:35,091 Pastor? 494 00:52:57,321 --> 00:52:58,911 Pastor Malone? 495 00:52:59,291 --> 00:53:00,981 Elizabeth. 496 00:53:01,821 --> 00:53:04,611 Maaf aku tak bermaksud mengganggumu. 497 00:53:04,611 --> 00:53:06,631 Tidak. Tak apa. 498 00:53:06,831 --> 00:53:09,231 Apa yang terjadi?/ Entahlah. 499 00:53:11,371 --> 00:53:12,631 Apa arti dari kata-kata ini? 500 00:53:13,601 --> 00:53:17,041 Ayat-ayat dari Alkitab. Itu... 501 00:53:17,541 --> 00:53:19,711 Itu tulisan dinding. (Gravity) 502 00:53:21,011 --> 00:53:22,611 Kenapa kemari? 503 00:53:24,411 --> 00:53:25,911 Aku... 504 00:53:27,821 --> 00:53:30,861 Aku ingin tanya apa kau bisa membantuku. 505 00:53:30,921 --> 00:53:34,011 Nama keluargamu ada di sini. 506 00:53:46,311 --> 00:53:48,961 Kakekku sudah ceritakan ini. 507 00:53:51,041 --> 00:53:52,531 Kau dapat ini darimana? 508 00:53:52,741 --> 00:53:54,501 Di dermaga. Disembunyikan di dinding. 509 00:53:54,711 --> 00:53:56,511 Dermaga? Yang mana? 510 00:53:57,411 --> 00:54:00,441 Dermaga Nick./ Nick Castle. 511 00:54:01,451 --> 00:54:03,351 Tentu saja. 512 00:54:04,621 --> 00:54:08,111 Maaf Elizabeth. Aku tak bisa membantumu. 513 00:54:09,121 --> 00:54:11,311 Sesuatu sedang terjadi, kan, Pastor? 514 00:54:12,091 --> 00:54:15,411 Saat ini aku sedang sibuk. Mungkin kau bisa kembali lain kali. 515 00:54:15,411 --> 00:54:19,001 Apa yang sedang terjadi, Pastor?/ Dengar, kau harus tinggalkan pulau ini. 516 00:54:19,201 --> 00:54:22,141 Kenapa?/ Kubilang, pergi. 517 00:54:59,141 --> 00:55:01,131 Kutemukan ini di Seagrass. 518 00:55:01,341 --> 00:55:04,071 Mereka bilang pisau ini yang membunuh Sean. 519 00:55:04,281 --> 00:55:06,711 Tapi itu pisauku. 520 00:55:11,391 --> 00:55:12,851 Nick. 521 00:55:13,791 --> 00:55:15,691 Elizabeth, apa yang terjadi? 522 00:55:15,921 --> 00:55:17,411 Bisa kita bicara di luar? 523 00:55:17,531 --> 00:55:20,461 Tidak. Waktunya tak tepat. 524 00:55:20,631 --> 00:55:22,761 Ini sangat penting./ Akuu tak bisa. 525 00:55:22,811 --> 00:55:24,961 Sekarang tak bisa. Spooner dalam masalah. 526 00:55:24,961 --> 00:55:27,461 Sebentar saja. 527 00:57:13,711 --> 00:57:17,311 Darah dibalas dengan darah. 528 00:57:20,311 --> 00:57:22,911 Elizabeth. 529 00:57:23,721 --> 00:57:25,621 Ada apa ini? 530 00:57:28,961 --> 00:57:30,861 Apa yang terjadi? Kau tak apa? 531 00:57:39,471 --> 00:57:41,301 Terima kasih. 532 00:57:44,011 --> 00:57:47,911 Nah, minumlah. Ini akan menenangkanmu (santai). 533 00:57:48,841 --> 00:57:50,971 Aku tak mau bersantai. 534 00:57:51,281 --> 00:57:52,961 Kau tak percaya padaku, kan? 535 00:57:53,011 --> 00:57:55,761 Elizabeth, 3 mayat ditemukan di kapalku... 536 00:57:55,761 --> 00:57:59,861 ...dan bisnisku dalam bahaya dan Malone menuduh Spooner atas pembunuhan. 537 00:57:59,861 --> 00:58:03,011 Kau mau aku bagaimana?/ Kau pikir aku mengarangnya? 538 00:58:03,061 --> 00:58:04,861 Aku tak bilang begitu. 539 00:58:05,261 --> 00:58:06,961 Bukan cuma aku, Nick. 540 00:58:07,011 --> 00:58:09,361 Pastor Malone akan pergi dan Spooner tidak berbohong. 541 00:58:09,361 --> 00:58:11,361 Dia tak menyentuh Sean. Sudah kulihat di rekaman. 542 00:58:11,361 --> 00:58:13,011 Dimana rekamannya? Coba kulihat. 543 00:58:13,971 --> 00:58:16,401 Sudah hilang./ Apa? 544 00:58:16,801 --> 00:58:18,611 Aku tahu. Jatuh ke dalam air. 545 00:58:18,611 --> 00:58:20,111 Saat kau tenggelam? 546 00:58:20,161 --> 00:58:21,961 Aku tahu ini aneh, oke? 547 00:58:22,111 --> 00:58:24,401 Ya, ada baiknya juga kau temukan ini. 548 00:58:27,351 --> 00:58:32,111 Nick, sejak aku pulang, sering terjadi hal mengerikan. 549 00:58:32,351 --> 00:58:35,251 Jawabannya pasti di sini. Hanya saja... 550 00:58:36,021 --> 00:58:37,891 Perhatikan saja. 551 00:58:38,491 --> 00:58:40,891 Ini seperti mimpiku, Nick. 552 00:58:41,101 --> 00:58:42,691 Semuanya. 553 00:58:47,301 --> 00:58:50,761 Salah satu penemu pulau ini menulisnya. Patrick Malone. 554 00:58:53,471 --> 00:58:55,811 "Semoga Tuhan mengampuni jiwaku." 555 00:58:56,011 --> 00:58:58,641 "Kukatakan kata-kata itu, tapi dalam hatiku, aku penasaran..." 556 00:58:58,851 --> 00:59:03,111 "...bisakah Tuhan memaafkan orang yang akan melakukan dosa besar?" 557 00:59:03,211 --> 00:59:05,361 Sebentar, coba kulihat. 558 00:59:10,931 --> 00:59:14,091 "Kuyakinkan diriku dengan beginilah keluargaku bisa selamat..." 559 00:59:14,301 --> 00:59:16,991 "...dari kondisi di pulau yang tepuruk ini." 560 00:59:17,631 --> 00:59:20,961 "Tapi itu takkan mengurangi rasa takutku untuk menyele..." 561 00:59:21,011 --> 00:59:22,731 Menyelesaikan apa? 562 00:59:27,311 --> 00:59:30,041 Ada apa?/ Gambar-gambar ini. 563 00:59:30,241 --> 00:59:31,681 Tanggalnya. 564 00:59:31,881 --> 00:59:34,711 1867. 1869. 565 00:59:34,921 --> 00:59:37,611 Hanya gubuk, pondok, kabin. 566 00:59:37,821 --> 00:59:40,311 Lalu pada tahun 1871... 567 00:59:41,311 --> 00:59:43,481 Kotanya sudah maju. 568 00:59:51,631 --> 00:59:54,801 Lihat ini. Sama saja. 569 00:59:55,001 --> 00:59:56,971 Lihat betapa cepat perkembangannya. 570 00:59:57,171 --> 00:59:59,661 Pasti terjadi sesuatu pada tahun 1871. 571 01:00:00,011 --> 01:00:02,201 Tanggalnya sama dengan yang di surat kabar. 572 01:00:04,211 --> 01:00:06,411 Apa yang merubah ini semua? 573 01:00:10,181 --> 01:00:11,741 Malone. 574 01:00:13,351 --> 01:00:14,821 Williams. 575 01:00:15,921 --> 01:00:17,451 Castle. 576 01:00:18,261 --> 01:00:19,591 Wayne. 577 01:00:20,831 --> 01:00:23,351 Apa kita sudah bertekad melindungi pulau ini? 578 01:00:23,561 --> 01:00:25,091 Ya. 579 01:00:43,751 --> 01:00:45,861 Aku di luar pintu, seperti yang kau perintahkan. 580 01:00:45,861 --> 01:00:47,761 Dia pasti kabur dari jendela. 581 01:00:47,911 --> 01:00:49,481 Begitukah? 582 01:04:02,881 --> 01:04:04,281 Astaga. 583 01:04:18,471 --> 01:04:20,761 Hai, Dan. Jadi, kali ini apa? 584 01:04:20,811 --> 01:04:22,861 Belalang? Atau mungkin tornado? 585 01:04:22,911 --> 01:04:25,371 Tidak. Cuma kabut. 586 01:04:25,571 --> 01:04:26,871 Kau bercanda, kan? 587 01:04:27,071 --> 01:04:30,511 Tidak. Kabutnya baru saja mengerubungi stasiun radio ini. 588 01:04:30,561 --> 01:04:33,961 Kabutnya menuju ke arahmu. Sebenarnya agak dingin. 589 01:04:34,011 --> 01:04:35,151 Tunggu. 590 01:04:48,231 --> 01:04:51,011 Sial. Lampunya mati. 591 01:04:51,111 --> 01:04:54,161 Semuanya mati./ Kecuali komputermu, kan? 592 01:04:54,341 --> 01:04:57,461 Baterai./ Untung saja. 593 01:05:08,081 --> 01:05:10,311 Dan, kemana kau?/ Bagus. 594 01:05:10,521 --> 01:05:12,081 Dan? 595 01:05:13,991 --> 01:05:16,461 Dan? Apa itu? Apa yang sedang terjadi? 596 01:05:16,611 --> 01:05:17,811 Ada orang di pintu./ Dan. 597 01:05:17,931 --> 01:05:20,111 Dengarkan aku. Jangan buka pintunya. 598 01:05:20,111 --> 01:05:23,191 Aku mau periksa ini. Sebentar, Sayang./ Dan. 599 01:05:28,701 --> 01:05:31,011 Ya, tunggu sebentar, oke? 600 01:05:31,111 --> 01:05:33,111 Dan, jangan buka pintunya. 601 01:05:33,111 --> 01:05:34,401 Jangan khawatir, Sayang. 602 01:05:34,411 --> 01:05:36,741 Semuanya aman terkendali. 603 01:05:38,211 --> 01:05:39,411 Dan. 604 01:05:42,021 --> 01:05:44,641 Dan, apa semua baik saja? 605 01:05:48,921 --> 01:05:50,051 Dan. 606 01:05:54,811 --> 01:05:57,121 Apa ini lelucon? 607 01:06:17,081 --> 01:06:18,681 Aneh. 608 01:06:31,931 --> 01:06:33,491 Dan. 609 01:06:43,111 --> 01:06:44,511 Dan. 610 01:06:58,411 --> 01:06:59,511 Andy. 611 01:07:00,421 --> 01:07:03,391 Tolong angkat. 612 01:07:23,581 --> 01:07:24,541 Halo. 613 01:07:27,411 --> 01:07:29,351 Halo. Halo? 614 01:07:36,591 --> 01:07:39,711 Dan kita yang tinggal di sini berhutang budi... 615 01:07:39,711 --> 01:07:40,961 ...pada keempat pria pemberani... 616 01:07:41,011 --> 01:07:43,961 ...yang berjuang dan bertahan dan berkorban... 617 01:07:44,011 --> 01:07:48,411 ...agar pulau ini maju dan berkembang seperti sekarang. 618 01:07:57,851 --> 01:08:00,141 Astaga. Andy. 619 01:08:00,711 --> 01:08:02,881 Mungkin sebaiknya kita kunci semua jendela. 620 01:08:03,081 --> 01:08:06,281 Lebih baik kau periksa kamarmu. Aku akan periksa kamar Ibumu. 621 01:08:13,991 --> 01:08:15,831 Dia menginginkan kita. 622 01:08:17,701 --> 01:08:20,511 Ini benar-benar aneh. Akan kuambil mobil. 623 01:08:20,511 --> 01:08:23,671 Kurasa cuma mati lampu. Pasti cuma sebentar. 624 01:08:23,871 --> 01:08:26,141 Kurasa sebaiknya semua orang pulang saja. 625 01:08:26,341 --> 01:08:28,271 Kurasa tak ada yang perlu dikhawatirkan. 626 01:08:28,481 --> 01:08:32,241 Baiklah. Kalian sudah dengar Pak Walikota. Boleh bubar. 627 01:08:48,731 --> 01:08:49,921 Ini darurat. 628 01:08:50,131 --> 01:08:51,961 Terjadi kebakaran di stasiun cuaca. 629 01:08:52,171 --> 01:08:55,291 Dan tewas. Jika ada yang dengar, tolong cek anakku. 630 01:08:55,501 --> 01:08:57,941 Saluran telepon mati. Tolong cek anakku. 631 01:08:58,141 --> 01:08:59,611 Ada sesuatu pada kabutnya. 632 01:08:59,811 --> 01:09:03,331 Tolonglah, aku tak bisa menghubunginya, alamatnya di 887 White Beach Road. 633 01:09:03,541 --> 01:09:05,481 Ibu datang, Andy. 634 01:09:05,681 --> 01:09:06,861 Arkpa O (Elizabeth) - Mengapa ada? 635 01:09:06,861 --> 01:09:08,761 Elizabeth, naik. Putra Stevie dalam masalah. Kita harus pergi. 636 01:09:08,861 --> 01:09:10,971 Kudengar dari radio. Cepat. 637 01:09:32,671 --> 01:09:36,711 "10 April. Aku menemui Blake saat malam untuk pertama kalinya." 638 01:09:36,881 --> 01:09:39,641 "Dia berdiri di antara bayangan agar wajahnya tak terlihat." 639 01:09:39,851 --> 01:09:43,011 Siapa Blake?/ Entahlah. 640 01:09:45,091 --> 01:09:46,211 Nick, dengar ini. 641 01:09:46,821 --> 01:09:48,881 "Permintaan Blake sederhana." 642 01:09:49,091 --> 01:09:52,891 "Dia ingin membeli setengah dari pulau ini menjadi rumah untuk pengikutnya." 643 01:09:53,891 --> 01:09:56,261 "Dia dan pengikutnya berlabuh di pantai..." 644 01:09:56,461 --> 01:09:58,561 "...dengan kapal layar yang bernama The Elizabeth Dane." 645 01:09:59,501 --> 01:10:02,561 Kata Spooner, dia melihat kapal layar saat kabut malam itu. 646 01:10:48,921 --> 01:10:50,661 Nick, awas. 647 01:11:05,461 --> 01:11:06,691 Sial. 648 01:11:11,711 --> 01:11:13,011 Sial. 649 01:11:52,411 --> 01:11:56,011 Astaga. 650 01:12:34,411 --> 01:12:35,911 Ayolah. 651 01:12:36,011 --> 01:12:38,651 Sial. Ayolah. 652 01:12:38,811 --> 01:12:40,111 Ayolah. 653 01:12:40,511 --> 01:12:42,111 Ayolah. 654 01:15:02,511 --> 01:15:05,011 Tolong. Tolong. 655 01:15:38,551 --> 01:15:39,751 Kita takkan sempat. 656 01:15:39,811 --> 01:15:42,711 Ini mengarah ke pantai. Kita akan lewat belakang. 657 01:16:24,411 --> 01:16:26,691 Elizabeth, putar mobilnya. Biarkan mesinnya menyala. 658 01:16:45,891 --> 01:16:48,151 Ayo. Andy, keluar dari sana. 659 01:16:52,561 --> 01:16:56,521 Keluarlah, cepat. Pegang tanganku. Cepat lari. 660 01:17:01,141 --> 01:17:03,661 Kita ke mobil. Cepat, naik ke mobil. 661 01:17:04,671 --> 01:17:06,801 Kita harus pergi dari sini. Cepat, cepat. 662 01:17:08,211 --> 01:17:09,861 Jalan. Elizabeth, jalan. 663 01:17:09,961 --> 01:17:11,961 Cepat, masukkan giginya. Kita harus pergi dari sini. 664 01:17:12,211 --> 01:17:12,871 Jalan, jalan. 665 01:17:13,081 --> 01:17:14,281 Macet. 666 01:17:16,211 --> 01:17:17,911 Elizabeth, jalan./ Apa itu? 667 01:17:17,911 --> 01:17:19,611 Cepat, aku tak tahu. 668 01:17:20,851 --> 01:17:22,681 Kita tukaran tempat. 669 01:17:24,721 --> 01:17:26,121 Geser. 670 01:17:39,911 --> 01:17:42,041 Nick. Nick, awas! 671 01:17:53,151 --> 01:17:55,021 Kita mau kemana? 672 01:17:55,491 --> 01:17:58,561 Ke mercusuar, ke tempat ibumu. Lalu kita keluar dari pulau ini. 673 01:17:58,621 --> 01:18:02,011 Kita harus ke Balai Kota menjemput Ibuku. Dia ada disana. 674 01:18:02,011 --> 01:18:04,961 Coba lewat pelabuhan. Mungkin kita bisa lewat. 675 01:18:09,511 --> 01:18:12,561 Aku tak mau tinggal di sini, menunggu kematian. 676 01:18:12,611 --> 01:18:14,601 Aku akan keluar dari pulau ini. 677 01:18:25,221 --> 01:18:27,651 Semua sudah dikemas, ya? 678 01:18:30,961 --> 01:18:33,361 Kurasa kapal ferry itu tak beroperasi malam ini, Pastor. 679 01:18:36,811 --> 01:18:38,561 Kau mabuk? 680 01:18:39,401 --> 01:18:44,131 Artinya, "Kau telah ditimbang seimbang dan menginginkan lebih." 681 01:18:44,211 --> 01:18:46,471 Aku setuju. 682 01:18:47,611 --> 01:18:49,571 Aku juga butuh minuman. 683 01:18:49,611 --> 01:18:52,111 Kurasa salah satu kunci ini cocok ke salah satu kapal itu. 684 01:18:52,411 --> 01:18:54,011 Kita bisa... 685 01:18:58,511 --> 01:19:00,181 Astaga. 686 01:19:07,931 --> 01:19:10,921 Ayo. 687 01:19:23,311 --> 01:19:25,641 Kabutnya terlalu tebal. Aku tak bisa melihat. 688 01:19:57,541 --> 01:19:59,131 Petalangan kita berakhir. 689 01:19:59,341 --> 01:20:01,181 Sebentar lagi kita akan sampai di rumah. (Pulau) 690 01:20:08,451 --> 01:20:10,891 Kontraknya, Tn. Malone. 691 01:20:27,311 --> 01:20:29,041 Rumah baru. 692 01:20:30,681 --> 01:20:31,871 Kemana yang lain? 693 01:20:32,711 --> 01:20:34,701 Kami akan ambil semuanya, Tn Blake. 694 01:20:34,911 --> 01:20:38,461 Kau berikan semuanya, dan pergilah bersama kehidupan terkutuk kalian. 695 01:20:39,151 --> 01:20:41,851 Perjanjiannya tak seperti itu, Tn Malone. 696 01:20:42,051 --> 01:20:44,511 Itu tak terlalu penting sekarang, Tn. Blake. 697 01:21:11,281 --> 01:21:12,881 Elizabeth? 698 01:21:13,091 --> 01:21:14,781 Nick. 699 01:21:15,051 --> 01:21:17,021 Elizabeth. 700 01:21:18,061 --> 01:21:21,251 Elizabeth./ Nick. 701 01:21:21,461 --> 01:21:23,331 Kau dimana? 702 01:21:24,761 --> 01:21:27,991 Tetap di sana. Aku bisa melihatmu. 703 01:21:32,471 --> 01:21:34,171 Elizabeth. 704 01:21:35,071 --> 01:21:37,801 Maaf. Aku tak tahu apa ini. 705 01:21:38,041 --> 01:21:41,341 Elizabeth./ Nick. 706 01:21:41,551 --> 01:21:43,281 Astaga, kau baik saja? 707 01:21:43,481 --> 01:21:45,011 Kau baik saja? 708 01:21:46,591 --> 01:21:49,711 Hei, ayo. Kita harus pergi./ Aku tak bisa pergi tanpa anjingku, Nick. 709 01:21:49,711 --> 01:21:51,961 Mereka akan baik saja. Kita akan kembali besok. 710 01:21:51,991 --> 01:21:53,791 Dengar, Nick. 711 01:21:54,491 --> 01:21:57,111 Hanya anjing itu yang kupunya. 712 01:22:01,801 --> 01:22:03,361 Billy. 713 01:22:03,571 --> 01:22:04,931 Ada orang di sana. 714 01:22:05,171 --> 01:22:06,571 Brutus. 715 01:22:14,981 --> 01:22:17,711 Kita harus pergi. Cepat. 716 01:22:32,261 --> 01:22:34,101 Apa itu? 717 01:22:36,271 --> 01:22:38,101 Andy. 718 01:22:38,411 --> 01:22:39,711 Ibu. 719 01:22:39,971 --> 01:22:41,961 Syukurlah kau baik saja. 720 01:22:42,141 --> 01:22:46,171 Tadi Ibu coba menjemputmu, tapi mobil Ibu terjatuh. 721 01:22:46,751 --> 01:22:48,081 Syukurlah. 722 01:22:50,951 --> 01:22:53,011 Kita harus pergi. Ayo cepat. 723 01:22:53,221 --> 01:22:54,551 Ayo./ Ayo. 724 01:22:54,751 --> 01:22:56,851 Masuk. Cepat. 725 01:23:30,661 --> 01:23:33,511 Dasar kau menyedihkan. 726 01:23:59,351 --> 01:24:01,791 Kumohon, tolong kami. 727 01:24:17,611 --> 01:24:19,761 Mata dibalas mata. 728 01:25:16,611 --> 01:25:18,911 Tidak. 729 01:25:26,111 --> 01:25:27,801 Elizabeth? 730 01:25:28,611 --> 01:25:29,661 Elizabeth. 731 01:25:31,281 --> 01:25:32,641 Ayo. 732 01:25:47,391 --> 01:25:48,521 Itu keputusanmu. 733 01:25:48,731 --> 01:25:50,891 Elizabeth, kau baik saja? 734 01:25:58,641 --> 01:26:00,401 Halo, ada orang di sana? 735 01:26:00,611 --> 01:26:03,861 Spooner?/ Ya, cepat buka pintunya, Bung. 736 01:26:03,941 --> 01:26:07,111 Cepat./ Gila di luar sana, Bung. 737 01:26:07,311 --> 01:26:09,661 Apa yang terjadi?/ Kita harus kunci tempat ini. 738 01:26:09,711 --> 01:26:13,651 Jendela, pintu, semuanya. Spooner, bantu aku. Ayo. 739 01:26:23,111 --> 01:26:24,561 Sekarang kau sudah tahu. 740 01:26:25,761 --> 01:26:28,661 Nenek moyang kita telah membunuh semua pria, wanita dan anak-anak... 741 01:26:28,661 --> 01:26:29,831 ...yang di kapal Elizabeth Dane? 742 01:26:29,861 --> 01:26:32,771 Dan kota ini dibangun atas dasar kebohongan? 743 01:26:32,971 --> 01:26:35,461 Dan sekarang mereka ingin membalas dendam. 744 01:26:47,151 --> 01:26:48,641 Kita sudah dikepung. 745 01:26:49,051 --> 01:26:51,421 Pulau yang Blake bayar... 746 01:26:51,621 --> 01:26:53,291 ...di mana pulau itu? 747 01:26:53,491 --> 01:26:55,221 Pulau ini. 748 01:26:55,961 --> 01:26:58,051 Seluruh kota dibangun di atasnya. 749 01:26:59,131 --> 01:27:02,211 Dosa nenek moyang kita diturunkan ke anak-anaknya. 750 01:27:02,231 --> 01:27:05,711 Apa maksudmu?/ Omongan orang yang mau mati. 751 01:27:05,711 --> 01:27:07,811 Kakekku tahu kebenaran tentang nenek moyangnya. 752 01:27:07,811 --> 01:27:09,761 Ayahku gila. 753 01:27:09,811 --> 01:27:12,541 Kita anak-anak pembunuh. Kita semua. 754 01:27:12,751 --> 01:27:14,111 Wayne. 755 01:27:14,111 --> 01:27:15,341 Castle. 756 01:27:15,341 --> 01:27:17,281 Williams. Malone. 757 01:27:17,281 --> 01:27:18,551 Tapi kami tak salah apa-apa. 758 01:27:18,751 --> 01:27:20,911 Ya, jangan bawa-bawa orang tuaku. Kami dari Chicago. 759 01:27:21,121 --> 01:27:24,451 Saatnya mengakhiri ini. Selamanya. 760 01:28:03,401 --> 01:28:04,831 Tidak. 761 01:28:05,831 --> 01:28:07,631 Jangan. Ayo. 762 01:29:41,711 --> 01:29:43,211 Tidak. 763 01:29:44,111 --> 01:29:45,411 Tidak. 764 01:29:45,511 --> 01:29:47,561 Tidak. 765 01:29:47,661 --> 01:29:49,561 Tidak. 766 01:29:52,731 --> 01:29:54,251 Malone. 767 01:30:27,111 --> 01:30:28,801 Elizabeth. 768 01:31:11,211 --> 01:31:14,011 Elizabeth, Elizabeth. Tunggu. 769 01:31:23,021 --> 01:31:27,181 Kumohon, aku tak salah apa-apa. 770 01:31:27,391 --> 01:31:30,231 Itu tak terlalu penting sekarang. 771 01:31:31,161 --> 01:31:32,291 Kumohon. 772 01:31:34,171 --> 01:31:36,901 Kontraknya. 773 01:32:25,011 --> 01:32:27,051 Ayo pergi. 774 01:33:49,111 --> 01:33:51,131 Elizabeth. 775 01:34:16,761 --> 01:34:19,861 Tidak. Elizabeth. 776 01:34:23,961 --> 01:34:25,861 Elizabeth? 777 01:34:58,911 --> 01:35:04,901 Kurasa tak seorangpun dari kita tahu kejadian tadi malam. 778 01:35:05,811 --> 01:35:09,131 Tapi jika ini... 779 01:35:10,111 --> 01:35:13,311 ...lebih buruk dari mimpi buruk... 780 01:35:13,781 --> 01:35:16,751 ...lalu kenapa? 781 01:35:16,911 --> 01:35:19,111 Apakah dia kembali untuk membalas dendam? 782 01:35:19,911 --> 01:35:21,361 Atau demi keadilan? 783 01:35:21,891 --> 01:35:25,961 Atau mungkin mengklaim sesuatu yang telah lama hilang. 784 01:35:27,611 --> 01:35:29,491 Mungkin kita takkan pernah tahu. 785 01:35:30,061 --> 01:35:32,561 Tapi ada satu hal yang pasti. 786 01:35:32,811 --> 01:35:37,111 Memang ada yang telah kembali dari lautan. 787 01:35:37,411 --> 01:35:40,701 Cepat atau lambat, semua akan kembali. 788 01:35:41,701 --> 01:42:25,701 L i v e r B i r d s