1
00:00:01,111 --> 00:00:30,911
L i v e r B i r d s
2
00:01:08,911 --> 00:01:11,511
Malone.
3
00:02:16,511 --> 00:02:19,641
Williams, apa itu?
Apa yang kita tabrak?
4
00:02:19,851 --> 00:02:22,321
Entahlah.
Ada sesuatu di air.
5
00:02:22,791 --> 00:02:24,651
Bersihkan jalannya, Williams.
6
00:02:25,491 --> 00:02:28,981
Stabilkan, Wayne./
Ada sesuatu di sana.
7
00:02:29,761 --> 00:02:31,561
Singkirkan benda itu!
8
00:02:33,601 --> 00:02:34,861
Aku tak bisa melihat apapun.
9
00:02:43,771 --> 00:02:45,471
Williams.
10
00:03:12,701 --> 00:03:13,971
Hei, kalian!
11
00:03:14,171 --> 00:03:16,901
Ada satu dan satu-satunya
Stevie Wayne...
12
00:03:17,111 --> 00:03:19,601
...yang sedang siaran
dari sudut kecil dunia...
13
00:03:19,811 --> 00:03:23,611
...di mercusuar tertinggi
di Pulau Antonio.
14
00:03:23,811 --> 00:03:28,011
Cuaca yang sempurna untuk
mendedikasikan patung baru ini...
15
00:03:28,021 --> 00:03:31,651
...menghormati kenangan
penemu Pulau Antonio.
16
00:03:31,861 --> 00:03:36,821
Jadi, datanglah ke balai kota dan
lihatlah patung ke-4 orang pemberani itu.
17
00:03:37,031 --> 00:03:40,611
Salah satunya adalah
kakek buyutku...
18
00:03:40,911 --> 00:03:42,391
...Richard Wayne.
19
00:03:42,411 --> 00:03:44,191
Apa tadi sudah kusebutkan?
20
00:03:44,841 --> 00:03:47,071
David williams.
21
00:03:47,271 --> 00:03:50,001
Patrick Malone.
22
00:03:50,671 --> 00:03:52,511
Norman Castle.
23
00:03:52,511 --> 00:03:54,271
Richard Wayne.
24
00:03:54,481 --> 00:03:56,561
Ini salah./
Ayolah, Katie.
25
00:03:56,561 --> 00:03:58,111
Siapa yang peduli siapa yang
harus pegang teleskopnya?
26
00:03:58,111 --> 00:03:59,771
Itu teropong, Tom.
27
00:03:59,791 --> 00:04:03,061
Harusnya David Williams
yang pegang. Dia visioner.
28
00:04:03,111 --> 00:04:04,491
Ini harus diperbaiki.
29
00:04:04,691 --> 00:04:07,161
Mereka berempat
menghadapi bahaya...
30
00:04:07,361 --> 00:04:09,221
...untuk mempertahankan
pulau ini dengan nyawa mereka.
31
00:04:09,431 --> 00:04:10,951
Aku tahu.
Melewati kabut.
32
00:04:11,011 --> 00:04:13,291
Nama keluarga Malone
tertera di patung itu, Tom.
33
00:04:14,211 --> 00:04:16,211
Sejarahnya harus akurat.
34
00:04:16,211 --> 00:04:19,111
Ada turis yang datang
dengan kapal hari Jumat.
35
00:04:19,111 --> 00:04:21,561
Maumu bagaimana?
Dikembalikan?
36
00:04:21,561 --> 00:04:23,571
Baik, kita adakan
pembukaannya besok...
37
00:04:23,571 --> 00:04:26,071
...dan akan kukembalikan
di akhir musim.
38
00:04:54,811 --> 00:04:58,541
Lihatlah sekeliling kalian, Nak!
Inilah tanah surga.
39
00:04:58,741 --> 00:05:02,061
Kemanapun kau pergi,
Laut Cortez, Nantucket Sound...
40
00:05:02,081 --> 00:05:03,461
...Teluk Mexico.
41
00:05:03,461 --> 00:05:05,961
Kau takkan temukan tempat yang
cocok untuk memancing seperti di sini.
42
00:05:06,651 --> 00:05:09,461
Sushi?/
Tidak, terima kasih.
43
00:05:11,891 --> 00:05:13,081
Pidato yang bagus.
44
00:05:13,291 --> 00:05:15,221
Dan kau sudah bepergian
ke banyak tempat?
45
00:05:15,431 --> 00:05:17,021
Sekalipun belum.
46
00:05:17,231 --> 00:05:20,491
Ayahku sering bercerita.
Dia pelancong.
47
00:05:20,701 --> 00:05:23,661
Pasti dasar lautnya
masih dalam.
48
00:05:24,841 --> 00:05:26,631
Dasar lautnya di sini.
49
00:05:26,841 --> 00:05:29,141
Dan rumah rumput laut
dan ikan-ikan kecil...
50
00:05:29,341 --> 00:05:31,661
...yang mana kau bisa
dapatkan ikan besar.
51
00:05:31,661 --> 00:05:32,741
Ya.
52
00:05:32,741 --> 00:05:34,361
Tn. Spooner?/
Pak?
53
00:05:34,361 --> 00:05:36,861
Naikkan sauh. Cukup untuk hari ini./
Ya, Pak!
54
00:05:54,131 --> 00:05:57,061
Sial. Hei, Nick.
Ada yang sangkut.
55
00:06:03,941 --> 00:06:05,341
Spooner?
Kau tak apa?
56
00:06:05,541 --> 00:06:07,761
Katrolnya macet.
Tak bisa kumatikan.
57
00:06:07,811 --> 00:06:10,761
Matikan./
Sedang kuusahakan.
58
00:06:11,061 --> 00:06:12,511
Apa yang terjadi?
Cepat.
59
00:06:13,481 --> 00:06:15,511
Nick, naiklah./
Coba paksakan.
60
00:06:15,721 --> 00:06:18,461
Sedang kuusahakan, oke?
Katrolnya macet.
61
00:06:21,431 --> 00:06:23,621
Hei, semua ikanku jatuh.
62
00:06:24,131 --> 00:06:26,031
Kita akan tenggelam./
Tidak akan.
63
00:06:26,231 --> 00:06:28,911
Spooner./
Tak bisa. Tak mau lepas.
64
00:06:50,811 --> 00:06:51,911
Kalian oke?
65
00:07:33,231 --> 00:07:36,321
Ya, lihat?
Kau dapat banyak.
66
00:07:38,271 --> 00:07:40,631
Maaf soal kecelakaan tadi.
Datanglah lagi.
67
00:07:41,311 --> 00:07:43,501
Ya, kami akan kembali.
68
00:07:45,381 --> 00:07:48,831
Apa? Katanya, mereka akan kembali.
Mereka... Aku percaya saja.
69
00:07:49,281 --> 00:07:51,371
Aku percaya saat
mereka bilang...
70
00:07:51,581 --> 00:07:54,281
..."Kami akan kembali"
Dari raut muka saja sudah keliatan.
71
00:07:55,991 --> 00:07:58,611
Hei, Nick./
Ya, aku di sini.
72
00:07:58,821 --> 00:08:00,621
Aku harusnya dapat
komisi dari mereka.
73
00:08:00,821 --> 00:08:01,791
Ya, itu benar.
74
00:08:01,991 --> 00:08:04,691
Hei, kau tahu itu
bukan salahku, kan?
75
00:08:04,901 --> 00:08:06,561
Jangan... lakukan itu lagi.
76
00:08:07,701 --> 00:08:11,261
Sial, kau tetap seksi
saat marah. Luar biasa.
77
00:08:11,471 --> 00:08:13,511
Kau mau kemana?
Kita harus bersihkan dek kapal.
78
00:08:13,561 --> 00:08:16,311
Aku mau ke rumah Ray mengambil
pedal kopling yang kau rusakkan.
79
00:08:16,311 --> 00:08:18,001
Aku yang rusakkan?
80
00:08:18,211 --> 00:08:21,711
Pastikan kau pergi ke tempat Ray,
dan bukan ke tempat Stevie.
81
00:08:21,761 --> 00:08:24,011
Cuma sekali./
3 kali?
82
00:08:24,051 --> 00:08:27,111
Karena aku ingat saat di mercusuar,
lalu tak ingat waktu lagi.
83
00:08:27,121 --> 00:08:30,181
Oh, jangan lupakan saat
di parkiran gereja, Bocah Paduan Suara.
84
00:08:30,391 --> 00:08:33,191
2 kali, hanya 2 kali./
2 kali untuk ketiga kalinya?
85
00:08:33,391 --> 00:08:35,691
Maksudmu?/
Tak ada apa-apa.
86
00:08:35,891 --> 00:08:38,191
Tapi dia sudah kenal Elizabeth.
Kalau ketahuan bagaimana?
87
00:08:38,601 --> 00:08:40,361
Elizabeth...
88
00:08:40,561 --> 00:08:43,331
...berada di kejauhan.
Sudah 6 bulan dia menghilang.
89
00:08:43,531 --> 00:08:47,811
Jarak bukanlah faktornya.
Wanita punya telepati, Bung.
90
00:08:47,811 --> 00:08:49,511
Bersihkan kapalnya
dan turunkan sauh...
91
00:08:49,511 --> 00:08:51,411
...agar kita tidak bangkrut?/
"Kita"?
92
00:08:51,461 --> 00:08:53,831
Ya, kita harus mencari
pedal baru agar kita bisa kerja.
93
00:08:54,041 --> 00:08:56,361
Aku tahu. Bagaimana jika
kau saja yang kerja di sini...
94
00:08:56,361 --> 00:08:57,711
...sementara aku yang
ambil pedal koplingnya.
95
00:08:57,781 --> 00:08:59,341
Aku majikan dan
kau pembantu.
96
00:08:59,551 --> 00:09:02,531
Begitu ya? Sejak tadi ngomongin
"kita", sekarang aku hanya pembantu?
97
00:09:02,531 --> 00:09:04,861
Dan aku sendirian?
98
00:09:13,701 --> 00:09:15,361
Oh itu patungnya ya?
99
00:09:16,571 --> 00:09:17,591
Berapa harganya?
100
00:09:17,801 --> 00:09:21,101
Penghormatan kepada
penemu Pulau Antonio.
101
00:09:21,311 --> 00:09:23,711
Harusnya uang itu
digunakan untuk dermaga.
102
00:09:23,911 --> 00:09:25,761
Pemecah arus yang baru,
menopang dermaga.
103
00:09:25,761 --> 00:09:28,111
Keempat orang itu
membangun kota ini dari nol.
104
00:09:28,111 --> 00:09:31,271
Tanpa pengorbanan mereka,
takkan ada marina atau dermaga.
105
00:09:31,481 --> 00:09:33,911
Untuk menghormati masa lalu,
kita rayakan saat ini.
106
00:09:33,951 --> 00:09:35,861
Aku sendiri tak
mengerti maksudnya.
107
00:09:35,921 --> 00:09:39,251
Dan kuyakin itu, Nicholas./
Ny. Williams.
108
00:09:39,461 --> 00:09:42,431
Ikut di pembukaan besok?
Nama keluargamu ada di patung itu.
109
00:09:42,631 --> 00:09:44,721
Sudah wajib, kan?
110
00:11:22,691 --> 00:11:24,291
Oh, tidak.
111
00:11:27,361 --> 00:11:29,361
Tidak.
112
00:11:31,451 --> 00:11:33,451
Tidak.
113
00:11:35,971 --> 00:11:39,701
Pengumuman, arus laut
dari utara pasang besar...
114
00:11:39,911 --> 00:11:44,111
...jika tidak, angin pasti
tenang dan tak ada gelombang.
115
00:11:44,311 --> 00:11:47,531
< i>Dan aku, penjaga mercusuar anda,
Stevie Wayne.
116
00:11:47,531 --> 00:11:49,651
Seperti mau melabuhkan
kapal saja.
117
00:11:49,851 --> 00:11:51,061
Jadi, jika suasana
hati anda tak baik...
118
00:11:51,061 --> 00:11:53,721
...tenang saja, karena
aku akan menghiburnya...
119
00:11:53,921 --> 00:11:57,451
...di 94,5 kab...
120
00:11:57,661 --> 00:12:00,961
...lagu alternatif jadi
lagu modern.
121
00:12:01,161 --> 00:12:04,291
Memutar lagu yang
ingin kudengar.
122
00:12:28,731 --> 00:12:32,131
Butuh tumpangan?/
Beda arah.
123
00:12:39,141 --> 00:12:41,111
Tidak lagi.
124
00:12:41,111 --> 00:12:42,771
Kau bukan penjahat, kan?
125
00:12:43,411 --> 00:12:44,841
Sebenarnya iya.
126
00:12:47,281 --> 00:12:49,911
Baguslah./
Sial.
127
00:12:50,111 --> 00:12:52,931
Aku pergi ke luar kota,
kau mulai mengicar gadis asing di jalan.
128
00:12:52,981 --> 00:12:56,961
Elizabeth? Tidak, aku tahu itu kau./
Aku tak pergi selama itu, Nick.
129
00:12:56,961 --> 00:12:58,511
Aku tahu itu kau.
130
00:13:08,301 --> 00:13:11,511
Kau kembali juga./
Tak ada yang lebih indah dari rumah.
131
00:13:11,901 --> 00:13:13,961
Hanya butuh 6 bulan
untuk mengetahuinya.
132
00:13:14,941 --> 00:13:17,931
Aku hanya pulang sebentar.
133
00:13:21,481 --> 00:13:22,781
Dan Nick..
134
00:13:23,281 --> 00:13:27,111
Lain kali bukakan pintu
untuk seorang wanita.
135
00:13:36,761 --> 00:13:38,491
Wah, Kawan.
136
00:13:38,701 --> 00:13:42,061
Malam yang diterangi
cahaya bulan di pulau ini...
137
00:13:42,061 --> 00:13:44,261
...dan kalian sedang
mendengarkan Stevie Wayne...
138
00:13:44,261 --> 00:13:47,071
...sendirian di mercusuar
saat tengah malam.
139
00:13:47,271 --> 00:13:48,901
Sial.
140
00:13:50,341 --> 00:13:52,961
Tak boleh ucapkan itu
di radio, tapi bodo amat.
141
00:13:53,011 --> 00:13:55,141
Aku bisa ucapkan apapun.
Ini stasiun radioku.
142
00:13:55,351 --> 00:13:59,911
Dengar, pasang akan
surut di pagi hari.
143
00:14:00,121 --> 00:14:03,211
Dan seperti yang kulihat
alat pengukur mercusuarku...
144
00:14:03,421 --> 00:14:06,561
...tampaknya kecepatan
angin meningkat.
145
00:14:07,021 --> 00:14:12,551
Bisa saja begitu,
dan cuaca bisa saja berubah.
146
00:14:24,411 --> 00:14:26,381
Hei, Sean.
147
00:14:26,581 --> 00:14:28,601
Kemarilah dan kemudikan.
148
00:14:28,811 --> 00:14:30,911
Sebentar, Nona.
149
00:14:31,381 --> 00:14:33,461
Ya.
Giliranku bersenang-senang.
150
00:14:33,461 --> 00:14:37,851
Ini kapal sepupuku, Bung./
Nick tak ada di sini, kan ?
151
00:14:38,051 --> 00:14:39,521
Kau lihat sepupumu?
152
00:14:39,721 --> 00:14:41,491
Menyebalkan, Bung.
Kenapa harus aku yang kemudikan?
153
00:14:41,511 --> 00:14:43,431
Karena aku kaptennya
dan kau pembantunya.
154
00:14:43,631 --> 00:14:44,961
Benar.
155
00:14:45,161 --> 00:14:47,761
Nona, penantian Spooner
telah berakhir.
156
00:14:48,131 --> 00:14:52,111
Ya. Gadis di perahu,
acara reality show yang baru.
157
00:14:52,141 --> 00:14:55,711
Pemirsa, aku ingin memperkenalkan
tamu kehormatan-ku...
158
00:14:55,771 --> 00:14:58,961
Mandy dan Brandy, Si Kembar.
159
00:14:59,081 --> 00:15:00,271
Kami bukan kembar.
160
00:15:00,481 --> 00:15:03,611
Namaku Jennifer,/
Sean, mereka bukan kembar.
161
00:15:03,681 --> 00:15:06,381
Kita juga./
Jadi, kita lanjutkan saja.
162
00:15:06,581 --> 00:15:07,811
Sumpah kalian bukan
kembar?
163
00:15:08,021 --> 00:15:10,511
Kalian tahu kalian bisa jadi model?
Aku bisa orbitkan kalian.
164
00:15:10,561 --> 00:15:12,861
Setelah rekaman audisi
ini selesai.
165
00:15:13,921 --> 00:15:16,691
Aku harus mengambil
suku cadang untuk klep.
166
00:15:16,891 --> 00:15:18,451
Cuma sebentar.
167
00:15:18,661 --> 00:15:21,721
Dan kau, jangan kemana-mana, oke?
168
00:15:42,121 --> 00:15:44,561
Kau tahu perbedaan antara
mengambang dan mengapung?
169
00:15:44,561 --> 00:15:47,461
Machen./
Ada yang terdampar di pantai.
170
00:15:47,661 --> 00:15:50,921
Dan ada juga yang
tenggelam di laut selamanya.
171
00:15:52,961 --> 00:15:54,521
Dulu namamu Elizabeth.
172
00:15:55,031 --> 00:15:58,711
Masih tetap./
Ada yang mau kutunjukkan padamu.
173
00:16:01,911 --> 00:16:04,011
Jika kau sentuh,
semua akan berubah.
174
00:16:22,011 --> 00:16:23,561
Jamnya masih berfungsi.
175
00:16:24,161 --> 00:16:26,411
Tadi tak berfungsi.
176
00:16:27,611 --> 00:16:29,011
Dapat darimana?
177
00:16:29,411 --> 00:16:32,111
Dari laut.
Kau sudah kembali.
178
00:16:32,561 --> 00:16:35,561
Cepat atau lambat, semua akan kembali.
Kau punya mancis?
179
00:16:36,951 --> 00:16:38,151
Ya.
180
00:16:42,811 --> 00:16:47,331
Ini logonya. Tertulis lokasi
dan waktu pembuatannya.
181
00:16:55,911 --> 00:16:57,971
Kayak kenal.
182
00:16:58,481 --> 00:16:59,941
Elizabeth.
183
00:17:03,881 --> 00:17:05,511
Selamat tinggal, Elizabeth.
184
00:17:08,591 --> 00:17:10,211
Ada apa tadi?
185
00:17:12,191 --> 00:17:14,281
Dia temukan jam
di pantai.
186
00:17:14,661 --> 00:17:16,961
Pria itu membuatku takut.
187
00:17:17,461 --> 00:17:21,401
Aku tahu ini aneh, tapi aku merasa
seperti pernah melihatnya.
188
00:17:21,601 --> 00:17:22,931
Dimana?
189
00:17:23,571 --> 00:17:25,831
Entahlah.
Ayo pergi.
190
00:17:34,411 --> 00:17:35,661
Hei, Andy.
191
00:17:36,011 --> 00:17:37,811
Halo, Sayang.
192
00:17:37,811 --> 00:17:38,761
Halo, Dan.
193
00:17:38,821 --> 00:17:40,751
Kau kesepian tanpa aku?
194
00:17:40,861 --> 00:17:43,221
Ingatkan aku lagi kenapa
kuberi nopeku padamu.
195
00:17:43,421 --> 00:17:45,451
Karena diriku yang tinggi 6 kaki
ini terbakar oleh cintamu.
196
00:17:45,661 --> 00:17:47,421
Tinggimu cuma 5 kaki
9 inci, Dan.
197
00:17:47,631 --> 00:17:50,561
Sekarang bilang, kenapa
menghubungiku atau kututup.
198
00:17:50,761 --> 00:17:53,821
Oke. Kupikir kau akan suka
yang kuomongi ini.
199
00:17:54,031 --> 00:17:55,231
Oke, akan kudengar.
200
00:17:55,431 --> 00:17:58,161
Barusan kulihat
sesuatu di radarku.
201
00:17:58,371 --> 00:17:59,691
Tampaknya berbahaya.
202
00:17:59,771 --> 00:18:02,661
Ya, seperti kabut
berjarak 10 mil dari sini...
203
00:18:02,671 --> 00:18:04,561
...dan bergerak menuju
ke arah kita.
204
00:18:04,581 --> 00:18:08,611
Alat ukurku pasti salah.
Kulihat angin bertiup ke barat.
205
00:18:08,651 --> 00:18:11,211
Sekarang, kabut apa yang
bergerak melawan angin?
206
00:18:11,421 --> 00:18:14,861
Benar juga,
tapi radar tak mungkin bohong.
207
00:18:15,011 --> 00:18:18,051
Sudah dulu, aku mau siaran./
Oke.
208
00:18:19,821 --> 00:18:22,911
Jamku menunjukkan
hampir ke angka 10.
209
00:18:22,911 --> 00:18:26,561
Ini Stevie Wayne,
menyiarkan dari seberang laut.
210
00:18:26,761 --> 00:18:30,711
Dan Si Manusia Cuaca bilang,
kabut besar mendekati pantai.
211
00:18:30,711 --> 00:18:33,511
Jadi, jika aku jadi kalian,
akan kukunci pintu...
212
00:18:33,511 --> 00:18:37,171
...dan lemparkan kunci
dan minum segelas Martini.
213
00:18:37,381 --> 00:18:41,561
...sambil mendengarkan
musik dari mercusuar.
214
00:18:41,561 --> 00:18:45,011
Melayani orang-orang,
itu yang penting.
215
00:18:46,561 --> 00:18:48,421
Mana ada kabut di sana.
216
00:18:48,621 --> 00:18:51,021
Hei, Spooner.
Kau lihat kabut?
217
00:18:51,421 --> 00:18:53,621
Tak ada kabut di sini.
Nona, kalian lihat kabut?
218
00:18:53,821 --> 00:18:55,491
Aku tak melihat
kabut apapun.
219
00:18:55,511 --> 00:18:59,191
Apa mereka bicara wanita cantik?
Karena dia ada di sini.
220
00:18:59,401 --> 00:19:01,261
Lihat ini.
Mengaburkan penglihatanku.
221
00:19:02,131 --> 00:19:03,761
Spooner, mesinnya mogok.
222
00:19:03,871 --> 00:19:05,461
Tak ada yang peduli.
223
00:19:05,501 --> 00:19:09,111
Tahu kenapa? Karena ada bir
dan kedua adalah ada bir.
224
00:19:09,611 --> 00:19:11,611
Dan setelah itu, bir.
225
00:19:12,581 --> 00:19:15,141
Dan ada musik juga.
Itu yang penting, kan?
226
00:19:15,351 --> 00:19:17,371
Menari dan bersenang-senanglah.
227
00:19:17,911 --> 00:19:20,111
Lihat ini. Wah.
228
00:19:20,211 --> 00:19:21,911
Ya.
229
00:19:29,361 --> 00:19:32,591
Patroli dermaga, ini Seagrass.
Kalian dengar?
230
00:19:36,831 --> 00:19:39,831
Penjaga pantai, ini Seagrass.
Kalian dengar? Ganti.
231
00:19:41,741 --> 00:19:43,601
Sial. Sebentar.
232
00:19:43,811 --> 00:19:46,781
Radio baru ini...
Entah kenapa bisa begini.
233
00:19:46,981 --> 00:19:49,211
Ini lagu baru yang dimulai
dengan alunan lambat.
234
00:19:49,281 --> 00:19:52,611
Dimulai dengan alunan lambat,
lalu irama dan musiknya. Tunggu dulu.
235
00:19:52,651 --> 00:19:55,181
Apa yang kalian lakukan?
Jangan pakai jaket.
236
00:19:55,211 --> 00:19:57,651
Pakai jaket, jelek.
Telanjang, cantik.
237
00:20:00,861 --> 00:20:02,791
Dingin sekali di sini.
238
00:20:02,991 --> 00:20:04,691
Ada apa ini?
239
00:20:10,911 --> 00:20:12,801
Ada kabut tebal.
240
00:20:13,671 --> 00:20:16,011
Datang darimana?
241
00:20:28,791 --> 00:20:30,951
Hei, Spooner.
Ada apa di sana, Bung?
242
00:20:33,991 --> 00:20:35,621
Spooner.
243
00:20:35,831 --> 00:20:37,851
Kawan, kau lihat ini?
244
00:21:06,721 --> 00:21:09,351
Jadi, kurasa New York seperti
tempat yang paling indah, kan?
245
00:21:09,791 --> 00:21:11,631
Aku takkan bilang begitu.
246
00:21:12,201 --> 00:21:14,291
Kau bahagia di sana?
247
00:21:15,301 --> 00:21:16,931
Kadang-kadang.
248
00:21:19,901 --> 00:21:22,571
Entahlah, Nick.
Kau mau aku bilang apa?
249
00:21:22,771 --> 00:21:25,111
Entahlah. Aku bangun
pagi dan kau menghilang.
250
00:21:25,311 --> 00:21:27,001
Tanpa pesan atau apapun.
251
00:21:27,581 --> 00:21:30,411
Pulau ini bukan tempatku, Nick.
252
00:21:32,681 --> 00:21:37,351
Hal yang paling kusuka darimu
adalah hanya kau yang mengerti aku.
253
00:21:41,161 --> 00:21:43,651
Di hari kau pergi,
kubeli sesuatu untukmu.
254
00:21:43,861 --> 00:21:46,761
Apa?/
Cincin.
255
00:21:50,631 --> 00:21:51,901
Kau membeliku cincin?
256
00:21:52,101 --> 00:21:54,701
Tidak, tapi cuma niat.
257
00:21:57,211 --> 00:21:58,571
Dasar pembohong.
258
00:22:07,351 --> 00:22:09,581
Kau baik saja?/
Kurasa begitu.
259
00:22:09,791 --> 00:22:11,851
Tadi itu apa?/
Dasar pembunuh.
260
00:22:12,061 --> 00:22:13,991
Bukan siapa-siapa,
selain pembunuh.
261
00:22:14,331 --> 00:22:16,051
Darah dibalas darah.
262
00:22:19,901 --> 00:22:21,091
Pastor Malone.
263
00:22:23,301 --> 00:22:24,931
Nicholas.
264
00:22:26,971 --> 00:22:28,271
Elizabeth.
265
00:22:34,981 --> 00:22:36,571
Kau lihat kejadian tadi?
266
00:22:36,781 --> 00:22:39,581
Aku.../
Ada yang kami tabrak?
267
00:22:40,581 --> 00:22:42,311
Aku tak melihat apa-apa.
268
00:22:44,521 --> 00:22:46,651
Aku sedang mencari mobilku.
269
00:22:47,321 --> 00:22:51,191
Mobilnya di sekitar sini.
Aku tak bisa...
270
00:22:55,671 --> 00:22:56,861
Yakin tak apa?
271
00:22:58,141 --> 00:22:59,601
Ya.
272
00:23:06,311 --> 00:23:08,601
Sial, aku tak bisa
melihat apapun.
273
00:23:09,411 --> 00:23:11,781
Ada apa?/
Ini....
274
00:23:12,311 --> 00:23:13,781
Aku...
275
00:23:14,611 --> 00:23:15,461
Kau apakan ini?
276
00:23:15,461 --> 00:23:17,761
Tak ada, aku hanya
meminta bantuan.
277
00:23:17,961 --> 00:23:19,861
Astaga, ada sesuatu
di depan kita.
278
00:23:20,111 --> 00:23:21,861
Lihat itu.
279
00:23:26,961 --> 00:23:29,061
Hentikan, tak ada
gunanya berteriak.
280
00:23:29,271 --> 00:23:30,761
Kalian baik saja?
Tenang.
281
00:23:30,761 --> 00:23:32,261
Keluarkan saja kami
dari sini.
282
00:23:32,501 --> 00:23:35,131
Kalian akan baik saja, oke?/
Aku takut.
283
00:23:35,341 --> 00:23:36,711
Ada senter di sini?
284
00:23:36,711 --> 00:23:38,011
Tunggu sebentar.
285
00:23:38,011 --> 00:23:39,041
Sean.
286
00:23:39,041 --> 00:23:40,411
Kau baik saja?
287
00:23:46,221 --> 00:23:47,911
Halo.
288
00:23:50,251 --> 00:23:52,381
Ada orang di sana?
289
00:23:52,591 --> 00:23:54,081
Halo.
290
00:24:12,111 --> 00:24:13,461
Sean.
291
00:24:14,131 --> 00:24:15,611
Sean.
292
00:24:15,661 --> 00:24:16,911
Apa radionya berfungsi?
293
00:24:19,011 --> 00:24:20,011
Sudah menghilang.
294
00:24:20,011 --> 00:24:21,711
Apa?/
Sudah hilang. Tadi...
295
00:24:21,711 --> 00:24:23,411
Apanya?/
Tadi ada kapal besar.
296
00:24:23,621 --> 00:24:26,051
Kalian tak melihat kapalnya?/
Tidak.
297
00:24:26,991 --> 00:24:28,311
Tadi mau kuberitahu.
298
00:24:28,411 --> 00:24:31,221
Kapalnya tadi di sini.
299
00:24:32,161 --> 00:24:34,821
Coba periksa kenapa
dengan mesinnya.
300
00:25:04,961 --> 00:25:08,361
Jennifer, sedang apa kau?
301
00:25:29,111 --> 00:25:32,051
Apa itu?/
Aku tak tahu.
302
00:25:32,251 --> 00:25:34,361
Kawan, cepat perbaiki
dan pergi dari sini.
303
00:25:48,401 --> 00:25:51,391
Apa itu?/
Tak tahu.
304
00:26:07,151 --> 00:26:08,351
Ada orang di dalam?
305
00:26:48,291 --> 00:26:52,321
Kau yakin mau masuk?/
Ibuku akan membunuhku jika tidak.
306
00:26:53,201 --> 00:26:55,031
Kuhubungi besok?
307
00:27:04,911 --> 00:27:06,571
Semoga beruntung.
308
00:27:16,791 --> 00:27:18,351
Halo?
309
00:27:18,461 --> 00:27:20,291
Siapa di sana?
310
00:27:20,891 --> 00:27:22,861
Ini aku.
311
00:27:25,501 --> 00:27:28,991
Mengejutkan./
Dalam arti yang baik?
312
00:27:30,171 --> 00:27:33,261
Aku tak melihat koper. Kurasa
artinya kau tidak pindah kemari.
313
00:27:33,941 --> 00:27:38,361
Kupikir Ibu akan senang
aku kembali.
314
00:27:39,381 --> 00:27:41,211
Ibu berharap kau mau
menelepon Ibu.
315
00:27:41,211 --> 00:27:44,211
Maksudku, aku tak
berbisnis hotel di sini.
316
00:27:45,621 --> 00:27:47,811
Aku juga senang melihatmu, Bu.
317
00:27:54,861 --> 00:27:55,991
Kau menungguku.
318
00:27:56,191 --> 00:27:58,691
30 detik lebih lama
dari perkiraanku.
319
00:28:02,501 --> 00:28:04,371
Sudah kau pelajari.
320
00:28:07,911 --> 00:28:10,231
Kau sudah sampaikan salamku?
321
00:28:10,741 --> 00:28:12,801
Jadi, sekarang kemana?
322
00:28:13,251 --> 00:28:16,701
Ayo ke rumahmu./
Bercinta dengan liar dan gila?
323
00:28:16,921 --> 00:28:18,681
Dengan penumpang asing?
324
00:28:18,881 --> 00:28:20,611
Kau yang ingin.
325
00:29:34,831 --> 00:29:37,421
Elizabeth? Hei.
326
00:29:37,631 --> 00:29:40,121
Hei, kenapa?
327
00:29:40,311 --> 00:29:42,561
Ada apa?
328
00:29:43,501 --> 00:29:45,231
Aku...
329
00:29:46,641 --> 00:29:49,111
Aku terus bermimpi orang...
330
00:29:50,141 --> 00:29:51,111
...yang terbakar.
331
00:29:54,081 --> 00:29:56,411
Dan mereka menjerit.
332
00:29:56,411 --> 00:29:58,551
Dan kulihat, dan lalu...
333
00:30:03,321 --> 00:30:06,451
Dan lalu aku tenggelam.
334
00:30:06,911 --> 00:30:08,391
Itu hanya mimpi.
335
00:30:08,961 --> 00:30:10,931
Itu hanya mimpi.
336
00:30:13,831 --> 00:30:15,861
Aku sering mimpi mereka.
337
00:30:17,441 --> 00:30:18,871
Makanya aku pulang.
338
00:30:23,171 --> 00:30:24,701
Kemarilah.
339
00:30:25,381 --> 00:30:27,071
Ayo.
340
00:32:42,311 --> 00:32:44,611
Elizabeth.
341
00:33:00,311 --> 00:33:02,311
Elizabeth.
342
00:33:05,211 --> 00:33:09,011
Elizabeth.
343
00:33:28,311 --> 00:33:29,511
Elizabeth.
344
00:33:30,671 --> 00:33:32,271
Kau baik saja?
345
00:33:33,221 --> 00:33:35,881
Sedang apa kau di sini?
Cuacanya dingin. Ayo.
346
00:33:36,091 --> 00:33:37,951
Ayo tidur lagi.
347
00:34:32,881 --> 00:34:34,681
Ibu.
348
00:34:35,651 --> 00:34:38,551
Ibu, bangun.
Lihat yang kutemukan.
349
00:34:41,961 --> 00:34:43,221
Andy, apa ini?
350
00:34:43,421 --> 00:34:46,321
Kutemukan di pantai
dekat bebatuan. Berat sekali.
351
00:34:46,531 --> 00:34:47,891
Cobalah.
352
00:34:48,331 --> 00:34:52,491
Seperti sikat rambut
orang zaman dulu.
353
00:34:53,431 --> 00:34:55,491
Mau Ibu buatkan sarapan?
354
00:34:55,701 --> 00:34:57,401
Tidak, aku mau kembali
ke pantai.
355
00:34:57,601 --> 00:34:59,161
Baik, setengah jam saja, oke?
356
00:34:59,371 --> 00:35:02,431
Ibu harus kerja lebih awal.
Hari ini Ibu sangat sibuk.
357
00:35:02,641 --> 00:35:04,171
Boleh aku ikut ke stasiun?
358
00:35:05,051 --> 00:35:07,741
Tidak.
Tidak hari ini, Sayang.
359
00:35:07,951 --> 00:35:10,681
Kerjaan Ibu banyak.
Tapi mungkin akhir pekan nanti, oke?
360
00:35:12,351 --> 00:35:13,841
Bagaimana?
361
00:35:16,761 --> 00:35:20,281
Mungkin Bibi Connie bisa ikut ke pantai
dan membantumu temukan yang lain.
362
00:35:20,961 --> 00:35:22,591
Tidak.
363
00:35:22,801 --> 00:35:27,531
Bibi bisanya cuma ngemil
dan nonton acara berbahaya.
364
00:35:28,501 --> 00:35:30,161
Ibu menyayangimu.
365
00:35:30,371 --> 00:35:32,241
Aku juga, Bu.
366
00:36:41,071 --> 00:36:44,241
Biasanya muncul setelah badai saat
semuanya terdampar di pantai.
367
00:36:44,441 --> 00:36:46,541
Ya, tapi bulan ini belum
pernah ada badai.
368
00:36:55,561 --> 00:36:58,081
Yang ini menarik, kan?/
Benar.
369
00:36:58,291 --> 00:37:00,491
Akan kukabari nanti,/
Terima kasih.
370
00:37:07,171 --> 00:37:10,031
Indah sekali.
371
00:37:13,941 --> 00:37:16,311
Jika sudah ditemukan terdampar
di pantai, itu punya kami, kan?
372
00:37:16,511 --> 00:37:18,481
Secara teknis iya.
373
00:37:18,681 --> 00:37:20,671
Jadi, berapa harganya?
374
00:37:39,171 --> 00:37:41,031
Hei, Nick.
375
00:37:41,231 --> 00:37:43,031
Stevie, apa kabar?
376
00:37:43,241 --> 00:37:45,831
Baik. Kudengar pacarmu
sudah kembali.
377
00:37:46,041 --> 00:37:49,241
Benar. Dia sudah balik./
Bagus. Dia di sini cuma sebentar?
378
00:37:51,281 --> 00:37:52,011
Siapa tahu.
379
00:37:52,211 --> 00:37:54,611
Ya, siapa tahu.
380
00:38:00,011 --> 00:38:01,711
Diselamatkan oleh telepon.
381
00:38:03,591 --> 00:38:06,151
Halo? Hei, Paman Hank.
382
00:38:32,021 --> 00:38:34,651
Elizabeth?/
Tn. Latham.
383
00:38:34,851 --> 00:38:36,881
Rupanya kau.
Apa kabar, Sayang?
384
00:38:37,221 --> 00:38:39,661
Baik./
Wah, kami merindukanmu.
385
00:38:40,491 --> 00:38:41,691
Kau sedang apa?
386
00:38:43,031 --> 00:38:46,061
Cap ini.
Sepertinya pernah kulihat.
387
00:38:46,271 --> 00:38:48,001
Kau tahu cap ini?
388
00:38:48,841 --> 00:38:51,361
Tidak. Aku tak yakin.
389
00:38:52,141 --> 00:38:54,331
Tapi aku tahu
Pulau Pangeran William.
390
00:38:54,541 --> 00:38:57,771
Perdagangan besar di Utara.
391
00:38:57,981 --> 00:39:01,071
Emas, perak, kulit rubah.
392
00:39:01,281 --> 00:39:05,551
Mereka berdagang rempah-rempah
dan batu giok dengan Shang Hai.
393
00:39:05,751 --> 00:39:08,621
Banyak orang yang
cepaat kaya.
394
00:39:08,821 --> 00:39:12,351
Lalu, kenapa mereka tiba-tiba
hentikan produksi di tahun 1871?
395
00:39:12,831 --> 00:39:15,561
Tak ada mau tinggal di sana
setelah ada wabah.
396
00:39:16,831 --> 00:39:18,491
Wabah apa?
397
00:39:18,701 --> 00:39:19,811
Kusta.
398
00:39:19,861 --> 00:39:22,191
Cina yang menularkan.
399
00:39:22,401 --> 00:39:26,701
Menewaskan setengah penduduk
pulau dan sisanya pergi ke laut.
400
00:39:26,911 --> 00:39:30,241
Itu saja yang kutahu.
Mereka tak pernah kembali.
401
00:39:31,541 --> 00:39:34,341
Elizabeth./
Nick, ada apa?
402
00:39:34,551 --> 00:39:35,611
Hank barusan nelpon.
403
00:39:35,821 --> 00:39:37,981
Tadi malam Spooner bawa
Seagrass dan belum juga balik.
404
00:39:38,451 --> 00:39:40,081
Kita harus pergi.
405
00:39:51,401 --> 00:39:53,561
Seperti yang kutelpon tadi...
406
00:39:53,561 --> 00:39:55,831
...semalam kulihat mereka
keluar jam 8.30.
407
00:39:55,861 --> 00:39:57,311
Belum ada kabar
sejak saat itu.
408
00:39:57,311 --> 00:40:00,631
Dan tak ada yang melihatnya?/
Setahuku, tidak.
409
00:40:00,971 --> 00:40:04,031
Aku harus hubungi penjaga pantai, Nick./
Jangan dulu.
410
00:40:04,241 --> 00:40:06,341
Mereka mungkin hanya...
411
00:40:06,551 --> 00:40:09,241
...berlabuh entah dimana.
Kita akan cari mereka.
412
00:40:09,451 --> 00:40:11,251
Boleh kami pakai kapalmu?/
Pasti.
413
00:40:11,451 --> 00:40:13,011
Terima kasih.
414
00:40:54,111 --> 00:40:55,781
Spooner.
415
00:40:57,331 --> 00:40:58,851
Spooner.
416
00:40:59,071 --> 00:41:00,831
Mungkin ada yang menjemputnya.
417
00:41:01,031 --> 00:41:02,731
Semoga saja.
418
00:41:02,941 --> 00:41:04,661
Lihat ini.
419
00:41:06,341 --> 00:41:07,931
Semua alat ukur hancur.
420
00:41:09,941 --> 00:41:12,381
Bahan bakar setengah lagi.
421
00:41:14,251 --> 00:41:16,371
Mesin masih menyala.
422
00:41:35,671 --> 00:41:37,361
Spooner?
423
00:41:42,511 --> 00:41:44,101
Sean?
424
00:41:45,341 --> 00:41:46,871
Sean?
425
00:42:01,391 --> 00:42:02,451
Nick?
426
00:42:02,661 --> 00:42:04,601
Nick, ada apa?/
Sean. Dia sudah mati.
427
00:42:04,801 --> 00:42:06,201
Apa?/
Matanya...
428
00:42:06,211 --> 00:42:07,561
Apa?/
Sudah mati.
429
00:42:10,801 --> 00:42:12,631
Tidak!
430
00:42:13,111 --> 00:42:15,601
Astaga.
431
00:42:16,811 --> 00:42:19,301
Masuk ke dalam.
Panggil bantuan.
432
00:42:23,181 --> 00:42:25,051
Darurat.
433
00:42:32,961 --> 00:42:34,521
Halo?
434
00:43:09,931 --> 00:43:11,691
Tidak!
435
00:43:31,111 --> 00:43:33,761
Lepaskan aku.
Jennifer.
436
00:43:51,211 --> 00:43:53,411
Apa dia bicara pada kalian?
437
00:43:53,511 --> 00:43:54,661
Tidak sepatah katapun.
438
00:43:55,211 --> 00:43:58,611
Mayor, kau mau dia kutahan?
439
00:44:00,711 --> 00:44:02,881
Ditahan kenapa?
440
00:44:03,151 --> 00:44:04,781
Kau melihat mayatnya.
441
00:44:04,991 --> 00:44:07,721
Menurutmu mereka mau
mengira ini kecelakaan?
442
00:44:09,321 --> 00:44:13,731
Tom, penjaga pantai
ingin bicara padamu di radio.
443
00:44:20,241 --> 00:44:24,671
Beritahu temanmu, jika sudah baikan,
sebaiknya berikan cerita yang bagus.
444
00:44:31,911 --> 00:44:33,611
Tadi aku bersembunyi.
445
00:44:34,381 --> 00:44:36,281
Dari apa?
446
00:44:37,251 --> 00:44:39,651
Dia telah membunuh mereka.
447
00:44:39,991 --> 00:44:41,481
Kabut itu membunuh mereka.
448
00:44:41,721 --> 00:44:45,221
Aku bersembunyi di kulkas.
Dia tak bisa masuk ke kulkas.
449
00:44:45,431 --> 00:44:46,891
Baiklah, Spooner.
Tenang saja.
450
00:44:47,101 --> 00:44:49,291
Kau mengigau.
Kau akan baik saja.
451
00:44:49,501 --> 00:44:51,691
Oke.
Kami akan merawatnya.
452
00:44:55,241 --> 00:44:57,401
Oke, ayo.
Tidak apa-apa.
453
00:44:58,041 --> 00:45:01,311
Sudah tak apa-apa sekarang.
454
00:45:05,951 --> 00:45:08,181
Kabut membunuh mereka?
455
00:45:09,991 --> 00:45:13,581
Lihat, kutemukan ini di kapal.
Ambillah. Jaga itu.
456
00:45:13,791 --> 00:45:14,951
Itu barang bukti.
457
00:45:15,161 --> 00:45:17,461
Mungkin bisa membuktikan
Spooner tak bersalah.
458
00:45:17,661 --> 00:45:19,461
Jaga saja.
459
00:45:59,671 --> 00:46:01,901
Oke.
460
00:46:07,011 --> 00:46:08,741
Mari kita lihat.
461
00:46:16,251 --> 00:46:17,651
Jadi, kau suka hadiahnya?
462
00:46:17,851 --> 00:46:20,411
Kurasa lebih cocok untukmu
daripada untukku, Dan.
463
00:46:20,721 --> 00:46:22,091
Tapi keren, kan?
464
00:46:22,291 --> 00:46:25,691
Jika aku ingin orang-orang melihatku,
aku takkan siaran di radio.
465
00:46:25,891 --> 00:46:28,801
Ganti dan selesai./
Kau sudah dengar soal Seagrass?
466
00:46:29,001 --> 00:46:31,261
Sudah.
467
00:46:33,871 --> 00:46:35,131
Aku cabut dulu.
468
00:46:35,341 --> 00:46:36,901
Nanti hubungi aku, oke?/
Pasti.
469
00:46:38,511 --> 00:46:41,841
Siapapun, tolong bantu aku.
470
00:46:47,921 --> 00:46:49,211
Lihat itu.
471
00:46:49,421 --> 00:46:52,181
Gadis cantik menari
dengan setengh telanjang.
472
00:46:56,121 --> 00:46:58,751
Radio baru ini...
Entah kenapa bisa begini.
473
00:46:58,961 --> 00:47:00,591
Kami mau masuk./
Jangan.
474
00:47:00,801 --> 00:47:02,591
Aduh, disini dingin./
Tunggu.
475
00:47:07,211 --> 00:47:09,501
Astaga.
476
00:47:12,311 --> 00:47:15,411
Astaga.
477
00:51:31,101 --> 00:51:33,431
Biar kuangkat, Bibi Connie.
478
00:51:35,701 --> 00:51:36,931
Halo./
Andy.
479
00:51:37,141 --> 00:51:39,631
Ini Ibu. Ibu ingin kau tenang
dan dengarkan Ibu, oke?
480
00:51:39,841 --> 00:51:42,111
Oke./
Sikat itu dapat dari mana?
481
00:51:42,881 --> 00:51:45,281
Di pantai, dekat batu besar.
482
00:51:45,581 --> 00:51:48,911
Andy, Ibu tak mau kau
mengutip apapun dari pantai...
483
00:51:49,121 --> 00:51:50,961
...kecuali kau bersama Ibu.
Paham?
484
00:51:51,011 --> 00:51:52,551
Kenapa?/
Andy.
485
00:51:52,951 --> 00:51:55,181
Astaga.
Oke, aku janji. Dah.
486
00:51:55,691 --> 00:51:57,121
Dah.
487
00:51:59,791 --> 00:52:01,991
Ibumu mau apa, Andy?
488
00:52:02,801 --> 00:52:04,531
Tak ada.
489
00:52:06,371 --> 00:52:08,601
Aku boleh ke pantai?
490
00:52:09,571 --> 00:52:11,761
Pulanglah sebelum malam, Sayang.
491
00:52:11,841 --> 00:52:13,401
Baik.
492
00:52:26,451 --> 00:52:28,291
Pastor Malone?
493
00:52:33,361 --> 00:52:35,091
Pastor?
494
00:52:57,321 --> 00:52:58,911
Pastor Malone?
495
00:52:59,291 --> 00:53:00,981
Elizabeth.
496
00:53:01,821 --> 00:53:04,611
Maaf aku tak bermaksud
mengganggumu.
497
00:53:04,611 --> 00:53:06,631
Tidak. Tak apa.
498
00:53:06,831 --> 00:53:09,231
Apa yang terjadi?/
Entahlah.
499
00:53:11,371 --> 00:53:12,631
Apa arti dari kata-kata ini?
500
00:53:13,601 --> 00:53:17,041
Ayat-ayat dari Alkitab.
Itu...
501
00:53:17,541 --> 00:53:19,711
Itu tulisan dinding.
(Gravity)
502
00:53:21,011 --> 00:53:22,611
Kenapa kemari?
503
00:53:24,411 --> 00:53:25,911
Aku...
504
00:53:27,821 --> 00:53:30,861
Aku ingin tanya apa
kau bisa membantuku.
505
00:53:30,921 --> 00:53:34,011
Nama keluargamu ada di sini.
506
00:53:46,311 --> 00:53:48,961
Kakekku sudah ceritakan ini.
507
00:53:51,041 --> 00:53:52,531
Kau dapat ini darimana?
508
00:53:52,741 --> 00:53:54,501
Di dermaga.
Disembunyikan di dinding.
509
00:53:54,711 --> 00:53:56,511
Dermaga?
Yang mana?
510
00:53:57,411 --> 00:54:00,441
Dermaga Nick./
Nick Castle.
511
00:54:01,451 --> 00:54:03,351
Tentu saja.
512
00:54:04,621 --> 00:54:08,111
Maaf Elizabeth.
Aku tak bisa membantumu.
513
00:54:09,121 --> 00:54:11,311
Sesuatu sedang terjadi, kan, Pastor?
514
00:54:12,091 --> 00:54:15,411
Saat ini aku sedang sibuk.
Mungkin kau bisa kembali lain kali.
515
00:54:15,411 --> 00:54:19,001
Apa yang sedang terjadi, Pastor?/
Dengar, kau harus tinggalkan pulau ini.
516
00:54:19,201 --> 00:54:22,141
Kenapa?/
Kubilang, pergi.
517
00:54:59,141 --> 00:55:01,131
Kutemukan ini di Seagrass.
518
00:55:01,341 --> 00:55:04,071
Mereka bilang pisau ini
yang membunuh Sean.
519
00:55:04,281 --> 00:55:06,711
Tapi itu pisauku.
520
00:55:11,391 --> 00:55:12,851
Nick.
521
00:55:13,791 --> 00:55:15,691
Elizabeth, apa yang terjadi?
522
00:55:15,921 --> 00:55:17,411
Bisa kita bicara di luar?
523
00:55:17,531 --> 00:55:20,461
Tidak. Waktunya tak tepat.
524
00:55:20,631 --> 00:55:22,761
Ini sangat penting./
Akuu tak bisa.
525
00:55:22,811 --> 00:55:24,961
Sekarang tak bisa.
Spooner dalam masalah.
526
00:55:24,961 --> 00:55:27,461
Sebentar saja.
527
00:57:13,711 --> 00:57:17,311
Darah dibalas dengan darah.
528
00:57:20,311 --> 00:57:22,911
Elizabeth.
529
00:57:23,721 --> 00:57:25,621
Ada apa ini?
530
00:57:28,961 --> 00:57:30,861
Apa yang terjadi?
Kau tak apa?
531
00:57:39,471 --> 00:57:41,301
Terima kasih.
532
00:57:44,011 --> 00:57:47,911
Nah, minumlah.
Ini akan menenangkanmu (santai).
533
00:57:48,841 --> 00:57:50,971
Aku tak mau bersantai.
534
00:57:51,281 --> 00:57:52,961
Kau tak percaya padaku, kan?
535
00:57:53,011 --> 00:57:55,761
Elizabeth, 3 mayat
ditemukan di kapalku...
536
00:57:55,761 --> 00:57:59,861
...dan bisnisku dalam bahaya dan
Malone menuduh Spooner atas pembunuhan.
537
00:57:59,861 --> 00:58:03,011
Kau mau aku bagaimana?/
Kau pikir aku mengarangnya?
538
00:58:03,061 --> 00:58:04,861
Aku tak bilang begitu.
539
00:58:05,261 --> 00:58:06,961
Bukan cuma aku, Nick.
540
00:58:07,011 --> 00:58:09,361
Pastor Malone akan pergi dan
Spooner tidak berbohong.
541
00:58:09,361 --> 00:58:11,361
Dia tak menyentuh Sean.
Sudah kulihat di rekaman.
542
00:58:11,361 --> 00:58:13,011
Dimana rekamannya?
Coba kulihat.
543
00:58:13,971 --> 00:58:16,401
Sudah hilang./
Apa?
544
00:58:16,801 --> 00:58:18,611
Aku tahu.
Jatuh ke dalam air.
545
00:58:18,611 --> 00:58:20,111
Saat kau tenggelam?
546
00:58:20,161 --> 00:58:21,961
Aku tahu ini aneh, oke?
547
00:58:22,111 --> 00:58:24,401
Ya, ada baiknya juga
kau temukan ini.
548
00:58:27,351 --> 00:58:32,111
Nick, sejak aku pulang,
sering terjadi hal mengerikan.
549
00:58:32,351 --> 00:58:35,251
Jawabannya pasti di sini.
Hanya saja...
550
00:58:36,021 --> 00:58:37,891
Perhatikan saja.
551
00:58:38,491 --> 00:58:40,891
Ini seperti mimpiku, Nick.
552
00:58:41,101 --> 00:58:42,691
Semuanya.
553
00:58:47,301 --> 00:58:50,761
Salah satu penemu pulau ini
menulisnya. Patrick Malone.
554
00:58:53,471 --> 00:58:55,811
"Semoga Tuhan mengampuni jiwaku."
555
00:58:56,011 --> 00:58:58,641
"Kukatakan kata-kata itu,
tapi dalam hatiku, aku penasaran..."
556
00:58:58,851 --> 00:59:03,111
"...bisakah Tuhan memaafkan orang
yang akan melakukan dosa besar?"
557
00:59:03,211 --> 00:59:05,361
Sebentar, coba kulihat.
558
00:59:10,931 --> 00:59:14,091
"Kuyakinkan diriku dengan
beginilah keluargaku bisa selamat..."
559
00:59:14,301 --> 00:59:16,991
"...dari kondisi di pulau
yang tepuruk ini."
560
00:59:17,631 --> 00:59:20,961
"Tapi itu takkan mengurangi
rasa takutku untuk menyele..."
561
00:59:21,011 --> 00:59:22,731
Menyelesaikan apa?
562
00:59:27,311 --> 00:59:30,041
Ada apa?/
Gambar-gambar ini.
563
00:59:30,241 --> 00:59:31,681
Tanggalnya.
564
00:59:31,881 --> 00:59:34,711
1867. 1869.
565
00:59:34,921 --> 00:59:37,611
Hanya gubuk, pondok, kabin.
566
00:59:37,821 --> 00:59:40,311
Lalu pada tahun 1871...
567
00:59:41,311 --> 00:59:43,481
Kotanya sudah maju.
568
00:59:51,631 --> 00:59:54,801
Lihat ini. Sama saja.
569
00:59:55,001 --> 00:59:56,971
Lihat betapa cepat
perkembangannya.
570
00:59:57,171 --> 00:59:59,661
Pasti terjadi sesuatu
pada tahun 1871.
571
01:00:00,011 --> 01:00:02,201
Tanggalnya sama dengan
yang di surat kabar.
572
01:00:04,211 --> 01:00:06,411
Apa yang merubah ini semua?
573
01:00:10,181 --> 01:00:11,741
Malone.
574
01:00:13,351 --> 01:00:14,821
Williams.
575
01:00:15,921 --> 01:00:17,451
Castle.
576
01:00:18,261 --> 01:00:19,591
Wayne.
577
01:00:20,831 --> 01:00:23,351
Apa kita sudah bertekad
melindungi pulau ini?
578
01:00:23,561 --> 01:00:25,091
Ya.
579
01:00:43,751 --> 01:00:45,861
Aku di luar pintu,
seperti yang kau perintahkan.
580
01:00:45,861 --> 01:00:47,761
Dia pasti kabur
dari jendela.
581
01:00:47,911 --> 01:00:49,481
Begitukah?
582
01:04:02,881 --> 01:04:04,281
Astaga.
583
01:04:18,471 --> 01:04:20,761
Hai, Dan.
Jadi, kali ini apa?
584
01:04:20,811 --> 01:04:22,861
Belalang?
Atau mungkin tornado?
585
01:04:22,911 --> 01:04:25,371
Tidak. Cuma kabut.
586
01:04:25,571 --> 01:04:26,871
Kau bercanda, kan?
587
01:04:27,071 --> 01:04:30,511
Tidak. Kabutnya baru saja
mengerubungi stasiun radio ini.
588
01:04:30,561 --> 01:04:33,961
Kabutnya menuju ke arahmu.
Sebenarnya agak dingin.
589
01:04:34,011 --> 01:04:35,151
Tunggu.
590
01:04:48,231 --> 01:04:51,011
Sial.
Lampunya mati.
591
01:04:51,111 --> 01:04:54,161
Semuanya mati./
Kecuali komputermu, kan?
592
01:04:54,341 --> 01:04:57,461
Baterai./
Untung saja.
593
01:05:08,081 --> 01:05:10,311
Dan, kemana kau?/
Bagus.
594
01:05:10,521 --> 01:05:12,081
Dan?
595
01:05:13,991 --> 01:05:16,461
Dan? Apa itu?
Apa yang sedang terjadi?
596
01:05:16,611 --> 01:05:17,811
Ada orang di pintu./
Dan.
597
01:05:17,931 --> 01:05:20,111
Dengarkan aku.
Jangan buka pintunya.
598
01:05:20,111 --> 01:05:23,191
Aku mau periksa ini. Sebentar, Sayang./
Dan.
599
01:05:28,701 --> 01:05:31,011
Ya, tunggu sebentar, oke?
600
01:05:31,111 --> 01:05:33,111
Dan, jangan buka pintunya.
601
01:05:33,111 --> 01:05:34,401
Jangan khawatir, Sayang.
602
01:05:34,411 --> 01:05:36,741
Semuanya aman terkendali.
603
01:05:38,211 --> 01:05:39,411
Dan.
604
01:05:42,021 --> 01:05:44,641
Dan, apa semua baik saja?
605
01:05:48,921 --> 01:05:50,051
Dan.
606
01:05:54,811 --> 01:05:57,121
Apa ini lelucon?
607
01:06:17,081 --> 01:06:18,681
Aneh.
608
01:06:31,931 --> 01:06:33,491
Dan.
609
01:06:43,111 --> 01:06:44,511
Dan.
610
01:06:58,411 --> 01:06:59,511
Andy.
611
01:07:00,421 --> 01:07:03,391
Tolong angkat.
612
01:07:23,581 --> 01:07:24,541
Halo.
613
01:07:27,411 --> 01:07:29,351
Halo. Halo?
614
01:07:36,591 --> 01:07:39,711
Dan kita yang tinggal di sini
berhutang budi...
615
01:07:39,711 --> 01:07:40,961
...pada keempat pria pemberani...
616
01:07:41,011 --> 01:07:43,961
...yang berjuang dan bertahan
dan berkorban...
617
01:07:44,011 --> 01:07:48,411
...agar pulau ini maju dan
berkembang seperti sekarang.
618
01:07:57,851 --> 01:08:00,141
Astaga. Andy.
619
01:08:00,711 --> 01:08:02,881
Mungkin sebaiknya kita
kunci semua jendela.
620
01:08:03,081 --> 01:08:06,281
Lebih baik kau periksa kamarmu.
Aku akan periksa kamar Ibumu.
621
01:08:13,991 --> 01:08:15,831
Dia menginginkan kita.
622
01:08:17,701 --> 01:08:20,511
Ini benar-benar aneh.
Akan kuambil mobil.
623
01:08:20,511 --> 01:08:23,671
Kurasa cuma mati lampu.
Pasti cuma sebentar.
624
01:08:23,871 --> 01:08:26,141
Kurasa sebaiknya semua
orang pulang saja.
625
01:08:26,341 --> 01:08:28,271
Kurasa tak ada yang
perlu dikhawatirkan.
626
01:08:28,481 --> 01:08:32,241
Baiklah. Kalian sudah dengar
Pak Walikota. Boleh bubar.
627
01:08:48,731 --> 01:08:49,921
Ini darurat.
628
01:08:50,131 --> 01:08:51,961
Terjadi kebakaran
di stasiun cuaca.
629
01:08:52,171 --> 01:08:55,291
Dan tewas. Jika ada yang
dengar, tolong cek anakku.
630
01:08:55,501 --> 01:08:57,941
Saluran telepon mati.
Tolong cek anakku.
631
01:08:58,141 --> 01:08:59,611
Ada sesuatu pada kabutnya.
632
01:08:59,811 --> 01:09:03,331
Tolonglah, aku tak bisa menghubunginya,
alamatnya di 887 White Beach Road.
633
01:09:03,541 --> 01:09:05,481
Ibu datang, Andy.
634
01:09:05,681 --> 01:09:06,861
Arkpa O (Elizabeth)
- Mengapa ada?
635
01:09:06,861 --> 01:09:08,761
Elizabeth, naik. Putra Stevie
dalam masalah. Kita harus pergi.
636
01:09:08,861 --> 01:09:10,971
Kudengar dari radio.
Cepat.
637
01:09:32,671 --> 01:09:36,711
"10 April. Aku menemui Blake
saat malam untuk pertama kalinya."
638
01:09:36,881 --> 01:09:39,641
"Dia berdiri di antara bayangan
agar wajahnya tak terlihat."
639
01:09:39,851 --> 01:09:43,011
Siapa Blake?/
Entahlah.
640
01:09:45,091 --> 01:09:46,211
Nick, dengar ini.
641
01:09:46,821 --> 01:09:48,881
"Permintaan Blake sederhana."
642
01:09:49,091 --> 01:09:52,891
"Dia ingin membeli setengah dari pulau
ini menjadi rumah untuk pengikutnya."
643
01:09:53,891 --> 01:09:56,261
"Dia dan pengikutnya
berlabuh di pantai..."
644
01:09:56,461 --> 01:09:58,561
"...dengan kapal layar yang
bernama The Elizabeth Dane."
645
01:09:59,501 --> 01:10:02,561
Kata Spooner, dia melihat
kapal layar saat kabut malam itu.
646
01:10:48,921 --> 01:10:50,661
Nick, awas.
647
01:11:05,461 --> 01:11:06,691
Sial.
648
01:11:11,711 --> 01:11:13,011
Sial.
649
01:11:52,411 --> 01:11:56,011
Astaga.
650
01:12:34,411 --> 01:12:35,911
Ayolah.
651
01:12:36,011 --> 01:12:38,651
Sial.
Ayolah.
652
01:12:38,811 --> 01:12:40,111
Ayolah.
653
01:12:40,511 --> 01:12:42,111
Ayolah.
654
01:15:02,511 --> 01:15:05,011
Tolong. Tolong.
655
01:15:38,551 --> 01:15:39,751
Kita takkan sempat.
656
01:15:39,811 --> 01:15:42,711
Ini mengarah ke pantai.
Kita akan lewat belakang.
657
01:16:24,411 --> 01:16:26,691
Elizabeth, putar mobilnya.
Biarkan mesinnya menyala.
658
01:16:45,891 --> 01:16:48,151
Ayo.
Andy, keluar dari sana.
659
01:16:52,561 --> 01:16:56,521
Keluarlah, cepat.
Pegang tanganku. Cepat lari.
660
01:17:01,141 --> 01:17:03,661
Kita ke mobil.
Cepat, naik ke mobil.
661
01:17:04,671 --> 01:17:06,801
Kita harus pergi dari sini.
Cepat, cepat.
662
01:17:08,211 --> 01:17:09,861
Jalan. Elizabeth, jalan.
663
01:17:09,961 --> 01:17:11,961
Cepat, masukkan giginya.
Kita harus pergi dari sini.
664
01:17:12,211 --> 01:17:12,871
Jalan, jalan.
665
01:17:13,081 --> 01:17:14,281
Macet.
666
01:17:16,211 --> 01:17:17,911
Elizabeth, jalan./
Apa itu?
667
01:17:17,911 --> 01:17:19,611
Cepat, aku tak tahu.
668
01:17:20,851 --> 01:17:22,681
Kita tukaran tempat.
669
01:17:24,721 --> 01:17:26,121
Geser.
670
01:17:39,911 --> 01:17:42,041
Nick. Nick, awas!
671
01:17:53,151 --> 01:17:55,021
Kita mau kemana?
672
01:17:55,491 --> 01:17:58,561
Ke mercusuar, ke tempat ibumu.
Lalu kita keluar dari pulau ini.
673
01:17:58,621 --> 01:18:02,011
Kita harus ke Balai Kota menjemput
Ibuku. Dia ada disana.
674
01:18:02,011 --> 01:18:04,961
Coba lewat pelabuhan.
Mungkin kita bisa lewat.
675
01:18:09,511 --> 01:18:12,561
Aku tak mau tinggal di sini,
menunggu kematian.
676
01:18:12,611 --> 01:18:14,601
Aku akan keluar
dari pulau ini.
677
01:18:25,221 --> 01:18:27,651
Semua sudah dikemas, ya?
678
01:18:30,961 --> 01:18:33,361
Kurasa kapal ferry itu tak
beroperasi malam ini, Pastor.
679
01:18:36,811 --> 01:18:38,561
Kau mabuk?
680
01:18:39,401 --> 01:18:44,131
Artinya, "Kau telah ditimbang
seimbang dan menginginkan lebih."
681
01:18:44,211 --> 01:18:46,471
Aku setuju.
682
01:18:47,611 --> 01:18:49,571
Aku juga butuh minuman.
683
01:18:49,611 --> 01:18:52,111
Kurasa salah satu kunci ini
cocok ke salah satu kapal itu.
684
01:18:52,411 --> 01:18:54,011
Kita bisa...
685
01:18:58,511 --> 01:19:00,181
Astaga.
686
01:19:07,931 --> 01:19:10,921
Ayo.
687
01:19:23,311 --> 01:19:25,641
Kabutnya terlalu tebal.
Aku tak bisa melihat.
688
01:19:57,541 --> 01:19:59,131
Petalangan kita berakhir.
689
01:19:59,341 --> 01:20:01,181
Sebentar lagi kita
akan sampai di rumah. (Pulau)
690
01:20:08,451 --> 01:20:10,891
Kontraknya, Tn. Malone.
691
01:20:27,311 --> 01:20:29,041
Rumah baru.
692
01:20:30,681 --> 01:20:31,871
Kemana yang lain?
693
01:20:32,711 --> 01:20:34,701
Kami akan ambil semuanya, Tn Blake.
694
01:20:34,911 --> 01:20:38,461
Kau berikan semuanya,
dan pergilah bersama kehidupan terkutuk kalian.
695
01:20:39,151 --> 01:20:41,851
Perjanjiannya tak seperti itu, Tn Malone.
696
01:20:42,051 --> 01:20:44,511
Itu tak terlalu penting
sekarang, Tn. Blake.
697
01:21:11,281 --> 01:21:12,881
Elizabeth?
698
01:21:13,091 --> 01:21:14,781
Nick.
699
01:21:15,051 --> 01:21:17,021
Elizabeth.
700
01:21:18,061 --> 01:21:21,251
Elizabeth./
Nick.
701
01:21:21,461 --> 01:21:23,331
Kau dimana?
702
01:21:24,761 --> 01:21:27,991
Tetap di sana.
Aku bisa melihatmu.
703
01:21:32,471 --> 01:21:34,171
Elizabeth.
704
01:21:35,071 --> 01:21:37,801
Maaf.
Aku tak tahu apa ini.
705
01:21:38,041 --> 01:21:41,341
Elizabeth./
Nick.
706
01:21:41,551 --> 01:21:43,281
Astaga, kau baik saja?
707
01:21:43,481 --> 01:21:45,011
Kau baik saja?
708
01:21:46,591 --> 01:21:49,711
Hei, ayo. Kita harus pergi./
Aku tak bisa pergi tanpa anjingku, Nick.
709
01:21:49,711 --> 01:21:51,961
Mereka akan baik saja.
Kita akan kembali besok.
710
01:21:51,991 --> 01:21:53,791
Dengar, Nick.
711
01:21:54,491 --> 01:21:57,111
Hanya anjing itu yang kupunya.
712
01:22:01,801 --> 01:22:03,361
Billy.
713
01:22:03,571 --> 01:22:04,931
Ada orang di sana.
714
01:22:05,171 --> 01:22:06,571
Brutus.
715
01:22:14,981 --> 01:22:17,711
Kita harus pergi.
Cepat.
716
01:22:32,261 --> 01:22:34,101
Apa itu?
717
01:22:36,271 --> 01:22:38,101
Andy.
718
01:22:38,411 --> 01:22:39,711
Ibu.
719
01:22:39,971 --> 01:22:41,961
Syukurlah kau baik saja.
720
01:22:42,141 --> 01:22:46,171
Tadi Ibu coba menjemputmu,
tapi mobil Ibu terjatuh.
721
01:22:46,751 --> 01:22:48,081
Syukurlah.
722
01:22:50,951 --> 01:22:53,011
Kita harus pergi.
Ayo cepat.
723
01:22:53,221 --> 01:22:54,551
Ayo./
Ayo.
724
01:22:54,751 --> 01:22:56,851
Masuk. Cepat.
725
01:23:30,661 --> 01:23:33,511
Dasar kau menyedihkan.
726
01:23:59,351 --> 01:24:01,791
Kumohon, tolong kami.
727
01:24:17,611 --> 01:24:19,761
Mata dibalas mata.
728
01:25:16,611 --> 01:25:18,911
Tidak.
729
01:25:26,111 --> 01:25:27,801
Elizabeth?
730
01:25:28,611 --> 01:25:29,661
Elizabeth.
731
01:25:31,281 --> 01:25:32,641
Ayo.
732
01:25:47,391 --> 01:25:48,521
Itu keputusanmu.
733
01:25:48,731 --> 01:25:50,891
Elizabeth, kau baik saja?
734
01:25:58,641 --> 01:26:00,401
Halo, ada orang di sana?
735
01:26:00,611 --> 01:26:03,861
Spooner?/
Ya, cepat buka pintunya, Bung.
736
01:26:03,941 --> 01:26:07,111
Cepat./
Gila di luar sana, Bung.
737
01:26:07,311 --> 01:26:09,661
Apa yang terjadi?/
Kita harus kunci tempat ini.
738
01:26:09,711 --> 01:26:13,651
Jendela, pintu, semuanya.
Spooner, bantu aku. Ayo.
739
01:26:23,111 --> 01:26:24,561
Sekarang kau sudah tahu.
740
01:26:25,761 --> 01:26:28,661
Nenek moyang kita telah membunuh
semua pria, wanita dan anak-anak...
741
01:26:28,661 --> 01:26:29,831
...yang di kapal Elizabeth Dane?
742
01:26:29,861 --> 01:26:32,771
Dan kota ini dibangun
atas dasar kebohongan?
743
01:26:32,971 --> 01:26:35,461
Dan sekarang mereka ingin
membalas dendam.
744
01:26:47,151 --> 01:26:48,641
Kita sudah dikepung.
745
01:26:49,051 --> 01:26:51,421
Pulau yang Blake bayar...
746
01:26:51,621 --> 01:26:53,291
...di mana pulau itu?
747
01:26:53,491 --> 01:26:55,221
Pulau ini.
748
01:26:55,961 --> 01:26:58,051
Seluruh kota dibangun di atasnya.
749
01:26:59,131 --> 01:27:02,211
Dosa nenek moyang kita
diturunkan ke anak-anaknya.
750
01:27:02,231 --> 01:27:05,711
Apa maksudmu?/
Omongan orang yang mau mati.
751
01:27:05,711 --> 01:27:07,811
Kakekku tahu kebenaran
tentang nenek moyangnya.
752
01:27:07,811 --> 01:27:09,761
Ayahku gila.
753
01:27:09,811 --> 01:27:12,541
Kita anak-anak pembunuh.
Kita semua.
754
01:27:12,751 --> 01:27:14,111
Wayne.
755
01:27:14,111 --> 01:27:15,341
Castle.
756
01:27:15,341 --> 01:27:17,281
Williams. Malone.
757
01:27:17,281 --> 01:27:18,551
Tapi kami tak salah apa-apa.
758
01:27:18,751 --> 01:27:20,911
Ya, jangan bawa-bawa orang tuaku.
Kami dari Chicago.
759
01:27:21,121 --> 01:27:24,451
Saatnya mengakhiri ini.
Selamanya.
760
01:28:03,401 --> 01:28:04,831
Tidak.
761
01:28:05,831 --> 01:28:07,631
Jangan. Ayo.
762
01:29:41,711 --> 01:29:43,211
Tidak.
763
01:29:44,111 --> 01:29:45,411
Tidak.
764
01:29:45,511 --> 01:29:47,561
Tidak.
765
01:29:47,661 --> 01:29:49,561
Tidak.
766
01:29:52,731 --> 01:29:54,251
Malone.
767
01:30:27,111 --> 01:30:28,801
Elizabeth.
768
01:31:11,211 --> 01:31:14,011
Elizabeth, Elizabeth.
Tunggu.
769
01:31:23,021 --> 01:31:27,181
Kumohon, aku tak salah apa-apa.
770
01:31:27,391 --> 01:31:30,231
Itu tak terlalu penting sekarang.
771
01:31:31,161 --> 01:31:32,291
Kumohon.
772
01:31:34,171 --> 01:31:36,901
Kontraknya.
773
01:32:25,011 --> 01:32:27,051
Ayo pergi.
774
01:33:49,111 --> 01:33:51,131
Elizabeth.
775
01:34:16,761 --> 01:34:19,861
Tidak. Elizabeth.
776
01:34:23,961 --> 01:34:25,861
Elizabeth?
777
01:34:58,911 --> 01:35:04,901
Kurasa tak seorangpun dari kita
tahu kejadian tadi malam.
778
01:35:05,811 --> 01:35:09,131
Tapi jika ini...
779
01:35:10,111 --> 01:35:13,311
...lebih buruk dari
mimpi buruk...
780
01:35:13,781 --> 01:35:16,751
...lalu kenapa?
781
01:35:16,911 --> 01:35:19,111
Apakah dia kembali untuk
membalas dendam?
782
01:35:19,911 --> 01:35:21,361
Atau demi keadilan?
783
01:35:21,891 --> 01:35:25,961
Atau mungkin mengklaim
sesuatu yang telah lama hilang.
784
01:35:27,611 --> 01:35:29,491
Mungkin kita takkan pernah tahu.
785
01:35:30,061 --> 01:35:32,561
Tapi ada satu hal yang pasti.
786
01:35:32,811 --> 01:35:37,111
Memang ada yang telah
kembali dari lautan.
787
01:35:37,411 --> 01:35:40,701
Cepat atau lambat,
semua akan kembali.
788
01:35:41,701 --> 01:42:25,701
L i v e r B i r d s