1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,020 --> 00:00:23,649 [M1 4 00:00:42,042 --> 00:00:46,838 [M1 5 00:01:10,946 --> 00:01:13,740 Malone! 6 00:02:18,430 --> 00:02:20,182 Williams, what is it? 7 00:02:20,265 --> 00:02:21,558 What have we hit? 8 00:02:21,725 --> 00:02:23,727 I don't know. There's somethin' in the water. 9 00:02:24,853 --> 00:02:26,521 Clear us now, Williams. 10 00:02:27,481 --> 00:02:29,524 Hold steady, vvayne. 11 00:02:29,608 --> 00:02:30,859 There's somethin' down there! 12 00:02:31,526 --> 00:02:32,653 Clear it away! 13 00:02:35,530 --> 00:02:36,740 I can't see anything! 14 00:02:37,532 --> 00:02:38,532 Unh! 15 00:02:45,540 --> 00:02:46,625 Williams! 16 00:02:48,043 --> 00:02:50,128 [M1 17 00:03:02,933 --> 00:03:05,769 J“ we're going down, down in an earlier round j“ 18 00:03:05,852 --> 00:03:08,397 j“ and, sugar we 're going down swinging j“ 19 00:03:08,480 --> 00:03:11,316 j“ I'll be your number one with a bullet j“ 20 00:03:11,525 --> 00:03:14,736 j“ a loaded god complex cock it and pull it... j“ 21 00:03:14,820 --> 00:03:16,363 woman: Hey, out there. 22 00:03:16,446 --> 00:03:19,282 You've got the one and only Stevie Wayne, 23 00:03:19,366 --> 00:03:21,535 broadcasting from my own little corner of the world, 24 00:03:21,785 --> 00:03:25,455 high in the kab lighthouse on Antonio island. 25 00:03:25,831 --> 00:03:27,499 It is perfect weather 26 00:03:27,582 --> 00:03:29,418 for this week's dedication of the new statue 27 00:03:29,668 --> 00:03:31,253 honouring the memory 28 00:03:31,336 --> 00:03:33,755 of Antonio bay's founding fathers. 29 00:03:33,839 --> 00:03:35,465 So get on down to the town hall 30 00:03:35,549 --> 00:03:38,635 and check out the monument to those four brave men, 31 00:03:38,927 --> 00:03:42,764 one of whom was my great-great—grandfather, 32 00:03:42,848 --> 00:03:44,057 Richard Wayne. 33 00:03:44,433 --> 00:03:46,101 Did I already mention that? 34 00:03:46,893 --> 00:03:48,645 Woman: David Williams. 35 00:03:48,979 --> 00:03:51,314 Patrick Malone. 36 00:03:52,441 --> 00:03:54,526 Norman castle. 37 00:03:54,609 --> 00:03:56,194 Richard Wayne. 38 00:03:56,319 --> 00:03:58,071 It's all wrong. Oh, come on, Kathy. 39 00:03:58,155 --> 00:04:00,031 Who cares which one's holding the telescope? 40 00:04:00,115 --> 00:04:01,408 It's a spyglass, Tom. 41 00:04:01,658 --> 00:04:03,744 Williams is supposed to be holding the spyglass. 42 00:04:03,827 --> 00:04:04,995 He was the visionary. 43 00:04:05,078 --> 00:04:06,538 We've gotta get this right. 44 00:04:06,621 --> 00:04:07,497 The four of them rode out 45 00:04:07,581 --> 00:04:09,249 against impossible odds 46 00:04:09,332 --> 00:04:11,126 to defend this island with their lives. 47 00:04:11,209 --> 00:04:12,919 I know, I know. Through the fog. 48 00:04:13,044 --> 00:04:15,255 The Malone family name is on that statue, next to mine. 49 00:04:15,422 --> 00:04:17,632 That's why it has to be historically accurate. 50 00:04:17,924 --> 00:04:20,886 We've got tourists arriving by the boatload on Friday. 51 00:04:20,969 --> 00:04:22,804 What do you wanna do? Send it back? 52 00:04:23,680 --> 00:04:25,515 Fine. We'll have the unveiling tomorrow, 53 00:04:25,599 --> 00:04:27,476 and I'll send it back at the end of the season. 54 00:04:29,352 --> 00:04:31,730 [M1 55 00:04:56,797 --> 00:05:00,217 Look around you, boys. This is god's country. 56 00:05:00,717 --> 00:05:03,762 Anywhere you go on earth, sea of Cortez, nantucket sound, 57 00:05:03,887 --> 00:05:05,222 Gulf of Mexico, 58 00:05:05,472 --> 00:05:08,308 you'll never find better fishing than what we had here today. 59 00:05:08,391 --> 00:05:09,391 Sushi? 60 00:05:09,643 --> 00:05:10,977 No. I'm good, thanks. 61 00:05:13,688 --> 00:05:15,273 Nice speech. 62 00:05:15,357 --> 00:05:17,234 And you've been to how many of those places? 63 00:05:17,317 --> 00:05:18,527 Not a one. 64 00:05:19,277 --> 00:05:20,695 My dad used to tell me stories. 65 00:05:20,779 --> 00:05:22,155 He was the traveller. 66 00:05:22,864 --> 00:05:25,075 Sure is a long way out to find a sandbar. 67 00:05:26,952 --> 00:05:28,662 Well, this is where the ocean floor is, 68 00:05:28,745 --> 00:05:29,955 which is where the kelp is, 69 00:05:30,038 --> 00:05:31,390 which is where the little fish are, 70 00:05:31,414 --> 00:05:33,434 which is why you boys pulled out some big fish today. 71 00:05:33,458 --> 00:05:34,459 Yeah. 72 00:05:34,709 --> 00:05:36,378 - Mr spooner? - Sir. 73 00:05:36,461 --> 00:05:38,501 - Let's weigh the anchor, call it a day. - Yes, sir. 74 00:05:56,147 --> 00:05:58,650 Damn. Hey, yo, Nick! We're snagged on somethin'. 75 00:06:05,740 --> 00:06:07,242 Spooner? You all right? 76 00:06:07,367 --> 00:06:08,367 Switch is jammed. 77 00:06:08,493 --> 00:06:09,744 I can't shut it off. 78 00:06:09,828 --> 00:06:12,247 - Nick: Shut it down! - I'm trying to. 79 00:06:12,497 --> 00:06:14,416 Man: What's goin' on? What's goin' on? 80 00:06:15,667 --> 00:06:16,751 Nick, get up here! 81 00:06:16,877 --> 00:06:17,961 Give it some slack! 82 00:06:18,044 --> 00:06:19,044 I'm tryin' to, all right? 83 00:06:19,129 --> 00:06:20,130 Switch is stuck. 84 00:06:23,341 --> 00:06:24,634 Hey, I lost all my fish! 85 00:06:25,802 --> 00:06:26,802 We're goin' down! 86 00:06:26,970 --> 00:06:28,722 We're not going down! Spoonefl 87 00:06:29,014 --> 00:06:30,432 Nick, it is not comin' loose! 88 00:06:52,412 --> 00:06:53,538 You guys okay? 89 00:06:57,667 --> 00:07:01,588 [M1 90 00:07:35,080 --> 00:07:36,247 Yeah! See? 91 00:07:36,331 --> 00:07:37,749 You got a little somethin' there. 92 00:07:40,377 --> 00:07:42,697 Sorry about the mishap, fellas. Come back and see us again. 93 00:07:43,421 --> 00:07:44,589 Yeah, we'll be back. 94 00:07:47,175 --> 00:07:48,176 What? 95 00:07:48,343 --> 00:07:49,427 They said they'd be back. 96 00:07:49,511 --> 00:07:50,762 They... they... I believe 'em. 97 00:07:51,054 --> 00:07:53,848 I was convinced. When they said, "we'll be back," 98 00:07:53,932 --> 00:07:56,017 they had the "I'll be back" face. 99 00:07:57,727 --> 00:07:58,770 Hey, yo, Nick! 100 00:07:58,895 --> 00:08:00,188 Yeah, in here. 101 00:08:00,772 --> 00:08:02,492 I don't suppose they left the brother a tip. 102 00:08:02,565 --> 00:08:03,608 Yeah, right. 103 00:08:04,025 --> 00:08:06,277 Hey, you know that wasn't my fault, right? 104 00:08:06,903 --> 00:08:08,405 Don't... do that again. 105 00:08:09,698 --> 00:08:11,574 Damn, you sexy as hell when you're mad. 106 00:08:11,658 --> 00:08:13,076 It's incredible. 107 00:08:13,159 --> 00:08:15,328 Where you goin', anyway? We got decks to swab. 108 00:08:15,412 --> 00:08:17,372 I'm going down to little Ray's to get a new clutch 109 00:08:17,414 --> 00:08:19,414 - for the one that you broke today. - I-I broke it? 110 00:08:20,083 --> 00:08:21,710 Make sure you end up at little Ray's. 111 00:08:21,793 --> 00:08:23,336 Don't end up at little Stevie's. 112 00:08:23,586 --> 00:08:24,754 It was a one-time thing. 113 00:08:24,879 --> 00:08:26,047 All three times? 114 00:08:26,131 --> 00:08:27,507 Because I remember the lighthouse. 115 00:08:27,590 --> 00:08:29,217 Then there was the time in the field. 116 00:08:29,300 --> 00:08:31,553 Oh, let's not forget about the little church parking lot, 117 00:08:31,636 --> 00:08:32,636 - choir boy. - Twme 118 00:08:32,679 --> 00:08:33,679 it was twice. 119 00:08:33,722 --> 00:08:35,098 Twice all three times? 120 00:08:35,265 --> 00:08:36,349 Your point is...? 121 00:08:36,516 --> 00:08:38,518 Really don't have one. But she does know Elizabeth. 122 00:08:38,768 --> 00:08:40,128 I'm just sayin', what if she blabs? 123 00:08:40,270 --> 00:08:41,646 Elizabeth... 124 00:08:42,355 --> 00:08:43,523 Is 3000 miles away. 125 00:08:43,773 --> 00:08:45,400 And she's been gone for six months. 126 00:08:45,483 --> 00:08:46,985 Distance is not a factor. 127 00:08:47,068 --> 00:08:49,529 Women have testicle telepathy, man. 128 00:08:49,779 --> 00:08:51,215 Just hose down the boat, lock her up, 129 00:08:51,239 --> 00:08:53,491 so we don't go out of business. _ "we"? 130 00:08:53,783 --> 00:08:55,863 We need to book another charter so we can make money. 131 00:08:56,077 --> 00:08:58,197 I got an idea. Why don't you do some work around here, 132 00:08:58,246 --> 00:08:59,497 and I'll go get the clutch. 133 00:08:59,789 --> 00:09:01,475 'Cause I'm the skipper, and you're gilligan. 134 00:09:01,499 --> 00:09:04,419 Like that? After all that "we," now I'm just gilligan? 135 00:09:04,502 --> 00:09:05,754 I'm by myself, huh? 136 00:09:15,722 --> 00:09:16,806 So that's it, huh? 137 00:09:18,391 --> 00:09:19,517 How much did that cost? 138 00:09:19,601 --> 00:09:21,061 A heartfelt tribute 139 00:09:21,144 --> 00:09:23,146 to the founding fathers of Antonio bay. 140 00:09:23,229 --> 00:09:25,356 Could've used that money down at the Marina. 141 00:09:25,774 --> 00:09:27,442 New sea wall. Shore up that pier. 142 00:09:27,734 --> 00:09:29,903 These four men built this town out of nothing. 143 00:09:29,986 --> 00:09:31,154 Without their sacrifice, 144 00:09:31,237 --> 00:09:33,198 there wouldn't be a Marina or a pier. 145 00:09:33,448 --> 00:09:35,658 In honouring the past, we celebrate the present. 146 00:09:35,909 --> 00:09:37,619 I never understood that line myself. 147 00:09:37,744 --> 00:09:39,746 And I'm sure you never will, Nicholas. 148 00:09:39,871 --> 00:09:41,206 Mrs. Williams. 149 00:09:41,414 --> 00:09:43,041 Gonna make the unveiling tomorrow? 150 00:09:43,124 --> 00:09:44,484 Your family name is on that statue. 151 00:09:44,542 --> 00:09:45,877 Well, I can't help that, can I? 152 00:10:33,007 --> 00:10:35,260 [M1 153 00:10:41,474 --> 00:10:42,517 Huh. 154 00:11:24,601 --> 00:11:25,727 Oh, no. 155 00:11:28,438 --> 00:11:30,481 No. Oh. Oh. 156 00:11:32,692 --> 00:11:35,028 No. 157 00:11:37,947 --> 00:11:41,576 Stevie: With north-by-northwest swells past the break. 158 00:11:42,160 --> 00:11:46,039 Otherwise, you've got fair winds and flat water. 159 00:11:46,122 --> 00:11:47,373 Oh, and me, 160 00:11:47,457 --> 00:11:49,584 your lighthouse keeper, Stevie Wayne... 161 00:11:49,667 --> 00:11:51,669 Voice that launched a thousand ships. 162 00:11:51,753 --> 00:11:53,129 So if you're not in the mood, 163 00:11:53,254 --> 00:11:55,798 you might wanna turn it down, 'cause I'm gonna turn it up, 164 00:11:55,882 --> 00:11:59,677 on 94.5 kab, 165 00:11:59,761 --> 00:12:00,970 your island alternative 166 00:12:01,054 --> 00:12:03,181 to the modern music establishment, 167 00:12:03,264 --> 00:12:05,058 playin' the music I wanna hear. 168 00:12:30,750 --> 00:12:32,001 Want a ride? 169 00:12:32,168 --> 00:12:33,336 Wrong direction. 170 00:12:40,927 --> 00:12:42,011 Not anymore. 171 00:12:43,179 --> 00:12:45,139 You're not a freak or anything, are you? 172 00:12:45,306 --> 00:12:46,724 Yeah, actually, I am. 173 00:12:49,060 --> 00:12:50,770 - Good. - Shit. 174 00:12:52,146 --> 00:12:53,746 So I leave town, and you start picking up 175 00:12:53,773 --> 00:12:55,251 strange girls on the side of the road? 176 00:12:55,275 --> 00:12:56,943 Elizabeth? No, no. I recognised you. 177 00:12:57,026 --> 00:12:58,444 I haven't been gone that long, Nick. 178 00:12:58,611 --> 00:13:00,363 Heh. I knew it was you. 179 00:13:10,331 --> 00:13:11,331 So you're back. 180 00:13:11,499 --> 00:13:12,542 No place like home. 181 00:13:14,043 --> 00:13:15,795 Only took you six months to figure that out. 182 00:13:17,046 --> 00:13:19,465 I just needed to come back for a while. 183 00:13:23,428 --> 00:13:24,637 And, Nick? 184 00:13:25,263 --> 00:13:26,556 Next time, 185 00:13:26,639 --> 00:13:28,141 open the door for a lady. 186 00:13:38,735 --> 00:13:40,570 Stevie: Ahoy, mateys. 187 00:13:40,653 --> 00:13:43,906 Another perfect moonlit Eve here on the isle. 188 00:13:43,990 --> 00:13:46,326 And you're listening to Stevie Wayne, 189 00:13:46,409 --> 00:13:48,995 your very own beacon in the night. 190 00:13:49,120 --> 00:13:50,413 Oh, shit! 191 00:13:50,705 --> 00:13:51,789 Oops. 192 00:13:52,457 --> 00:13:54,792 Can't say that on regular radio, but what the hell. 193 00:13:54,876 --> 00:13:56,961 I can say whatever I want. It's my very own station. 194 00:13:57,045 --> 00:13:58,254 Listen up. 195 00:13:58,588 --> 00:14:02,091 Got a low-tide warning in the am. For you. 196 00:14:02,175 --> 00:14:05,011 And as I check my lighthouse gauges, 197 00:14:05,303 --> 00:14:08,056 looks like the ol' barometer is on the rise. 198 00:14:09,182 --> 00:14:11,351 So it could be Dan the weatherman 199 00:14:11,434 --> 00:14:13,978 mightjust be right for a change. 200 00:14:24,697 --> 00:14:26,115 Yeah! 201 00:14:26,199 --> 00:14:27,199 Hey, yo, Sean. 202 00:14:28,493 --> 00:14:30,495 Get your ass up here and take the helm. 203 00:14:30,828 --> 00:14:31,829 One second, ladies. 204 00:14:33,081 --> 00:14:33,956 Yeah! 205 00:14:34,082 --> 00:14:35,458 My turn to play. 206 00:14:35,541 --> 00:14:36,876 Uh... this is 207 00:14:36,959 --> 00:14:38,669 my cousin's boat, man. 208 00:14:38,753 --> 00:14:39,753 Well, Nick's not here. 209 00:14:39,837 --> 00:14:41,422 Huh? You see your cousin? Huh? 210 00:14:41,506 --> 00:14:43,257 This sucks, man. Why do I have to drive? 211 00:14:43,341 --> 00:14:45,426 Because I'm the skipper, and you're gilligan. 212 00:14:45,510 --> 00:14:46,510 Oh, right. 213 00:14:46,844 --> 00:14:47,844 Ladies, 214 00:14:47,887 --> 00:14:49,472 the spooner wait is over. 215 00:14:49,680 --> 00:14:51,224 Spooner: Yeah! 216 00:14:51,307 --> 00:14:53,601 Booty on the boat, the new reality show. 217 00:14:53,684 --> 00:14:55,895 Ladies and gentlemen, I would like to introduce you 218 00:14:55,978 --> 00:14:57,188 to our guests of honour, 219 00:14:57,313 --> 00:15:01,025 Mandi and Brandi, the twins. 220 00:15:01,109 --> 00:15:02,193 We're not twins. 221 00:15:02,402 --> 00:15:03,694 Dude, my name's Jennifer. 222 00:15:03,778 --> 00:15:05,405 Sean! They're not twins. 223 00:15:05,655 --> 00:15:06,531 And neither are we. 224 00:15:06,656 --> 00:15:08,533 So we could do this now. 225 00:15:08,616 --> 00:15:09,742 You swear y'all ain't twins? 226 00:15:10,076 --> 00:15:11,828 Beautiful. You know you girls could model? 227 00:15:11,911 --> 00:15:12,829 I'll have to hook you up. 228 00:15:12,912 --> 00:15:14,392 Right after this little audition tape. 229 00:15:15,957 --> 00:15:18,418 I just gotta pick up a part for the seagrass. 230 00:15:18,918 --> 00:15:20,378 It'll just take a second. 231 00:15:20,461 --> 00:15:21,587 And you... 232 00:15:21,671 --> 00:15:22,880 Don't go anywhere, all right? 233 00:15:44,193 --> 00:15:46,279 You know the difference between flotsam and jetsam? 234 00:15:46,446 --> 00:15:47,613 Machen. 235 00:15:47,697 --> 00:15:49,365 Some people get washed up on shore. 236 00:15:49,574 --> 00:15:52,034 Some Bob around at sea forever. 237 00:15:54,912 --> 00:15:56,414 You used to be Elizabeth. 238 00:15:56,873 --> 00:15:58,082 I still am. 239 00:15:58,166 --> 00:15:59,750 I have something to show you. 240 00:16:04,046 --> 00:16:05,756 If you touch it, things will change. 241 00:16:27,862 --> 00:16:29,572 It's still ticking. 242 00:16:30,281 --> 00:16:32,033 Wasn't ticking before. 243 00:16:33,743 --> 00:16:35,161 Where'd you get it? 244 00:16:35,369 --> 00:16:36,787 From the sea. 245 00:16:36,871 --> 00:16:38,414 Came back. 246 00:16:38,664 --> 00:16:40,333 Sooner or later, everything does. 247 00:16:40,416 --> 00:16:41,501 Do you have a lighter? 248 00:16:42,835 --> 00:16:43,835 Yeah. 249 00:16:48,508 --> 00:16:49,509 It's a hallmark. 250 00:16:50,426 --> 00:16:52,720 Tells where a piece was made and roughly when. 251 00:17:02,146 --> 00:17:03,272 Looks familiar. 252 00:17:04,690 --> 00:17:05,690 Nick: Elizabeth? 253 00:17:09,820 --> 00:17:11,280 Farewell, Elizabeth. 254 00:17:14,742 --> 00:17:15,785 What was that about? 255 00:17:18,538 --> 00:17:20,289 He found a watch on the beach. 256 00:17:20,957 --> 00:17:22,625 That guy gives me the creeps. 257 00:17:23,834 --> 00:17:25,545 I know it sounds crazy, but I... 258 00:17:25,628 --> 00:17:27,797 I felt like I'd seen it somewhere before. 259 00:17:27,880 --> 00:17:28,965 Where? 260 00:17:30,007 --> 00:17:31,300 I don't know. Let's go. 261 00:18:14,051 --> 00:18:15,553 Hey, Andy. 262 00:18:15,636 --> 00:18:16,887 Man: Hey, darlin'. 263 00:18:17,263 --> 00:18:18,639 Hey, Dan. 264 00:18:18,889 --> 00:18:20,474 You lonely over there without me? 265 00:18:20,558 --> 00:18:23,227 Mm-hm. Remind me why I gave you my cell phone number again? 266 00:18:23,436 --> 00:18:25,479 'Cause I'm 6 feet of burnin' love. 267 00:18:25,771 --> 00:18:27,481 Actually, you're 5'9", Dan. 268 00:18:27,565 --> 00:18:30,568 Now, tell me why you called, or I'm gonna hang up. 269 00:18:30,860 --> 00:18:33,904 Okay. I just thought you might like somethin' to talk about. 270 00:18:33,988 --> 00:18:35,323 Okay, I'm listening. 271 00:18:35,406 --> 00:18:37,533 I got somethin' on my doppler a minute ago. 272 00:18:37,908 --> 00:18:39,577 Ooh. Sounds kinky. 273 00:18:39,660 --> 00:18:42,913 Yeah, looks like a fog bank about 10 miles out, 274 00:18:42,997 --> 00:18:44,397 and it's movin' straight towards us. 275 00:18:44,624 --> 00:18:46,375 Well, my gauges must be wrong then, 276 00:18:46,459 --> 00:18:48,461 because I'm showin' a wind blowing due west. 277 00:18:48,753 --> 00:18:51,213 Now, what kind of fog moves against the wind? 278 00:18:51,297 --> 00:18:54,216 You got me, but my radar doesn't lie. 279 00:18:54,675 --> 00:18:56,260 Oop. Gotta go. I'm on. 280 00:18:56,344 --> 00:18:57,344 Okay. 281 00:19:00,014 --> 00:19:02,642 It is just before 10 on spivey point. 282 00:19:02,725 --> 00:19:03,725 This is Stevie Wayne, 283 00:19:03,934 --> 00:19:06,729 beaming my signal across the sea. 284 00:19:06,896 --> 00:19:10,024 Dan the weatherman says a fog bank is rollin' in offshore, 285 00:19:10,191 --> 00:19:11,651 so if I were you, 286 00:19:11,734 --> 00:19:14,570 I would lock the doors, throw away the keys 287 00:19:14,654 --> 00:19:17,073 and whip up a pitcher of martinis, 288 00:19:17,365 --> 00:19:21,077 while you listen to another hour of music on kab. 289 00:19:21,160 --> 00:19:22,160 Servin' up 290 00:19:22,328 --> 00:19:24,205 the platters that matter. 291 00:19:26,832 --> 00:19:28,417 There's no fog out there. 292 00:19:28,542 --> 00:19:30,378 Hey, spooner, you see any fog out there? 293 00:19:30,586 --> 00:19:31,866 Spooner: There's no fog out here! 294 00:19:31,921 --> 00:19:33,381 Ladies, you see any fog out here? 295 00:19:33,464 --> 00:19:35,299 Jennifer: I don't see any fog out there. 296 00:19:35,549 --> 00:19:37,677 Spooner: They say anything about beautiful women, 297 00:19:37,760 --> 00:19:39,178 'cause that's definitely out here. 298 00:19:39,387 --> 00:19:40,387 Blurring my vision. 299 00:19:41,639 --> 00:19:43,391 Uh, spooner, the engine's dead. 300 00:19:43,599 --> 00:19:45,101 Nobody care about that. 301 00:19:45,309 --> 00:19:47,019 You know why? 'Cause we got beer. 302 00:19:47,103 --> 00:19:48,479 And for two, we got beer. 303 00:19:48,729 --> 00:19:50,981 And after that, beer. 304 00:19:52,483 --> 00:19:53,960 - And we got music too. - Women: Beer! 305 00:19:53,984 --> 00:19:54,984 That's all that matter. 306 00:19:55,069 --> 00:19:56,404 Dance over here and have some fun. 307 00:19:57,863 --> 00:19:58,781 Ooh, look at that. 308 00:19:58,864 --> 00:20:00,032 My lord. 309 00:20:00,616 --> 00:20:01,784 - Yo. - Yeah. 310 00:20:01,867 --> 00:20:03,661 Look at this. Yeah. 311 00:20:03,953 --> 00:20:06,455 Y'all wanna see spooner get low? Let me get low. 312 00:20:09,041 --> 00:20:10,543 Harbour patrol, this is seagrass. 313 00:20:10,626 --> 00:20:11,626 Do you copy? 314 00:20:16,674 --> 00:20:19,468 Coast guard, this is seagrass. Do you copy? Over. 315 00:20:21,721 --> 00:20:23,472 Damn. Wait a second. 316 00:20:23,556 --> 00:20:25,141 This new radio is... 317 00:20:25,307 --> 00:20:26,600 I don't know why it does this. 318 00:20:26,809 --> 00:20:28,728 It's that new song that starts with the static. 319 00:20:28,811 --> 00:20:29,851 It starts with the static. 320 00:20:30,020 --> 00:20:31,498 Then goes to the beat and the music... 321 00:20:31,522 --> 00:20:33,482 Wait... wait a second. What are you doing? 322 00:20:33,566 --> 00:20:34,608 No coats. 323 00:20:35,067 --> 00:20:36,652 No, coats, bad. Naked, good. 324 00:20:39,822 --> 00:20:42,158 Mandi: God, it's freezing out there. 325 00:20:42,783 --> 00:20:44,034 What's goin' on? 326 00:20:50,708 --> 00:20:52,376 Hell of a fog bank. 327 00:20:53,461 --> 00:20:54,587 Where'd that come from? 328 00:21:08,642 --> 00:21:10,728 Hey, spooner, what's goin' on out there, man? 329 00:21:13,647 --> 00:21:14,647 Spoonefl 330 00:21:15,649 --> 00:21:16,984 dude, do you see this? 331 00:21:46,680 --> 00:21:49,200 Nick: So I guess New York is just like the best thing ever, huh? 332 00:21:49,266 --> 00:21:50,810 I wouldn't say that. 333 00:21:51,977 --> 00:21:53,103 Well, you happy there? 334 00:21:55,022 --> 00:21:56,315 Sometimes. 335 00:21:59,902 --> 00:22:02,112 I don't know, Nick. What do you want me to say? 336 00:22:02,363 --> 00:22:03,614 Nick: I don't know. 337 00:22:03,697 --> 00:22:05,634 I mean, I just wake up one morning, and you're gone. 338 00:22:05,658 --> 00:22:06,826 No note. Nothing. 339 00:22:07,409 --> 00:22:09,286 I don't belong on this island, Nick. 340 00:22:12,498 --> 00:22:14,333 The thing I always loved most about you 341 00:22:14,416 --> 00:22:16,794 is you were the one person who understood that. 342 00:22:21,006 --> 00:22:23,217 Nick: The day you left, I bought you something. 343 00:22:23,551 --> 00:22:24,802 What? 344 00:22:24,885 --> 00:22:25,885 A ring. 345 00:22:30,391 --> 00:22:31,934 You bought me a ring? 346 00:22:32,017 --> 00:22:33,686 No. But I thought about it. 347 00:22:36,814 --> 00:22:38,274 You're such a liar. 348 00:22:47,157 --> 00:22:48,158 Are you okay? 349 00:22:48,242 --> 00:22:49,535 I think so. 350 00:22:49,618 --> 00:22:50,618 What the hell was that? 351 00:22:50,661 --> 00:22:51,662 Murderers! 352 00:22:51,745 --> 00:22:53,789 Nothing but murderers. 353 00:22:53,873 --> 00:22:55,416 Blood for blood! 354 00:22:59,420 --> 00:23:00,713 Father Malone. 355 00:23:03,299 --> 00:23:04,299 Nicholas. 356 00:23:06,427 --> 00:23:07,428 Elizabeth. 357 00:23:14,643 --> 00:23:16,270 Did you see what happened back there? 358 00:23:16,353 --> 00:23:17,521 I, uh... 359 00:23:17,688 --> 00:23:18,688 Did something hit us? 360 00:23:20,316 --> 00:23:21,734 I didn't see anything. 361 00:23:24,194 --> 00:23:26,030 Look... looking for my car. 362 00:23:27,114 --> 00:23:28,449 It's around here... 363 00:23:28,532 --> 00:23:29,575 Somewhere. 364 00:23:29,658 --> 00:23:30,658 I can't... 365 00:23:35,581 --> 00:23:36,624 Sure you're all right? 366 00:23:37,791 --> 00:23:38,791 Yeah. 367 00:23:46,550 --> 00:23:48,260 Spooner: Well, I can't see nothin'. 368 00:23:49,094 --> 00:23:51,472 - What's goin' on? - Uh, these... 369 00:23:54,516 --> 00:23:55,392 Spooner: Hell did you do? 370 00:23:55,476 --> 00:23:57,144 Nothing. I just called for help. 371 00:23:57,478 --> 00:23:59,480 Oh, my god. There's somethin' right in front of us. 372 00:23:59,563 --> 00:24:00,731 Look at that. 373 00:24:06,737 --> 00:24:08,864 Spooner: Stop! Screamin' will get nothin' done. 374 00:24:09,031 --> 00:24:10,366 You all right? Calm down. 375 00:24:10,658 --> 00:24:12,451 Sean: Just get us out of here, please. 376 00:24:12,534 --> 00:24:14,620 - Spooner: You'll be okay. - Mandi: I'm freaking out! 377 00:24:14,703 --> 00:24:17,164 - Check the generator. - Jennifer: Any lights anywhere? 378 00:24:18,707 --> 00:24:19,708 Sean: You okay? 379 00:24:25,839 --> 00:24:26,966 Spooner: Hello? 380 00:24:30,010 --> 00:24:31,679 Is somebody out here? 381 00:24:32,221 --> 00:24:33,305 Hello? 382 00:24:56,537 --> 00:24:57,705 Sean. 383 00:24:58,372 --> 00:24:59,456 Sean! 384 00:24:59,999 --> 00:25:01,458 Jennifer: Does this radio work? 385 00:25:03,335 --> 00:25:05,129 - It's... it's gone. - What? 386 00:25:05,212 --> 00:25:06,815 - It's gone. It was... it was... - What is? 387 00:25:06,839 --> 00:25:07,756 There was a big sailin' ship! 388 00:25:07,840 --> 00:25:08,882 You ain't see that ship? 389 00:25:08,966 --> 00:25:09,966 Sean: No! 390 00:25:11,468 --> 00:25:12,845 Spooner: I'm tryin' to tell you... 391 00:25:13,554 --> 00:25:14,722 It was right here. 392 00:25:16,432 --> 00:25:18,809 Sean: Let's just see what the hell happened to the engine. 393 00:25:49,256 --> 00:25:51,383 Jennifer, what are you doing? 394 00:26:13,489 --> 00:26:14,489 What the hell was that? 395 00:26:14,656 --> 00:26:16,533 I don't know. I don't know. 396 00:26:16,617 --> 00:26:18,410 Dude, let's fix it and get out of here. 397 00:26:32,591 --> 00:26:34,134 What the hell is that? 398 00:26:34,218 --> 00:26:35,344 Don't know. 399 00:26:44,770 --> 00:26:45,770 Ugh! 400 00:26:51,318 --> 00:26:52,653 Spooner: Somebody in there? 401 00:27:32,526 --> 00:27:34,027 Nick: You sure you wanna go in there? 402 00:27:34,194 --> 00:27:35,821 My mum will kill me if I don't. 403 00:27:37,573 --> 00:27:38,573 Call you tomorrow? 404 00:27:49,209 --> 00:27:50,460 Good luck. 405 00:28:01,180 --> 00:28:02,347 Woman: Hello? 406 00:28:02,764 --> 00:28:03,764 Who's there? 407 00:28:05,100 --> 00:28:06,226 It's me. 408 00:28:07,519 --> 00:28:08,896 Well... 409 00:28:09,646 --> 00:28:10,898 This is a surprise. 410 00:28:11,899 --> 00:28:13,317 A good one? 411 00:28:14,526 --> 00:28:15,903 Don't see any suitcases. 412 00:28:15,986 --> 00:28:17,626 I guess that means you're not moving back. 413 00:28:18,280 --> 00:28:22,451 I thought you'd be happy I came back at all. 414 00:28:23,869 --> 00:28:25,537 I wish you'd called me. I... I... 415 00:28:25,662 --> 00:28:28,040 I mean, it's not like I'm running a hotel here. 416 00:28:30,042 --> 00:28:31,585 Good to see you too, mum. 417 00:28:39,259 --> 00:28:40,344 You waited. 418 00:28:40,469 --> 00:28:41,887 And you lasted 30 seconds longer 419 00:28:41,970 --> 00:28:43,013 than I thought you would. 420 00:28:46,767 --> 00:28:47,851 You're learning. 421 00:28:52,439 --> 00:28:53,649 Did you say hello for me? 422 00:28:55,150 --> 00:28:56,818 So... where to now? 423 00:28:57,653 --> 00:28:58,987 Let's go to your place. 424 00:28:59,071 --> 00:29:00,864 For some wild and crazy sex? 425 00:29:01,281 --> 00:29:03,116 With a strange hitchhiker? 426 00:29:03,200 --> 00:29:04,201 You wish. 427 00:30:19,109 --> 00:30:20,235 Elizabeth? 428 00:30:20,319 --> 00:30:21,445 Hey. 429 00:30:21,903 --> 00:30:24,156 Hey, it's... what is it? 430 00:30:24,698 --> 00:30:25,866 What's wrong? 431 00:30:30,871 --> 00:30:32,622 I keep seeing people... 432 00:30:34,374 --> 00:30:35,374 Burning. 433 00:30:38,545 --> 00:30:40,172 And they're screaming. 434 00:30:40,881 --> 00:30:42,716 And I'm watching, and then... 435 00:30:47,679 --> 00:30:49,306 And then I'm... 436 00:30:49,389 --> 00:30:50,599 Drowning. 437 00:30:51,641 --> 00:30:52,726 It's just a dream. 438 00:30:53,310 --> 00:30:54,311 Just a dream. 439 00:30:58,148 --> 00:30:59,900 I've been having them a lot. 440 00:31:01,902 --> 00:31:03,153 It's why I came home. 441 00:31:07,366 --> 00:31:08,533 Come here. 442 00:31:09,701 --> 00:31:10,744 Come on. 443 00:34:00,580 --> 00:34:02,749 Man: Elizabeth. 444 00:34:05,585 --> 00:34:07,254 Elizabeth. 445 00:34:23,812 --> 00:34:25,146 Elizabeth. 446 00:34:51,590 --> 00:34:52,632 Elizabeth. 447 00:34:53,925 --> 00:34:55,093 You okay? 448 00:34:56,303 --> 00:34:58,179 What are you doing down here? It's freezing. 449 00:34:58,263 --> 00:35:00,307 Come on. Let's go back to bed. 450 00:35:55,862 --> 00:35:56,905 Mum. 451 00:35:58,740 --> 00:36:00,867 Mum, wake up. Look what I found. 452 00:36:04,120 --> 00:36:06,289 Ugh. Andy, what is that? 453 00:36:06,539 --> 00:36:08,333 I found it on the beach, between some rocks. 454 00:36:08,416 --> 00:36:09,416 It's heavy. 455 00:36:09,501 --> 00:36:10,585 Feel. 456 00:36:10,669 --> 00:36:12,796 Oh. Looks like it must've been 457 00:36:13,129 --> 00:36:15,548 somebody's hairbrush once upon a time. 458 00:36:16,716 --> 00:36:18,076 Want me to make you some breakfast? 459 00:36:18,176 --> 00:36:20,470 No, I wanna go back down to the beach. 460 00:36:20,720 --> 00:36:22,472 Fine. Just a half an hour, okay? 461 00:36:22,555 --> 00:36:24,057 I have to go into work early. 462 00:36:24,140 --> 00:36:25,517 I have a very busy day. 463 00:36:25,767 --> 00:36:27,268 Can I come to the station with you? 464 00:36:27,435 --> 00:36:30,605 Mm, no. Not today, hon. 465 00:36:31,022 --> 00:36:32,102 I have too much work to do. 466 00:36:32,148 --> 00:36:33,733 But maybe later in the week, okay? 467 00:36:35,443 --> 00:36:36,653 How's that? 468 00:36:39,698 --> 00:36:41,908 Oh, come on. Maybe aunt Connie will go down to the beach 469 00:36:41,991 --> 00:36:43,471 with you and help you find more stuff. 470 00:36:45,870 --> 00:36:48,248 All she does is eat ding dongs 471 00:36:48,456 --> 00:36:49,999 and watch jeopardy! 472 00:36:51,418 --> 00:36:52,752 I love you. 473 00:36:53,336 --> 00:36:55,046 Love you too, mum. 474 00:38:04,115 --> 00:38:05,366 It's usually after a storm 475 00:38:05,450 --> 00:38:07,619 when anything's washed up on the beach. 476 00:38:07,702 --> 00:38:09,621 Yeah, but we haven't had a storm in months. 477 00:38:18,505 --> 00:38:19,964 Kathy: It's an interesting piece. 478 00:38:20,048 --> 00:38:21,174 Woman: Yeah, it is. 479 00:38:21,341 --> 00:38:22,258 We'll let you know. 480 00:38:22,342 --> 00:38:23,384 Woman: Thanks. 481 00:38:30,141 --> 00:38:33,102 Oh, this is a beautiful piece. 482 00:38:36,940 --> 00:38:38,274 Man: If it washes up on the beach, 483 00:38:38,483 --> 00:38:39,734 it's ours now, right? 484 00:38:39,818 --> 00:38:41,778 Kathy: Well, technically speaking. 485 00:38:41,861 --> 00:38:43,321 Woman: So, what's it worth? 486 00:39:02,298 --> 00:39:03,424 Stevie: Hey, Nick. 487 00:39:04,467 --> 00:39:05,885 Stevie, how you doing? 488 00:39:06,302 --> 00:39:07,302 Great. 489 00:39:07,345 --> 00:39:08,721 I hear your girl's back in town. 490 00:39:09,097 --> 00:39:10,932 Yeah, she is. She's back. 491 00:39:11,015 --> 00:39:12,335 Good. She's gonna be here a while? 492 00:39:14,352 --> 00:39:15,353 Who knows. 493 00:39:15,728 --> 00:39:16,771 Yeah, who knows. 494 00:39:22,610 --> 00:39:23,736 Saved by the bell. 495 00:39:26,614 --> 00:39:27,740 Hello? 496 00:39:27,824 --> 00:39:29,033 Hey, uncle Hank. 497 00:39:55,226 --> 00:39:56,436 Man: Elizabeth? 498 00:39:56,603 --> 00:39:57,812 Mr latham. 499 00:39:57,896 --> 00:39:59,981 It is you. How are you, dear? 500 00:40:00,064 --> 00:40:01,149 Good. 501 00:40:01,232 --> 00:40:02,692 God, we missed you around here. 502 00:40:03,526 --> 00:40:04,736 What are you up to? 503 00:40:05,445 --> 00:40:07,155 Oh, this stamp. 504 00:40:07,280 --> 00:40:09,198 I feel like I've seen it somewhere before. 505 00:40:09,282 --> 00:40:11,075 You recognise it at all? 506 00:40:11,910 --> 00:40:14,454 Latham: Mm, no. Can't say I do. 507 00:40:15,204 --> 00:40:17,624 But I know prince William island. 508 00:40:17,707 --> 00:40:20,793 It was a big trading post up north. 509 00:40:21,127 --> 00:40:24,672 Gold, seal furs, fox pelts. 510 00:40:24,756 --> 00:40:27,133 They traded with Shanghai for spices 511 00:40:27,258 --> 00:40:28,468 andjade. 512 00:40:28,968 --> 00:40:31,638 A lot of people got rich in a hurry. 513 00:40:32,096 --> 00:40:35,475 So then why did they stop production suddenly in 1871? 514 00:40:35,642 --> 00:40:38,478 Nobody lived there after the outbreak. 515 00:40:39,896 --> 00:40:40,939 What outbreak? 516 00:40:41,814 --> 00:40:42,982 Leprosy. 517 00:40:43,066 --> 00:40:45,276 The Chinese brought it over. 518 00:40:45,360 --> 00:40:47,195 Wiped out half the island. 519 00:40:47,278 --> 00:40:49,447 The other half left by ship. 520 00:40:50,031 --> 00:40:52,533 That's as much as I know. They never came back. 521 00:40:54,369 --> 00:40:55,369 Nick: Elizabeth. 522 00:40:55,453 --> 00:40:56,788 Elizabeth: Nick, what's wrong? 523 00:40:56,871 --> 00:40:58,790 Hank just called. 524 00:40:58,873 --> 00:41:01,273 Spooner took the seagrass out last night and never came back. 525 00:41:01,459 --> 00:41:02,835 We gotta go. 526 00:41:14,514 --> 00:41:15,974 Hank: Like I said on the phone, 527 00:41:16,057 --> 00:41:18,893 I saw them head out last night around 8:30. 528 00:41:18,977 --> 00:41:20,520 Haven't been heard from since. 529 00:41:20,603 --> 00:41:21,604 And no one's seen her? 530 00:41:21,688 --> 00:41:23,106 Not that I've heard. 531 00:41:24,023 --> 00:41:25,441 I gotta call the coast guard, Nick. 532 00:41:25,650 --> 00:41:26,985 Hold it. Don't do that just yet. 533 00:41:27,068 --> 00:41:28,111 They, um... 534 00:41:28,194 --> 00:41:29,445 They're probably just 535 00:41:29,529 --> 00:41:30,947 anchored up the channel somewhere. 536 00:41:31,030 --> 00:41:32,156 We'll go find them. 537 00:41:32,490 --> 00:41:34,325 - Can we use your boat? - Sure. 538 00:41:34,409 --> 00:41:35,410 Thanks. 539 00:42:17,326 --> 00:42:18,411 Spooner? 540 00:42:20,538 --> 00:42:21,664 Spooner? 541 00:42:22,165 --> 00:42:24,083 Maybe somebody picked him up. 542 00:42:24,167 --> 00:42:25,376 Let's hope. 543 00:42:25,960 --> 00:42:27,170 Look at this. 544 00:42:29,505 --> 00:42:30,965 The gauges are all smashed. 545 00:42:32,717 --> 00:42:34,552 Got a half a tank of gas. 546 00:42:37,305 --> 00:42:39,098 Engine still works. 547 00:42:58,659 --> 00:42:59,827 Spooner? 548 00:43:05,500 --> 00:43:06,584 Sean? 549 00:43:08,628 --> 00:43:09,670 Sean? 550 00:43:24,393 --> 00:43:25,561 Nick? 551 00:43:25,645 --> 00:43:26,997 - Nick, what's wrong? - Sean, he's... 552 00:43:27,021 --> 00:43:28,397 - He's dead. - What? 553 00:43:28,481 --> 00:43:29,481 - His eyes... - What? 554 00:43:29,524 --> 00:43:30,566 He's dead. 555 00:43:36,823 --> 00:43:38,282 Elizabeth: Oh, god. 556 00:43:39,784 --> 00:43:40,660 Go inside. 557 00:43:40,743 --> 00:43:41,953 Call for help. 558 00:43:46,207 --> 00:43:47,291 Mayday, mayday! 559 00:43:55,967 --> 00:43:57,218 Hello? 560 00:45:08,206 --> 00:45:11,709 Man: Highs in the 603, with lows down into the 403. 561 00:45:11,792 --> 00:45:15,087 In late-breaking news, local fisherman Nick castle 562 00:45:15,171 --> 00:45:16,881 discovered three dead and one injured 563 00:45:16,964 --> 00:45:19,008 on his boat, the seagrass, 564 00:45:19,091 --> 00:45:21,219 which had gone missing in last night's fog. 565 00:45:21,761 --> 00:45:22,762 What? 566 00:45:22,845 --> 00:45:25,473 The victims' names have not yet been released. 567 00:45:26,933 --> 00:45:29,185 Jennifer! 568 00:45:30,061 --> 00:45:32,230 Let me go! Jennifer! 569 00:45:50,122 --> 00:45:51,540 He say anything to you two? 570 00:45:52,500 --> 00:45:53,751 Not a word. 571 00:45:54,210 --> 00:45:55,503 Mayor? 572 00:45:55,628 --> 00:45:56,796 Still want me to lock him up? 573 00:45:59,548 --> 00:46:00,883 Lock him up for what? 574 00:46:02,176 --> 00:46:03,176 You saw the bodies. 575 00:46:03,844 --> 00:46:05,972 You think they got that way by accident? 576 00:46:08,266 --> 00:46:09,308 Tom. 577 00:46:10,643 --> 00:46:12,561 Coast guard wants you on the radio. 578 00:46:19,277 --> 00:46:20,278 You tell your pal, 579 00:46:20,403 --> 00:46:22,822 when he thaws out, he better have a damn good story. 580 00:46:31,038 --> 00:46:32,707 I hid from it. 581 00:46:33,457 --> 00:46:34,834 Hid from what? 582 00:46:36,294 --> 00:46:38,170 It... it killed them. 583 00:46:39,088 --> 00:46:40,589 The fog killed them. 584 00:46:41,257 --> 00:46:44,760 I hid in the freezer. It couldn't get in the freezer. 585 00:46:44,844 --> 00:46:46,304 All right, spooner, just relax. 586 00:46:46,387 --> 00:46:48,347 You're not making any sense. You'll be all right. 587 00:46:48,431 --> 00:46:50,308 Woman: Okay, guys, we'll take care of him. 588 00:46:54,437 --> 00:46:56,439 Okay, come on. It's gonna be all right. 589 00:46:57,189 --> 00:46:58,357 It's okay. 590 00:46:59,025 --> 00:47:00,192 It's okay. 591 00:47:05,072 --> 00:47:06,657 The fog killed them? 592 00:47:09,160 --> 00:47:10,244 Look. 593 00:47:10,703 --> 00:47:13,039 I found this on the boat. Take it. Keep it safe. 594 00:47:13,164 --> 00:47:14,457 It's a piece of evidence. 595 00:47:14,540 --> 00:47:16,417 It might prove that spooner's innocent. 596 00:47:16,792 --> 00:47:18,044 Just keep it safe. 597 00:47:58,834 --> 00:48:00,586 Okay. 598 00:48:06,258 --> 00:48:07,468 Let's see. 599 00:48:13,391 --> 00:48:14,934 Aha. 600 00:48:15,393 --> 00:48:16,644 So you like your gift? 601 00:48:16,727 --> 00:48:18,646 Uh, I think it's more for you 602 00:48:18,729 --> 00:48:19,772 than it is for me, Dan. 603 00:48:19,855 --> 00:48:21,482 It's pretty cool though, huh? 604 00:48:21,565 --> 00:48:23,275 If I wanted people to see me, 605 00:48:23,359 --> 00:48:24,735 I wouldn't have gone into radio. 606 00:48:24,860 --> 00:48:25,860 Over and out. 607 00:48:25,986 --> 00:48:27,738 You hear about the seagrass? 608 00:48:28,197 --> 00:48:30,324 Yeah. Yeah, I did. 609 00:48:32,910 --> 00:48:34,203 Well, I-I gotta go. 610 00:48:34,328 --> 00:48:35,955 - Call me later, okay? - I will. 611 00:48:37,706 --> 00:48:40,459 Somebody please beam me out of here. 612 00:48:47,049 --> 00:48:48,467 Spooner: Look at that. 613 00:48:48,759 --> 00:48:51,262 Beautiful women cavortin' around half-naked... 614 00:48:54,932 --> 00:48:57,810 Spooner: This new radio is... Don't know why it does this. 615 00:48:57,977 --> 00:48:59,057 Jennifer: I'm going inside. 616 00:48:59,103 --> 00:49:00,896 - Spooner: No. - Mandi: It's freezing. 617 00:49:51,447 --> 00:49:52,447 Oh! 618 00:51:50,941 --> 00:51:52,861 J“ when they finally come to destroy the earth j“ 619 00:51:52,943 --> 00:51:54,583 j“ they'll have to go through you first j“ 620 00:51:56,905 --> 00:51:58,657 j“ I bet they won't be expecting that j“ 621 00:51:58,741 --> 00:52:00,781 j“ when they finally come to destroy the earth... j“ 622 00:53:25,786 --> 00:53:28,038 Trebek: She is the Greek goddess of revenge. 623 00:53:30,541 --> 00:53:31,750 I've got it, aunt Connie. 624 00:53:34,837 --> 00:53:36,004 - Hello? - Stevie: Andy. 625 00:53:36,171 --> 00:53:37,464 It's me. I need you to chill out 626 00:53:37,548 --> 00:53:38,674 and listen to me, okay? 627 00:53:38,757 --> 00:53:39,757 Okay. 628 00:53:39,800 --> 00:53:41,176 Where did you find the brush? 629 00:53:42,010 --> 00:53:44,346 On the beach, down by the big rock. 630 00:53:44,638 --> 00:53:46,140 Andy, I don't want you to go out 631 00:53:46,223 --> 00:53:47,975 and pick up anything else from the beach 632 00:53:48,100 --> 00:53:49,601 unless I'm with you. You understand? 633 00:53:49,685 --> 00:53:50,602 Why? 634 00:53:50,686 --> 00:53:51,686 Andy! 635 00:53:51,937 --> 00:53:54,231 Jeez, okay, I promise. Bye. 636 00:53:54,815 --> 00:53:56,150 Bye. 637 00:53:59,027 --> 00:54:00,571 What'd your mother want, Andy? 638 00:54:01,947 --> 00:54:02,990 Oh, nothing. 639 00:54:05,409 --> 00:54:06,994 Can I go down to the beach? 640 00:54:08,662 --> 00:54:10,914 Well, just be back before dark, dear. 641 00:54:10,998 --> 00:54:12,166 I will. 642 00:54:25,471 --> 00:54:26,680 Elizabeth: Father Malone? 643 00:54:32,352 --> 00:54:33,729 Father? 644 00:54:56,627 --> 00:54:57,961 Elizabeth: Father Malone? 645 00:54:58,128 --> 00:54:59,505 Elizabeth. 646 00:55:01,006 --> 00:55:02,549 I'm... I'm sorry. 647 00:55:02,633 --> 00:55:04,843 - I didn't mean to interrupt you. - No, no, no. 648 00:55:04,927 --> 00:55:05,927 It's all right. 649 00:55:05,969 --> 00:55:06,887 Vvhathappened? 650 00:55:06,970 --> 00:55:08,096 I don't know. 651 00:55:10,474 --> 00:55:11,683 What do the words mean? 652 00:55:11,850 --> 00:55:14,353 Uh, it's... ahem. 653 00:55:14,436 --> 00:55:16,480 - -A phrase from the Bible. - It's, uh... 654 00:55:16,688 --> 00:55:18,315 It's the writing on the wall. 655 00:55:20,025 --> 00:55:21,068 What've you got there? 656 00:55:26,990 --> 00:55:29,451 I was wondering if you could help me. 657 00:55:29,868 --> 00:55:32,037 It has your family name in it. 658 00:55:45,300 --> 00:55:47,302 My grandfather told me about this. 659 00:55:50,264 --> 00:55:51,515 Where'd you get it? 660 00:55:51,932 --> 00:55:53,851 In the boathouse, hidden in the wall. 661 00:55:53,934 --> 00:55:55,561 The boathouse? Which one? 662 00:55:56,395 --> 00:55:57,395 Nick's. 663 00:55:57,771 --> 00:55:58,771 Nick castle. 664 00:56:00,607 --> 00:56:01,608 Of course. 665 00:56:03,735 --> 00:56:05,988 I'm sorry, Elizabeth. I really can't help you. 666 00:56:08,323 --> 00:56:09,950 Something's happening, isn't it, father? 667 00:56:11,118 --> 00:56:12,870 I'm really very busy right now, Elizabeth. 668 00:56:12,953 --> 00:56:14,513 Maybe you should come back another time. 669 00:56:14,580 --> 00:56:15,706 What's happening, father? 670 00:56:15,789 --> 00:56:18,083 Look, you really should get off the island. 671 00:56:18,542 --> 00:56:19,835 - What? - I said, 672 00:56:58,332 --> 00:57:00,208 Tom: Found this on the seagrass. 673 00:57:00,459 --> 00:57:02,628 They figure it's the knife that killed Sean. 674 00:57:03,587 --> 00:57:05,464 Spooner: But that's... That's my knife. 675 00:57:10,260 --> 00:57:11,260 Nick. 676 00:57:12,721 --> 00:57:13,722 Elizabeth, what happened? 677 00:57:15,140 --> 00:57:16,224 Can we talk outside? 678 00:57:16,516 --> 00:57:17,935 No, um... 679 00:57:18,268 --> 00:57:19,268 It's not a good time. 680 00:57:19,478 --> 00:57:20,979 It's important. 681 00:57:21,063 --> 00:57:22,856 No, I-I can't. I can't right now. 682 00:57:22,940 --> 00:57:25,233 Spooner's really in trouble. Just give me a minute. 683 00:59:12,507 --> 00:59:13,717 Blood... 684 00:59:14,259 --> 00:59:16,011 For blood. 685 00:59:20,849 --> 00:59:23,143 - Elizabeth. - No! 686 00:59:23,226 --> 00:59:24,686 Tom: What the hell's going on here? 687 00:59:28,065 --> 00:59:29,566 Vvhathappened? Are you okay? 688 00:59:29,649 --> 00:59:31,568 I don't... 689 00:59:38,575 --> 00:59:39,575 Thanks. 690 00:59:42,996 --> 00:59:45,248 Here, drink this. 691 00:59:45,457 --> 00:59:46,833 It'll help you relax. 692 00:59:47,959 --> 00:59:49,503 I don't wanna relax. 693 00:59:50,337 --> 00:59:51,497 You don't believe me, do you? 694 00:59:52,255 --> 00:59:54,883 Elizabeth, three people were just found dead on my boat. 695 00:59:54,966 --> 00:59:56,510 My family business is pretty much shot, 696 00:59:56,593 --> 00:59:58,571 and I got Malone trying to nail spooner for murder. 697 00:59:58,595 --> 01:00:00,055 What do you want me to do? 698 01:00:00,138 --> 01:00:01,890 You think I would just make all this up? 699 01:00:02,140 --> 01:00:03,391 I didn't say that. 700 01:00:04,226 --> 01:00:05,310 It's not just me, Nick. 701 01:00:05,393 --> 01:00:06,853 Father Malone's leaving the island, 702 01:00:06,937 --> 01:00:08,188 and spooner wasn't lying. 703 01:00:08,271 --> 01:00:10,151 He didn't even touch Sean. I saw it on the tape. 704 01:00:10,398 --> 01:00:11,817 Where is the tape? Let me see it. 705 01:00:13,151 --> 01:00:14,903 - I lost it. - You what? 706 01:00:15,904 --> 01:00:17,364 I know. It fell in the water. 707 01:00:17,572 --> 01:00:18,907 When you were drowning in seaweed? 708 01:00:19,074 --> 01:00:21,201 I know how this sounds, okay? 709 01:00:21,284 --> 01:00:23,453 It's a really good thing you found this. 710 01:00:26,498 --> 01:00:29,084 Nick, ever since I came home, 711 01:00:29,167 --> 01:00:30,710 horrible things have been happening. 712 01:00:31,545 --> 01:00:33,046 The answers are in here somehow. 713 01:00:33,130 --> 01:00:34,214 Just... 714 01:00:35,132 --> 01:00:36,216 Just look at it. 715 01:00:37,884 --> 01:00:39,553 It describes my dream, Nick. 716 01:00:40,345 --> 01:00:41,471 All of it. 717 01:00:46,685 --> 01:00:48,520 One of the founding fathers wrote it. 718 01:00:48,603 --> 01:00:49,771 Patrick Malone. 719 01:00:52,649 --> 01:00:54,860 "May god forgive my soul. 720 01:00:55,152 --> 01:00:58,155 "I say these words, but in my heart I wonder: 721 01:00:58,238 --> 01:01:00,532 "Can god forgive any man for a sin as great as the one 722 01:01:00,615 --> 01:01:02,117 I'm about to commit?" 723 01:01:02,200 --> 01:01:03,827 Wait a second. Let me see this. 724 01:01:10,333 --> 01:01:12,919 "I tell myself this is the only means by which our family 725 01:01:13,003 --> 01:01:15,630 "can survive the conditions on this beleaguered island. 726 01:01:16,756 --> 01:01:18,258 "But it does not soothe the horror 727 01:01:18,508 --> 01:01:20,093 I feel for being an accomp..." 728 01:01:20,177 --> 01:01:21,428 Accomplice to what? 729 01:01:26,349 --> 01:01:27,349 What is it? 730 01:01:27,475 --> 01:01:29,561 These photographs. The dates. 731 01:01:31,021 --> 01:01:33,398 1867, '69. 732 01:01:34,107 --> 01:01:36,651 Just shacks, huts, cabins. 733 01:01:36,860 --> 01:01:38,737 Then 1871. 734 01:01:40,739 --> 01:01:42,157 Nick: Town Springs up. 735 01:01:50,790 --> 01:01:51,917 Elizabeth: Look at these. 736 01:01:52,000 --> 01:01:53,835 It's the same thing here. 737 01:01:53,919 --> 01:01:55,712 Look how much everything's grown. 738 01:01:56,463 --> 01:01:58,757 Something definitely happened in 1871. 739 01:01:58,840 --> 01:02:00,717 Same date as the journal. 740 01:02:03,470 --> 01:02:05,013 What turned it all around? 741 01:02:09,351 --> 01:02:10,518 Man: Malone. 742 01:02:12,395 --> 01:02:13,396 Williams. 743 01:02:14,940 --> 01:02:16,107 Castle. 744 01:02:17,192 --> 01:02:18,276 Vvayne. 745 01:02:19,986 --> 01:02:22,239 Are we resolved to protect this island? 746 01:02:42,968 --> 01:02:44,886 I was outside the door, like you said. 747 01:02:44,970 --> 01:02:46,513 Must've gone out the window. 748 01:02:46,972 --> 01:02:48,181 You think? 749 01:03:18,461 --> 01:03:19,462 Hm. 750 01:06:02,167 --> 01:06:03,334 Oh, my. 751 01:06:17,557 --> 01:06:18,641 Hi, Dan. 752 01:06:18,808 --> 01:06:20,894 So, what is it this time? A swarm of locusts? 753 01:06:21,019 --> 01:06:22,187 A tornado, maybe? 754 01:06:22,270 --> 01:06:23,313 Ha-ha. No. 755 01:06:23,396 --> 01:06:24,564 Just fog. 756 01:06:24,731 --> 01:06:25,982 You're kidding, right? 757 01:06:26,316 --> 01:06:28,151 No, it swallowed us up out here at the station 758 01:06:28,234 --> 01:06:29,694 a couple of minutes ago. 759 01:06:29,777 --> 01:06:30,695 It's movin' your way. 760 01:06:30,778 --> 01:06:32,489 It's kind of cool, actually. 761 01:06:32,947 --> 01:06:34,199 Hang on a sec. 762 01:06:47,378 --> 01:06:48,421 Oh, man. 763 01:06:48,505 --> 01:06:49,881 All the lights just went out. 764 01:06:49,964 --> 01:06:50,964 Everything's dead. 765 01:06:51,299 --> 01:06:53,009 Everything but your computer, right? 766 01:06:53,468 --> 01:06:54,677 Batteries. 767 01:06:54,802 --> 01:06:55,970 Lucky me. 768 01:07:06,272 --> 01:07:08,107 Dan, where'd you go? 769 01:07:08,191 --> 01:07:10,151 - That's great. - Dan? 770 01:07:13,196 --> 01:07:15,240 Dan? What is that? What's happening? 771 01:07:15,406 --> 01:07:18,034 - Someone's at the door. - Dan, listen to me. 772 01:07:18,117 --> 01:07:20,095 - Don't open the door. - I'm just gonna check this out. 773 01:07:20,119 --> 01:07:21,663 Hang on a second, sweetheart. 774 01:07:27,752 --> 01:07:30,088 Yeah, just give me a second here, all right? 775 01:07:30,171 --> 01:07:31,839 Dan, don't open the door. 776 01:07:32,257 --> 01:07:33,508 Don't worry about me, darlin'. 777 01:07:33,591 --> 01:07:35,468 Big Dan's got everything under control. 778 01:07:37,303 --> 01:07:38,471 Dan? 779 01:07:41,057 --> 01:07:42,684 Dan, is everything all right? 780 01:07:48,022 --> 01:07:49,022 Dan? 781 01:07:54,070 --> 01:07:55,822 Is this some kind ofjoke? 782 01:08:16,217 --> 01:08:17,427 That's weird. 783 01:08:31,024 --> 01:08:32,233 Dan? 784 01:08:40,742 --> 01:08:42,744 Dan! Dan! 785 01:09:00,261 --> 01:09:02,639 - Chris? - "Shorts" for 2000. 786 01:09:02,722 --> 01:09:05,183 Swift advocates eating poor children 787 01:09:05,642 --> 01:09:07,477 As a way to combat poverty. 788 01:09:07,644 --> 01:09:08,728 Andy? 789 01:09:09,771 --> 01:09:11,314 Please pick up. Please pick up. 790 01:09:11,606 --> 01:09:12,607 Please pick up. 791 01:09:16,194 --> 01:09:17,236 No. 792 01:09:17,320 --> 01:09:19,864 - Inez. - Woman: What is... Borneo? 793 01:09:24,369 --> 01:09:25,495 Trebek: "Necklace" is right. 794 01:09:25,578 --> 01:09:26,829 Man: "Literary shorts" for 16. 795 01:09:32,710 --> 01:09:33,753 Hello. 796 01:09:36,506 --> 01:09:37,506 Hello. 797 01:09:38,174 --> 01:09:39,174 Hello? 798 01:09:45,890 --> 01:09:48,559 Kathy: And all of us living here today owe a debt of gratitude 799 01:09:48,643 --> 01:09:50,228 to these four brave men 800 01:09:50,311 --> 01:09:52,980 who struggled and withstood and sacrificed 801 01:09:53,064 --> 01:09:54,190 in order that this island 802 01:09:54,357 --> 01:09:57,110 might grow and prosper into what it is today. 803 01:10:06,869 --> 01:10:08,204 Oh, god, Andy. 804 01:10:10,039 --> 01:10:12,291 Maybe we should close all the windows. 805 01:10:12,458 --> 01:10:15,002 You better check your bedroom. I'll go check your mother's. 806 01:10:23,302 --> 01:10:24,387 It wants us. 807 01:10:26,973 --> 01:10:29,434 Nick: This is really weird. I'll go get the truck. 808 01:10:29,517 --> 01:10:31,769 Kathy: I think it's just a power outage. 809 01:10:31,853 --> 01:10:32,895 I'm sure it's temporary. 810 01:10:33,187 --> 01:10:35,565 I think it's best that everybody just go home. 811 01:10:35,648 --> 01:10:37,483 I-I don't think it's anything to worry about. 812 01:10:37,734 --> 01:10:41,446 Man: All right, you heard the mayor. Let's call it a night. 813 01:10:43,448 --> 01:10:44,907 Man: You gonna go with 'em? 814 01:10:44,991 --> 01:10:47,118 - Man 2: No, I think I'll... - Woman: See you later. 815 01:10:47,910 --> 01:10:49,203 We'll drive together, okay? 816 01:10:57,837 --> 01:10:59,046 This is an emergency. 817 01:10:59,130 --> 01:11:01,090 There has been a fire at the weather station. 818 01:11:01,174 --> 01:11:02,383 Dan has been killed. 819 01:11:02,467 --> 01:11:04,510 If anybody can hear me, please go check on my son. 820 01:11:04,761 --> 01:11:05,970 The phone lines are down. 821 01:11:06,095 --> 01:11:07,138 Please check on my son. 822 01:11:07,263 --> 01:11:08,806 There is something in the fog. Please! 823 01:11:09,140 --> 01:11:12,560 I cannot reach him. He's at 887 white beach road. 824 01:11:12,685 --> 01:11:14,187 Mommy's coming, Andy. She's coming. 825 01:11:14,896 --> 01:11:16,081 - Elizabeth, get in. - What is it? 826 01:11:16,105 --> 01:11:17,982 Stevie's son's in trouble. We gotta go. 827 01:11:18,107 --> 01:11:19,525 I heard her on the radio. Come on. 828 01:11:41,839 --> 01:11:44,050 "April 10th: Met with Blake tonight 829 01:11:44,133 --> 01:11:45,468 "for the first time. 830 01:11:45,927 --> 01:11:46,927 "He stood in the shadows 831 01:11:46,969 --> 01:11:48,805 to prevent me from seeing his face." 832 01:11:48,930 --> 01:11:49,930 Who's Blake? 833 01:11:50,765 --> 01:11:51,766 I don't know. 834 01:11:54,185 --> 01:11:55,436 Nick, listen to this. 835 01:11:56,187 --> 01:11:58,105 "Blake's proposition is simple. 836 01:11:58,231 --> 01:12:00,316 "He wishes to purchase half of the island 837 01:12:00,399 --> 01:12:02,109 "as a new home for his people. 838 01:12:03,152 --> 01:12:05,613 "He and his followers have been travelling down the coast 839 01:12:05,696 --> 01:12:07,740 "in a clipper ship called the Elizabeth Dane." 840 01:12:08,783 --> 01:12:11,327 Spooner said he saw a clipper ship last night in the fog. 841 01:13:01,460 --> 01:13:02,460 Nick, watch out! 842 01:13:17,435 --> 01:13:18,435 Come on. 843 01:13:23,441 --> 01:13:24,901 Damn it! 844 01:13:37,079 --> 01:13:39,665 J“ da-da-da-dum da-da-dum j“ 845 01:14:11,364 --> 01:14:12,364 Oh. 846 01:14:15,534 --> 01:14:16,535 Oh. 847 01:14:46,649 --> 01:14:47,650 Come on. 848 01:14:48,234 --> 01:14:49,443 Damn it! 849 01:14:51,070 --> 01:14:52,279 Comeon 850 01:14:52,363 --> 01:14:53,489 Come on. 851 01:15:08,295 --> 01:15:09,338 Oh, come on. 852 01:18:06,891 --> 01:18:09,143 We're not gonna make it. It's coming up the coast. 853 01:18:09,226 --> 01:18:11,106 We're going the back way. 854 01:18:53,270 --> 01:18:54,855 Turn the truck around. Keep it running. 855 01:19:14,291 --> 01:19:15,291 Nick: Come on! 856 01:19:15,334 --> 01:19:16,543 Andy, get out of there! 857 01:19:20,923 --> 01:19:22,967 Get out of there! Come on, grab my hand. 858 01:19:23,759 --> 01:19:24,843 Come on, run! 859 01:19:29,682 --> 01:19:30,762 Let's go. Get in the truck. 860 01:19:30,808 --> 01:19:31,850 Come on, get in the truck. 861 01:19:33,102 --> 01:19:35,271 We gotta get out of here. Go, go, go. 862 01:19:35,521 --> 01:19:36,521 Let's go. 863 01:19:36,772 --> 01:19:37,648 Elizabeth, let's go. 864 01:19:37,773 --> 01:19:39,108 Come on. Put it in gear. Let's go. 865 01:19:39,191 --> 01:19:40,191 Shit. 866 01:19:40,317 --> 01:19:41,360 Go, come on! 867 01:19:41,652 --> 01:19:42,736 It's stuck. 868 01:19:46,365 --> 01:19:47,700 - Elizabeth, go. - What is that? 869 01:19:47,783 --> 01:19:48,826 Come on, I don't know. 870 01:19:50,911 --> 01:19:52,037 Trade places with me. 871 01:19:54,540 --> 01:19:55,540 Slide over. 872 01:20:11,307 --> 01:20:12,891 Nick! Nick, look out! 873 01:20:14,101 --> 01:20:15,811 - Ooh! - Jeez. 874 01:20:24,528 --> 01:20:25,821 Where are we going? 875 01:20:26,322 --> 01:20:28,365 We need to get to the lighthouse. To your mum. 876 01:20:28,449 --> 01:20:29,676 Then we're getting off this island. 877 01:20:29,700 --> 01:20:32,036 Nick, we have to go to the town hall to get my mother. 878 01:20:32,119 --> 01:20:34,121 She was just there. Try the Marina loop. 879 01:20:34,204 --> 01:20:35,414 Maybe we'll make it through. 880 01:20:40,878 --> 01:20:43,558 Spooner: I ain't stickin' around here, waiting to get killed, uh-uh. 881 01:20:43,630 --> 01:20:45,049 I'm the hell off this island. 882 01:20:56,310 --> 01:20:57,603 All packed up, huh? 883 01:21:02,149 --> 01:21:04,109 I don't think the ferry's running tonight, father. 884 01:21:07,863 --> 01:21:08,989 You been drinkin'? 885 01:21:10,449 --> 01:21:11,950 It means, 886 01:21:12,743 --> 01:21:15,162 "you've been weighed in the balance and found wanting." 887 01:21:15,329 --> 01:21:17,289 I'll take that as a yes. 888 01:21:18,749 --> 01:21:20,000 I need a drink myself. 889 01:21:20,918 --> 01:21:23,021 So I figure one of these keys goes to one of these boats. 890 01:21:23,045 --> 01:21:24,671 We could... 891 01:21:29,760 --> 01:21:30,969 Oh, my god. 892 01:21:38,769 --> 01:21:39,769 Come on. 893 01:21:40,771 --> 01:21:41,771 Come on! 894 01:21:54,493 --> 01:21:55,493 Nick: It's too thick. 895 01:21:55,536 --> 01:21:56,829 I can't see through this. 896 01:22:28,694 --> 01:22:30,362 Ourjourney's over. 897 01:22:30,612 --> 01:22:32,239 We are almost home. 898 01:22:39,746 --> 01:22:41,540 The contract, mr Malone. 899 01:22:58,640 --> 01:22:59,975 A new home. 900 01:23:01,310 --> 01:23:03,103 Where's the rest? 901 01:23:04,313 --> 01:23:05,939 We've come for all of it, mr Blake. 902 01:23:06,023 --> 01:23:07,524 You'll give us everything. 903 01:23:07,608 --> 01:23:09,401 And you escape with your wretched lives. 904 01:23:10,444 --> 01:23:12,070 It's not the deal we made, 905 01:23:12,154 --> 01:23:13,155 mr Malone. 906 01:23:13,405 --> 01:23:15,532 Well, that matters little now, mr Blake. 907 01:23:42,601 --> 01:23:43,852 Elizabeth! 908 01:23:44,520 --> 01:23:45,521 Nick! 909 01:23:46,188 --> 01:23:47,231 Elizabeth! 910 01:23:49,399 --> 01:23:50,484 Elizabeth! 911 01:23:50,943 --> 01:23:52,027 Nick! 912 01:23:52,861 --> 01:23:54,363 Where are you? 913 01:23:55,739 --> 01:23:57,032 Stay there! 914 01:23:57,115 --> 01:23:58,325 I can see you! 915 01:24:03,455 --> 01:24:04,455 Elizabeth. 916 01:24:06,208 --> 01:24:07,459 I'm sorry. 917 01:24:07,543 --> 01:24:08,961 I... I don't know what it is. 918 01:24:09,044 --> 01:24:10,044 Nick: Elizabeth? 919 01:24:10,879 --> 01:24:12,005 Nick. 920 01:24:12,589 --> 01:24:14,508 Oh, man. You all right? 921 01:24:14,591 --> 01:24:15,591 You okay? 922 01:24:17,636 --> 01:24:19,346 Hey, come on, we gotta go. 923 01:24:19,513 --> 01:24:21,014 Icantleave without my dogs, Nick. 924 01:24:21,139 --> 01:24:23,141 No, they'll be fine. We'll be back tomorrow. 925 01:24:23,225 --> 01:24:24,268 Look at me, Nick. 926 01:24:25,644 --> 01:24:27,437 Those dogs are all I got. 927 01:24:33,193 --> 01:24:34,193 Hank: Billy! 928 01:24:34,611 --> 01:24:36,196 There's people over there. 929 01:24:36,321 --> 01:24:37,321 Hank: Brutus? 930 01:24:46,123 --> 01:24:47,291 We gotta go. 931 01:24:47,374 --> 01:24:48,374 Come on. 932 01:25:03,515 --> 01:25:04,515 What was that? 933 01:25:06,685 --> 01:25:08,520 Andy. 934 01:25:09,354 --> 01:25:10,606 Mum. 935 01:25:11,064 --> 01:25:12,566 Thank god you're okay. 936 01:25:13,442 --> 01:25:15,569 I tried to reach you, but i-i... 937 01:25:15,694 --> 01:25:16,903 I crashed my car. 938 01:25:17,779 --> 01:25:19,364 Oh, god. Thank god. 939 01:25:21,950 --> 01:25:22,951 We gotta go. 940 01:25:23,035 --> 01:25:24,411 Come on, let's go. 941 01:25:24,494 --> 01:25:25,537 - Come on. - Come on. 942 01:25:25,621 --> 01:25:27,331 Inside. Hurry up. 943 01:26:01,948 --> 01:26:03,825 You miserable bastards! 944 01:26:04,076 --> 01:26:05,077 Ah! 945 01:26:30,268 --> 01:26:31,268 Man: Help us! 946 01:26:31,770 --> 01:26:33,021 Please! 947 01:26:33,146 --> 01:26:34,146 Hurry up! 948 01:26:48,954 --> 01:26:49,954 Ah! 949 01:26:50,330 --> 01:26:51,540 Blood for blood. 950 01:27:58,190 --> 01:28:00,192 No! 951 01:28:08,074 --> 01:28:09,326 Nick: Elizabeth? 952 01:28:10,577 --> 01:28:11,578 Elizabeth? 953 01:28:13,121 --> 01:28:14,121 Come on. 954 01:28:29,304 --> 01:28:30,722 You make a decision... 955 01:28:30,806 --> 01:28:32,516 Elizabeth, are you okay? 956 01:28:40,565 --> 01:28:42,317 Spooner: Hello, is anybody in there? 957 01:28:42,984 --> 01:28:45,445 - Spooner? - Yeah, open the door, man. 958 01:28:45,821 --> 01:28:46,988 Come on. 959 01:28:47,072 --> 01:28:48,365 It's crazy out there, man. 960 01:28:49,241 --> 01:28:50,534 The hell is going on? 961 01:28:50,659 --> 01:28:52,244 We gotta lock this place down right now. 962 01:28:52,327 --> 01:28:53,495 Windows, doors, everything. 963 01:28:53,578 --> 01:28:55,121 Spooner, come on. 964 01:28:57,624 --> 01:28:58,750 All right. 965 01:29:04,714 --> 01:29:06,258 Father Malone: So now you know. 966 01:29:07,801 --> 01:29:10,011 That our forefathers murdered every man, woman and child 967 01:29:10,095 --> 01:29:11,221 on the Elizabeth Dane? 968 01:29:11,680 --> 01:29:14,516 And this town was built on nothing but lies? 969 01:29:14,975 --> 01:29:16,768 And now they've come for their revenge. 970 01:29:29,155 --> 01:29:30,532 They're everywhere. 971 01:29:30,949 --> 01:29:33,034 The land that Blake paid for... 972 01:29:33,535 --> 01:29:34,536 Where is it? 973 01:29:35,579 --> 01:29:36,579 We're on it. 974 01:29:37,873 --> 01:29:39,374 The whole town was built on it. 975 01:29:41,251 --> 01:29:44,045 Sins of the fathers are visited on the heads of the children. 976 01:29:44,129 --> 01:29:46,047 Spooner: The hell are you talkin' about? 977 01:29:46,131 --> 01:29:47,632 The ramblings of a dying old man. 978 01:29:47,716 --> 01:29:49,652 My grandfather knew the truth about his ancestors. 979 01:29:49,676 --> 01:29:51,678 My father was a madman. 980 01:29:51,761 --> 01:29:53,263 We're the children of murderers. 981 01:29:53,346 --> 01:29:54,346 All of us. 982 01:29:54,556 --> 01:29:56,892 Wayne, castle, 983 01:29:57,434 --> 01:29:59,019 Williams, Malone... 984 01:29:59,102 --> 01:30:00,478 But we haven't done anything. 985 01:30:00,562 --> 01:30:02,814 Yeah, keep my father out of this. We from Chicago. 986 01:30:03,064 --> 01:30:05,984 It's time to put an end to this once and for all. 987 01:30:47,192 --> 01:30:48,777 No, come on. 988 01:31:58,596 --> 01:31:59,596 Ah! 989 01:32:03,768 --> 01:32:04,769 Ah! 990 01:32:27,083 --> 01:32:28,334 No! 991 01:32:38,094 --> 01:32:39,095 Malone. 992 01:32:43,892 --> 01:32:44,892 Ah! 993 01:33:15,256 --> 01:33:16,256 Elizabeth! 994 01:34:02,345 --> 01:34:03,888 Elizabeth. Elizabeth, wait. 995 01:34:14,149 --> 01:34:15,316 Please... 996 01:34:16,317 --> 01:34:18,278 I've done nothing to deserve this. 997 01:34:18,486 --> 01:34:21,322 That matters little now. 998 01:34:22,198 --> 01:34:23,283 Please. 999 01:34:25,326 --> 01:34:26,870 The contract. 1000 01:35:45,156 --> 01:35:46,157 Let's go. 1001 01:37:09,324 --> 01:37:10,325 Elizabeth? 1002 01:37:38,186 --> 01:37:39,312 Elizabeth? 1003 01:37:44,067 --> 01:37:45,068 Elizabeth? 1004 01:38:19,018 --> 01:38:20,937 Stevie: I don't think any of us 1005 01:38:21,437 --> 01:38:24,190 can say exactly what happened last night. 1006 01:38:26,109 --> 01:38:28,611 But if this... 1007 01:38:30,279 --> 01:38:33,199 Has been anything more than just a nightmare, 1008 01:38:33,783 --> 01:38:36,202 then... why? 1009 01:38:37,036 --> 01:38:38,996 Did it come back for revenge? 1010 01:38:39,997 --> 01:38:41,207 Or justice? 1011 01:38:42,250 --> 01:38:46,045 Or maybe to claim something lost long, long ago. 1012 01:38:47,797 --> 01:38:49,090 Maybe we'll never know. 1013 01:38:50,133 --> 01:38:52,009 But one thing's for sure. 1014 01:38:53,177 --> 01:38:56,597 Something did come back from the sea. 1015 01:38:57,640 --> 01:39:00,226 Sooner or later, everything does.