1
00:00:56,264 --> 00:00:57,682
BOGGIS, BUNCE JA BEAN
2
00:00:57,766 --> 00:00:59,392
PAKSU, PÄTKÄ JA LAIHELIINI
3
00:00:59,476 --> 00:01:01,811
NÄÄ KORSTOT PAHANLAISET,
VAIK IHAN ERILAISET
4
00:01:01,895 --> 00:01:05,231
OLI ILKEITÄ KOKO TIIMI
5
00:01:58,034 --> 00:01:58,910
Mitä lääkäri sanoi?
6
00:01:58,993 --> 00:02:03,206
Ei mitään. Pieni flunssanpoikanen vain.
Sain jotain pillereitä.
7
00:02:03,289 --> 00:02:05,667
Minähän sanoin,
että söit vain jotain pilaantunutta.
8
00:02:05,750 --> 00:02:07,377
Valitaanko oikotie vai maisemareitti?
9
00:02:07,460 --> 00:02:08,753
Mennään oikotietä.
10
00:02:08,837 --> 00:02:10,588
Mutta maisemareitti on paljon nätimpi.
11
00:02:10,672 --> 00:02:12,674
-Mennään sitten sitä.
-Hienoa.
12
00:02:12,924 --> 00:02:14,968
Se on sitä paitsi vähän nopeampi.
13
00:02:24,811 --> 00:02:25,937
Kiitos.
14
00:02:29,190 --> 00:02:34,988
BERKIN KYYHKYSFARMI
15
00:02:35,071 --> 00:02:36,739
Mikä on kyyhkysenpoika?
16
00:02:36,823 --> 00:02:39,617
Tiedät kyllä. Kai se on kuin pulu.
17
00:02:39,701 --> 00:02:41,327
Mennäänkö hevoshaan reiästä -
18
00:02:41,411 --> 00:02:43,037
vai ratsastuspolkua pitkin?
19
00:02:43,121 --> 00:02:45,248
Hevoshaka on turvallisempi vaihtoehto.
20
00:02:45,331 --> 00:02:48,626
Mutta polkua pitkin pääsemme
aivan kyyhkyssuojan viereen.
21
00:02:49,627 --> 00:02:50,837
Hyvä on.
22
00:02:51,713 --> 00:02:53,381
Mitä nyt? Olet jotenkin säikky.
23
00:02:54,340 --> 00:02:57,760
Älä huoli. Olen varastellut lintuja
työkseni koko pienen ikäni.
24
00:02:57,844 --> 00:03:01,389
Olet uskomattoman kaunis tänään.
Sinä suorastaan hehkut.
25
00:03:02,140 --> 00:03:03,766
Ehkä se johtuu valaistuksesta.
26
00:03:05,226 --> 00:03:06,186
Tule.
27
00:03:43,723 --> 00:03:45,016
-Mikä tuo on?
-Mikä?
28
00:03:45,099 --> 00:03:47,602
-Taitaa olla ketunraudat. Katso.
-Tule pois sieltä.
29
00:03:47,685 --> 00:03:48,811
Onko se jousiladattu?
30
00:03:48,895 --> 00:03:53,483
Luulen, että jos kyyhkyssuojan ovelle
tulee tuosta suunnasta,
31
00:03:53,566 --> 00:03:57,195
tämä pieni vekotin laukaisee...
Siirry syrjään, se tipahtaa juuri siihen.
32
00:03:57,278 --> 00:03:58,780
Älä... Lähdetään!
33
00:04:03,576 --> 00:04:05,662
Se tipahti vain suoraan alas.
34
00:04:07,247 --> 00:04:08,665
Ei se ollutkaan jousiladattu.
35
00:04:08,748 --> 00:04:09,791
Olen raskaana.
36
00:04:12,460 --> 00:04:15,338
Hurjaa. Meille tulee pentu.
37
00:04:16,631 --> 00:04:17,715
Hieno uutinen.
38
00:04:17,799 --> 00:04:19,384
Jos olemme elossa...
39
00:04:23,346 --> 00:04:28,059
Jos olemme elossa huomisaamuna,
saat luvan etsiä töitä toiselta alalta.
40
00:04:29,519 --> 00:04:30,520
Hyvä on.
41
00:04:30,979 --> 00:04:33,231
KAKSI VUOTTA MYÖHEMMIN
(12 KETUNVUOTTA)
42
00:04:48,705 --> 00:04:50,456
KETTU
PIIKKIPUSKA 1
43
00:04:52,625 --> 00:04:56,504
HERRA KETUN KERTOMUKSIA KULMILTA
44
00:04:56,713 --> 00:04:59,882
Lukeekohan kolumniani kukaan?
Puhuuko kukaan ystäväsi siitä?
45
00:04:59,966 --> 00:05:03,428
Toki. Rabbitin ex-tyttöystävä sanoi,
46
00:05:03,511 --> 00:05:06,180
että hän lukisi sitä,
mutta heille ei tule sitä lehteä.
47
00:05:06,264 --> 00:05:07,724
Ash! Liikettä niveliin.
48
00:05:07,807 --> 00:05:09,392
Miksi tulisikaan? Se on roskalehti.
49
00:05:09,475 --> 00:05:10,768
-Olen sairas.
-Etkä ole.
50
00:05:10,852 --> 00:05:12,729
-Minulla on lämpöä.
-Eikä ole.
51
00:05:12,812 --> 00:05:15,231
-En tahdo mennä.
-Vauhtia nyt tai myöhästyt.
52
00:05:15,315 --> 00:05:17,275
Hoidit tuon hienosti.
53
00:05:18,776 --> 00:05:21,279
ASUNTOJA MYYTÄVÄNÄ
PUUASUNNOT
54
00:05:22,196 --> 00:05:24,532
Serkkusi Kristofferson saapuu 6. päivä.
55
00:05:24,615 --> 00:05:28,453
Ole hänelle erityisen kiltti,
sillä hänellä on nyt rankkaa.
56
00:05:28,536 --> 00:05:30,913
-Missä hän nukkuu?
-Sinun huoneessasi.
57
00:05:30,997 --> 00:05:33,249
Ei siellä ole tilaa.
Laita hänet isän työhuoneeseen.
58
00:05:33,333 --> 00:05:35,793
Se on varattu isälle.
59
00:05:38,713 --> 00:05:42,133
En halua enää asua maakolossa.
Tunnen itseni köyhäksi.
60
00:05:42,216 --> 00:05:44,969
Me olemme köyhiä. Mutta onnellisia.
61
00:05:45,053 --> 00:05:48,890
Miten sen nyt ottaa.
Näkymät ovat silti ylempää paremmat.
62
00:05:50,975 --> 00:05:54,562
Olen 7 ihmisvuotta vanha.
Isäni kuoli 7 ja puolen vuoden ikäisenä.
63
00:05:54,645 --> 00:05:58,733
En halua enää asua maakolossa.
Aion tehdä asialle jotain.
64
00:06:06,949 --> 00:06:10,161
Lähden tästä.
Mukavaa päivää, kullanmurut.
65
00:06:11,037 --> 00:06:14,499
Ketut asuvat maakoloissa syystä.
66
00:06:16,167 --> 00:06:17,627
Kyllä ja ei.
67
00:06:21,130 --> 00:06:24,717
Mitä sinulla on ylläsi?
Miksi viitta ja lahkeet sukkien sisällä?
68
00:06:29,347 --> 00:06:31,265
Kaipa hän on vain -
69
00:06:32,558 --> 00:06:33,643
erilainen.
70
00:06:36,479 --> 00:06:40,024
Se ei ole minulla myynnissä,
joten sillä ei ole väliä minun kannaltani.
71
00:06:40,108 --> 00:06:40,942
MYYTÄVÄNÄ
72
00:06:41,025 --> 00:06:44,695
Siinä hän onkin. Herra Kettu! Tässä se on!
73
00:06:44,779 --> 00:06:48,699
Tässä se puu on! Tulkaa peremmälle.
Soitan sinulle takaisin, Bob.
74
00:06:49,784 --> 00:06:52,995
Se on tietysti alkuperäiskunnossa,
aito maalattia.
75
00:06:53,079 --> 00:06:56,290
Laadukas kaarna, laattakiviuuni,
kuten näette.
76
00:06:57,083 --> 00:06:58,376
Kylie!
77
00:06:58,459 --> 00:07:01,170
Esittelen asuntoa.
Sinun ei pitäisi olla täällä.
78
00:07:01,254 --> 00:07:02,547
Paljonko kello on? Anteeksi.
79
00:07:02,630 --> 00:07:05,716
Tämä on Kylie, talonmies.
Hän on hieman...
80
00:07:05,800 --> 00:07:07,218
Mitä ämpärissä on?
81
00:07:07,969 --> 00:07:10,638
Näettekö, miltä hänen silmänsä näyttävät?
Hei, Kylie!
82
00:07:10,930 --> 00:07:13,891
Mitä? Mutuja vain. Haluatteko maistaa?
83
00:07:13,975 --> 00:07:15,268
Toki. Kiitos.
84
00:07:17,854 --> 00:07:22,316
Tämä ei taida olla mikään ikivihreä?
Onko vapaana yhtään mäntyä?
85
00:07:22,400 --> 00:07:25,194
Mäntyjä on teidän budjetillanne
vaikea löytää.
86
00:07:25,278 --> 00:07:26,654
Mitä tuolla on?
87
00:07:37,331 --> 00:07:39,876
Mitä teette työksenne, herra Kettu?
88
00:07:39,959 --> 00:07:42,920
Olin ennen lintuvaras,
mutta nyt olen sanomalehtimies.
89
00:07:43,004 --> 00:07:45,423
Aivan. Olen nähnyt nimenne.
90
00:07:47,300 --> 00:07:49,594
-Hyvää päivän jatkoa.
-Oletteko lähdössä?
91
00:07:49,677 --> 00:07:54,015
Kiitos mudusta, Kylie. Se oli erinomainen.
92
00:07:54,724 --> 00:07:59,645
MÄYRÄ, MAJAVA & MAJAVA
(ASIANAJOFIRMA)
93
00:08:02,565 --> 00:08:04,233
Älä osta sitä puuta.
94
00:08:04,317 --> 00:08:06,569
Asuntolainallasi olisi epäedullinen korko,
95
00:08:06,652 --> 00:08:09,030
ja asuinalueenne olisi maan vaarallisin -
96
00:08:09,113 --> 00:08:10,406
sinun lajillesi.
97
00:08:10,698 --> 00:08:12,158
Sinä liioittelet asioita.
98
00:08:13,534 --> 00:08:16,913
Kaunistelen niitä pikemminkin.
Kyseessä ovat Boggis, Bunce ja Bean,
99
00:08:16,996 --> 00:08:20,708
tämän laakson kautta aikain
ilkeimmät ja rumimmat maajussit.
100
00:08:20,791 --> 00:08:22,668
Niinkö? Kerro lisää heistä.
101
00:08:24,420 --> 00:08:25,671
Hyvä on.
102
00:08:25,922 --> 00:08:29,342
Walt Boggis on kanafarmari.
Kenties maailman menestynein sellainen.
103
00:08:29,425 --> 00:08:31,928
Hän painaa yhden sarvikuonon verran.
104
00:08:32,220 --> 00:08:36,224
Hän syö kolme kanaa
jokaisen päivän jokaisella aterialla.
105
00:08:36,307 --> 00:08:38,559
Se tekee 12 kanaa päivässä.
106
00:08:38,643 --> 00:08:40,728
Nate Bunce on ankka- ja hanhifarmari.
107
00:08:40,811 --> 00:08:43,272
Hän on suunnilleen
isomahaisen lilliputin kokoinen,
108
00:08:43,356 --> 00:08:44,732
ja hänen leukansa jäisi veden alle -
109
00:08:44,815 --> 00:08:47,318
maailman jokaisen uima-altaan
matalassa päässä.
110
00:08:47,401 --> 00:08:49,028
Hän syö kotitekoisia donitseja,
111
00:08:49,111 --> 00:08:51,948
joissa on täytteenä
muussattua hanhenmaksaa.
112
00:08:52,031 --> 00:08:56,452
Frank Bean on kalkkuna- ja omenafarmari.
Hän on kehittänyt molemmista omat lajit.
113
00:08:57,203 --> 00:09:01,874
Hänen ravintoaan on vahva siideri,
jota hän valmistaa omenistaan.
114
00:09:03,501 --> 00:09:05,795
Hän on laiha kuin tikku,
terävä kuin partaveitsi -
115
00:09:05,878 --> 00:09:08,714
ja hyvinkin pelottavin mies,
jota maa päällään kantaa.
116
00:09:11,133 --> 00:09:15,846
Paikalliset ihmislapset
laulavat hänestä pelottavaa pilkkalaulua.
117
00:09:15,930 --> 00:09:17,139
Kuuntele.
118
00:09:17,848 --> 00:09:21,894
Boggis, Bunce ja Bean
Paksu, pätkä ja laiheliini
119
00:09:21,978 --> 00:09:23,980
Nää korstot pahanlaiset
Vaik ihan erilaiset
120
00:09:24,063 --> 00:09:26,232
Oli ilkeitä koko tiimi
121
00:09:27,233 --> 00:09:31,028
Lyhyesti sanottuna
en todellakaan suosittele. Se siitä.
122
00:09:31,404 --> 00:09:34,031
Ymmärrän mitä puhut,
ja sanasi ovat arvokkaita,
123
00:09:35,032 --> 00:09:36,867
mutta aion sivuuttaa ohjeesi.
124
00:09:37,702 --> 00:09:39,287
Et hiisissä sivuuta.
125
00:09:40,997 --> 00:09:43,833
Jaa, enkö? Alatko hiisiä minulle?
126
00:09:43,916 --> 00:09:46,002
-Hiisitkö minulle?
-Älä rupea osoittelemaan.
127
00:09:46,085 --> 00:09:49,547
Älä rupea hiisimään,
kun tiedät ettet pärjää.
128
00:09:58,139 --> 00:10:00,516
-Osta se puu.
-Hyvä on.
129
00:10:00,600 --> 00:10:04,020
Käänny vasempaan, sitten oikeaan.
Laske ne alas. Auta tuota kaveria.
130
00:10:04,103 --> 00:10:07,607
Nosta jaloilla, älä selällä.
Älä yritä olla supermies.
131
00:10:07,690 --> 00:10:11,652
Täällä on kaksi virtapiiriä,
keltainen ja vihreä. Pitäkää ne erillään.
132
00:10:11,736 --> 00:10:14,822
Kiristäkää tahtia vielä hitusen.
133
00:10:14,905 --> 00:10:17,533
Vähän vielä. Hyvältä näyttää.
134
00:10:17,617 --> 00:10:21,037
Asettakaa lattiaelementti paikoilleen.
Sitten seinäosa.
135
00:10:21,120 --> 00:10:24,790
Olkaa varovaisia oksien kanssa.
Älkää vahingoittako kaarnaa.
136
00:10:29,462 --> 00:10:30,546
Vau.
137
00:10:31,797 --> 00:10:33,049
Hei.
138
00:10:40,514 --> 00:10:43,100
ALAIKÄINEN ILMAN SAATTAJAA
139
00:10:48,522 --> 00:10:53,444
KRISTOFFERSON-SERKKU SAAPUU
140
00:10:54,737 --> 00:10:57,031
Hän on vähän nuorempi,
mutta hiisin paljon isompi.
141
00:10:57,114 --> 00:11:00,368
Se johtuu kai geeneistä.
Ash on hentorakenteinen.
142
00:11:07,792 --> 00:11:08,709
Mene.
143
00:11:09,669 --> 00:11:10,961
Katso, isä!
144
00:11:13,172 --> 00:11:14,548
Jaahas.
145
00:11:15,174 --> 00:11:17,551
Hyvä hyppy, Ash. Muista hännän asento.
146
00:11:20,888 --> 00:11:23,265
Maalaat näemmä yhä ukkosmyrskyjä.
147
00:11:23,349 --> 00:11:25,226
Tunnetko itsesi yhä köyhäksi?
148
00:11:26,769 --> 00:11:27,978
En niin paljon.
149
00:11:40,658 --> 00:11:43,869
Kappas! Poika on luonnonlahjakkuus.
Olen sanaton.
150
00:11:52,420 --> 00:11:53,963
Hän osaa myös karatea.
151
00:11:56,507 --> 00:11:58,926
KOMMANDOPIPOT
40% ALENNUS
152
00:11:59,969 --> 00:12:02,722
-Pidättekö minua urheilullisena?
-Mitä sinä höpötät?
153
00:12:02,805 --> 00:12:04,807
Minä itse ainakin pidän.
154
00:12:04,890 --> 00:12:08,144
Joskus minusta tuntuu, että te ette pidä.
155
00:12:08,227 --> 00:12:11,021
Mitä hän ajaa takaa? Rukoileeko hän?
156
00:12:11,355 --> 00:12:13,315
Tuo taitaa olla joogaa.
157
00:12:16,235 --> 00:12:18,654
Kauanko Kristoffersonin
on määrä viipyä meillä?
158
00:12:18,738 --> 00:12:20,322
Kunnes enosi paranee.
159
00:12:20,406 --> 00:12:22,908
Mutta kauanko siinä suunnilleen menee?
160
00:12:22,992 --> 00:12:26,078
Keuhkokuume.
Eihän se nyt niin vakavaa ole.
161
00:12:26,495 --> 00:12:28,164
Puhu hiljempaa.
162
00:12:37,298 --> 00:12:39,008
Kuka minä olen?
163
00:12:39,467 --> 00:12:41,093
Kuka, mitenkä? Mitä nyt?
164
00:12:41,177 --> 00:12:45,139
Miksi kettu? Miksei hevonen,
kuoriainen tai valkopäämerikotka?
165
00:12:45,222 --> 00:12:48,184
Tarkoitan nyt filosofisessa mielessä.
166
00:12:48,267 --> 00:12:50,853
Kuka minä olen,
ja miten kettu voisi olla onnellinen -
167
00:12:50,936 --> 00:12:54,356
ilman kanaloiden ryöstelyä?
168
00:12:55,149 --> 00:12:57,777
En tiedä, mistä sinä puhut,
mutta kuulostaa laittomalta.
169
00:12:57,860 --> 00:12:59,779
Laita tämä kommandopipo päähän.
170
00:13:01,071 --> 00:13:04,116
Taidat olla kokoa M. Riisu se
äläkä käytä sitä kotipiirissä.
171
00:13:05,701 --> 00:13:07,578
Ja niin se alkaa.
172
00:13:09,580 --> 00:13:12,708
Haittaako sinua, jos siirrän
makuualustaani pois junaradan alta?
173
00:13:12,792 --> 00:13:15,294
Jalat koukussa on vaikea nukkua.
174
00:13:15,377 --> 00:13:20,758
Että joillakuilla osaa olla ikävä asenne.
Toivottavasti se ei tartu minuun.
175
00:13:20,841 --> 00:13:22,468
Selkärankani on vain...
176
00:13:22,551 --> 00:13:23,761
Nuku missä lystäät.
177
00:13:23,844 --> 00:13:27,807
Ota sinä minun sänkyni.
Minä voin ryömiä kirjahyllyn alle.
178
00:13:27,890 --> 00:13:30,142
Ketä kiinnostaa,
jos saan tikkuja korviini?
179
00:13:30,226 --> 00:13:31,936
-Anna olla.
-Aiotko nyt murjottaa?
180
00:13:32,019 --> 00:13:35,606
Olen tätä myöten täynnä ruikutustasi.
181
00:13:43,239 --> 00:13:44,365
Hyvää yötä.
182
00:14:36,500 --> 00:14:40,671
HERRA KETULLA ON SUUNNITELMA
183
00:14:41,881 --> 00:14:44,675
Tein sitä ammatikseni ja olin siinä hyvä.
184
00:14:45,009 --> 00:14:46,468
Minun piti perhesyistä lopettaa se,
185
00:14:46,552 --> 00:14:50,472
mutta päätin tehdä
vielä yhden keikan salaa.
186
00:14:50,556 --> 00:14:53,475
Otan sinut mukaan sihteeriksi ja apuriksi.
187
00:14:53,559 --> 00:14:54,685
Selvä.
188
00:14:55,269 --> 00:14:58,314
Laimea kommentti näin isoon juttuun.
189
00:14:58,397 --> 00:14:59,440
Selvä, kiitos.
190
00:14:59,523 --> 00:15:02,443
Nauhoitan keskustelumme,
älä siis kolistele.
191
00:15:02,943 --> 00:15:04,695
Eli lakkaa keinumasta.
192
00:15:05,946 --> 00:15:07,990
Suunnitelma. Vaihe yksi. A-puoli.
193
00:15:08,449 --> 00:15:10,367
Aloitetaan Boggisin ykköskanalasta.
194
00:15:10,618 --> 00:15:13,954
Sitä suojaa vain muutama vanha beagle
ja matala kivimuuri.
195
00:15:14,038 --> 00:15:17,750
Pari sanaa beagleista.
Älä koskaan katso sitä suoraan silmiin.
196
00:15:17,833 --> 00:15:20,419
Miksen? Eivät ne niin kovia ole.
197
00:15:20,961 --> 00:15:25,132
Yhdellä näistä koirista on vesikauhu,
johon sillä on lääkitys.
198
00:15:25,215 --> 00:15:28,969
Mikäli se puree sinua, joudut ottamaan
pistoksia mahaan puolen vuoden ajan.
199
00:15:29,053 --> 00:15:30,262
Tätä ei tarvitse edes selittää.
200
00:15:30,346 --> 00:15:33,098
Ole korvat höröllä äläkä keskeytä.
Nauhoitan tätä.
201
00:15:33,182 --> 00:15:37,394
Poimin vähän mustikoita ja lisäsin niihin
10 mg voimakasta unilääkettä.
202
00:15:37,478 --> 00:15:38,812
Sillä nukahtaisi gorillakin.
203
00:15:38,896 --> 00:15:41,982
-Miten saamme ne syötettyä?
-Beaglet rakastavat mustikoita.
204
00:15:42,066 --> 00:15:45,235
Muista, että ne eivät ole kovin fiksuja,
mutta hyvin vainoharhaisia.
205
00:15:45,319 --> 00:15:47,613
Tapa siis kana aina yhdellä puraisulla.
206
00:15:48,197 --> 00:15:49,573
Yhdellä puraisulla, käsitätkö?
207
00:15:51,617 --> 00:15:55,245
Kuunteletko sinä? Katson silmiisi,
mutten näe, meneekö mikään perille.
208
00:15:57,081 --> 00:15:59,375
KEMIAN PERUSTEET
209
00:15:59,708 --> 00:16:00,960
Magnesiumia.
210
00:16:02,252 --> 00:16:03,963
-Magnesiumia!
-Anteeksi.
211
00:16:05,881 --> 00:16:06,924
Pipetti.
212
00:16:07,007 --> 00:16:08,801
-Pipetti!
-Ai, anteeksi.
213
00:16:09,635 --> 00:16:12,054
Kaliumia... Mitä sinä tuijotat?
214
00:16:12,137 --> 00:16:13,389
Voi, ei.
215
00:16:15,474 --> 00:16:17,559
Miksi serkkusi on kuin märkä rätti?
216
00:16:17,643 --> 00:16:19,228
-Kuinka?
-Mitä se tarkoittaa?
217
00:16:19,311 --> 00:16:21,480
Sitä, etten tiedä mitä tarkoitit
märällä rätillä.
218
00:16:21,563 --> 00:16:24,441
Hän on liian lyhyt, pukeutuu kuin tyttö,
219
00:16:24,525 --> 00:16:26,402
hän on erilainen.
220
00:16:26,485 --> 00:16:29,071
Oletko koulukiusaaja?
Alat kuulostaa siltä.
221
00:16:29,780 --> 00:16:31,031
Katso.
222
00:16:32,908 --> 00:16:34,618
Tuhosit juuri koko kokeen.
223
00:16:34,702 --> 00:16:37,413
Magnesium täytyy sammuttaa.
Pysy loitolla.
224
00:16:44,294 --> 00:16:45,462
Sinulla on nätit korvat.
225
00:16:46,255 --> 00:16:47,423
Minullako?
226
00:16:48,298 --> 00:16:50,217
Kiitos. Sinulla on nätit pilkut.
227
00:16:50,300 --> 00:16:53,595
Niinkö? Ennen peitin ne, mutta...
228
00:16:54,930 --> 00:16:57,975
-Sinun piti olla minun parini.
-Minähän olen.
229
00:16:58,434 --> 00:17:00,853
Etkä ole. Olet epälojaali.
230
00:17:01,437 --> 00:17:05,232
SUUNNITELMAN 1. VAIHE
(BOGGISIN KANALA NRO 1)
231
00:17:21,999 --> 00:17:25,002
Siellä on siis muutama beagle,
mutta ne hoitelemme.
232
00:17:26,170 --> 00:17:30,090
Emmekö me joskus aikoinaan
tehneet niin, kun joku näki suden...
233
00:17:30,174 --> 00:17:31,800
Sudenko? Minkä suden?
234
00:17:34,219 --> 00:17:35,929
Ei mitään. Anna olla.
235
00:17:37,139 --> 00:17:39,391
Tässä on se matala muuri.
Se ei ole ongelma.
236
00:17:43,729 --> 00:17:46,690
Mitä hiisiä? Mistä tämä iso aita tuli?
Meillä oli suunnitelma.
237
00:17:46,774 --> 00:17:47,900
Mikä tuo salama on?
238
00:17:47,983 --> 00:17:49,651
HENGENVAARA
239
00:17:49,735 --> 00:17:52,404
Aita saattaa siis olla sähköistetty.
240
00:17:52,488 --> 00:17:55,866
Toivottavasti se ei tarkoita ukonilmaa,
sillä pelkään niitä.
241
00:18:06,043 --> 00:18:07,169
Katso.
242
00:18:31,485 --> 00:18:34,863
Beaglet rakastavat mustikoita.
Suunnitelma toimii taas.
243
00:18:35,906 --> 00:18:37,407
Nyt on edessä kinkkinen kohta.
244
00:18:37,491 --> 00:18:39,326
Toisen meistä on hypättävä
piikkilangan yli,
245
00:18:39,409 --> 00:18:41,995
liu'uttava piikkien ali
ja avattava aidan salpa.
246
00:18:42,079 --> 00:18:43,831
-Kuka sen tekee?
-En minä ainakaan.
247
00:18:43,914 --> 00:18:47,417
Kristofferson tekisi sen kuin vettä vain.
Hän on kuin olympiatason...
248
00:18:47,501 --> 00:18:49,586
Miksemme mene tuota kautta?
Siellä ei ole esteitä.
249
00:18:51,421 --> 00:18:52,631
Totta, se on parempi reitti.
250
00:19:03,267 --> 00:19:04,726
-Yksi puraisu.
-Minä yritän!
251
00:19:04,810 --> 00:19:07,271
Minulla on erilaiset hampaat.
Olen opossumi.
252
00:19:08,105 --> 00:19:08,981
Anna tänne.
253
00:19:11,400 --> 00:19:13,193
Se on niin raakaa. Vertakin ja kaikkea.
254
00:19:13,277 --> 00:19:14,361
Seuraa minua.
255
00:19:30,627 --> 00:19:32,504
Mikä oli pakosuunnitelma?
256
00:19:35,966 --> 00:19:36,800
Seuraa taas minua.
257
00:19:43,182 --> 00:19:44,266
Nopeasti!
258
00:19:46,518 --> 00:19:47,728
Anna tänne se!
259
00:19:58,697 --> 00:20:00,908
Käydään ruokakaupassa kotimatkalla.
260
00:20:00,991 --> 00:20:03,535
Tehdään itse hintalaput
ja kääritään kanat paperiin,
261
00:20:03,619 --> 00:20:05,495
jotta näyttäisi, että ostimme ne!
262
00:20:15,172 --> 00:20:16,673
Mistä sait tämän kanan?
263
00:20:16,757 --> 00:20:19,301
Kävin kotimatkalla ruokakaupassa.
264
00:20:19,384 --> 00:20:22,221
Sen jalassa on Boggisin maatilan lappu.
265
00:20:23,138 --> 00:20:25,641
Sen on täytynyt karata sieltä,
ennen kuin ostin sen.
266
00:20:33,482 --> 00:20:36,360
Tänään Bunce.
Hänellä on kylmäsavustamo ja hanhia...
267
00:20:36,443 --> 00:20:40,364
Sinähän sanoit,
että yksi viimeinen keikka.
268
00:20:40,447 --> 00:20:43,992
Niin niin. Mutta se on vielä kesken.
Se on kolmiosainen.
269
00:20:47,579 --> 00:20:52,125
BUNCEN KYLMÄSAVUSTAMO
(SUUNNITELMAN 2. VAIHE)
270
00:20:52,209 --> 00:20:54,294
KAMERA 1: KYLMÄSAVUSTAMO
271
00:21:22,823 --> 00:21:24,199
Pistäkäähän vauhtia.
272
00:21:24,283 --> 00:21:26,702
En ole koskaan pelannut tätä.
Miten sitä pelataan?
273
00:21:26,785 --> 00:21:28,870
Eikö joen tuolla puolen pelata iskupalloa?
274
00:21:28,954 --> 00:21:32,291
Ei, me vain juoksemme kilpaa
ja pelaamme tammenterhoilla.
275
00:21:32,749 --> 00:21:34,376
Säännöt ovat yksinkertaiset.
276
00:21:34,459 --> 00:21:38,130
Sieppareita on 3, 3 polttajaa,
5 risujuoksijaa ja lyöjä.
277
00:21:38,213 --> 00:21:40,632
Keskimmäinen polttaja sytyttää kävyn
ja heittää sen korin yli.
278
00:21:40,716 --> 00:21:43,260
Lyöjä yrittää osua
kiven vieressä olevaan seetrikeppiin.
279
00:21:43,343 --> 00:21:44,886
Risujuoksijat juoksevat edestakaisin,
280
00:21:44,970 --> 00:21:47,472
kunnes käpy sammuu,
ja tuomari huutaa "maali".
281
00:21:47,556 --> 00:21:50,100
Lopuksi maalit lasketaan yhteen -
282
00:21:50,183 --> 00:21:51,226
ja jaetaan yhdeksällä.
283
00:21:51,310 --> 00:21:52,686
-Ymmärrän.
-Menet Ashin tilalle.
284
00:21:52,769 --> 00:21:56,148
Vaihto! Ash, tule vaihtoon! Saat levähtää.
285
00:21:56,231 --> 00:21:57,733
Vaihtoonko?
286
00:21:57,816 --> 00:22:00,902
Mitä? Jaksan kyllä.
Anna minun pelata tämä erä loppuun.
287
00:22:00,986 --> 00:22:03,989
Ei käy. Tule pois.
288
00:22:06,283 --> 00:22:10,203
-Edistynkö minä?
-Et sinä huonommaksikaan tule.
289
00:22:10,287 --> 00:22:14,249
Uskotko, että voin tulla yhtä hyväksi
kuin isäni, jos harjoittelen?
290
00:22:14,333 --> 00:22:17,961
Isäsikö?
Hän oli ehkä paras iskupallon pelaaja,
291
00:22:18,045 --> 00:22:20,088
joka koulullamme on koskaan ollut.
292
00:22:22,674 --> 00:22:24,843
KETUNVUODEN ARVOKKAIN PELAAJA
K. KETTU
293
00:22:24,926 --> 00:22:27,262
Älä vertaa itseäsi häneen.
294
00:22:27,346 --> 00:22:31,558
Mutta minulla on samoja luontaisia kykyjä,
vai mitä?
295
00:22:31,892 --> 00:22:34,686
Sanotaanko niin, että olet edistynyt.
296
00:23:00,212 --> 00:23:02,923
-Maali!
-Jakakaa se yhdeksällä!
297
00:23:04,424 --> 00:23:07,219
Oliko tuo muka ensi kerta,
kun hän lyö palloa?
298
00:23:07,302 --> 00:23:09,596
Hän on totisesti isäsi veljenpoika.
299
00:23:09,679 --> 00:23:11,264
-Ei hän ole.
-Eikö?
300
00:23:11,348 --> 00:23:13,934
-Hän on äitini veljenpoika.
-Vai niin.
301
00:23:15,268 --> 00:23:16,520
Mitä tuo tarkoittaa?
302
00:23:18,063 --> 00:23:20,482
Se on kannustukseksi.
303
00:23:20,565 --> 00:23:21,608
Sehän on K.
304
00:23:21,691 --> 00:23:24,194
Henkeä peliin! Sillä lailla!
305
00:23:25,028 --> 00:23:26,238
Me seurustelemme.
306
00:23:31,076 --> 00:23:32,119
Mikä tuo on?
307
00:23:32,202 --> 00:23:34,037
Mikä? Ai, tämäkö?
308
00:23:34,496 --> 00:23:37,541
Ei mikään. Vain joku palkinto,
jonka voitin urheilussa.
309
00:23:39,459 --> 00:23:41,878
Minun pitää tehdä
kirjanjulkaisujuttu jonkun pesässä -
310
00:23:41,962 --> 00:23:43,505
rinteen tupakkapellolla.
311
00:23:43,588 --> 00:23:47,134
Me pyörähdämme siellä Kylien kanssa.
Älä valvo.
312
00:23:47,217 --> 00:23:48,552
Mikä kirja se on?
313
00:23:49,010 --> 00:23:51,972
Jokin muistelmateos.
Pyydän sinulle nimmarin.
314
00:23:52,055 --> 00:23:54,307
Ruoka oli taivaallista.
315
00:23:57,519 --> 00:24:00,897
BEANIN SALAINEN SIIDERIKELLARI
(SUUNNITELMAN 3. VAIHE)
316
00:24:01,731 --> 00:24:05,777
Näin Beanin siiderikellarin takaovessa
pari rikkinäistä kalteria.
317
00:24:05,861 --> 00:24:07,737
-Murtaudummeko Beanin kotiin?
-Kellariin.
318
00:24:07,821 --> 00:24:09,698
-Jossa hän asuu?
-Ei, vaan säilöö siiderit.
319
00:24:09,781 --> 00:24:11,241
Se on hänen kotinsa alapuolella.
320
00:24:11,324 --> 00:24:13,368
Mistä sinä tupsahdit?
Mene tekemään läksyjä.
321
00:24:13,452 --> 00:24:14,870
Haluan mukaan siiderivarkaisiin.
322
00:24:14,953 --> 00:24:17,622
Menemme kirjanjulkaisujuhliin.
Älä puhu mistään siideristä,
323
00:24:17,706 --> 00:24:20,000
sillä kukaan ei ole sellaista sanonut.
Mene!
324
00:24:20,083 --> 00:24:22,252
Hoidat minut vielä pulaan.
325
00:24:22,335 --> 00:24:24,546
Olet sitä paitsi liian pieni ja holtiton.
326
00:24:27,174 --> 00:24:28,508
Yksi, kaksi, kolme!
327
00:24:30,469 --> 00:24:32,262
On tuolla hiisin penskalla otsaa.
328
00:24:32,345 --> 00:24:34,306
Uskomatonta. Mistä hän tiesi?
329
00:24:37,684 --> 00:24:38,935
Kieliiköhän hän meistä?
330
00:24:40,729 --> 00:24:43,315
Ennen kuin lähdemme,
antaisitko jonkin merkin siitä,
331
00:24:43,398 --> 00:24:45,567
että sanomani menee perille?
332
00:24:48,278 --> 00:24:49,779
Siinäkö kaikki? Selvä.
333
00:24:49,863 --> 00:24:51,323
On minulla toinenkin.
334
00:24:51,740 --> 00:24:54,409
-Hyvä, selvisit. Näkikö kukaan?
-En usko.
335
00:24:54,493 --> 00:24:56,203
Pue tämä kommandopipo.
336
00:24:58,163 --> 00:25:01,500
Olen mielissäni kutsusta,
mutten tiedä, onko tämä soveliasta.
337
00:25:01,583 --> 00:25:04,002
-Miksei?
-En halua olla epärehellinen.
338
00:25:04,085 --> 00:25:05,962
Pidä vain suusi kiinni,
niin kaikki on hyvin.
339
00:25:06,046 --> 00:25:08,590
-Minäkään en halua häntä mukaan.
-Tästä ei äänestetä!
340
00:25:08,673 --> 00:25:11,593
KÄYMISPROSESSI
341
00:25:11,676 --> 00:25:12,969
Susi, jonka kerran näin...
342
00:25:13,053 --> 00:25:16,014
Mitä tuo susihöpinä oikein on?
Lopeta se.
343
00:25:17,849 --> 00:25:18,683
KOURU ALAS
344
00:25:28,735 --> 00:25:30,612
Katsokaa tätä omenamehun määrää.
345
00:25:30,695 --> 00:25:34,115
Emme tulleet tänne
minkään omenamehun takia.
346
00:25:34,199 --> 00:25:37,994
Se on vahvinta alkoholipitoista siideriä,
mitä rahalla saa,
347
00:25:38,078 --> 00:25:39,746
tai mitä voi varastaa.
348
00:25:40,121 --> 00:25:42,666
Se polttelee kurkussa, kiehuu vatsassa -
349
00:25:42,749 --> 00:25:45,961
ja maistuu melkein tismalleen
samalta kuin sulatettu kulta.
350
00:25:55,470 --> 00:25:59,307
Tunkeuduitte tänne laittomasti.
351
00:26:05,272 --> 00:26:09,442
Näillä kulmilla
siiderivarkaita ei katsota hyvällä.
352
00:26:09,818 --> 00:26:11,361
Olet rupsahtanut, Rotta.
353
00:26:11,903 --> 00:26:15,740
Itse näytät olevan.
354
00:26:15,824 --> 00:26:17,576
VARTIJA
355
00:26:18,743 --> 00:26:21,746
Miksi sinulla on tuo merkki? Mikä se on?
356
00:26:23,123 --> 00:26:24,749
Se on työtäni.
357
00:26:39,931 --> 00:26:41,725
Miten eukkosi jakselee?
358
00:26:41,933 --> 00:26:43,727
Puhutko vaimostani?
359
00:26:45,020 --> 00:26:47,439
Hän oli nuorena yleinen nainen.
360
00:26:47,522 --> 00:26:49,232
Villi ja kevytkenkäinen -
361
00:26:50,400 --> 00:26:51,860
ja suloinen kuin minkkiturkki.
362
00:26:52,152 --> 00:26:53,320
Onko se totta?
363
00:26:54,029 --> 00:26:57,324
Ei tietenkään. Tai siis olihan hänellä
elämä. Kuten meillä kaikilla.
364
00:26:57,407 --> 00:27:00,410
Aika oli silloin toinen.
Eipäs nyt kaksinaismoralisoida.
365
00:27:00,493 --> 00:27:02,287
-Mutta yleinen nainenko?
-Naama umpeen.
366
00:27:04,623 --> 00:27:06,458
Se oli lähellä. Ole varovainen.
367
00:27:06,916 --> 00:27:09,127
Olen varovainen kuin...
368
00:27:34,944 --> 00:27:37,405
Montako pulloa tuon?
369
00:27:37,489 --> 00:27:39,240
En tiedä, vaikka pari.
370
00:27:39,324 --> 00:27:41,326
Eilen joit kolme.
371
00:27:41,660 --> 00:27:43,578
Hyvä on. Tuo kolme.
372
00:27:54,756 --> 00:27:56,716
Ei, kyllä kaksi riittää.
373
00:28:01,054 --> 00:28:03,848
Voi hiisi. Onko hän sokea?
374
00:28:03,932 --> 00:28:07,352
Hänellä voi olla hajataittoa
tai jonkin asteen harmaakaihi.
375
00:28:07,435 --> 00:28:09,020
Hän ei näe kovin hyvin.
376
00:28:23,368 --> 00:28:25,829
Mitä minä sanoin?
Tenava on luonnonlahjakkuus!
377
00:28:25,912 --> 00:28:28,623
HÄTÄKOKOUS
378
00:28:31,334 --> 00:28:34,462
Mukavaa kun tulitte.
Näytätte voivan hyvin.
379
00:28:34,546 --> 00:28:36,715
Mitä kuuluu, Walter?
Oletko ollut terveenä?
380
00:28:37,590 --> 00:28:40,301
-Entä Nathan? Onko kaikki hyvin?
-Hienosti.
381
00:28:42,137 --> 00:28:43,430
Onko kettuongelmia?
382
00:28:44,305 --> 00:28:45,473
-Vitsailetko?
-Kamalia.
383
00:28:45,557 --> 00:28:46,599
-Surkeaa.
-Se nauraa meille.
384
00:28:46,683 --> 00:28:47,767
-Nöyryyttävää.
-Raivostuttaa.
385
00:28:47,851 --> 00:28:49,060
En halua edes puhua siitä.
386
00:28:56,735 --> 00:28:58,445
Ehkäpä se pitäisi tappaa.
387
00:28:59,654 --> 00:29:01,906
-Se on selvää.
-Se on niin ovela.
388
00:29:02,198 --> 00:29:05,660
Aivan. Sehän on hyvin ovela.
389
00:29:05,744 --> 00:29:08,288
Se saattaa olla hieman vaikeaa.
390
00:29:17,756 --> 00:29:21,176
Tiedän, missä se asuu.
Väijymme huomenna pensaikossa,
391
00:29:21,259 --> 00:29:24,846
odotamme, kunnes se tulee ulos
ja ammumme sen palasiksi.
392
00:29:24,929 --> 00:29:26,598
Miltä se kuulostaisi?
393
00:29:27,390 --> 00:29:29,225
Miksipä ei?
394
00:29:40,612 --> 00:29:42,280
Kirjanjulkaisujuhlatko taas?
395
00:29:44,157 --> 00:29:47,327
En nähnyt sinua siellä pimeässä.
396
00:29:48,119 --> 00:29:51,080
Oli itse asiassa tulipalo.
Sain juuri soiton.
397
00:29:51,164 --> 00:29:54,167
Saattaa olla tuhopoltto.
Haastattelen palopäällikköä.
398
00:29:54,250 --> 00:29:56,961
Kylie. Puhuuko hän totta?
399
00:29:58,296 --> 00:29:59,756
En halua tähän välikäteen.
400
00:29:59,839 --> 00:30:00,924
Kiitos, Kylie.
401
00:30:01,007 --> 00:30:03,468
Miksi hänellä on kommandopipo?
402
00:30:06,513 --> 00:30:09,432
Hänen korviaan paleli.
Ei hän ollut mukanamme. Mene petiin.
403
00:30:10,934 --> 00:30:13,561
Mikäli tapahtuu sitä mitä luulen,
404
00:30:14,771 --> 00:30:16,147
sen on parempi olla tapahtumatta.
405
00:30:21,277 --> 00:30:26,407
AMMUSKELU
406
00:30:33,623 --> 00:30:35,792
Hienosti suojattu. Ensi kerralla...
407
00:30:50,473 --> 00:30:51,599
Kaikki kolme!
408
00:30:51,808 --> 00:30:52,809
Tapa se!
409
00:31:16,332 --> 00:31:18,668
Saimme hännän, mutta emme itse kettua.
410
00:31:21,170 --> 00:31:24,716
Anteeksi, että herätin.
Mutta voitko tulla heti tänne ja tuoda -
411
00:31:24,799 --> 00:31:29,012
kolme lapiota, kaksi hakkua,
500 ammusta -
412
00:31:29,554 --> 00:31:31,014
ja pullollisen omenasiideriä?
413
00:31:32,599 --> 00:31:35,435
-Se kasvaa takaisin, eikö niin?
-Häntä ei kasva takaisin.
414
00:31:35,518 --> 00:31:37,729
-Eikö?
-Paitsi liskoilla.
415
00:31:37,812 --> 00:31:41,608
Häntä ei kasva takaisin.
Olen loppuelämäni hännätön.
416
00:31:41,691 --> 00:31:44,444
Mutta se ei ole mitään
keuhkokuumeeseen verrattuna.
417
00:31:44,527 --> 00:31:47,697
Hänen isänsä on puoliksi haudassa.
418
00:31:47,780 --> 00:31:49,532
Se on paljon pahempi kuin...
419
00:31:52,577 --> 00:31:55,079
Anteeksi.
Menen puoleksi tunniksi meditoimaan.
420
00:31:56,497 --> 00:31:59,667
Sinulla on 29 minuuttia aikaa
laatia kunnon anteeksipyyntö.
421
00:31:59,751 --> 00:32:01,920
Minunko pitää pyytää anteeksi?
422
00:32:02,378 --> 00:32:05,757
Hän tuli tänne ja sai heti kommandopipon.
Missä minun piponi on?
423
00:32:05,840 --> 00:32:10,178
Miksei minua kohti ammuttu?
Koska mielestänne olen huono kaikessa!
424
00:32:10,261 --> 00:32:12,180
Olette ehkä oikeassa, kiitti vaan.
425
00:32:14,724 --> 00:32:16,142
Sanoin, ettei oteta häntä mukaan.
426
00:32:16,976 --> 00:32:19,103
Miksi hiisissä en totellut lakimiestäni?
427
00:32:19,187 --> 00:32:23,399
Hyvä jos saamme tästä puusta
puolet siitä mitä itse maksoimme.
428
00:32:23,483 --> 00:32:27,904
En pysty nukkumaan selälläni viikkoihin,
ja mahallaan nenäni menee tukkoon.
429
00:32:27,987 --> 00:32:30,365
Miksi hiisissä en totellut lakimiestäni?
430
00:32:30,448 --> 00:32:32,283
Koska et kuuntele ketään.
431
00:32:33,826 --> 00:32:35,954
-Mikä se oli?
-Sanoin...
432
00:32:36,037 --> 00:32:37,830
Herää! Meitä kaivetaan ulos täältä!
433
00:32:37,914 --> 00:32:40,416
-He tappavat lapset.
-Vain kuolleen ruumiini yli.
434
00:32:40,500 --> 00:32:43,711
-Niin. Olet siinä kuviossa myös vainaa.
-En taivu siihen.
435
00:32:43,795 --> 00:32:45,129
-Mitä?
-Mitä sinä karjut?
436
00:32:45,213 --> 00:32:49,634
Lopettakaa! Sinä sanot yhtä, hän toista,
ja sitten taas toisin päin!
437
00:33:00,228 --> 00:33:02,939
Ymmärrän. Aikaa ei voi hukata.
Miksen ajatellut tätä heti?
438
00:33:03,022 --> 00:33:05,650
-Mitä?
-Olemme olleet ennenkin ansassa.
439
00:33:06,567 --> 00:33:08,987
Kaivakaa!
440
00:33:22,875 --> 00:33:25,628
YHTÄ KETTUTUNTIA MYÖHEMMIN
441
00:33:28,673 --> 00:33:32,510
Minun on aika pitää kannustuspuhe
ja selittää pari seikkaa.
442
00:33:33,177 --> 00:33:34,262
Hyvin kauan sitten...
443
00:33:34,345 --> 00:33:36,431
Voisimmeko puhua hetken kahdestaan?
444
00:33:36,514 --> 00:33:38,141
Täällä on vaikea mennä muualle.
445
00:33:38,224 --> 00:33:41,561
Tule tämän mineraalisuonen
toiselle puolelle.
446
00:33:45,064 --> 00:33:46,482
Minulta alkaa mennä hermot.
447
00:33:47,734 --> 00:33:49,152
-Milloin?
-Juuri nyt.
448
00:33:49,819 --> 00:33:50,987
Milloin?
449
00:33:55,116 --> 00:33:58,286
Kaksitoista ketunvuotta sitten
sinä lupasit -
450
00:33:58,369 --> 00:34:01,289
meidän ollessamme kettuansassa,
että jos selviäisimme hengissä,
451
00:34:01,372 --> 00:34:04,292
et enää koskaan varasta yhtään kanaa,
kalkkunaa, hanhea, ankkaa -
452
00:34:04,375 --> 00:34:05,877
tai kyyhkynpoikasta.
453
00:34:05,960 --> 00:34:09,922
Minä uskoin sinua. Miksi valehtelit?
454
00:34:11,466 --> 00:34:13,009
Koska olen villieläin.
455
00:34:13,676 --> 00:34:16,512
Olet myös aviomies ja isä!
456
00:34:17,430 --> 00:34:19,599
Yritän kertoa totuuden itsestäni.
457
00:34:20,183 --> 00:34:22,727
Minä vähät välitän sinun totuudestasi.
458
00:34:23,561 --> 00:34:26,522
Tämä tarina on liian ennalta-arvattava.
459
00:34:27,023 --> 00:34:30,193
Niinkö? Miten se loppuu?
460
00:34:30,902 --> 00:34:33,529
Me kaikki kuolemme.
461
00:34:34,739 --> 00:34:36,407
Ellet sinä muutu.
462
00:34:51,798 --> 00:34:55,885
Petey, kipaise Malloyn
laitevuokraamoon ja tilaa -
463
00:34:55,968 --> 00:34:59,972
yksi trukki, yksi traktori -
464
00:35:00,056 --> 00:35:03,976
ja järeä kaivinkone pikatoimituksella.
465
00:35:08,731 --> 00:35:11,192
KAUHEAT KAIVINKONEET
466
00:35:42,765 --> 00:35:46,394
Oletko vihainen minulle?
Ymmärrän kyllä, jos olet.
467
00:35:46,477 --> 00:35:49,564
En olisi ottanut serkkuasi mukaan,
jos olisin tiennyt loukkaavani.
468
00:35:49,647 --> 00:35:53,943
Tein sen vain siksi, koska hän on
niin lahjakas. Katso, miten hän kaivaa!
469
00:35:56,863 --> 00:35:58,239
Olen pahoillani, jos...
470
00:35:58,322 --> 00:36:00,575
Laitan nyt hiekkaa korviini.
471
00:36:00,658 --> 00:36:02,577
Nyt on hyvä.
En kuule sinua, mutta jatka toki.
472
00:36:25,183 --> 00:36:27,143
Minulla ei muuten ole kirppuja.
473
00:36:27,226 --> 00:36:31,689
Ei minullakaan. Kuka niin on väittänyt?
474
00:36:31,981 --> 00:36:35,401
Sinä olet ilmeisesti sellaista levitellyt.
Kirppuja ja täitä.
475
00:36:35,484 --> 00:36:40,156
En ole sanonut niin. Vääristelet sanojani.
Mutta otan asiasta vielä selvää.
476
00:36:40,948 --> 00:36:43,284
Emme ehkä koskaan enää näe päivänvaloa,
477
00:36:43,367 --> 00:36:45,995
mutta pidän Agnesista kovasti,
ja hänkin kai minusta.
478
00:36:46,370 --> 00:36:48,414
Hienoa. Hän on vapaa.
Mitä se minulle kuuluu?
479
00:36:48,497 --> 00:36:49,624
Miksi sitten olet päättänyt...
480
00:36:49,874 --> 00:36:52,293
-Voinko kysyä yhden asian?
-Saat.
481
00:36:52,376 --> 00:36:55,129
Mitä itua on istua lattialla jalat
solmussa -
482
00:36:55,213 --> 00:36:58,007
ja puhua itsekseen
tunnin ja kolme varttia? Se on outoa.
483
00:36:58,090 --> 00:37:01,135
Aloin isäni kanssa meditoida, kun...
484
00:37:01,219 --> 00:37:04,639
Hienoa, mutta eiköhän se tee
enemmän hallaa maineellesi -
485
00:37:04,722 --> 00:37:06,849
kuin että jos sinulla olisi kirppuja.
486
00:37:08,434 --> 00:37:10,770
Mutta ei ole. Eikä täitä.
487
00:37:14,065 --> 00:37:18,694
Joku niistä maajusseista on varmaan
teettänyt hännästäni kravatin.
488
00:37:18,778 --> 00:37:20,154
Olet vainoharhainen.
489
00:37:20,404 --> 00:37:23,324
Korjatkaa, mikäli olen väärässä,
490
00:37:23,407 --> 00:37:26,577
mutta olette siis tuhonneet maiseman,
mutta kettu on yhä pakosalla.
491
00:37:26,661 --> 00:37:28,162
Katso isän kravattia.
492
00:37:28,412 --> 00:37:30,748
Mitä te etevät farmarit aiotte nyt tehdä?
493
00:37:30,831 --> 00:37:33,000
Voin kertoa sen teille.
494
00:37:33,084 --> 00:37:34,919
Emme aio päästää sitä menemään.
495
00:37:47,348 --> 00:37:49,475
Pysykää loitolla.
496
00:37:50,434 --> 00:37:51,269
Kiinni!
497
00:38:05,616 --> 00:38:07,618
Montako miestä farmillasi työskentelee?
498
00:38:07,702 --> 00:38:08,703
-35.
-Entä Buncella?
499
00:38:08,786 --> 00:38:09,912
-36.
-Minulla on 37.
500
00:38:09,996 --> 00:38:12,873
Nolla muistiin, jaettuna kahdella...
501
00:38:12,957 --> 00:38:14,709
Se tekee yhteensä 108.
502
00:38:16,127 --> 00:38:21,340
Petey, lopeta se mitä teetkin
ja kokoa kaikki 108 työntekijäämme.
503
00:38:21,424 --> 00:38:24,552
Näännytetään ne ja tapetaan sitten.
Aloitetaan -
504
00:38:25,219 --> 00:38:27,346
vartin päästä.
505
00:38:27,680 --> 00:38:28,848
PIIRITYS ALKAA
506
00:38:28,931 --> 00:38:34,729
Arviolta 108 tarkka-ampujaa on asemissa
tuhotun ketunpesän ympärillä.
507
00:38:34,812 --> 00:38:37,732
Kaikki paikalliset eläimet näyttävät
olevan ansassa maan alla -
508
00:38:37,815 --> 00:38:39,942
täysin ilman muonaa.
509
00:38:40,026 --> 00:38:44,655
Jos minulla olisi kristallipallo,
ennustaisin tälle synkkää loppua.
510
00:38:44,739 --> 00:38:49,076
Jäämme paikan päälle seuraamaan,
miten tilanne tästä kehittyy.
511
00:38:50,161 --> 00:38:54,415
Tästä tulee vielä kaikille
hiidenmoinen tilanne.
512
00:38:55,916 --> 00:38:58,753
KOLME PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN
(2 1/2 KETUNVIIKKOA)
513
00:39:01,213 --> 00:39:03,632
Kauanko kettu pärjää
ilman ruokaa ja vettä?
514
00:39:04,258 --> 00:39:08,012
Voin puhua vain opossumien puolesta,
mutta itse en kestä kuin pari tuntia,
515
00:39:08,095 --> 00:39:10,514
ennen kuin nestehukka vaivaa
ja meinaan kuolla nälkään.
516
00:39:10,598 --> 00:39:11,807
Mikä tuo on?
517
00:39:19,273 --> 00:39:21,067
-Isä.
-Olkaa aivan hiljaa.
518
00:39:30,576 --> 00:39:32,453
Pelästytit meidät pahanpäiväisesti!
519
00:39:34,997 --> 00:39:39,043
Sinun takiasi moni hyvä eläin kuolee!
520
00:39:41,629 --> 00:39:45,091
Olemme kaivaneet kolme päivää.
Puolet metsästä on tuhottu.
521
00:39:45,299 --> 00:39:48,803
Kukaan ei pääse pois. Vaimoni kyyhöttää
piikivikaivoksen pohjalla -
522
00:39:48,886 --> 00:39:52,640
ilman ruokaa ja vettä
27 pikkuisen kanssa!
523
00:39:53,682 --> 00:39:57,144
Haluan nähdä edes vähän auringonvaloa.
524
00:39:57,353 --> 00:40:00,398
Olet yöeläin. Silmäsi tuskin edes
aukeavat päiväsaikaan.
525
00:40:00,731 --> 00:40:03,150
Olen kyllästynyt kiertelyysi!
Meillä on oikeuksia!
526
00:40:03,526 --> 00:40:05,403
Emme pidä sinusta ja vihaamme isääsi.
527
00:40:05,486 --> 00:40:08,072
Otat nyt multaa suuhun,
pureskelet sitä ja nielet sen.
528
00:40:08,155 --> 00:40:10,741
-En suostu syömään multaa.
-Totta hiisissä suostut.
529
00:40:18,332 --> 00:40:19,333
Älä tee noin.
530
00:40:20,501 --> 00:40:21,627
Miksi riisuit kenkäsi?
531
00:40:21,710 --> 00:40:23,921
Ettei nenäsi murru, kun potkaisen sitä.
532
00:40:34,014 --> 00:40:35,850
Pystyn puolustamaan itseäni.
533
00:40:36,809 --> 00:40:37,852
Etkä pysty.
534
00:40:38,644 --> 00:40:41,772
Farmarit eivät lopeta,
ennen kuin koko perheesi on tapettu,
535
00:40:41,856 --> 00:40:44,817
suolistettu ja silmät kaivettu päästä.
536
00:40:46,652 --> 00:40:48,654
Tämä käy liian henkilökohtaiseksi.
537
00:40:49,989 --> 00:40:51,157
Hetkinen.
538
00:41:06,797 --> 00:41:07,798
Minulla on ajatus.
539
00:41:08,132 --> 00:41:09,383
-Mikä?
-Se voisi toimia.
540
00:41:09,467 --> 00:41:11,135
-Kerro.
-Se voi pelastaa henkemme.
541
00:41:11,218 --> 00:41:12,636
Kerro se jo!
542
00:41:13,220 --> 00:41:15,055
Hyvä on. Yritetään sitä.
543
00:41:16,557 --> 00:41:20,227
Mene piikivikaivokseen, kerro rouva
Mäyrälle ja muille, että pian tulee apua.
544
00:41:20,311 --> 00:41:22,062
Tuleeko?
545
00:41:22,146 --> 00:41:24,023
Toivon totisesti niin.
546
00:41:29,945 --> 00:41:33,616
Tiedän millaista on tuntea itsensä -
547
00:41:34,950 --> 00:41:35,951
erilaiseksi.
548
00:41:37,411 --> 00:41:38,829
En minä ole erilainen.
549
00:41:39,497 --> 00:41:40,664
Vai olenko?
550
00:41:41,081 --> 00:41:43,501
Me kaikki olemme. Hän varsinkin.
551
00:41:44,168 --> 00:41:47,171
Mutta siinä on jotain hienoa, vai mitä?
552
00:41:53,385 --> 00:41:56,096
Ei minulle. Olisin mieluummin urheilija.
553
00:41:58,265 --> 00:42:02,895
Hyvät herrat, nyt meidän on kaivettava
hyvin erityiseen suuntaan.
554
00:42:08,108 --> 00:42:10,319
Meidän täytyy kuunnella vaistoamme.
555
00:42:14,365 --> 00:42:15,199
Aloittakaa.
556
00:42:22,206 --> 00:42:24,750
YHTÄ IHMISTUNTIA MYÖHEMMIN
557
00:42:40,391 --> 00:42:43,727
Tulkaa. Ette usko... Tulkaa!
558
00:42:50,025 --> 00:42:52,736
Osuin täsmälleen oikeaan paikkaan.
Eikö ole mahtavaa?
559
00:42:55,656 --> 00:42:59,702
Pienestä ketusta laulan
Teille tarinan hauskan
560
00:42:59,952 --> 00:43:03,998
Hei diddil dii, daddal daa
Doddol doo, duudul dum
561
00:43:04,582 --> 00:43:08,294
Se fiksu pikku kettu oli tyylikäs heppu
562
00:43:08,377 --> 00:43:12,339
Zippi zii, zappi zaa
Jappi joo, guugul gum
563
00:43:12,423 --> 00:43:17,344
Kun lapset nälästä räytyi
Sen ruokaa etsiä täytyi
564
00:43:17,428 --> 00:43:22,808
Oli pakko varastaa ja huijata
Narrata ja puijata
565
00:43:22,891 --> 00:43:26,020
Duudul dum, diddil dii
Duddul, duudul dum
566
00:43:28,105 --> 00:43:30,065
Zippi zoo, zippi zei
Zippi zappi zuppi zii
567
00:43:32,234 --> 00:43:35,904
Duu daa
Duu daa dei!
568
00:43:35,988 --> 00:43:38,198
Teillepä kerron niin että
569
00:43:38,282 --> 00:43:42,995
Laakson takana asui kolme junttia
Boggis, Bunce ja Bean
570
00:43:43,078 --> 00:43:45,331
Nää kolme hullua ketkua
Ajoi takaa pikku kettua
571
00:43:45,414 --> 00:43:47,458
Ampui kohti häntää
Vähän lyhyenläntää
572
00:43:47,541 --> 00:43:49,543
Mut korea pikku kettu
Olikin fiksu heppu
573
00:43:49,627 --> 00:43:53,547
Ja kaivoi kuin villi myyrä
574
00:43:55,215 --> 00:43:57,384
Nyt nuo kolme junttia istuu
575
00:43:57,468 --> 00:43:59,762
Mis oli ennen kukkula
Vaan nyt ei edes mukkulaa
576
00:43:59,845 --> 00:44:03,474
Ja laulaa diddel dii, daddel daa
Doddel doo, duudul dum
577
00:44:03,557 --> 00:44:08,228
Ja yhä vielä ne istuu siellä
578
00:44:08,312 --> 00:44:11,774
Laulaen zippi zii, zappi zaa, joppi joo...
579
00:44:11,857 --> 00:44:13,692
Mitä sinä laulat?
580
00:44:14,985 --> 00:44:17,946
Keksin sitä mukaa, kun lauloin.
581
00:44:18,405 --> 00:44:22,701
Surkean laulun kyhäsit, Petey!
582
00:44:28,582 --> 00:44:31,126
MÄYRÄN PIIKIVIKAIVOS
(PAKOLAISLEIRI)
583
00:44:42,471 --> 00:44:44,014
Veimme kaikki mitä saimme!
584
00:44:44,431 --> 00:44:46,016
Veivätkö ne kaiken?
585
00:44:46,809 --> 00:44:48,560
Soitan takaisin.
586
00:44:51,146 --> 00:44:53,524
-Ne voivat olla missä vain.
-Kaivaa jalkojemme alla.
587
00:44:53,607 --> 00:44:56,485
-Olemme vain pahentaneet asiaa.
-Olisi pitänyt pysyä erossa tästä.
588
00:45:29,643 --> 00:45:31,311
Minulla on ajatus.
589
00:45:40,112 --> 00:45:42,489
Ei vieläkään kenttää. Onko kellään?
590
00:45:42,573 --> 00:45:45,325
Ei ole, mutta sen kanssa on ollut
muutenkin ongelmia.
591
00:45:45,409 --> 00:45:48,662
Tehkää ankasta rapeaa!
Hidastakaa kanojen kanssa.
592
00:45:48,746 --> 00:45:52,166
Missä omenat ovat?
Pilkkokaa ne ja heittäkää pataan.
593
00:45:52,458 --> 00:45:56,503
Sen täytyy olla sinulle
henkisesti hyvin rankkaa.
594
00:45:56,587 --> 00:45:58,338
Ei maailma siihen lopu.
595
00:45:58,422 --> 00:46:02,092
Mutta miten nöyryyttävää on,
kun koko häntä ammutaan irti...
596
00:46:02,176 --> 00:46:03,761
Vaihdetaanko puheenaihetta?
597
00:46:07,681 --> 00:46:10,142
-Se on oikein hyvää.
-Hei.
598
00:46:10,225 --> 00:46:12,561
Sanovat sinua luonnonlahjakkuudeksi.
Onko näin?
599
00:46:13,061 --> 00:46:14,229
Vastaa.
600
00:46:14,313 --> 00:46:16,190
-On kai se.
-Oikein.
601
00:46:16,273 --> 00:46:18,650
Mene pois, Agnes.
Haluan puhua Kristoffersonin kanssa.
602
00:46:18,734 --> 00:46:21,904
-Hetkinen. Hän...
-Ei se haittaa.
603
00:46:22,446 --> 00:46:26,784
Sain juuri aivan loistavan idean.
604
00:46:26,867 --> 00:46:28,160
Mutten pysty siihen yksin.
605
00:46:28,243 --> 00:46:29,703
-Ei kiinnosta.
-Kuuntele.
606
00:46:29,787 --> 00:46:33,582
Ei, kiitos. Ketut sinun puoleltasi sukua
ottavat turhia riskejä.
607
00:46:33,665 --> 00:46:37,419
Vain siksi, että heillä on sisua.
Niin on meilläkin.
608
00:46:37,836 --> 00:46:40,547
-Olinko ilkeä Agnesia kohtaan?
-Olit.
609
00:46:40,631 --> 00:46:43,509
Minun täytyy sanoa hänelle jotain.
Sanon kohta.
610
00:46:44,802 --> 00:46:47,471
-Mikä se idea on?
-Lyhyestikö?
611
00:46:47,763 --> 00:46:50,140
Varastamme isän hännän takaisin.
612
00:47:01,693 --> 00:47:04,029
-Selvä, pomo.
-Antaa mennä.
613
00:47:08,700 --> 00:47:11,578
BEANIN ALKOHOLIPITOINEN SIIDERI
614
00:47:16,416 --> 00:47:20,587
Vaadittiin melkein katastrofi,
jotta viimein vastasitte kutsuuni -
615
00:47:20,671 --> 00:47:23,340
tulla kaivokseen illalliselle.
616
00:47:23,423 --> 00:47:25,759
Ehkäpä kutsuni katosi postissa.
617
00:47:25,843 --> 00:47:28,428
Tietääkö kukaan, mistä hän puhuu?
618
00:47:28,512 --> 00:47:32,099
Ei, Clive on oikeassa.
Kaikella vakavuudella, anteeksi.
619
00:47:32,891 --> 00:47:36,979
Saamme kiittää kolmea farmaria
yhdestä asiasta.
620
00:47:37,062 --> 00:47:40,274
Muistutuksesta olla kiitollisia
ja huomaavaisia toisillemme.
621
00:47:40,357 --> 00:47:42,693
Sanon sen uudestaan, huomaavaisia.
622
00:47:56,540 --> 00:47:59,251
-En tunne olevani turvassa
-Emme me olekaan.
623
00:48:00,210 --> 00:48:02,254
Laita kommandopipo päähän.
624
00:48:02,337 --> 00:48:05,424
Minulla ei ole sellaista,
mutta tein itse putkisukasta.
625
00:48:08,343 --> 00:48:10,637
-Näytämme hyvältä.
-Totta.
626
00:48:10,721 --> 00:48:14,308
Missä säilyttäisit häntää,
jos keräilisit niitä?
627
00:48:14,391 --> 00:48:17,728
-Ripustaisin ehkä takanreunukselle.
-Aivan. Itse asiassa...
628
00:48:18,645 --> 00:48:20,022
Mikä tuo haju on?
629
00:48:22,733 --> 00:48:26,069
Oletko maistanut rouva Beanin
kuuluisia inkivääri-omenakeksejä?
630
00:48:26,153 --> 00:48:28,906
Mitä kuuluu?
631
00:48:35,954 --> 00:48:37,372
Miten lämpimiä.
632
00:48:41,919 --> 00:48:45,047
Arvasimme väärin.
Se ei ole takanreunuksella.
633
00:48:46,298 --> 00:48:47,382
Kravatti.
634
00:49:14,326 --> 00:49:16,119
-Mentiin.
-Odota.
635
00:49:16,203 --> 00:49:17,371
-Kaksi vielä.
-Hän on tuolla.
636
00:49:17,454 --> 00:49:18,747
Ei hän näe.
637
00:49:25,545 --> 00:49:28,632
Katsokaa toisianne. Tässä me nyt olemme.
638
00:49:28,715 --> 00:49:31,259
Olen juonut jo liikaa
ja heittäydyn tunteikkaaksi -
639
00:49:31,343 --> 00:49:32,928
mutta sanon silti jotain,
640
00:49:33,011 --> 00:49:35,681
mitä kukaan ei halua myöntää,
mutta mikä on ehkä totta.
641
00:49:36,390 --> 00:49:39,309
Me löimme ne maajussit -
642
00:49:39,393 --> 00:49:41,895
ja nyt syömme voitonriemuisesti
heidän kanojaan,
643
00:49:41,979 --> 00:49:45,315
ankkojaan, kalkkunoitaan,
heidän hanhenmaksapasteijaansa...
644
00:49:47,275 --> 00:49:49,111
-Mihin pojat menivät?
-Mitä?
645
00:49:49,778 --> 00:49:51,780
-Ash! Kristofferson!
-Pojat!
646
00:49:53,073 --> 00:49:55,492
Se oli mieletöntä. En saata uskoa tätä.
647
00:49:55,575 --> 00:49:58,245
Häivytään täältä! Mennään!
Missä me olemme?
648
00:50:01,999 --> 00:50:03,291
Kristofferson?
649
00:50:03,542 --> 00:50:07,004
Mitä minä kuulen? Mitä tapahtuu?
Olenko yhä vainoharhainen?
650
00:50:11,091 --> 00:50:12,217
Siideriä.
651
00:50:35,198 --> 00:50:38,785
Mitä tapahtui? Se liittyi siideriin.
Se oli vaarallista. Kävikö pahasti?
652
00:50:38,869 --> 00:50:42,080
Kaikille kävi pahasti!
Koko piikivikaivokseni tuhoutui!
653
00:50:42,164 --> 00:50:44,374
Omenamehutulva.
654
00:50:44,458 --> 00:50:47,836
Lasketaan päät. Ottakaa pari.
Mihin pojat menivät?
655
00:50:47,919 --> 00:50:50,422
Ash! Kristofferson! Ash!
656
00:50:50,505 --> 00:50:51,673
Olen täällä!
657
00:50:52,340 --> 00:50:54,468
-Kuka parisi on?
-Kristofferson.
658
00:50:54,551 --> 00:50:55,594
-Missä hän on?
-En tiedä.
659
00:50:55,677 --> 00:50:56,720
-Miksi et?
-Kadotin hänet.
660
00:50:56,803 --> 00:51:01,558
-Miten niin kadotit?
-Olimme keittiössä etsimässä kravattia.
661
00:51:01,641 --> 00:51:03,894
-Mistä sinä puhut?
-Se oli minun vikani.
662
00:51:04,519 --> 00:51:07,814
Voi ei. Mistä sait tuon keksin -
663
00:51:07,898 --> 00:51:10,025
ja miksi sinulla on
itse tehty kommandopipo?
664
00:51:10,400 --> 00:51:12,069
Lähdimme hakemaan häntääsi takaisin.
665
00:51:15,072 --> 00:51:16,865
Kristofferson!
666
00:51:24,664 --> 00:51:26,875
Käärikää tämä pieni rakki paperiin -
667
00:51:26,958 --> 00:51:29,753
ja laittakaa se reiälliseen laatikkoon.
668
00:51:30,712 --> 00:51:33,423
Viemäristä on yksi tie ulos,
mutta huoltoluukku on kiinni -
669
00:51:33,507 --> 00:51:35,175
ja sen päälle on pysäköity auto.
670
00:51:35,258 --> 00:51:37,594
Olemme siis pysyvästi jumissa täällä.
671
00:51:38,970 --> 00:51:41,306
Vieläkö uskot, että löimme heidät?
672
00:51:59,908 --> 00:52:03,912
Mäyrä on oikeassa. Farmarit eivät luovuta
ennen kuin saavat minut.
673
00:52:03,995 --> 00:52:09,709
En olisi saanut valehdella päin naamaasi
ja alkaa salaa varastella kanoja.
674
00:52:09,793 --> 00:52:14,256
En olisi saanut
yrittää nolata niitä farmareita.
675
00:52:14,339 --> 00:52:17,592
Nautin siitä, mutta se oli väärin.
Nyt jäljellä on vain yksi keino.
676
00:52:18,468 --> 00:52:20,720
Jos antaudun
ja annan heidän tappaa minut,
677
00:52:20,804 --> 00:52:22,597
täyttää ja ripustaa minut seinälleen...
678
00:52:22,681 --> 00:52:26,059
-Et tee mitään sellaista.
-Ehkä muut saisivat elää.
679
00:52:28,395 --> 00:52:31,731
Miksi sinun piti hankkia meidät
tällaiseen pulaan?
680
00:52:33,692 --> 00:52:36,444
En tiedä, mutta minulla on yksi teoria.
681
00:52:37,112 --> 00:52:39,906
Haluan, että minua
pidetään mahtavimpana,
682
00:52:39,990 --> 00:52:42,909
kekseliäänä kettuna.
683
00:52:42,993 --> 00:52:46,371
Jos kaikki eivät ajattele niin,
684
00:52:46,454 --> 00:52:48,874
en tunne itseäni arvokkaaksi.
685
00:52:49,457 --> 00:52:53,920
Ketut liehittelevät mielellään
vaaran kanssa ja jahtaavat saalista.
686
00:52:54,004 --> 00:52:55,505
Olen hyvä siinä.
687
00:52:56,965 --> 00:52:58,633
Pohjimmiltani olen vain...
688
00:52:58,717 --> 00:53:01,595
Tiedän. Olemme villieläimiä.
689
00:53:03,680 --> 00:53:05,348
Taisimme aina ollakin.
690
00:53:06,725 --> 00:53:10,604
Jos saisin tehdä kaiken uudestaan,
en koskaan pettäisi sinua.
691
00:53:10,687 --> 00:53:13,106
Se oli yhdessä aina hauskempaa.
692
00:53:14,774 --> 00:53:18,153
-Rakastan sinua, Felicity.
-Niin minäkin sinua.
693
00:53:20,155 --> 00:53:22,365
Mutta minun ei olisi pitänyt naida sinua.
694
00:53:32,334 --> 00:53:34,836
Olenko kertonut miten kuulin,
että meille tulee pentu?
695
00:53:34,920 --> 00:53:36,379
-Kettuansassa.
-Aivan.
696
00:53:36,463 --> 00:53:38,632
-Olimme vaarassa, ja äitisi...
-Kertoi odottavansa.
697
00:53:38,715 --> 00:53:40,342
Saanko minä kertoa?
698
00:53:40,425 --> 00:53:44,054
En tiennyt, miten pääsisimme pinteestä.
Sitten keksin.
699
00:53:44,137 --> 00:53:46,014
Mitä ketut tekevät paremmin kuin muut?
700
00:53:46,097 --> 00:53:47,599
-Kaivavat.
-Varastat repliikkini.
701
00:53:47,682 --> 00:53:49,434
-Jatka vain.
-Niinpä kaivoimme.
702
00:53:49,517 --> 00:53:52,854
Koko ajan, kun iskin tassua hiekkaan
ja kaivoin multaa ja kiviä,
703
00:53:52,938 --> 00:53:54,773
ja kun äitisi kaivoi vieressäni,
704
00:53:54,856 --> 00:53:57,692
mietin vain,
millainen siitä pojasta tulisi.
705
00:53:57,776 --> 00:53:58,985
-Tai tytöstä.
-Niin.
706
00:53:59,069 --> 00:54:01,071
Silloin emme vielä tienneet.
707
00:54:01,613 --> 00:54:04,824
Onneksi se olit sinä.
708
00:54:06,409 --> 00:54:08,745
Ei se ollut sinun vikasi, vaan minun.
709
00:54:15,502 --> 00:54:20,298
KATUTASO
710
00:54:31,309 --> 00:54:32,435
Hei sitten.
711
00:54:36,523 --> 00:54:41,778
Meidän kannattaa jakautua
tietyn kokoisiin ryhmiin -
712
00:54:42,153 --> 00:54:44,614
ja ryhtyä johonkin toimiin, vai mitä?
713
00:54:51,913 --> 00:54:53,665
Saisinko lasin vettä?
714
00:54:57,002 --> 00:54:59,629
Anteeksi!
715
00:55:00,005 --> 00:55:03,842
Kristofferson! Hei. Kuuletko meitä?
716
00:55:05,343 --> 00:55:06,761
Kristofferson!
717
00:55:06,845 --> 00:55:08,513
He nappasivat hänet.
718
00:55:13,184 --> 00:55:15,770
Haluavat vaihtaa hänet isäukkoon.
719
00:55:21,359 --> 00:55:23,653
Miksi kirjaimet on leikelty lehdistä?
720
00:55:23,737 --> 00:55:28,283
Ettemme tunnistaisi heitä.
Miksi tässä sitten on allekirjoitukset?
721
00:55:28,366 --> 00:55:30,785
Sitä paitsi tiesimme muutenkin jo
keitä he ovat.
722
00:55:30,994 --> 00:55:35,123
"Herra Kettu, poikasi on meillä.
Jos haluat nähdä hänet elävänä..."
723
00:55:35,206 --> 00:55:37,167
Nappasitte väärän ketun!
724
00:55:40,253 --> 00:55:41,671
Minä olen hänen poikansa.
725
00:55:43,298 --> 00:55:45,383
Huomaan yhdennäköisyyden.
726
00:55:47,510 --> 00:55:48,553
Mikä se oli?
727
00:55:48,636 --> 00:55:50,055
Isä!
728
00:56:08,114 --> 00:56:09,866
Lopeta!
729
00:56:17,082 --> 00:56:18,375
Kappas tyttöä.
730
00:56:19,751 --> 00:56:22,629
Olet vielä mukavan näköinen lyyli.
731
00:56:23,671 --> 00:56:26,925
Flirttaileeko minulle
joku mielipuoli rotta?
732
00:56:33,807 --> 00:56:34,891
Ash!
733
00:56:35,183 --> 00:56:36,184
Päästä minut!
734
00:56:37,143 --> 00:56:39,979
Anteeksi. Saanko keskeyttää?
735
00:57:13,012 --> 00:57:15,348
Poika on lukittu omenahäkkiin -
736
00:57:15,432 --> 00:57:20,437
asekaapin päälle
Beanin lisärakennuksen ullakolla.
737
00:57:22,188 --> 00:57:24,357
Olisitko kertonut,
ellen olisi ensin tappanut sinua?
738
00:57:25,859 --> 00:57:26,943
En ikinä.
739
00:57:28,153 --> 00:57:32,031
Kaikki ne hukatut vuodet.
Mitä sinä oikein etsit?
740
00:57:33,616 --> 00:57:35,452
Se yrittää sanoa jotain.
741
00:57:36,995 --> 00:57:38,371
Siideriä.
742
00:57:43,751 --> 00:57:49,048
Olepas hyvä.
Mukillinen Beanin hienoa siideriä.
743
00:57:53,428 --> 00:57:55,847
Kuin sulatettua kultaa.
744
00:58:04,981 --> 00:58:09,068
-Se hyvitti tekonsa.
-Niin hyvitti.
745
00:58:09,986 --> 00:58:11,988
Mutta silti se on vain
yksi kuollut rotta -
746
00:58:12,071 --> 00:58:14,532
roskaämpärissä
kiinalaisen ravintolan takana.
747
00:58:29,714 --> 00:58:33,176
-Hän sekosi.
-Niin teki.
748
00:58:34,928 --> 00:58:36,471
Itsemurhatehtäväni on peruttu.
749
00:58:36,554 --> 00:58:39,140
Korvaamme sen
kaikki-tai-ei-mitään-operaatiolla.
750
00:58:39,224 --> 00:58:40,934
KAIKKI-TAI-EI-MITÄÄN-OPERAATIO
751
00:58:41,017 --> 00:58:43,853
Olen melkein iloinen,
että tulva tuli ja keskeytti meidät,
752
00:58:43,937 --> 00:58:47,023
sillä en pitänyt maljapuheestani.
Aloitan alusta.
753
00:58:51,027 --> 00:58:54,906
Kun katson teitä tässä pöydässä
näiden herkkujen äärellä,
754
00:58:54,989 --> 00:58:57,283
näen kaksi upeaa lakimiestä,
755
00:58:57,367 --> 00:58:59,327
taitavan lastenlääkärin,
upean keittiömestarin,
756
00:58:59,410 --> 00:59:02,539
taidokkaan kiinteistövälittäjän,
erinomaisen räätälin ja kirjanpitäjän,
757
00:59:02,622 --> 00:59:04,874
lahjakkaan muusikon,
varsin hyvän mutukalastajan -
758
00:59:04,958 --> 00:59:08,127
ja ehkäpä tämän hetken
parhaan maisemamaalarin.
759
00:59:08,795 --> 00:59:11,631
Ehkä joku teistä jopa joskus
lukee kolumniani.
760
00:59:11,714 --> 00:59:13,258
Epäilen.
761
00:59:14,425 --> 00:59:17,512
Näen myös huoneen täydeltä villieläimiä.
762
00:59:18,304 --> 00:59:21,849
Aitoja ja lahjakkaita villieläimiä.
763
00:59:22,267 --> 00:59:26,354
Joilla on tieteelliset nimet latinaksi,
jotka kertovat jotain DNA:stamme.
764
00:59:26,688 --> 00:59:30,984
Jokaisella on vahvuutensa
ja heikkoutensa lajinsa mukaisesti.
765
00:59:32,402 --> 00:59:36,656
Juuri nämä meidän välisemme erot -
766
00:59:36,739 --> 00:59:40,243
voivat olla avain
sukulaispoikani pelastamiseksi -
767
00:59:40,326 --> 00:59:44,330
ja mahdollisuus minulle hyvittää teille
tämä hullunmylly.
768
00:59:44,622 --> 00:59:49,002
Tuli vain mieleeni.
Kiitos kun kuuntelitte. Kippis kaikille.
769
00:59:52,755 --> 00:59:53,590
Nyt syödään!
770
00:59:56,175 --> 00:59:58,845
Mitä? Minä vain näyttelin mukana.
771
01:00:00,221 --> 01:00:01,347
Tuletteko mukaani?
772
01:00:03,141 --> 01:00:04,267
Minä tulen.
773
01:00:06,894 --> 01:00:09,480
-Kyllä kai.
-Kiitos.
774
01:00:10,648 --> 01:00:13,234
Suunnitellaan. Kuka osaa
pikakirjoitusta? Hienoa.
775
01:00:13,318 --> 01:00:16,446
Linda, Lutra lutra.
Onko sinulla paperia? No niin.
776
01:00:16,529 --> 01:00:19,407
-Myyrä, Talpa europea. Mitä sinä osaat?
-Näen pimeässä.
777
01:00:19,490 --> 01:00:21,659
-Uskomatonta. Se on hyödyllinen taito.
-Kirjattu.
778
01:00:21,909 --> 01:00:23,995
-Jänis, Oryctolagus cuniculus.
-Olen nopea.
779
01:00:24,078 --> 01:00:25,747
-Varmasti. Linda?
-Kirjattu.
780
01:00:25,830 --> 01:00:27,707
-Majava, Castor fiber.
-Puren puun poikki.
781
01:00:27,790 --> 01:00:29,125
-Mahtavaa! Linda!
-Kirjattu.
782
01:00:29,208 --> 01:00:31,586
-Mäyrä, Meles meles!
-Purkuekspertti.
783
01:00:31,669 --> 01:00:34,756
-Mitä? Mistä lähtien?
-Räjäytykset, liekit, palavat jutut!
784
01:00:34,839 --> 01:00:36,883
-Purkuekspertti. Selvä. Linda?
-Kirjattu.
785
01:00:36,966 --> 01:00:40,803
-Näätä, Mustela nivalis!
-Lakkaa karjumasta!
786
01:00:42,472 --> 01:00:44,432
Ash, pistä nämä pienet järjestykseen -
787
01:00:44,515 --> 01:00:47,518
ja kokoa keittiötiimi
putsaamaan viemäreitä.
788
01:00:47,602 --> 01:00:48,603
Se tekee hyvää moraalille.
789
01:00:48,686 --> 01:00:52,357
-Selvä. Mikä on keittiötiimi?
-Ehkä se tarkoittaa talonmiestä.
790
01:00:55,526 --> 01:00:59,697
Minäkin olen täällä.
Haluan mukaan. Haluan taistella.
791
01:01:00,948 --> 01:01:02,909
Hienoa. Microtus pennsylvanicus.
792
01:01:06,496 --> 01:01:10,249
En saanut vielä hommia tai latinankielistä
nimeä. Mitä minä osaan?
793
01:01:10,792 --> 01:01:13,628
Kuulehan, Kylie.
Olet mielettömän mukava kaveri.
794
01:01:13,711 --> 01:01:16,673
Sinun tehtäväsi on olla tavoitettavissa.
795
01:01:16,756 --> 01:01:19,884
En tiedä latinankielistä nimeäsi.
Opossumeja ei ehkä ollut silloin.
796
01:01:29,435 --> 01:01:30,895
Se on ällistyttävä! Missä olemme?
797
01:01:30,978 --> 01:01:32,313
-Tässä.
-Tee siihen ruksi.
798
01:01:35,233 --> 01:01:37,151
Rakkaat maajussit, Boggis, Bunce ja Bean:
799
01:01:37,235 --> 01:01:39,654
Minulla ei ole muuta vaihtoehtoa
kuin suostua ehtoihinne.
800
01:01:39,737 --> 01:01:41,698
Siirtäkää auto huoltoluukun päältä -
801
01:01:41,781 --> 01:01:44,117
syöksytorven alta suutarin kohdalla -
802
01:01:44,200 --> 01:01:47,412
ja tulkaa tapaamaan minua sinne klo 10.
Antaudun teille -
803
01:01:47,495 --> 01:01:51,124
poikani vapauttamista vastaan.
Sydämellisesti, herra Kettu.
804
01:01:52,166 --> 01:01:54,919
Miksi kirjaimet on leikelty lehdistä?
805
01:01:55,002 --> 01:01:57,046
En tiedä, mutta itse teit samoin.
806
01:01:57,130 --> 01:01:59,924
En luota siihen tyyppiin.
Järjestäkää väijytys.
807
01:02:00,508 --> 01:02:04,429
Synkronisoikaa kellot. Kello on nyt 9.45.
808
01:02:05,388 --> 01:02:07,056
Pukekaa nämä kommandopipot.
809
01:02:09,267 --> 01:02:10,935
SUUNNITELMA "B"
810
01:02:28,578 --> 01:02:33,207
SUUTARI FERGUSON
811
01:02:44,218 --> 01:02:47,597
NAGIN PARTURI
812
01:02:47,680 --> 01:02:51,058
SWEETINGSIN LEIPOMO
813
01:02:51,142 --> 01:02:54,520
HARRISONIN MATKATOIMISTO
814
01:02:54,604 --> 01:02:57,982
ST. JOHNIN PESULA
815
01:03:02,779 --> 01:03:04,363
Toitteko pojan?
816
01:03:04,822 --> 01:03:07,658
Totta kai. Sano jotain.
817
01:03:09,327 --> 01:03:11,871
Anteeksi!
818
01:03:12,205 --> 01:03:15,833
Tuo ei kuulosta häneltä. Huono imitaatio.
819
01:03:24,759 --> 01:03:26,427
Mitä hiisiä se polttaa?
820
01:03:40,358 --> 01:03:42,401
Siinäkö kaikki temppusi, herra Kettu?
821
01:03:52,620 --> 01:03:54,205
On epäselvää, ovatko nämä...
822
01:04:12,098 --> 01:04:14,600
28 männynkäpyä ammuttu,
22 kohteeseen osuttu.
823
01:04:18,604 --> 01:04:20,064
Syöttivaihe, mene.
824
01:04:20,481 --> 01:04:22,984
Selvä. Domino Santo, yksi, kaksi, kolme.
825
01:04:36,747 --> 01:04:37,999
Isä on tulessa!
826
01:04:41,043 --> 01:04:44,171
-Sinun vuoro, kettu.
-Olemme valmiina.
827
01:04:45,214 --> 01:04:48,301
-Aion hakea hänet.
-Tiedän, että onnistut.
828
01:04:49,427 --> 01:04:50,803
Tulta!
829
01:05:05,651 --> 01:05:07,361
Pelkäätkö susia?
830
01:05:07,445 --> 01:05:09,614
En. Minulla on vain kammo niitä kohtaan.
831
01:05:09,697 --> 01:05:12,783
-Minulla on sama juttu ukkosen kanssa.
-Miksi? Se on tyhmää.
832
01:05:12,867 --> 01:05:14,118
Minä taas en pidä neuloista.
833
01:05:14,911 --> 01:05:17,163
Mistä sinä tulitkaan?
Miten sinä sivuvaunuun tulit?
834
01:05:17,246 --> 01:05:18,289
Taidan menettää järkeni.
835
01:05:22,043 --> 01:05:24,837
Näen ketun ja pienemmän ketun
ajamassa moottoripyörällä.
836
01:05:24,921 --> 01:05:27,423
Lisäksi kyydissä näyttää olevan opossumi.
837
01:05:27,506 --> 01:05:29,342
He menevät kohti pohjoista.
838
01:05:29,884 --> 01:05:32,011
Onko sillä mitään merkitystä?
839
01:05:32,094 --> 01:05:33,512
Red, tässä on Franklin Bean.
840
01:05:33,596 --> 01:05:36,807
Käänny takaisin
ja tule hakemaan meidät heti.
841
01:05:45,566 --> 01:05:51,072
BEANIN LISÄRAKENNUS
842
01:06:03,042 --> 01:06:04,418
No niin.
843
01:06:09,090 --> 01:06:11,092
-Onko sinulla luottokorttia?
-Toki.
844
01:06:11,175 --> 01:06:14,095
Tätä juuri tarkoitin.
Olet siinä hyvä että olet tavoitettavissa.
845
01:06:14,178 --> 01:06:17,306
Titanium-kortti?
Miten hiisissä onnistuit tämän saamaan?
846
01:06:18,057 --> 01:06:20,726
Maksan laskuni ajallaan.
Minulla on aina ollut luottoa.
847
01:06:28,818 --> 01:06:31,153
-Tulkaa.
-Hetkinen.
848
01:06:31,237 --> 01:06:33,489
Mitä sinä teet?
Mikä tuo vihellys ja maiskaus on?
849
01:06:34,740 --> 01:06:36,492
Mitä tarkoitat? Se on tavaramerkkini.
850
01:07:08,315 --> 01:07:10,568
-Anna mustikka.
-Mitä?
851
01:07:11,610 --> 01:07:13,195
-Mustikka.
-Et puhunut mitään...
852
01:07:13,279 --> 01:07:16,574
Unohditko mustikat?
Sanoin niistä! Kirjoitin sen käpälääsi!
853
01:07:17,408 --> 01:07:19,577
Se lukee kyllä kämmenessäsi.
854
01:07:19,660 --> 01:07:21,120
MUSTIKAT
855
01:07:23,080 --> 01:07:26,584
-Mitä tuo valkoinen sen suun ympärillä on?
-Se taitaa syödä saippuaa.
856
01:07:28,586 --> 01:07:30,755
LÄÄKE KROONISEEN VESIKAUHUUN
857
01:07:31,464 --> 01:07:34,467
-Se ei ole saippuaa.
-Miksi sillä on kuplia...
858
01:07:34,550 --> 01:07:38,012
Sillä on vesikauhu.
Olen kuullut tästä beaglesta.
859
01:07:40,556 --> 01:07:42,975
Menkää te edeltä, niin minä hämään sitä.
860
01:08:02,787 --> 01:08:04,288
Mahdun siitä läpi.
861
01:08:05,956 --> 01:08:08,417
-Tiedätkö miksi?
-No, miksi?
862
01:08:09,210 --> 01:08:10,669
Koska olen pieni.
863
01:08:11,670 --> 01:08:13,214
Anna se kengännauha.
864
01:08:23,057 --> 01:08:25,267
Minä täällä. Tulin pelastamaan sinut.
865
01:08:27,103 --> 01:08:30,856
-En tiedä, miten suhtaudun siihen.
-Ei ihme.
866
01:08:34,485 --> 01:08:36,695
Voitko opettaa minulle nopeasti
vähän karatea?
867
01:08:38,447 --> 01:08:40,699
Seiso näin.
868
01:08:41,408 --> 01:08:43,202
Ota hyvä tasapaino.
869
01:08:43,285 --> 01:08:46,455
Sulje silmät.
Olet kevyempi kuin leipäviipale.
870
01:08:48,791 --> 01:08:51,669
Silmissäsi on tiettyä lempeyttä.
871
01:08:51,961 --> 01:08:53,420
Niin taitaa olla.
872
01:08:53,796 --> 01:08:58,300
Käydäänpä läpi pari ketteryysasiaa:
hyppy, pyörähdys, laskeutuminen.
873
01:08:58,551 --> 01:09:03,055
Olet hyvä poika.
Vähän yksinäinen, mutta kiltti.
874
01:09:03,347 --> 01:09:06,392
Onko nimesi Spitz? Saksalainen, eikö niin?
875
01:09:07,268 --> 01:09:09,937
Syklonilyönnin alkeisversio.
876
01:09:10,020 --> 01:09:12,690
Aloita täydestä vauhdista,
mitä minä en voi täällä tehdä.
877
01:09:12,773 --> 01:09:14,608
Kun saavutat iskun kohteen,
878
01:09:14,692 --> 01:09:17,695
nojaa ja työnnä kohti kosketuspintaa,
tassu avoinna ja suorana.
879
01:09:17,778 --> 01:09:20,364
Vedä se sitten heti pois.
Kaikki on kiinni siitä.
880
01:09:20,447 --> 01:09:23,159
Tassun poisvedosta tulee iskun voima.
881
01:09:23,659 --> 01:09:24,702
Ymmärrän.
882
01:09:26,412 --> 01:09:29,081
Minä vain isken tämän tästä irti.
883
01:09:38,966 --> 01:09:40,551
Hän aikoo tehdä sen.
884
01:09:43,304 --> 01:09:45,598
Olet niin kiltti...
885
01:09:47,850 --> 01:09:50,436
Hänhän sanoi, ettei beaglea
saa koskaan katsoa silmiin.
886
01:10:01,363 --> 01:10:04,450
-Katkaisitko sen?
-Voi ei.
887
01:10:18,589 --> 01:10:21,091
Kristofferson.
888
01:10:21,592 --> 01:10:23,260
Kaikki kunnossa.
889
01:10:24,470 --> 01:10:27,223
-Ei hätää.
-Anteeksi.
890
01:10:27,890 --> 01:10:31,101
Ei se mitään. Yritit vain avata sen häkin.
891
01:10:31,810 --> 01:10:34,480
Ei, vaan anteeksi...
892
01:10:35,231 --> 01:10:38,359
Ai siitä aiemmasta.
Olit sen velkaa, muttet pyytänyt.
893
01:10:39,193 --> 01:10:43,948
Olen äkäinen ja nousin aamulla
väärällä jalalla sängystä.
894
01:10:44,031 --> 01:10:47,326
Olen kai sitten erilainen.
895
01:10:47,660 --> 01:10:49,787
Mutta se ei toistu.
896
01:10:51,247 --> 01:10:53,123
Olen pahoillani.
897
01:10:55,501 --> 01:10:56,877
Ei sekään mitään.
898
01:10:58,254 --> 01:10:59,672
Heitä minulle kengännauha.
899
01:11:11,308 --> 01:11:12,476
Oletko kunnossa?
900
01:11:45,009 --> 01:11:46,510
Hänellä on se yllään.
901
01:11:50,431 --> 01:11:55,436
Kaivinkoneesi repivät puuni,
väkesi jahtasi perhettäni,
902
01:11:55,519 --> 01:12:00,733
asemiehesi sieppasivat sukulaispoikani,
rottasi solvasi vaimoani -
903
01:12:00,816 --> 01:12:02,693
ja sinä ammuit minulta hännän.
904
01:12:03,277 --> 01:12:06,613
En lähde täältä ilman tuota kravattia.
905
01:12:07,740 --> 01:12:08,907
Tappakaa se!
906
01:12:17,791 --> 01:12:20,377
Meidän pitäisi oikeastaan lähteä.
Mihin pysäköin?
907
01:12:20,794 --> 01:12:22,921
Painan vähemmän kuin leipäviipale.
908
01:12:23,255 --> 01:12:24,882
-Mitä?
-Tulen kohta.
909
01:12:24,965 --> 01:12:25,799
Ash!
910
01:12:34,558 --> 01:12:37,644
Pidättele sieppaajia, väistä polttajia,
hyppää korin yli -
911
01:12:37,728 --> 01:12:39,855
ja kaada seetrikeppi kiven päältä!
912
01:12:58,999 --> 01:13:00,084
Maali!
913
01:13:29,613 --> 01:13:33,909
Se oli puhdasta villieläimen raivoa.
Olet todellinen atleetti.
914
01:13:35,536 --> 01:13:37,121
Pue tämä kommandopipo.
915
01:13:40,916 --> 01:13:42,167
Lasit.
916
01:13:52,219 --> 01:13:53,345
Aiotko...
917
01:13:55,431 --> 01:13:59,184
Pyhä hiisi sentään!
918
01:14:10,904 --> 01:14:12,781
Tuo tikkaat, Petey.
919
01:14:13,699 --> 01:14:14,992
Valmiina!
920
01:14:15,075 --> 01:14:17,911
Sieppasin juuri purkilla radiosignaalin,
921
01:14:17,995 --> 01:14:19,538
ja he ovat matkalla kotiin!
922
01:14:28,714 --> 01:14:31,383
-Älkää kääntykö katsomaan.
-Mitä?
923
01:14:40,601 --> 01:14:41,977
Mistä hän tuli?
924
01:14:43,729 --> 01:14:45,147
Mistä sinä tulit?
925
01:14:46,732 --> 01:14:48,150
Mitä sinä täällä teet?
926
01:14:50,152 --> 01:14:51,528
Canis lupus.
927
01:14:52,571 --> 01:14:54,031
Vulpes vulpes.
928
01:14:55,991 --> 01:14:58,202
Hän ei taida puhua englantia tai latinaa.
929
01:15:02,789 --> 01:15:05,167
Kysyin, onkohan talvesta tulossa ankara.
930
01:15:09,338 --> 01:15:11,048
Hän ei tunnu tietävän.
931
01:15:13,550 --> 01:15:15,636
Minulla on susikammo!
932
01:15:31,360 --> 01:15:35,280
Miten kaunis olento.
Toivottakaa hänelle onnea.
933
01:15:35,656 --> 01:15:37,866
-Onnea, susi.
-Onnea matkaan.
934
01:15:55,551 --> 01:15:58,387
KOLME PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN
(2 1/2 KETUNVIIKKOA)
935
01:16:00,138 --> 01:16:03,141
Nämä kolme, tämän toimittajan mielestä
pakkomielteistä farmaria -
936
01:16:03,225 --> 01:16:07,938
ovat yhä varmoja,
että tämä kettu lopulta ilmestyy. Miksi?
937
01:16:08,021 --> 01:16:10,315
-Ne eivät elä viemärissä.
-Ne ovat pakolaisia.
938
01:16:10,399 --> 01:16:13,277
-Niillä ei ole muuta syötävää kuin...
-Jätettä!
939
01:16:13,735 --> 01:16:15,445
Eikä sitäkään paljon.
940
01:16:16,905 --> 01:16:21,201
Kiitoksia, farmarit.
Minä olen Dan Peabody.
941
01:16:23,620 --> 01:16:25,872
-Mikä hänellä on?
-Rauhaset ovat vähän turvoksissa.
942
01:16:25,956 --> 01:16:28,667
-Onko se vakavaa?
-Ei. Toivottavasti emme menetä niitä.
943
01:16:28,750 --> 01:16:30,210
Menetä rauhasia?
944
01:16:30,752 --> 01:16:34,923
-Minulla on nälkä.
-Ota vähän vettä.
945
01:16:35,007 --> 01:16:37,009
-Yritämme elää yksinkertaisesti.
-Tykkään tapetista.
946
01:16:37,092 --> 01:16:40,512
Ensi kertaa olen juhlissa,
joissa ei tarjoilla mitään.
947
01:16:49,479 --> 01:16:51,732
SAALISTAMASSA
KEKSELIÄÄN KETUN KANSSA
948
01:16:53,817 --> 01:16:55,110
Kullannuput.
949
01:16:56,778 --> 01:16:58,322
-Mihin me menemme?
-Kukaan ei tiedä.
950
01:16:58,405 --> 01:17:00,032
Olimme juuri meditoimassa.
951
01:17:00,115 --> 01:17:03,118
Katsokaa mihin astutte.
Mihin tämä johtaa?
952
01:17:03,201 --> 01:17:05,537
Voi ei. Se on likainen.
953
01:17:05,621 --> 01:17:08,123
-Ottakaa hyvä ote.
-Tämän on paras olla vaivan arvoista.
954
01:17:08,206 --> 01:17:13,253
Taidan nähdä valonkajastuksen.
Mikä tuo on, luukkuko?
955
01:17:13,337 --> 01:17:15,339
Olet surkea näyttelijä.
956
01:17:15,422 --> 01:17:18,133
Haistatteko te jotain. Onko se freonia?
957
01:17:18,842 --> 01:17:22,054
Avaan tämän luukun
ja katson mitä toisella puolella on.
958
01:17:22,137 --> 01:17:24,973
Tuskin mitään muuta kuin lisää viemäriä.
959
01:17:25,891 --> 01:17:27,893
-Olisipa yllätys, jos...
-Avaa se.
960
01:17:35,525 --> 01:17:39,196
Katsokaa, täällä on valtava,
upea, jättimäinen supermarketti.
961
01:17:39,821 --> 01:17:42,074
Ja se menee viikonloppuna aikaisin kiinni.
962
01:17:44,618 --> 01:17:46,078
Mahtavaa.
963
01:17:46,161 --> 01:17:50,624
Olet todellakin niin sanotusti
kekseliäs kettu.
964
01:17:50,707 --> 01:17:53,293
Yritän olla. Ottakaa niin paljon,
että kaikille riittää.
965
01:17:53,377 --> 01:17:57,089
Muistakaa, jänikset ovat kasvissyöjiä
ja mäyrä tuskin syö saksanpähkinöitä.
966
01:17:59,466 --> 01:18:02,928
Nyt kun Kristofferin isän keuhkokuume
alkaa helpottaa,
967
01:18:03,011 --> 01:18:04,971
hän pääsee pian kotiin.
968
01:18:05,055 --> 01:18:08,350
Hän soitti minulle sairaalasta ja sanoi,
että oli jutellut näädän kanssa -
969
01:18:08,433 --> 01:18:11,186
kiinteistömahdollisuuksista
viemäristössämme.
970
01:18:11,269 --> 01:18:13,063
Niinkö? Nyt on ostajan markkinat.
971
01:18:21,738 --> 01:18:24,074
Nyt käsitän.
Onko tuo sinun tavaramerkkisi?
972
01:18:27,536 --> 01:18:30,789
-Olen taas raskaana.
-Vau.
973
01:18:32,916 --> 01:18:34,835
Taidamme molemmat hehkua.
974
01:18:38,338 --> 01:18:40,006
Pidä toinen puhe, isä.
975
01:18:41,842 --> 01:18:43,218
Hyvä on...
976
01:18:43,885 --> 01:18:45,721
HANHIRAKSUJA
Mietitäänpä...
977
01:18:45,929 --> 01:18:46,763
No niin.
978
01:18:46,847 --> 01:18:48,014
PUHDISTUSAINETTA
979
01:18:51,309 --> 01:18:54,980
Sanotaan, että ketut
ovat hieman allergisia linoleumille.
980
01:18:55,063 --> 01:18:57,441
Mutta se tuntuu kivalta tassua vasten.
Kokeilkaa.
981
01:19:00,402 --> 01:19:03,447
Sanotaan, että häntäni täytyy
kuivapesettää kahdesti kuussa.
982
01:19:03,864 --> 01:19:05,240
Mutta nyt sen saa irrotettua.
983
01:19:05,323 --> 01:19:06,324
Näettekö?
984
01:19:07,325 --> 01:19:11,955
Sanotaan, että puumme ei ehkä kasva
takaisin. Mutta jokin joskus kasvaa.
985
01:19:13,749 --> 01:19:16,251
Nämä raksut on tehty
synteettisestä hanhesta -
986
01:19:16,334 --> 01:19:18,712
ja nämä kyyhkynpoikamurut
keinotekoisesta kyyhkynpojasta.
987
01:19:18,795 --> 01:19:22,632
Jopa nämä omenat näyttävät epäaidoilta.
Mutta onhan niissä sentään tähtiä.
988
01:19:24,176 --> 01:19:28,346
Haluan sanoa sitä, että saamme
tänään syödä ja saamme syödä yhdessä.
989
01:19:28,430 --> 01:19:31,183
Ja jopa tässä
ei niin imartelevassa valossa -
990
01:19:32,642 --> 01:19:37,439
olette ehdottomasti
5,5 upeinta villieläintä,
991
01:19:37,522 --> 01:19:39,775
jotka olen koskaan tavannut.
992
01:19:40,984 --> 01:19:42,861
Kohottakaamme laatikkomme.
993
01:19:45,864 --> 01:19:48,825
Selviytymisen kunniaksi.
994
01:19:55,290 --> 01:19:56,291
Miten se meni?
995
01:19:58,168 --> 01:19:59,795
Se oli hyvä puhe.
996
01:20:46,675 --> 01:20:53,056
BOGGIS, BUNCE JA BEAN
KANSAINVÄLINEN SUPERMARKETTI
997
01:22:23,355 --> 01:22:25,440
Tekstitys: Päivi Vuoriaro