1 00:00:01,547 --> 00:00:05,626 SRT Simply The Best Proudly Presents 2 00:00:05,661 --> 00:00:10,010 The Fantastic Mr Fox 3 00:00:10,110 --> 00:00:15,239 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Biteme, Suurtje en Smokey 4 00:00:57,080 --> 00:00:59,401 Boggis en Bunce en Bean 5 00:00:59,402 --> 00:01:02,008 Eén dik, één klein, één mager... 6 00:01:02,009 --> 00:01:03,254 Deze vreselijke oplichters, zo verschillend van uiterlijk... 7 00:01:03,255 --> 00:01:05,477 waren desalniettemin net zo gemeen. 8 00:01:57,800 --> 00:02:00,455 Wat zei de dokter? - Niets, blijkbaar... 9 00:02:00,456 --> 00:02:03,216 is het een licht virusje. Hij heeft me wat pillen gegeven. 10 00:02:03,216 --> 00:02:05,357 Je hebt waarschijnlijk wat slecht kraakbeen gegeten. 11 00:02:05,358 --> 00:02:08,266 Nemen we de korte weg, of de mooie weg? - De korte weg. 12 00:02:08,267 --> 00:02:10,759 De andere weg is zoveel mooier. 13 00:02:10,760 --> 00:02:14,403 Dan nemen we de mooie weg. - Dat gaat toch wat sneller. 14 00:02:24,988 --> 00:02:26,930 Dank je. 15 00:02:34,281 --> 00:02:38,705 Wat is een 'Squab?' - Dat is een duif denk ik. 16 00:02:38,706 --> 00:02:42,250 Gaan we onder het gat van het hek door, of over het ruiterpad? 17 00:02:42,251 --> 00:02:44,840 Ik denk dat het paardenhek wat veiliger is. 18 00:02:44,841 --> 00:02:47,822 Maar via het ruiterpad kom je zo bij de duivenschuur uit. 19 00:02:50,979 --> 00:02:52,694 Wat is er? Je doet zo schichtig. 20 00:02:53,474 --> 00:02:56,423 Geen zorgen, ik steel al vogels voordat ik kon draven. 21 00:02:56,523 --> 00:03:00,842 Hoe dan ook, je ziet er prachtig uit. Je gloeit bijna vanavond. 22 00:03:00,843 --> 00:03:03,322 Misschien is het het licht. 23 00:03:43,070 --> 00:03:45,522 Wat is dat? - Wat? Een wolvenval volgens mij. 24 00:03:45,523 --> 00:03:46,999 Kijk eens. - Ga daar weg. 25 00:03:47,000 --> 00:03:49,379 Is het verbonden? - Ja, ik denk... 26 00:03:49,380 --> 00:03:52,944 als je daar vandaan komt, en bij deze deur staat bij de duivenschuur... 27 00:03:52,945 --> 00:03:54,582 dit kleine ding waarschijnlijk... - Wat? 28 00:03:54,583 --> 00:03:56,746 Ga uit de weg, liefje, daar komt het net neer. 29 00:03:56,747 --> 00:03:58,764 Laten we gaan. 30 00:04:02,733 --> 00:04:05,462 Nee, het valt precies... 31 00:04:05,826 --> 00:04:08,914 Ik denk niet dat het verbonden is. - Ik ben zwanger. 32 00:04:13,161 --> 00:04:16,761 We krijgen een welpje. Schat, dat is geweldig nieuws. 33 00:04:16,796 --> 00:04:18,880 Als we nog steeds leven... 34 00:04:22,443 --> 00:04:26,937 Als we morgenochtend nog steeds leven, wil ik dat je ander werk zoekt. 35 00:04:27,394 --> 00:04:30,016 Goed. 36 00:04:30,017 --> 00:04:32,792 Twee jaar later (Twaalf vossen jaren) 37 00:04:52,614 --> 00:04:56,088 Verhalen over de stad met Mr Fox 38 00:04:56,089 --> 00:04:59,090 Leest iemand mijn column eigenlijk. Hebben jouw vrienden er over gesproken? 39 00:04:59,091 --> 00:05:01,665 Natuurlijk. Het ex vriendinnetje van Rabbit zei nog... 40 00:05:01,666 --> 00:05:05,118 ik moet Fox zijn rubriek lezen. Maar ze krijgen de Gazette niet. 41 00:05:05,119 --> 00:05:06,912 Ash, opschieten. 42 00:05:06,913 --> 00:05:09,234 Waarom zouden ze. Het is een flut blad. Ik ben ziek. 43 00:05:09,235 --> 00:05:10,846 Je bent niet ziek. - Ik heb verhoging. 44 00:05:10,847 --> 00:05:12,627 Je hebt geen verhoging. - Ik heb geen zin. 45 00:05:12,628 --> 00:05:15,703 Schiet op, je komt te laat. - Zoals je dat aanpakt, geweldig. 46 00:05:20,305 --> 00:05:25,491 Jouw neef Kristofferson komt op de zesde, ik wil dat je extra aardig tegen hem bent. 47 00:05:25,492 --> 00:05:28,664 Hij maakt een zware tijd door. - Waar slaapt hij? 48 00:05:28,665 --> 00:05:31,265 Bij jou in de kamer. - Ik heb geen ruimte... 49 00:05:31,266 --> 00:05:34,578 leg hem maar in papa's studeerkamer. - Papa's studeerkamer is bezet door papa. 50 00:05:37,586 --> 00:05:40,990 Ik wil niet meer in een hol wonen, daardoor voel ik mij arm. 51 00:05:40,991 --> 00:05:44,128 We zijn arm, maar gelukkig. 52 00:05:44,129 --> 00:05:47,935 Maar het uitzicht is mooier boven de grond. 53 00:05:49,874 --> 00:05:52,138 Lieverd, ik ben zeven - geen vossenjaren oud. 54 00:05:52,138 --> 00:05:55,876 Mijn vader stierf met zeven en een half, ik wil niet meer in een hol wonen. 55 00:05:55,877 --> 00:05:58,123 En ik ga daar iets aan doen. 56 00:06:06,379 --> 00:06:09,313 Ik ben er vandoor. Een fijne dag, schatten van mij. 57 00:06:09,799 --> 00:06:13,625 Vossen hebben een reden om in een hol te wonen. 58 00:06:14,913 --> 00:06:16,937 Ik weet het. 59 00:06:19,874 --> 00:06:24,045 Wat heb jij aan? Waarom een cape, en zijn je pijpen in je sokken gestopt? 60 00:06:29,112 --> 00:06:32,399 Ik denk dat hij gewoon anders is. 61 00:06:39,818 --> 00:06:44,705 Daar is hij. Mr Fox, hier is het. Dit is de boom. 62 00:06:44,706 --> 00:06:47,773 Kom hier. Ik bel je terug. 63 00:06:48,794 --> 00:06:52,013 Het is duidelijk eerste groei, inheems, originele vieze vloer... 64 00:06:52,014 --> 00:06:55,122 goede schors, overspringend stenen hart, zoals u kunt zien. 65 00:06:55,877 --> 00:07:00,382 Kylie, ik ben het huis aan het laten zien, je hoort hier niet te zijn. 66 00:07:00,384 --> 00:07:04,653 Hoe laat is het? Het spijt mij. - Dit is Kylie, de opzichter, hij is wat... 67 00:07:04,654 --> 00:07:06,847 Wat zit er in de emmer, Mr Kylie? 68 00:07:06,848 --> 00:07:09,727 Ziet u zijn ogen? Kylie! 69 00:07:10,896 --> 00:07:13,952 Gewoon vis. - Dank u. 70 00:07:16,494 --> 00:07:18,671 Het is niet echt groenblijvend, of wel? 71 00:07:18,672 --> 00:07:21,069 Zijn er geen pijnbomen te koop aan deze kant van de rivier? 72 00:07:21,070 --> 00:07:24,334 Pijnbomen zijn moeilijk te verkrijgen in uw prijsklasse. 73 00:07:24,335 --> 00:07:26,656 Wat is dat? 74 00:07:36,246 --> 00:07:38,801 Mag ik vragen wat voor werk u doet, Mr Fox? 75 00:07:38,802 --> 00:07:42,076 Ik heb altijd vogels gestolen, maar nu ben ik een kranten man. 76 00:07:42,077 --> 00:07:45,153 Natuurlijk, ik heb uw rubriek gezien. 77 00:07:45,154 --> 00:07:47,751 Goedemiddag, heren. 78 00:07:47,752 --> 00:07:53,693 Kylie, bedankt voor de vis. Het was heerlijk. 79 00:08:01,717 --> 00:08:03,541 Koop die boom niet, Foxie. 80 00:08:03,542 --> 00:08:05,848 Je koopt het voor negen en een half, zonder vastgestelde rente. 81 00:08:05,848 --> 00:08:10,007 En het is het gevaarlijkste deel van het land voor jouw soort. 82 00:08:10,008 --> 00:08:12,468 Je overdrijft, Badger. 83 00:08:12,468 --> 00:08:14,229 Ik maak het zelfs nog mooier. 84 00:08:14,230 --> 00:08:16,169 Dit is Boggis, Bunce en Bean. 85 00:08:16,170 --> 00:08:20,017 Drie van de gemeenste, nare, lelijke boeren in de geschiedenis van deze vallei. 86 00:08:20,018 --> 00:08:22,136 Echt. Vertel eens. 87 00:08:22,138 --> 00:08:26,910 Goed. Walter Boggis is een kippenboer. 88 00:08:26,911 --> 00:08:31,076 Waarschijnlijk de succesvolste ter wereld. Hij weegt hetzelfde als een jonge rinoceros. 89 00:08:31,077 --> 00:08:35,711 Eet als ontbijt drie kippen, lunch, avondeten en als toetje. 90 00:08:35,712 --> 00:08:37,830 Dat zijn er twaalf per dag. 91 00:08:37,831 --> 00:08:40,046 Nathan Bunce is een eende- en ganzenboer. 92 00:08:40,047 --> 00:08:42,581 Hij heeft het gewicht van een dwerg met een bierbuik. 93 00:08:42,582 --> 00:08:46,495 En zijn kin gaat waarschijnlijk onder water in elk ondiep deel van elk zwembad. 94 00:08:46,496 --> 00:08:50,670 Zijn eten bestaat uit eigengemaakte donuts, met daarin ingespoten gemalen ganzenlever. 95 00:08:50,671 --> 00:08:53,430 Frank Bean is een kalkoen- en appelboer. 96 00:08:53,431 --> 00:08:55,727 Hij heeft van elk zijn eigen soort uitgevonden. 97 00:08:55,727 --> 00:09:00,728 Hij leeft op een dieet van sterk alcoholische cider die hij maakt van zijn appels. 98 00:09:02,536 --> 00:09:05,048 Hij is zo dun als een potlood, heel erg slim... 99 00:09:05,049 --> 00:09:07,892 en waarschijnlijk de engste man die er op dit moment leeft. 100 00:09:10,100 --> 00:09:14,757 De mensenkinderen zingen een klein vrolijk rijmpje over hem. 101 00:09:15,029 --> 00:09:17,324 Luister maar. 102 00:09:17,325 --> 00:09:20,969 Boggis, Bunce en Bean één dik, één klein, één mager 103 00:09:20,970 --> 00:09:25,184 deze vreselijke oplichters, zo verschillend van uiterlijk, maar ook net zo gemeen 104 00:09:26,787 --> 00:09:30,602 Alles bij elkaar, denk ik niet dat je het moet doen. Dat is alles. 105 00:09:30,603 --> 00:09:34,118 Ik begrijp wat je zegt, en jouw commentaar is waardevol... 106 00:09:34,119 --> 00:09:36,596 maar ik negeer jouw advies. 107 00:09:37,049 --> 00:09:41,908 De vloek die jij bent. - De vloek die ik ben? 108 00:09:41,909 --> 00:09:44,859 Vloek jij tegen mij? - Vloek jij tegen mij? 109 00:09:44,860 --> 00:09:48,843 Vloek niet tegen mij, en wijs niet naar mij. - Jij vloekt niet tegen mij. 110 00:09:57,782 --> 00:10:00,107 Koop de boom nu maar gewoon. - Goed. 111 00:10:00,108 --> 00:10:02,293 Naar links, dan naar rechts. Zet het daar neer. 112 00:10:02,293 --> 00:10:05,212 Help die andere kerel. Til met je benen niet met je rug. 113 00:10:05,213 --> 00:10:07,643 Draai het op zijn kant, probeer geen superman te zijn. 114 00:10:07,644 --> 00:10:10,438 We hebben twee circuits, de gele en de groene. 115 00:10:10,439 --> 00:10:12,259 Houd die gescheiden. Wacht. 116 00:10:12,260 --> 00:10:16,858 We moeten twee procent meer inbrengen. Goed zo. Nog wat meer. 117 00:10:16,859 --> 00:10:21,029 Laten we de bodemstructuur plaatsen en de zijkant. 118 00:10:21,030 --> 00:10:24,437 Let op voor de takken, haal die schors niet weg. 119 00:10:54,039 --> 00:10:57,811 Hij is wat jonger, maar wel heel wat groter. Dat zijn de genen denk ik. 120 00:10:57,813 --> 00:10:59,866 Ash is kleiner. 121 00:11:07,041 --> 00:11:09,205 Kom op. 122 00:11:09,206 --> 00:11:11,380 Kijk hier eens naar, papa. 123 00:11:13,358 --> 00:11:17,118 Goede sprong, Ash. Denk eraan dat jij je staart instopt. 124 00:11:19,732 --> 00:11:22,559 Je schildert nog steeds onweersbuien zie ik. 125 00:11:22,560 --> 00:11:25,078 Voel jij je nog steeds arm? 126 00:11:25,632 --> 00:11:27,789 Wat minder. 127 00:11:39,929 --> 00:11:43,369 Kijk eens. Dat kind is een natuurtalent. Ik ben sprakeloos, Kristofferson. 128 00:11:51,481 --> 00:11:53,617 En hij kent karate. 129 00:11:56,162 --> 00:11:58,423 Rovershoeden 40% korting 130 00:11:58,424 --> 00:12:01,792 Denk je dat ik een atleet ben? - Waar heb jij het over? 131 00:12:01,793 --> 00:12:06,995 Ik denk dat ik een atleet ben, en soms denk ik dat jullie dat niet vinden. 132 00:12:06,995 --> 00:12:08,900 Wat bedoel je precies? 133 00:12:08,900 --> 00:12:12,622 Is hij aan het bidden? - Ik denk dat dit Yoga is. 134 00:12:15,349 --> 00:12:19,800 Hoelang blijft Kristofferson bij ons? - Totdat jouw oom beter is. 135 00:12:19,836 --> 00:12:23,089 Juist, maar hoelang geven we hem daarvoor. Dubbele longontsteking... 136 00:12:23,090 --> 00:12:25,597 dat is toch niet zo vreselijk. 137 00:12:25,598 --> 00:12:28,015 Praat zachter, Ash. 138 00:12:35,647 --> 00:12:38,673 Wie ben ik, Kylie? 139 00:12:38,674 --> 00:12:41,618 Wie, hoe? Wat nou? - Waarom een vos? 140 00:12:41,619 --> 00:12:44,245 Waarom geen paard, of een Beagle, of een kale arend? 141 00:12:44,246 --> 00:12:48,275 Ik zeg dit meer in de zin van 'wie ben ik'. 142 00:12:48,375 --> 00:12:52,296 En hoe kan een vos ooit gelukkig zijn zonder, vergeef mij de uitdrukking... 143 00:12:52,297 --> 00:12:54,183 'een kip tussen zijn tanden.' 144 00:12:54,184 --> 00:12:56,784 Ik weet niet waar je het over hebt, maar het klinkt illegaal. 145 00:12:56,785 --> 00:12:59,411 Doe die rovershoed op. 146 00:12:59,914 --> 00:13:03,227 Doe het maar even af, en maak je geen zorgen over het huis. 147 00:13:04,130 --> 00:13:06,878 En zo begint het. 148 00:13:08,763 --> 00:13:11,974 Vind je het erg als ik mijn luchtbed onder dat treinstel vandaan haal... 149 00:13:11,975 --> 00:13:14,342 het is moeilijk te slapen in die 'kurkentrekkers positie'. 150 00:13:14,343 --> 00:13:20,041 Je neemt nogal een houding aan. Zorg dat ik er niet één krijg. 151 00:13:20,042 --> 00:13:23,010 Het is alleen maar dat mijn ruggenwervel... - Slaap waar je wil, man. 152 00:13:23,110 --> 00:13:27,027 Neem mijn bed maar, dan kruip ik wel onder de boekenkast. 153 00:13:27,028 --> 00:13:28,630 Wie kan het schelen dat ik splinters in mijn oren krijg. 154 00:13:28,631 --> 00:13:31,124 Laat maar zitten. - Ga je daar zielig over doen? 155 00:13:31,125 --> 00:13:34,574 Want ik ben die droevige gast toestand zat. 156 00:13:42,246 --> 00:13:44,383 Welterusten. 157 00:14:40,768 --> 00:14:43,740 Ik heb dit altijd als beroep gedaan, en ik was er heel goed in. 158 00:14:43,741 --> 00:14:46,104 Om persoonlijke reden ben ik daar mee opgehouden, maar ik heb besloten... 159 00:14:46,105 --> 00:14:49,320 dat ik in het geheim nog één grote zaak zal doen. In het geniep. 160 00:14:49,321 --> 00:14:52,497 Jou neem ik mee als secretaris en persoonlijk assistent. 161 00:14:52,498 --> 00:14:54,239 Goed. 162 00:14:54,240 --> 00:14:57,442 Het is nogal een grote zaak, dus zeg niet gewoon maar 'goed'. 163 00:14:57,476 --> 00:14:59,699 Goed, dank je. - Ik neem dit op... 164 00:14:59,700 --> 00:15:03,035 dus maak niet zoveel geluiden. Daar bedoel ik mee, hou op met schommelen. 165 00:15:04,581 --> 00:15:06,949 Meesterplan. Fase 1, kant A. 166 00:15:07,324 --> 00:15:09,595 We beginnen met Boggis zijn kippenhuis nr. 1. 167 00:15:09,596 --> 00:15:11,761 Zijn enige bewaking is een paar oude Honey-Beagles... 168 00:15:11,762 --> 00:15:14,322 en een lage stenen muur. Nu wat over Beagles. 169 00:15:14,323 --> 00:15:16,499 Kijk een Beagle nooit recht in de ogen. 170 00:15:16,500 --> 00:15:19,354 Waarom niet? Beagles zijn niet zo erg. 171 00:15:19,354 --> 00:15:22,906 Ja? Ten eerste heeft één van deze Beagles chronische rabiës... 172 00:15:22,907 --> 00:15:26,974 als je daardoor gebeten wordt, heb je zes maanden lang injecties nodig. 173 00:15:26,975 --> 00:15:29,392 Ten tweede, ik ga dit niet rechtvaardigen tegenover jou... 174 00:15:29,394 --> 00:15:31,952 let gewoon op, en onderbreek mij niet steeds. Ik neem dit op. 175 00:15:31,953 --> 00:15:36,278 Neem wat blauwe bessen en doe daar 10 mg slaappoeder bij. 176 00:15:36,279 --> 00:15:37,925 Genoeg om een gorilla te verdoven. 177 00:15:37,926 --> 00:15:40,366 Hoe zorg ik dat zij dat gaan eten? - Beagles zijn gek op blauwe bessen. 178 00:15:40,862 --> 00:15:44,187 Denk eraan ze zijn niet erg slim, maar ze zijn ongelofelijk paranoïde... 179 00:15:44,188 --> 00:15:46,833 dus dood een kip altijd in één hap. 180 00:15:46,833 --> 00:15:49,091 Eén hap, begrepen? 181 00:15:50,408 --> 00:15:55,139 Luister je naar mij? Ik kijk in je ogen en ik zie niet of je er iets van begrijpt. 182 00:15:56,245 --> 00:15:58,508 Scheikunde klas Groep 6 Klas van Miss Muskrat 183 00:15:58,508 --> 00:16:00,677 Magnesium. 184 00:16:01,170 --> 00:16:03,373 Magnesium. - Sorry. 185 00:16:04,610 --> 00:16:07,420 Pipet. - Sorry. 186 00:16:08,057 --> 00:16:10,629 Potassium... Waar kijk jij naar? 187 00:16:10,630 --> 00:16:12,719 Nee toch. 188 00:16:14,146 --> 00:16:16,263 Waarom is jouw neef zo een natte boterham? 189 00:16:16,264 --> 00:16:18,005 Neem mij niet kwalijk. - Wat betekent dat? 190 00:16:18,006 --> 00:16:20,792 Dat betekent dat ik niet snap wat je net zei. Een natte boterham? 191 00:16:20,793 --> 00:16:23,311 Een natte boterham. Hij is te klein kleedt zich als een meisje... 192 00:16:23,312 --> 00:16:27,801 hij is anders. - Ben jij een pestkop? Dat lijkt er wel op. 193 00:16:28,115 --> 00:16:30,899 Kijk eens. 194 00:16:30,900 --> 00:16:33,690 Je hebt het hele experiment verpest. 195 00:16:33,691 --> 00:16:36,611 We kunnen dat maar beter blussen. Ga naar achteren. 196 00:16:43,459 --> 00:16:46,458 Ik vind jouw oren mooi. - De mijne? 197 00:16:47,034 --> 00:16:50,191 Dank je. Ik vind jouw stippen mooi. - Echt? 198 00:16:50,191 --> 00:16:53,194 Die bedekte ik meestal, maar, je weet wel... 199 00:16:53,195 --> 00:16:56,854 Je bent mijn laboratoriumpartner. - Dat ben ik ook. 200 00:16:57,347 --> 00:16:59,839 Nee, dat ben je niet. Je bent ontrouw. 201 00:17:00,641 --> 00:17:04,400 Meesterplan Fase 1 (Boggis Kippenhuis) 202 00:17:20,321 --> 00:17:23,190 Zoals we al zeiden, een paar Beagles. Maar daar zijn we klaar voor. 203 00:17:25,041 --> 00:17:28,720 Als iemand nu eens een wolf zag... 204 00:17:29,721 --> 00:17:31,825 Wolf? Wat voor wolf? 205 00:17:33,230 --> 00:17:35,821 Niets? Laat maar zitten. 206 00:17:36,589 --> 00:17:39,315 Hier komt dat kleine stenen muurtje. Springen. 207 00:17:43,254 --> 00:17:46,589 Waar komt dat gigantische hek vandaan? We hadden een meesterplan. 208 00:17:46,589 --> 00:17:48,501 Wat betekent dat? 209 00:17:48,502 --> 00:17:52,367 Dat betekent dat dit hek misschien elektrisch is. 210 00:17:52,368 --> 00:17:55,278 Ik hoop dat het geen donder betekent, want daar heb ik een fobie voor. 211 00:18:05,570 --> 00:18:07,858 Let op. 212 00:18:30,852 --> 00:18:32,672 Beagles zijn gek op blauwe bessen. Het ik je dat niet gezegd? 213 00:18:32,673 --> 00:18:35,117 Het meesterplan werkt alweer. 214 00:18:35,517 --> 00:18:39,034 Dit is het lastige deel. Eén van ons moet over dat prikkeldraad springen... 215 00:18:39,035 --> 00:18:41,494 onder het prikkeldraad doorkruipen, en over dat hek springen. 216 00:18:41,495 --> 00:18:43,525 Wie gaat dat doen? - Ik niet. 217 00:18:43,626 --> 00:18:47,275 Kristofferson zou dit goed kunnen doen. Hij is bijna een Olympische atleet. 218 00:18:47,375 --> 00:18:50,189 En die kant op dan? Daar zijn bijna geen obstakels. 219 00:18:50,784 --> 00:18:53,026 Ja, dat is beter. 220 00:19:02,707 --> 00:19:04,607 Ik zei, één keer bijten. - Dat probeer ik... 221 00:19:04,607 --> 00:19:08,014 ik heb een ander soort gebit. Ik ben een buidelrat. 222 00:19:10,776 --> 00:19:14,579 Dat is vreselijk. Er is bloed en van alles. - Volg mij. 223 00:19:30,317 --> 00:19:33,072 Wat is het grote ontsnappingsplan? 224 00:19:35,408 --> 00:19:38,407 Volg me nog een keer. 225 00:19:45,828 --> 00:19:48,281 Geef hier. 226 00:19:58,294 --> 00:20:00,694 Laten we langs de 'Five and Dime' gaan op de weg naar huis. 227 00:20:00,695 --> 00:20:03,066 We moeten wat nepprijskaartjes maken en deze kippen in waspapier wikkelen... 228 00:20:03,167 --> 00:20:05,699 zodat het lijkt of we hen bij een slagerij hebben gekocht. 229 00:20:14,686 --> 00:20:18,983 Waar heb je deze kip vandaan? - Bij de 'Five and Dime' op weg naar huis. 230 00:20:19,083 --> 00:20:21,562 Hij heeft een kaartje van de Boggis boerderij om zijn enkel. 231 00:20:21,563 --> 00:20:24,874 Die moet daar ontsnapt zijn voordat ik hem kocht. 232 00:20:32,898 --> 00:20:35,946 Vanavond naar Bunce. Hij heeft een gekoeld rookhuis... 233 00:20:37,162 --> 00:20:39,710 Ik dacht dat we nog maar één laatste grote klus zouden doen? 234 00:20:39,711 --> 00:20:42,241 Dat doen we ook. Maar die is nog niet gedaan. 235 00:20:42,341 --> 00:20:45,031 Die gaat in drie delen. 236 00:20:48,053 --> 00:20:52,214 (Meesterplan Fase Twee) 237 00:21:21,991 --> 00:21:26,208 Laat eens wat zien. - Whack Bat kennen wij niet. Wat zijn de regels? 238 00:21:26,208 --> 00:21:28,163 Is er geen Whack Bat aan de andere kant van de rivier? 239 00:21:28,263 --> 00:21:31,726 Nee, we doen meestal sprintjes door het gras, of spelen met eikels. 240 00:21:31,727 --> 00:21:35,040 Het is heel eenvoudig. Er zijn drie Grabbers... 241 00:21:35,041 --> 00:21:37,576 drie Taggers, vijf Twigrunners en een speler bij Whack Bat. 242 00:21:37,577 --> 00:21:40,278 De Centretagger gooit een stuk hout naar de basket... 243 00:21:40,279 --> 00:21:42,860 en de Whack Batter probeert de cederstok van de crossrock te slaan. 244 00:21:42,861 --> 00:21:47,232 Dan rent de Twigrunner heen en weer tot de scheidsrechter 'hotbox' schreeuwt. 245 00:21:47,233 --> 00:21:50,876 Aan het einde telt hij de punten en deelt die dan door negen. 246 00:21:50,877 --> 00:21:53,483 Ga er in voor Ash. - Vervanging. 247 00:21:53,484 --> 00:21:55,894 Ash, kom, je hebt een pauze nodig. 248 00:21:55,895 --> 00:21:59,390 Wat? Ik voel me nog goed, coach. 249 00:21:59,391 --> 00:22:03,357 Laat mij deze set afmaken. - Nee, kom eruit. 250 00:22:05,129 --> 00:22:07,007 Word ik al beter, coach? 251 00:22:07,008 --> 00:22:09,730 Je wordt zeker niet slechter. 252 00:22:09,731 --> 00:22:13,729 Als ik blijf oefenen, word ik dan net zo goed als mijn vader? 253 00:22:13,730 --> 00:22:18,970 Jouw vader was waarschijnlijk de beste Wack Bat speler van onze school. 254 00:22:23,615 --> 00:22:26,901 Nee, daar wil jij jezelf niet mee vergelijken. 255 00:22:26,902 --> 00:22:30,849 Maar ik denk dat ik wel dezekfde natuurlijk talenten heb. 256 00:22:30,850 --> 00:22:33,723 Je gaat vooruit. Laten we het zo stellen. 257 00:22:59,110 --> 00:23:02,285 Hotbox. - Deel dat door negen, alsjeblieft. 258 00:23:03,416 --> 00:23:06,503 Is dit de eerste keer dat dit kind Wack Bat speelt? 259 00:23:06,503 --> 00:23:09,898 Hij is echt jouw vaders neefje, of niet? - Geen bloedband. 260 00:23:09,899 --> 00:23:12,005 Nee? - Hij is van mijn moeders kant. 261 00:23:14,268 --> 00:23:16,382 Wat betekent dat? 262 00:23:17,592 --> 00:23:21,168 Dat betekent 'pup.' - Het is een 'K'. 263 00:23:21,169 --> 00:23:23,705 Kom op nou. Goed zo, jongen. 264 00:23:24,173 --> 00:23:26,655 We hebben verkering. 265 00:23:30,331 --> 00:23:32,278 Wat is dat? - Wat? 266 00:23:32,279 --> 00:23:36,595 Dat? Een oude trofee die ik heb gewonnen toen ik een atleet was. 267 00:23:38,818 --> 00:23:41,278 Ik moet een verslag schrijven over een boekfeestje in één of ander dierennest... 268 00:23:41,279 --> 00:23:45,279 in het tabaksveld onderaan de heuvel. Dus ik en Kylie gaan daar naar toe. 269 00:23:45,280 --> 00:23:47,648 Blijf maar niet op. - Wat voor boek? 270 00:23:48,026 --> 00:23:51,031 Eén of andere memoire. Ik vraag wel een getekend exemplaar voor jou. 271 00:23:51,031 --> 00:23:53,586 Het eten was heerlijk. 272 00:23:57,526 --> 00:24:00,621 Bean's geheime cider kelder (Meesterplan fase drie) 273 00:24:00,622 --> 00:24:05,173 Ik heb een paar kapotte inbrekerssloten gezien bij Bean's geheime cider kelder. 274 00:24:05,174 --> 00:24:07,037 Gaan we inbreken in Bean's huis? - Kelder. 275 00:24:07,038 --> 00:24:09,084 Waar hij woont? - Waar zijn cider is. 276 00:24:09,085 --> 00:24:11,317 Onder zijn woning. - Waar kom jij vandaan? 277 00:24:11,318 --> 00:24:14,301 Ga naar de boom terug en maak je huiswerk. - Ik wil helpen met het stelen van de cider. 278 00:24:14,302 --> 00:24:16,942 We gaan naar een boekenfeestje, en hou je mond over die cider... 279 00:24:16,943 --> 00:24:18,993 niemand heeft dat gezegd. Maak nu dat je wegkomt. 280 00:24:18,994 --> 00:24:21,516 Niets te maren. Ik krijg een hoop problemen door jou. 281 00:24:21,517 --> 00:24:23,667 Je bent trouwens te klein en te ongecoördineerd. 282 00:24:26,128 --> 00:24:28,628 Eén, twee, drie. 283 00:24:29,180 --> 00:24:31,653 Waar komt dat kind verdorie vandaan? 284 00:24:31,653 --> 00:24:34,317 Kun je dat geloven? Hoe wist hij dat nou? 285 00:24:36,917 --> 00:24:39,359 Denk je dat hij ons verklikt? 286 00:24:39,795 --> 00:24:42,600 Van nu af aan, voordat we verder gaan, kun je mij één of ander signaal geven... 287 00:24:42,601 --> 00:24:45,141 af en toe, zodat ik weet dat het tot je doordringt? 288 00:24:47,392 --> 00:24:50,192 Is dat het? - Er is er nog één. 289 00:24:50,644 --> 00:24:53,621 Je hebt het gehaald. Heeft iemand je gezien? - Ik denk het niet. 290 00:24:53,622 --> 00:24:55,829 Doe deze bandietenhoed op. 291 00:24:57,228 --> 00:25:00,767 Ik ben blij dat ik uitgenodigd ben, maar ik weet niet zeker of ik dit moet doen, oom Foxie. 292 00:25:00,768 --> 00:25:03,230 Waarom niet? - Ik wil niet oneerlijk tegen mensen zijn. 293 00:25:03,231 --> 00:25:05,278 Als jij je mond houdt, dan is er geen probleem. 294 00:25:05,279 --> 00:25:08,179 Maar ik denk ook dat hij niet mee moet gaan. - We gaan er niet vandoor. 295 00:25:10,738 --> 00:25:14,816 Die wolf die ik eens gezien heb... - Hou eens op over die wolven. 296 00:25:27,864 --> 00:25:30,708 Kijk eens naar al die appelsap. - Appelsap? 297 00:25:30,709 --> 00:25:33,346 We zijn hier niet voor appelsap gekomen. 298 00:25:33,347 --> 00:25:37,010 Dit is de sterkste en beste alcoholische cider die er voor geld te koop is. 299 00:25:37,011 --> 00:25:39,475 Of dat gestolen kan worden. 300 00:25:39,510 --> 00:25:41,885 Het brandt in je keel, het kookt in je maag... 301 00:25:41,886 --> 00:25:45,401 het smaakt bijna naar puur gesmolten goud. 302 00:25:54,570 --> 00:25:57,038 Jullie bevinden je nu allemaal op verboden terrein. 303 00:25:57,039 --> 00:25:59,583 Illegaal. 304 00:26:04,762 --> 00:26:09,047 In deze contreien zijn we niet aardig tegen cider stropers. 305 00:26:09,048 --> 00:26:10,986 Jij bent niet goed opgegroeid, Rat. 306 00:26:10,987 --> 00:26:15,250 Je wordt zelf ook al wat ouder, partner. 307 00:26:15,703 --> 00:26:17,579 Bean Bewaker 308 00:26:17,580 --> 00:26:21,044 Bean Bewaker, waarom draag jij die badge? 309 00:26:22,084 --> 00:26:24,871 Dat is mijn baan. 310 00:26:39,470 --> 00:26:43,272 Hoe gaat het met jouw oude dame? - Heb je het over mijn vrouw? 311 00:26:44,084 --> 00:26:46,850 Ze was destijds de slet van de stad. 312 00:26:46,851 --> 00:26:51,553 Ze was wild en vrij en mooi als een minkstola. 313 00:26:51,554 --> 00:26:54,266 Is dat waar? - Natuurlijk niet. 314 00:26:54,267 --> 00:26:57,922 Ze leefde natuurlijk wel, dat deden we allemaal. Het was een andere tijd. 315 00:26:57,957 --> 00:27:00,235 Laten we geen dubbele moraal hanteren. Zij ging in tegen... 316 00:27:00,236 --> 00:27:02,217 De slet van de stad? - Hou je mond. 317 00:27:03,872 --> 00:27:09,481 Dat was dichtbij, Rat. Wees voorzichtig. - Ik ben zo voorzichtig als een... 318 00:27:34,144 --> 00:27:36,844 Hoeveel flessen moet ik mee naar boven nemen, Franklin? 319 00:27:36,845 --> 00:27:40,639 Ik weet het niet. Twee denk ik. - Gisteren heb je er drie gedronken. 320 00:27:40,640 --> 00:27:43,609 Neem er dan drie mee. 321 00:27:54,111 --> 00:27:56,484 Nee, twee is genoeg. 322 00:28:00,267 --> 00:28:03,054 Hemeltjelief, is zij blind? 323 00:28:03,055 --> 00:28:06,886 Ik denk dat zij een spraakgebrek heeft, of grauwe staar. 324 00:28:06,887 --> 00:28:09,043 Ze ziet in ieder geval niet goed. 325 00:28:22,746 --> 00:28:25,199 Wat zei ik? Dit kind is een natuurtalent. 326 00:28:30,244 --> 00:28:33,824 Fijn om je te zien. Je ziet er geweldig uit. 327 00:28:33,825 --> 00:28:36,273 Hoe is het met je Walter? Alles goed met de gezondheid? 328 00:28:36,274 --> 00:28:39,607 Alles goed? Geweldig. 329 00:28:41,143 --> 00:28:43,635 Nog vossenproblemen? 330 00:28:43,636 --> 00:28:46,207 Maak je een grapje. - Het is vreselijk. Hij lacht ons uit. 331 00:28:46,208 --> 00:28:47,548 Het is vernederend. - We zijn razend. 332 00:28:47,583 --> 00:28:49,308 Ik wil er zelfs niet over praten. 333 00:28:56,031 --> 00:28:58,504 Misschien moet je hem vermoorden. 334 00:28:58,505 --> 00:29:01,338 Dat lijkt mij nogal duidelijk. - Hij is te gluiperig. 335 00:29:01,340 --> 00:29:07,273 Natuurlijk, hij is heel slim. Een beetje typisch denk ik. 336 00:29:17,012 --> 00:29:20,378 Maar ik heb al uitgezocht waar deze vos woont. Morgenavond zitten we in de bosjes... 337 00:29:20,379 --> 00:29:23,830 wachten tot hij uit zijn boom komt, en laten hem zich dood schrikken. 338 00:29:23,831 --> 00:29:26,056 Hoe klinkt dat, mannen. 339 00:29:26,057 --> 00:29:29,114 Waarom niet? 340 00:29:39,656 --> 00:29:42,371 Nog een boekenfeestje? 341 00:29:44,238 --> 00:29:47,112 Ik zag je daar niet zitten in het donker. 342 00:29:47,113 --> 00:29:51,823 Er is een brand. Ik kreeg telefoon, ze zeiden dat het misschien brandstichting was. 343 00:29:51,824 --> 00:29:56,273 Ik moet de sheriff interviewen... - Kylie, vertelt hij de waarheid? 344 00:29:56,274 --> 00:30:00,279 Ik wil hier niet tussenin zitten. - Bedankt, Kylie. 345 00:30:00,280 --> 00:30:03,499 Waarom draagt hij die bandietenhoed? 346 00:30:05,444 --> 00:30:08,446 Hij heeft koude oren. Hij was niet met ons mee. Ga weer naar bed. 347 00:30:09,853 --> 00:30:12,720 Als ik denk wat er gebeurt, ook werkelijk gebeurt... 348 00:30:13,586 --> 00:30:16,166 kan dat maar beter niet zo zijn. 349 00:30:32,506 --> 00:30:35,714 Goed dat je mij dekking geeft, de volgende keer... 350 00:30:49,620 --> 00:30:52,179 Alle drie. Vermoord hem. 351 00:31:15,134 --> 00:31:17,924 We hebben de staart, maar we hebben de vos gemist. 352 00:31:20,258 --> 00:31:23,858 Petey, sorry dat ik je wakker maak. Kun je hier meteen naar toekomen met... 353 00:31:23,859 --> 00:31:28,463 drie scheppen, twee houwelen, 500 kogels en... 354 00:31:28,464 --> 00:31:30,906 een fles appelcider. 355 00:31:30,907 --> 00:31:34,370 Het groeit wel weer aan, of niet? - Staarten groeien niet meer aan. 356 00:31:34,371 --> 00:31:36,762 Groeien staarten niet meer aan? - Behalve bij hagedissen. 357 00:31:36,763 --> 00:31:40,440 Staarten groeien niet meer aan. Ik ben voor de rest van mijn leven staartloos. 358 00:31:40,441 --> 00:31:43,317 Het is tenminste niet zo erg als dubbele longontsteking, toch? 359 00:31:43,318 --> 00:31:48,615 Zijn vader staat met één voet in het graf, en drie op een bananenschil, dat is erger dan... 360 00:31:51,412 --> 00:31:54,512 Ik ga een half uur mediteren. 361 00:31:55,339 --> 00:31:58,794 Jij hebt 29 minuten om een goed excuus te verzinnen. 362 00:31:58,795 --> 00:32:04,784 Ik een excuus? Hij is er net en krijgt een bandietenhoed, waar is die van mij? 363 00:32:04,785 --> 00:32:09,156 Waarom wordt er niet op mij geschoten? Omdat je denkt dat ik nergens goed in ben. 364 00:32:09,157 --> 00:32:11,723 Misschien heb je gelijk. Bedankt. 365 00:32:13,665 --> 00:32:15,781 Ik zei al dat je hem niet mee moest nemen. 366 00:32:15,782 --> 00:32:18,093 Waarom heb ik niet naar mijn advocaat geluisterd. 367 00:32:18,094 --> 00:32:22,366 We mogen blij zijn als we die boom nu voor de helft kunnen verkopen. 368 00:32:22,367 --> 00:32:26,751 En ik kan zes weken lang niet op mijn rug slapen. En ik heb pijn in mijn maag. 369 00:32:26,752 --> 00:32:29,192 Waarom heb ik niet naar mijn advocaat geluisterd. 370 00:32:29,292 --> 00:32:31,616 Omdat jij naar niemand luistert. 371 00:32:31,981 --> 00:32:34,770 Wat was dat? - Wat? 372 00:32:34,771 --> 00:32:38,112 Wakker worden iedereen. Ze graven ons uit. - Ze gaan de kinderen vermoorden. 373 00:32:38,113 --> 00:32:41,720 Over mijn lijk. - Dat zeg ik, in dat scenario ben jij ook dood. 374 00:32:41,721 --> 00:32:45,118 Dat spreek ik tegen. Waarom schreeuw je tegen mij? 375 00:32:45,218 --> 00:32:47,183 Stop! Jij zegt iets, zij weer iets anders... 376 00:32:47,184 --> 00:32:49,826 en alles verandert dan weer. 377 00:32:59,116 --> 00:33:02,165 Ik heb het. Er is geen tijd te verliezen. Waarom heb ik dat niet eerder bedacht. 378 00:33:02,166 --> 00:33:04,860 Wat bedacht? - We hebben eerder in de val gezeten. 379 00:33:04,861 --> 00:33:09,132 Graven! 380 00:33:21,839 --> 00:33:27,351 Eén vossenuur later 381 00:33:27,352 --> 00:33:31,161 Ik denk dat het tijd is voor een opbeurend praatje, en een uitleg. 382 00:33:32,281 --> 00:33:35,080 Een hele lange tijd geleden... - Kan ik je even onder vier ogen spreken? 383 00:33:35,081 --> 00:33:39,289 We zitten in een hol... - Aan de andere kant van dit mineralen depot. 384 00:33:39,290 --> 00:33:41,119 Volg mij. 385 00:33:43,335 --> 00:33:45,942 Ik ga nu mijn beheersing verliezen. 386 00:33:45,943 --> 00:33:48,522 Wanneer? - Nu meteen. 387 00:33:48,523 --> 00:33:51,289 Nou, wij... 388 00:33:53,931 --> 00:33:56,943 12 vossenjaren geleden heb jij mij iets beloofd. 389 00:33:57,644 --> 00:34:00,757 Toen we opgesloten zaten in die vossenval. Dat als wij het zouden overleven... 390 00:34:00,857 --> 00:34:05,182 dat jij nooit meer een kip, kalkoen, gans, eend, of duif of zoiets zou stelen. 391 00:34:05,282 --> 00:34:09,308 En ik geloofde jou. Waarom heb je tegen mij gelogen? 392 00:34:10,572 --> 00:34:16,233 Omdat ik een wild beest ben. - Jij bent ook een man en een vader. 393 00:34:16,269 --> 00:34:19,530 Ik probeer je de waarheid over mijzelf te vertellen. 394 00:34:19,531 --> 00:34:22,187 De waarheid over jezelf kan mij niets schelen. 395 00:34:22,671 --> 00:34:26,679 Dit verhaal is te voorspelbaar. 396 00:34:26,680 --> 00:34:29,821 Voorspelbaar, echt? Wat gebeurt er aan het einde? 397 00:34:30,313 --> 00:34:33,864 Aan het einde, sterven wij allemaal. 398 00:34:33,864 --> 00:34:36,882 Tenzij jij verandert. 399 00:34:49,887 --> 00:34:55,376 Petey, ga jij naar de verhuurafdeling bij Meloy Consolidated en bestel... 400 00:34:55,783 --> 00:35:01,883 één Migthy Max, één junior Spitfire, en een langeafstands tornado 357 turbo. 401 00:35:01,983 --> 00:35:04,030 Bij mij af te leveren. 402 00:35:42,692 --> 00:35:46,056 Ben je kwaad op mij? Ik begrijp het. Het spijt mij. 403 00:35:46,057 --> 00:35:48,948 Ik had nooit jouw neef er bij betrokken, als ik had bedacht dat jij je zo zou voelen. 404 00:35:49,248 --> 00:35:53,691 Het is alleen maar, omdat hij een soort van natuurtalent is. Kijk hem eens graven. 405 00:35:55,906 --> 00:36:00,073 In elk geval, het spijt mij. - Ik ga modder in mijn oren stoppen. 406 00:36:00,074 --> 00:36:02,968 Dat is beter. Ik hoor je niet, maar blijf maar graven. 407 00:36:24,615 --> 00:36:31,497 Ik heb trouwens geen Beagle tics. - Ik ook niet. Wie heeft dat dan gezegd? 408 00:36:31,498 --> 00:36:34,938 Dat zeg jij blijkbaar tegen iedereen. Beagle tics en pelsluizen. 409 00:36:34,940 --> 00:36:37,384 Dat heb ik nooit gezegd. En jij citeert mij verkeerd. 410 00:36:37,385 --> 00:36:39,564 Of iemand doet dat. Maar ik ga dat uitzoeken. 411 00:36:39,962 --> 00:36:45,194 We zien misschien het daglicht niet meer, maar ik vind Agnes echt leuk, en zij mij ook denk ik. 412 00:36:45,195 --> 00:36:47,996 Zij heeft vrije keus, dus wat kan mij dat schelen. 413 00:36:47,997 --> 00:36:50,646 Waarom wil jij dan persé... - Mag ik jou iets vragen? 414 00:36:50,647 --> 00:36:53,266 Dat mag je. - Wat is het nut om op de vloer te zitten... 415 00:36:53,266 --> 00:36:57,514 met je voeten gedraaid als een krakeling, al een uur en drie kwartier in jezelf te praten? 416 00:36:57,548 --> 00:37:00,604 Mijn vader en ik zijn begonnen met mediteren toen ik... 417 00:37:00,605 --> 00:37:04,162 Dat is geweldig, maar ik maak mij meer zorgen om wat dat voor jouw reputatie doet... 418 00:37:04,163 --> 00:37:06,089 dan of je Beagle tics hebt of niet. 419 00:37:07,428 --> 00:37:10,650 Die heb ik niet, ook geen pelsluizen. 420 00:37:13,430 --> 00:37:18,104 Eén van die boeren heeft mijn staart nu waarschijnlijk als das om. 421 00:37:18,105 --> 00:37:20,004 Je bent paranoïde, Foxie. 422 00:37:20,005 --> 00:37:25,120 Boer, bedankt. U heeft succesvol het landschap vernietigd... 423 00:37:25,122 --> 00:37:28,069 Kijk eens naar papa's das. 424 00:37:28,070 --> 00:37:32,641 Wat gaan jullie boeren nu doen? - Ik kan zeggen wat we niet gaan doen. 425 00:37:32,641 --> 00:37:34,990 We laten hem niet gaan. 426 00:37:46,565 --> 00:37:48,771 Klaarstaan, iedereen. 427 00:37:49,878 --> 00:37:52,331 Contact! 428 00:38:04,906 --> 00:38:07,771 Boggis, hoeveel mannen werken er op jouw boerderij? - 35. 429 00:38:07,772 --> 00:38:11,633 Bunce? - 36. 430 00:38:11,634 --> 00:38:14,208 Dat zijn er 108 samen. 431 00:38:15,158 --> 00:38:20,837 Petey, laat alles vallen en verzamel alle 108 mannen van onze drie werkgroepen. 432 00:38:20,838 --> 00:38:26,640 We gaan ze uithongeren en dan vermoorden. Over 15 minuten beginnen. 433 00:38:28,205 --> 00:38:33,841 108 sluipschutters staan in positie en omsingelen de vernielde vossenwoning. 434 00:38:33,842 --> 00:38:39,477 De lokale dieren zitten vast onder de grond, zonder enige voedselvoorziening. 435 00:38:39,478 --> 00:38:44,089 Als ik een kristallen bol had, voorspel ik een zeer gruwelijke uitkomst van de situatie. 436 00:38:44,090 --> 00:38:48,441 Maar we blijven hier, en letten goed op als de gebeurtenissen zich ontvouwen. 437 00:38:49,553 --> 00:38:53,668 Dit wordt een totale puinhoop voor iedereen. 438 00:38:55,894 --> 00:38:58,378 2 en een halve vossenweek 439 00:39:00,367 --> 00:39:02,981 Hoe lang kan een vos zonder voedsel of water? 440 00:39:02,982 --> 00:39:05,227 Ik kan alleen spreken als een buidelrat. 441 00:39:05,327 --> 00:39:09,766 Ik denk dat ik nog maar een paar uur heb eer ik uitgedroogd ben en de hongersdood sterf. 442 00:39:09,767 --> 00:39:12,076 Wat is dat? 443 00:39:18,989 --> 00:39:21,181 Geen geluid. 444 00:39:29,841 --> 00:39:32,342 Je hebt ons een doodschrik bezorgd. 445 00:39:34,349 --> 00:39:38,333 Een hoop goede dieren zullen waarschijnlijk sterven door jullie schuld. 446 00:39:40,900 --> 00:39:43,190 We graven nu al drie dagen in rondjes. 447 00:39:43,191 --> 00:39:45,586 Het halve bos is vernietigd, niemand kan er uitkomen... 448 00:39:45,587 --> 00:39:48,155 mijn vrouw zit nu op de bodem van een steenkoolmijn... 449 00:39:48,156 --> 00:39:52,142 zonder eten of water en 27 stervende dierenkinderen. 450 00:39:52,773 --> 00:39:56,390 Ik wil alleen wat zonneschijn zien. 451 00:39:56,391 --> 00:39:59,941 Maar je bent een nachtdier Phil, je ogen zijn niet eens open op een goede dag. 452 00:39:59,942 --> 00:40:02,443 Ik ben ziek van jouw praatjes, wij hebben rechten. 453 00:40:02,444 --> 00:40:04,596 We vinden jou niet leuk, en we haten jouw vader. 454 00:40:04,597 --> 00:40:07,486 Pak nu wat van dat modder, kauw er op en slik het door. 455 00:40:07,487 --> 00:40:09,410 Ik ga geen modder eten. - Zeker wel. 456 00:40:17,343 --> 00:40:21,039 Doe dat niet. - Waarom heb jij je schoenen uitgedaan? 457 00:40:21,139 --> 00:40:23,176 Zodat ik je neus niet breek als ik ertegen aan schop. 458 00:40:32,801 --> 00:40:34,949 Ik kan mijn eigen strijd wel aan. 459 00:40:35,882 --> 00:40:37,146 Nee, dat kun je niet. 460 00:40:37,698 --> 00:40:41,235 Die boeren zullen niet stoppen, totdat ze jou en je familieleden... 461 00:40:41,236 --> 00:40:44,211 ondersteboven genageld hebben aan een een bloederige stok met jullie ogen eruit. 462 00:40:45,685 --> 00:40:47,662 Dit wordt een beetje te persoonlijk. 463 00:40:49,002 --> 00:40:50,315 Geef me even een ogenblikje. 464 00:41:05,816 --> 00:41:07,316 Ik heb een idee. 465 00:41:07,317 --> 00:41:08,868 Wat dan? - Het zou zelfs een goed idee kunnen zijn. 466 00:41:08,869 --> 00:41:11,462 Het zou ons levens kunnen redden. - Zeg het dan. 467 00:41:12,495 --> 00:41:14,136 Vooruit, laten we het gaan proberen. 468 00:41:15,621 --> 00:41:19,631 Ga naar de steenkoolmijn en zeg tegen Mrs Badger dat hulp onderweg is. 469 00:41:19,633 --> 00:41:21,136 Is er hulp onderweg? 470 00:41:21,137 --> 00:41:23,143 Ik hoop het wel. 471 00:41:28,902 --> 00:41:32,730 Ash, ik weet hoe het voelt om... 472 00:41:33,989 --> 00:41:36,274 anders te zijn. 473 00:41:36,891 --> 00:41:40,396 Ik ben toch niet anders... Of wel? 474 00:41:40,397 --> 00:41:43,391 Dat zijn we allemaal. Hij zeker. 475 00:41:43,453 --> 00:41:46,844 Maar dat heeft ook wel weer iets fantastisch, of niet? 476 00:41:52,920 --> 00:41:56,025 Ik niet, ik ben liever een atleet. 477 00:41:57,647 --> 00:42:02,366 Heren, deze keer moeten we in een speciale richting graven. 478 00:42:07,603 --> 00:42:09,962 Je moet even het gevoel zien te krijgen. 479 00:42:13,394 --> 00:42:15,343 Graaf maar raak. 480 00:42:42,421 --> 00:42:43,731 Kom mee! 481 00:42:49,747 --> 00:42:52,483 We zitten er precies midden in. Weet je wel hoe geweldig dit is? 482 00:44:11,124 --> 00:44:12,944 Wat zing je nu weer, Petey? 483 00:44:14,468 --> 00:44:17,924 Ik bedacht het net, toen ik bezig was. 484 00:44:17,925 --> 00:44:20,298 Dat is gewoon slecht songteksten schrijven. 485 00:44:20,299 --> 00:44:22,742 Je hebt een slecht nummer geschreven, Petey. 486 00:44:41,722 --> 00:44:43,443 We hebben alles meegenomen. 487 00:44:43,445 --> 00:44:45,380 Ze hebben alles meegenomen? 488 00:44:46,234 --> 00:44:48,037 Ik bel je nog wel terug, Petey. 489 00:44:50,516 --> 00:44:53,263 Ze kunnen nu wel overal zijn. - Ze graven gewoon onder onze voeten. 490 00:44:53,363 --> 00:44:56,067 We hebben het alleen maar erger gemaakt. - We hadden ons er niet mee moeten bemoeien. 491 00:45:28,959 --> 00:45:31,356 Ik heb een idee. 492 00:45:39,969 --> 00:45:43,827 Ik heb nog steeds geen signaal. Ik heb geen signaal, maar ik heb... 493 00:45:45,331 --> 00:45:49,067 Ik sleep die kippen binnen. Waar blijven de appels. 494 00:45:49,068 --> 00:45:51,859 Kom op nou. Heb je ze al rouw. Snijden en in de pan ermee. 495 00:45:51,860 --> 00:45:56,189 Ik kan me voorstellen hoe pijnlijk en emotioneel dat voor je zijn moet. 496 00:45:56,190 --> 00:45:58,030 Het is niet het einde van de wereld. 497 00:45:58,031 --> 00:46:02,777 Hoe vernederend, dat je hele staart er af is. - Kunnen we erover ophouden? 498 00:46:07,326 --> 00:46:09,070 Erg goed. Zoet en lief. 499 00:46:09,071 --> 00:46:11,973 Ze zeggen dat jij een natuurtalent bent, waar of niet? 500 00:46:11,974 --> 00:46:13,796 Geef antwoord op de vraag. 501 00:46:13,797 --> 00:46:15,397 Waar denk ik. - Waar. 502 00:46:15,497 --> 00:46:18,462 Wegwezen Agnes, ik moet Kristofferson even onder vier ogen spreken. 503 00:46:18,562 --> 00:46:22,004 Wacht eens even, zij... - Ik vind het niet erg, ga je gang. 504 00:46:22,105 --> 00:46:27,547 Luister, ik heb net een ingeving gehad van iets fantastisch, maar ik kan het niet alleen. 505 00:46:27,647 --> 00:46:29,484 Ik heb geen interesse. - Luister er eerst even naar. 506 00:46:29,485 --> 00:46:33,458 Nee, dank je. Ik denk dat vossen aan jouw kant van de familie onnodig risico nemen. 507 00:46:33,459 --> 00:46:36,607 Alleen maar omdat ze het lef hebben, net als wij. 508 00:46:36,707 --> 00:46:40,229 Was ik ook grof tegen Agnes? - Ja. 509 00:46:40,230 --> 00:46:43,011 Dan moet ik even iets tegen haar zeggen. Ik ga zo wel even naar haar toe. 510 00:46:44,453 --> 00:46:47,274 Wat voor ingeving heb je gehad. - De snelle versie? 511 00:46:47,579 --> 00:46:49,762 We gaan mijn vaders staart terug stelen. 512 00:47:01,050 --> 00:47:03,271 Toe maar, chef. - Daar gaat hij dan. 513 00:47:16,408 --> 00:47:22,320 Het heeft me heel wat moeite gekost om jullie allemaal aan de etenstafel te krijgen... 514 00:47:22,321 --> 00:47:25,586 maar volgens mij... - Mijn uitnodiging is in de post weggeraakt. 515 00:47:25,587 --> 00:47:27,785 Weet iemand waar deze das het over heeft? 516 00:47:29,172 --> 00:47:30,955 Hij heeft gelijk. Laten we allemaal even serieus zijn. 517 00:47:30,956 --> 00:47:36,614 We hebben aan die drie lelijke boeren toch wel één ding te danken... 518 00:47:36,615 --> 00:47:39,630 ze hebben ons helpen herinneren om dankbaar en bewust van elkaar te zijn. 519 00:47:39,631 --> 00:47:42,284 Ik zal het nog eens herhalen, 'bewust'. 520 00:47:56,247 --> 00:47:59,047 Ik voel me niet veilig. - Dat is omdat we dat ook niet zijn. 521 00:47:59,616 --> 00:48:05,024 Nu is het moment om je boevenmuts op te doen. Ik heb er zelf geen één, maar wel deze sok. 522 00:48:07,727 --> 00:48:09,689 Dat ziet er goed uit. - Ja. 523 00:48:09,790 --> 00:48:14,236 Waar zou jij een staart bewaren als je ze voor je hobby sparen zou? 524 00:48:14,237 --> 00:48:15,859 Ik zou hem denk ik boven de schoorsteenmantel hangen. 525 00:48:15,860 --> 00:48:19,099 Prima, maar wat is dat voor geur? 526 00:48:22,192 --> 00:48:25,642 Ooit één van mevrouw Beans beroemde 'nootmuskaat, ginger, appel snacks' geproefd? 527 00:48:27,054 --> 00:48:28,767 Nee, dat nog nooit. 528 00:48:35,119 --> 00:48:37,151 Ze zijn nog warm. 529 00:48:41,042 --> 00:48:42,742 We hadden het mis. - Wat? 530 00:48:42,743 --> 00:48:47,026 Hij hangt niet boven de schoorsteenmantel, hij heeft hem om de nek. 531 00:49:14,011 --> 00:49:16,269 Laten we gaan. - Nog even wachten. 532 00:49:16,270 --> 00:49:18,305 Waarop, ze is hier. - Ze kan niks zien. 533 00:49:25,086 --> 00:49:28,343 Kijk toch eens naar elkaar. Hier zijn we dan. 534 00:49:28,344 --> 00:49:32,491 Ik heb al iets te veel op en ben een beetje sentimenteel, maar ik ga toch wat zeggen... 535 00:49:32,492 --> 00:49:35,532 wat niemand toegeven wil, maar het is toch wel waar. 536 00:49:36,129 --> 00:49:37,887 Wij hebben ze verslagen. 537 00:49:37,888 --> 00:49:41,344 Wij hebben die boeren verslagen en nu eten we hun geroosterde kippen... 538 00:49:41,445 --> 00:49:45,937 hun malse eenden en hun sappige kalkoenen, hun ganzelever... 539 00:49:46,421 --> 00:49:48,976 Waar zijn de jongens? 540 00:49:49,520 --> 00:49:51,112 Ash? - Jongens? 541 00:49:52,750 --> 00:49:55,084 Mijn God, dat was gekken werk. Ik kan niet geloven wat er net gebeurd is. 542 00:49:55,183 --> 00:49:57,924 Kom op! Schiet op. Waar zijn we? 543 00:50:03,018 --> 00:50:05,400 Wat hoor ik, liefje. Wat gebeurt er? 544 00:50:05,501 --> 00:50:07,773 Ben ik nog steeds paranoide? 545 00:50:10,634 --> 00:50:12,091 Cider? 546 00:50:34,029 --> 00:50:35,908 Wat is er net gebeurd? 547 00:50:35,909 --> 00:50:38,548 Iets met cider, dat was gevaarlijk. Is er iemand gewond? 548 00:50:38,549 --> 00:50:41,899 We zijn allemaal gewond. Mijn volledige steenkoolmijn is net gemolesteerd. 549 00:50:41,900 --> 00:50:44,122 Appelsap. Appelsap vloedgolf. 550 00:50:44,123 --> 00:50:45,358 Laten we eerst iedereen even tellen... 551 00:50:45,359 --> 00:50:47,604 iedereen moet een maatje uitzoeken. Waar zijn de jongens gebleven? 552 00:50:47,605 --> 00:50:49,665 Ash? Kristofferson? 553 00:50:50,123 --> 00:50:51,355 Ik ben hier! 554 00:50:51,532 --> 00:50:53,432 Ash, wie is je maatje? 555 00:50:53,433 --> 00:50:54,781 Kristofferson. - Waar is hij? 556 00:50:54,782 --> 00:50:55,782 Geen idee. - Waarom niet? 557 00:50:55,783 --> 00:50:57,744 Ik ben hem kwijt geraakt. - Je bent hem kwijtgeraakt? 558 00:50:57,745 --> 00:51:00,069 Waar hebben jullie gezeten? - Ik was in de keuken... 559 00:51:00,070 --> 00:51:02,769 toen we opzoek waren naar de stropdas. - Waar heb je het over? 560 00:51:02,770 --> 00:51:05,027 Het is mijn schuld. - Nee. 561 00:51:05,127 --> 00:51:10,147 Waar heb je die nootmuskaat ginger appelsnack vandaan en waarom draag je die valse boevenmuts? 562 00:51:10,148 --> 00:51:12,508 Wij zijn terug gegaan om je staart terug te stelen. 563 00:51:24,177 --> 00:51:29,186 Wikkel die kleine rat in een krant en doe hem in een doos met gaten erin. 564 00:51:30,305 --> 00:51:34,966 Er is maar één weg naar buiten, maar het gat is dicht en er staat een stationcar boven op. 565 00:51:34,967 --> 00:51:37,163 Wat inhoudt dat we hier voorgoed vast zitten. 566 00:51:38,192 --> 00:51:41,033 Denk jij nog steeds dat we hun verslagen hebben, Foxie? 567 00:51:58,258 --> 00:52:00,659 Badger heeft gelijk. 568 00:52:00,660 --> 00:52:03,275 Die boeren geven niet op totdat ze mij gevangen hebben. 569 00:52:03,275 --> 00:52:09,343 Ik had niet tegen je moeten liegen. Of dronken moeten worden, of kippen moeten stelen. 570 00:52:09,344 --> 00:52:12,776 Ik had die boeren niet tot waanzin moeten drijven, en hun voor schut te zetten... 571 00:52:12,777 --> 00:52:15,630 of met hun hoofd sollen. Ik heb er wel van genoten, maar ik had het niet moeten doen. 572 00:52:15,631 --> 00:52:17,459 En nu is er nog maar één uitweg. 573 00:52:17,460 --> 00:52:19,726 Als ik mezelf over geef... 574 00:52:19,727 --> 00:52:22,550 zodat ze mij kunnen ophangen en opzetten voor hun schoorsteenmantel. 575 00:52:22,551 --> 00:52:25,689 Dat ga jij niet doen. - Dan laten ze de anderen misschien leven. 576 00:52:27,573 --> 00:52:31,701 Waarom heb je ons hierin betrokken? 577 00:52:33,403 --> 00:52:35,950 Ik weet het niet, ik heb wel een mogelijke theorie. 578 00:52:36,764 --> 00:52:42,350 Ik heb nu eenmaal dat ding, dat ik wil dat iedereen mij de 'fantastische Mr Fox' vindt. 579 00:52:42,351 --> 00:52:46,558 Als ze niet helemaal van streek zijn en helemaal weg van mij zijn... 580 00:52:46,559 --> 00:52:48,404 dan heb ik geen goed gevoel over mijzelf. 581 00:52:48,979 --> 00:52:52,440 De traditie wil dat vossen het gevaar uitdagen, jagen op prooi en... 582 00:52:52,441 --> 00:52:54,875 roofdieren te slim af zijn. En daar ben ik goed in. 583 00:52:56,554 --> 00:52:59,057 Ik denk dat waar het op neerkomt dat ik... - Ik weet het... 584 00:52:59,163 --> 00:53:02,479 we zijn wilde dieren. 585 00:53:02,557 --> 00:53:05,574 Ik denk dat we dat altijd geweest zijn. 586 00:53:06,478 --> 00:53:09,946 Ik beloof je dat als ik alles over moest doen ik je niet zou teleurstellen. 587 00:53:09,947 --> 00:53:12,557 Het was altijd leuker toen we het nog samen deden. 588 00:53:14,169 --> 00:53:17,987 Ik hou van je, Felicity. - Ik hou ook van jou. 589 00:53:19,517 --> 00:53:21,982 Maar ik had niet met je moeten trouwen. 590 00:53:32,196 --> 00:53:34,399 Heb ik je ooit verteld over die keer toen ik hoorde dat we een welpje zouden krijgen? 591 00:53:34,499 --> 00:53:35,947 In de vossenval? - Juist. 592 00:53:35,948 --> 00:53:38,306 We keken in de loop van een geweer. Je moeder... - Zegt dat ze zwanger is... 593 00:53:38,307 --> 00:53:39,601 Laat mij het even vertellen, wil je? 594 00:53:39,603 --> 00:53:42,910 Ik had geen idee hoe we eruit moesten komen... 595 00:53:42,911 --> 00:53:45,805 toen bedacht ik ineens, wat doen vossen beter als elk ander dier? 596 00:53:45,827 --> 00:53:47,180 Graven. - Je praat weer door me heen. 597 00:53:48,092 --> 00:53:50,943 Dus we zijn gaan graven, en de hele tijd zette ik poot voor poot... 598 00:53:51,043 --> 00:53:54,325 en schepte de modder weg en je moeder was naast mij aan het graven... 599 00:53:54,425 --> 00:53:57,152 en ik bleef mij afvragen, 'wie zou dat kleine jongetje gaan worden?' 600 00:53:57,252 --> 00:53:59,954 Of meisje, juist. Op dat moment wisten we het nog niet. 601 00:54:01,000 --> 00:54:04,328 Ash, ik ben blij dat jij het geworden bent. 602 00:54:06,110 --> 00:54:08,295 Het is jouw fout niet, maar de mijne. 603 00:54:30,635 --> 00:54:32,001 Tot ziens. 604 00:54:36,265 --> 00:54:42,449 Ik denk dat we ons maar in een bepaald aantal groepen moeten splitsen... 605 00:54:42,450 --> 00:54:45,124 en dan iets gaan doen, toch? 606 00:54:51,676 --> 00:54:54,111 Mag ik misschien een glaasje water? 607 00:54:59,369 --> 00:55:02,339 Kristofferson? Hallo? 608 00:55:02,340 --> 00:55:04,526 Kun je ons horen? 609 00:55:06,519 --> 00:55:09,625 Zij hebben de jongen. 610 00:55:12,534 --> 00:55:16,231 Ze willen de zoon ruilen voor zijn papa. 611 00:55:20,740 --> 00:55:23,704 Waarom hebben ze dit geschreven met geknipt krantenpapier? 612 00:55:23,705 --> 00:55:25,070 Om hun identiteit te beschermen. 613 00:55:25,572 --> 00:55:27,749 Maar waarom hebben ze dan hun naam eronder gezet? 614 00:55:27,848 --> 00:55:31,303 Wij weten ook wel wie het zijn, omdat ze geprobeerd hebben ons te vermoorden. 615 00:55:31,304 --> 00:55:33,067 Mr Fox, we hebben uw zoon... 616 00:55:33,068 --> 00:55:34,959 als je hem ooit weer levend wilt zien... 617 00:55:35,059 --> 00:55:37,555 Je hebt de verkeerde vos te pakken. 618 00:55:39,450 --> 00:55:41,873 Ik ben zijn zoon. 619 00:55:42,856 --> 00:55:44,982 Ik zie de gelijkenis. 620 00:55:47,066 --> 00:55:51,254 Wat was dat? - Help! 621 00:56:07,829 --> 00:56:09,817 Wat is er aan de hand man? 622 00:56:16,800 --> 00:56:19,098 Kijk eens aan meid! 623 00:56:19,441 --> 00:56:22,834 Je ziet er nog net zo goed uit als een crème brullee. 624 00:56:23,632 --> 00:56:27,059 Is er een psychotische rat met mij aan het flirten? 625 00:56:37,203 --> 00:56:41,040 Sorry, maar mag ik mee dansen? 626 00:57:12,367 --> 00:57:16,799 De jongen zit opgesloten in een appel krat, boven op een pistoolpal... 627 00:57:16,899 --> 00:57:20,480 in een kelder van Bean Annex. 628 00:57:22,012 --> 00:57:24,364 Zou je het mij verteld hebben als ik je niet eerst vermoord had? 629 00:57:25,159 --> 00:57:27,210 Nooit. 630 00:57:27,841 --> 00:57:29,579 Al die verspilde jaren. 631 00:57:29,580 --> 00:57:32,219 Waar was je naar op zoek, rat? 632 00:57:33,061 --> 00:57:35,787 Hij probeert iets te zeggen, pa. 633 00:57:37,194 --> 00:57:39,614 Cider. 634 00:57:43,602 --> 00:57:45,056 Kijk eens aan, rat. 635 00:57:45,058 --> 00:57:48,964 Een beker vol Bean's geheime cider. 636 00:57:54,453 --> 00:57:56,197 Gesmolten goud. 637 00:58:04,821 --> 00:58:06,615 Je hebt hem bevrijd. 638 00:58:06,616 --> 00:58:09,152 Bevrijding, ja zeker. 639 00:58:09,153 --> 00:58:14,446 Maar het blijft gewoon een dooie rat achter de afvalbak van het Chinese restaurant. 640 00:58:29,454 --> 00:58:31,137 Hij is doorgedraaid. 641 00:58:31,138 --> 00:58:33,642 Ja, dat klopt. 642 00:58:34,403 --> 00:58:38,739 Mijn zelfmoord missie is geannuleerd. We gaan nu over op de 'inbrekers reddings missie'. 643 00:58:40,596 --> 00:58:45,469 Ergens ben ik wel blij dat die golf ons onderbrak. Ik was niet tevreden over mijn toost. 644 00:58:45,505 --> 00:58:47,880 Ik begin overnieuw. 645 00:58:50,865 --> 00:58:54,802 Als ik naar deze tafel kijk, met ditgeweldige feestmaal voor ons... 646 00:58:54,803 --> 00:58:57,972 zie ik twee geweldige advocaten, een bekwame kinderarts. 647 00:58:58,072 --> 00:59:00,173 Een geweldige chef, een ervaren makelaar. 648 00:59:00,174 --> 00:59:03,445 Een geweldige kleermaker, een goeie accountant, een talentvolle muzikant... 649 00:59:03,446 --> 00:59:07,946 een vrij goede visser, en de beste landschaps- schilder die er vandaag de dag rondloopt. 650 00:59:07,947 --> 00:59:12,825 Misschien lezen jullie van tijd tot tijd mijn columns. Dat betwijfel ik een beetje. 651 00:59:13,888 --> 00:59:17,268 Ik zie ook een kamer vol wilde dieren. 652 00:59:17,269 --> 00:59:21,708 Wilde dieren met de ware aard en goeie talenten. 653 00:59:21,808 --> 00:59:26,083 Wilde dieren met Latijnse namen die iets te maken hebben met ons DNA. 654 00:59:26,084 --> 00:59:30,713 Wilde dieren met eigen krachten en zwakheden die bij hun soort horen. 655 00:59:32,406 --> 00:59:36,194 Ik denk dat het juiste de mooie verschillen tussen ons zijn... 656 00:59:36,295 --> 00:59:39,796 die ons misschien een kans verschaffen om mijn neefje te kunnen redden... 657 00:59:39,896 --> 00:59:44,029 en dat ik het jullie kan vergoeden omdat ik jullie in deze zooi meegesleept heb. 658 00:59:44,030 --> 00:59:47,355 Ik heb geen idee, het is maar een gedachte. Bedankt voor het luisteren. 659 00:59:47,356 --> 00:59:48,879 Proost iedereen. 660 00:59:52,310 --> 00:59:53,569 Laten we gaan eten. 661 00:59:56,194 --> 00:59:58,834 Ik speel alleen maar mee met de... 662 00:59:59,926 --> 01:00:01,078 Voegen jullie je bij mij? 663 01:00:02,222 --> 01:00:03,816 Ik wel. 664 01:00:06,267 --> 01:00:08,088 Vooruit dan maar... 665 01:00:08,188 --> 01:00:10,426 Dank jullie wel. 666 01:00:10,526 --> 01:00:12,307 Laten we beginnen met plannen. Wie kent er stenografie? 667 01:00:12,308 --> 01:00:15,158 Linda, lutra, lutra, heb je een droog stuk papier? 668 01:00:15,159 --> 01:00:17,956 Daar gaan we dan. Mol, talpa Europa, wat heb jij? 669 01:00:18,083 --> 01:00:20,324 Ik kan in het donker kijken? - Geweldig, dat kunnen we gebruiken. 670 01:00:20,424 --> 01:00:21,666 Linda? - Ik heb het. 671 01:00:21,750 --> 01:00:23,246 Konijn, Ortalicus Cuniculus! - Ik ben snel. 672 01:00:23,346 --> 01:00:24,962 Zeker weten. Linda? - Ik heb het. 673 01:00:25,521 --> 01:00:27,238 Bever, Castor Fiber. - Ik kan door hout knabbelen. 674 01:00:27,284 --> 01:00:28,284 Te gek! Linda? - Ik heb het. 675 01:00:28,783 --> 01:00:30,824 Badger, Meles meles. - Sloop expert. 676 01:00:30,924 --> 01:00:34,118 Wat? Sinds wanneer? - Explosies, vlammen, dingen die branden. 677 01:00:34,513 --> 01:00:36,279 Sloop expert. Oké. Linda? - Ik heb het. 678 01:00:36,626 --> 01:00:39,658 Wezel. Mustela Nivalis. - Stop met schreeuwen. 679 01:00:41,780 --> 01:00:45,239 Jullie kleintjes, verzamel je en maak een soort van K.P. unit... 680 01:00:45,259 --> 01:00:47,760 of iets om het riool schoon te houden. Dat is goed voor het moraal. 681 01:00:47,937 --> 01:00:49,305 We doen het. Wat is K.P.? 682 01:00:50,117 --> 01:00:52,411 Ik denk dat hij conciërges bedoelt? 683 01:00:55,130 --> 01:00:56,929 Hé, ik sta hier. 684 01:00:57,014 --> 01:00:59,049 Ik wil met je mee. Ik wil vechten. 685 01:01:00,594 --> 01:01:02,405 Mooi, te gek! Microtus Pennsylvanicus. 686 01:01:06,215 --> 01:01:09,295 Ik kreeg nog geen taak, of een Latijnse naam. Wat is mijn kracht? 687 01:01:10,015 --> 01:01:12,961 Luister, jij bent Kylie, jij bent een ongelofelijke lieve vent... 688 01:01:12,969 --> 01:01:15,778 jouw taak is gewoon, beschikbaar zijn denk ik. 689 01:01:15,797 --> 01:01:19,368 Ik weet jouw Latijnse naam niet. Ik twijfel of er al buidelratten waren in het oude Rome. 690 01:01:28,707 --> 01:01:30,474 Het is indrukwekkend. Waar zijn wij? 691 01:01:30,574 --> 01:01:31,879 Hier. - Schilder een X. 692 01:01:34,521 --> 01:01:35,895 Beste boeren Boggis, Bunce en Bean... 693 01:01:36,343 --> 01:01:38,249 ik heb geen andere keus dan te voldoen aan jullie voorwaarden. 694 01:01:38,551 --> 01:01:42,094 Verplaats de stationwagen en open het kruipgat onderaan de regenpijp... 695 01:01:42,105 --> 01:01:45,442 naast de Cobbler's zaak en ontmoet mij daar om 10 uur precies. 696 01:01:45,542 --> 01:01:48,467 Ik geef mezelf over in ruil voor de veilige terugkeer van de jongen. 697 01:01:48,762 --> 01:01:50,658 Hoogachtend, Mr Fox. 698 01:01:51,237 --> 01:01:54,182 Waarom schrijft hij deze brief met uitgeknipte letters van dagbladen? 699 01:01:54,282 --> 01:01:58,738 Dat weet ik niet, maar jij deed het ook. - Ik vertrouw die gast niet, zet die val klaar. 700 01:01:59,875 --> 01:02:03,831 Synchroniseer de horloges. Het is nu 9.54. 701 01:02:04,568 --> 01:02:06,756 Hier, doe die boevenmutsen op. 702 01:03:01,981 --> 01:03:06,649 Heb je de jongen bij je? - Natuurlijk. Zeg eens iets, jongen. 703 01:03:08,509 --> 01:03:11,152 Sorry. 704 01:03:11,851 --> 01:03:15,394 Kom op. Dat lijkt niet eens op hem. Is het amateur avond in Dixie? 705 01:03:24,435 --> 01:03:26,616 Wat is hij in hemelsnaam aan het branden? 706 01:03:40,018 --> 01:03:42,023 Is dat alles wat je hebt, Mr Fox? 707 01:04:11,414 --> 01:04:14,785 28 dennenappels afgevuurd. 22 er van waren doeltreffend. 708 01:04:17,754 --> 01:04:20,956 Inkomend bericht. Theo? - Ja, meneer. 709 01:04:35,363 --> 01:04:37,773 Papa staat in brand. 710 01:04:40,640 --> 01:04:44,306 Foxie, zeg het maar. - We zijn er klaar voor. 711 01:04:44,396 --> 01:04:47,932 Ik vind hem en breng hem terug. - Dat weet ik. 712 01:04:48,876 --> 01:04:50,826 Verbinding! 713 01:05:04,893 --> 01:05:09,108 Ben je bang voor wolven? - Bang? Nee, ik heb er een fobie voor. 714 01:05:09,186 --> 01:05:10,616 Nou, dat heb ik voor donderslagen. 715 01:05:11,028 --> 01:05:13,639 Waarom? Dat is stom. - Ikzelf hou niet van naalden. 716 01:05:13,643 --> 01:05:16,106 Waar kom jij vandaan? Hoe kom je in de zijspan? 717 01:05:16,655 --> 01:05:18,518 Ik krijg het gevoel dat ik gek word. 718 01:05:21,412 --> 01:05:24,173 Ik zie een vos op een motor, met een kleinere vos en... 719 01:05:24,801 --> 01:05:29,013 wat lijkt op een buidelrat in een zijspan richting het noorden. Farmlane 7. 720 01:05:29,378 --> 01:05:31,582 Kan iemand daar wat van maken? 721 01:05:31,611 --> 01:05:36,196 Red, dit is Franklin Bean, omdraaien en meteen hier komen. Haal ons op bij de A.S.A.P. 722 01:06:08,467 --> 01:06:10,508 Kylie, heb je een creditkaart? - Natuurlijk. 723 01:06:10,607 --> 01:06:13,263 Zie je, dat bedoelde ik met beschikbaar zijn... 724 01:06:13,273 --> 01:06:15,128 als we je nodig hebben. Een titanium kaart. 725 01:06:15,228 --> 01:06:17,341 Hoe ben je daar aan gekomen? 726 01:06:17,490 --> 01:06:20,288 Ik betaal mijn rekening op tijd. Ik heb een goed krediet. 727 01:06:28,120 --> 01:06:30,564 Kom op. - Wacht even. 728 01:06:30,659 --> 01:06:33,058 Wat was dat nou met dat klikken en het fluitgeluidje? 729 01:06:34,057 --> 01:06:36,385 Wat bedoel je? Dat is mijn handelsmerk. 730 01:07:07,162 --> 01:07:10,126 Geef me een bosbes. - Wat? 731 01:07:11,113 --> 01:07:13,293 Een bosbes. Ben je de bosbessen vergeten? - Dat heb je niet gezegd. 732 01:07:13,888 --> 01:07:16,191 Dat heb ik gezegd, ik heb dat op je poot geschreven. 733 01:07:16,926 --> 01:07:19,357 Ja, dat ziet er wel naar uit. 734 01:07:22,491 --> 01:07:25,645 Wat is dat witte spul rond zijn mond? - Ik denk dat hij zeep gegeten heeft. 735 01:07:30,616 --> 01:07:34,029 Dat is geen zeep. - Waarom heeft hij dan dat bubbelende... 736 01:07:34,032 --> 01:07:37,095 Hij heeft Rabiës. Ik heb gehoord over deze Beagle. 737 01:07:39,796 --> 01:07:42,221 Jullie twee gaan verder terwijl ik hem afleid. 738 01:08:02,021 --> 01:08:03,987 Ik pas daar in. 739 01:08:05,091 --> 01:08:07,058 Wil je weten waarom? 740 01:08:07,381 --> 01:08:10,470 Waarom? - Omdat ik klein ben. 741 01:08:10,516 --> 01:08:12,719 Geef me die veter. 742 01:08:22,182 --> 01:08:24,531 Ik ben het. Ik kom je redden. 743 01:08:26,301 --> 01:08:30,196 Daar heb ik gemengde gevoelens over. - Dat neem ik je niet kwalijk. 744 01:08:33,657 --> 01:08:36,237 Kan je mij een snelle karate les geven? 745 01:08:37,652 --> 01:08:40,297 Oké, ga zo staan. 746 01:08:40,749 --> 01:08:43,574 Zet jezelf op beide voeten, sluit je ogen... 747 01:08:43,654 --> 01:08:45,933 en je weegt minder dan een snee brood. 748 01:08:47,985 --> 01:08:52,752 Ik zie dat er tederheid in je ogen zit, of niet soms? Ja, ik heb gelijk. 749 01:08:53,024 --> 01:08:57,396 Laten we naar de basisprincipes gaan, springen, draaien en landen. 750 01:08:57,685 --> 01:09:00,675 Je bent braaf. Een beetje eenzaam misschien maar... 751 01:09:00,775 --> 01:09:05,705 erg lief. Je heet Spitz, dat is Duits, niet soms? 752 01:09:06,452 --> 01:09:09,361 Nu de elementaire versie van de cycloon klap. 753 01:09:09,461 --> 01:09:11,795 Ten eerste, heb je een vliegende start nodig, wat ik overduidelijk niet kan doen hier, dan... 754 01:09:11,797 --> 01:09:13,981 als je op het punt beland van de klap... 755 01:09:14,080 --> 01:09:17,155 leun, en vertrouw op het punt van contact, de poten blijven open en recht... 756 01:09:17,255 --> 01:09:19,770 dan direct terugtrekken. Denk eraan, het is de terugtrek die belangrijk is. 757 01:09:19,805 --> 01:09:23,771 De terugtrek dat is de kracht van de impact. - Ik snap het. 758 01:09:25,523 --> 01:09:28,337 Ja, ik hak dat ding er zo vanaf. 759 01:09:37,733 --> 01:09:39,975 Hij gaat het doen. 760 01:09:42,578 --> 01:09:45,430 Nou, jij bent net zo lief als... 761 01:09:46,905 --> 01:09:49,596 Ik dacht dat hij gezegd had dat je een Beagle nooit in de ogen moest kijken? 762 01:10:00,929 --> 01:10:03,431 Is het gelukt? 763 01:10:17,796 --> 01:10:22,197 Kristofferson? - Niets aan de hand. 764 01:10:23,637 --> 01:10:26,980 Niets aan de hand. - Het spijt me. 765 01:10:27,014 --> 01:10:30,740 Het is goed. Je probeerde gewoon de appelkist te openen. 766 01:10:30,850 --> 01:10:33,234 Nee, ik bedoel, het spijt me van... 767 01:10:34,343 --> 01:10:38,027 Oh, je bedoelde van eerder. Het excuus die je me verschuldigd was en nooit zei. 768 01:10:38,062 --> 01:10:41,005 Juist. Ik ben knorrig. 769 01:10:41,105 --> 01:10:43,377 Ik spuug, ik stap met het verkeerde been uit bed. 770 01:10:43,476 --> 01:10:49,562 Ik ben gewoon anders blijkbaar. Maar het zal niet weer gebeuren. 771 01:10:49,991 --> 01:10:52,130 Kristofferson, het spijt me. 772 01:10:54,636 --> 01:10:56,476 Dat is ook al goed. 773 01:10:57,219 --> 01:10:59,330 Gooi de schoenveter even, alsjeblieft. 774 01:11:09,872 --> 01:11:12,027 Ben je in orde? 775 01:11:44,419 --> 01:11:46,581 Hij draagt hem. 776 01:11:49,874 --> 01:11:54,453 Jouw tractors ontwortelden mijn boom. Jouw mannen verjoegen mijn familie... 777 01:11:54,459 --> 01:11:59,442 jouw jagers ontvoerden mijn neef, je rat beledigde mijn vrouw... 778 01:11:59,895 --> 01:12:01,933 en jij schoot mijn staart eraf! 779 01:12:01,988 --> 01:12:05,402 Ik ga niet weg zonder die stropdas! 780 01:12:06,873 --> 01:12:08,703 Vermoord hem! 781 01:12:17,035 --> 01:12:19,643 We zouden eigenlijk moeten gaan. Waar heb ik geparkeerd? 782 01:12:19,824 --> 01:12:22,313 Ik weeg minder dan een snee brood. 783 01:12:22,350 --> 01:12:24,502 Wat? - Ik ben zo terug. 784 01:12:33,391 --> 01:12:35,592 Ontwijk de Grabbers duik onder de Taggers door... 785 01:12:35,692 --> 01:12:37,891 spring over de twijgenmand en.. 786 01:12:37,991 --> 01:12:39,549 gooi de cederstok van de crossrock af. 787 01:12:58,145 --> 01:13:00,555 Hot Box. 788 01:13:28,898 --> 01:13:33,668 Ash, dat was pure, wilde, dierlijke gekheid. Je bent een atleet. 789 01:13:35,099 --> 01:13:37,196 Zet deze boevenmuts op. 790 01:13:39,985 --> 01:13:41,774 Brillen! 791 01:14:10,002 --> 01:14:14,401 Petey, breng eens een ladder. - Stand-by. 792 01:14:14,502 --> 01:14:16,998 Ik heb zojuist een hoge frequentie radio bericht onderschept met het blik. 793 01:14:17,100 --> 01:14:18,959 En ik denk dat ze onderweg naar huis zijn. 794 01:14:28,017 --> 01:14:31,147 Draai je niet om. - Wat? 795 01:14:39,655 --> 01:14:41,537 Waar komt die vandaan? 796 01:14:42,673 --> 01:14:44,599 Waar kom jij vandaan? 797 01:14:45,549 --> 01:14:47,626 Wat doe je hier? 798 01:14:49,207 --> 01:14:51,463 Canis Lupis. 799 01:14:51,594 --> 01:14:53,544 Vulpes Vulpes. 800 01:14:54,987 --> 01:14:57,205 Ik denk dat hij geen Engels of Latijns spreekt. 801 01:14:58,468 --> 01:15:00,768 'Pensez-vous que l'hiver sera rude?' 802 01:15:01,891 --> 01:15:04,283 Ik vroeg hem of we een strenge winter krijgen. 803 01:15:09,020 --> 01:15:11,038 Hij lijkt het niet te weten. 804 01:15:13,111 --> 01:15:15,389 Ik heb een fobie voor wolven. 805 01:15:31,012 --> 01:15:34,848 Wat een prachtig schepsel. Wens hem geluk, jongens. 806 01:15:35,205 --> 01:15:36,905 Geluk. - Geluk. Veel geluk daar buiten. 807 01:15:59,761 --> 01:16:02,148 Deze drie, volgens de mening van deze verslaggever, geobsedeerde boeren... 808 01:16:02,676 --> 01:16:06,819 blijven overtuigde dat de vos uiteindelijk weer zal opduiken. Waarom? 809 01:16:06,830 --> 01:16:10,298 Omdat vossen niet in een riool wonen. - Ze zijn voortvluchtige. 810 01:16:10,398 --> 01:16:12,320 Alles wat ze daar te eten hebben is... - Vuilnis. 811 01:16:12,806 --> 01:16:15,288 Ik heb het waarschijnlijk niet. 812 01:16:16,054 --> 01:16:18,958 Dank je, boeren. Voor Action 12... 813 01:16:19,268 --> 01:16:21,526 was dit Dan Peabody. 814 01:16:22,781 --> 01:16:25,854 Hoe staat het er voor? - Het zijn alleen maar zijn amandelen. 815 01:16:25,855 --> 01:16:28,603 Is het ernstig? - Die hoeven hopenlijk niet geknipt te worden. 816 01:16:53,457 --> 01:16:55,277 Mijn lieverds? 817 01:16:55,867 --> 01:16:57,509 Waar gaan we heen? - Dat weet niemand. 818 01:16:57,611 --> 01:17:00,486 We zaten midden in een meditatie oefening. - Let op waar je loopt. 819 01:17:00,928 --> 01:17:02,780 Laten we eens kijken. Waar gaat deze heen? 820 01:17:03,121 --> 01:17:06,184 Oh Foxie, het is smerig. - Hou je goed vast jongens. 821 01:17:06,651 --> 01:17:09,501 Dit moet het wel waard zijn. - Ik denk dat ik... 822 01:17:09,601 --> 01:17:12,658 een streepje licht zie. Wat zou dat zijn? Is het een deur? 823 01:17:12,734 --> 01:17:15,045 Je bent een waardeloze acteur, Foxie. 824 01:17:15,079 --> 01:17:16,290 Ruik jij ook iets? Is dat... 825 01:17:16,805 --> 01:17:19,424 Freon? - Ssst, ik doe dit luik open... 826 01:17:19,437 --> 01:17:24,397 en kijk of er iets aan de andere kant is. Ik betwijfel het, er zal ook wel riool zijn. 827 01:17:25,466 --> 01:17:27,771 Weet je, zou het niet verassend zijn als... - Maak het open. 828 01:17:34,841 --> 01:17:38,231 Hé kijk, er is hier een gehele, enorme, grandioos grote supermarkt. 829 01:17:39,201 --> 01:17:41,460 En die sluit eerder in het weekend. 830 01:17:45,596 --> 01:17:49,738 Jij bent echt wel een beetje erg 'fantastische' vos. 831 01:17:49,952 --> 01:17:51,781 Ik probeer het. 832 01:17:51,881 --> 01:17:53,501 Ik wil het graag met iedereen delen, en onthoud... 833 01:17:53,600 --> 01:17:57,102 konijnen zijn vegetarisch, en dassen kunnen blijkbaar geen walnoten eten. 834 01:17:59,009 --> 01:18:01,779 Ik denk dat nu Kristofferson's vader nog maar een enkele longontsteking heeft... 835 01:18:01,780 --> 01:18:04,306 en beter wordt, hij snel naar huis zal gaan. 836 01:18:04,342 --> 01:18:08,186 Ik sprak hem in het ziekenhuis en hij zei dat hij al met wezel... 837 01:18:08,286 --> 01:18:10,529 aan het praten was over de vastgoed mogelijkheden in ons riool. 838 01:18:10,541 --> 01:18:12,797 Echt waar? Nou, dit is het juiste moment om te kopen. 839 01:18:21,352 --> 01:18:23,615 Oké, ik snap het. Is dat jouw handelsmerk? 840 01:18:27,071 --> 01:18:28,848 Ik ben weer zwanger. 841 01:18:32,298 --> 01:18:34,755 Ik denk dat we beide stralen. 842 01:18:37,476 --> 01:18:40,180 Moeten we een toost uitbrengen pa? 843 01:18:41,389 --> 01:18:44,342 Eens kijken. 844 01:18:50,396 --> 01:18:52,497 Ze zeggen dat alle vossen... 845 01:18:52,597 --> 01:18:55,798 lichtelijk allergisch zijn voor linoleum. Maar het is koel voor de poten. 846 01:18:55,898 --> 01:18:57,554 Probeer het maar eens. 847 01:18:59,901 --> 01:19:02,694 Ze zeggen dat mijn staart twee keer per maand gestoomd moet worden... 848 01:19:03,342 --> 01:19:05,154 maar je kunt hem er nu gewoon afhalen. Zie je wel? 849 01:19:06,621 --> 01:19:09,902 Ze zeggen dat onze boom nooit meer terug komt. 850 01:19:10,201 --> 01:19:12,421 Maar op een dag zal dat wel gebeuren. 851 01:19:13,148 --> 01:19:15,671 Ja, deze crackers zijn gemaakt van synthetische granen... 852 01:19:15,686 --> 01:19:17,727 en deze chips komen van kunstmatige akkers. 853 01:19:18,296 --> 01:19:21,773 En deze appels lijken nep, maar ze hebben tenminste sterren erop. 854 01:19:22,993 --> 01:19:24,793 Ik denk dat mijn punt is... 855 01:19:25,305 --> 01:19:28,525 we eten vanavond, en we eten samen en zelfs in deze... 856 01:19:28,604 --> 01:19:30,560 niet echt flatteuze licht... 857 01:19:32,008 --> 01:19:34,900 zijn jullie ongetwijfeld, de vijf en een halve... 858 01:19:34,957 --> 01:19:37,449 meest fantastische wilde dieren die ik heb ontmoet... 859 01:19:37,911 --> 01:19:39,900 in mijn leven. 860 01:19:40,238 --> 01:19:42,524 Dus laten we onze pakjes heffen... 861 01:19:45,337 --> 01:19:47,033 op onze... 862 01:19:47,040 --> 01:19:49,172 overleving! 863 01:19:54,330 --> 01:19:56,413 Hoe was dat? 864 01:19:57,508 --> 01:19:59,690 Dat was een goede toost. 865 01:20:42,738 --> 01:20:47,737 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers 866 01:20:47,739 --> 01:20:52,739 Biteme, Suurtje en Smokey. Gedwonload van www.ondertitel.com