1 00:00:14,000 --> 00:01:14,000 অনুবাদে: MD AL HAMIM Email: hamim1801098@stud.kuet.ac.bd<\b> 2 00:01:35,959 --> 00:01:38,627 ♪ Born on a mountain top in Tennessee ♪ 3 00:01:39,504 --> 00:01:42,381 ♪ Greenest state in the land of the free ♪ 4 00:01:42,882 --> 00:01:45,801 ♪ Raised in the woods so he knew every tree ♪ 5 00:01:46,386 --> 00:01:49,179 ♪ Kill him a bar when he was only three ♪ 6 00:01:49,806 --> 00:01:55,602 ♪ Davy, Davy Crockett, king of the wild frontier! ♪ 7 00:02:00,108 --> 00:02:03,110 ♪ Fought single-handed through the Injun War ♪ 8 00:02:03,320 --> 00:02:06,655 ♪ Till the Creeks was whipped and peace was in store ♪ 9 00:02:07,032 --> 00:02:08,198 ♪ And while he was handling... ♪ 10 00:02:09,451 --> 00:02:10,451 কী বললেন ডাক্তার? 11 00:02:10,535 --> 00:02:14,663 কিছুই না। সম্ভবত পেটে ব্যাথা। তার জন্য কিছু বড়ি দিয়েছেন। 12 00:02:14,748 --> 00:02:17,082 বলেছিলাম। তুমি সম্ভবত কিছু পচা মাংস খেয়েছিলে। 13 00:02:17,167 --> 00:02:18,792 শর্ট কাট হয়ে না প্রাকৃতিক রুট দিয়ে যাবে? 14 00:02:18,877 --> 00:02:20,210 শর্ট কাট নেই। 15 00:02:20,295 --> 00:02:21,920 কিন্তু, প্রাকৃতিক রুটের রাস্তাটা এত সুন্দর। 16 00:02:22,005 --> 00:02:23,213 আচ্ছা, চলো। 17 00:02:23,298 --> 00:02:24,340 গ্রেট! 18 00:02:24,424 --> 00:02:25,924 যাইহোক, রাস্তাটাও কমবে। 19 00:02:36,311 --> 00:02:37,644 ধন্যবাদ. 20 00:02:46,488 --> 00:02:48,155 স্কোয়াব জিনিসটা কী? 21 00:02:48,239 --> 00:02:51,075 তুমি জানো এটা কি। অনেকটা কবুতরের মতো। 22 00:02:51,159 --> 00:02:52,743 আমরা কি ঘোড়ার বেড়ার নীচে গর্ত দিয়ে যাবো , নাকি 23 00:02:52,827 --> 00:02:54,453 ....রেলপথ ধরে? 24 00:02:54,537 --> 00:02:56,705 মনে হচ্ছে, ঘোড়ার বেড়া কিছুটা নিরাপদ হবে। 25 00:02:56,790 --> 00:02:59,958 কিন্তু রেলপথটা পার হলেই কবুতরের খামার পড়বে। 26 00:03:00,335 --> 00:03:02,336 ঠিক আছে। 27 00:03:03,171 --> 00:03:05,172 কোনো সমস্যা? তোমাকে নারভাস দেখাচ্ছে। 28 00:03:05,799 --> 00:03:09,176 চিন্তা করো না। আমি হাটা শেখার আগে থেকেই মুরগী চুরি করা জানি। 29 00:03:09,260 --> 00:03:13,472 যাইহোক, আজ রাতে তোমাকে অবিশ্বাস্যভাবে সুন্দর দেখাচ্ছে। একদম জ্বলজ্বল করতেছো। 30 00:03:13,556 --> 00:03:15,182 আলোকসজ্জার মতো 31 00:03:55,140 --> 00:03:56,473 ওটা কী? 32 00:03:56,558 --> 00:03:57,891 মনে হয় একটা শিয়ালের ফাঁদ। এটা দেখ. 33 00:03:57,976 --> 00:03:59,017 না: ওখান থেকে সরো। 34 00:03:59,102 --> 00:04:00,269 এটা কি স্প্রিং-লোডেড? 35 00:04:00,353 --> 00:04:04,898 হ্যা, ওই দিক দিয়ে এসে যদি তুমি ঠিক এখানে দাড়িয়ে থাকো, 36 00:04:04,983 --> 00:04:06,650 এই ছোট ফাঁদটা সম্ভবত ... 37 00:04:06,734 --> 00:04:08,652 ঠিক এখান থেকে উড়িয়ে বাইরে নিয়ে যাবে। 38 00:04:08,736 --> 00:04:10,237 না ... চলো! 39 00:04:14,993 --> 00:04:17,327 না, এতো সরাসরি নীচে পড়ে ☹। 40 00:04:18,663 --> 00:04:20,080 মনে হচ্ছে এটা স্প্রিং-লোডেড না। 41 00:04:20,165 --> 00:04:21,331 আমি প্রেগন্যান্ট। 42 00:04:23,918 --> 00:04:26,753 কি দারুন. আমরা একটা বাচ্চা নিতে যাচ্ছি। 43 00:04:28,089 --> 00:04:29,214 জান,এটা একটা খুশির খবর. 44 00:04:29,299 --> 00:04:30,966 আমরা যদি কাল পর্যন্ত বেঁচে থাকি ... 45 00:04:31,050 --> 00:04:32,342 (ডগস বার্কিং) 46 00:04:34,762 --> 00:04:39,475 আমরা যদি আগামীকাল পর্যন্ত বেঁচে থাকি, তবে তোমাকে নতুন কোন কাজ খুঁজে নিতে হবে। 47 00:04:40,894 --> 00:04:42,102 ঠিক আছে. 48 00:04:57,118 --> 00:04:58,494 (সাইকেলের বেল রিং) 49 00:05:08,171 --> 00:05:11,340 আসলেই কি কেউ আমার কলামটা পড়ে? তোমার বন্ধুরা কি এটা সম্পর্কে কথা বলে? 50 00:05:11,424 --> 00:05:14,885 অবশ্যই। আসলে, খরগোশের প্রাক্তন গার্ল্ফ্রেন্ড আমাকে বলেছিল, 51 00:05:14,969 --> 00:05:17,596 "আমার ফক্সির কলামটাপড়া উচিত" তবে তারা পত্রিকাটাই খুজে পায় না। 52 00:05:17,680 --> 00:05:19,139 অ্যাশ! তাড়াতাড়ি রেডি হয়ে নাও। 53 00:05:20,934 --> 00:05:22,226 - আমি অসুস্থ - না. 54 00:05:22,310 --> 00:05:24,144 - আমার জ্বর হয়েছে. - কিচ্ছু হয় নি। 55 00:05:24,229 --> 00:05:25,270 আমি যেতে চাই না। 56 00:05:25,355 --> 00:05:26,688 তাড়াতাড়ি কর। দেরি হয়ে যাবে। 57 00:05:26,773 --> 00:05:28,732 তুমি যেভাবে হ্যান্ডেল করলে, আসলেই তা প্রশংসার। 58 00:05:33,655 --> 00:05:35,948 তোমার মামাতো ভাই ক্রিস্টফারসন ৬ তারিখে আসছে। 59 00:05:36,032 --> 00:05:39,910 তার সাথে খুব ভালো ব্যবহার করবে, সে এখন কঠিন সময় পার করছে। 60 00:05:39,994 --> 00:05:40,994 সে কোথায় ঘুমাবে? 61 00:05:41,079 --> 00:05:42,371 তোমার রুমে. 62 00:05:42,455 --> 00:05:44,665 আমি জায়গাটুকু তো ছাড়তে পারবো না। ওকে বাবার পড়াশোনার রুমে রেখো। 63 00:05:44,749 --> 00:05:47,417 বাবার পড়াশোনার রুম বাবার দখলে। 64 00:05:50,171 --> 00:05:53,590 আমি আর কোনো গর্তে থাকতে চাই না। নিজেকে গরীব গরীব লাগে। 65 00:05:53,675 --> 00:05:56,426 আমরা গরীব। তবে আমরা খুশি। 66 00:05:56,511 --> 00:06:00,347 কম সি, কম সা। যাইহোক,স্থলভাগের পরিবেশটা সুন্দর । 67 00:06:02,475 --> 00:06:05,978 জান, আমি 7 নন-শিয়াল-বছর বয়সী। আমার বাবা সাড়ে ৭ এ মারা যান। 68 00:06:06,062 --> 00:06:10,232 আমি আর কোনও গর্তে থাকতে চাই না।......আর এর জন্য কিছু করতে যাচ্ছি। 69 00:06:18,366 --> 00:06:21,577 ঠিক আছে, আমি যাচ্ছি। আমার প্রিয়তমার দিনটা শুভ হোক। 70 00:06:22,453 --> 00:06:25,914 তুমি জানো, শিয়ালদের গর্তে বাস করার উদ্দেশ্য আছে। 71 00:06:27,584 --> 00:06:29,042 হ্যা 72 00:06:32,380 --> 00:06:36,383 তুমি কি পরছো টা কি? মোজার ভেতরে প্যান্ট ঢুকানো কেন ? 73 00:06:40,847 --> 00:06:42,723 আমার ধারণা, সে 74 00:06:44,017 --> 00:06:45,058 আলাদা 75 00:06:52,442 --> 00:06:56,153 মিঃ ফক্স! এখানে! 76 00:06:56,237 --> 00:07:00,032 এই গাছ! চলে আসুন। আবার ফোন করব, বব। 77 00:07:01,242 --> 00:07:04,453 স্পষ্টতই, এটি প্রথম, আদি, অরজিনাল কালো মেঝে। 78 00:07:04,537 --> 00:07:07,289 ছালগুলো সতেজ, ঝকঝকে, দেখতেই পাচ্ছেন। 79 00:07:08,499 --> 00:07:10,000 কাইলি কাইলি! 80 00:07:10,084 --> 00:07:12,586 আমি সম্পত্তি দেখাচ্ছি। তোমার এখানে থাকার কথা না। 81 00:07:12,670 --> 00:07:14,004 ক 'টা বাজে? দুঃখিত 82 00:07:14,088 --> 00:07:17,174 সে কাইলি, এখানকার সুপার। সে একটু ... 83 00:07:17,258 --> 00:07:19,343 বালতিতে কি আছে মিঃ কাইলি? 84 00:07:19,427 --> 00:07:22,346 দেখুন তার চোখ কেমন দেখাচ্ছে? আরে, কাইলি! 85 00:07:22,430 --> 00:07:25,349 হাহ? কিছু মাছ। খেয়ে দেখেন? 86 00:07:25,433 --> 00:07:27,059 অবশ্যই. ধন্যবাদ. 87 00:07:29,270 --> 00:07:31,188 এটা ঠিক চিরসবুজ না, তাই না? 88 00:07:31,272 --> 00:07:33,732 বাজারে কোন পাইন আছে? 89 00:07:33,816 --> 00:07:36,652 কিন্তু আপনার বাজেটের তুলনায় পাইনের দামটা একটু বেশি। 90 00:07:36,736 --> 00:07:38,070 ওটা কী? 91 00:07:48,831 --> 00:07:51,375 মিঃ ফক্স, আপনি জীবিকার জন্য কি করেন? 92 00:07:51,459 --> 00:07:54,378 আগে মুরগী চুরি করতাম, কিন্তু এখন আমি একজন নিউজপামারম্যান। 93 00:07:54,462 --> 00:07:56,838 ওহ, অবশ্যই। আমি আপনার বাইলাইন পড়েছি। 94 00:07:58,758 --> 00:07:59,800 শুভ বিকাল। 95 00:07:59,884 --> 00:08:00,884 যাচ্ছেন? 96 00:08:00,968 --> 00:08:05,472 ওহ, কাইলি, মাছের জন্য ধন্যবাদ। দুর্দান্ত ছিল। 97 00:08:13,981 --> 00:08:15,691 ফক্সি, এই গাছ কিনিস না। 98 00:08:15,775 --> 00:08:17,984 এই বাড়ি তুই নির্ধারিত হার ছাড়া 9.5% এ ভাড়া নিচ্ছিস, 99 00:08:18,069 --> 00:08:20,445 আর জায়গাটা দেশের সবচেয়ে বিপজ্জনক, 100 00:08:20,530 --> 00:08:22,155 বিশেষ করে, তোর মতো লোকদের জন্য। 101 00:08:22,240 --> 00:08:23,740 তুই একটু বেশি ই বলতেছিস। 102 00:08:24,992 --> 00:08:28,370 আমি সত্যিটাই বলছি, ম্যান। এরা হ'ল বোগিস, বানস আর বিন। 103 00:08:28,454 --> 00:08:32,249 এই উপত্যকার সবচেয়ে নোংরা, শয়তান, কুরুচিপূর্ণ তিনজন কৃষক। 104 00:08:32,333 --> 00:08:34,126 সত্যি? তাদের সম্পর্কে বল। 105 00:08:35,878 --> 00:08:37,003 ঠিক আছে. 106 00:08:37,380 --> 00:08:40,882 ওয়াল্ট বোগিস একজন মুরগি পালক। সম্ভবত বিশ্বের সবচেয়ে সফল ব্যক্তি। 107 00:08:40,967 --> 00:08:43,593 তার ওজন ঠিক একটা যুবক গন্ডারের সমান। 108 00:08:43,678 --> 00:08:47,764 সে সকালে, মধ্যাহ্নভোজন, নৈশভোজ এবং মিষ্টান্নের জন্য প্রতিদিন তিনটি করে মুরগি খায়। 109 00:08:47,849 --> 00:08:49,933 মানে প্রতিদিনের মোট বারোটি। 110 00:08:50,017 --> 00:08:52,102 নাট বানস একজন হাঁস এবং হংস চাষী। 111 00:08:52,186 --> 00:08:54,771 তিনি দেখতে অনেকটা হাড়ি-পেট বামনের মতো, 112 00:08:54,856 --> 00:08:58,748 আর সে দুনিয়ার কোনো সুইমিং পুলে তলা পাই না। 113 00:08:58,818 --> 00:09:03,444 তার খাবার হলো হোমমেড ডোনাটস, যার ভেতর হাসের পেষা কলিজা ইঞ্জেক্ট করা থাকে। 114 00:09:03,448 --> 00:09:05,991 ফ্র্যাঙ্ক বিন একটি টার্কি এবং আপেল চাষী। 115 00:09:06,075 --> 00:09:08,285 সে প্রত্যেকটির নিজস্ব প্রজাতি উদ্ভাবন করেছে। 116 00:09:08,536 --> 00:09:13,540 সে তার গাছের আপেল দিয়ে একধরনের শক্তিশালী তরল মদ বানায়। 117 00:09:14,959 --> 00:09:17,210 সে পেন্সিলের মতো চিকন, চাবুকের মতো স্মার্ট... 118 00:09:17,295 --> 00:09:20,088 এবং সম্ভবত বর্তমানের সবচেয়ে ভয়ঙ্কর মানুষ। 119 00:09:22,633 --> 00:09:27,304 এলাকার মানুষের বাচ্চারা তাঁকে নিয়ে একপ্রকার উদ্ভট ছড়া গায়। 120 00:09:27,388 --> 00:09:29,264 এই যে, শোন। 121 00:09:29,348 --> 00:09:30,974 Boggis, Bounce, and Bean. 122 00:09:31,058 --> 00:09:33,310 One fat, one short, one lean. 123 00:09:33,394 --> 00:09:35,437 These horrible crooks, so different in looks, 124 00:09:35,521 --> 00:09:37,689 ....were nonetheless equally mean. 125 00:09:38,733 --> 00:09:42,444 সব মিলিয়ে, গাছটা নিস না, মামা। 126 00:09:42,904 --> 00:09:46,406 তুই যা বলছিস তা আমি বুঝছি আর তোর কথাগুলো মূল্যবান, 127 00:09:46,491 --> 00:09:49,034 কিন্তু আমি তোর পরামর্শ নিচ্ছি না। 128 00:09:49,160 --> 00:09:50,660 কি একগুঁয়ে তুই! 129 00:09:52,455 --> 00:09:55,415 আমি কি? তুই কি আমার সাথে গোয়ার্তমি করছিস? 130 00:09:55,500 --> 00:10:00,962 - তুই আমার সাথে গোয়ার্তমি করছিস? - সালা গোয়ার! 131 00:10:09,639 --> 00:10:10,722 গাছটা কিনি। 132 00:10:10,807 --> 00:10:11,848 ঠিক আছে. 133 00:10:12,183 --> 00:10:15,435 বামে, তারপরে ডানে। নামিয়ে রাখ। লোকটাকে সাহায্য কর। 134 00:10:15,520 --> 00:10:18,980 পিঠ না, পা দিয়ে উঠাও। এখানে সুপারম্যান হওয়ার চেষ্টা করো না। 135 00:10:19,273 --> 00:10:23,068 এখানে দুটো এরিয়া পেয়েছি, হলুদ এবং সবুজ। তাদের পৃথক রাখো। 136 00:10:23,152 --> 00:10:26,238 আমাদের প্রায় 2% আরও ঘনো করতে হবে। 137 00:10:26,322 --> 00:10:28,949 আরও কিছুটা, আরও কিছুটা। ভাল লাগছে। 138 00:10:29,200 --> 00:10:32,494 নীচের কাঠামোটি স্থাপন কর। দেখে! 139 00:10:32,578 --> 00:10:36,248 সাবধানে , বয়েজ। ছাল ছিলো না। 140 00:11:04,193 --> 00:11:05,402 (ডোরবেল রিংস) 141 00:11:06,237 --> 00:11:08,446 বয়স কম হলেও ছেলেটা দুর্ভাগা। 142 00:11:08,531 --> 00:11:12,200 এটা সম্ভব জিনগত। অ্যাশ ওর চেয়ে একটু খাটো। 143 00:11:18,207 --> 00:11:20,292 গো! 144 00:11:21,168 --> 00:11:22,377 ক্যালমা দেখো, ড্যাড! 145 00:11:24,672 --> 00:11:26,089 বেশ বেশ. 146 00:11:26,632 --> 00:11:28,884 ভাল লাফ, অ্যাশ। লেজগুলো পরিষ্কার রেখো। 147 00:11:32,388 --> 00:11:34,681 এখনো বজ্রঝড় আঁকছো, দেখি। 148 00:11:34,765 --> 00:11:36,683 এখনো গরিব বোধ করছো? 149 00:11:38,269 --> 00:11:39,519 কম কম। 150 00:11:52,116 --> 00:11:55,243 ওয়াও! ওকে দেখো। একদম ন্যাচারাল। অসাধারণ, ক্রিস্টফারসন। 151 00:12:03,878 --> 00:12:05,712 তাঁছাড়াও, ও কারাতে জানে। 152 00:12:11,427 --> 00:12:12,802 তুমি কি মনে কর, আমি একজন খেলোয়াড়? 153 00:12:12,887 --> 00:12:14,137 কি বলতেছো? 154 00:12:14,221 --> 00:12:16,264 ওকে, আমি মনে করি আমি একজন খেলোয়াড়। 155 00:12:16,349 --> 00:12:19,601 মাঝে মাঝে মনে হয় তোমরা আমাকে সেভাবে দেখো না। 156 00:12:19,685 --> 00:12:22,437 কাহিনী কি? সে কি করছে? 157 00:12:22,772 --> 00:12:24,564 এটা মনে হয় এটা yoga. 158 00:12:24,941 --> 00:12:27,150 159 00:12:27,735 --> 00:12:30,070 ক্রিস্টফারসন আমাদের সাথে কতদিন থাকবে? 160 00:12:30,154 --> 00:12:31,738 যতদিন না তোমার মামা সুস্থ হয়ে উঠবেন। 161 00:12:31,822 --> 00:12:34,324 তাও কতদিন হতে পারে? 162 00:12:34,408 --> 00:12:37,535 ডাবল-নিউমোনিয়া খুব একটা বড় রোগ না। 163 00:12:37,912 --> 00:12:39,537 মুখ সামলে, অ্যাশ। 164 00:12:48,798 --> 00:12:50,423 আমি আসলে কে, কাইলি? 165 00:12:50,967 --> 00:12:52,509 কে মানে? এখন কি... 166 00:12:52,593 --> 00:12:56,554 শিয়াল ই বা কেন? ঘোড়া, পোকা বা টাক মাথা ঈগল কেনো হলাম না? 167 00:12:56,639 --> 00:12:59,641 বাস্তববাদী হিসাবে একটু ভেবে দেখো? 168 00:12:59,725 --> 00:13:05,930 আন্দাজ করতে পারো, একটা শিয়ালের মুখে মুরগী থাকা তার কাছে কতো সুখের হতে পারে.. 169 00:13:06,649 --> 00:13:09,192 কী বলছ মাথায় খেলছে না, কিন্তু তবে অবৈধ বলে মনে হচ্ছে। 170 00:13:09,276 --> 00:13:11,444 এই দস্যু টুপি পরে নাও। 171 00:13:12,571 --> 00:13:15,490 সম্ভবত তুমি আমার কাজে লাগবে। এটা খুলে ফেলো এবং বাড়ির আশেপাশে পরবেনা। 172 00:13:17,243 --> 00:13:18,827 তাহলে শুরু করা যাক. 173 00:13:21,247 --> 00:13:24,165 ট্রেনের নীচে থেকে আমার বেড কিছুটা সরালে তোমার কোনো আপত্তি আছে? 174 00:13:24,250 --> 00:13:26,751 ওই পজিশনে ঘুমাতে সমস্যা হয়। 175 00:13:26,836 --> 00:13:32,215 মনের ভেতর অনেক বাজে চিন্তা ঘুরপাক খাচ্ছে। তোমার উপর কিছু না ঝাড়া লাগে.. 176 00:13:32,299 --> 00:13:33,883 না, শুধু আমার মেরুদণ্ডে একটু সমস্যা করে ... 177 00:13:33,968 --> 00:13:35,218 যেখানে খুশি ঘুমো, ভাই। 178 00:13:35,302 --> 00:13:39,264 আমার বিছানাতেই। আমি বুক-সেল্ফের নিচে গড়াগড়ি করি। 179 00:13:39,348 --> 00:13:41,516 আমার কানে চটা লাগলে কার কি যায় আসে? 180 00:13:41,642 --> 00:13:43,393 - কিছু মনে করো না. - এর জন্য কি এখন মন খারাপ করবে? 181 00:13:43,477 --> 00:13:47,022 কারন, একজন দুঃখী অতিথি সইতে সইতে আমার মাথা নষ্ট হচ্ছে। 182 00:13:54,780 --> 00:13:56,114 ক্রিস্টোফারসন: শুভ রাত্রি। 183 00:14:53,297 --> 00:14:56,466 আমি পেশাগতভাবে কাজটা করতাম এবং এতে খুব সফল ছিলাম । 184 00:14:56,550 --> 00:14:57,884 ব্যক্তিগত কারণে আমাকে এ থেকে বেরিয়ে যেতে হয়েছিল, 185 00:14:57,968 --> 00:15:01,930 তবে আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি যে, জীবনের শেষ বড় দানটা মারব। 186 00:15:02,014 --> 00:15:04,891 তোমাকে আমার সেক্রেটারি এবং ব্যক্তিগত সহকারী হিসাবে নিয়োগ দিচ্ছি । 187 00:15:04,975 --> 00:15:06,101 ওকে। 188 00:15:06,727 --> 00:15:09,771 এটি আসলে এক ধরণের বড় চুক্তি, তাই শুধু ওকে বল্লেই চলবে না। 189 00:15:09,855 --> 00:15:10,855 ঠিক আছে ধন্যবাদ. 190 00:15:10,940 --> 00:15:14,400 আমি আমার রেকর্ডগুলির জন্য টেপ করতে যাচ্ছি, সুতরাং শব্দ করবে না। 191 00:15:14,485 --> 00:15:16,361 মানে, দোল খাওয়া বন্ধ কর। 192 00:15:17,404 --> 00:15:19,364 মাস্টার প্লান। পর্ব ওয়ান, সাইড A. 193 00:15:19,907 --> 00:15:21,991 আমরা বোগিসের চিকেন হাউস দিয়ে শুরু করব। নাম্বার ওয়ান। 194 00:15:22,076 --> 00:15:25,370 তাঁর একমাত্র সিকিউরিটি হলো কিছু বয়স্কো শিকারী কুকুর এবং একটি পাথরের দেওয়াল। 195 00:15:25,454 --> 00:15:29,082 কুকুর সম্পর্কে বলা যাক, সরাসরি কখনই তাদের চোখের দিকে তাকাবে না। 196 00:15:29,250 --> 00:15:31,793 কেন না? কুকুর এত ভয়ংকর না। 197 00:15:32,461 --> 00:15:36,548 তাই?এদের মধ্যে একজন জলাতঙ্কে আক্রান্ত, যার জন্য তাকে ওষুধ খাওয়ানো হচ্ছে, 198 00:15:36,632 --> 00:15:40,343 যদি তার কামড় খাও, তোমাকে ছয় মাস ধরে পেটে ইঞ্জেকশন নিতে হবে। 199 00:15:40,427 --> 00:15:41,678 দ্বিতীয়ত,সবকিছু এত খুলে বলার সময় নাই। 200 00:15:41,762 --> 00:15:44,514 শুধু মনোযোগ দাও এবং বাধা দিও না। আমি এটা রেকর্ড করছি। 201 00:15:44,598 --> 00:15:48,858 আমি কিছু ব্লুবেরি নিয়ে প্রত্যেকটার ভেতর ১০ মিলিগ্রাম করে ঘুমের ওষুধ মাখিয়ে দিয়েছি। 202 00:15:48,936 --> 00:15:50,228 যা একটা গরিলাকেও অজ্ঞান করতে যথেষ্ট। 203 00:15:50,604 --> 00:15:51,813 খাওয়াবো কীভাবে তাদের এটা ? 204 00:15:51,897 --> 00:15:53,398 কুকুর ব্লুবেরি পছন্দ করে। 205 00:15:53,482 --> 00:15:56,693 মনে রাখবে, এরা খুব একটা স্মার্ট না, তবে ভীষণ ভীতু। 206 00:15:56,777 --> 00:15:59,028 তাই খেয়াল রাখবে যেন এক কামড়ে মুরগিটা মরে। 207 00:15:59,697 --> 00:16:01,322 এক কামড়, বুঝছো? 208 00:16:03,117 --> 00:16:06,742 আমার কথা কি শুনছো? তোমার চোখ দেখে মনে হচ্ছে না আমার কথা কিছু বুঝছো। 209 00:16:11,208 --> 00:16:12,542 ম্যাগনেসিয়াম। 210 00:16:13,794 --> 00:16:15,420 - ম্যাগনেসিয়াম! - দুঃখিত 211 00:16:17,298 --> 00:16:18,381 পিপেট 212 00:16:18,465 --> 00:16:20,216 - পিপেট! - ওহ দুঃখিত. 213 00:16:21,093 --> 00:16:23,511 পটাশিয়াম ট্রাই....দেখছো টা কি ? 214 00:16:23,596 --> 00:16:24,804 ওহ,,,না. 215 00:16:26,891 --> 00:16:29,017 তোমার মামাতো ভাই এমন আতেল কেন? 216 00:16:29,101 --> 00:16:30,685 - কি? - মানে? 217 00:16:30,769 --> 00:16:32,896 মানে আমি বুঝতে পারি নি, ওয়েট-স্যান্ডউইচ? 218 00:16:32,980 --> 00:16:36,441 হ্যা,ওয়েট-স্যান্ডউইচ সে অনেক খাটো, সে মেয়েদের মতো পোশাক পরে, আর সে... 219 00:16:36,817 --> 00:16:37,817 আলাদা। 220 00:16:37,902 --> 00:16:40,737 তুমি কি বাইরের আউট-ফিট দেখে লোকজনকে ছোট করো ? তাই মনে হচ্ছে। 221 00:16:41,238 --> 00:16:42,488 এটি দেখ। 222 00:16:44,408 --> 00:16:46,075 তুমি শুধু পুরো এক্সপেরিমেন্টটা নষ্ট করলে। 223 00:16:46,160 --> 00:16:48,828 ম্যাগনেসিয়ামকে আরও ভালভাবে নিভাতে হবে। - সরে দাড়াও। 224 00:16:55,711 --> 00:16:57,337 তোমার কানগুলো সুন্দর তো। 225 00:16:57,713 --> 00:16:58,713 আমার? 226 00:16:58,797 --> 00:16:59,923 হুঁ। 227 00:17:00,007 --> 00:17:01,633 ধন্যবাদ। তোমার মুখের দাগগুলো সুন্দর। 228 00:17:01,717 --> 00:17:04,969 সত্যি? আমি এগুলো লুকিয়ে রাখতাম, তবে, 229 00:17:05,095 --> 00:17:06,304 230 00:17:06,388 --> 00:17:08,264 তোমার না আমার ল্যাব পার্টনার হওয়ার কথা। 231 00:17:08,349 --> 00:17:09,390 হ্যা আমি. 232 00:17:09,934 --> 00:17:12,268 না তুমি না. তুমি বিশ্বস্ত না। 233 00:17:33,499 --> 00:17:36,417 কিছু কুকুর আছে, যেমনটা আলোচনা করেছিলাম, তবে আমরা এদের জন্য প্রস্তুত। 234 00:17:37,586 --> 00:17:41,506 হ্যা। আগের দিনগুলোতে, যখন কেউ নেকড়ে দেখতো, তখন... 235 00:17:41,590 --> 00:17:43,216 নেকড়ে? নেকড়ে মানে? 236 00:17:45,636 --> 00:17:47,387 কিছু না? বাদ দাও। 237 00:17:48,597 --> 00:17:51,140 এই সেই পাথরের দেওয়াল। কোন সমস্যা নেই। 238 00:17:55,229 --> 00:17:58,147 ওরে খাইছে! এই বিশাল বেড়া কই থেকে আসলো?একটি মাস্টার প্ল্যান ছিল আমাদের☹। 239 00:17:58,232 --> 00:17:59,315 এই বজ্র সিগনালের মানে কী? 240 00:18:00,734 --> 00:18:03,820 এর অর্থ - বেড়াটি বৈদ্যুতিক হতে পারে। 241 00:18:03,904 --> 00:18:07,282 আশা করি এর মানে বজ্রপাত না, কারণ এটা দেখলে আমি ডরাই । 242 00:18:07,366 --> 00:18:08,658 আহ! 243 00:18:17,459 --> 00:18:18,835 এটা দেখ. 244 00:18:42,943 --> 00:18:44,611 কুকুর ব্লুবেরি পছন্দ করে। বল্লাম না? 245 00:18:44,612 --> 00:18:46,279 মাস্টার প্ল্যান আবার কাজ করেছে। 246 00:18:47,364 --> 00:18:48,865 এবার ফাইনাল খেলা। 247 00:18:48,949 --> 00:18:50,742 আমাদের একজনকে কাঁটাতারের বেড়া লাফ দিয়ে পার হতে হবে , 248 00:18:50,826 --> 00:18:53,411 টায়ার স্পাইকের নীচ দিয়ে গিয়ে বেড়ার শিকল খুলে দিতে হবে। 249 00:18:53,495 --> 00:18:55,246 - কে যাবে? - আমি না. 250 00:18:55,331 --> 00:18:58,875 ক্রিস্টফারসন কাজটা সহজেই পারতো। সে একদম প্রফেশনাল লেভেলের...অলিম্পিক ... 251 00:18:58,959 --> 00:19:01,419 কেন আমরা ওইদিক দিয়ে যাচ্ছি না? কোন ঝামেলা নাই। 252 00:19:02,880 --> 00:19:04,088 হ্যাঁ, এটা ভাল। 253 00:19:14,725 --> 00:19:16,184 - বলেছিলাম, এক কামড়ে মারতে! - চেষ্টা করছি! 254 00:19:16,268 --> 00:19:19,145 তোমার থেকে আমার দাঁত আলাদা! আমি একটি আফুজম(আমেরিকান একধরনের স্তন্যপায়ী প্রাণী)<\i>। 255 00:19:19,521 --> 00:19:20,605 আমাকে দাও. 256 00:19:22,900 --> 00:19:24,609 কি মারাত্মক! সবখানে রক্ত মেখে আছে। 257 00:19:24,693 --> 00:19:25,985 আমাকে অনুসরণ কর। 258 00:19:42,044 --> 00:19:44,295 এখান থেকে বের হওয়ার মাস্টার পরিকল্পনা কী? 259 00:19:47,508 --> 00:19:48,716 আবার আমাকে অনুসরণ কর। 260 00:19:54,932 --> 00:19:56,015 দ্রুত! 261 00:19:58,018 --> 00:19:59,352 আমাকে দাও! 262 00:20:10,114 --> 00:20:12,323 বাড়ির পথে আমরা ফাইভ-ডাইম দোকানে উঠবো। 263 00:20:12,408 --> 00:20:14,951 আমাদের কিছু নকল দামের ট্যাগ তৈরি করা লাগবে আর মুরগিগুলাকে কাগজে জড়িয়ে নিতে হবে, 264 00:20:15,035 --> 00:20:16,911 যেন দেখে মনে হয় সেগুলা আমরা দোকান থেকে কিনেছি! 265 00:20:23,502 --> 00:20:24,585 হু! 266 00:20:26,588 --> 00:20:28,131 এই মুরগি কোথায় থেকে এনেছো? 267 00:20:28,215 --> 00:20:30,716 গত রাতে ফাইভ-ডাইম থেকে কিনেছি। 268 00:20:30,801 --> 00:20:33,636 এর গোড়ালিতে বোগিস ফার্মস ট্যাগ বাধা। 269 00:20:33,720 --> 00:20:37,056 আমার কেনার আগে তারা হয়তো সেখান থেকে আনছে। 270 00:20:44,940 --> 00:20:47,817 আজ রাতে বনসের খামারে! তার একটা হিমায়িত স্মোক হাউস রয়েছে যেখানে শুধু হাঁস ভর্তি... 271 00:20:47,901 --> 00:20:51,821 তোমার কথামতে তো, আমরা শেষ দান মারলাম! 272 00:20:51,905 --> 00:20:55,408 হ্যা, তবে এখনও শেষ হয়নি। এটা একটা তিন পর্বের কাজ। 273 00:21:34,281 --> 00:21:35,656 তাড়াতাড়ি করো। 274 00:21:35,741 --> 00:21:38,117 আমাদের এলাকায় কখনও হ্যাক-ব্যাট খেলা হয় না। খেলাটার নিয়ম কি? 275 00:21:38,202 --> 00:21:40,286 নদীর অপর প্রান্তে কোন হ্যাক-ব্যাট খেলা হয় না? 276 00:21:40,370 --> 00:21:43,706 না, আমরা শুধু ঘাস-ঝাপ বা গুলি খেলি। 277 00:21:44,208 --> 00:21:45,750 আসলে এটা সহজ। 278 00:21:45,834 --> 00:21:47,793 এখানে 3 জন গ্র‍্যাবার, 3 জন ট্যাগার, 279 00:21:47,878 --> 00:21:49,545 5 জন দ্বি-রানার এবং হ্যাক-ব্যাটে একজন খেলোয়াড় থাকে। 280 00:21:49,630 --> 00:21:52,048 সেন্টার-ট্যাগার পাইন-ফলগুলো জালিয়ে তা ঝুড়ির উপর রাখে। 281 00:21:52,132 --> 00:21:54,717 হ্যাক-বাটার তা লাঠি দিয়ে আঘাত করার চেষ্টা করে। 282 00:21:54,801 --> 00:21:56,344 তখন দ্বি-রানাররা ছুটোছুটি করে, যতক্ষণ না 283 00:21:56,428 --> 00:21:58,804 পাইন-ফলগুলো জ্বলে উঠে এবং আম্পায়ার "হট বক্স" বলে কল করে। 284 00:21:59,139 --> 00:22:02,683 পরিশেষে, কত স্কোর হলো সেটা লিপিবদ্ধ করে তাকে ৯ দিয়ে ভাগ করবে। 285 00:22:02,768 --> 00:22:04,185 - বুঝেছি. - অ্যাশের বদলে খেলো। 286 00:22:04,269 --> 00:22:07,563 প্লেয়ার বদল! অ্যাশ, বেরিয়ে এসো। তোমার রেস্ট দরকার। 287 00:22:07,648 --> 00:22:09,148 কি? আমি আওট ? 288 00:22:09,233 --> 00:22:12,360 আমি এখনও ভাল বোধ করছি, কোচ। আমাকে এই 8ম পর্ব শেষ করতে দেন। 289 00:22:12,444 --> 00:22:15,404 না, বাইরে বেরোও, তুমি যাও। 290 00:22:17,783 --> 00:22:19,242 আমার অবস্থা কি ভাল হচ্ছে, কোচ? 291 00:22:19,326 --> 00:22:21,619 ভালো না হলেও খারাপ হচ্ছে না। 292 00:22:21,703 --> 00:22:25,665 তাই? যদি আমি অনুশীলন চালিয়ে যাই, তবে আমি আমার বাবার মতো খেলতে পারবো? 293 00:22:25,749 --> 00:22:31,418 তোমার বাবা? তোমার বাবা এই স্কুলের সেরা হ্যাক-ব্যাট খেলোয়াড় ছিলেন। 294 00:22:36,176 --> 00:22:38,594 নিজেকে তার সাথে তুলনা না করাই ভালো। 295 00:22:38,679 --> 00:22:43,015 তবে মনে হয়, আমার কিছু বাবার মতোই ন্যাচারাল প্রতিভা আছে, তাই না? 296 00:22:43,350 --> 00:22:46,102 তুমি উন্নতি করছ, এটাই অনেক। 297 00:23:11,670 --> 00:23:12,670 হট বক্স! 298 00:23:12,754 --> 00:23:14,380 ক্রিস্টোফারসন: নয় দিয়ে ভাগ করুন, প্লিজ! 299 00:23:15,882 --> 00:23:18,634 প্রথমবারের মতো বাচ্চাটি ব্যাট দিয়ে বেদম পিটালো? 300 00:23:18,719 --> 00:23:21,012 সে আসলেই তোমার বাবার ভাতিজা,তাই না? 301 00:23:21,096 --> 00:23:22,680 - রক্তের সম্পর্ক না। - না? 302 00:23:22,764 --> 00:23:24,223 সে আমার মায়ের দিক থেকে। 303 00:23:24,308 --> 00:23:25,391 ও আচ্ছা. 304 00:23:26,727 --> 00:23:28,561 ওটার মানে কি? 305 00:23:29,521 --> 00:23:31,897 এটার মানে পেপ। 306 00:23:31,982 --> 00:23:33,024 এটা তো K. 307 00:23:33,108 --> 00:23:35,610 এখন আসো, চাংগা হও! Attaboy! 308 00:23:36,445 --> 00:23:37,653 আমরা স্থির হয়ে তাকিয়ে আছি। 309 00:23:42,534 --> 00:23:43,534 এটা কী? 310 00:23:43,619 --> 00:23:45,453 কোনটা কি? 311 00:23:45,912 --> 00:23:49,248 তেমন কিছুই না। অ্যাথলেট হওয়ার জন্য পুরানো কিছু ট্রফি জিতেছিলাম। 312 00:23:50,917 --> 00:23:53,336 আমাকে এক বন্ধুর বাসাতে একটা বইয়ের পার্টি কভার করতে হবে। 313 00:23:53,420 --> 00:23:54,920 ....পাহাড়ের নিচে তামাকের জমিতে। 314 00:23:55,005 --> 00:23:58,591 তাই কাইলি আর আমি সেখান থেকে এক পাক ঘুরে আসি। অপেক্ষা করবে না। 315 00:23:58,675 --> 00:24:00,259 বইটি কি সম্পর্কের? 316 00:24:00,469 --> 00:24:03,387 কিছু স্মৃতিচারণমূলক। তোমার জন্য এক কপি নিয়ে আসবনি। 317 00:24:03,472 --> 00:24:05,765 রাতের খাবার অস্থির ছিল। 318 00:24:13,231 --> 00:24:17,212 আমি কিছু ভাংগা তালা দেখতে পেলাম, বিনের গোপন মদ রাখার ভান্ডারের পেছনের দরজার সামনে পড়ে ছিলো। 319 00:24:17,277 --> 00:24:19,195 - আমরা বিনের ঘরে চুরি করতে যাচ্ছি? - ভাণ্ডার. 320 00:24:19,279 --> 00:24:21,155 - যেখানে সে থাকে? - যেখানে সে মদ রাখে। 321 00:24:21,239 --> 00:24:22,698 যেখানে থাকে তার ঠিক নীচে। 322 00:24:22,783 --> 00:24:24,784 তুমি কোথায় থেকে এলে? বাড়িতে গিয়ে হোমওয়ার্ক করো যাও। 323 00:24:24,868 --> 00:24:26,285 আমি মদ চুরি করতে সাহায্য করতে চাই। 324 00:24:26,370 --> 00:24:31,207 আমরা একটা বই পার্টিতে যাচ্ছি। এবং মদের বেপারে চুপ থাকো, কারণ কেউ সেটা বলে নি এখানে। 325 00:24:31,291 --> 00:24:33,709 তুমি আমাকে অনেক সমস্যায় ফেলবে। 326 00:24:33,794 --> 00:24:35,961 তাছাড়া, তুমি অনেক খাটো আর অগোছালো। 327 00:24:38,632 --> 00:24:39,924 এক দুই তিন! 328 00:24:41,968 --> 00:24:43,719 ছোকরাটার বুদ্ধি কবে হবে? 329 00:24:43,804 --> 00:24:45,763 চিন্তা করতে পারো? বুঝলো কিভাবে আমাদের ব্যাপারে? 330 00:24:49,142 --> 00:24:50,309 কি মনে হয়, সে আমাদের কথা বলে দেবে? 331 00:24:52,187 --> 00:24:56,730 থামো.. তুমি আমার কথা বুঝতে পারলে একটা করে সংকেত দিতে পারবে? 332 00:24:59,695 --> 00:25:01,237 এটাই? ঠিক আছে. 333 00:25:01,321 --> 00:25:02,780 আর একজন এসেছে। 334 00:25:03,156 --> 00:25:04,740 ভাল, তুমি আসতে পেরেছ। কেউ কি তোমাকে দেখে ফেলেছে? 335 00:25:04,825 --> 00:25:05,825 মনে হয় না। 336 00:25:05,951 --> 00:25:07,660 এই দস্যু টুপিটা পরে নাও। 337 00:25:09,579 --> 00:25:11,080 আমন্ত্রিত হয়ে আমি সন্তুষ্ট, 338 00:25:11,164 --> 00:25:12,915 তবে আমার এটা করা উচিত বলে মনে হচ্ছে না। 339 00:25:12,999 --> 00:25:14,041 কেন না? 340 00:25:14,126 --> 00:25:15,418 কারণ আমি মানুষের সাথে অসৎ হতে চায় না। 341 00:25:15,502 --> 00:25:17,420 শুধু মুখ বন্ধ রাখ তাহলে কোনো সমস্যা হবে না। 342 00:25:17,504 --> 00:25:18,879 আমারও মনে হয় না তার অাসাটা ঠিক হয়েছে। 343 00:25:18,964 --> 00:25:20,339 আমরা কোন ভোট নিচ্ছি না! 344 00:25:23,135 --> 00:25:24,385 একবার, আমি একটা নেকড়ে দেখেছিলাম ... 345 00:25:24,469 --> 00:25:27,471 নেকড়ে? এখন এসব বলার কি আছে? 346 00:25:40,193 --> 00:25:42,069 আপেলের রস গুলা দেখো। 347 00:25:42,154 --> 00:25:45,531 আপেলের রস? আমরা এখানে আপেলের রসের জন্য আসিনি। 348 00:25:45,615 --> 00:25:49,452 এটা হলো সবচেয়ে শক্তিশালী, সেরা, দামী অ্যালকোহলিক মদ... 349 00:25:49,536 --> 00:25:51,495 যা চুরি করাও অসম্ভব। 350 00:25:51,580 --> 00:25:54,123 যা তোমার গলা পুড়িয়ে দিবে, সব কিছু হজম করে দেবে, 351 00:25:54,207 --> 00:25:57,376 এবং এর স্বাদ একদম খাঁটি, গলানো সোনার মতো। 352 00:26:06,928 --> 00:26:10,723 তোরা এখানে সবাই অবৈধভাবে ঢুকেছিস। 353 00:26:16,730 --> 00:26:20,816 এখানে, আমরা মদ চোরদের খাতির-যত্ন ভালোভাবেই করি। 354 00:26:21,276 --> 00:26:22,610 তোকে দেখে একদম বুড়া লাগছে, ইঁদুর। 355 00:26:23,403 --> 00:26:26,989 নিজেকে হিরো আলোম ভাবিস না, পার্টনার। 356 00:26:30,243 --> 00:26:33,078 তুই এই ব্যাজ পরে আছিস ক্যান? এটা কি? 357 00:26:34,581 --> 00:26:36,332 আমার চাকরি। 358 00:26:51,348 --> 00:26:53,349 তোর জানেমন কেমন আছে? 359 00:26:53,433 --> 00:26:55,351 তুই কি আমার স্ত্রীর কথা বলছিস? 360 00:26:56,436 --> 00:26:58,854 সে সেসময়ে শহরের নটী ছিল। 361 00:26:58,939 --> 00:27:00,898 বুনো, মুক্ত আর 362 00:27:01,858 --> 00:27:03,275 শাবনুরের মত সুন্দরী ছিলো। 363 00:27:03,610 --> 00:27:04,735 এটা কি সত্যি? 364 00:27:05,487 --> 00:27:08,739 অবশ্যই না। মানে, সে ছিল...যৌবনে আমরা সবাই করেছি। 365 00:27:08,824 --> 00:27:11,867 তখন ভিন্ন সময় ছিল। এসব দিয়ে আমরা যাচাই না করি। 366 00:27:11,952 --> 00:27:13,661 - কিন্তু শহরে নটী? - চুপ কর. 367 00:27:14,037 --> 00:27:15,371 368 00:27:16,081 --> 00:27:17,832 এটা মারাত্মক ছিল, ইঁদুর। সাবধান হও. 369 00:27:18,375 --> 00:27:20,501 ওহ, আমি এখানকার জেমস্ বন্ড...... 370 00:27:20,877 --> 00:27:22,044 371 00:27:22,712 --> 00:27:23,963 372 00:27:46,361 --> 00:27:48,821 ফ্রাঙ্কলিন, কয়টা বোতল নিয়ে আনবো? 373 00:27:48,905 --> 00:27:50,698 বিন: জানি না। দুটো আনো। 374 00:27:50,782 --> 00:27:52,825 তুমি গতকাল তিনটি পান করেছিলে। 375 00:27:53,159 --> 00:27:54,994 ঠিক আছে। তিনটাই আনো। 376 00:28:01,543 --> 00:28:02,877 377 00:28:06,172 --> 00:28:07,965 নাহ। দুটোই যথেষ্ট। 378 00:28:11,219 --> 00:28:12,428 379 00:28:12,512 --> 00:28:15,264 গেছিলাম রে! সে কি অন্ধ? 380 00:28:15,348 --> 00:28:18,767 মনে হয় সে রাতকানা বা সম্ভবত চোখের ছানিও হতে পারে। 381 00:28:18,852 --> 00:28:20,436 যাইহোক, তার চোখ ভাল দেখে না। 382 00:28:34,826 --> 00:28:37,202 বলেছিলাম না? এই বাচ্চা অসাধারণ! 383 00:28:42,792 --> 00:28:45,878 তোমাদের দেখে ভালো লাগলো। দু'জনকেই দুর্দান্ত দেখাচ্ছে। 384 00:28:45,962 --> 00:28:48,088 ওয়াল্টার কেমন আছো? স্বাস্থ্য ভালো তো? 385 00:28:49,049 --> 00:28:50,633 নাথান? সব ঠিক আছে? 386 00:28:50,717 --> 00:28:52,051 Wonderful. 387 00:28:53,595 --> 00:28:55,220 ইদানীং শিয়ালে কোন সমস্যা করছে? 388 00:28:55,805 --> 00:28:56,889 - বলে কি? - ভয়ঙ্কর সমস্যা। 389 00:28:56,973 --> 00:28:58,015 - দুর্দশার মধ্যে পড়েছি। - আমাদের থেকে মজা নিচ্ছে সে। 390 00:28:58,099 --> 00:28:59,183 - অপমানজনক - আমরা ক্রুদ্ধ। 391 00:28:59,267 --> 00:29:00,392 এই বিষয়ে আর কথা বলতে চায় না। 392 00:29:04,314 --> 00:29:05,564 393 00:29:08,193 --> 00:29:09,735 সম্ভবত আমাদের শিয়ালটাকে হত্যা করা উচিত। 394 00:29:11,071 --> 00:29:12,321 সেটাই উচিত। 395 00:29:12,405 --> 00:29:13,489 সে খুব ধূর্ত। 396 00:29:13,698 --> 00:29:17,076 ও হ্যা, অবশ্যই। সে খুব চালাক, তাই না? 397 00:29:17,160 --> 00:29:19,745 কাজটা কঠিন হবে, তাই না। 398 00:29:29,255 --> 00:29:32,633 এই শিয়াল কোথায় থাকে তা আমার বের করা সারা। কাল রাতে, আমরা ঝোপের আড়ালে লুকিয়ে থাকবো, 399 00:29:32,717 --> 00:29:36,261 গাছের গর্ত থেকে বেরিয়ে আসার জন্য ওর জন্য অপেক্ষা করবো, তারপর শালাকে গুলি করে ঝাজরা করবো। 400 00:29:36,346 --> 00:29:38,138 বুঝছো, ভাইয়েরা? 401 00:29:38,807 --> 00:29:40,557 হ্যা, দেখা যাক। কেন না? 402 00:29:52,112 --> 00:29:53,821 আরেকটি বইয়ের পার্টি? 403 00:29:55,615 --> 00:29:58,784 ওউ! অন্ধকারে বসে আছো, দেখতেই পাই নি। 404 00:29:59,619 --> 00:30:02,538 আসলে, একটা আগুন লেগেছিল। আমি কল পাওয়া মাত্র গেছিলাম। 405 00:30:02,622 --> 00:30:05,582 অগ্নিসংযোগ হতে পারে। আমাকে মার্শালের সাথে সাক্ষাৎকার দিতে হয়েছিল... 406 00:30:05,667 --> 00:30:08,419 কাইলি, সে কি সত্যি কথা বলছে? 407 00:30:09,796 --> 00:30:11,213 আমি এসবের মধ্যে আসতে চাই না। 408 00:30:11,297 --> 00:30:12,381 ধন্যবাদ, কাইলি 409 00:30:12,465 --> 00:30:14,800 ওই কেন ডাকাতের টুপি পরে আছে? 410 00:30:17,971 --> 00:30:20,639 ওর কানে ঠান্ডা লাগছিল। ওই আমাদের সাথে না। বিছানায় যাও। 411 00:30:22,392 --> 00:30:25,227 আমি যা ভাবছি হচ্ছে তা যদি হয়, 412 00:30:26,062 --> 00:30:27,312 তেমনটা না হলেই ভালো। 413 00:30:45,081 --> 00:30:46,749 মুখ না খুলে সেখানে ভাল কাজ করেছ। পরেরবার... 414 00:31:01,931 --> 00:31:03,015 তিনজন ই এখানে! 415 00:31:03,266 --> 00:31:04,349 ব্যাটার খুলি উড়াও! 416 00:31:27,791 --> 00:31:30,042 লেজে লেগেছে, তবে শিয়াল মরেনি। 417 00:31:32,670 --> 00:31:36,131 পেটি,উঠানোর জন্য দুঃখিত, কিছু জিনিস নিয়ে এখানে হাজির হও, 418 00:31:36,216 --> 00:31:40,427 তা হলো, তিনটা বেলচা, দুটো কুড়াল, 500 রাউন্ড গোলাবারুদ, 419 00:31:41,054 --> 00:31:42,387 আর এক বোতল আপেল সিডার। 420 00:31:44,099 --> 00:31:45,599 আবার গজাবে, রাইট? 421 00:31:45,683 --> 00:31:46,850 গজাবে না। 422 00:31:46,935 --> 00:31:47,935 লেজ বড় হয় না? 423 00:31:48,019 --> 00:31:49,144 উহু। টিকটিকির ছাড়া। 424 00:31:49,229 --> 00:31:53,023 আর লেজ গজাবে না। আমি বাকি জীবন লেজবিহীন থাকবো। 425 00:31:53,108 --> 00:31:55,859 যাইহোক, ডাবল নিউমোনিয়া থেকে তো আর খারাপ না, তাই না? 426 00:31:55,944 --> 00:31:59,029 মানে, তার বাবার কবরে এক পা এবং কলা খোসার উপর তিন পা চলে গেছে। 427 00:31:59,114 --> 00:32:00,948 এটার চেয়ে অনেক খারাপ ... 428 00:32:04,077 --> 00:32:06,495 মাফ করবেন। আমি আধ ঘন্টার জন্য ধ্যান করতে যাচ্ছি। 429 00:32:08,039 --> 00:32:11,083 তোকে ঠিকভাবে ক্ষমা চাওয়ার জন্য 29 মিনিট সময় দিলাম। 430 00:32:11,167 --> 00:32:13,335 আমাকে? ক্ষমা চাইতে হবে? 431 00:32:13,837 --> 00:32:17,172 সে মাত্র এখানে এসে ডাকাতী টুপি পেয়েছে? আমার টুপি কোথায়? 432 00:32:17,257 --> 00:32:21,635 আমাকে কেন গুলি করল না? কারণ তোমরা ভাবো আমি কোন কিছুতেই ভাল না! 433 00:32:21,719 --> 00:32:23,595 সম্ভবত তোমরাই ঠিক, ধন্যবাদ। 434 00:32:26,266 --> 00:32:27,891 বলেছিলাম তাকে নিয়ে যেও না। 435 00:32:28,434 --> 00:32:30,519 কেন আমি উকিলের কথা শুনলাম না? 436 00:32:30,603 --> 00:32:34,857 আমরা যে দামে গাছটা নিয়েছি তার অর্ধেক টাকা দিয়েও যদি বদল করতে পারতাম। 437 00:32:34,941 --> 00:32:39,361 আমি পিঠ এবং পেট বরাবর আপাতত 6 সপ্তাহ ঘুমাতে পারবো না, সবখানে ব্যথা। 438 00:32:39,445 --> 00:32:41,780 কেন যে উকিলের কথা শুনলাম না? 439 00:32:41,865 --> 00:32:43,657 কারণ তুমি কারো কথাই শোনো না। 440 00:32:44,117 --> 00:32:45,200 441 00:32:45,285 --> 00:32:46,285 - ঐটা কি ছিল? - আমি বলেছিলাম ... 442 00:32:47,453 --> 00:32:49,246 জাগো! তারা আমাদের খুড়ে বের করছে! 443 00:32:49,330 --> 00:32:50,497 তারা বাচ্চাদের মেরে ফেলবে। 444 00:32:50,582 --> 00:32:51,874 সেটা হবে আমার মৃত দেহের উপর দিয়ে। 445 00:32:51,958 --> 00:32:53,959 জানি। সেই পরিস্থিতিতে তুমিও মারা যাবে। 446 00:32:54,043 --> 00:32:55,127 আমিও তাই বলছি। 447 00:32:55,211 --> 00:32:56,545 - কি? - তুমি চিৎকার করছ কেন? 448 00:32:56,629 --> 00:33:01,049 থামো! তুমি একটা বলছো, সে আরেকটা বলছে, তাতে লাভ কি হচ্ছে! 449 00:33:11,686 --> 00:33:14,396 বুদ্ধি পাইছি। এক সেকেন্ড ও সময় নষ্ট না। সেটা আগে কেন ভাবিনি? 450 00:33:14,480 --> 00:33:15,939 কি? 451 00:33:16,024 --> 00:33:17,691 আমরা আগেও আটকা পড়েছিলাম। 452 00:33:18,067 --> 00:33:20,402 খুড়ো! 453 00:33:40,173 --> 00:33:43,926 মনে হয় সময় এসেছে আমার একটা ভাষণ দেওয়া এবং কিছু বিষয় ব্যাখ্যা করার। 454 00:33:44,636 --> 00:33:45,677 অনেক অনেক আগে ... 455 00:33:45,762 --> 00:33:47,888 আমি কি তোমার সাথে ব্যক্তিগতভাবে কথা বলতে পারি? 456 00:33:47,972 --> 00:33:49,598 আমরা এখানে একটি গর্তে আছি। 457 00:33:49,682 --> 00:33:53,018 খনির ওইদিকে। আমার সাথে আসো। 458 00:33:56,022 --> 00:33:58,482 আমার আর ধৈর্যে কুলাচ্ছে না। 459 00:33:59,192 --> 00:34:00,567 - কখন? - এখনই। 460 00:34:01,319 --> 00:34:02,402 আচ্ছা, কবে? 461 00:34:06,532 --> 00:34:09,701 বারো শিয়াল-বছর আগে,তুমি একটা প্রমিজ করেছিলে, 462 00:34:09,786 --> 00:34:12,704 যখন আমরা সেই ফাঁদে আটকেছিলাম, যদি সেখান থেকে বেঁচে ফিরি, 463 00:34:12,789 --> 00:34:15,749 তুমি আর কখনো কোন মুরগী, টার্কি, হাঁস চুরি করবে না। 464 00:34:15,833 --> 00:34:17,292 বা স্কোয়াব, যাই হোক না কেন। 465 00:34:17,377 --> 00:34:21,171 আমি তোমাকে বিশ্বাস করেছিলাম। আমাকে মিথ্যে বলেছিলে কেন? 466 00:34:22,924 --> 00:34:24,883 কারণ আমি বন্য প্রাণী। 467 00:34:25,176 --> 00:34:27,886 তুমি একজন স্বামীও, আর একজন বাবা! 468 00:34:28,930 --> 00:34:31,014 আমি নিজেকে আমার সম্পর্কে সত্য বলার চেষ্টা করছি। 469 00:34:31,641 --> 00:34:34,393 সত্য সম্পর্কে আমি আর পরোয়া করি না। 470 00:34:35,061 --> 00:34:37,854 এই গল্পটা সহজেই আন্দাজ করা যায়। 471 00:34:38,523 --> 00:34:41,608 সত্যিই? শেষ পর্যন্ত কী হয়? 472 00:34:42,402 --> 00:34:44,945 শেষে, আমরা সকলেই মারা যাই। 473 00:34:46,155 --> 00:34:47,864 যদি না তুমি পরিবর্তন হও। 474 00:35:03,298 --> 00:35:05,382 পেটি, এই মুহূর্তে রেনটাল ডিপার্টমেন্টে গিয়ে, 475 00:35:05,466 --> 00:35:07,342 যেগুলো অর্ডার করবে তা হলো, 476 00:35:07,427 --> 00:35:11,388 একটা মাইটি ম্যাক্স, একটা জুনিয়র স্পিটফায়ার, 477 00:35:11,472 --> 00:35:15,434 এবং একটা লং-রেঞ্জ টর্নেডো 375 টার্বো। 478 00:35:15,727 --> 00:35:17,436 (হাস্যকরভাবে হাসি) 479 00:35:20,315 --> 00:35:21,732 480 00:35:23,901 --> 00:35:24,985 হাহ? 481 00:35:25,069 --> 00:35:26,611 482 00:35:44,797 --> 00:35:48,592 483 00:35:48,676 --> 00:35:53,305 484 00:35:54,349 --> 00:35:57,809 অ্যাশ, তুমি কি আমার উপর রেগে আছো?জানি আমি তুমি আছ এবং আমি দুঃখিত। 485 00:35:57,894 --> 00:36:01,021 যদি বুঝতাম তুমি কষ্ট পাবে তাহলে তোমার কাজিনকে এর সাথে জড়াতাম না। 486 00:36:01,105 --> 00:36:05,484 এটা হয়েছিল কারণ সে আসলে ন্যাচারাল, মানে ... তার খুঁড়া দেখ! 487 00:36:05,568 --> 00:36:07,152 488 00:36:08,321 --> 00:36:09,696 যাইহোক, আমি দুঃখিত যদি ... 489 00:36:09,781 --> 00:36:11,990 আমার কানে মাটি ভরছি। 490 00:36:12,075 --> 00:36:13,950 এবার ঠিক আছে, এখন আর শুনতে পাচ্ছি না, তবে বলতে থাকো। 491 00:36:36,682 --> 00:36:38,600 আমার কাছে কিন্তু মুরগির পোকা নেই। 492 00:36:38,684 --> 00:36:43,355 ওয়া! আমার কাছেও না। কে বলেছে যে আমাদের কাছে পোকা আছে? 493 00:36:43,439 --> 00:36:45,107 স্পষ্টতই, তুমিই সবাইকে বলে বেড়াচ্ছ। 494 00:36:45,191 --> 00:36:46,817 মুরগির পোকা আর উকুন। 495 00:36:46,901 --> 00:36:49,277 আমি কখনো সেটা বলিনি। তুমি আমাকে ভুল বুঝতেছ। 496 00:36:49,362 --> 00:36:51,571 অন্যকেউ হতে পারে,তবে আমি এর শেষ দেখে ছাড়বো। 497 00:36:52,407 --> 00:36:54,699 দেখ অ্যাশ, আবার কখনও দিনের আলো দেখতে পাবো কিনা ঠিক নাই, 498 00:36:54,784 --> 00:36:57,411 তবে আমি সত্যিই অ্যাগনেসকে পছন্দ করি এবং আমার ধারণা সেও আমাকে পছন্দ করে। 499 00:36:57,829 --> 00:36:59,830 ভালো। তিনি একজন স্বাধীন মেয়ে। আমাকে এসব কেন বলছ? 500 00:36:59,914 --> 00:37:01,289 তাহলে তুমি কেন আমার নামে দুর্নাম ছড়াচ্ছ... 501 00:37:01,374 --> 00:37:02,624 তোমাকে কি একটা প্রশ্ন করতে পারি? 502 00:37:02,708 --> 00:37:03,708 হ্যা পারো। 503 00:37:03,793 --> 00:37:09,464 মেঝেতে পা গুটিয়ে নিজের সাথে ঘন্টার পর ঘন্টা বক বক করার কোনো মানে টা কি? এটা বোকামি। 504 00:37:09,549 --> 00:37:12,551 আমি আর বাবা একসাথে মেডিটেশন শুরু করেছিলাম যখন... 505 00:37:12,635 --> 00:37:18,557 হ্যা ভালো, তবে তাতে কি তোমার বদনাম হচ্ছে না, তোমার কাছে সামান্য পোকা আছে কি নাই তার চাইতে। 506 00:37:19,976 --> 00:37:22,018 না নাই। উকুনও নাই। 507 00:37:24,397 --> 00:37:25,480 508 00:37:25,565 --> 00:37:30,152 এতক্ষণে ওদের মধ্যে একজন আমার লেজটা গলার টাই করে পরে আছে। 509 00:37:30,236 --> 00:37:31,486 তুই একটা পাগল,ফক্সি। 510 00:37:31,863 --> 00:37:34,739 511 00:37:34,824 --> 00:37:37,993 512 00:37:38,077 --> 00:37:39,828 বাবার টাই টা দেখ। 513 00:37:39,912 --> 00:37:42,164 আপনারা তিনজন বিশিষ্ট কৃষক এখন কী করবেন? 514 00:37:42,248 --> 00:37:44,666 পাশার শেষ দান চালা ছাড়া উপায় নেই। 515 00:37:44,750 --> 00:37:46,585 আমরা তাকে পালাতে দেব না। 516 00:37:47,336 --> 00:37:48,545 517 00:37:58,848 --> 00:38:01,099 সাবধানে দাঁড়ান,প্লিজ। সবাই। 518 00:38:01,934 --> 00:38:03,018 বোমা হামলা! 519 00:38:17,116 --> 00:38:19,034 বোগিস, তোমার খামারে কতজন পুরুষ কাজ করে? 520 00:38:19,118 --> 00:38:20,160 - 35. - বানস? 521 00:38:20,244 --> 00:38:21,369 - 36. - আমার 37. 522 00:38:21,454 --> 00:38:24,289 523 00:38:24,373 --> 00:38:26,124 সব মিলিয়ে 108 জন। 524 00:38:27,627 --> 00:38:30,545 পেটি, সব বাদ দিয়ে 108 জনকে এক জায়গায় কর। 525 00:38:30,630 --> 00:38:32,756 আমাদের তিনজনের সম্মিলিত কর্মীদের। 526 00:38:32,840 --> 00:38:35,967 আমরা তাদের না খাইয়ে মারবো। 527 00:38:36,636 --> 00:38:38,803 15 মিনিটের ভেতর শুরু করবে। 528 00:38:40,306 --> 00:38:43,475 পরিসংখ্যান অনুযায়ী,আনুমানিক 108 স্নাইপার অবস্থান করছে, 529 00:38:43,559 --> 00:38:46,144 ধ্বংস হওয়া শিয়ালের বাড়িটা ঘিরে। 530 00:38:46,229 --> 00:38:51,399 স্থানীয় প্রাণীরা নিরুপায় ভাবে ভূগর্ভে আটকে আছে বলে মনে করা হচ্ছে, 531 00:38:51,484 --> 00:38:56,071 এই চোর পুলিশ খেলার শেষ কখন, তা কেবলমাত্র আমার কাছে একটা জাদুর চ্যারাগ থাকলেই জানাতে পারতাম। 532 00:38:56,155 --> 00:39:00,617 আমরা ঘটনা দৃশ্যে থাকব, কাছ থেকে পর্যবেক্ষণ করব, ঘটনাগুলো ক্রমাগত প্রকাশ করতে থাকবো। 533 00:39:01,661 --> 00:39:05,789 আমাদের সবার কাহিনী তো খতম করে ছাড়বে ☹ 534 00:39:12,713 --> 00:39:15,006 একটা শিয়াল কতদিন খাদ্য বা পানি ছাড়া বাচতে পারে? 535 00:39:15,758 --> 00:39:19,427 আমি একটা opossum হিসেবে বলতে পারি, আর কয়েক ঘন্টাও বাচবো না... 536 00:39:19,512 --> 00:39:21,930 ..পুরোপুরি ডিহাইড্রেট এবং অনাহারে মারা যাওয়ার আগে। 537 00:39:22,014 --> 00:39:23,265 ওটা কী? 538 00:39:30,856 --> 00:39:32,482 - বাবা। - টু শব্দও না। 539 00:39:42,076 --> 00:39:43,868 তুই আমাদের ভয় পাইয়ে দিয়েছিস! 540 00:39:46,455 --> 00:39:50,458 অনেক অবোলা প্রাণী সম্ভবত...তোর জন্য মারা যাচ্ছে! 541 00:39:53,129 --> 00:39:55,297 আমরা 3 দিন ধরে খুড়ে যাচ্ছি। 542 00:39:55,381 --> 00:39:56,715 অর্ধেক কাঠ কেটে ফেলেছে। 543 00:39:56,799 --> 00:40:00,260 কেউ বের হতে পারছে না। আমার স্ত্রী গুহার চিপায় আটকে আছে, 544 00:40:00,344 --> 00:40:03,972 27 টা অনাহারী প্রাণীর সাথে খাবার,পানি ছাড়া। 545 00:40:05,224 --> 00:40:08,602 আমি শুধু একটু রোদ দেখতে চাই। 546 00:40:08,811 --> 00:40:12,188 তুমি তো নিশাচর, ফিল। তোমার চোখতো দিনের বেলা-ই খুলতে পারো না। 547 00:40:12,273 --> 00:40:14,399 চাপাবাজী থামাও! আমাদের অধিকার আছে! 548 00:40:15,067 --> 00:40:16,818 আমরা তোকে আর তোর বাবাকে ঘৃণা করি। 549 00:40:16,902 --> 00:40:19,487 এবার কিছু কাদা নিয়ে চাবিয়ে গিলে ফেল। 550 00:40:19,572 --> 00:40:20,572 আমি কাদা খাচ্ছি না। 551 00:40:20,656 --> 00:40:22,115 তোর বাপ সহ খাবে। 552 00:40:29,749 --> 00:40:31,207 এমনটা করিস না। 553 00:40:32,001 --> 00:40:33,043 জুতো খুলে ফেললি কেন? 554 00:40:33,127 --> 00:40:35,337 যাতে করে তোকে লাথি মারার সময় তোর নাকশিরা না ফাটায়। 555 00:40:45,473 --> 00:40:47,390 নিজের লড়াই আমি নিজে করতে পারি। 556 00:40:48,309 --> 00:40:49,517 না, পারো না। 557 00:40:50,102 --> 00:40:53,188 ওই কৃষকরা তোর আর তোর পরিবারের প্রত্যেককে না পাওয়া পর্যন্ত থামবে না... 558 00:40:53,272 --> 00:40:56,066 লাঠি পেটা করে তোর মগজ না বের করা পর্যন্ত। 559 00:40:58,152 --> 00:41:00,195 ব্যাপারটা বেশি ব্যক্তিগত হয়ে গেলো। 560 00:41:01,447 --> 00:41:02,947 এক মিনিট। 561 00:41:18,297 --> 00:41:19,547 একটা আইডিয়া পাইছি। 562 00:41:19,632 --> 00:41:20,840 - কি? - এটা ভাল হতে পারে। 563 00:41:20,925 --> 00:41:22,550 - বলে ফেলো। - এটা আমাদের জীবন বাঁচাতে পারে। 564 00:41:22,635 --> 00:41:24,094 আইডিয়া বল! 565 00:41:24,679 --> 00:41:26,638 চল চেষ্টা করে দেখি। 566 00:41:28,099 --> 00:41:31,685 গুহায় গিয়ে মিসেস ব্যাজার কে বলো যে সাহায্য আসছে। 567 00:41:31,769 --> 00:41:33,478 সত্যি? 568 00:41:33,562 --> 00:41:35,480 তাই তো মনে হয়। 569 00:41:41,445 --> 00:41:47,659 অ্যাশ, জানি এটা কেমন অনুভূত হয় নিজেকে আলাদা ভাবা। 570 00:41:48,911 --> 00:41:50,245 আমি তো আলাদা না। 571 00:41:50,996 --> 00:41:52,330 আমি কি? 572 00:41:52,623 --> 00:41:54,958 আমরা সবাই। সে, বিশেষ করে। 573 00:41:55,668 --> 00:41:58,795 তবে এর মাঝে চমকপ্রদ কিছু একটা আছে, তাই না? 574 00:42:04,844 --> 00:42:07,595 আমার কাছে নাই। আমি খেলোয়াড় হতে চাই। 575 00:42:09,765 --> 00:42:11,182 ভদ্রলোক, 576 00:42:11,267 --> 00:42:14,477 এই সময় আমাদের অবশ্যই একটা বিশেষ কায়দায় খুড়তে হবে। 577 00:42:19,650 --> 00:42:22,318 ঝোপ বুঝে কোপ। 578 00:42:25,698 --> 00:42:27,698 চলো শুরু করি। 579 00:42:51,015 --> 00:42:55,059 হু-হু! চলে আসো! 580 00:43:01,525 --> 00:43:04,360 একদম রুমের মাঝখানে কুপিয়েছি। কি জটিল চিন্তা করা যায়? 581 00:43:34,308 --> 00:43:37,519 ডুডল-ডাম, ডডল-ডি, ডডল, ডুডল-ডাম 582 00:43:39,480 --> 00:43:41,523 জিপ্পি-জো, জিপ্পি-জা, জিপ্পি-জ্যাপি-জুপি-জি 583 00:44:23,315 --> 00:44:25,400 তুমি কী গাইতেছো, পেটি? 584 00:44:26,443 --> 00:44:29,612 নিজের মতো করে একটা বানিয়েছি, আরকি। 585 00:44:29,612 --> 00:44:35,912 কি দুর্বল গানের লাইন! আজাইরা একটা গান লিখেছ,পিটি। 586 00:44:54,013 --> 00:44:55,388 আমরা সব নিয়ে এসেছি! 587 00:44:55,890 --> 00:44:57,557 তারা সব নিয়ে গেছে? 588 00:44:58,309 --> 00:45:00,476 পরে ফোন করব, পেটি। 589 00:45:02,646 --> 00:45:03,730 তারা যে কোনো জায়গায় হতে পারে। 590 00:45:03,814 --> 00:45:04,939 তারা ঠিক আমাদের পায়ের নীচে খুড়ছে। 591 00:45:05,024 --> 00:45:06,691 এর মানে, আমরা কেবল ব্যাপারটা আরো খারাপ করেছি। 592 00:45:06,775 --> 00:45:09,193 এসব থেকে আমাদের দূরে থাকা উচিত ছিল। 593 00:45:18,495 --> 00:45:19,913 594 00:45:28,255 --> 00:45:29,589 595 00:45:40,935 --> 00:45:42,435 একটা বুদ্ধি পেয়েছি। 596 00:45:43,270 --> 00:45:44,938 597 00:45:51,570 --> 00:45:53,947 কোনো সিগন্যাল নেই। কেউ কি অভ্যর্থনা পেয়েছেন? 598 00:45:54,031 --> 00:45:56,783 আমিও কোনো সিগনাল পাই নি, তবে একটা সমস্যা হয়েছে। 599 00:45:56,867 --> 00:46:00,119 হাঁসগুলিকে ফ্রাই করো! মুরগিগুলো এদিকে আনো।আস্তে কাজ করো। 600 00:46:00,204 --> 00:46:03,790 আপেলগুলা কই? টুকরো টুকরো করে হাড়িতে রাখো। 601 00:46:03,916 --> 00:46:07,961 বুঝতে পারছি এটা তোর জন্য কতটা কষ্টের আর আবেগপূর্ণ। 602 00:46:08,045 --> 00:46:09,796 যাইহোক এটাই তো দুনিয়ার শেষ না। 603 00:46:09,880 --> 00:46:13,508 কী অপমানজনক, তোর পুরো লেজ উড়িয়ে দিয়েছে ... 604 00:46:13,592 --> 00:46:15,218 তুই কি থামবি? 605 00:46:19,098 --> 00:46:20,848 হ্যাঁ, সত্যিই ভাল, মিষ্টি এবং সুন্দর। 606 00:46:21,308 --> 00:46:23,935 তারা বলে যে তুই ন্যাচারাল। এটা সত্য না মিথ্যা? 607 00:46:24,520 --> 00:46:25,687 প্রশ্নের উত্তর দাও। 608 00:46:25,771 --> 00:46:27,522 - সত্য, আমার ধারণা। - সঠিক। 609 00:46:27,773 --> 00:46:30,066 এখান থেকে যাও, অ্যাগ্নেস। ক্রিস্টফারসনের সাথে কিছু গোপন কথা আছে। 610 00:46:30,150 --> 00:46:31,693 এক মিনিট। সে ... 611 00:46:31,777 --> 00:46:33,444 আমি মাইন্ড করিনি। 612 00:46:33,946 --> 00:46:38,199 আমার এইমাত্র দুর্দান্ত একটা কাজ করার জন্য মাথায় ঝড় উঠেছে। 613 00:46:38,283 --> 00:46:39,617 তবে আমি একা কাজটা করতে পারবো না। 614 00:46:39,702 --> 00:46:41,160 - আমি আগ্রহী না। - আমার কথা শুনো। 615 00:46:41,245 --> 00:46:45,039 না ধন্যবাদ। তোমার ফ্যামিলির শিয়ালগুলো ক্যান জানি হুদাই ঝামেলা পাকায়। 616 00:46:45,124 --> 00:46:48,960 কারণ তাদের শরীরে হিরো আলোমের রক্ত বইছে। আমরাও ঠিক তাই। 617 00:46:49,336 --> 00:46:50,878 আমি কি আগ্নিসের সাথে কিছুটা অভদ্র ছিলাম? 618 00:46:50,963 --> 00:46:51,963 হ্যাঁ 619 00:46:52,047 --> 00:46:55,425 সম্ভবত এমনটা বলা উচিত হয় নি। এক মিনিটের মধ্যে তার সাথে কথা বলছি। 620 00:46:56,301 --> 00:46:57,385 মাথায় ঝড় তোলা কাজটা কি? 621 00:46:57,469 --> 00:46:58,928 সংক্ষেপে? 622 00:46:59,179 --> 00:47:01,556 আমরা আমার বাবার লেজটা চুরি করতে যাচ্ছি। 623 00:47:01,640 --> 00:47:04,976 ওহ! 624 00:47:13,193 --> 00:47:14,277 ঠিক আছে, চিফ। 625 00:47:14,361 --> 00:47:15,361 এখন। 626 00:47:27,875 --> 00:47:34,547 ভাল,সকল বাধা-বিপত্তি পেরিয়ে তোমরা সবাই আমার গুহায় রাতের খাবারের আমন্ত্রণে থাকার জন্য ধন্যবাদ। 627 00:47:34,000 --> 00:47:37,175 সরি।আমার আমন্ত্রণ মেইলটি মনে হয় হারিয়ে গেছে। 628 00:47:37,259 --> 00:47:39,886 কেউ কী জানো সে সম্পর্কে কথা বলছে? 629 00:47:39,970 --> 00:47:43,598 না, ক্লাইভ ঠিক আছে।মাফ করবে, বি। 630 00:47:44,349 --> 00:47:48,436 আমার মনে হয়, আমাদের এই তিনজন পাতি কৃষককে একটা জিনিসের জন্য ধন্যবাদ দিতে হয়, 631 00:47:48,520 --> 00:47:51,731 যে আমাদের একে অপরের প্রতি সচেতন এবং যত্নবান হতে মনে করে দিচ্ছে। 632 00:47:51,815 --> 00:47:54,025 আমি আবার বলছি, সচেতন। 633 00:48:07,998 --> 00:48:09,248 নিরাপদ মনে হচ্ছে না। 634 00:48:09,333 --> 00:48:10,875 কারণ, আমরা নিরাপদে নেই। 635 00:48:11,710 --> 00:48:13,669 তোমার ডাকাত টুপি পরা উচিত। 636 00:48:13,754 --> 00:48:17,048 আসলে আমার তা নাই, তবে এই মোজাটি দিয়ে একটা বানিয়েছি। 637 00:48:19,760 --> 00:48:20,802 দেখতে ভালোই দেখাচ্ছে। 638 00:48:20,886 --> 00:48:21,928 হ্যাঁ, আমরা। 639 00:48:22,137 --> 00:48:25,765 এখন ভাবো, তুমি হলে ওই মূল্যবান লেজটা কোথায় রাখবে? 640 00:48:25,849 --> 00:48:27,558 আমি সম্ভবত এটা ম্যানটেলপিসের উপর ঝুলিয়ে রাখবো। 641 00:48:27,643 --> 00:48:29,185 ঠিক। ভাল. আসলে... 642 00:48:29,478 --> 00:48:31,437 কিসের গন্ধ ওটা? 643 00:48:34,233 --> 00:48:37,485 মিসেস বিনের সেই বিখ্যাত জায়ফল-আপেল-কেক খেয়েছ কখনো? 644 00:48:37,569 --> 00:48:40,404 আসলে না। 645 00:48:47,454 --> 00:48:48,996 এখনো গরম। 646 00:48:49,081 --> 00:48:50,748 647 00:48:52,292 --> 00:48:53,334 648 00:48:53,418 --> 00:48:54,794 আমাদের ভুল হয়েছে। 649 00:48:54,878 --> 00:48:56,712 ওটা ম্যানটেলপিসের উপরে নাই। 650 00:48:57,756 --> 00:48:59,048 লেজটা। 651 00:49:25,784 --> 00:49:27,535 - চল যাই। - থামো একটু। 652 00:49:27,619 --> 00:49:28,828 - আরও দুটি নেই। - তিনি ওখানে। 653 00:49:28,912 --> 00:49:30,454 তিনি দেখতে পান না। 654 00:49:37,004 --> 00:49:40,131 দেখ,আমরা এখানে। কি দারুন. 655 00:49:40,215 --> 00:49:42,717 পান করার জন্য আমাদের এখন অনেক কিছুই আছে আর আমি এখন একটু আরাম বোধ করছি, 656 00:49:42,801 --> 00:49:44,385 যাইহোক আমি কিছু বলব, 657 00:49:44,469 --> 00:49:47,763 যা কেউ স্বীকার করবে না, তবে এটাই সত্য। 658 00:49:47,848 --> 00:49:50,766 আমরা তাদেরকে হারিয়েছি। আমরা ওই কৃষকদের হারিয়েছি, 659 00:49:50,851 --> 00:49:56,511 আর এখন আমরা জয়ীভাবে তাদের ভুনা মুরগী, হাস, সুস্বাদু টার্কি ​​খাচ্ছি...... 660 00:49:58,775 --> 00:50:00,568 ছেলেরা কোথায় গেলো? 661 00:50:01,153 --> 00:50:03,237 - অ্যাশ! ক্রিস্টফারসন! - ছেলেরা! 662 00:50:04,531 --> 00:50:06,949 গেছিলাম রে! কি ঘটায় আসলাম বিশ্বাস ই হচ্ছে না। 663 00:50:07,034 --> 00:50:09,660 চলো এখান থেকে পালাই! চলো যাই! আমরা কোথায়?কি? 664 00:50:13,415 --> 00:50:14,749 ক্রিস্টফারসন? 665 00:50:15,000 --> 00:50:19,086 আবার কি শুনছি, বেবি? কি হচ্ছে? আমার কি এখনো মাথা নষ্ট আছে? 666 00:50:22,591 --> 00:50:23,925 মদ। 667 00:50:46,698 --> 00:50:50,201 হলো টা কি? মদের মত কিছু। বিপজ্জনক ছিল। কেউ কি আহত? 668 00:50:50,285 --> 00:50:53,579 আমরা সবাই আহত! আমার পুরো গুহা ধ্বংস হয়ে গেছে! 669 00:50:53,664 --> 00:50:55,790 আপেল জুস। আপেল জুসের বন্যা। 670 00:50:55,874 --> 00:50:59,293 কয়জন আছে গুনো। সবাই। ছেলেরা কোথায় গেলো? 671 00:50:59,378 --> 00:51:01,837 অ্যাশ! ক্রিস্টফারসন! 672 00:51:01,922 --> 00:51:03,172 আমি এখানে! 673 00:51:03,799 --> 00:51:04,799 তোমার বন্ধু? 674 00:51:04,883 --> 00:51:05,925 ক্রিস্টফারসন। 675 00:51:06,009 --> 00:51:07,009 - সে কোথায়? - জানি না। 676 00:51:07,094 --> 00:51:08,135 - কেন না? - আমি তাকে হারিয়ে ফেলেছি। 677 00:51:09,638 --> 00:51:12,974 আমরা রান্নাঘরে ছিলাম। গলার টাই টা আনতে গেছিলাম। 678 00:51:13,058 --> 00:51:14,558 তুমি কিসের কথা বলছো? 679 00:51:14,643 --> 00:51:15,893 এটা আমার দোষ. 680 00:51:15,978 --> 00:51:19,313 এই জায়ফল-আপেল-কেক তুমি কোথায় পেলা? 681 00:51:19,398 --> 00:51:21,816 আর কেনই বা তুমি ওই নকল টুপি পরেছ? 682 00:51:21,900 --> 00:51:23,567 আমরা আপনার লেজ চুরি করতে গিয়েছিলাম। 683 00:51:24,569 --> 00:51:25,861 684 00:51:26,446 --> 00:51:28,281 ক্রিস্টফারসন! 685 00:51:36,123 --> 00:51:38,332 এই ভেজা পুচকে কুমড়ো পটাশকে পত্রিকায় ছাপিয়ে দাও, 686 00:51:38,417 --> 00:51:41,210 তারপর বক্সে ভরে কোনো অন্ধকার রুমে রেখে দাও। 687 00:51:42,170 --> 00:51:44,839 এই নর্দমা থেকে বের হওয়ার একটাই রাস্তা কিন্তু ম্যানহোলের ঢাকনাটা বন্ধ, 688 00:51:44,923 --> 00:51:46,590 একটা গাড়ী এর উপর পার্ক করা আছে। 689 00:51:46,675 --> 00:51:49,760 যার অর্থ, আমরা এখানে স্থায়ীভাবে বন্দী থাকবো। 690 00:51:50,429 --> 00:51:53,055 তুই এখনো ভাবছিস যে আমরা তাদের হারিয়েছি, ফক্সি? 691 00:52:11,366 --> 00:52:12,700 ব্যাজার ঠিক বলেছে। 692 00:52:12,784 --> 00:52:15,453 এই কৃষকরা আমাকে না ধরার পর্যন্ত থামবে না। 693 00:52:15,537 --> 00:52:16,871 তোমার মুখের উপর আমার মিথ্যা বলা উচিত হয়নি। 694 00:52:16,955 --> 00:52:21,167 আমার এত মাতব্বরি করে গোপনে মুরগি চুরি শুরু করা উচিত হয় নি। 695 00:52:21,251 --> 00:52:25,713 এই কৃষকদের এতটা খেপানো উচিত হয় নি। 696 00:52:25,797 --> 00:52:29,508 আমি এতে মজা পেয়েছি, তবে এটা করা উচিত হয়নি। এখন কেবল একটাই পথ খোলা। 697 00:52:29,968 --> 00:52:34,096 যদি নিজেকে তাদের হাতে তুলে দিয়ে, আমাকে বন্দী, ঝুলাতে এবং মেরে ফেলতে দেই.... 698 00:52:34,181 --> 00:52:35,431 তুমি এমন কিছু করবে না। 699 00:52:35,515 --> 00:52:38,225 তাহলে সম্ভবত তারা অন্য সবাইকে বাঁচতে দেবে। 700 00:52:39,853 --> 00:52:43,314 ওহ, ফক্সি, তুমি নিজেকে কেন এসব ঝামেলায় জড়ালে? 701 00:52:45,192 --> 00:52:48,486 জানি না, তবে আমার একটা তত্ত্ব আছে। 702 00:52:48,570 --> 00:52:51,364 আমি যা মনে হয়, সবাই যদি ভাবতো, 703 00:52:51,448 --> 00:52:54,408 আমি হলাম সেই মহান "চমৎকার" মিঃ ফক্স। 704 00:52:54,493 --> 00:52:58,454 আর যদি তারা আমাকে দেখে ভয় না পায় অথবা মুগ্ধ ই না হয়, তাহলে 705 00:52:58,538 --> 00:53:00,206 আমি নিজের সম্পর্কে ভাল বোধ করি না। 706 00:53:00,957 --> 00:53:05,378 শিয়াল ঔতিহ্যগতভাবে বিপদে পড়তে,মোকাবেলা করতে, শিকারীদের শিকার করতে পছন্দ করে। 707 00:53:05,462 --> 00:53:07,338 আর এগুলোতেই আমি পক্ক। 708 00:53:08,465 --> 00:53:10,049 দিনের শেষে, আমি কেবল ... 709 00:53:10,133 --> 00:53:12,968 জানি, বন্য প্রাণী। 710 00:53:15,180 --> 00:53:17,181 ধারণা যে আমরা সবসময়ই ছিলাম। 711 00:53:18,183 --> 00:53:22,019 প্রমিস করছি, এসব থেকে একবার বের হতে পারলে আর কখনো তোমাকে হতাশ করবো না। 712 00:53:22,104 --> 00:53:24,814 যখন আমরা কিছু একসাথে করতাম তখনই সেটা মজাদার ছিল। 713 00:53:26,274 --> 00:53:27,858 আমি তোমাকে ভালবাসি। 714 00:53:27,943 --> 00:53:29,693 আমিও তোমাকে ভালবাসি। 715 00:53:31,613 --> 00:53:34,031 তবে তোমাকে বিয়ে করা আমার উচিত হয় নি। 716 00:53:43,792 --> 00:53:46,293 কখন আমি প্রথম বাবা হবো তা জানতে পারি, সে সম্পর্কে তোমাকে বলেছি? 717 00:53:46,378 --> 00:53:47,795 - শিয়ালের ফাঁদে। - ঠিক আছে। 718 00:53:47,879 --> 00:53:48,879 আমাদেরকে বন্দুক ধরে ছিল আর তোমার মা ... 719 00:53:48,964 --> 00:53:50,047 বলেছিল সে গর্ভবতী। 720 00:53:50,132 --> 00:53:51,799 আমাকে বলতে দাও, ঠিক আছে? 721 00:53:51,883 --> 00:53:55,511 এই আপদ থেকে কীভাবে বের হবো কোনো ধারণা ছিল না। তারপর মাথায় আসলো, 722 00:53:55,595 --> 00:53:57,471 শিয়াল অন্য প্রাণীর চেয়ে কোনটা ভাল করতে পারে? 723 00:53:57,556 --> 00:53:59,014 - খুড়া। - আমাকে বলতে দাও। 724 00:53:59,099 --> 00:54:00,850 - আচ্ছা। বলতে থাকো। - তাই আমরা খুড়েছি। 725 00:54:00,934 --> 00:54:04,311 এবং পুরো সময়টাতে থাবা দিয়ে খুড়তে থাকি মাটি, ময়লা এবং নুড়ি, 726 00:54:04,396 --> 00:54:06,188 তোমার মাও আমার পাশে পাগলের মতো খুড়ছিলো। 727 00:54:06,273 --> 00:54:09,150 আর ভাবতে থাকলাম, এই ছোট্ট ছেলেটা কে হতে চলেছে? 728 00:54:09,234 --> 00:54:10,401 - বা মেয়েটা। - বা মেয়েটা, হ্যা। 729 00:54:10,485 --> 00:54:12,445 কারণ সেই মুহুর্তে, আমরা জানতাম না। 730 00:54:13,071 --> 00:54:16,240 অ্যাশ, আমি খুব আনন্দিত যে সে তুমি ছিলে। 731 00:54:17,909 --> 00:54:20,161 এটা তোমার দোষ না, আমার। 732 00:54:42,809 --> 00:54:44,101 বিদায়। 733 00:54:48,023 --> 00:54:53,194 ঠিক আছে, আমাদের সম্ভবত কয়েকটি নির্দিষ্ট গ্রুপে বিভক্ত হওয়া উচিত, 734 00:54:53,612 --> 00:54:56,071 এবং কাজ শুরু করা উচিত, ঠিক আছে? 735 00:55:03,413 --> 00:55:05,623 আমি কি এক গ্লাস পানি পেতে পারি? 736 00:55:08,502 --> 00:55:11,337 মাফ করবেন. মাফ করবেন! 737 00:55:11,463 --> 00:55:15,299 ক্রিস্টফারসন! হ্যালো! তুমি কি আমাদের শুনতে পাও? 738 00:55:16,843 --> 00:55:18,219 ক্রিস্টফারসন! 739 00:55:18,303 --> 00:55:19,970 তারা ছেলেটাকে জিম্মি করেছে। 740 00:55:24,643 --> 00:55:27,394 তারা ছেলের বদলে তার বাবাকে চায়। 741 00:55:32,817 --> 00:55:35,236 কেন তারা ম্যাগাজিন থেকে অক্ষর কেটে এই চিঠি লিখছে? 742 00:55:35,320 --> 00:55:39,740 তাদের পরিচয় লুকাতে। ওহ, তাহলে আবার কেন তাদের নাম সাইন করবে? 743 00:55:39,824 --> 00:55:42,159 প্লাস, আমরা তো তাদেরকে চিনি, কারণ তারা আমাদের খতম করতে চায়। 744 00:55:42,536 --> 00:55:46,580 "মিঃ ফক্স, আপনার ছেলে আমাদের জিম্মায়। আপনি যদি কখনো তাকে জীবিত দেখতে চান..." 745 00:55:46,665 --> 00:55:48,582 তোমরা ভুল শিয়াল নিয়েছো! 746 00:55:51,711 --> 00:55:53,003 আমি তার ছেলে। 747 00:55:54,798 --> 00:55:56,799 সাদৃশ্য দেখতে পাচ্ছি। 748 00:55:59,010 --> 00:56:00,010 ঐটা কি ছিল? 749 00:56:00,095 --> 00:56:01,512 বাবা! 750 00:56:03,431 --> 00:56:04,848 ( স্ক্র্যামিং) 751 00:56:19,698 --> 00:56:21,365 ম্যান, থামো! 752 00:56:28,540 --> 00:56:30,207 তোমার দিকে তাকাও, খুকী! 753 00:56:31,209 --> 00:56:33,961 এখনও মাখনের মতো ফকফকে উজ্জ্বল। 754 00:56:35,130 --> 00:56:38,215 আমাকে কি একটা পাগলা ইঁদুর ফ্লার্ট করছে? 755 00:56:45,223 --> 00:56:46,599 অ্যাশ! 756 00:56:46,683 --> 00:56:48,017 ছেড়ে দাও! 757 00:56:48,560 --> 00:56:51,395 মাফ করবে। আমার সাথে খেলবে? 758 00:57:24,471 --> 00:57:30,805 ছেলেটা বিনের বাড়িতে, লকার রুমে একটা আপেল ঝুড়িতে আটকানো আছে। 759 00:57:33,647 --> 00:57:35,773 তোমাকে না মেরে ফেল্লে আমাকে বলতে না, তাই না? 760 00:57:37,275 --> 00:57:38,359 কখনই না। 761 00:57:39,653 --> 00:57:43,614 সমস্ত বৃথা বছর। খুঁজছিলে টা কি, ইঁদুর? 762 00:57:45,116 --> 00:57:47,117 সে কিছু বলার চেষ্টা করছে বাবা। 763 00:57:48,000 --> 00:57:50,000 মদ। 764 00:57:55,126 --> 00:58:00,589 এই নাও, ইঁদুর। বিনের সেরা সিক্রেট সিডারের মদ। 765 00:58:04,928 --> 00:58:07,638 একদম গলানো সোনার মতো। 766 00:58:16,481 --> 00:58:18,565 সে নিজেকে মুক্তি দিয়েছে। 767 00:58:18,650 --> 00:58:20,484 মুক্তি, শিওর। 768 00:58:21,486 --> 00:58:23,362 তবে শেষ পর্যন্ত সে আরো একটা মৃত ইঁদুর, 769 00:58:23,446 --> 00:58:26,490 চাইনিজ রেস্তোরাঁর পিছনে আবর্জনার মধ্যে। 770 00:58:41,172 --> 00:58:43,173 সে হয়তো... 771 00:58:43,258 --> 00:58:44,758 হ্যাঁ সে। 772 00:58:46,386 --> 00:58:47,928 আমার আত্মহত্যা মিশন বাতিল করা হয়েছে। 773 00:58:48,012 --> 00:58:50,514 তার বদলে আমরা একটা উদ্ধার মিশনে নামছি। 774 00:58:52,475 --> 00:58:55,269 আমি খুশি ই যে বন্যা আমাদের বাধা দিয়েছে, 775 00:58:55,353 --> 00:58:59,022 কারণ যে টোস্টটি দিচ্ছিলাম তা আমার পছন্দ না। আবার শুরু করতে যাচ্ছি। 776 00:59:02,444 --> 00:59:06,321 যখন আমি টেবিলে রাখা সব খাটি খাবারগুলোকে সামনে রেখে সবার দিকে তাকাই, 777 00:59:06,406 --> 00:59:08,532 আমি দু'জন অস্থির আইনজীবী দেখছি, 778 00:59:08,616 --> 00:59:10,617 একজন দক্ষ শিশু বিশেষজ্ঞ, একজন দুর্দান্ত শেফ, 779 00:59:10,702 --> 00:59:13,954 একজন বুদ্ধিমান রিয়েল এস্টেট এজেন্ট, একটি দুর্দান্ত টেইলার, একজন ক্র্যাক অ্যাকাউন্ট্যান্ট, 780 00:59:14,038 --> 00:59:16,248 একজন প্রতিভাশালী সংগীতশিল্পী, বেশ ভাল একজন জেলে, 781 00:59:16,332 --> 00:59:20,252 এবং সম্ভবত আজকের দিনের দুনিয়ার সেরা চিত্রশিল্পী। 782 00:59:20,336 --> 00:59:23,046 সম্ভবত তোমাদের মধ্যে কেউ আমার কলাম পড়ে থাকতে পার। 783 00:59:23,131 --> 00:59:24,715 কে জানে, সন্দেহ হয়। 784 00:59:25,925 --> 00:59:28,927 আমি এখানে একটা ঘরও দেখতে পাচ্ছি যেখানে বন্য প্রাণীতে পূর্ণ। 785 00:59:29,763 --> 00:59:33,265 সত্য এবং খাঁটি প্রতিভার বন্য প্রাণী। 786 00:59:33,725 --> 00:59:37,770 বৈজ্ঞানিক ল্যাটিন নামের বন্য প্রাণী যার সাথে আমাদের ডিএনএ সম্পর্কে কিছু বোঝায়। 787 00:59:38,188 --> 00:59:42,399 প্রত্যেকের তার নিজস্ব প্রজাতির কারণে আলাদা শক্তি এবং দুর্বলতা আছে। 788 00:59:43,902 --> 00:59:48,071 যাইহোক, এটা খুব ভাল যে আমরা আলাদা আলাদা, 789 00:59:48,156 --> 00:59:51,658 যা আমার ভাগ্নিকে বাঁচানোর একটা ছোট হলেও সুযোগ দিতে পারে। 790 00:59:51,743 --> 00:59:56,038 আর তোমরা এটা আমার পাগলামো বা যা খুশি বলতে পারো 791 00:59:56,122 --> 01:00:00,751 জানি না, এটা শুধু আমার ধারণা। শোনার জন্য ধন্যবাদ। চিয়ার্স। 792 01:00:04,255 --> 01:00:05,672 চলো খাই! 793 01:00:07,634 --> 01:00:10,219 কি? আমি শুধু খেলছিলাম যখন সে.... 794 01:00:11,721 --> 01:00:13,430 তোমরা কি আমার সাথে আছো? 795 01:00:14,599 --> 01:00:15,849 আমি। 796 01:00:18,394 --> 01:00:19,853 চলো আরকি। 797 01:00:19,938 --> 01:00:20,938 ধন্যবাদ. 798 01:00:22,106 --> 01:00:24,358 ঠিক আছে, প্ল্যান শুরু করা যাক। নোট লিখতে কে জানে? 799 01:00:24,442 --> 01:00:27,903 গ্রেট,লিন্ডা,Lutra lutra. তুমার কাছে কি শুকনো কাগজ আছে? শুরু করি। 800 01:00:27,987 --> 01:00:29,738 মোল, Talpa europea. তুমি কী পারো? 801 01:00:29,823 --> 01:00:30,864 আমি অন্ধকারে দেখতে পাই। 802 01:00:30,949 --> 01:00:32,411 অবিশ্বাস্য। এটা কাজে লাগবে। লিন্ডা? 803 01:00:32,721 --> 01:00:33,221 লিখেছি। 804 01:00:33,326 --> 01:00:34,368 খরগোশ, Oryctolagus Cuniculus! 805 01:00:34,452 --> 01:00:35,410 আমি অনেক তেজী। 806 01:00:35,495 --> 01:00:37,120 - অবশ্যই তুমি।লিন্ডা? - বুঝেছি. 807 01:00:37,330 --> 01:00:39,122 - বিভার, Castor Fiber! - আমি কাঠ ভেদ করে যেতে পারি। 808 01:00:39,207 --> 01:00:40,499 - অসাধারণ ! লিন্ডা! - বুঝেছি. 809 01:00:40,792 --> 01:00:41,875 ব্যাজার, Meles meles! 810 01:00:41,960 --> 01:00:43,001 ধ্বংসের বিশেষজ্ঞ। 811 01:00:43,086 --> 01:00:44,211 কি? কখন থেকে? 812 01:00:44,295 --> 01:00:46,213 বিস্ফোরণ, শিখা, জ্বলন্ত জিনিস! 813 01:00:46,297 --> 01:00:48,257 - ধ্বংস বিশেষজ্ঞ, ঠিক আছে, লিন্ডা? - বুঝেছি. 814 01:00:48,508 --> 01:00:50,384 উইজেল, Mustela nivalis! 815 01:00:50,468 --> 01:00:51,802 চ্যাঁচানো বন্ধ কর! 816 01:00:51,886 --> 01:00:53,428 817 01:00:53,930 --> 01:00:55,806 অ্যাশ, এই পুচকে বাচ্চাদের দেখাশোনা করবে আর, 818 01:00:55,890 --> 01:00:58,934 এই নর্দমা পরিষ্কার রাখার জন্য K.P ইউনিট তৈরী করো। 819 01:00:59,018 --> 01:01:00,060 এতে তোমার মনোবল বাড়বে। 820 01:01:00,144 --> 01:01:01,562 হয়ে যাবে। K.P কি? 821 01:01:01,646 --> 01:01:03,814 মনে হয় তিনি দারোয়ানের কথা বোঝালেন। 822 01:01:05,692 --> 01:01:06,900 823 01:01:06,985 --> 01:01:11,029 আমি.. হ্যাঁ, এখানে। আমি যেতে চাই। আমি যুদ্ধ করতে চাই 824 01:01:12,407 --> 01:01:15,534 ভাল। মাইক্রোটাস পেনসিলভ্যানিকাস! 825 01:01:15,827 --> 01:01:17,160 826 01:01:17,996 --> 01:01:21,665 আমি এখনও কাজ বা ল্যাটিন নাম কোনোটাই পাই নি।আমি কোনটা ভালো পারবো? 827 01:01:22,250 --> 01:01:25,085 শোনো, তুমি কাইলি। তুমি অনেক ভালো লোক। 828 01:01:25,169 --> 01:01:28,005 তোমার কাজ পেয়ে যাবে, আমার ধারণা। 829 01:01:28,089 --> 01:01:31,091 আমি তোমার ল্যাটিন নাম জানি না। মনে হয় না, নামকরণের সময় রোমে তোমার প্রজাতি ছিল। 830 01:01:40,852 --> 01:01:41,852 পুরাই চখাম! আমরা কোথায়? 831 01:01:41,978 --> 01:01:42,978 একদম এখানে। 832 01:01:43,062 --> 01:01:44,396 একটা X দাগাও। 833 01:01:46,691 --> 01:01:48,609 প্রিয় কৃষক, বাগিস,বানস এবং বিম। 834 01:01:48,693 --> 01:01:51,111 আপনাদের শর্তগুলির সাথে একমত হওয়া ছাড়া আর কোন বিকল্প নেই। 835 01:01:51,195 --> 01:01:55,532 কবলারের দোকানের কাছে ড্রেনপাইপের ম্যানহোলের ঢাকনাটা খূলে রাখবেন, আর 836 01:01:55,617 --> 01:01:57,534 সেখানে ঠিক সকাল 10:00 টায় দেখা করবেন। 837 01:01:57,619 --> 01:01:58,827 আমি নিজেকে আপনাদের হাতে তুলে দেব, 838 01:01:58,912 --> 01:02:02,456 আমাদের ছেলেকে নিরাপদে ফিরে পেলে। আন্তরিকভাবে, মিঃ ফক্স। 839 01:02:03,625 --> 01:02:06,335 কেন সে এভাবে ম্যাগাজিন থেকে অক্ষর কেটে চিঠি লিখছে? 840 01:02:06,419 --> 01:02:08,462 জানি না, তবে তুমিও তো তাই করেছ। 841 01:02:08,546 --> 01:02:11,798 আমি ওই পাকনাকে বিশ্বাস করি না। যাইহোক, সৈন্যদল রেডি কর। 842 01:02:12,050 --> 01:02:15,636 ঘড়ি ঠিক করো। সময় এখন 9:45 am. 843 01:02:15,720 --> 01:02:16,762 (ঘড়ি বিপিং) 844 01:02:16,846 --> 01:02:18,889 এই দস্যু টুপি পরে নাও। 845 01:02:29,192 --> 01:02:30,359 846 01:02:40,244 --> 01:02:44,456 847 01:02:47,085 --> 01:02:48,335 848 01:02:48,753 --> 01:02:50,379 849 01:03:14,237 --> 01:03:15,737 ছেলেকে নিয়ে এসেছেন? 850 01:03:16,322 --> 01:03:19,658 অবশ্যই। কিছু বলো বাবু। 851 01:03:20,827 --> 01:03:23,286 মাফ করবেন। মাফ করবেন! 852 01:03:23,705 --> 01:03:27,124 তাঁর মতো কিছুই শোনাচ্ছে না। এত বোকা ভাবে আমাদের! 853 01:03:30,545 --> 01:03:31,837 854 01:03:36,259 --> 01:03:38,385 ব্যাটায় কি বাল পোড়াচ্ছে? 855 01:03:50,231 --> 01:03:51,732 856 01:03:51,816 --> 01:03:53,817 এইটুকুই দম মিঃ ফক্স? 857 01:03:57,613 --> 01:03:59,406 858 01:04:04,078 --> 01:04:05,662 এটা অস্পষ্ট যে... 859 01:04:11,002 --> 01:04:12,753 860 01:04:12,837 --> 01:04:14,755 861 01:04:14,839 --> 01:04:16,631 862 01:04:16,716 --> 01:04:18,592 863 01:04:23,598 --> 01:04:26,016 ২৮ টি পিনকোন ফাটানো হয়েছে, ২২ টি লক্ষ্যবস্তুতে লেগেছে। 864 01:04:30,021 --> 01:04:31,521 নেক্সট পর্ব, যাও! 865 01:04:31,939 --> 01:04:34,357 হ্যা, স্যার। 866 01:04:48,206 --> 01:04:49,331 বাবার গায়ে আগুন! 867 01:04:52,502 --> 01:04:54,461 ফক্সি, খেলা দেখাও। 868 01:04:54,545 --> 01:04:55,629 আমরা প্রস্তুত. 869 01:04:56,714 --> 01:04:58,340 আমি তাকে খুঁজতে এবং ফিরিয়ে আনতে যাচ্ছি। 870 01:04:58,424 --> 01:04:59,549 জানি তুমি করবে। 871 01:05:00,885 --> 01:05:02,135 হামলা! 872 01:05:17,110 --> 01:05:18,819 তুমি কি নেকড়ে ভয় পাও? 873 01:05:18,903 --> 01:05:21,029 না। আমার তাদের ফোবিয়া আছে। 874 01:05:21,114 --> 01:05:22,739 আমার বজ্র সম্পর্কে একই। 875 01:05:22,824 --> 01:05:24,199 কেন? এটা বোকামি। 876 01:05:24,283 --> 01:05:26,326 আমিও সুই পছন্দ করি না। 877 01:05:26,410 --> 01:05:28,578 তুমি আবার কোথা থেকে আসলে? কীভাবে সাইডকারে উঠলে? 878 01:05:28,663 --> 01:05:30,080 মনে হচ্ছে আমার মাথা নষ্ট হচ্ছে। 879 01:05:33,584 --> 01:05:37,253 ৭ নাম্বার লেনে আমি মোটরসাইকেলে একটা শিয়াল পেয়েছি, সাথে একটা ছোট্ট শিয়াল রয়েছে, 880 01:05:36,337 --> 01:05:40,839 এবং সাইডকারে একটা স্তন্যপায়ী প্রাণী মনে হচ্ছে, 881 01:05:41,384 --> 01:05:43,426 কেউ কি কিছু বুঝতে পারছেন? 882 01:05:43,511 --> 01:05:44,970 রেড, ফ্রাঙ্কলিন বলছি। 883 01:05:45,054 --> 01:05:48,932 পাতি শয়তানগুলোকে ধরে এখানে নিয়ে আসেন এবং ASAP তে দেখা করেন। 884 01:06:15,793 --> 01:06:17,210 আহ! 885 01:06:20,548 --> 01:06:22,549 - ক্রেডিট কার্ড এনেছো তো? - অবশ্যই 886 01:06:22,633 --> 01:06:25,760 দেখছো, আমি এটাই বলছিলাম। কাজের সময় তুমি কত উপকারী..... 887 01:06:25,845 --> 01:06:29,431 টাইটানিয়াম কার্ড? তুমি কীভাবে এটা পেলে? 888 01:06:29,515 --> 01:06:32,017 আমি সময়মতো বিল পরিশোধ করি। আমার সবসময় ভাল ক্রেডিট ছিল। 889 01:06:40,234 --> 01:06:41,276 - চলো। - এক সেকেন্ড। 890 01:06:41,360 --> 01:06:45,155 এই জিনিসটা তুমি কিভাবে করো? ক্লিক সাউন্ডের সাথে যে হুইসেল দাও? 891 01:06:46,157 --> 01:06:47,824 কি বলতে চাচ্ছো? এটা আমার ট্রেডমার্ক। 892 01:07:19,732 --> 01:07:21,399 আমাকে একটা ব্লুবেরি দাও। 893 01:07:23,110 --> 01:07:24,611 - ব্লুবেরি। - তুমি কিছু বলো নি তো... 894 01:07:24,695 --> 01:07:28,490 ব্লুবেরি আনতে ভুলে গেছো? আমি বলেছিলাম! তোমার হাতে লিখেছিলাম দেখো! 895 01:07:28,866 --> 01:07:30,951 হ্যাঁ আপনার হাতে লেখা আছে। 896 01:07:34,538 --> 01:07:36,456 ওর মুখের চারপাশে ফ্যানার মতো কী? 897 01:07:36,540 --> 01:07:38,166 মনে হয় সে সাবান খায়। 898 01:07:42,922 --> 01:07:44,756 এটা সাবান না। 899 01:07:44,840 --> 01:07:45,882 তাহলে কেন তার মুখে ফ্যানার মতো... 900 01:07:45,967 --> 01:07:49,678 সে জলাতঙ্কে আক্রান্ত। আমি এই কুকুরটা সম্পর্কে শুনেছি। 901 01:07:52,056 --> 01:07:54,349 তোমরা যাও, আমি তাকে সামলাচ্ছি। 902 01:08:10,908 --> 01:08:11,908 আরে। 903 01:08:14,245 --> 01:08:15,662 আমি এর ভেতর দিয়ে যেতে পারবো। 904 01:08:17,415 --> 01:08:18,707 কেন জানেন? 905 01:08:18,791 --> 01:08:19,833 কেন? 906 01:08:20,626 --> 01:08:22,419 কারণ আমি পুচকে। 907 01:08:23,129 --> 01:08:24,587 আমাকে ফিতাগুলো দেন। 908 01:08:34,557 --> 01:08:36,683 এটা আমি। তোমাকে উদ্ধার করতে এসেছি। 909 01:08:38,561 --> 01:08:41,146 সে সম্পর্কে আমার মিশ্র অনুভূতি আছে। 910 01:08:41,230 --> 01:08:42,314 তোমাকে দোষ দিচ্ছি না। 911 01:08:45,943 --> 01:08:48,903 তুমি কি আমাকে এখন কারাতে শেখাতে পারবে? 912 01:08:49,947 --> 01:08:52,449 ঠিক আছে. এভাবে দাঁড়াও। 913 01:08:52,867 --> 01:08:54,659 পায়ের বলগুলোতে ভর করে দাড়াও। 914 01:08:54,744 --> 01:08:57,871 চোখ বন্ধ কর। তোমার ওজন রুটির টুকরোর চেয়ে হালকা। 915 01:09:00,291 --> 01:09:03,084 মনে হচ্ছে তোমার চোখে অনেক কোমলতা আছে, তাই না? 916 01:09:03,461 --> 01:09:04,753 হ্যাঁ, আমি ঠিক বলেছি। 917 01:09:05,296 --> 01:09:09,758 কিছু মূলনীতি শেখা যাক: লাফানো, উল্টানো, দাড়ানো। 918 01:09:10,051 --> 01:09:14,346 তুমি একটা ভাল ছেলে। কিছুটা নিঃসঙ্গ, তবে মারাত্মক রকমের মিষ্টি। 919 01:09:14,805 --> 01:09:17,891 তোমার নাম কি স্পিট্জ? জার্মান, না? 920 01:09:18,726 --> 01:09:21,394 এখন, সাইক্লোন চপের প্রাথমিক ধাপ। 921 01:09:21,479 --> 01:09:24,105 প্রথমে তোমাকে হাটা শুরু করতে হবে, যা স্পষ্টতই এখানে করতে পারবো না। 922 01:09:24,190 --> 01:09:26,066 তারপরে, চপের কাছে পৌঁছে, 923 01:09:26,150 --> 01:09:29,027 Contact পয়েন্ট এ থাবা দিয়ে আঘাত করবে। থাবা খোলা আর সোজা থাকবে। 924 01:09:29,111 --> 01:09:31,780 থাবা দিয়ে পেছনে টান দেবে। এই পিছনে টানের বিষয়টা গুরুত্বপূর্ণ। 925 01:09:31,864 --> 01:09:34,574 এই পেছনে টান ইম্প্যাক্ট বল জেনারেট করে। 926 01:09:35,159 --> 01:09:36,368 বুঝেছি. 927 01:09:37,870 --> 01:09:41,122 হ্যাঁ, আমি এখন-ই এই জিনিসটা ভাংতে যাচ্ছি। 928 01:09:44,752 --> 01:09:47,837 929 01:09:50,466 --> 01:09:51,925 সে এটা করতে যাচ্ছে। 930 01:09:54,804 --> 01:09:57,931 কেন, তুমি এত মিষ্টি ... 931 01:09:59,350 --> 01:10:01,851 সে তো বলেছিল কখনো কুকুরের চোখের দিকে তাকাবে না ⚠। 932 01:10:12,780 --> 01:10:14,280 ...ভাংতে পেরেছো? 933 01:10:14,365 --> 01:10:15,782 ওহ, না..ওহ না। 934 01:10:30,047 --> 01:10:31,589 ক্রিস্টফারসন! 935 01:10:33,050 --> 01:10:34,717 আহ, ঠিক আছি। 936 01:10:35,928 --> 01:10:37,387 আমি ঠিক আছি. 937 01:10:37,471 --> 01:10:38,596 আমি দুঃখিত. 938 01:10:39,390 --> 01:10:42,434 সমস্যা নেই। তুমি শুধু খাচাটা খোলার চেষ্টা করছিলে। 939 01:10:43,227 --> 01:10:45,895 না, আমি দুঃখিত ...যে আমি... 940 01:10:46,772 --> 01:10:50,567 ওহ, আগের জন্য। 941 01:10:50,651 --> 01:10:55,363 ঠিক। আমি একটা হারামি। আমি থুথু দেই, বিছানায় ঠিকভাবে ঘুমায় না। 942 01:10:55,448 --> 01:10:59,033 আমি ঠিক.....আলাদা, স্পষ্টতই। 943 01:10:59,118 --> 01:11:01,411 তবে এমনটা আর হবে না। 944 01:11:02,705 --> 01:11:04,414 ক্রিস্টফারসন, আমি দুঃখিত। 945 01:11:06,959 --> 01:11:09,043 ঠিক আছে। 946 01:11:09,753 --> 01:11:11,004 জুতার ফিতাটা এদিকে ছুড়ে দাও প্লিজ। 947 01:11:22,766 --> 01:11:24,267 তুমি ঠিক আছ? 948 01:11:56,467 --> 01:11:57,800 সে আমার লেজটা পরে আছে। 949 01:12:01,972 --> 01:12:06,851 তোদের ট্রাক্টর আমার গাছ উপড়ে ফেলেছে, পোষা কুত্তাগুলা দিয়ে আমার ফ্যামিলিকে তাড়া করেছিলি। 950 01:12:06,977 --> 01:12:12,106 তোদের বন্দুকধারীরা আমার ভাগ্নিকে তুলে নিয়েছিল, তোদের ইঁদুর আমার স্ত্রীকে অপমান করেছে, 951 01:12:12,274 --> 01:12:14,651 আর তুই আমার লেজ উড়িয়েছিস! 952 01:12:14,777 --> 01:12:17,862 আমি আমার লেজ না নিয়ে যাচ্ছি না। 953 01:12:19,198 --> 01:12:20,532 মেরে ফেল! 954 01:12:29,291 --> 01:12:31,709 আসলে,এখন আমাদের যাওয়া উচিত। কোন প্লান? 955 01:12:32,294 --> 01:12:34,295 এক টুকরো রুটির থেকে আমার ওজন কম। 956 01:12:35,214 --> 01:12:36,256 এখনি আসছি। 957 01:12:36,340 --> 01:12:37,465 অ্যাশ! 958 01:12:46,016 --> 01:12:51,519 দস্যুদের পাশ কাটিয়ে, ট্যাগারদের চুবিয়ে, ঝুড়ির উপর দিয়ে লাফ দিয়ে, গোল করে দাও! 959 01:13:10,416 --> 01:13:11,791 হট বক্স! 960 01:13:12,585 --> 01:13:13,793 (বার্কিং) 961 01:13:13,877 --> 01:13:15,295 (স্ক্র্যামিং) 962 01:13:37,568 --> 01:13:39,485 (গানফায়ার) 963 01:13:41,071 --> 01:13:45,241 অ্যাশ, এটা ছিল খাঁটি, বন্য প্রাণীদের পাগলামী।আসলেই তুমি খেলোয়াড়। 964 01:13:45,909 --> 01:13:46,909 মিম-হুঁ। 965 01:13:46,994 --> 01:13:49,245 এই দস্যু টুপি পরো। 966 01:13:52,374 --> 01:13:53,708 চশমা! 967 01:14:03,636 --> 01:14:04,719 তুমি কি...... 968 01:14:05,346 --> 01:14:11,721 মাইরালাইসে রে.......!! 969 01:14:17,691 --> 01:14:18,983 (বার্কিং) 970 01:14:22,404 --> 01:14:24,155 পেটি, একটা মই নিয়ে আসো, প্লিজ। 971 01:14:25,157 --> 01:14:26,407 Stand by! 972 01:14:26,492 --> 01:14:29,369 এইমাত্র, ক্যানের সাহায্যে একটি উচ্চ-ফ্রিকোয়েন্সি রেডিও সংকেত পেলাম, 973 01:14:29,453 --> 01:14:30,953 মনে হয় তারা বাড়ি ফিরে যাচ্ছে! 974 01:14:40,172 --> 01:14:42,674 পিছনে তাকাবে না! 975 01:14:52,017 --> 01:14:53,893 সে কোথা থেকে এসেছে? 976 01:14:55,145 --> 01:14:56,854 আপনি কোথায় থেকে এসেছেন? 977 01:14:58,190 --> 01:15:00,191 এখানে কি করছেন? 978 01:15:01,652 --> 01:15:03,277 Canis lupus! 979 01:15:04,029 --> 01:15:05,697 আমি শিয়াল। 980 01:15:07,491 --> 01:15:09,617 মনে হয় না তিনি ইংরাজী বা ল্যাটিন বোঝেন। 981 01:15:14,248 --> 01:15:16,999 শীতকাল তার সাথে কাটানো যায় নাকি, জানতে চাইলাম। 982 01:15:20,796 --> 01:15:22,797 মনে হয় না। 983 01:15:25,008 --> 01:15:27,343 আমার নেকড়ে ফোবিয়া আছে! 984 01:15:42,776 --> 01:15:46,696 কি সুন্দর প্রাণী। ছেলেরা, তার জন্য দোয়া করো। 985 01:15:47,072 --> 01:15:48,072 শুভকামনা, নেকড়ে। 986 01:15:48,157 --> 01:15:49,240 শুভকামনা। 987 01:16:11,555 --> 01:16:19,557 এই তিনজন নিপীড়িত চাষির মতে, সেই শিয়াল আবার ফিরে আসবে বলে দাবি করছেন। কেন? 988 01:16:19,480 --> 01:16:20,646 শিয়ালরা কখনো নর্দমার মধ্যে বাস করবে না। 989 01:16:20,731 --> 01:16:21,773 তাদেরকে তাড়ানো হয়েছে। 990 01:16:21,857 --> 01:16:23,649 তাদেরকে খেতে হবে ... 991 01:16:23,734 --> 01:16:24,859 আবর্জনা! 992 01:16:25,235 --> 01:16:26,903 কিছু বলার নাই। 993 01:16:27,237 --> 01:16:28,279 আহ হাহ. 994 01:16:28,363 --> 01:16:32,658 ধন্যবাদ, কৃষকরা। অ্যাকশন 12 থেকে, আমি ড্যান পি-বডি। 995 01:16:35,078 --> 01:16:36,204 আমরা কি দেখছি? 996 01:16:36,288 --> 01:16:37,330 তার টনসিলগুলি কিছুটা ফুলে গেছে। 997 01:16:37,414 --> 01:16:38,623 গুরুতর নাকি? 998 01:16:38,707 --> 01:16:40,082 না, আশা করি, সেগুলো হারিয়ে যাবে। 999 01:16:40,167 --> 01:16:41,626 টনসিল হারাবে? 1000 01:16:42,169 --> 01:16:44,003 আমি ক্ষুধার্ত. 1001 01:16:44,087 --> 01:16:46,380 কিছু জল আছে। এখানে. 1002 01:16:46,465 --> 01:16:48,341 বিষয়গুলি সহজ রাখার চেষ্টা করি। 1003 01:16:48,425 --> 01:16:51,928 আমি প্রথমবার এমন পার্টিতে এসেছি যেখানে কেউ কিছু পরিবেশন করে না। 1004 01:17:05,275 --> 01:17:06,901 আমার প্রিয়তমারা। 1005 01:17:08,237 --> 01:17:09,695 - আমরা কোথায় যাচ্ছি? - কেউ জানে না। 1006 01:17:09,780 --> 01:17:11,447 আমরা একটা ধ্যানের মাঝে ছিলাম। 1007 01:17:11,532 --> 01:17:14,534 সাবধানে। দেখা যাক, এটা কোথায় নিয়ে যায়? 1008 01:17:14,618 --> 01:17:16,994 ওহ না। এটা ঠিক না। 1009 01:17:17,079 --> 01:17:18,329 প্রত্যেকে ভাল করে ধর। 1010 01:17:18,413 --> 01:17:19,539 আশা করি ভালো কিছু হোক। 1011 01:17:19,623 --> 01:17:24,627 মনে হয় এখানে কিছুটা আলোর ছটা দেখছি। এটা কী?দরজা? 1012 01:17:24,920 --> 01:17:26,712 ফোক্সি, তুমি একটা বাজে অভিনেতা। 1013 01:17:26,797 --> 01:17:29,549 কিছুর কি গন্ধ পাচ্ছেন? এটা কি ফ্রেওন? 1014 01:17:29,633 --> 01:17:33,511 শ! আমি এই ফাঁদ দরজা খুলবো এবং দেখবো অন্যপাশে কিছু আছে কিনা। 1015 01:17:33,595 --> 01:17:36,639 সন্দেহ আছে, সম্ভবত আরো নর্দমা-ই আছে। 1016 01:17:37,349 --> 01:17:39,308 - অবাক হওয়ার কিছু নেই যদি ... - খুলুন এটা। 1017 01:17:46,984 --> 01:17:50,945 দেখ, এখানে একটা গৌরবময়, বিশালাকার সুপার মার্কেট। 1018 01:17:51,238 --> 01:17:53,614 আর এটা ছুটির দিনে তাড়াতাড়ি বন্ধ হয়। 1019 01:17:57,619 --> 01:18:02,081 তুমি আসলেই একটা "চমৎকার" শিয়াল। 1020 01:18:02,165 --> 01:18:04,834 চেষ্টা করি। সবার সাথে শেয়ার করার জন্য যথেষ্ট আছে। 1021 01:18:04,918 --> 01:18:08,504 মনে রাখবে, খরগোশ নিরামিষাশী এবং ব্যাজার সম্ভবত আখরোট খেতে পারে না। 1022 01:18:10,924 --> 01:18:14,343 আমার ধারণা ক্রিস্টফারসনের বাবার অসুখ এতদিনে সিংগেল নিউমোনিয়ায় নেমে এসেছে, 1023 01:18:14,428 --> 01:18:16,429 সে শীঘ্রই বাড়িতে ফিরবে, তাই না? 1024 01:18:16,513 --> 01:18:18,514 আসলে, যখন হাসপাতালে তার সাথে কথা হয়েছিল, 1025 01:18:18,599 --> 01:18:19,765 সে বলেছিল যে সে ওয়েসেলের সাথে কথা বলেছে, 1026 01:18:19,850 --> 01:18:22,602 যে আমাদের নর্দমায় তাদের বাড়ি করার জন্য জায়গা খালি আছে কিনা। 1027 01:18:22,686 --> 01:18:24,645 সত্যি? এখন শুধু কেনার অপেক্ষা। 1028 01:18:33,196 --> 01:18:35,448 ওকে,বুঝছি। এটা তোমার ট্রেডমার্ক? 1029 01:18:39,036 --> 01:18:40,202 আমি আবার প্রেগন্যান্ট। 1030 01:18:40,287 --> 01:18:42,204 বাহ! 1031 01:18:44,374 --> 01:18:46,250 মনে হয় আমরা দুজনেই জ্বলজ্বল করছি। 1032 01:18:49,796 --> 01:18:51,297 আরেকটা বক্তৃতা দাও বাবা, 1033 01:18:53,258 --> 01:18:54,759 ঠিক আছে, আহ ... 1034 01:19:02,809 --> 01:19:06,395 তারা বলেছে যে, আমাদের নাকি এসব দোকানের মেঝেতে অ্যালার্জি আছে। 1035 01:19:06,480 --> 01:19:08,898 তবে এটা আমাদের থাবার জন্য অস্থির। দেখো। 1036 01:19:11,860 --> 01:19:14,904 তারা বলেছে আমার লেজটা মাসে দুবার পরিষ্কার করা লাগবে। 1037 01:19:15,280 --> 01:19:17,740 তবে এটা এখন খুলে লাগানো যায়। দেখ? 1038 01:19:18,784 --> 01:19:23,579 তারা বলেছে যে আমাদের গাছটা কখনও আবার জন্মাবে না। কিন্তু একদিন তা হবে। 1039 01:19:25,248 --> 01:19:27,667 হ্যা,এই চিপসগুলো সিন্থেটিক হাস দিয়ে তৈরি, 1040 01:19:27,751 --> 01:19:30,169 এবং এই কলিজাগুলো কৃত্রিম স্কোয়াব থেকে তৈরি। 1041 01:19:30,253 --> 01:19:34,006 এমনকি এই আপেলগুলোও ভুয়া। তবু্ও এতে তারা আঁকানো। 1042 01:19:35,634 --> 01:19:39,804 আমার কথার পয়েন্ট হল, আমরা আজ রাতে খাব, এবং আমরা একসাথে খাব। 1043 01:19:39,888 --> 01:19:43,224 এমনকি এই বিশেষ আলোতেও না, 1044 01:19:44,142 --> 01:19:51,232 তোমরা এই সাড়ে-পাঁচ জন কোনো সন্দেহ ছাড়াই আমার জীবনে থাকা সবচেয়ে অসাধারণ সুন্দর প্রাণী। 1045 01:19:52,484 --> 01:19:54,235 চলো আমাদের বক্স উঠিয়ে, 1046 01:19:57,364 --> 01:20:00,282 আমাদের বেঁচে থাকার উদ্দেশ্যে। 1047 01:20:06,832 --> 01:20:08,290 কেমন ছিল? 1048 01:20:09,626 --> 01:20:11,544 অনেক ভাল ছিল। 1049 01:20:14,089 --> 01:22:34,007 অনুবাদে: MD AL HAMIM Email: hamim1801098@stud.kuet.ac.bd<\b>