1 00:00:21,322 --> 00:00:22,723 (WHIRRING) 2 00:00:43,244 --> 00:00:45,113 (BEEPING) 3 00:02:35,289 --> 00:02:36,590 RACHEL: Hey, you guys. 4 00:02:36,624 --> 00:02:40,528 This cave wasn't on the map stolen from the museum in Cairo. 5 00:02:40,561 --> 00:02:42,763 We're here three weeks, Rachel, and now you tell us this? 6 00:02:42,796 --> 00:02:44,198 What difference does it make? 7 00:02:44,232 --> 00:02:46,400 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) English, Kareem. 8 00:02:46,434 --> 00:02:47,568 How do you know there are two maps? 9 00:02:47,601 --> 00:02:48,802 Professor Abrams told me. 10 00:02:48,836 --> 00:02:50,304 Well, now it makes sense. 11 00:02:52,606 --> 00:02:53,641 Right. 12 00:03:01,449 --> 00:03:03,817 Hey, you guys. I think I found something. 13 00:03:03,851 --> 00:03:05,919 KAREEM: That's it. That's it! 14 00:03:05,953 --> 00:03:07,755 Gentle. 15 00:03:07,788 --> 00:03:08,989 (KAREEM SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 16 00:03:09,022 --> 00:03:10,424 RACHEL: David, further that way. 17 00:03:10,458 --> 00:03:12,293 KAREEM: No, no, please. Let's see how big it is. 18 00:03:12,326 --> 00:03:13,494 That's it. 19 00:03:20,901 --> 00:03:22,970 (ALL GRUNTING) Be careful. 20 00:03:23,003 --> 00:03:24,572 Straight. 21 00:03:24,605 --> 00:03:26,206 Up to the side. Ready? 22 00:03:27,575 --> 00:03:28,776 Good. Go. 23 00:03:30,844 --> 00:03:32,480 (GASPING) 24 00:03:32,513 --> 00:03:34,448 Oh, my God. Oh, my God. 25 00:03:34,482 --> 00:03:35,616 Nice work, gentlemen. 26 00:03:35,649 --> 00:03:37,451 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 27 00:03:41,054 --> 00:03:42,723 (GUN FIRING) 28 00:03:44,057 --> 00:03:45,259 (YELLS) 29 00:03:49,963 --> 00:03:52,666 No, no, no, please. Don't... 30 00:03:52,700 --> 00:03:53,867 (GUN FIRES) 31 00:05:04,505 --> 00:05:05,673 (GASPS) 32 00:05:20,888 --> 00:05:23,457 With these, the future can be told. 33 00:05:32,800 --> 00:05:34,034 (JULIA GASPS) 34 00:05:34,768 --> 00:05:35,769 (GRUNTING) 35 00:05:45,579 --> 00:05:46,914 You bastard. 36 00:06:31,592 --> 00:06:32,893 (HAMMERING) 37 00:06:40,701 --> 00:06:41,969 (GRUNTING) 38 00:06:42,002 --> 00:06:43,070 No! 39 00:06:43,103 --> 00:06:46,106 (SCREAMING) Let me go. Please, help me! 40 00:06:46,840 --> 00:06:50,511 No. Let me go! 41 00:06:50,544 --> 00:06:52,012 No. Let me go! 42 00:06:53,080 --> 00:06:55,048 (RUTH SCREAMING) 43 00:06:58,719 --> 00:06:59,987 (CRYING) 44 00:07:00,721 --> 00:07:01,855 (PHONE RINGING) 45 00:07:06,259 --> 00:07:07,327 Hello? 46 00:07:07,360 --> 00:07:09,863 KIDNAPPER: Follow my instructions on the DVD. 47 00:07:09,897 --> 00:07:11,865 If you deviate from any of the instructions, 48 00:07:11,899 --> 00:07:14,568 you'll never see your daughter alive again. 49 00:07:22,576 --> 00:07:24,077 RUTH: No. Let me go! 50 00:07:24,111 --> 00:07:27,047 KIDNAPPER: I want $2 million in 50s and 100s. 51 00:07:27,080 --> 00:07:29,517 No consecutive serial bills. No! 52 00:07:29,550 --> 00:07:32,085 No new bills. No marked bills. 53 00:07:32,119 --> 00:07:35,589 Do not involve the police or your daughter will die. 54 00:07:35,623 --> 00:07:37,090 Stop it! 55 00:07:40,027 --> 00:07:41,595 (GROANING) 56 00:07:52,239 --> 00:07:55,609 Mommy, I'm scared. 57 00:07:58,178 --> 00:08:00,247 (WHIMPERING) 58 00:08:07,054 --> 00:08:09,890 KIDNAPPER: You'll never see your daughter alive. 59 00:08:09,923 --> 00:08:11,892 RUTH: I'm scared. 60 00:08:11,925 --> 00:08:14,595 KIDNAPPER: You'll never see your daughter alive. 61 00:08:15,262 --> 00:08:17,130 (CAMERA CLICKING) 62 00:08:51,832 --> 00:08:53,634 (DOOR CREAKING) 63 00:09:05,012 --> 00:09:06,246 (COCKING GUN) 64 00:09:07,114 --> 00:09:08,115 (SPEAKING RUSSIAN) 65 00:09:08,782 --> 00:09:10,083 (GUN FIRING) 66 00:09:40,080 --> 00:09:41,815 (SPEAKING RUSSIAN) 67 00:09:58,766 --> 00:10:00,734 (CREAKING) 68 00:10:24,758 --> 00:10:26,760 I'm sorry I was too late. 69 00:10:42,375 --> 00:10:43,376 (CELL PHONE BEEPING) 70 00:10:46,013 --> 00:10:47,280 (GRUNTING) 71 00:10:52,019 --> 00:10:53,386 (GLASS SHATTERING) 72 00:10:57,925 --> 00:10:59,226 (GRUNTING) 73 00:11:07,100 --> 00:11:08,969 (SCREAMING) 74 00:11:12,973 --> 00:11:15,042 (POLICE SIREN WAILING) 75 00:11:23,316 --> 00:11:25,819 (PEOPLE CHATTERING) 76 00:11:25,853 --> 00:11:28,321 MOORE: Did you have to throw him out of the window, Shep? 77 00:11:29,790 --> 00:11:31,191 I needed some air. 78 00:11:31,224 --> 00:11:34,194 Could have made a call before you pulled a Die Hard. 79 00:11:34,227 --> 00:11:36,063 Your phone was busy, Moore. 80 00:11:36,096 --> 00:11:38,431 Maybe you should spring for an extra line. 81 00:11:38,465 --> 00:11:40,300 Hey, you were a cop for 25 and change. 82 00:11:40,333 --> 00:11:41,835 You know the routine. 83 00:11:41,869 --> 00:11:46,073 The family hired me to find the girl, Parks, after they lost faith in you. 84 00:11:46,106 --> 00:11:49,009 Oh, yeah. And you found her, all right. 85 00:11:49,042 --> 00:11:52,312 Look, Shep, I know you've had a rough day 86 00:11:52,345 --> 00:11:53,480 and I know how you take it personal 87 00:11:53,513 --> 00:11:55,282 when things don't go the way you planned. 88 00:11:55,315 --> 00:11:58,952 So why don't you go home, have a couple of cool ones, 89 00:11:58,986 --> 00:12:00,453 get it behind you, okay? 90 00:12:00,487 --> 00:12:03,223 All right, partner. 91 00:12:03,256 --> 00:12:05,893 Hey, you know, Shepherd, we had these guys as suspects 92 00:12:05,926 --> 00:12:07,995 in two other kidnap for ransom cases. 93 00:12:08,028 --> 00:12:09,162 Does that surprise you? 94 00:12:09,196 --> 00:12:10,530 No. What surprises me, Parks, 95 00:12:10,563 --> 00:12:13,200 is that you didn't connect these guys to the girl's kidnapping. 96 00:12:13,233 --> 00:12:14,301 I did. 97 00:12:14,334 --> 00:12:15,368 Hey, you know... Where you going? 98 00:12:15,402 --> 00:12:16,937 I'm not finished with you yet, pal. 99 00:12:16,970 --> 00:12:20,140 You aren't, but I am. I got a family to notify. 100 00:12:20,173 --> 00:12:21,942 (POLICE RADIO CHATTERING) 101 00:12:34,421 --> 00:12:36,423 WOMAN ON PA: Last boarding call for Flight 137, 102 00:12:36,456 --> 00:12:37,624 service to Las Vegas. 103 00:12:37,657 --> 00:12:41,094 All ticketed passengers of Flight 137 to Las Vegas... 104 00:12:50,437 --> 00:12:53,406 (SPEAKING RUSSIAN) 105 00:12:53,440 --> 00:12:57,144 Please do not leave any unattended baggage in the airport terminal. 106 00:12:57,177 --> 00:12:59,279 All unattended baggage should be... 107 00:13:32,512 --> 00:13:34,181 (ELEVATOR BELL DINGS) 108 00:13:44,591 --> 00:13:46,393 (PEOPLE CHATTERING) 109 00:13:49,496 --> 00:13:51,631 I'm looking for a guy by the name of Zalman. 110 00:13:51,664 --> 00:13:54,101 Zalman. Doesn't ring a bell? Are you sure? 111 00:13:54,134 --> 00:13:56,436 Came here like in the mid '40s. He's a cutter. 112 00:13:58,638 --> 00:14:01,274 Shalom, Rabbi. Do you have a minute? 113 00:14:01,308 --> 00:14:03,010 Of course. How can I help you? 114 00:14:03,043 --> 00:14:05,312 I'm in town from New York for a couple of days 115 00:14:05,345 --> 00:14:07,347 and I'm trying to locate a great uncle. 116 00:14:07,380 --> 00:14:11,985 He immigrated to this area around 1947, '48. 117 00:14:12,019 --> 00:14:13,386 He survived Auschwitz. 118 00:14:13,420 --> 00:14:14,922 What's his surname? 119 00:14:14,955 --> 00:14:16,856 Zalman, with a "Z." 120 00:14:17,257 --> 00:14:20,293 Zalman. No. 121 00:14:20,327 --> 00:14:22,095 What kind of work did he do? 122 00:14:22,129 --> 00:14:25,398 Jewelry business. He was a cutter. 123 00:14:25,432 --> 00:14:29,302 The only cutter I know of that age is Isaac Teller. 124 00:14:30,103 --> 00:14:31,504 Isaac Teller. 125 00:14:35,242 --> 00:14:37,277 * Not too bad 126 00:14:37,310 --> 00:14:39,512 * Not too good 127 00:14:39,546 --> 00:14:41,614 * Just medium 128 00:14:41,648 --> 00:14:43,250 * Ho, ho, ho 129 00:14:44,451 --> 00:14:45,618 Okay. 130 00:14:49,489 --> 00:14:52,292 Hello? Isaac? 131 00:14:52,325 --> 00:14:53,927 LIZ: Hello, Isaac. It's me. 132 00:14:53,961 --> 00:14:55,428 I'm in here. 133 00:14:55,462 --> 00:14:57,464 Where are you? I'm here. 134 00:14:59,232 --> 00:15:00,968 (CHUCKLING) 135 00:15:01,001 --> 00:15:03,170 We're gonna be late for work. 136 00:15:05,405 --> 00:15:06,539 Have you taken your meds? 137 00:15:06,573 --> 00:15:08,708 Elizabeth, you're the best. But why do you have to... 138 00:15:08,741 --> 00:15:10,510 Just get dressed already. We're gonna be late. 139 00:15:10,543 --> 00:15:12,245 ISAAC: Why are you such a nudge? 140 00:15:12,279 --> 00:15:14,381 (DIRK SPEAKING GERMAN) 141 00:15:17,317 --> 00:15:19,386 (MAN ON PHONE SPEAKING GERMAN) 142 00:15:29,262 --> 00:15:31,531 I've got three estates to look at this morning. 143 00:15:31,564 --> 00:15:35,002 I'm gonna need you to appraise a few stones for me. 144 00:15:35,035 --> 00:15:37,604 Isaac, are you paying attention? Hello? 145 00:15:37,637 --> 00:15:39,039 Uh-huh. 146 00:15:39,072 --> 00:15:41,474 Yeah, of course. Three estates. 147 00:15:43,210 --> 00:15:46,713 Elizabeth, tonight, after we close the shop, 148 00:15:46,746 --> 00:15:49,649 how about you and I go out for dinner, huh? 149 00:15:50,483 --> 00:15:51,718 My treat. 150 00:16:06,799 --> 00:16:09,569 Excuse me. Are you Mr. Schachter? 151 00:16:11,171 --> 00:16:12,505 And you are? 152 00:16:12,539 --> 00:16:14,407 Vladimir Yukov. 153 00:16:14,441 --> 00:16:16,609 What can I do for you, Mr. Yukov? 154 00:16:16,643 --> 00:16:18,778 I need to have some jewelry appraised. 155 00:16:18,811 --> 00:16:21,181 Antique diamonds, some rare colors. 156 00:16:21,214 --> 00:16:23,583 Mostly large, uncut stones. 157 00:16:23,616 --> 00:16:25,618 I'm told there's a cutter who is in his 80s, 158 00:16:25,652 --> 00:16:27,154 who's supposed to be the best. 159 00:16:28,288 --> 00:16:29,689 That could only be Isaac Teller. 160 00:16:29,722 --> 00:16:31,058 Isaac Teller? 161 00:16:31,091 --> 00:16:32,559 Yeah, he's a close friend. 162 00:16:32,592 --> 00:16:33,893 Do you know how I can reach him? 163 00:16:33,926 --> 00:16:37,397 He has a jewelry store across town with his niece, Elizabeth. 164 00:16:37,430 --> 00:16:39,332 You wouldn't have his address, would you? 165 00:16:39,366 --> 00:16:40,267 Sure. 166 00:16:40,300 --> 00:16:44,003 It's 137 West Broadway. (CAMERA CLICKING) 167 00:16:46,173 --> 00:16:47,740 Thank you, Mr. Schachter. 168 00:16:48,575 --> 00:16:50,177 Mmm, not at all. 169 00:17:06,126 --> 00:17:08,195 Where are we going? 170 00:17:08,228 --> 00:17:11,464 If you want to, let's walk. Let's go, then. 171 00:17:11,498 --> 00:17:13,500 If you want to go to the art museum, 172 00:17:13,533 --> 00:17:16,035 we'll go there. We'll have a nice time. 173 00:17:20,307 --> 00:17:23,243 What's going on? You've hardly said a word to me tonight. 174 00:17:23,276 --> 00:17:26,513 I've done some reflecting these last few days. 175 00:17:26,546 --> 00:17:28,581 More reflecting than usual? 176 00:17:28,615 --> 00:17:34,154 Elizabeth, years ago, before your parents passed away, 177 00:17:34,187 --> 00:17:37,457 I promised them I'd always take care of you. 178 00:17:37,490 --> 00:17:39,192 You're the last of our family. 179 00:17:39,226 --> 00:17:41,728 Don't start talking about dying. I asked... 180 00:17:41,761 --> 00:17:44,264 All right, shush, shush, dear. 181 00:17:44,297 --> 00:17:48,501 Elizabeth, you've really become a very good cutter. 182 00:17:49,902 --> 00:17:53,406 This is my legacy to you. 183 00:17:53,440 --> 00:17:57,477 It's a diagram of a cut I designed when I was in Auschwitz. 184 00:17:57,510 --> 00:18:00,647 It's called the Tolkowsky Modification. 185 00:18:01,614 --> 00:18:04,284 Once you perfect it, 186 00:18:04,317 --> 00:18:06,386 it will make you a great cutter. 187 00:18:20,167 --> 00:18:21,568 (CAR DOOR SLAMMING) 188 00:18:29,609 --> 00:18:30,577 (INDISTINCT) 189 00:18:34,647 --> 00:18:36,783 Ruth Mueller's rosary is tomorrow afternoon. 190 00:18:36,816 --> 00:18:38,385 Do you feel like going? 191 00:18:38,418 --> 00:18:42,855 Ay, for a child to die before a parent, a tragedy. 192 00:18:43,956 --> 00:18:45,425 I'm just not up to it. 193 00:18:45,458 --> 00:18:47,594 Please give the family my respects. 194 00:18:51,764 --> 00:18:53,833 SHEPHERD: The family hired me to find the girl, Parks. 195 00:18:53,866 --> 00:18:55,635 Find the girl, Parks. 196 00:18:57,604 --> 00:18:58,938 PARKS: And you found her, all right. 197 00:18:58,971 --> 00:19:00,473 Found her, all right. 198 00:19:00,507 --> 00:19:02,642 (GRUNTING) 199 00:19:02,675 --> 00:19:04,177 SHEPHERD: I'm sorry I was too late. 200 00:19:04,211 --> 00:19:05,845 I'm sorry I was too late. 201 00:19:07,680 --> 00:19:08,715 Too late. 202 00:19:10,950 --> 00:19:12,819 (MAN SCREAMING) 203 00:19:53,025 --> 00:19:55,228 (MURMURING) 204 00:20:01,568 --> 00:20:02,969 (INAUDIBLE) 205 00:20:04,804 --> 00:20:07,874 The family won't accept the money, Shep. 206 00:20:07,907 --> 00:20:12,245 I really appreciate it, Monsignor, but I didn't earn it. 207 00:20:12,279 --> 00:20:15,482 But you found Ruth. You gave them a chance to bury her. 208 00:20:15,515 --> 00:20:20,353 Then start a scholarship in her name, but I can't take it. 209 00:20:20,387 --> 00:20:23,356 I understand. Good to see you again, Shep. 210 00:20:28,361 --> 00:20:30,029 Mrs. Mueller, I'm so sorry. 211 00:20:30,062 --> 00:20:31,931 Thank you. Thank you. 212 00:20:38,871 --> 00:20:40,540 (INAUDIBLE) 213 00:20:58,558 --> 00:21:00,860 (PHONE RINGING) 214 00:21:00,893 --> 00:21:02,795 DIRK: Listen. Just pick up the niece 215 00:21:02,829 --> 00:21:04,831 and bring her to the warehouse. 216 00:21:11,671 --> 00:21:13,340 (BIRDS CHIRPING) 217 00:21:14,674 --> 00:21:16,376 (DOORBELL RINGING) 218 00:21:19,111 --> 00:21:20,613 ISAAC: Yes? 219 00:21:23,049 --> 00:21:26,453 Good afternoon, sir. I'm Vladimir Yukov. 220 00:21:26,486 --> 00:21:29,922 Moshe Schachter has given me the name of Isaac Teller. 221 00:21:29,956 --> 00:21:31,624 Moshe Schachter. 222 00:21:32,759 --> 00:21:34,427 Yes. Come in, please. 223 00:21:34,461 --> 00:21:35,662 Oh, thank you. 224 00:21:42,535 --> 00:21:45,104 Mr. Schachter tells me you're a great cutter. 225 00:21:45,137 --> 00:21:47,607 I only do special jobs. 226 00:21:47,640 --> 00:21:51,678 Most of the cutting is done by my niece, Elizabeth. 227 00:21:51,711 --> 00:21:55,415 The eyes, the hands, they are not what they once were. 228 00:21:55,448 --> 00:21:56,949 You understand. 229 00:21:56,983 --> 00:21:59,486 But you are available to consult? 230 00:21:59,852 --> 00:22:00,853 Perhaps. 231 00:22:04,591 --> 00:22:06,826 I have two stones consigned to me for cutting. 232 00:22:06,859 --> 00:22:09,496 A white and a red. 233 00:22:09,529 --> 00:22:13,833 A man could live 10 lifetimes without ever setting eyes on stones like these. 234 00:22:13,866 --> 00:22:16,636 Sometimes I feel I have lived that long. 235 00:22:17,970 --> 00:22:20,573 Have you ever seen two stones 236 00:22:20,607 --> 00:22:24,143 each more than 500 karats in the rough? 237 00:22:24,176 --> 00:22:26,446 (CHUCKLING) Never. 238 00:22:26,479 --> 00:22:28,481 This I would like to see. 239 00:22:30,483 --> 00:22:31,951 Where do you have them? 240 00:22:32,819 --> 00:22:35,588 Close by and very secure. 241 00:23:12,091 --> 00:23:13,526 (TIRES SCREECHING) 242 00:23:14,961 --> 00:23:16,529 (SCREAMING) 243 00:23:17,797 --> 00:23:18,798 Help! 244 00:23:27,073 --> 00:23:28,575 (GRUNTING) 245 00:23:42,121 --> 00:23:44,056 (LAUGHING) It's our lucky day. 246 00:23:51,731 --> 00:23:53,165 (TIRES SCREECHING) 247 00:24:08,581 --> 00:24:09,949 (TRAIN HORN BLOWS) 248 00:24:18,024 --> 00:24:19,592 (GUN FIRING) 249 00:24:40,913 --> 00:24:42,181 (HORNS BLARING) 250 00:24:45,184 --> 00:24:46,986 (GLASS SHATTERING) 251 00:24:48,821 --> 00:24:50,557 (TIRES SCREECHING) 252 00:24:53,125 --> 00:24:54,260 (LAUGHING) 253 00:24:54,293 --> 00:24:56,495 Good job, bud. He's gone. 254 00:25:15,948 --> 00:25:16,983 Go! Go! 255 00:25:19,218 --> 00:25:20,853 (POLICE SIRENS WAILING) 256 00:25:34,266 --> 00:25:35,534 (PANTING) 257 00:25:40,773 --> 00:25:41,774 Ugh! 258 00:25:43,375 --> 00:25:44,811 Son of a bitch. 259 00:25:44,844 --> 00:25:45,845 I'm gonna kill you! 260 00:25:48,280 --> 00:25:49,749 (GUNSHOT) 261 00:25:50,750 --> 00:25:52,752 SHEPHERD: Hey, lady, wait. 262 00:26:03,362 --> 00:26:05,064 SERGEANT: Police! 263 00:26:06,766 --> 00:26:09,035 Lose the .45, pal. 264 00:26:09,068 --> 00:26:11,037 Relax. I'm the good guy. 265 00:26:14,173 --> 00:26:16,208 Move away from the stiff. Do it slow. 266 00:26:20,412 --> 00:26:22,148 You on the ground, don't move! 267 00:26:22,181 --> 00:26:23,282 Down! Don't move! 268 00:26:23,315 --> 00:26:24,350 (GUN FIRING) 269 00:26:31,090 --> 00:26:33,025 1Now he was the bad guy. 270 00:26:40,867 --> 00:26:42,301 (PHONE RINGING) 271 00:26:43,202 --> 00:26:45,037 (PEOPLE CHATTERING) 272 00:26:58,284 --> 00:27:01,253 Headquarters tells us that our man is a freelancer, 273 00:27:01,287 --> 00:27:03,422 speaks foreign languages fluently, 274 00:27:03,455 --> 00:27:06,726 and has used 13 different names that we know of. 275 00:27:06,759 --> 00:27:08,928 PARKS: As you can see by these photographs here, 276 00:27:08,961 --> 00:27:12,765 he's also a master of disguises. 277 00:27:12,799 --> 00:27:16,936 According to Interpol, our suspect murdered a team of five archeologists 278 00:27:16,969 --> 00:27:20,707 at an excavation site here in the Sinai Desert. 279 00:27:34,754 --> 00:27:37,389 For this. The Breastplate of Aaron. 280 00:27:43,362 --> 00:27:45,898 The Breastplate of Aaron is one of Israel's 281 00:27:45,932 --> 00:27:48,167 most sacred religious artifacts 282 00:27:48,200 --> 00:27:50,970 and it may now be here in Spokane. 283 00:27:51,003 --> 00:27:54,440 If we find our man, we may just find this artifact. 284 00:27:54,473 --> 00:27:57,343 Now I don't have to tell you, he's armed and dangerous, 285 00:27:57,376 --> 00:27:59,211 so watch your backs. 286 00:28:35,347 --> 00:28:37,383 Mr. Teller, please. 287 00:28:45,825 --> 00:28:46,859 Oh. 288 00:28:49,295 --> 00:28:50,529 May I? 289 00:28:50,562 --> 00:28:52,031 Certainly. 290 00:28:58,237 --> 00:28:59,371 Oh, 291 00:28:59,405 --> 00:29:04,911 these are the most magnificent stones I've ever seen. 292 00:29:04,944 --> 00:29:08,147 So, Mr. Teller, are you available to consult? 293 00:29:08,180 --> 00:29:10,182 (CHUCKLING) You have to ask? 294 00:29:12,084 --> 00:29:15,054 What, uh, design do you have in mind? 295 00:29:15,087 --> 00:29:18,024 I want them cut into matching brilliants. 296 00:29:18,057 --> 00:29:20,092 Five have been considered. 297 00:29:22,428 --> 00:29:26,465 The King variation, the briolette. 298 00:29:26,498 --> 00:29:30,136 The trilliant, the navette variation. 299 00:29:31,603 --> 00:29:34,073 What is the fifth cut? 300 00:29:34,106 --> 00:29:38,811 Eighty-five facets, first designed by Marcel Tolkowsky 301 00:29:38,845 --> 00:29:41,480 as a variation of his original brilliant. 302 00:29:43,349 --> 00:29:46,518 And then in Auschwitz, 303 00:29:46,552 --> 00:29:50,056 you changed it, perfected it. 304 00:29:50,990 --> 00:29:53,559 The Tolkowsky Modification. 305 00:29:54,293 --> 00:29:55,828 Who are you? 306 00:29:57,964 --> 00:29:59,866 (SPEAKING GERMAN) 307 00:30:01,633 --> 00:30:02,935 (GRUNTING) 308 00:30:15,514 --> 00:30:17,249 (VOICES ON RADIO) 309 00:30:27,659 --> 00:30:28,995 Isaac? 310 00:30:31,998 --> 00:30:33,499 Isaac, you here? 311 00:30:46,112 --> 00:30:47,880 ISAAC: This is my legacy to you. 312 00:30:49,548 --> 00:30:50,582 LIZ: No! 313 00:31:02,494 --> 00:31:05,397 As I told your buddies behind the mirror, 314 00:31:06,232 --> 00:31:07,333 I don't know the girl. 315 00:31:07,366 --> 00:31:09,168 (CHUCKLING) 316 00:31:11,570 --> 00:31:13,472 Let me get this straight. 317 00:31:13,505 --> 00:31:16,375 You see a girl get snatched, you chase the car, 318 00:31:16,408 --> 00:31:19,145 you take out two thugs, and that's your story, Shepherd? 319 00:31:19,178 --> 00:31:21,013 Well, not exactly, Parks. 320 00:31:21,047 --> 00:31:22,314 What do you mean? 321 00:31:22,348 --> 00:31:24,984 Well, I took out one thug and your buddies took out one thug. 322 00:31:26,685 --> 00:31:28,287 Oh, boy. 323 00:31:28,320 --> 00:31:31,157 You just think you're real funny, don't you? 324 00:31:31,190 --> 00:31:33,092 About as funny as your questions are stupid. 325 00:31:33,125 --> 00:31:35,294 All right, both of you, knock it off. 326 00:31:35,327 --> 00:31:37,964 Hi, you guys. Hey, wait. What the hell you doing in here? 327 00:31:37,997 --> 00:31:39,565 Hey, do you mind if I take my client to breakfast, 328 00:31:39,598 --> 00:31:41,033 'cause I'm sure you haven't fed him yet. 329 00:31:41,067 --> 00:31:42,634 Counselor, who the hell called you? 330 00:31:42,668 --> 00:31:44,103 Heard on my police scanner. 331 00:31:44,136 --> 00:31:47,039 Nice suit, Moore. Makes you look taller. 332 00:31:47,073 --> 00:31:50,142 Say, where do you keep the batteries for that shirt, Eddie? 333 00:31:50,176 --> 00:31:52,211 You're a scream. 334 00:31:52,244 --> 00:31:54,413 I'm finally taking a vacation. 335 00:31:55,281 --> 00:31:56,582 Where you going? 336 00:31:56,615 --> 00:31:58,584 Paradise, baby. 337 00:31:58,617 --> 00:32:01,487 Where they bury pigs in a volcano. 338 00:32:01,520 --> 00:32:03,655 Now, Shep, think you can do me a favor? 339 00:32:03,689 --> 00:32:08,094 Stay out of trouble, stop killing people, just till I get back. 340 00:32:08,127 --> 00:32:09,695 I'll give it a shot. 341 00:32:09,728 --> 00:32:13,499 You know, the press is gonna be staking your place out again after this one. 342 00:32:13,532 --> 00:32:15,334 Yeah, you're right. 343 00:32:17,403 --> 00:32:19,071 (KEYS CLINKING) 344 00:32:19,105 --> 00:32:20,372 No parties. 345 00:32:30,482 --> 00:32:32,151 (ELEVATOR BELL DINGS) 346 00:32:35,754 --> 00:32:38,757 Hey, Shep. Hey, Alena. 347 00:32:38,790 --> 00:32:42,294 Oh, um, Eddie told me about a no-name woman calling him 348 00:32:42,328 --> 00:32:44,730 about me being sweated in major crimes. 349 00:32:44,763 --> 00:32:46,765 Any idea who that would be? 350 00:32:46,798 --> 00:32:50,636 This, uh, this no-name female, what did she sound like, Counselor? 351 00:32:50,669 --> 00:32:52,404 (RAZZING) 352 00:32:52,438 --> 00:32:54,273 Gypsy. Yup. 353 00:32:54,306 --> 00:32:56,508 Gypsy-Ukrainian, if I had to guess. 354 00:32:56,542 --> 00:32:58,377 Gypsy-Ukrainian. 355 00:32:59,378 --> 00:33:00,412 ALENA: Hmm. 356 00:33:00,446 --> 00:33:01,713 Can't imagine who that would be. 357 00:33:03,215 --> 00:33:04,483 Excuse me. 358 00:33:06,452 --> 00:33:07,453 (SIGHS) 359 00:33:07,486 --> 00:33:09,555 (IN UKRANIAN ACCENT) Don't be strangers, boys. 360 00:33:12,724 --> 00:33:14,526 If I could fight, I would smack you. 361 00:33:14,560 --> 00:33:16,062 You should have married her. 362 00:33:16,095 --> 00:33:18,697 Been there, done that, Eddie. 363 00:33:18,730 --> 00:33:22,168 Now am I gonna have a problem with my PI license over this? 364 00:33:22,201 --> 00:33:25,504 Shep, come on. I'll take care of it before I leave. 365 00:33:25,537 --> 00:33:27,373 You're a good buddy and a good lawyer. 366 00:33:27,406 --> 00:33:29,108 I know. I'm the best. 367 00:33:29,141 --> 00:33:31,009 Ah, I wouldn't go that far. 368 00:34:06,478 --> 00:34:08,347 Miss Teller? 369 00:34:08,380 --> 00:34:10,182 I'm Lieutenant Moore with the Spokane PD. 370 00:34:10,216 --> 00:34:13,119 This is Special Agent Parks with the FBI. 371 00:34:13,152 --> 00:34:14,653 Where were you last night? 372 00:34:14,686 --> 00:34:16,622 Can never find a cop when you need one. 373 00:34:16,655 --> 00:34:20,259 About last night, you left the scene of a double homicide 374 00:34:20,292 --> 00:34:24,330 and then waited 12 hours before coming in to report your uncle Isaac missing. 375 00:34:24,363 --> 00:34:26,165 MOORE: Why the delay? 376 00:34:26,198 --> 00:34:29,868 I left because I had no idea who was shooting at whom or why. 377 00:34:29,901 --> 00:34:31,870 So why wait 12 hours? 378 00:34:31,903 --> 00:34:34,640 I was hoping my uncle might come home. 379 00:34:36,575 --> 00:34:39,478 So, what about my diamonds? 380 00:34:42,248 --> 00:34:43,882 Well, we don't mean to be presumptuous. 381 00:34:43,915 --> 00:34:45,851 Oh, go ahead, be presumptuous. 382 00:34:45,884 --> 00:34:49,388 Some investigators might suspect that you set this whole thing up 383 00:34:49,421 --> 00:34:52,258 and it went down all wrong. 384 00:34:52,291 --> 00:34:55,161 What about the guy in the van? 385 00:34:55,194 --> 00:34:56,295 Did you question him? 386 00:34:56,328 --> 00:34:58,497 You mean John Shepherd, the man that saved your life. 387 00:34:58,530 --> 00:35:00,732 And the answer is, yes, we did. 388 00:35:01,367 --> 00:35:02,668 Okay, then. 389 00:35:04,336 --> 00:35:05,371 Excuse me. 390 00:35:05,404 --> 00:35:07,573 Miss Teller, three years ago, you stabbed a man 391 00:35:07,606 --> 00:35:09,708 that tried to rob your uncle. 392 00:35:12,478 --> 00:35:15,914 And tried to rape me, and you saw the verdict. 393 00:35:15,947 --> 00:35:17,816 Justifiable homicide. 394 00:35:19,651 --> 00:35:23,255 Are you suggesting that I set up the robbery, too? 395 00:35:25,291 --> 00:35:27,693 Look, I'm not missing. My uncle is missing, 396 00:35:27,726 --> 00:35:31,663 so, if you'll excuse me, I have to plan another crime. 397 00:35:34,966 --> 00:35:36,502 She's dirty. 398 00:35:41,707 --> 00:35:44,343 Why aren't you working, cutter? 399 00:35:44,376 --> 00:35:45,911 Listen to me, whoever you are, 400 00:35:45,944 --> 00:35:48,414 I'm not going to do this anymore. 401 00:35:50,749 --> 00:35:53,685 You want to play? We'll play. 402 00:35:53,719 --> 00:35:57,723 Look, I survived four years in Auschwitz. 403 00:35:57,756 --> 00:36:00,292 You cannot threaten me. 404 00:36:05,331 --> 00:36:07,299 Elizabeth. 405 00:36:07,333 --> 00:36:09,568 What have you done with Elizabeth? 406 00:36:09,601 --> 00:36:13,439 Cut the stones, old man, or I'll bring Elizabeth to you 407 00:36:13,472 --> 00:36:15,507 one piece at a time. 408 00:36:22,481 --> 00:36:24,950 ISAAC: This is my legacy to you. 409 00:36:24,983 --> 00:36:29,588 It's a diagram of a cut I designed when I was in Auschwitz. 410 00:36:29,621 --> 00:36:33,392 It's called the Tolkowsky Modification. 411 00:36:33,425 --> 00:36:35,427 It will make you a great cutter. 412 00:36:36,728 --> 00:36:39,331 (SPEERMAN SPEAKING GERMAN) 413 00:36:52,911 --> 00:36:53,979 (SPEERMAN SPEAKING GERMAN) 414 00:36:54,012 --> 00:36:56,648 (DIRK SPEAKING GERMAN) 415 00:37:50,001 --> 00:37:51,403 (CHUCKLES) 416 00:37:53,539 --> 00:37:55,307 (SIGHING) 417 00:37:55,341 --> 00:37:57,676 (DOORBELL BUZZING) Come in. Door's open. 418 00:37:58,977 --> 00:38:00,412 (DOOR OPENING) 419 00:38:01,480 --> 00:38:03,415 I want my diamonds, Mr. Shepherd. 420 00:38:03,449 --> 00:38:04,550 What diamonds? 421 00:38:04,583 --> 00:38:06,385 The ones you stole in the park. 422 00:38:06,418 --> 00:38:08,787 Stole? From who? From me. 423 00:38:08,820 --> 00:38:11,423 Okay, describe the diamonds. 424 00:38:11,457 --> 00:38:13,525 They were rough, uncut. 425 00:38:13,559 --> 00:38:14,960 I didn't get around to counting them. 426 00:38:14,993 --> 00:38:16,061 Let me get this straight. 427 00:38:16,094 --> 00:38:19,097 You're looking for diamonds that you can't describe 428 00:38:19,130 --> 00:38:21,099 and you don't know how many of them there are, 429 00:38:21,132 --> 00:38:22,601 and you want me to believe they're yours. 430 00:38:22,634 --> 00:38:25,671 Oh, you better believe they're mine, and you better give them to me now. 431 00:38:25,704 --> 00:38:30,041 Okay, okay. I won't kid anymore. Here. 432 00:38:30,075 --> 00:38:32,978 And by the way, there's 13 of them, if you want to count them. 433 00:38:33,011 --> 00:38:34,680 Thanks. 434 00:38:34,713 --> 00:38:36,348 You're welcome. 435 00:38:48,126 --> 00:38:50,796 Is there anything else I can do for you, Miss, um... 436 00:38:51,897 --> 00:38:53,365 Liz Teller. 437 00:38:54,165 --> 00:38:56,968 And, yes, there is. 438 00:38:57,002 --> 00:39:00,138 I've been told you're the best. It's about a missing person. 439 00:39:00,171 --> 00:39:01,840 Who's missing? 440 00:39:01,873 --> 00:39:04,610 My uncle, Isaac Teller. 441 00:39:04,643 --> 00:39:05,877 How long has he been gone? 442 00:39:05,911 --> 00:39:07,078 Since last night. 443 00:39:07,112 --> 00:39:09,981 Wait. Last night? How do you know he's really missing? 444 00:39:10,015 --> 00:39:11,750 Maybe he's with his girlfriend having a wild... 445 00:39:11,783 --> 00:39:14,553 He's over 80 years old, and he doesn't have a girlfriend. 446 00:39:14,586 --> 00:39:17,589 I've checked with his friends. No one's seen him. 447 00:39:17,623 --> 00:39:20,459 Look, Miss Teller, when most people hire me to find someone, 448 00:39:20,492 --> 00:39:24,029 it's because the cops have struck out, and I'm their last resort. 449 00:39:24,062 --> 00:39:26,364 I just want you to find him. 450 00:39:27,065 --> 00:39:28,099 How much? 451 00:39:29,868 --> 00:39:32,538 Well, if I don't find him, nothing. 452 00:39:32,571 --> 00:39:34,906 But if I do find him... 453 00:39:34,940 --> 00:39:36,508 $20,000 cash. 454 00:39:40,045 --> 00:39:41,880 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 455 00:39:41,913 --> 00:39:42,881 Excuse me? 456 00:39:42,914 --> 00:39:45,050 Oh, it's an expression in the diamond business 457 00:39:45,083 --> 00:39:47,919 meaning luck and blessing when you make a deal on a handshake. 458 00:39:48,954 --> 00:39:50,422 Okay, deal. 459 00:39:52,123 --> 00:39:53,892 Well, who was the last to see him? 460 00:39:53,925 --> 00:39:55,627 I know he had a visitor. 461 00:39:55,661 --> 00:39:56,828 How do you know that? 462 00:39:56,862 --> 00:39:59,965 Because there were two glasses on his living room table. 463 00:40:05,571 --> 00:40:07,573 Did you touch these? Uh-uh. 464 00:40:09,641 --> 00:40:11,677 Well, maybe you're in the wrong business. 465 00:40:11,710 --> 00:40:14,045 (ELECTRICITY SURGES) 466 00:40:14,079 --> 00:40:15,146 What's that all about? 467 00:40:15,180 --> 00:40:16,915 (DOORBELL BUZZING) 468 00:40:23,989 --> 00:40:26,224 What's the problem? Hey, I'm sorry to bother you today, sir, 469 00:40:26,257 --> 00:40:29,194 but I think you might have a problem with your fuse box. 470 00:40:29,227 --> 00:40:30,929 Okay, follow me. 471 00:40:30,962 --> 00:40:32,030 Thank you. 472 00:40:32,063 --> 00:40:33,599 SHEPHERD: Am I the only one? 473 00:40:33,632 --> 00:40:35,200 No, actually, the whole building's down. 474 00:40:35,233 --> 00:40:38,036 I've been working on the stinking basement for the last two hours. 475 00:40:38,069 --> 00:40:39,204 Ma'am. 476 00:40:40,939 --> 00:40:42,140 There it is. 477 00:40:42,173 --> 00:40:43,909 All righty. Right to it. 478 00:40:50,582 --> 00:40:51,817 (GRUNTING) 479 00:40:52,684 --> 00:40:53,885 LIZ: Shepherd! 480 00:40:57,956 --> 00:40:59,057 (GRUNTING) 481 00:41:00,692 --> 00:41:01,893 Come on! 482 00:41:08,767 --> 00:41:10,001 (GROANING) 483 00:41:16,975 --> 00:41:18,176 Come on! 484 00:41:25,216 --> 00:41:26,785 (GLASS SHATTERING) 485 00:41:56,915 --> 00:41:58,016 (THUDDING) 486 00:42:07,959 --> 00:42:10,562 This table wasn't broken when I was here. 487 00:42:10,596 --> 00:42:14,132 Well, I'm sure your uncle didn't do that. 488 00:42:14,165 --> 00:42:17,936 So someone came back here for the tea glass with his print on it. 489 00:42:17,969 --> 00:42:21,239 And it looks like he got a little bit upset when he didn't find it. 490 00:42:22,974 --> 00:42:25,644 Well, I have to assume your uncle was kidnapped. 491 00:42:25,677 --> 00:42:28,814 Forget the assumption. He was kidnapped. 492 00:42:28,847 --> 00:42:31,917 Who would do such a thing to such a sweet man? 493 00:42:31,950 --> 00:42:34,352 This your uncle? Yes. 494 00:42:34,385 --> 00:42:36,622 SHEPHERD: Can I borrow it? Mmm-hmm. 495 00:42:36,655 --> 00:42:40,225 Why him? What's his background? 496 00:42:40,258 --> 00:42:44,896 He was born in Poland, but he didn't get out before the Nazis. 497 00:42:44,930 --> 00:42:48,199 Besides my parents, who brought him here after the war, 498 00:42:48,233 --> 00:42:51,102 no one else in the family survived the Holocaust. 499 00:42:51,136 --> 00:42:53,639 How'd you get into the jewelry business? 500 00:42:53,672 --> 00:42:56,608 Family. Five generations. 501 00:42:59,310 --> 00:43:01,179 Who trained you? 502 00:43:01,212 --> 00:43:02,981 After my parents passed away, 503 00:43:03,014 --> 00:43:06,652 Isaac sent me to Antwerp to train with the masters. 504 00:43:06,685 --> 00:43:08,119 And so now I do all the cutting, 505 00:43:08,153 --> 00:43:10,355 and he does the important appraisals. 506 00:43:11,289 --> 00:43:12,658 Would you like some tea? 507 00:43:12,691 --> 00:43:13,892 Yeah, sure. 508 00:43:32,043 --> 00:43:33,779 Why no ransom demand? 509 00:43:34,379 --> 00:43:35,781 You tell me. 510 00:43:39,050 --> 00:43:40,185 (GROANING) 511 00:43:40,218 --> 00:43:41,619 Shepherd? 512 00:43:48,359 --> 00:43:49,795 Shepherd! 513 00:43:50,461 --> 00:43:52,430 (GASPING) 514 00:43:52,463 --> 00:43:55,801 Don't say a word. He'll be all right. 515 00:43:59,270 --> 00:44:01,139 (PANTING) 516 00:44:04,943 --> 00:44:06,144 Shepherd. 517 00:44:18,423 --> 00:44:20,191 DIRK: Cut the stones, old man, 518 00:44:20,225 --> 00:44:22,460 or I'll bring Elizabeth to you 519 00:44:22,493 --> 00:44:24,462 one piece at a time. 520 00:44:24,495 --> 00:44:27,198 One piece at a time. 521 00:44:27,232 --> 00:44:30,401 One piece at a time. One piece at a time. 522 00:44:32,503 --> 00:44:34,205 (TRAIN RUMBLING) 523 00:44:45,450 --> 00:44:48,453 Whoa, what a place. Who lives here? 524 00:44:48,486 --> 00:44:50,021 My lawyer, Eddie. 525 00:44:50,055 --> 00:44:51,289 How'd you guys meet? 526 00:44:51,322 --> 00:44:55,160 Oh, we met on a serial murder investigation. 527 00:44:55,193 --> 00:44:57,228 Eddie had a female client that went missing, 528 00:44:57,262 --> 00:45:00,165 and I was the lead investigator on the case. 529 00:45:00,198 --> 00:45:03,401 I finally found the girl, well, what was left of her. 530 00:45:03,434 --> 00:45:06,037 And soon after that, I retired from the force. 531 00:45:06,071 --> 00:45:07,839 And then you became a PI? 532 00:45:07,873 --> 00:45:08,940 Yeah. 533 00:45:10,541 --> 00:45:14,379 Liz, don't answer the phone unless you hear my voice. 534 00:45:14,412 --> 00:45:16,247 Well, well, wait a minute. 535 00:45:16,281 --> 00:45:17,849 (STAMMERING) Wait a minute. Wait a minute. 536 00:45:17,883 --> 00:45:18,917 You're not leaving me here. 537 00:45:18,950 --> 00:45:21,887 Look, I'll only be gone for a little while, okay? 538 00:45:21,920 --> 00:45:25,023 And don't open the door unless you know it's me. 539 00:45:31,162 --> 00:45:32,397 (DOOR CLOSES) 540 00:45:35,133 --> 00:45:38,503 Okay, now, that is Isaac Teller's fingerprint. 541 00:45:38,536 --> 00:45:40,171 What about the other print? 542 00:45:40,205 --> 00:45:42,273 See, that's where it gets interesting. 543 00:45:42,307 --> 00:45:46,044 He's a chameleon, a man of many faces. 544 00:45:49,047 --> 00:45:51,049 Uh, that is not good. 545 00:45:51,082 --> 00:45:54,285 Usually means there's a red flag in the system. 546 00:45:54,319 --> 00:45:56,187 Are you sure about where you got this fingerprint? 547 00:45:57,923 --> 00:45:59,424 Have I ever lied to you, Moore? 548 00:46:00,959 --> 00:46:02,961 Not in the last 24 hours. 549 00:46:11,837 --> 00:46:15,540 I think the last person who spoke to Isaac was Moshe Schachter. 550 00:46:15,573 --> 00:46:17,175 Who's he? 551 00:46:17,208 --> 00:46:19,044 He's a jeweler, a friend of Isaac's. 552 00:46:19,077 --> 00:46:21,079 Sometimes they go in together on a stone, 553 00:46:21,112 --> 00:46:23,048 shop it around, and split the profits. 554 00:46:23,081 --> 00:46:24,315 Well, let's go see him. 555 00:46:54,245 --> 00:46:55,246 (BOTH GRUNTING) 556 00:47:14,232 --> 00:47:15,400 (GROANS) 557 00:47:19,004 --> 00:47:20,105 (GASPING) 558 00:47:26,311 --> 00:47:27,879 (DOORBELL RINGING) 559 00:47:30,048 --> 00:47:31,449 Mr. Schachter? 560 00:47:33,684 --> 00:47:35,286 Mr. Schachter? 561 00:47:36,287 --> 00:47:38,223 It's Liz Teller. Hello? 562 00:47:40,225 --> 00:47:41,426 (GASPING) 563 00:47:52,637 --> 00:47:53,671 Is he... 564 00:47:53,704 --> 00:47:55,140 SHEPHERD: Yeah. 565 00:48:00,178 --> 00:48:02,180 That's the guy from Isaac's basement. 566 00:48:04,715 --> 00:48:06,117 LIZ: Shepherd! 567 00:48:22,567 --> 00:48:24,069 (GASPING) Hebrew. 568 00:48:24,602 --> 00:48:26,404 (MUMBLING) 569 00:48:26,437 --> 00:48:27,272 What? 570 00:48:30,675 --> 00:48:32,677 PARKS: So what were you doin' here? 571 00:48:32,710 --> 00:48:35,513 I think Schachter was the last one to see Isaac Teller. 572 00:48:35,546 --> 00:48:37,548 I wanted to ask him a few questions. 573 00:48:37,582 --> 00:48:40,651 Did you know the guy that got his throat slashed from ear to ear? 574 00:48:40,685 --> 00:48:42,087 No, you? 575 00:48:42,753 --> 00:48:43,921 We're runnin' him. 576 00:48:43,955 --> 00:48:47,058 Speaking of which, you are running out of lives, Shep. 577 00:48:48,626 --> 00:48:51,096 Yeah, but who's counting? 578 00:48:51,129 --> 00:48:53,298 PARKS: Man, you look like a road map. 579 00:48:56,234 --> 00:49:00,271 His rental car contract comes back Anthony Maylam of Brussels. 580 00:49:00,305 --> 00:49:03,208 His prints, however, come back as someone else. 581 00:49:06,111 --> 00:49:07,545 Look, people, sitting in this room, 582 00:49:07,578 --> 00:49:09,347 we've got about half the alphabet agencies. 583 00:49:09,380 --> 00:49:11,249 So let me ask this question a different way. 584 00:49:11,282 --> 00:49:13,751 Who the heck is this Anthony Maylam? 585 00:49:13,784 --> 00:49:15,486 Let's take it outside. 586 00:49:25,396 --> 00:49:27,232 Yeah? 587 00:49:27,265 --> 00:49:29,767 I know a little bit about this guy, but not much. 588 00:49:29,800 --> 00:49:31,369 You kept this from me? 589 00:49:31,402 --> 00:49:32,670 I mean, what the hell? 590 00:49:32,703 --> 00:49:34,605 We're partners on a joint task force. 591 00:49:34,639 --> 00:49:37,642 Partners? Partners my ass. 592 00:49:37,675 --> 00:49:39,644 This is my show, my task force. 593 00:49:39,677 --> 00:49:42,080 You work for me, understand? 594 00:49:42,113 --> 00:49:43,514 Who is he, Parks? 595 00:49:43,548 --> 00:49:45,450 And what's he doing in Spokane? 596 00:49:48,753 --> 00:49:50,155 (SIGHING) 597 00:49:53,391 --> 00:49:54,659 He's tracking the breastplate. 598 00:49:54,692 --> 00:49:56,061 For? 599 00:49:56,094 --> 00:49:57,195 Interpol. 600 00:49:57,228 --> 00:49:58,629 Interpol doesn't work in the States. 601 00:49:58,663 --> 00:50:00,731 That's what DC's trying to figure out. 602 00:50:03,401 --> 00:50:06,003 Well, is there anybody else working under the radar? 603 00:50:06,804 --> 00:50:08,005 Not that I'm aware of. 604 00:50:08,039 --> 00:50:10,675 Something tells me this isn't just about the breastplate 605 00:50:10,708 --> 00:50:12,143 or somebody who likes to change his face 606 00:50:12,177 --> 00:50:15,046 and kill people, or am I wrong, Agent Parks? 607 00:50:18,316 --> 00:50:19,650 Be careful. 608 00:50:28,559 --> 00:50:29,794 LIZ: The guy at Moshe Schachter's, 609 00:50:29,827 --> 00:50:31,729 he told you something before he died. 610 00:50:31,762 --> 00:50:33,464 Yeah, but it didn't make sense. 611 00:50:33,498 --> 00:50:34,965 What did he say? 612 00:50:34,999 --> 00:50:39,204 Well, first he said, "Hebrew" and then something like, "Ocean mesh pot." 613 00:50:39,237 --> 00:50:41,072 Ocean mesh pot? 614 00:50:41,106 --> 00:50:44,675 The words are Hoshen mishpat from the ancient Hebrew. 615 00:50:44,709 --> 00:50:48,846 The literal translation into English is "Breastplate of Judgment." 616 00:50:48,879 --> 00:50:51,316 Oh, from the Old Testament, book of Exodus. 617 00:50:51,349 --> 00:50:52,417 That's right. 618 00:50:52,450 --> 00:50:55,320 I'm very impressed. You know what? I got an idea. 619 00:50:55,353 --> 00:50:57,088 If you hold on a second, I have something 620 00:50:57,122 --> 00:50:58,689 very interesting for you to look at. 621 00:50:58,723 --> 00:51:00,458 Just hold on a second. 622 00:51:19,910 --> 00:51:22,380 Got just what I was looking for. 623 00:51:24,449 --> 00:51:28,353 Now, it was worn first by the High Priest Aaron, 624 00:51:28,386 --> 00:51:30,121 older brother of Moses. 625 00:51:30,155 --> 00:51:33,191 So it came to be known as Aaron's breastplate. 626 00:51:33,224 --> 00:51:36,627 After the death of Aaron, the breastplate was passed down 627 00:51:36,661 --> 00:51:39,697 through the tribe of priests, the tribe of Levi. 628 00:51:41,899 --> 00:51:43,601 Okay, here it is. 629 00:51:45,370 --> 00:51:46,804 Now, if you can see, 630 00:51:47,938 --> 00:51:50,275 each of the stones in the breastplate 631 00:51:50,308 --> 00:51:52,777 represented one of the tribes of Israel. 632 00:51:52,810 --> 00:51:55,580 The priest was to keep their interest in his heart 633 00:51:55,613 --> 00:51:57,548 when making decisions on their behalf. 634 00:52:12,297 --> 00:52:14,799 SPEERMAN: What do you think, Dr. Joseph? 635 00:52:16,267 --> 00:52:17,568 Dr. Joseph? 636 00:52:20,405 --> 00:52:21,572 What do you think? 637 00:52:21,606 --> 00:52:23,408 Yeah. Yeah, it's... 638 00:52:25,410 --> 00:52:26,577 First, the stones, 639 00:52:26,611 --> 00:52:29,647 (STAMMERING) they're typical of the time. It's that... 640 00:52:30,715 --> 00:52:33,218 The lapis lazuli, the topaz. 641 00:52:33,251 --> 00:52:35,420 The turquoise is... 642 00:52:35,453 --> 00:52:38,689 The Phoenician engravings, Dr. Joseph. Hmm? 643 00:52:38,723 --> 00:52:39,890 The Phoenician engraving. 644 00:52:39,924 --> 00:52:41,292 The Phoenician engraving, yeah. 645 00:52:41,326 --> 00:52:43,361 They're... They're consistent with, uh, 646 00:52:43,394 --> 00:52:46,497 the script in the region at the time. 647 00:52:46,531 --> 00:52:48,966 And the weave and color? 648 00:52:48,999 --> 00:52:51,636 Definitely pre-Mosaic Egyptian. 649 00:52:51,669 --> 00:52:56,574 It's exactly as described in Exodus, Chapter 28. 650 00:52:59,009 --> 00:53:02,847 It's my, uh, preliminary judgment 651 00:53:02,880 --> 00:53:05,516 and it might be careless, 652 00:53:07,017 --> 00:53:11,689 but, uh, Heschel, this breastplate is authentic. 653 00:53:15,460 --> 00:53:18,429 What are those two stones in the high priest's hands, Professor? 654 00:53:18,463 --> 00:53:20,865 Uh, Urim and the Thummim. 655 00:53:23,000 --> 00:53:24,269 Now I'm impressed. 656 00:53:24,302 --> 00:53:29,006 And the words translate into English as light and perfection. 657 00:53:29,039 --> 00:53:32,910 Now, the stones, the Urim and Thummim, were kept in the pouch 658 00:53:32,943 --> 00:53:34,545 behind the breastplate. 659 00:53:34,579 --> 00:53:35,846 Did they have a purpose? 660 00:53:35,880 --> 00:53:39,484 On important matters, the high priest would remove the stones 661 00:53:39,517 --> 00:53:41,586 and ask a question of God. 662 00:53:41,619 --> 00:53:43,488 He would then roll the stones like dice. 663 00:53:43,521 --> 00:53:46,591 One stone symbolized yes and the other no. 664 00:53:46,624 --> 00:53:48,493 Now from the way the stones came to rest 665 00:53:48,526 --> 00:53:50,761 or the way they cast their light, 666 00:53:50,795 --> 00:53:54,365 the priest was able to determine God's answers to his questions. 667 00:53:54,399 --> 00:53:56,534 So that's how God spoke to them. 668 00:53:56,567 --> 00:53:59,370 These were ancient peoples, superstitious. 669 00:53:59,404 --> 00:54:01,906 They believed they had a covenant with God. 670 00:54:03,408 --> 00:54:07,912 Now, if it proves to be Aaron's breastplate, 671 00:54:07,945 --> 00:54:12,517 it was stolen from the excavation at Sinai Desert, right? 672 00:54:13,484 --> 00:54:14,552 Yeah. 673 00:54:17,087 --> 00:54:19,424 Forgive me, but I must ask... 674 00:54:19,457 --> 00:54:23,728 How the breastplate came into my possession, Dr. Joseph, 675 00:54:23,761 --> 00:54:26,364 will come out in due time. 676 00:54:26,397 --> 00:54:30,801 But you will have the honor of returning it 677 00:54:30,835 --> 00:54:33,938 to the Israel Museum in Jerusalem. 678 00:54:35,640 --> 00:54:37,942 Oh, thank you so much. 679 00:54:38,909 --> 00:54:40,311 This is... 680 00:54:41,111 --> 00:54:42,980 This is unbelievable. 681 00:54:51,656 --> 00:54:53,057 We can go now. 682 00:55:16,614 --> 00:55:18,516 (SIGHING) Morning, Jim. 683 00:55:21,986 --> 00:55:23,421 (BEEPING) 684 00:55:27,825 --> 00:55:29,994 PARKS: Alena, you got a minute? 685 00:55:30,027 --> 00:55:31,662 Yeah, sure. 686 00:55:31,696 --> 00:55:35,366 Your, uh, friend Shepherd is ruining our investigation. 687 00:55:36,467 --> 00:55:37,835 Yeah, well, he does that sometimes. 688 00:55:37,868 --> 00:55:40,004 Yeah, well, if he keeps doing that, 689 00:55:40,037 --> 00:55:42,072 he's gonna find himself in a world of hurt. 690 00:55:42,106 --> 00:55:45,075 I'm pretty sure Shep can take care of himself. 691 00:55:45,109 --> 00:55:47,712 I'm not too concerned with Shepherd. 692 00:55:47,745 --> 00:55:50,515 I'm more concerned with the people that he gets close to. 693 00:55:50,548 --> 00:55:52,417 There aren't that many. 694 00:55:52,450 --> 00:55:54,485 But if he's such a big problem for you, 695 00:55:54,519 --> 00:55:56,521 why don't you just pick up the phone and call him? 696 00:55:59,757 --> 00:56:01,058 How long you been on the task force? 697 00:56:03,561 --> 00:56:05,696 Nine months. Where is this going? 698 00:56:05,730 --> 00:56:07,164 You like it here? 699 00:56:07,197 --> 00:56:09,567 You want to keep working here? Maybe move up? 700 00:56:09,600 --> 00:56:10,835 Or you want to go back to sex crimes 701 00:56:10,868 --> 00:56:13,571 and dope at the end of your year? 702 00:56:13,604 --> 00:56:17,107 You know, I, uh, I don't like being threatened. 703 00:56:17,141 --> 00:56:19,176 Hey, I'm not threatening you. 704 00:56:19,209 --> 00:56:21,512 Just be smart, Alena. 705 00:56:21,546 --> 00:56:23,481 Have a heart-to-heart with your boy. 706 00:56:24,549 --> 00:56:26,451 Or? 707 00:56:26,484 --> 00:56:29,053 He's a shit magnet. Fill in the blanks. 708 00:56:35,526 --> 00:56:37,027 (TRAIN RUMBLING) 709 00:56:55,680 --> 00:56:58,983 Yeah, there are problems with both stones. 710 00:57:00,150 --> 00:57:02,152 Are you stalling again, cutter? 711 00:57:02,186 --> 00:57:06,724 There's a fracture in a non-cleavage direction in the white, 712 00:57:08,025 --> 00:57:11,929 and a cloud where the star facet should be cut. 713 00:57:13,498 --> 00:57:15,600 So what are you saying? 714 00:57:15,633 --> 00:57:20,971 What I'm saying is that the faceting machine has a broken tooth gear. 715 00:57:21,005 --> 00:57:22,807 Look, if you want the stones cut, 716 00:57:22,840 --> 00:57:26,043 you're going to have to get me a new head mechanism. 717 00:57:28,646 --> 00:57:30,615 You better be sure about this. 718 00:57:34,985 --> 00:57:36,787 Okay, okay, Alena. 719 00:57:36,821 --> 00:57:39,223 I'll see you at 7:00 in the morning. 720 00:58:01,946 --> 00:58:03,180 (WATER RUNNING) 721 00:58:15,893 --> 00:58:17,194 (GLASS BREAKING) 722 00:58:21,298 --> 00:58:23,100 (SNIFFLING) What happened? 723 00:58:24,068 --> 00:58:25,202 It slipped. 724 00:58:25,235 --> 00:58:26,971 Did you cut yourself? 725 00:58:28,305 --> 00:58:31,576 It's Isaac. I'm so worried. 726 00:58:34,078 --> 00:58:36,113 We'll find him. I promise. 727 00:58:52,763 --> 00:58:55,299 (POLICE RADIO CHATTERING) 728 00:59:02,973 --> 00:59:06,310 Hey, how's it going? 729 00:59:06,343 --> 00:59:08,112 Could be worse, Shep. 730 00:59:08,145 --> 00:59:10,247 What's your excuse? 731 00:59:10,280 --> 00:59:11,916 Fresh out of 'em. 732 00:59:11,949 --> 00:59:14,151 Say, I want to thank you for calling Eddie for me. 733 00:59:14,184 --> 00:59:16,120 Hey, what are friends for? 734 00:59:16,987 --> 00:59:18,322 Uh, just coffee. 735 00:59:20,625 --> 00:59:23,928 ALENA: We are friends, aren't we? 736 00:59:23,961 --> 00:59:27,164 Look, Alena, you know I've been through two marriages already, 737 00:59:27,197 --> 00:59:28,899 the last one just two years ago. 738 00:59:28,933 --> 00:59:30,334 Don't worry. I didn't call you down here 739 00:59:30,367 --> 00:59:32,670 to make you talk about our past. 740 00:59:32,703 --> 00:59:34,739 Then why did you call me down here? 741 00:59:34,772 --> 00:59:36,306 Parks is really bent out of shape 742 00:59:36,340 --> 00:59:37,875 about the way you've been treating him. 743 00:59:39,176 --> 00:59:40,310 Is that a fact? 744 00:59:40,344 --> 00:59:42,179 That's a fact. 745 00:59:42,212 --> 00:59:45,750 And if you don't back off, he's gonna make your life miserable. 746 00:59:45,783 --> 00:59:47,251 Oh, really? 747 00:59:47,284 --> 00:59:49,053 Did he say how he's gonna make my life 748 00:59:49,086 --> 00:59:51,889 more miserable than it already is? 749 00:59:51,922 --> 00:59:53,658 Don't take this lightly. 750 00:59:53,691 --> 00:59:55,760 Do you know that he used to be liaison 751 00:59:55,793 --> 00:59:57,795 for Counterintelligence at Interpol? 752 00:59:57,828 --> 00:59:58,829 So? 753 01:00:07,772 --> 01:00:08,706 (SIGHING) 754 01:00:08,739 --> 01:00:12,677 As a favor to me, Shep, would you back off? 755 01:00:12,710 --> 01:00:14,779 As a favor to you, I will. 756 01:00:22,019 --> 01:00:24,121 (SCREECHING) 757 01:00:24,154 --> 01:00:27,024 Now I'll tell you what I really called you down here for. 758 01:00:27,057 --> 01:00:29,259 I overheard Parks talking to this guy, 759 01:00:29,293 --> 01:00:31,328 and I heard the name Colonel Speerman. 760 01:00:31,361 --> 01:00:33,430 Now, they think that this Isaac Teller, 761 01:00:33,463 --> 01:00:36,100 maybe he's more than just a kidnap victim. 762 01:00:36,834 --> 01:00:37,835 Hmm. 763 01:00:39,770 --> 01:00:41,972 Anything else? 764 01:00:42,006 --> 01:00:45,309 I'm pretty sure I overheard the word Holocaust. 765 01:00:45,976 --> 01:00:47,044 Holocaust? 766 01:00:47,077 --> 01:00:48,112 Yeah. 767 01:00:49,313 --> 01:00:51,849 Holocaust. 768 01:00:51,882 --> 01:00:54,051 SHEPHERD: Rabbi, is there anyone in your congregation 769 01:00:54,084 --> 01:00:55,920 who survived the concentration camps? 770 01:00:55,953 --> 01:00:56,987 Several. 771 01:00:57,021 --> 01:00:58,322 What are you looking for? 772 01:00:58,355 --> 01:01:00,157 Work details. 773 01:01:00,190 --> 01:01:03,327 I think I know someone who might be able to help you. 774 01:01:03,360 --> 01:01:06,196 I'll call her for you. Her name is Mrs. Rosen. 775 01:01:07,965 --> 01:01:10,400 Uh, one other thing. 776 01:01:10,434 --> 01:01:12,069 Has there been any strangers by here 777 01:01:12,102 --> 01:01:14,104 in the last few days asking you questions? 778 01:01:14,138 --> 01:01:15,472 Yeah. As a matter of fact, 779 01:01:15,505 --> 01:01:18,776 a young man came by just yesterday looking for his great uncle. 780 01:01:18,809 --> 01:01:19,977 Did he mention his name? 781 01:01:20,010 --> 01:01:22,212 He said the uncle's name was Zalman. 782 01:01:22,246 --> 01:01:24,214 Zalman, with a "Z." 783 01:01:24,248 --> 01:01:27,384 I'd never heard that name, so he thanked me and left. 784 01:02:02,552 --> 01:02:05,189 RABBI: He said the uncle's name was Zalman. 785 01:02:05,222 --> 01:02:08,192 DIRK: (ECHOING) Zalman, with a "Z." 786 01:02:09,159 --> 01:02:11,028 Zalman, with a "Z." 787 01:02:21,338 --> 01:02:22,539 (ELEVATOR BELL DINGS) 788 01:02:22,572 --> 01:02:23,841 (SIGHING) 789 01:02:24,541 --> 01:02:25,776 Come on, let's go. 790 01:02:25,810 --> 01:02:26,877 Where have you been? 791 01:02:26,911 --> 01:02:28,212 Tracking down leads. 792 01:02:28,245 --> 01:02:29,279 Where are we going? 793 01:02:29,313 --> 01:02:30,514 Another lead. 794 01:02:34,018 --> 01:02:36,253 SHEPHERD: Mrs. Rosen, can you tell us about 795 01:02:36,286 --> 01:02:38,856 the diamond cutters at Auschwitz? 796 01:02:38,889 --> 01:02:43,427 Yes, there were several master cutters while I was there. 797 01:02:43,460 --> 01:02:46,430 They... They used to cut diamonds 798 01:02:46,463 --> 01:02:49,299 in the camp for Adolf Hitler. 799 01:02:49,333 --> 01:02:51,501 Did you know any of the cutters? 800 01:02:51,535 --> 01:02:55,172 Well, they were segregated from the main population 801 01:02:55,205 --> 01:02:57,207 and very heavily guarded. 802 01:02:59,543 --> 01:03:01,812 Do you recognize this man? 803 01:03:03,480 --> 01:03:05,449 LIZ: It's my uncle, Isaac Teller. 804 01:03:05,482 --> 01:03:07,918 That's Chaim Zalman. 805 01:03:07,952 --> 01:03:09,586 No, no, no. It's Isaac Teller. 806 01:03:09,619 --> 01:03:13,991 No, my dear, that's Chaim Zalman, one of the cutters. 807 01:03:14,491 --> 01:03:15,525 Oh. 808 01:03:19,529 --> 01:03:22,833 He had a beautiful wife, Rebecca, 809 01:03:23,633 --> 01:03:26,170 two young boys and a daughter. 810 01:03:27,938 --> 01:03:30,975 The SS forced the men to decide, 811 01:03:31,909 --> 01:03:33,978 either cut diamonds 812 01:03:34,011 --> 01:03:37,014 or die with their families in the gas chamber. 813 01:03:40,951 --> 01:03:42,819 The men cut diamonds. 814 01:03:44,955 --> 01:03:48,225 The wives became whores of the SS, 815 01:03:48,258 --> 01:03:50,594 so that their children could live. 816 01:03:52,629 --> 01:03:56,433 And then, one day, 817 01:03:56,466 --> 01:04:01,505 Rebecca and the children were taken to the center of the camp. 818 01:04:01,538 --> 01:04:05,175 And with Chaim watching, 819 01:04:05,209 --> 01:04:09,379 an SS soldier, on orders from Colonel Speerman, 820 01:04:09,413 --> 01:04:11,581 murdered Chaim's family, 821 01:04:13,050 --> 01:04:15,185 (CRYING) there, in cold blood. 822 01:04:20,024 --> 01:04:23,327 I never saw or heard of Chaim Zalman again. 823 01:04:25,029 --> 01:04:27,031 Please, excuse me. 824 01:04:31,601 --> 01:04:34,138 Why didn't he tell me about this? 825 01:04:36,306 --> 01:04:41,211 Your uncle probably wanted to start a new life after Auschwitz. 826 01:04:41,245 --> 01:04:44,548 I can't even imagine what he went through over there. 827 01:04:51,688 --> 01:04:53,991 The Tolkowsky Modification. 828 01:04:55,059 --> 01:04:56,493 What? 829 01:04:56,526 --> 01:04:59,096 It's a unique cut for large diamonds. 830 01:04:59,129 --> 01:05:01,398 What would your uncle need to cut these stones? 831 01:05:01,431 --> 01:05:04,368 Very sophisticated and expensive equipment. 832 01:05:04,401 --> 01:05:06,436 Let's start checking out the stores. 833 01:05:15,212 --> 01:05:17,214 (TRAIN ENGINE CHUGGING) 834 01:05:32,496 --> 01:05:34,331 Drop Heschel at the Davenport. 835 01:05:34,364 --> 01:05:36,066 Tell him I'll meet him there. 836 01:05:47,544 --> 01:05:50,080 Hello. May I help you? 837 01:05:50,114 --> 01:05:52,716 I need a head mechanism for a cutting machine. 838 01:05:52,749 --> 01:05:54,384 A head mechanism? 839 01:05:54,418 --> 01:05:56,953 Uh, let me check and see if we have any. 840 01:06:05,495 --> 01:06:07,331 Here you are. You're lucky. 841 01:06:07,364 --> 01:06:09,099 It's the last one we have. 842 01:06:10,767 --> 01:06:12,169 How much do I owe you? 843 01:06:12,202 --> 01:06:15,405 It's expensive. It's $3,400. 844 01:06:15,439 --> 01:06:18,008 How did you want to pay for that? 845 01:06:19,376 --> 01:06:20,410 Cash. 846 01:06:23,547 --> 01:06:25,649 All right, we'll take care of that. 847 01:06:27,684 --> 01:06:29,319 Don't you want a receipt? 848 01:06:31,121 --> 01:06:32,289 (WHISTLES) 849 01:06:41,198 --> 01:06:42,666 Where to, mister? 850 01:06:42,699 --> 01:06:45,069 The Davenport Hotel. Step on it. 851 01:06:45,102 --> 01:06:47,437 You mean the Davenport on Broadway? 852 01:06:47,471 --> 01:06:48,705 Just drive. 853 01:06:54,778 --> 01:06:56,280 (INAUDIBLE) 854 01:06:59,549 --> 01:07:01,751 (WOMAN CHATTERING ON PA SYSTEM) 855 01:07:09,093 --> 01:07:12,629 You know, I've had people in my cab from all over the world. 856 01:07:12,662 --> 01:07:14,431 I'm pretty good with accents. 857 01:07:14,464 --> 01:07:16,366 I bet I can tell where you're from. 858 01:07:17,167 --> 01:07:19,203 Cat got your tongue? 859 01:07:19,236 --> 01:07:21,105 Just drive. 860 01:07:35,652 --> 01:07:38,388 PARKS: This just came in from Bureau headquarters. 861 01:07:38,422 --> 01:07:41,191 This is Colonel Speerman. Appointed by Hitler 862 01:07:41,225 --> 01:07:44,561 to oversee the cutting of diamonds to help finance the war. 863 01:07:44,594 --> 01:07:49,133 The collection was known as the Reich Stones. 864 01:07:49,166 --> 01:07:51,801 And the most spectacular of all of them is this. 865 01:07:51,835 --> 01:07:55,872 400-karat blue diamond known as the Fuhrer's Stone, 866 01:07:55,905 --> 01:07:59,676 cut in a design called the Tolkowsky Modification. 867 01:07:59,709 --> 01:08:01,044 Where are these stones now? 868 01:08:01,077 --> 01:08:04,514 Well, uh, a few of them hit the diamond markets just after the war 869 01:08:04,548 --> 01:08:06,550 but they were cut into smaller stones. 870 01:08:06,583 --> 01:08:08,685 And the others are held by private collectors 871 01:08:08,718 --> 01:08:11,188 who may or may not know the histories. 872 01:08:11,221 --> 01:08:12,489 So if Isaac Teller was kidnapped 873 01:08:12,522 --> 01:08:14,591 to cut two large diamonds, then what? 874 01:08:14,624 --> 01:08:17,394 Well, he's cutting the diamonds for a man 875 01:08:17,427 --> 01:08:20,297 who has no intention of selling these in the legit market. 876 01:08:20,330 --> 01:08:23,833 It's either black market, or he's keeping them for himself. 877 01:08:23,867 --> 01:08:26,636 Either way, our man, whoever he is, 878 01:08:26,670 --> 01:08:29,439 is freelancing for that man right there. 879 01:08:29,473 --> 01:08:30,707 Col. Speerman. 880 01:08:30,740 --> 01:08:33,310 Speerman isn't walking around with that face anymore, is he? 881 01:08:35,912 --> 01:08:37,181 No way. 882 01:08:38,682 --> 01:08:40,517 (SPEAKING GERMAN) 883 01:08:43,587 --> 01:08:45,555 (SPEAKING GERMAN) 884 01:09:07,677 --> 01:09:08,712 Hello. 885 01:09:08,745 --> 01:09:10,580 WOMAN: Hello. 886 01:09:10,614 --> 01:09:12,516 Excuse me, ma'am. 887 01:09:12,549 --> 01:09:16,152 Has anyone come in recently asking for these particular tools? 888 01:09:18,555 --> 01:09:21,191 As a matter of fact, there was a young man in here earlier 889 01:09:21,225 --> 01:09:24,728 who purchased a head mechanism, and paid cash for it. 890 01:09:24,761 --> 01:09:25,895 Is that what he would need? 891 01:09:25,929 --> 01:09:26,963 Yes. 892 01:09:26,996 --> 01:09:28,832 Did you see which way he went? 893 01:09:28,865 --> 01:09:31,768 He got into a Yellow Cab. That's all I saw. 894 01:09:31,801 --> 01:09:32,969 Okay, thank you. Mmm-hmm. 895 01:09:33,002 --> 01:09:34,238 Thanks. 896 01:09:36,673 --> 01:09:38,342 Here, you drive. 897 01:09:38,375 --> 01:09:39,576 I'm gonna call the Yellow Cab Company 898 01:09:39,609 --> 01:09:41,778 and find out who picked this guy up. 899 01:09:43,513 --> 01:09:45,415 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 900 01:09:46,316 --> 01:09:48,184 (TRAIN RUMBLING) 901 01:09:48,652 --> 01:09:49,719 (SCREAMING) 902 01:09:49,753 --> 01:09:50,887 (SCREAMING) 903 01:10:01,331 --> 01:10:03,267 There he is. Wait here. 904 01:10:11,775 --> 01:10:12,909 SHEPHERD: Hiya, Calvin. 905 01:10:12,942 --> 01:10:15,011 Hey. Do I know you? 906 01:10:15,044 --> 01:10:18,448 You picked up a fare in front of the Spokane Jewelry supply store, 907 01:10:18,482 --> 01:10:20,750 maybe two hours ago? 908 01:10:21,818 --> 01:10:23,753 Yeah, I remember that guy. 909 01:10:23,787 --> 01:10:25,822 I was just trying to be nice, and he was looking at me 910 01:10:25,855 --> 01:10:28,625 with some crazy eyes, like I owed him money or somethin'. 911 01:10:28,658 --> 01:10:31,495 Except, he didn't care about the money. 912 01:10:31,528 --> 01:10:32,696 Where did you take him? 913 01:10:32,729 --> 01:10:35,031 Now you know professional courtesy will not allow me 914 01:10:35,064 --> 01:10:37,000 to divulge that information. 915 01:10:37,033 --> 01:10:39,002 Well, I tell you what, Calvin. 916 01:10:39,035 --> 01:10:41,538 Why don't I take you down to police headquarters 917 01:10:41,571 --> 01:10:42,972 and you can divulge it there. 918 01:10:43,006 --> 01:10:44,374 How about that? 919 01:10:44,408 --> 01:10:46,576 You serious? 920 01:10:46,610 --> 01:10:50,013 Calvin, I'm as serious as a heart attack. 921 01:10:52,015 --> 01:10:53,883 I took him to the Davenport Hotel. 922 01:10:53,917 --> 01:10:54,718 Hmm. 923 01:10:54,751 --> 01:10:57,854 Davenport Hotel. Great, thanks a lot. 924 01:10:58,688 --> 01:10:59,923 Mmm-hmm. 925 01:11:05,929 --> 01:11:07,831 LIZ: Do you know what the chances are 926 01:11:07,864 --> 01:11:09,733 of seeing this guy coming or going? 927 01:11:09,766 --> 01:11:11,935 We've been sitting here for hours. 928 01:11:11,968 --> 01:11:13,537 (SIGHING) 929 01:11:13,570 --> 01:11:15,672 And he may not be even staying in the Davenport 930 01:11:15,705 --> 01:11:18,442 even if that's where the cabbie dropped him. 931 01:11:18,975 --> 01:11:20,577 Patience, Liz. 932 01:11:37,994 --> 01:11:39,496 LIZ: Hey, that's the guy from... 933 01:11:39,529 --> 01:11:41,431 Yeah, our repairman. 934 01:11:41,465 --> 01:11:43,400 You're getting good at this. 935 01:11:48,438 --> 01:11:50,807 And who's the old man? 936 01:11:50,840 --> 01:11:53,710 My guess is someone from your uncle's past. 937 01:12:03,753 --> 01:12:05,355 Let's go. 938 01:12:05,389 --> 01:12:06,823 (DIALING TELEPHONE) 939 01:12:08,758 --> 01:12:10,594 (PHONE RINGING) 940 01:12:10,627 --> 01:12:12,161 SHEPHERD: Moore, it's Shep. 941 01:12:12,195 --> 01:12:15,899 We're following the suspect east on Riverside in a silver Town Car. 942 01:12:25,008 --> 01:12:27,477 We're being followed. Stop here. 943 01:12:39,022 --> 01:12:40,156 DIRK: Go to the warehouse. 944 01:12:40,189 --> 01:12:42,992 If they follow you, you know what to do. 945 01:12:43,026 --> 01:12:45,028 (SPEAKING GERMAN) 946 01:12:45,061 --> 01:12:46,930 (SPEAKING GERMAN) 947 01:13:01,745 --> 01:13:03,146 Go back to Eddie's and wait for me. 948 01:13:03,179 --> 01:13:04,514 I'll follow the Town Car. 949 01:13:04,548 --> 01:13:05,649 I said go back to Eddie's. 950 01:13:05,682 --> 01:13:06,950 Okay, okay. 951 01:15:51,180 --> 01:15:53,650 (CELL PHONE DIALING) 952 01:15:56,920 --> 01:15:58,287 (PHONE RINING) 953 01:16:00,056 --> 01:16:01,825 SHEPHERD (ON ANSWERING MACHINE): Hi, this is John Shepherd. 954 01:16:01,858 --> 01:16:03,593 I'm not in. Just leave a message. 955 01:16:03,627 --> 01:16:05,962 (ANSWERING MACHINE BEEPS) Shep, I'm not at the apartment. 956 01:16:05,995 --> 01:16:06,996 I tailed the Town Car... 957 01:16:43,733 --> 01:16:45,168 Keep the change. 958 01:17:20,336 --> 01:17:22,271 Where's Isaac Teller? 959 01:17:22,305 --> 01:17:24,340 Or do I have to beat it out of you? 960 01:17:24,373 --> 01:17:26,676 (LAUGHING) 961 01:17:26,710 --> 01:17:29,378 Oh, that's what I like about you. 962 01:17:29,412 --> 01:17:31,047 That you're worried about Isaac 963 01:17:31,080 --> 01:17:33,216 when you should be worried about yourself. 964 01:17:35,318 --> 01:17:37,320 Should I take that as a threat? 965 01:17:39,155 --> 01:17:42,191 No. Your last will and testament. 966 01:17:42,225 --> 01:17:43,326 (BOTH GRUNTING) 967 01:17:43,359 --> 01:17:44,994 (OLD WOMAN SCREAMING) 968 01:17:47,731 --> 01:17:49,365 (PEOPLE CLAMORING) 969 01:17:55,872 --> 01:17:57,106 (BOTH GRUNTING) 970 01:18:41,184 --> 01:18:42,786 (DIRK GRUNTING) 971 01:18:44,888 --> 01:18:46,489 (GLASS SHATTERING) 972 01:18:54,297 --> 01:18:55,965 (POLICE SIREN WAILING) 973 01:19:00,403 --> 01:19:01,737 Drive. 974 01:19:19,856 --> 01:19:21,457 (CELL PHONE RINGING) 975 01:19:27,396 --> 01:19:29,265 LIZ: Shep, I'm not at the apartment. 976 01:19:29,298 --> 01:19:31,034 I tailed the Town Car... 977 01:19:31,067 --> 01:19:32,401 (GLASS SHATTERING) 978 01:19:32,435 --> 01:19:34,370 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 979 01:19:39,242 --> 01:19:41,310 Shep, I'm not at the apartment. 980 01:19:41,344 --> 01:19:42,478 (DIAL TONE) 981 01:19:46,549 --> 01:19:48,952 (PHONE DIALING) 982 01:19:48,985 --> 01:19:50,553 MOORE: Lieutenant Moore, Spokane PD. 983 01:19:50,586 --> 01:19:54,323 Moore, Shep. Listen to this cell phone message and tape it. 984 01:19:54,357 --> 01:19:55,892 I'm on it, partner. 985 01:19:55,925 --> 01:19:56,893 (PHONE BEEPS) 986 01:19:56,926 --> 01:19:59,062 LIZ: Shep, I'm not at the apartment. 987 01:19:59,095 --> 01:20:00,163 I tailed the Town Car... 988 01:20:00,196 --> 01:20:01,297 (GLASS SHATTERING) 989 01:20:01,330 --> 01:20:02,431 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 990 01:20:02,465 --> 01:20:04,067 Isolate and identify the horn. 991 01:20:04,100 --> 01:20:05,468 Enhance the voice. 992 01:20:05,501 --> 01:20:08,471 Get some air guard choppers and all available units into this area. 993 01:20:08,504 --> 01:20:11,040 Have them work the alleys for a silver Town Car 994 01:20:11,074 --> 01:20:12,308 and Shepherd's pickup truck. 995 01:20:12,341 --> 01:20:14,077 Okay, what about Liz's cell phone? 996 01:20:14,110 --> 01:20:16,445 If it's still working, we can do a GPS trace on it, right? 997 01:20:16,479 --> 01:20:19,415 Yes, we can. Get me the Air Guard. 998 01:20:19,448 --> 01:20:21,550 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 999 01:20:48,144 --> 01:20:49,979 (SPEAKING IN GERMAN) 1000 01:20:57,353 --> 01:21:01,090 You don't recognize me, cutter? 1001 01:21:04,093 --> 01:21:05,261 Speerman? 1002 01:21:07,263 --> 01:21:09,232 We both made it out. 1003 01:21:10,433 --> 01:21:13,636 You changed your name, I changed mine. 1004 01:21:13,669 --> 01:21:17,540 But we're still fellow refugees 1005 01:21:17,573 --> 01:21:20,043 who survived the Holocaust. 1006 01:21:23,546 --> 01:21:27,450 Amazing what some men will do to save themselves. 1007 01:21:29,152 --> 01:21:31,454 Well, well, well. 1008 01:21:31,487 --> 01:21:34,423 Finally one happy family. 1009 01:21:34,457 --> 01:21:36,692 We now have the bargaining chip. 1010 01:21:36,725 --> 01:21:38,995 Do you want him to cut the stones? 1011 01:21:39,028 --> 01:21:40,029 Don't do it, Isaac. 1012 01:21:40,063 --> 01:21:41,430 They're going to kill us anyway. 1013 01:21:51,440 --> 01:21:53,642 What do you think, old friend? 1014 01:21:56,512 --> 01:21:58,647 Never again. 1015 01:21:59,983 --> 01:22:01,617 (SPEAKING IN GERMAN) 1016 01:22:02,585 --> 01:22:04,487 (SPEERMAN GROANING) 1017 01:22:06,089 --> 01:22:09,392 This is for my family! Die! 1018 01:22:10,159 --> 01:22:11,260 (GROANING) 1019 01:22:17,033 --> 01:22:18,467 (SPEAKING IN GERMAN) 1020 01:22:25,374 --> 01:22:27,210 (SPEAKING IN GERMAN) 1021 01:22:36,252 --> 01:22:37,987 (SPEERMAN SCREAMS) 1022 01:22:44,327 --> 01:22:46,129 (MUMBLING IN GERMAN) 1023 01:22:54,803 --> 01:22:56,772 LIZ: Shep, I'm not at the apartment. 1024 01:22:56,805 --> 01:22:58,241 I tailed the Town Car... 1025 01:22:58,274 --> 01:22:59,642 (GLASS SHATTERING) 1026 01:22:59,675 --> 01:23:01,610 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 1027 01:23:51,327 --> 01:23:52,495 (GROANS) 1028 01:23:55,131 --> 01:23:56,432 (GRUNTING) 1029 01:24:03,706 --> 01:24:05,408 (BONES CRACKING) 1030 01:24:21,557 --> 01:24:23,226 (BOMB BEEPING) 1031 01:24:25,361 --> 01:24:28,397 ISAAC: Get away from her! Get away from her! 1032 01:24:33,369 --> 01:24:34,470 (LIZ SCOFFS) 1033 01:24:37,340 --> 01:24:38,641 Looks like she didn't like it. 1034 01:24:42,611 --> 01:24:43,612 (YELLS) 1035 01:24:45,248 --> 01:24:46,515 (GASPS) 1036 01:24:50,819 --> 01:24:52,555 (BOMB CONTINUES BEEPING) 1037 01:24:57,826 --> 01:25:00,129 ISAAC: Help us. Please, help us. 1038 01:25:02,531 --> 01:25:04,467 LIZ: Can't you just cut the wires? 1039 01:25:04,500 --> 01:25:05,601 No can do. 1040 01:25:06,535 --> 01:25:08,637 It's a continuous circuit. 1041 01:25:08,671 --> 01:25:10,639 If I try to disconnect it, well... 1042 01:25:10,673 --> 01:25:12,141 Just don't move. 1043 01:25:13,642 --> 01:25:15,344 I have to get this bomb off of you. 1044 01:25:15,378 --> 01:25:16,612 LIZ: Shep, behind you! 1045 01:25:16,645 --> 01:25:18,181 (BOTH GRUNTING) 1046 01:25:49,712 --> 01:25:51,714 Boyfriend's pretty tough. 1047 01:25:57,620 --> 01:25:59,322 (GRUNTING) 1048 01:26:29,452 --> 01:26:30,819 What took you so long? 1049 01:26:30,853 --> 01:26:32,388 SHEPHERD: Careful. 1050 01:26:32,855 --> 01:26:34,357 (LIZ PANTING) 1051 01:26:38,761 --> 01:26:40,629 (TRAIN HORN BLOWING) 1052 01:26:51,307 --> 01:26:53,276 ISAAC: Forget about me. Free Elizabeth. 1053 01:26:53,309 --> 01:26:54,943 Hurry, please, hurry. 1054 01:26:55,811 --> 01:26:57,280 Go, Isaac. 1055 01:27:04,387 --> 01:27:05,821 (MUMBLES) 1056 01:27:05,854 --> 01:27:06,989 SHEPHERD: Let's go! Come on! 1057 01:27:07,022 --> 01:27:08,257 Come on. 1058 01:27:21,069 --> 01:27:22,638 (SPEAKS GERMAN) 1059 01:27:22,671 --> 01:27:23,739 (BEEPING) 1060 01:27:23,772 --> 01:27:25,007 (EXPLODES) 1061 01:27:33,549 --> 01:27:35,384 (POLICE RADIO CHATTERING) 1062 01:27:37,420 --> 01:27:39,988 Did you have to blow up the building? 1063 01:27:40,022 --> 01:27:41,590 No hard feelings, huh? 1064 01:27:41,624 --> 01:27:44,026 All's well that ends well, Parks. 1065 01:27:44,059 --> 01:27:48,731 Will you see that these get to the Israel Museum in Jerusalem, Shep? 1066 01:27:48,764 --> 01:27:51,834 I sure will, Isaac. Along with the breastplate. 1067 01:27:53,702 --> 01:27:56,539 How about a trip to Austria, partner? 1068 01:27:56,572 --> 01:27:57,940 You've got to be kidding. 1069 01:27:57,973 --> 01:27:59,508 (LAUGHING) 1070 01:27:59,542 --> 01:28:01,410 Nope, I'm not kidding.