1
00:05:08,232 --> 00:05:10,893
យកគំរូឈាមរបស់នាង...
2
00:05:11,335 --> 00:05:14,203
... ហើយបន្ទាប់មកកម្ចាត់វា។
- បាទលោក។
3
00:07:02,313 --> 00:07:05,544
សាជីវកម្ម Umbrella បានគិត
ពួកគេបានផ្ទុកមេរោគ។
4
00:07:05,750 --> 00:07:07,012
មែនហើយ ពួកគេខុស។
5
00:07:07,218 --> 00:07:09,186
ទីក្រុង Raccoon គ្រាន់តែជាការចាប់ផ្តើម។
6
00:07:09,387 --> 00:07:13,118
ក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានសប្តាហ៍ T-virus
បានប្រើប្រាស់សហរដ្ឋអាមេរិក។
7
00:07:13,324 --> 00:07:15,292
ក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានខែ ពិភពលោក។
8
00:07:15,493 --> 00:07:17,757
មេរោគមិនត្រឹមតែប៉ុណ្ណោះ។
បំផ្លាញជីវិតមនុស្ស។
9
00:07:17,962 --> 00:07:20,931
បឹង និងទន្លេរីងស្ងួត
ព្រៃក្លាយជាវាលខ្សាច់...
10
00:07:21,132 --> 00:07:23,032
... និងទ្វីបទាំងមូល
ត្រូវបានកាត់បន្ថយទៅ ...
11
00:07:23,234 --> 00:07:25,566
... គ្មានអ្វីលើសពី
ដីឥតខ្ចោះ។
12
00:07:25,770 --> 00:07:30,833
យឺតប៉ុន្តែច្បាស់ណាស់ផែនដី
ចាប់ផ្តើមក្រៀមស្វិតហើយស្លាប់។
13
00:07:43,754 --> 00:07:46,882
តើមានមនុស្សប៉ុន្មាននាក់ដែលនៅរស់រានមានជីវិត
រៀនបន្តចលនា។
14
00:07:47,091 --> 00:07:48,752
យើងបានគេចពីទីក្រុងធំៗ។
15
00:07:48,960 --> 00:07:52,657
បើយើងឈប់កន្លែងណាយូរពេក
ពួកគេនឹងត្រូវបានទាញមករកយើង។
16
00:07:52,864 --> 00:07:56,356
មានតែពីរបីនាក់ដំបូងទេ
ប៉ុន្តែបន្ទាប់មកកាន់តែច្រើនឡើង។
17
00:07:56,567 --> 00:08:00,264
កងទ័ពគ្មានទីបញ្ចប់នៃមនុស្សស្លាប់។
18
00:08:00,471 --> 00:08:02,462
សម្រាប់អ្នកដែលយើងចាកចេញ...
19
00:08:02,673 --> 00:08:04,504
... ស្នាក់នៅលើផ្លូវ ...
20
00:08:04,709 --> 00:08:06,870
... ហាក់ដូចជាវិធីតែមួយគត់ដើម្បីរស់។
21
00:08:18,990 --> 00:08:21,720
នេះគឺជា KLKB ។
ពួកយើងមានមនុស្សប្រាំពីរនាក់នៅទីនេះ...
22
00:08:21,926 --> 00:08:23,894
... ត្រូវការការព្យាបាលបន្ទាន់។
23
00:08:24,095 --> 00:08:27,553
យើងត្រូវការជំនួយ។ នេះគឺជា KLKB ។
តើមានអ្នកណាអាចស្តាប់យើងបានទេ?
24
00:08:27,765 --> 00:08:30,325
តើមាននរណាអាចជួយយើងបានទេ? សូម?
25
00:09:38,936 --> 00:09:40,096
កូនរបស់ខ្ញុំ។
26
00:09:41,639 --> 00:09:43,129
សូម។
27
00:09:43,341 --> 00:09:44,774
សូមជួយកូនខ្ញុំផង។
28
00:10:00,458 --> 00:10:02,449
អ្នកឆ្កេញី។
29
00:10:02,660 --> 00:10:04,628
អ្នកបានទម្លាក់កូនរបស់ខ្ញុំ។
30
00:10:07,064 --> 00:10:10,465
“យើងត្រូវបានគេឡោមព័ទ្ធ យើងត្រូវការជំនួយ។
តើមានអ្នកណាអាចស្តាប់យើងបានទេ?
31
00:10:10,668 --> 00:10:14,661
- តើមានអ្នកណាអាចជួយយើងបានទេ? សូម។"
- ធ្វើការរាល់ពេលម៉ាក់។
32
00:10:14,872 --> 00:10:16,863
សូមមើល...
33
00:10:17,575 --> 00:10:19,941
... តើនាងកំពុងវេចខ្ចប់អ្វីទៀត?
- បាទ។
34
00:10:23,381 --> 00:10:24,973
អ្វីដែលអ្នកចុះនៅទីនោះ ត្រី?
35
00:10:26,350 --> 00:10:27,942
ខ្ញុំនឹងមិនធ្វើដូច្នេះទេ។
36
00:10:30,821 --> 00:10:31,947
បិទមាត់!
37
00:10:32,356 --> 00:10:34,551
- សម្រាក!
- គ្រាន់តែបង្ហាញឆ្កេញី។
38
00:10:39,530 --> 00:10:41,896
អេដឌី! អេដឌី! អេដឌី!
39
00:10:43,701 --> 00:10:45,396
ព្រះយេស៊ូគ្រីស្ត! គាត់បានស្លាប់ហើយ!
40
00:11:08,626 --> 00:11:10,491
គិតថាអ្នកឆ្លាតណាស់មែនទេ?
41
00:11:10,695 --> 00:11:12,185
អញ្ចឹងអ្នកនឹងឃើញ។
42
00:11:13,330 --> 00:11:16,731
អញ្ចឹងទៅ ឆ្កេញី។
ខ្ញុំមិនចង់ឱ្យវាលឿនពេកទេ!
43
00:11:28,512 --> 00:11:30,537
បើកទ្រុង!
44
00:11:57,141 --> 00:11:58,199
អនុញ្ញាតឱ្យពួកគេបន្ធូរបន្ថយ។
45
00:13:04,441 --> 00:13:05,840
ក្រោកឡើងឥឡូវនេះ!
46
00:14:30,160 --> 00:14:32,185
នោះគឺជាទឹកមួយ, huh?
47
00:14:51,282 --> 00:14:52,943
ហេ Carlos នេះគឺជា Claire ។
48
00:14:53,150 --> 00:14:55,448
- តើអ្នកមានផ្សែងទេ?
- ទេ
49
00:14:55,653 --> 00:14:57,450
ដូចជាខ្ញុំគួរតែជឿអញ្ចឹង។
50
00:14:58,756 --> 00:15:00,656
Claire តើខ្ញុំអាចកុហកអ្នកបានទេ?
51
00:15:08,699 --> 00:15:11,896
- L.J.
- Claire Redfield តើខ្ញុំអាចជួយអ្នកដោយរបៀបណា?
52
00:15:12,469 --> 00:15:14,960
- មានផ្សែងទេ?
- មិនអាចធ្វើបានទេ។
53
00:15:16,073 --> 00:15:17,267
ចុះឆ្លាស់គ្នាវិញ?
54
00:15:17,474 --> 00:15:20,375
សុំទោសដែលនិយាយថាយើងចេញពីវាផងដែរ។
55
00:15:20,577 --> 00:15:22,670
អ្នកត្រូវតែកុហកខ្ញុំ។ អូតូ?
56
00:15:23,080 --> 00:15:26,777
សូមទោសអ្នកបោះជំរុំ។ ជក់បារីចុងក្រោយ
ត្រឡប់ទៅ សលត៍ លេក វិញ ។
57
00:15:26,984 --> 00:15:28,076
ខូច។
58
00:15:28,285 --> 00:15:29,912
- មែនហើយមនុស្ស...
- ខូចវា។
59
00:15:30,120 --> 00:15:31,917
... វាពិតជាទីបញ្ចប់នៃពិភពលោក។
60
00:16:05,422 --> 00:16:07,549
- មានអ្នកណាទៀត?
- កន្លែងនៅប៉ារីស។
61
00:16:07,758 --> 00:16:10,249
ការផ្គត់ផ្គង់ស្បៀងអាហារធ្លាក់ចុះដល់ 50 ភាគរយ។
62
00:16:10,461 --> 00:16:14,329
ជនរងគ្រោះ៦នាក់ ។
ចំនួន Biohazard កើនឡើង។
63
00:16:14,765 --> 00:16:16,630
កន្លែងនៅទីក្រុងឡុងដ៍។
64
00:16:16,834 --> 00:16:20,270
ការផ្គត់ផ្គង់ស្បៀងអាហារធ្លាក់ចុះដល់ 28 ភាគរយ។
១៧ របួស។
65
00:16:20,471 --> 00:16:22,837
ចំនួន Biohazard កើនឡើង។
66
00:16:23,474 --> 00:16:24,498
សុភាពបុរស។
67
00:16:25,342 --> 00:16:26,400
បណ្ឌិត អ៊ីសាក់។
68
00:16:26,910 --> 00:16:28,935
តើផ្នែកវិទ្យាសាស្ត្រល្អប៉ុណ្ណា
ដើម្បីចូលរួមជាមួយយើង។
69
00:16:29,146 --> 00:16:31,979
ប្រធាន Wesker ។ ខ្ញុំរវល់។
70
00:16:32,182 --> 00:16:35,879
លើប្រធានបទនៃគ្រោះថ្នាក់ជីវសាស្ត្រ។
តើរបាយការណ៍របស់ផ្នែកវិទ្យាសាស្ត្រគឺជាអ្វី?
71
00:16:36,854 --> 00:16:40,915
ឥឡូវនេះយើងដឹងច្បាស់ហើយ។
ពួកគេមិនមានតម្រូវការអាហារហូបចុកពិតប្រាកដទេ។
72
00:16:41,592 --> 00:16:45,323
ពួកគេស្រេកឃ្លានសាច់
ប៉ុន្តែមិនទាមទារវា។
73
00:16:45,529 --> 00:16:49,090
ការស្រាវជ្រាវរបស់ខ្ញុំបង្ហាញ
ពួកគេអាចនៅតែសកម្មរាប់ទសវត្សរ៍។
74
00:16:49,700 --> 00:16:52,760
យើងនឹងត្រូវជាប់នៅក្រោមដី
រាប់ទសវត្សរ៍?
75
00:16:52,970 --> 00:16:55,302
តើមានដំណឹងអ្វីខ្លះពី Project Alice?
76
00:16:55,506 --> 00:16:57,940
ប្រើអង្គបដិប្រាណពីឈាមរបស់នាង...
77
00:16:58,142 --> 00:17:02,943
...ខ្ញុំនឹងបង្កើតសេរ៉ូមដែលនឹងមិន
គ្រាន់តែប្រឆាំងនឹងឥទ្ធិពលនៃមេរោគ T...
78
00:17:03,147 --> 00:17:05,638
... ប៉ុន្តែមានសក្តានុពលបញ្ច្រាសវា...
79
00:17:05,849 --> 00:17:09,080
... ប្រគល់សត្វទាំងនេះមកវិញ
រង្វាស់នៃភាពវៃឆ្លាតរបស់ពួកគេ...
80
00:17:09,286 --> 00:17:14,383
...ការចងចាំរបស់ពួកគេ
ដូច្នេះ ទប់ស្កាត់ការស្រេកឃ្លានសាច់ឈាម។
81
00:17:14,591 --> 00:17:17,025
អ្នកមានទំនុកចិត្តថាអ្នកអាចធ្វើបាន
ចិញ្ចឹមពួកគេ?
82
00:17:18,262 --> 00:17:21,060
ពួកវាជាសត្វដែលសំខាន់។
83
00:17:21,265 --> 00:17:26,168
យើងអាចបង្វឹកពួកគេបាន បើយើងអាច
យកចេញពីសភាវគតិជាមូលដ្ឋានរបស់ពួកគេ។
84
00:17:26,904 --> 00:17:28,132
ពួកគេមិនដែលជាមនុស្សទេ...
85
00:17:28,338 --> 00:17:32,069
... ប៉ុន្តែនឹងផ្តល់នូវមូលដ្ឋាន
សម្រាប់កម្លាំងពលកម្មដែលមានភាពស្ងប់ស្ងាត់។
86
00:17:32,509 --> 00:17:33,806
យើងអាចត្រឡប់ទៅផ្ទៃ។
87
00:17:34,011 --> 00:17:36,479
បន្ទាប់ពីការពិសោធន៍ជាច្រើនខែ។
អ្នកមិនមានអ្វីត្រូវបង្ហាញទេ។
88
00:17:36,680 --> 00:17:39,945
- យើងទុកឱ្យរលួយនៅក្រោមដី។
- ដោយគ្មានគម្រោងដើម Alice ...
89
00:17:40,150 --> 00:17:41,674
... ការរីកចម្រើនមានការលំបាក។
90
00:17:41,885 --> 00:17:44,877
ខ្ញុំត្រូវបានគេបង្ខំឱ្យចម្លងនាង
ដោយប្រើគំរូហ្សែនក្លូន។
91
00:17:45,089 --> 00:17:48,252
ហត់នឿយ។
លទ្ធផល, មិនអាចទាយទុកជាមុនបាន។
92
00:17:48,459 --> 00:17:53,158
គម្រោង Alice និងប្រធានបទនៃ
ការចិញ្ចឹមសត្វគឺជាអាទិភាពខ្ពស់បំផុត។
93
00:17:54,031 --> 00:17:57,489
អ្នកនឹងផ្តោតលើរឿងនេះ
ការបដិសេធនៃការស្រាវជ្រាវផ្សេងទៀតទាំងអស់។
94
00:17:57,701 --> 00:17:59,464
យើងរំពឹងថានឹងមានរបាយការណ៍ដែលបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព
ក្នុងមួយសប្តាហ៍។
95
00:17:59,670 --> 00:18:02,969
គ្រាន់តែទាមទារលទ្ធផល
នឹងមិនធានាពួកគេ។
96
00:18:03,173 --> 00:18:05,641
បន្ទាប់មកប្រហែលជាយើងគួរតែដាក់
អ្នកផ្សេងទៀតដែលទទួលបន្ទុក។
97
00:18:05,843 --> 00:18:09,176
នរណាម្នាក់ដែលអាចផ្តល់ឱ្យយើង
ការធានាដែលយើងត្រូវការ។
98
00:18:09,379 --> 00:18:12,177
បន្តការស្រាវជ្រាវរបស់អ្នក វេជ្ជបណ្ឌិត...
99
00:18:12,382 --> 00:18:15,545
...ខណៈពេលដែលវានៅតែជាការស្រាវជ្រាវរបស់អ្នក។
100
00:18:15,752 --> 00:18:17,777
កិច្ចប្រជុំនេះត្រូវបានពន្យារពេល។
101
00:18:32,169 --> 00:18:34,694
សូមអភ័យទោសចំពោះរឿងនេះ Stevie ។
102
00:20:16,640 --> 00:20:19,632
នេះគឺជាក្បួនរថយន្តរបស់ Claire Redfield ។
ការចាក់ផ្សាយសម្រាប់អ្នករស់រានមានជីវិត។
103
00:20:19,843 --> 00:20:21,572
មានអ្នកណានៅក្រៅទេ?
104
00:20:23,213 --> 00:20:26,512
ការផ្សាយសម្រាប់អ្នករស់រានមានជីវិត។
មានអ្នកណានៅក្រៅទេ?
105
00:20:30,821 --> 00:20:33,984
នេះគឺជាក្បួនរថយន្តរបស់ Claire Redfield ។
ការចាក់ផ្សាយសម្រាប់អ្នករស់រានមានជីវិត។
106
00:20:34,191 --> 00:20:35,715
មានអ្នកណានៅក្រៅទេ?
107
00:21:41,458 --> 00:21:45,121
នេះគឺជាក្បួនរបស់ Claire Redfield ។
ទីតាំង, សណ្ឋាគារ Desert Trail ។
108
00:21:45,362 --> 00:21:48,422
ការផ្សាយសម្រាប់អ្នករស់រានមានជីវិត។
តើមាននរណាម្នាក់នៅទីនោះទេ?
109
00:21:49,700 --> 00:21:52,726
ការផ្សាយសម្រាប់អ្នករស់រានមានជីវិត។
តើមាននរណាម្នាក់នៅទីនោះទេ?
110
00:21:52,936 --> 00:21:54,563
ព្យាយាមបន្តទៀត Mikey ។
111
00:21:55,706 --> 00:21:57,298
តើមាននរណាម្នាក់រស់នៅទីនោះទេ?
112
00:21:58,141 --> 00:21:59,836
សូមឆ្លើយតប។
113
00:22:00,043 --> 00:22:02,637
- ហាក់ដូចជាស្ងប់ស្ងាត់។
- មែនហើយតើពួកគេមិនតែងតែទេ?
114
00:22:02,913 --> 00:22:05,507
តើមាននរណាម្នាក់រស់នៅទីនោះទេ?
សូមឆ្លើយតប។
115
00:22:05,716 --> 00:22:08,776
ក្លែរ។ មើលទៅច្បាស់។ តើយើងត្រូវចូលទេ?
116
00:22:08,985 --> 00:22:11,044
វាជាការហៅរបស់អ្នកប្រុសៗ។
117
00:22:12,222 --> 00:22:15,419
- ឆាប់ឡើង។ តោះទៅ។
- តោះធ្វើវា។
118
00:22:51,862 --> 00:22:53,625
ខ្ញុំនឹងយកបន្ទប់ឱ្យខ្ញុំ។
119
00:22:53,830 --> 00:22:57,357
ខ្ញុំនឹងយកគ្រែទឹក អាងហែលទឹក...
120
00:22:57,567 --> 00:22:59,694
... ហើយខ្ញុំនឹងជួលឱ្យខ្ញុំមើលរឿងអាសអាភាស។
121
00:25:08,899 --> 00:25:10,594
តើមានអ្វីកើតឡើង? អ្នកទាំងពីរមិនអីទេ?
122
00:25:11,768 --> 00:25:13,258
បាទ។ វាច្បាស់ណាស់។
123
00:25:25,181 --> 00:25:26,773
មាននរណាម្នាក់ត្រូវការជំនួយរបស់ខ្ញុំ?
124
00:25:27,484 --> 00:25:30,681
វាគ្មានអ្វីសោះ។ ប៉ុន្តែប្រសិនបើអ្នកទទូច ...
125
00:25:30,887 --> 00:25:33,447
នោះជាសិទ្ធិ។ ដូច្នេះអង្គុយចុះហើយសម្រាក។
126
00:25:36,293 --> 00:25:40,787
រីករាលដាលចេញ។ រកមើលអ្វីដែលមានប្រយោជន៍។
ហ្គាស អាហារ គ្រាប់រំសេវ។ អ្នកដឹងពីសមយុទ្ធ។
127
00:25:40,997 --> 00:25:43,295
តើអ្នកចូលចិត្តលេងសើចទេ?
128
00:25:43,500 --> 00:25:46,230
- អូ ខ្ញុំបានកាន់តែអាក្រក់។
- ខ្ញុំប្រាកដ។
129
00:25:46,937 --> 00:25:49,462
ប៉ុន្តែអ្នកតែងតែទន់ភ្លន់
ជាមួយខ្ញុំ Betty ។
130
00:25:49,906 --> 00:25:53,342
ព្រះអើយ! ខ្ញុំកំពុងចាកចេញ។
131
00:25:56,012 --> 00:25:58,606
ដូច្នេះតើយើងនិយាយអ្វី?
អាហារពេលល្ងាចនៅកន្លែងខ្ញុំ?
132
00:25:59,516 --> 00:26:01,245
អូ ខ្ញុំនៅទីនោះ។
133
00:26:01,518 --> 00:26:03,577
ហេ បេតធី! នៅទីនេះ!
134
00:26:50,767 --> 00:26:53,361
នេះពិតជាអស្ចារ្យណាស់។
គាត់ដឹងថាវាជាអ្វី។
135
00:26:58,642 --> 00:27:00,234
កាមេរ៉ា។
136
00:27:01,811 --> 00:27:03,005
អ្នកព្យាយាម។
137
00:27:10,687 --> 00:27:12,587
ឈរលើដីរបស់អ្នក។
138
00:27:13,990 --> 00:27:16,720
- ព្រះជាម្ចាស់។
- មិនគួរឱ្យជឿ។
139
00:27:35,545 --> 00:27:37,206
គាត់មានការចងចាំ
និងជំនាញសមហេតុផល។
140
00:27:37,414 --> 00:27:41,475
នេះគឺមិនគួរឱ្យជឿ។ សេរ៉ូមមានប្រសិទ្ធភាព។
អ្នកបានចិញ្ចឹមពួកគេ។
141
00:27:41,685 --> 00:27:44,210
អ្នកបានធ្វើវាហើយ។ សូមអបអរសាទរ។
142
00:27:52,796 --> 00:27:55,060
ទេលោកគ្រូពេទ្យ! សូម។ ទេ!
143
00:27:55,732 --> 00:27:57,859
អត់ទេ គ្រូពេទ្យ។ សូមទេ!
144
00:28:12,716 --> 00:28:15,685
សាច់ជ្រូកនិងសណ្តែក។ ខ្ញុំនឹងទទួលបានខ្លះ
peaches សម្រាប់កូនតូចនៅទីនោះ។
145
00:28:15,885 --> 00:28:17,147
នៅទីនោះអ្នកទៅ។
146
00:28:17,353 --> 00:28:19,947
- វាជា asparagus ។
- អរគុណ។
147
00:28:20,156 --> 00:28:21,453
សម្រាប់អ្នក...
148
00:28:21,658 --> 00:28:23,091
... អាហារឆ្មា។
149
00:28:25,295 --> 00:28:27,525
និយាយលេងទេ។ វាជាសាច់ជ្រូកនិងសណ្តែក។
150
00:28:28,531 --> 00:28:30,897
- ហេ។
- តើនេះជាអ្វី?
151
00:28:31,101 --> 00:28:33,296
- ស៊ុប។ ក្រែមផ្សិត។
- កុហក។
152
00:28:33,503 --> 00:28:36,165
- ខ្ញុំគិតថាវាជាសាច់ជ្រូកនិងសណ្តែកផងដែរ។
- អរគុណបុរស។
153
00:28:36,706 --> 00:28:38,139
- ខ្ញុំនឹងខូច។
- ស្ពៃក្តោប។
154
00:28:38,341 --> 00:28:40,400
- តើអ្នកធ្វើវាដោយរបៀបណា?
- គ្រាន់តែជាជំនាញរបស់ខ្ញុំ។
155
00:28:40,643 --> 00:28:43,510
វាជាសិល្បៈដែលស្លាប់។
156
00:28:43,713 --> 00:28:45,613
នេះគឺជាចុងក្រោយរបស់វា។
157
00:28:45,815 --> 00:28:48,613
- ខ្ញុំគិតថាវាជាផ្លែឈើមួយចំនួន។
- អរគុណ Otto ។
158
00:28:49,085 --> 00:28:50,950
សូមអភ័យទោស នោះជាអ្វីទាំងអស់ដែលយើងមាន។
159
00:28:51,154 --> 00:28:53,418
ផ្លែឈើ។ តើអ្នកចង់បានផ្លែឈើទេ?
160
00:28:53,857 --> 00:28:55,586
ផ្លែឈើ។ តើអ្នកចង់បានផ្លែឈើទេ?
161
00:29:03,800 --> 00:29:07,167
- តើអ្នកបានពិនិត្យមើលស្ថានីយ៍ប្រេងឥន្ធនៈទេ?
- បាទវាស្ងួតឆ្អឹង។
162
00:29:09,005 --> 00:29:10,597
អញ្ចឹងតើយើងមើលនៅទីនេះដោយរបៀបណា?
163
00:29:11,307 --> 00:29:14,504
មែនហើយ Claire ប្រសិនបើយើងអាចរត់បាន។
ឡានដឹកដីទាំងនេះ...
164
00:29:14,944 --> 00:29:16,502
... យើងមើលទៅល្អណាស់។
165
00:29:17,247 --> 00:29:18,236
ត្រឹមត្រូវហើយ។
166
00:29:23,153 --> 00:29:24,711
ហេ សម្លាញ់។
167
00:29:24,921 --> 00:29:26,252
បរិមាត្រឡើងហើយឬនៅ?
168
00:29:26,456 --> 00:29:28,424
វាជិតរួចរាល់ហើយ។
169
00:29:29,526 --> 00:29:31,289
- តើអ្នកណានៅទីនោះ?
- អូលីវីរ៉ា។
170
00:29:34,364 --> 00:29:36,628
- ហេ ខាឡូស។
- ក្លែរ។
171
00:29:36,833 --> 00:29:40,030
ការជក់បារីទាំងអស់កំពុងធ្វើឱ្យអ្នកថយចុះ។
យកលារបស់អ្នកនៅក្នុងឧបករណ៍, បុរសចំណាស់។
172
00:29:40,970 --> 00:29:42,528
ខ្ញុំចង់ឱ្យបរិវេណរបស់ខ្ញុំឡើង។
173
00:29:58,054 --> 00:30:00,420
ឆ្មាំចុងក្រោយនៅនឹងកន្លែង។
174
00:30:00,623 --> 00:30:05,151
បរិមាត្រកំពុងដំណើរការ។
ឧបករណ៍ចាប់សញ្ញាចលនាទាំងអស់នៅលើអ៊ីនធឺណិត។
175
00:30:06,162 --> 00:30:07,686
កាមេរ៉ា 100 ភាគរយ។
176
00:30:12,569 --> 00:30:14,799
សណ្តែកចៀន។ ញាំផ្លែឈើ។
177
00:30:15,004 --> 00:30:16,733
អូ សំណព្វរបស់ខ្ញុំ។
178
00:30:17,874 --> 00:30:19,239
ព្យុះមកដល់ហើយ!
179
00:30:19,442 --> 00:30:22,502
ចូរចាប់ផ្តើមវេចខ្ចប់វា។
ហើយផ្លាស់ទីវាទៅខាងក្នុង។
180
00:30:23,613 --> 00:30:25,342
- មកកូនយើងទៅ!
- ប្រញាប់ឡើង!
181
00:30:25,548 --> 00:30:28,483
ត្រលប់មកឡានក្រុងវិញ។
ពន្លត់ភ្លើងនេះ។
182
00:31:04,754 --> 00:31:08,212
នេះគឺជាក្បួនរបស់ Claire Redfield ។
ទីតាំង, សណ្ឋាគារ Desert Trail ។
183
00:31:08,825 --> 00:31:12,693
ឡាត ៣៥, វែង។ ១១៤.
ហៅអ្នករស់រានមានជីវិត។
184
00:31:14,831 --> 00:31:18,699
នេះគឺជាក្បួនរបស់ Claire Redfield ។
ទីតាំង, សណ្ឋាគារ Desert Trail ។
185
00:31:18,935 --> 00:31:22,701
ឡាត ៣៥, វែង។ ១១៤.
ហៅអ្នករស់រានមានជីវិត។
186
00:32:28,871 --> 00:32:30,839
ធ្វើឱ្យសកម្មលេខ 87 ។
187
00:33:53,589 --> 00:33:54,886
លាមក។
188
00:33:55,091 --> 00:33:57,025
- បណ្ឌិត Isaacs ។
- តើវាគឺជាអ្វី?
189
00:33:57,226 --> 00:33:59,990
ឧបករណ៍ចាប់សញ្ញារបស់ខ្ញុំបានរកឃើញចំណុចកំពូល
នៅក្នុងសកម្មភាព psionic ។
190
00:34:00,229 --> 00:34:02,220
ទាំងអាល់ហ្វា និងរលកបេតា។
191
00:34:02,432 --> 00:34:03,797
ពីលេខ 87?
192
00:34:04,033 --> 00:34:06,365
ទេ សកម្មភាពមិនមែនមកពីទេ។
មួយនៃក្លូន។
193
00:34:06,569 --> 00:34:09,094
វាបានកើតឡើងនៅខាងក្រៅបរិវេណ។
194
00:34:10,440 --> 00:34:13,136
- វាមិនអាចទៅរួចនោះទេ។
- ឧបករណ៍ចាប់សញ្ញារបស់ខ្ញុំច្បាស់ណាស់។
195
00:34:13,342 --> 00:34:17,938
សកម្មភាព psionic ដ៏ធំត្រូវបានរកឃើញ
15 នាទីមុន...
196
00:34:18,147 --> 00:34:20,809
...ផ្តោតលើទីតាំងវាលខ្សាច់។
197
00:36:05,388 --> 00:36:07,720
- ក្លែរ!
- អ្វី?
198
00:36:30,580 --> 00:36:32,047
ស្អី?
199
00:36:33,182 --> 00:36:34,774
ព្រះអើយ!
200
00:36:43,392 --> 00:36:46,589
- លោក Carlos ។
- ខ្ញុំឃើញពួកគេ។
201
00:36:48,564 --> 00:36:50,759
អ្នករាល់គ្នានៅក្នុងឡានដឹកទំនិញរបស់អ្នក។
202
00:36:52,168 --> 00:36:53,897
តើមានរឿងអ្វីកើតឡើង?
203
00:36:54,403 --> 00:36:56,530
អ្នកគ្រប់គ្នាគ្រាន់តែនៅក្នុងឡានដឹកទំនិញរបស់អ្នក។
204
00:36:56,739 --> 00:36:59,105
រមៀលឡើងលើបង្អួចហើយរក្សាភាពស្ងៀមស្ងាត់។
205
00:36:59,609 --> 00:37:01,236
យល់ព្រម បិទបង្អួច។
206
00:37:20,496 --> 00:37:22,464
តើភ្នែករបស់ពួកគេមានបញ្ហាអ្វី?
207
00:37:23,866 --> 00:37:26,426
ពួកគេបានចិញ្ចឹម
នៅលើសាច់ដែលមានមេរោគ។
208
00:37:44,954 --> 00:37:47,821
- ដុតវាឡើង។ តោះចេញពីទីនេះ។
- នោះជាគំនិតនរក។
209
00:37:48,024 --> 00:37:49,514
ចាក់សោនិងផ្ទុក។
210
00:37:55,031 --> 00:37:58,091
- យើងជាប់គាំង!
- នរក អត់ទេ តោះចេញពីទីនេះ។
211
00:38:02,538 --> 00:38:04,802
តោះទៅឡានក្រុង។
212
00:38:10,379 --> 00:38:13,143
ឆាប់ឡើង! ទៅ! ទៅ!
213
00:38:13,349 --> 00:38:15,544
ចូលមក!
សូមអញ្ជើញមក។
214
00:38:27,897 --> 00:38:29,330
ក្លែរ!
215
00:38:31,233 --> 00:38:32,666
ខូច។
216
00:38:32,902 --> 00:38:34,961
Mikey, Carlos,
យើងត្រូវរត់ចេញពីឡានក្រុង។
217
00:38:36,172 --> 00:38:37,730
អ្នកបានទទួលវា។
218
00:38:40,376 --> 00:38:41,741
កាន់!
219
00:39:02,798 --> 00:39:05,096
- មក ផ្លាស់ទី!
- បន្តចលនា!
220
00:39:18,214 --> 00:39:21,615
ឆាប់ឡើង! ទៅ! ទៅ! ទៅ! ឆាប់ឡើង!
221
00:39:21,817 --> 00:39:23,944
- បេតធី!
- ទៅ! គ្រាន់តែទៅ!
222
00:39:36,031 --> 00:39:38,397
ចេញពីទីនេះ Betty! ទៅ!
223
00:39:38,634 --> 00:39:41,398
- ផ្លាស់ទី! ផ្លាស់ទី! ផ្លាស់ទី!
- ទៅ!
224
00:39:45,241 --> 00:39:47,835
- បេតធី! បេតធី!
- L.J. ប្រញាប់ឡើង!
225
00:39:49,945 --> 00:39:51,242
មកជាមួយខ្ញុំ!
226
00:40:06,796 --> 00:40:09,458
ឆាប់ឡើង! ឆាប់ឡើង! បេតធី! បេតធី!
227
00:40:11,300 --> 00:40:12,733
ទេ!
228
00:40:17,440 --> 00:40:19,169
បេតធី!
229
00:40:29,318 --> 00:40:31,013
ទៅ! ទៅ! ទៅ!
230
00:41:28,811 --> 00:41:30,369
បណ្ឌិត អ៊ីសាក់។
231
00:41:30,579 --> 00:41:32,911
ការកើនឡើងមួយទៀតនៅក្នុងអាល់ហ្វា
និងរលកបេតាត្រូវបានរកឃើញ។
232
00:41:33,115 --> 00:41:37,313
ប្រូបាប៊ីលីតេ សែសិបប្រាំភាគរយ
នោះគឺគម្រោងអាលីស។
233
00:41:37,520 --> 00:41:40,250
ត្រីកោណ។ ស្វែងរកទីតាំងរបស់នាង។
234
00:41:44,426 --> 00:41:46,326
គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍។
235
00:41:46,795 --> 00:41:49,195
ប្រសិនបើវាជារបស់នាងការអភិវឌ្ឍន៍របស់នាង
គឺអស្ចារ្យណាស់។
236
00:41:49,398 --> 00:41:52,128
អំណាចរបស់នាងហាក់ដូចជាមាន
លូតលាស់ក្នុងអត្រាធរណីមាត្រ...
237
00:41:52,334 --> 00:41:55,428
...ចាប់តាំងពីនាងរត់គេចពី
កន្លែងនៅក្រុង Detroit ។
238
00:41:58,007 --> 00:42:02,171
អ្នកបានធ្វើដំណើរទៅលើផ្ទៃទឹកចំនួន 10 ដង
ក្នុងរយៈពេល 24 ម៉ោង។ ទាំងអស់គ្មានការអនុញ្ញាត។
239
00:42:02,411 --> 00:42:06,677
រាល់ការធ្វើដំណើរទៅកាន់ផ្ទៃ ជាពិសេសទៅ
ប្រមូលសំណាក ធ្វើឱ្យបុរសរបស់ខ្ញុំប្រឈមនឹងហានិភ័យ។
240
00:42:06,882 --> 00:42:08,873
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកត្រូវការច្រើន។
ភ្លាមៗ?
241
00:42:09,084 --> 00:42:10,881
អ៊ីសាក!
242
00:42:11,086 --> 00:42:13,418
ការស្រាវជ្រាវរបស់ខ្ញុំបានកាន់តែខ្លាំង។
243
00:42:18,827 --> 00:42:20,920
កុំបារម្ភ។
ពួកគេមានសុវត្ថិភាពឥតខ្ចោះ។
244
00:42:25,467 --> 00:42:27,560
អ្នកត្រូវបានគេសន្មត់ថាជា
ចិញ្ចឹមពួកគេ។
245
00:42:27,803 --> 00:42:29,794
ជួនកាលការឈ្លានពានមានការប្រើប្រាស់របស់វា។
246
00:42:30,005 --> 00:42:32,371
អ្វីដែលអ្នកប្រហែលជាត្រូវការ
របស់ទាំងនេះសម្រាប់?
247
00:42:32,575 --> 00:42:33,872
បណ្ឌិត អ៊ីសាក់។
248
00:42:34,076 --> 00:42:37,705
គំរូ 87 បានឈានដល់
ដំណាក់កាលចុងក្រោយនៃក្រឡាចត្រង្គសាកល្បង។
249
00:42:37,913 --> 00:42:40,404
ល្អឥតខ្ចោះ។ ដាក់នាងនៅលើអេក្រង់។
250
00:42:45,421 --> 00:42:47,013
ក្មេងស្រីល្អ។
251
00:42:54,530 --> 00:42:57,294
គឺជាប្រធាន Wesker
សូម្បីតែដឹងពីរឿងនេះ?
252
00:42:57,499 --> 00:42:59,933
គាត់ដឹងពីអ្វីដែលគាត់ត្រូវដឹង។
253
00:43:00,302 --> 00:43:02,463
អ្នកបានលើសសញ្ញារបស់អ្នក។
254
00:43:03,072 --> 00:43:06,405
ការស្រាវជ្រាវរបស់ខ្ញុំនឹងផ្លាស់ប្តូរ
មុខនៃអ្វីគ្រប់យ៉ាង។
255
00:43:08,143 --> 00:43:10,111
ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសរើសម្ខាង ...
256
00:43:11,614 --> 00:43:13,582
...ត្រូវប្រាកដថាវាត្រឹមត្រូវ។
257
00:43:35,604 --> 00:43:36,866
សួស្តី
258
00:43:37,373 --> 00:43:38,863
ហេ។
259
00:43:43,345 --> 00:43:44,937
នេះជារបស់អ្នក?
260
00:43:45,914 --> 00:43:47,814
ខ្ញុំបានឱ្យវាទៅអ្នកកាលពីយប់មិញ។
261
00:43:48,917 --> 00:43:50,350
សម្រាប់សំណាង។
262
00:43:50,919 --> 00:43:52,580
សូមអរគុណ។
263
00:43:53,756 --> 00:43:54,882
តើអ្នកឈ្មោះអ្វី?
264
00:43:55,791 --> 00:43:57,019
ខេម៉ាត។
265
00:43:58,127 --> 00:43:59,719
វាជាកន្លែងដែលពួកគេបានរកឃើញខ្ញុំ។
266
00:43:59,928 --> 00:44:01,987
Claire និងម្នាក់ទៀត...
267
00:44:02,331 --> 00:44:03,662
ពីរបីឆ្នាំមុន។
268
00:44:04,667 --> 00:44:07,568
តើអ្នកមានឈ្មោះផ្សេងទៀតទេ?
269
00:44:07,936 --> 00:44:09,733
មិនដែលចូលចិត្តទេ។
270
00:44:12,341 --> 00:44:14,901
គ្រប់គ្នាដែលខ្ញុំដឹងថាបានស្លាប់...
271
00:44:16,345 --> 00:44:18,404
... ហាក់ដូចជាដល់ពេលផ្លាស់ប្តូរហើយ។
272
00:44:27,523 --> 00:44:29,821
មានអ្នកណាចង់និយាយខ្លះទេ?
273
00:44:54,983 --> 00:44:57,178
អាលីស នេះគឺជា Claire Redfield ។
274
00:44:57,986 --> 00:45:00,454
នាងជាអ្នកដាក់នេះ។
ក្បួនរួមគ្នា។
275
00:45:00,656 --> 00:45:02,283
អរគុណច្រើនសម្រាប់ជំនួយរបស់អ្នក។
276
00:45:03,058 --> 00:45:04,116
ក្លែរ!
277
00:45:06,361 --> 00:45:09,330
អត់ទោស។ ខ្ញុំមានរបស់
ខ្ញុំត្រូវតែចូលរួម។
278
00:45:15,170 --> 00:45:18,071
ក្នុងរយៈពេលប្រាំមួយខែចុងក្រោយនេះ។
នាងបានបាត់បង់ពាក់កណ្តាលនៃក្បួន។
279
00:45:19,041 --> 00:45:22,135
ឆាប់ៗនេះនឹងមាន
យើងស្លាប់ច្រើនជាងរស់។
280
00:45:24,012 --> 00:45:25,877
អាលីស តើមានអ្វីកើតឡើងចំពោះអ្នក?
281
00:45:26,415 --> 00:45:28,440
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកចាកចេញបន្ទាប់ពីក្រុង Detroit?
282
00:45:29,418 --> 00:45:32,649
ខ្ញុំមិនមានជម្រើសទេ។
ពួកគេកំពុងប្រើខ្ញុំ។
283
00:45:33,655 --> 00:45:35,555
តើអ្នកចង់មានន័យថាយ៉ាងម៉េច?
284
00:45:35,758 --> 00:45:37,453
ពួកគេកំពុងតាមដានខ្ញុំ។
285
00:45:37,659 --> 00:45:39,718
ខ្ញុំមិនអាចនៅក្បែរអ្នកបានទេ។
អ្នកណាមួយ
286
00:45:40,329 --> 00:45:44,095
- ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នកទាំងអស់គ្នា។
- នោះហើយជាមូលហេតុដែលអ្នកបាត់ខ្លួន?
287
00:45:44,299 --> 00:45:48,292
ចូលទៅក្នុងកន្លែងផលិតឆ័ត្រមួយ។
ហើយលួចចូលកុំព្យូទ័ររបស់គេ...
288
00:45:48,504 --> 00:45:51,234
...បានទាញយកផ្កាយរណប
គន្លង...
289
00:45:51,440 --> 00:45:53,465
... ហើយនៅក្រៅបណ្តាញ។
290
00:45:53,675 --> 00:45:55,700
ហើយបន្ទាប់ពីពិភពលោកបានបញ្ចប់?
291
00:45:55,911 --> 00:45:58,379
ហេតុអ្វីនៅម្នាក់ឯង?
292
00:46:00,249 --> 00:46:04,117
វាមានសុវត្ថិភាពជាង
ប្រសិនបើខ្ញុំមិននៅជុំវិញមនុស្ស។
293
00:46:05,120 --> 00:46:06,747
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកត្រលប់មកវិញ?
294
00:46:31,747 --> 00:46:33,271
យ៉ាប់!
295
00:46:34,883 --> 00:46:36,282
តើម៉ោងប៉ុន្មាន?
296
00:46:36,485 --> 00:46:38,544
Chase តើម៉ោងប៉ុន្មាន?
297
00:46:40,489 --> 00:46:45,358
មែនហើយ Carlos វាគឺ 12:14 ។ ហេតុអ្វី?
តើអ្នកមានកន្លែងដែលអ្នកត្រូវតែនៅ?
298
00:46:46,995 --> 00:46:48,656
ស្មានខ្ញុំគ្រាន់តែភ័យខ្លាច។
299
00:46:56,705 --> 00:46:58,605
ស្វាគមន៍ការមកដល់ផ្ទះ។
300
00:47:07,716 --> 00:47:09,308
មានមួយនាទីទេ?
301
00:47:09,985 --> 00:47:11,009
បាទ។
302
00:47:11,720 --> 00:47:13,745
គ្រប់គ្នាដឹងគុណ
សម្រាប់អ្នកជួយយើង។
303
00:47:13,956 --> 00:47:16,390
ប៉ុន្តែតើខ្ញុំនឹងស្នាក់នៅរយៈពេលប៉ុន្មាន?
304
00:47:16,592 --> 00:47:18,617
កុំយល់ច្រឡំ។
305
00:47:19,161 --> 00:47:21,425
យើងពិតជាមានអំណរគុណណាស់។
306
00:47:24,132 --> 00:47:27,761
ពួកគេទាំងអស់កំពុងនិយាយអំពីអ្វីដែលអ្នកបានធ្វើ។
ហើយពួកគេភ័យខ្លាច។
307
00:47:27,970 --> 00:47:29,870
ខ្ញុំមិនបន្ទោសពួកគេទេ។
308
00:47:31,707 --> 00:47:34,801
មនុស្សមានទម្លាប់
នៃការស្លាប់នៅជុំវិញខ្ញុំ។
309
00:47:36,144 --> 00:47:37,406
មិនមែនតែអ្នកទេ។
310
00:47:46,655 --> 00:47:48,054
អ្នកគិតវិជ្ជមានគឺជានាង?
311
00:47:48,257 --> 00:47:52,717
ហុកសិបពីរភាគរយ។
ឱកាសល្អពេកក្នុងការឆ្លងផុត។
312
00:47:53,562 --> 00:47:57,396
ប្រសិនបើវាជា Project Alice នាងធ្លាប់ហើយ។
គេចចេញពីបណ្តាញផ្កាយរណបអស់ជាច្រើនឆ្នាំ។
313
00:47:57,633 --> 00:47:59,601
ខ្ញុំបានធ្វើដំណើរឡើងវិញ។
ផ្កាយរណបដែលនៅសល់។
314
00:47:59,801 --> 00:48:02,736
យើងអាចទទួលបានប្រធានបទឡើងវិញ។
នាងនឹងមិនដឹងពីការឃ្លាំមើលទេ។
315
00:48:02,971 --> 00:48:05,166
ខ្ញុំអាចមានក្រុមធ្វើកូដកម្មរួចរាល់
ក្នុងមួយម៉ោង។
316
00:48:05,374 --> 00:48:09,572
ទេ យើងនឹងបង្កើត
កំណត់អត្តសញ្ញាណវិជ្ជមានជាមុនសិន។
317
00:48:09,778 --> 00:48:11,439
មួយរយភាគរយ។
318
00:48:11,647 --> 00:48:14,810
ក្រុមដែលនាងនៅជាមួយ
រួមបញ្ចូលសហការីដែលគេស្គាល់។
319
00:48:15,017 --> 00:48:18,544
គម្រោងដើម Alice
មានសារៈសំខាន់ចំពោះការស្រាវជ្រាវរបស់ខ្ញុំ...
320
00:48:18,754 --> 00:48:21,348
... ដល់ដំណើរការទាំងមូល
នៃការធ្វើផ្ទះ។ ឈាមរបស់នាង...
321
00:48:21,590 --> 00:48:23,785
...រចនាសម្ព័ន្ធហ្សែនរបស់នាង គឺជាគន្លឹះ។
322
00:48:23,992 --> 00:48:26,825
កាន់តែយូរនាងនៅទីនោះ
ឱកាសកាន់តែច្រើនដែលយើងបាត់បង់នាង។
323
00:48:27,062 --> 00:48:29,929
- ខ្ញុំមិនអាចប្រថុយនោះទេ។
- ការសម្រេចចិត្តនោះមិនមែនជារបស់អ្នកទេ។
324
00:48:31,066 --> 00:48:33,933
កុំចាត់វិធានការរហូតដល់មានបញ្ហានេះ។
ត្រូវបានពិភាក្សាដោយគណៈកម្មាធិការ...
325
00:48:34,136 --> 00:48:37,435
... នៅក្នុងកិច្ចប្រជុំដែលបានគ្រោងទុកបន្ទាប់។
ហើយគ្រូពេទ្យ...
326
00:48:37,639 --> 00:48:38,731
... នោះជាការបញ្ជាទិញ។
327
00:48:43,345 --> 00:48:47,008
ការបញ្ជូនទាំងនេះគឺល្អបំផុត
ការចង្អុលបង្ហាញអំពីជីវិតដែលយើងបានឃើញនៅក្នុងខែ។
328
00:48:47,215 --> 00:48:49,115
- អាឡាស្កា?
- យើងត្រូវពិនិត្យមើលវា។
329
00:48:49,318 --> 00:48:50,717
យើងមិនអាចគ្រាន់តែព្រងើយកន្តើយឡើយ។
330
00:48:50,919 --> 00:48:52,910
គំនិតបែបណា
នៃការធ្វើដំណើរដែលនឹង?
331
00:48:53,121 --> 00:48:56,147
- បាទ។ វែងមួយ។
- ហើយនៅចុងបញ្ចប់វាយ៉ាងម៉េច?
332
00:48:56,358 --> 00:48:59,054
អ្នកមិនមានការធានាថាមានសូម្បីតែ
នរណាម្នាក់នៅរស់នៅទីនោះ។
333
00:48:59,261 --> 00:49:02,753
- ការបញ្ជូនទាំងនេះនិយាយថា ...
- ពួកគេបានណាត់ជួបកាលពីប្រាំមួយខែមុន។
334
00:49:02,965 --> 00:49:05,331
តើវិទ្យុផ្សាយប៉ុន្មាន
តើយើងបានឆ្លើយតបទេ?
335
00:49:06,234 --> 00:49:08,794
ប៉ុន្មានដង
តើយើងទៅដល់ទីនោះយឺតពេកហើយឬនៅ?
336
00:49:09,004 --> 00:49:12,804
ការបញ្ជូនបន្តនិយាយដូច្នេះ
មិនមានការឆ្លងនៅទីនោះទេ។
337
00:49:13,008 --> 00:49:14,498
វានៅដាច់ពីគេ។
338
00:49:14,710 --> 00:49:16,041
សុវត្ថិភាព។
339
00:49:17,045 --> 00:49:19,775
ក្បួននេះទុកចិត្តខ្ញុំ
ជាមួយនឹងជីវិតរបស់ពួកគេ។
340
00:49:19,982 --> 00:49:21,973
មនុស្សទាំងនេះមិនត្រូវការទេ។
សុបិន្តបំពង់។
341
00:49:22,451 --> 00:49:24,544
ប្រហែលជានោះជាអ្វីដែលពួកគេត្រូវការ។
342
00:49:25,587 --> 00:49:26,713
ក្រឡេកមើលពួកគេ Claire ។
343
00:49:27,255 --> 00:49:32,056
កាលពីប្រាំមួយខែមុន មានពួកយើងចំនួន 50 នាក់
បន្ទាប់មក 40 ឥឡូវនេះមានតិចជាង 30 ។
344
00:49:33,462 --> 00:49:35,521
ពួកគេចាប់ផ្តើមបោះបង់ចោល។
345
00:49:35,931 --> 00:49:38,456
ពួកគេត្រូវការក្តីសង្ឃឹម។
346
00:49:46,274 --> 00:49:48,435
យើងមានការសម្រេចចិត្តដើម្បីធ្វើ។
347
00:49:49,277 --> 00:49:52,804
ហើយវាធំពេក សំខាន់ពេក
សម្រាប់ខ្ញុំដើម្បីធ្វើឱ្យអ្នក។
348
00:49:54,349 --> 00:49:56,374
មានឱកាស
មានអ្នករស់រានមានជីវិត។
349
00:49:56,585 --> 00:49:57,950
កន្លែងណា?
350
00:49:58,153 --> 00:50:00,053
នៅអាឡាស្កា។
351
00:50:01,289 --> 00:50:03,450
មានឱកាស...
352
00:50:03,658 --> 00:50:06,752
... ការឆ្លង
មិនបានទៅដល់ឆ្ងាយនោះទេ។
353
00:50:06,962 --> 00:50:09,192
ប៉ុន្តែយើងមិនដឹងច្បាស់ទេ។
354
00:50:09,398 --> 00:50:11,229
ដូច្នេះយើងមានជម្រើស។
355
00:50:12,134 --> 00:50:13,396
យើងនៅដូចយើង...
356
00:50:14,169 --> 00:50:16,262
... ឬយើងព្យាយាមសម្រាប់អាឡាស្កា។
357
00:50:18,707 --> 00:50:20,504
សម្រាប់អាឡាស្កា។
358
00:50:26,481 --> 00:50:28,176
អាឡាស្កា។
359
00:50:39,995 --> 00:50:41,087
ខ្ញុំសង្ឃឹមថាអ្នកនិយាយត្រូវ។
360
00:50:54,543 --> 00:50:55,942
ព្រះ។
361
00:51:09,758 --> 00:51:12,921
ម្ហូបស្ទើរតែបាត់ទៅហើយ
ហើយឡានកំពុងរត់នៅទទេ។
362
00:51:13,161 --> 00:51:15,391
ខ្ញុំមានហ្គាសកន្លះធុង។ នោះហើយជាវា។
363
00:51:15,597 --> 00:51:18,327
- ដេញ?
- ឆ្អែត ខ្ញុំក៏គ្មានកន្លែងទំនេរដែរ។
364
00:51:18,967 --> 00:51:21,834
ខ្ញុំទទួលបានគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់
មួយរយម៉ាយ, កំពូល។
365
00:51:22,037 --> 00:51:24,733
បើយើងនឹងធ្វើដំណើរនេះ
យើងនឹងត្រូវផ្គត់ផ្គង់ឡើងវិញ។
366
00:51:24,940 --> 00:51:26,407
បាទ
367
00:51:27,576 --> 00:51:29,237
ទាំងនេះគឺជាជម្រើសរបស់យើង។
368
00:51:29,444 --> 00:51:33,141
ការភ្នាល់ដែលនៅជិតបំផុត និងមានសុវត្ថិភាពបំផុត។
គឺនៅទីនោះ។
369
00:51:33,648 --> 00:51:36,082
ទេ វាទទេ។ ខ្ញុំបានសាកល្បងវា។
370
00:51:37,185 --> 00:51:39,085
បន្ទាប់មក ប្រហែលជា...
371
00:51:39,287 --> 00:51:41,949
- យើងអាចសាកល្បងវា ...
- វេហ្គាស។
372
00:51:43,058 --> 00:51:45,618
វាជាកន្លែងតែមួយគត់ដែលយើងប្រាកដក្នុងការស្វែងរក
ឧស្ម័ន និងការផ្គត់ផ្គង់។
373
00:51:45,827 --> 00:51:48,318
មានហេតុផលសម្រាប់រឿងនោះ។
វេហ្គាសគឺមានគ្រោះថ្នាក់ពេក។
374
00:51:48,530 --> 00:51:50,191
វាវារជាមួយពួកគេ។
កូនប្រុសឆ្កេញី។
375
00:51:50,398 --> 00:51:53,367
យើងបានបង្ហូររាល់ទីក្រុងតូចៗឱ្យស្ងួត
ក្នុងរយៈពេលប្រាំមួយខែចុងក្រោយនេះ។
376
00:51:53,568 --> 00:51:55,934
យើងត្រូវវាយទីក្រុងធំមួយ។
377
00:51:56,204 --> 00:51:57,831
នាងនិយាយត្រូវ។
378
00:51:58,206 --> 00:52:00,504
Vegas វាជាការភ្នាល់តែមួយគត់របស់យើង។
379
00:52:08,683 --> 00:52:11,311
យើងនឹងបង្កើត
ការកំណត់អត្តសញ្ញាណវិជ្ជមាន។
380
00:52:11,520 --> 00:52:12,885
មួយរយភាគរយ។
381
00:52:13,822 --> 00:52:18,156
កុំចាត់វិធានការរហូតដល់មានបញ្ហានេះ។
ត្រូវបានពិភាក្សាដោយគណៈកម្មាធិការ។
382
00:52:18,660 --> 00:52:20,218
វេជ្ជបណ្ឌិត...
383
00:52:20,829 --> 00:52:22,524
... នោះជាការបញ្ជាទិញ។
384
00:52:32,541 --> 00:52:36,068
គណៈកម្មាធិការអនុញ្ញាត
សកម្មភាពភ្លាមៗ។
385
00:52:36,278 --> 00:52:39,213
ការដោះលែងយានយន្ត
និងបុគ្គលិក...
386
00:52:39,414 --> 00:52:42,747
... ក្រោមការបញ្ជារបស់បណ្ឌិត អ៊ីសាក់។
387
00:52:43,118 --> 00:52:45,086
នោះជាការបញ្ជាទិញ។
388
00:54:15,210 --> 00:54:16,575
ហេ។ សុខសប្បាយទេ?
389
00:54:16,778 --> 00:54:18,609
បាទ ខ្ញុំសុខសប្បាយជាទេ
390
00:54:19,214 --> 00:54:22,911
សាច់ជ្រូកនិងសណ្ដែក វាងាប់។
ខ្ញុំមិនឃើញពីរបៀបដែលអ្នកគង្វាលធ្វើវាទេ។
391
00:54:24,219 --> 00:54:26,187
ឆ្នាំនៃការអនុវត្ត។
392
00:54:37,966 --> 00:54:39,763
អួព្រះជួយ។
393
00:55:12,767 --> 00:55:14,826
តើមានអ្វីកើតឡើងចំពោះវា?
394
00:55:15,503 --> 00:55:17,664
វាលខ្សាច់ត្រូវតែយកវាមកវិញ។
395
00:55:18,606 --> 00:55:19,766
ប្រាំឆ្នាំ។
396
00:55:19,974 --> 00:55:22,238
គ្មានអ្នកណាយកខ្សាច់មកវិញទេ។
397
00:55:30,085 --> 00:55:31,746
វាទទេ។
398
00:55:32,220 --> 00:55:33,346
គ្មានមនុស្សស្លាប់ទេ។
399
00:55:34,255 --> 00:55:35,847
គ្មានអ្វីទេ។
400
00:55:36,191 --> 00:55:39,786
បក្សីទាំងនោះត្រូវតែផ្លាស់ទី
តាមរយៈប្លុកទីក្រុងដោយប្លុក។
401
00:55:40,462 --> 00:55:42,089
រើសបានស្អាត។
402
00:55:50,271 --> 00:55:52,569
ខ្ញុំមិនឃើញឡានឈប់ទេ។
403
00:55:53,641 --> 00:55:55,165
តើពួកគេនៅឯណា?
404
00:55:55,643 --> 00:55:56,871
នៅទីនោះ។
405
00:55:57,078 --> 00:55:59,740
កន្លែងចតឡាននៅកាស៊ីណូ
ទៅមុខ។
406
00:55:59,948 --> 00:56:01,779
មានម៉ាស៊ីនបូមឧស្ម័ននៅទីនោះ។
407
00:56:01,983 --> 00:56:03,678
ឥឡូវនេះ តើអ្នកដឹងដោយរបៀបណា?
408
00:56:03,885 --> 00:56:05,785
ខ្ញុំបានទម្លាក់ G ពីរ
ត្រឡប់មកវិញនៅថ្ងៃនោះ។
409
00:56:06,254 --> 00:56:08,085
បាត់2000$ទេ?
410
00:56:24,839 --> 00:56:26,033
ខូច។
411
00:56:38,319 --> 00:56:40,048
រាលដាលពួកវា!
412
00:56:43,091 --> 00:56:44,490
យើងនឹងត្រូវផ្លាស់ទីវា។
413
00:56:58,573 --> 00:57:00,803
មិនអីទេ Chase ខ្ញុំត្រូវការមើល!
414
00:57:01,709 --> 00:57:02,971
នៅទីនោះ។
415
00:57:11,853 --> 00:57:13,548
អស្ចារ្យ។
416
00:57:23,998 --> 00:57:28,128
ឡើងលើ Eiffel Tower
ជាមួយនឹងកាំភ្លើងដែលមានថាមពលខ្ពស់។
417
00:57:28,703 --> 00:57:31,365
កាលពីប៉ុន្មានឆ្នាំមុន
ដែលនឹងបង្កឱ្យមានការច្របូកច្របល់។
418
00:57:33,641 --> 00:57:37,372
ជាការប្រសើរណាស់, អនុញ្ញាតឱ្យពេលវេលាល្អវិលជុំ។
419
00:57:57,165 --> 00:57:58,223
សូមធ្វើការនេះបានសម្រេច។
420
00:57:58,833 --> 00:58:01,165
យកឋាននរកចេញពីទីនេះ។
Mikey, ទទួលបាន winch ។
421
00:58:01,369 --> 00:58:02,802
- បាទ។
- លោក Carlos ។
422
00:58:32,267 --> 00:58:33,825
រង់ចាំ។
423
00:58:41,209 --> 00:58:42,574
ត្រឡប់!
424
00:59:11,639 --> 00:59:13,106
- Carlos, គ្របដណ្តប់ខ្ញុំ!
- ទៅ!
425
01:00:04,525 --> 01:00:05,890
ផ្លាស់ទី!
426
01:00:34,422 --> 01:00:37,653
គ្រាន់តែចូលទៅខាងក្រោយហើយនៅស្ងៀម។
ទៅ! ឥឡូវនេះ! ទៅ!
427
01:00:40,194 --> 01:00:41,456
ចុះ!
428
01:01:55,503 --> 01:01:58,404
នាងពិតជាអស្ចារ្យណាស់។
429
01:02:00,174 --> 01:02:03,041
នៅពេលដែលនាងស្លាប់,
ត្រូវប្រាកដថាអ្នកផ្លាស់ទីយ៉ាងលឿន។
430
01:02:03,244 --> 01:02:05,974
ខ្ញុំត្រូវការគំរូឈាមរបស់នាង
ខណៈពេលដែលវានៅតែក្តៅ។
431
01:02:06,180 --> 01:02:08,239
នោះនឹងមិនមានបញ្ហាទេ។
432
01:02:10,184 --> 01:02:13,051
- ផ្កាយរណបនៅក្នុងទីតាំង?
- បាទលោក។
433
01:02:14,155 --> 01:02:16,146
បន្ទាប់មកបិទនាង។
434
01:02:55,029 --> 01:02:56,758
ម៉ី!
435
01:03:02,336 --> 01:03:03,428
ហេ!
436
01:03:21,823 --> 01:03:23,347
ម៉ី!
437
01:03:26,894 --> 01:03:27,952
ទេ!
438
01:03:28,830 --> 01:03:30,695
ទេ!
439
01:03:59,026 --> 01:04:01,358
នាងកំពុងប្រយុទ្ធនឹងម៉ាស៊ីនត្រជាក់។
440
01:04:01,562 --> 01:04:02,927
បង្កើនសញ្ញាបញ្ជា។
441
01:04:10,605 --> 01:04:11,697
ចុយ!
442
01:04:11,906 --> 01:04:14,534
ឡើង! ហុចដៃអ្នកមក!
443
01:04:21,949 --> 01:04:24,144
រត់! ទៅ!
444
01:04:24,352 --> 01:04:26,411
ទៅ! រត់!
445
01:04:26,621 --> 01:04:28,384
តោះទៅ!
446
01:04:41,769 --> 01:04:42,793
L.J.!
447
01:04:47,174 --> 01:04:48,198
L.J.
448
01:05:16,704 --> 01:05:17,830
តើវាគឺជាអ្វី?
449
01:05:18,039 --> 01:05:20,303
ផ្កាយរណប។ ប្រភេទនៃដំណើរការខុសប្រក្រតី។
450
01:05:48,703 --> 01:05:49,863
រយៈពេលប៉ុន្មាន?
451
01:05:50,071 --> 01:05:53,700
មតិព័ត៌មានថ្មីកំពុងមាននៅលើអ៊ីនធឺណិត
ក្នុងរយៈពេល 15 វិនាទី។
452
01:05:58,479 --> 01:06:00,970
អនឡាញជាបី ពីរ...
453
01:06:01,849 --> 01:06:03,282
ឥឡូវនេះ។
454
01:06:06,020 --> 01:06:08,079
តើនាងទៅណា?
455
01:06:11,425 --> 01:06:12,619
បិទនាងទៅ!
456
01:06:17,932 --> 01:06:19,490
នាងនៅតែមក!
457
01:06:20,701 --> 01:06:23,135
- ឥឡូវនេះ!
- អូ!
458
01:06:28,609 --> 01:06:29,803
កូនអ្នក...
459
01:06:31,612 --> 01:06:33,443
ត្រឡប់ទៅមូលដ្ឋានវិញ!
460
01:06:39,420 --> 01:06:42,389
ប្រឆាំងមេរោគ!
យកខ្ញុំមកកំចាត់មេរោគ!
461
01:06:59,640 --> 01:07:00,868
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមិនបាញ់?
462
01:07:01,075 --> 01:07:04,841
ដោយសារតែយើងមិនបើកបរទៅអាឡាស្កា។
ខ្ញុំចង់ឱ្យឧទ្ធម្ភាគចក្រនោះនៅដដែល។
463
01:07:05,446 --> 01:07:08,381
តោះទៅមើលកុំព្យូទ័រ
ឃើញថាអ្នកកាប់នោះទៅណា។
464
01:07:22,763 --> 01:07:24,321
- គាត់យ៉ាងម៉េចហើយ?
-ឃុំខ្លួនក្នុងផ្ទះ...
465
01:07:24,532 --> 01:07:27,023
... ដូចដែលអ្នកបានណែនាំ។
គាត់នៅស្ងៀម។
466
01:07:42,049 --> 01:07:43,812
តើអ្នកបានប្រើវាប៉ុន្មាន?
467
01:07:44,018 --> 01:07:46,213
ឈាមរបស់នាងបានកើនឡើង
អំណាចរបស់សត្វ។
468
01:07:46,987 --> 01:07:49,854
វាក៏បង្កើនកម្លាំងផងដែរ។
នៃការឆ្លង។
469
01:07:53,427 --> 01:07:54,917
ខ្ញុំត្រូវការវា។
470
01:07:55,429 --> 01:07:58,057
អ្នកគ្មានគំនិតទេ។
តើវានឹងធ្វើអ្វីដល់អ្នក។
471
01:08:01,535 --> 01:08:04,993
អូ ខ្ញុំមានគំនិតមួយ។
472
01:08:05,773 --> 01:08:07,798
អ្នកអស់ការគ្រប់គ្រងហើយ។
473
01:08:08,542 --> 01:08:09,975
ជាការប្រសើរណាស់, នេះបញ្ចប់នៅទីនេះ។
474
01:08:10,177 --> 01:08:12,941
នៅក្រោមបទបញ្ជាប្រតិបត្តិ 1345,
ចេញដោយប្រធាន Wesker...
475
01:08:13,147 --> 01:08:15,308
...ចំពោះការប្រព្រឹត្តខុសក្នុងវិស័យ...
476
01:08:15,716 --> 01:08:17,911
... ខ្ញុំដាក់ទោសអ្នក
សង្ខេបការរំលាយ។
477
01:08:18,786 --> 01:08:20,014
ការទូទាត់?
478
01:08:21,422 --> 01:08:23,083
គ្រាន់តែស្លាប់។
479
01:08:31,899 --> 01:08:34,959
យករាងកាយទៅផ្ទៃ។
នាំមកខ្ញុំនូវស្ថិតិក្នុងកម្មវិធី អាលីស...
480
01:08:35,169 --> 01:08:36,602
លោកអើយ!
481
01:09:01,095 --> 01:09:02,995
រឿងល្អដែលយើងចូលចិត្តការប្រកួតប្រជែង។
482
01:09:21,549 --> 01:09:23,073
ចាំបន្តិច។
483
01:09:23,751 --> 01:09:25,309
ចាំបន្តិច។
484
01:09:26,220 --> 01:09:28,780
ពួកវាមានកំចាត់មេរោគនៅទីនោះ។
485
01:09:28,989 --> 01:09:30,684
គ្រាន់តែសង្កត់លើ។
486
01:09:31,825 --> 01:09:33,520
វាយឺតពេលហើយ អ្នកដឹងហើយ។
487
01:09:35,963 --> 01:09:39,262
លើសពីនេះទៀតអ្នកត្រូវការវិធីមួយ។
ដើម្បីចូលទៅទីនោះ។
488
01:09:40,000 --> 01:09:41,490
ហើយខ្ញុំមានគំនិតមួយ។
489
01:09:56,050 --> 01:09:58,211
- អ្នករក្សាឱ្យពួកគេមានសុវត្ថិភាព, huh?
- អ្នកបានទទួលវា។
490
01:10:05,059 --> 01:10:06,424
មកនេះ។
491
01:10:24,044 --> 01:10:25,477
លោក Carlos ខ្ញុំ...
492
01:10:25,846 --> 01:10:27,541
រក្សាវាទុក។
493
01:10:32,686 --> 01:10:35,280
អ្នកគ្រាន់តែសន្យាខ្ញុំរឿងមួយ។
494
01:10:36,056 --> 01:10:38,286
នៅពេលអ្នកចុះទៅទីនោះ ...
495
01:10:39,360 --> 01:10:41,385
សូមពិចារណាថាវាបានធ្វើ។
496
01:11:41,655 --> 01:11:43,680
សូមជូនពរឱ្យខ្ញុំជក់បារី។
497
01:12:08,716 --> 01:12:10,081
ជល់!
498
01:12:24,365 --> 01:12:26,299
ខ្ញុំនឹងត្រូវខូចចិត្ត។
499
01:12:26,500 --> 01:12:29,298
L.J. អ្នកជាកូនឆ្កេញី។
500
01:12:36,510 --> 01:12:38,068
អូ នរក។
501
01:12:41,548 --> 01:12:43,140
ឆាប់ឡើង។
502
01:13:33,100 --> 01:13:34,795
យកក្មេងៗចេញអោយលឿន!
503
01:13:35,002 --> 01:13:36,435
ទៅ!
504
01:13:40,874 --> 01:13:42,603
-រត់! រត់! ប្រញាប់ឡើង!
- យល់ព្រម។
505
01:13:42,810 --> 01:13:44,004
ទៅ! ទៅ! ទៅ!
506
01:13:46,113 --> 01:13:47,705
យកគាត់!
507
01:13:53,187 --> 01:13:54,677
អ្នកមិនមកទេ?
508
01:13:56,056 --> 01:13:57,489
ថែរក្សាអ្នកដទៃ។
509
01:17:22,195 --> 01:17:24,720
ខ្ញុំសុំទោស។
ខ្ញុំមិនមានន័យថាធ្វើឱ្យអ្នកភ្ញាក់ផ្អើល។
510
01:17:25,766 --> 01:17:28,894
- ខ្ញុំជាបញ្ញាសិប្បនិមិត្ត...
- ខ្ញុំដឹងថាអ្នកជាអ្វី។
511
01:17:29,102 --> 01:17:30,694
ខ្ញុំបានស្គាល់បងស្រីរបស់អ្នក។
512
01:17:30,904 --> 01:17:32,895
នាងគឺជាឆ្កេញី។
513
01:17:33,273 --> 01:17:36,208
កុំព្យូទ័រប្អូនស្រីរបស់ខ្ញុំគ្រាន់តែជាកុំព្យូទ័រប៉ុណ្ណោះ។
តាមផ្លូវឡូជីខលបំផុត...
514
01:17:36,410 --> 01:17:38,207
... ដើម្បីរក្សាអាយុជីវិតមនុស្ស។
515
01:17:38,412 --> 01:17:40,539
បាទ។ សម្លាប់ពីរបី សន្សំបានច្រើន។
516
01:17:41,515 --> 01:17:42,846
ដូច្នេះ តើមានអ្វីកើតឡើងនៅទីនេះ?
517
01:17:43,050 --> 01:17:46,816
វេជ្ជបណ្ឌិត Isaacs បានត្រលប់មកវិញដោយអ្នកឆ្លង
រដ្ឋ។ គាត់ត្រូវសត្វតិរច្ឆានខាំ...
518
01:17:47,020 --> 01:17:49,648
... ដែលត្រូវបានព្យាបាល
ជាមួយនឹងសេរ៉ូមដែលទើបបង្កើតថ្មី។
519
01:17:49,856 --> 01:17:52,051
សេរ៉ូមដែលបានមកពីឈាមរបស់អ្នក។
520
01:17:52,993 --> 01:17:55,826
លទ្ធផលនៃការឆ្លងមេរោគ
បានបណ្តាលឱ្យមានការផ្លាស់ប្តូរដ៏ធំ។
521
01:17:58,932 --> 01:17:59,921
ឈាមរបស់ខ្ញុំ?
522
01:18:00,133 --> 01:18:01,998
ឈាមរបស់អ្នកត្រូវបានផ្សារភ្ជាប់
ជាមួយ T-virus ។
523
01:18:02,202 --> 01:18:03,726
បណ្ឌិត Isaacs ទាយត្រូវ...
524
01:18:03,937 --> 01:18:07,839
... ដែលវាអាចប្រើបាន
បំផ្លាញជីវះថាក់ឱ្យបានល្អ។
525
01:18:08,241 --> 01:18:11,438
អ្នកមានន័យថាឈាមរបស់ខ្ញុំ
តើការព្យាបាលទាំងអស់នេះទេ?
526
01:18:11,645 --> 01:18:13,112
ត្រឹមត្រូវ។
527
01:18:13,747 --> 01:18:15,442
ដូច្នេះហេតុអ្វីបានជាអ្នកជួយខ្ញុំ?
528
01:18:15,649 --> 01:18:18,584
ឈាមរបស់អ្នកគឺបរិសុទ្ធ
ហើយឧបករណ៍នេះមាន...
529
01:18:18,785 --> 01:18:22,050
... ឧបករណ៍ទាំងអស់ដែលអ្នកត្រូវការ
ដើម្បីសំយោគការព្យាបាល។
530
01:18:24,591 --> 01:18:27,788
- អ្នកមានន័យថានេះអាចបញ្ចប់បានទេ?
- ត្រឹមត្រូវ។
531
01:18:28,161 --> 01:18:29,389
ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយមាន ...
532
01:18:30,330 --> 01:18:32,298
...បញ្ហាតូចមួយ។
533
01:18:38,739 --> 01:18:40,900
ខ្ញុំមានគាត់
នៅកម្រិតទាប ...
534
01:18:41,108 --> 01:18:43,838
... ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនអាចកាន់គាត់នៅទីនោះបានទេ។
យូរជាងនេះ។
535
01:18:46,913 --> 01:18:47,971
មិនអីទេ តោះទៅ។
536
01:18:59,726 --> 01:19:01,057
អាលីស?
537
01:19:01,962 --> 01:19:03,293
សំណាងល្អ។
538
01:23:10,243 --> 01:23:12,473
អ្នកមិនអាចសម្លាប់ខ្ញុំបានទេ។
539
01:24:01,094 --> 01:24:02,254
ខ្ញុំបានប្រាប់អ្នក...
540
01:24:02,695 --> 01:24:04,890
... ខ្ញុំមិនអាចស្លាប់ទេ។
541
01:24:27,020 --> 01:24:28,282
ទេ
542
01:24:52,979 --> 01:24:55,812
អស់រយៈពេលជាយូរមកហើយខ្ញុំបានគិត
អ្នកគឺជាអនាគត។
543
01:24:56,616 --> 01:24:58,140
ខ្ញុំខុសហើយ។
544
01:24:58,618 --> 01:25:01,348
ខ្ញុំជាអនាគត។
545
01:25:07,861 --> 01:25:09,294
ទេ
546
01:25:10,230 --> 01:25:11,891
អ្នកគ្រាន់តែ...
547
01:25:12,098 --> 01:25:14,066
... លាមកមួយទៀត។
548
01:25:16,936 --> 01:25:19,370
ហើយយើងទាំងពីរនឹងស្លាប់
ចុះនៅទីនេះ។
549
01:25:41,594 --> 01:25:43,892
បាទ អ្នកគឺជាអនាគត។
550
01:26:18,798 --> 01:26:23,030
រាល់ការព្យាយាមទាក់ទងខាងជើង
រោងចក្រអាមេរិកបន្តបរាជ័យ។
551
01:26:23,403 --> 01:26:25,337
តើពួកគេនៅលើអាកាសយូរប៉ុណ្ណាហើយ?
552
01:26:25,538 --> 01:26:27,472
ដប់ប្រាំពីរម៉ោង។
553
01:26:27,674 --> 01:26:31,041
យើងត្រូវចាត់ទុកពួកគេថាចាញ់។
ប៉ុន្តែផែនការរបស់យើងនៅតែមិនផ្លាស់ប្តូរ។
554
01:26:31,244 --> 01:26:33,439
ទិន្នន័យទាំងអស់នឹងត្រូវបានផ្ទេរ
ទៅកន្លែងនេះ...
555
01:26:33,646 --> 01:26:37,047
... ហើយការស្រាវជ្រាវនឹងបន្ត
នៅក្រោមការគ្រប់គ្រងផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ខ្ញុំ។
556
01:26:37,250 --> 01:26:39,718
ខ្ញុំរំពឹងលទ្ធផលក្នុងរយៈពេលមួយខែ។
557
01:26:39,919 --> 01:26:41,887
អ្នកនឹងមិនចាំបាច់យូរនោះទេ ប្រុសៗ។
558
01:26:42,522 --> 01:26:44,285
ព្រោះខ្ញុំមករកអ្នក។
559
01:26:44,624 --> 01:26:45,682
ហើយ...
560
01:26:46,292 --> 01:26:48,954
... ខ្ញុំនឹងនាំមក
មិត្តរបស់ខ្ញុំពីរបីនាក់
561
01:33:51,584 --> 01:33:53,211
អ្នកគ្រាន់តែ...
562
01:33:53,419 --> 01:33:55,717
... អាសអាសមួយទៀត។
563
01:33:58,000 --> 02:33:58,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰