1 00:05:08,232 --> 00:05:10,893 យកគំរូឈាមរបស់នាង... 2 00:05:11,335 --> 00:05:14,203 ... ហើយបន្ទាប់មកកម្ចាត់វា។ - បាទ​លោក។ 3 00:07:02,313 --> 00:07:05,544 សាជីវកម្ម Umbrella បានគិត ពួកគេបានផ្ទុកមេរោគ។ 4 00:07:05,750 --> 00:07:07,012 មែនហើយ ពួកគេខុស។ 5 00:07:07,218 --> 00:07:09,186 ទីក្រុង Raccoon គ្រាន់តែជាការចាប់ផ្តើម។ 6 00:07:09,387 --> 00:07:13,118 ក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានសប្តាហ៍ T-virus បានប្រើប្រាស់សហរដ្ឋអាមេរិក។ 7 00:07:13,324 --> 00:07:15,292 ក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានខែ ពិភពលោក។ 8 00:07:15,493 --> 00:07:17,757 មេរោគមិនត្រឹមតែប៉ុណ្ណោះ។ បំផ្លាញជីវិតមនុស្ស។ 9 00:07:17,962 --> 00:07:20,931 បឹង និងទន្លេរីងស្ងួត ព្រៃក្លាយជាវាលខ្សាច់... 10 00:07:21,132 --> 00:07:23,032 ... និងទ្វីបទាំងមូល ត្រូវបានកាត់បន្ថយទៅ ... 11 00:07:23,234 --> 00:07:25,566 ... គ្មានអ្វីលើសពី ដី​ឥត​ខ្ចោះ។ 12 00:07:25,770 --> 00:07:30,833 យឺតប៉ុន្តែច្បាស់ណាស់ផែនដី ចាប់ផ្តើមក្រៀមស្វិតហើយស្លាប់។ 13 00:07:43,754 --> 00:07:46,882 តើមានមនុស្សប៉ុន្មាននាក់ដែលនៅរស់រានមានជីវិត រៀនបន្តចលនា។ 14 00:07:47,091 --> 00:07:48,752 យើង​បាន​គេច​ពី​ទីក្រុង​ធំៗ។ 15 00:07:48,960 --> 00:07:52,657 បើយើងឈប់កន្លែងណាយូរពេក ពួកគេនឹងត្រូវបានទាញមករកយើង។ 16 00:07:52,864 --> 00:07:56,356 មានតែពីរបីនាក់ដំបូងទេ ប៉ុន្តែបន្ទាប់មកកាន់តែច្រើនឡើង។ 17 00:07:56,567 --> 00:08:00,264 កងទ័ពគ្មានទីបញ្ចប់នៃមនុស្សស្លាប់។ 18 00:08:00,471 --> 00:08:02,462 សម្រាប់អ្នកដែលយើងចាកចេញ... 19 00:08:02,673 --> 00:08:04,504 ... ស្នាក់នៅលើផ្លូវ ... 20 00:08:04,709 --> 00:08:06,870 ... ហាក់ដូចជាវិធីតែមួយគត់ដើម្បីរស់។ 21 00:08:18,990 --> 00:08:21,720 នេះគឺជា KLKB ។ ពួកយើងមានមនុស្សប្រាំពីរនាក់នៅទីនេះ... 22 00:08:21,926 --> 00:08:23,894 ... ត្រូវការការព្យាបាលបន្ទាន់។ 23 00:08:24,095 --> 00:08:27,553 យើងត្រូវការជំនួយ។ នេះគឺជា KLKB ។ តើមានអ្នកណាអាចស្តាប់យើងបានទេ? 24 00:08:27,765 --> 00:08:30,325 តើ​មាន​នរណា​អាច​ជួយ​យើង​បាន​ទេ? សូម? 25 00:09:38,936 --> 00:09:40,096 កូន​របស់ខ្ញុំ។ 26 00:09:41,639 --> 00:09:43,129 សូម។ 27 00:09:43,341 --> 00:09:44,774 សូមជួយកូនខ្ញុំផង។ 28 00:10:00,458 --> 00:10:02,449 អ្នកឆ្កេញី។ 29 00:10:02,660 --> 00:10:04,628 អ្នកបានទម្លាក់កូនរបស់ខ្ញុំ។ 30 00:10:07,064 --> 00:10:10,465 “យើង​ត្រូវ​បាន​គេ​ឡោម​ព័ទ្ធ យើង​ត្រូវ​ការ​ជំនួយ។ តើមានអ្នកណាអាចស្តាប់យើងបានទេ? 31 00:10:10,668 --> 00:10:14,661 - តើមានអ្នកណាអាចជួយយើងបានទេ? សូម។" - ធ្វើការរាល់ពេលម៉ាក់។ 32 00:10:14,872 --> 00:10:16,863 សូម​មើល... 33 00:10:17,575 --> 00:10:19,941 ... តើនាងកំពុងវេចខ្ចប់អ្វីទៀត? - បាទ។ 34 00:10:23,381 --> 00:10:24,973 អ្វីដែលអ្នកចុះនៅទីនោះ ត្រី? 35 00:10:26,350 --> 00:10:27,942 ខ្ញុំនឹងមិនធ្វើដូច្នេះទេ។ 36 00:10:30,821 --> 00:10:31,947 បិទមាត់! 37 00:10:32,356 --> 00:10:34,551 - សម្រាក! - គ្រាន់តែបង្ហាញឆ្កេញី។ 38 00:10:39,530 --> 00:10:41,896 អេដឌី! អេដឌី! អេដឌី! 39 00:10:43,701 --> 00:10:45,396 ព្រះ​យេស៊ូ​គ្រី​ស្ត! គាត់​បាន​ស្លាប់​ហើយ! 40 00:11:08,626 --> 00:11:10,491 គិតថាអ្នកឆ្លាតណាស់មែនទេ? 41 00:11:10,695 --> 00:11:12,185 អញ្ចឹងអ្នកនឹងឃើញ។ 42 00:11:13,330 --> 00:11:16,731 អញ្ចឹងទៅ ឆ្កេញី។ ខ្ញុំមិនចង់ឱ្យវាលឿនពេកទេ! 43 00:11:28,512 --> 00:11:30,537 បើកទ្រុង! 44 00:11:57,141 --> 00:11:58,199 អនុញ្ញាតឱ្យពួកគេបន្ធូរបន្ថយ។ 45 00:13:04,441 --> 00:13:05,840 ក្រោកឡើងឥឡូវនេះ! 46 00:14:30,160 --> 00:14:32,185 នោះ​គឺ​ជា​ទឹក​មួយ​, huh? 47 00:14:51,282 --> 00:14:52,943 ហេ Carlos នេះគឺជា Claire ។ 48 00:14:53,150 --> 00:14:55,448 - តើអ្នកមានផ្សែងទេ? - ទេ 49 00:14:55,653 --> 00:14:57,450 ដូចជាខ្ញុំគួរតែជឿអញ្ចឹង។ 50 00:14:58,756 --> 00:15:00,656 Claire តើខ្ញុំអាចកុហកអ្នកបានទេ? 51 00:15:08,699 --> 00:15:11,896 - L.J. - Claire Redfield តើខ្ញុំអាចជួយអ្នកដោយរបៀបណា? 52 00:15:12,469 --> 00:15:14,960 - មានផ្សែងទេ? - មិនអាចធ្វើបានទេ។ 53 00:15:16,073 --> 00:15:17,267 ចុះឆ្លាស់គ្នាវិញ? 54 00:15:17,474 --> 00:15:20,375 សុំទោសដែលនិយាយថាយើងចេញពីវាផងដែរ។ 55 00:15:20,577 --> 00:15:22,670 អ្នកត្រូវតែកុហកខ្ញុំ។ អូតូ? 56 00:15:23,080 --> 00:15:26,777 សូមទោសអ្នកបោះជំរុំ។ ជក់បារីចុងក្រោយ ត្រឡប់ទៅ សលត៍ លេក វិញ ។ 57 00:15:26,984 --> 00:15:28,076 ខូច។ 58 00:15:28,285 --> 00:15:29,912 - មែនហើយមនុស្ស... - ខូចវា។ 59 00:15:30,120 --> 00:15:31,917 ... វាពិតជាទីបញ្ចប់នៃពិភពលោក។ 60 00:16:05,422 --> 00:16:07,549 - មានអ្នកណាទៀត? - កន្លែងនៅប៉ារីស។ 61 00:16:07,758 --> 00:16:10,249 ការផ្គត់ផ្គង់ស្បៀងអាហារធ្លាក់ចុះដល់ 50 ភាគរយ។ 62 00:16:10,461 --> 00:16:14,329 ជន​រង​គ្រោះ​៦​នាក់ ។ ចំនួន Biohazard កើនឡើង។ 63 00:16:14,765 --> 00:16:16,630 កន្លែងនៅទីក្រុងឡុងដ៍។ 64 00:16:16,834 --> 00:16:20,270 ការផ្គត់ផ្គង់ស្បៀងអាហារធ្លាក់ចុះដល់ 28 ភាគរយ។ ១៧ របួស។ 65 00:16:20,471 --> 00:16:22,837 ចំនួន Biohazard កើនឡើង។ 66 00:16:23,474 --> 00:16:24,498 សុភាពបុរស។ 67 00:16:25,342 --> 00:16:26,400 បណ្ឌិត អ៊ីសាក់។ 68 00:16:26,910 --> 00:16:28,935 តើផ្នែកវិទ្យាសាស្ត្រល្អប៉ុណ្ណា ដើម្បីចូលរួមជាមួយយើង។ 69 00:16:29,146 --> 00:16:31,979 ប្រធាន Wesker ។ ខ្ញុំ​រវល់។ 70 00:16:32,182 --> 00:16:35,879 លើប្រធានបទនៃគ្រោះថ្នាក់ជីវសាស្ត្រ។ តើរបាយការណ៍របស់ផ្នែកវិទ្យាសាស្ត្រគឺជាអ្វី? 71 00:16:36,854 --> 00:16:40,915 ឥឡូវ​នេះ​យើង​ដឹង​ច្បាស់​ហើយ។ ពួកគេ​មិន​មាន​តម្រូវការ​អាហារ​ហូបចុក​ពិតប្រាកដ​ទេ។ 72 00:16:41,592 --> 00:16:45,323 ពួកគេស្រេកឃ្លានសាច់ ប៉ុន្តែមិនទាមទារវា។ 73 00:16:45,529 --> 00:16:49,090 ការស្រាវជ្រាវរបស់ខ្ញុំបង្ហាញ ពួក​គេ​អាច​នៅ​តែ​សកម្ម​រាប់​ទសវត្សរ៍។ 74 00:16:49,700 --> 00:16:52,760 យើងនឹងត្រូវជាប់នៅក្រោមដី រាប់ទសវត្សរ៍? 75 00:16:52,970 --> 00:16:55,302 តើ​មាន​ដំណឹង​អ្វី​ខ្លះ​ពី​ Project Alice? 76 00:16:55,506 --> 00:16:57,940 ប្រើអង្គបដិប្រាណពីឈាមរបស់នាង... 77 00:16:58,142 --> 00:17:02,943 ...ខ្ញុំនឹងបង្កើតសេរ៉ូមដែលនឹងមិន គ្រាន់តែ​ប្រឆាំង​នឹង​ឥទ្ធិពល​នៃ​មេរោគ T... 78 00:17:03,147 --> 00:17:05,638 ... ប៉ុន្តែ​មាន​សក្តានុពល​បញ្ច្រាស​វា... 79 00:17:05,849 --> 00:17:09,080 ... ប្រគល់សត្វទាំងនេះមកវិញ រង្វាស់នៃភាពវៃឆ្លាតរបស់ពួកគេ... 80 00:17:09,286 --> 00:17:14,383 ...ការចងចាំរបស់ពួកគេ ដូច្នេះ ទប់ស្កាត់ការស្រេកឃ្លានសាច់ឈាម។ 81 00:17:14,591 --> 00:17:17,025 អ្នក​មាន​ទំនុក​ចិត្ត​ថា​អ្នក​អាច​ធ្វើ​បាន​ ចិញ្ចឹមពួកគេ? 82 00:17:18,262 --> 00:17:21,060 ពួកវាជាសត្វដែលសំខាន់។ 83 00:17:21,265 --> 00:17:26,168 យើង​អាច​បង្វឹក​ពួកគេ​បាន បើ​យើង​អាច យកចេញពីសភាវគតិជាមូលដ្ឋានរបស់ពួកគេ។ 84 00:17:26,904 --> 00:17:28,132 ពួកគេមិនដែលជាមនុស្សទេ... 85 00:17:28,338 --> 00:17:32,069 ... ប៉ុន្តែនឹងផ្តល់នូវមូលដ្ឋាន សម្រាប់កម្លាំងពលកម្មដែលមានភាពស្ងប់ស្ងាត់។ 86 00:17:32,509 --> 00:17:33,806 យើងអាចត្រឡប់ទៅផ្ទៃ។ 87 00:17:34,011 --> 00:17:36,479 បន្ទាប់ពីការពិសោធន៍ជាច្រើនខែ។ អ្នកមិនមានអ្វីត្រូវបង្ហាញទេ។ 88 00:17:36,680 --> 00:17:39,945 - យើងទុកឱ្យរលួយនៅក្រោមដី។ - ដោយគ្មានគម្រោងដើម Alice ... 89 00:17:40,150 --> 00:17:41,674 ... ការ​រីក​ចម្រើន​មាន​ការ​លំបាក។ 90 00:17:41,885 --> 00:17:44,877 ខ្ញុំត្រូវបានគេបង្ខំឱ្យចម្លងនាង ដោយប្រើគំរូហ្សែនក្លូន។ 91 00:17:45,089 --> 00:17:48,252 ហត់នឿយ។ លទ្ធផល, មិនអាចទាយទុកជាមុនបាន។ 92 00:17:48,459 --> 00:17:53,158 គម្រោង Alice និងប្រធានបទនៃ ការចិញ្ចឹមសត្វគឺជាអាទិភាពខ្ពស់បំផុត។ 93 00:17:54,031 --> 00:17:57,489 អ្នកនឹងផ្តោតលើរឿងនេះ ការបដិសេធនៃការស្រាវជ្រាវផ្សេងទៀតទាំងអស់។ 94 00:17:57,701 --> 00:17:59,464 យើងរំពឹងថានឹងមានរបាយការណ៍ដែលបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ក្នុងមួយសប្តាហ៍។ 95 00:17:59,670 --> 00:18:02,969 គ្រាន់តែទាមទារលទ្ធផល នឹងមិនធានាពួកគេ។ 96 00:18:03,173 --> 00:18:05,641 បន្ទាប់មកប្រហែលជាយើងគួរតែដាក់ អ្នកផ្សេងទៀតដែលទទួលបន្ទុក។ 97 00:18:05,843 --> 00:18:09,176 នរណាម្នាក់ដែលអាចផ្តល់ឱ្យយើង ការធានាដែលយើងត្រូវការ។ 98 00:18:09,379 --> 00:18:12,177 បន្តការស្រាវជ្រាវរបស់អ្នក វេជ្ជបណ្ឌិត... 99 00:18:12,382 --> 00:18:15,545 ...ខណៈពេលដែលវានៅតែជាការស្រាវជ្រាវរបស់អ្នក។ 100 00:18:15,752 --> 00:18:17,777 កិច្ចប្រជុំនេះត្រូវបានពន្យារពេល។ 101 00:18:32,169 --> 00:18:34,694 សូមអភ័យទោសចំពោះរឿងនេះ Stevie ។ 102 00:20:16,640 --> 00:20:19,632 នេះគឺជាក្បួនរថយន្តរបស់ Claire Redfield ។ ការចាក់ផ្សាយសម្រាប់អ្នករស់រានមានជីវិត។ 103 00:20:19,843 --> 00:20:21,572 មានអ្នកណានៅក្រៅទេ? 104 00:20:23,213 --> 00:20:26,512 ការផ្សាយសម្រាប់អ្នករស់រានមានជីវិត។ មានអ្នកណានៅក្រៅទេ? 105 00:20:30,821 --> 00:20:33,984 នេះគឺជាក្បួនរថយន្តរបស់ Claire Redfield ។ ការចាក់ផ្សាយសម្រាប់អ្នករស់រានមានជីវិត។ 106 00:20:34,191 --> 00:20:35,715 មានអ្នកណានៅក្រៅទេ? 107 00:21:41,458 --> 00:21:45,121 នេះគឺជាក្បួនរបស់ Claire Redfield ។ ទីតាំង, សណ្ឋាគារ Desert Trail ។ 108 00:21:45,362 --> 00:21:48,422 ការផ្សាយសម្រាប់អ្នករស់រានមានជីវិត។ តើមាននរណាម្នាក់នៅទីនោះទេ? 109 00:21:49,700 --> 00:21:52,726 ការផ្សាយសម្រាប់អ្នករស់រានមានជីវិត។ តើមាននរណាម្នាក់នៅទីនោះទេ? 110 00:21:52,936 --> 00:21:54,563 ព្យាយាមបន្តទៀត Mikey ។ 111 00:21:55,706 --> 00:21:57,298 តើមាននរណាម្នាក់រស់នៅទីនោះទេ? 112 00:21:58,141 --> 00:21:59,836 សូមឆ្លើយតប។ 113 00:22:00,043 --> 00:22:02,637 - ហាក់ដូចជាស្ងប់ស្ងាត់។ - មែនហើយតើពួកគេមិនតែងតែទេ? 114 00:22:02,913 --> 00:22:05,507 តើមាននរណាម្នាក់រស់នៅទីនោះទេ? សូមឆ្លើយតប។ 115 00:22:05,716 --> 00:22:08,776 ក្លែរ។ មើលទៅច្បាស់។ តើ​យើង​ត្រូវ​ចូល​ទេ? 116 00:22:08,985 --> 00:22:11,044 វាជាការហៅរបស់អ្នកប្រុសៗ។ 117 00:22:12,222 --> 00:22:15,419 - ឆាប់​ឡើង។ តោះ​ទៅ។ - តោះ​ធ្វើ​វា។ 118 00:22:51,862 --> 00:22:53,625 ខ្ញុំនឹងយកបន្ទប់ឱ្យខ្ញុំ។ 119 00:22:53,830 --> 00:22:57,357 ខ្ញុំនឹងយកគ្រែទឹក អាងហែលទឹក... 120 00:22:57,567 --> 00:22:59,694 ... ហើយខ្ញុំនឹងជួលឱ្យខ្ញុំមើលរឿងអាសអាភាស។ 121 00:25:08,899 --> 00:25:10,594 តើមានអ្វីកើតឡើង? អ្នកទាំងពីរមិនអីទេ? 122 00:25:11,768 --> 00:25:13,258 បាទ។ វាច្បាស់ណាស់។ 123 00:25:25,181 --> 00:25:26,773 មាននរណាម្នាក់ត្រូវការជំនួយរបស់ខ្ញុំ? 124 00:25:27,484 --> 00:25:30,681 វាគ្មានអ្វីសោះ។ ប៉ុន្តែប្រសិនបើអ្នកទទូច ... 125 00:25:30,887 --> 00:25:33,447 នោះជាសិទ្ធិ។ ដូច្នេះអង្គុយចុះហើយសម្រាក។ 126 00:25:36,293 --> 00:25:40,787 រីក​រាលដាល​ចេញ។ រកមើលអ្វីដែលមានប្រយោជន៍។ ហ្គាស អាហារ គ្រាប់រំសេវ។ អ្នកដឹងពីសមយុទ្ធ។ 127 00:25:40,997 --> 00:25:43,295 តើអ្នកចូលចិត្តលេងសើចទេ? 128 00:25:43,500 --> 00:25:46,230 - អូ ខ្ញុំបានកាន់តែអាក្រក់។ - ខ្ញុំប្រាកដ។ 129 00:25:46,937 --> 00:25:49,462 ប៉ុន្តែអ្នកតែងតែទន់ភ្លន់ ជាមួយខ្ញុំ Betty ។ 130 00:25:49,906 --> 00:25:53,342 ព្រះអើយ! ខ្ញុំ​កំពុង​ចាកចេញ។ 131 00:25:56,012 --> 00:25:58,606 ដូច្នេះតើយើងនិយាយអ្វី? អាហារពេលល្ងាចនៅកន្លែងខ្ញុំ? 132 00:25:59,516 --> 00:26:01,245 អូ ខ្ញុំនៅទីនោះ។ 133 00:26:01,518 --> 00:26:03,577 ហេ បេតធី! នៅទីនេះ! 134 00:26:50,767 --> 00:26:53,361 នេះពិតជាអស្ចារ្យណាស់។ គាត់ដឹងថាវាជាអ្វី។ 135 00:26:58,642 --> 00:27:00,234 កាមេរ៉ា។ 136 00:27:01,811 --> 00:27:03,005 អ្នកព្យាយាម។ 137 00:27:10,687 --> 00:27:12,587 ឈរលើដីរបស់អ្នក។ 138 00:27:13,990 --> 00:27:16,720 - ព្រះជាម្ចាស់។ - មិនគួរឱ្យជឿ។ 139 00:27:35,545 --> 00:27:37,206 គាត់មានការចងចាំ និងជំនាញសមហេតុផល។ 140 00:27:37,414 --> 00:27:41,475 នេះគឺមិនគួរឱ្យជឿ។ សេរ៉ូមមានប្រសិទ្ធភាព។ អ្នកបានចិញ្ចឹមពួកគេ។ 141 00:27:41,685 --> 00:27:44,210 អ្នក​បាន​ធ្វើ​វា​ហើយ។ សូមអបអរសាទរ។ 142 00:27:52,796 --> 00:27:55,060 ទេលោកគ្រូពេទ្យ! សូម។ ទេ! 143 00:27:55,732 --> 00:27:57,859 អត់ទេ គ្រូពេទ្យ។ សូមទេ! 144 00:28:12,716 --> 00:28:15,685 សាច់ជ្រូកនិងសណ្តែក។ ខ្ញុំនឹងទទួលបានខ្លះ peaches សម្រាប់កូនតូចនៅទីនោះ។ 145 00:28:15,885 --> 00:28:17,147 នៅទីនោះអ្នកទៅ។ 146 00:28:17,353 --> 00:28:19,947 - វាជា asparagus ។ - អរគុណ។ 147 00:28:20,156 --> 00:28:21,453 សម្រាប់​អ្នក... 148 00:28:21,658 --> 00:28:23,091 ... អាហារឆ្មា។ 149 00:28:25,295 --> 00:28:27,525 និយាយ​លេង​ទេ។ វាជាសាច់ជ្រូកនិងសណ្តែក។ 150 00:28:28,531 --> 00:28:30,897 - ហេ។ - តើនេះជាអ្វី? 151 00:28:31,101 --> 00:28:33,296 - ស៊ុប។ ក្រែមផ្សិត។ - កុហក។ 152 00:28:33,503 --> 00:28:36,165 - ខ្ញុំគិតថាវាជាសាច់ជ្រូកនិងសណ្តែកផងដែរ។ - អរគុណបុរស។ 153 00:28:36,706 --> 00:28:38,139 - ខ្ញុំនឹងខូច។ - ស្ពៃក្តោប។ 154 00:28:38,341 --> 00:28:40,400 - តើ​អ្នក​ធ្វើ​វា​ដោយ​របៀបណា? - គ្រាន់តែជាជំនាញរបស់ខ្ញុំ។ 155 00:28:40,643 --> 00:28:43,510 វាជាសិល្បៈដែលស្លាប់។ 156 00:28:43,713 --> 00:28:45,613 នេះគឺជាចុងក្រោយរបស់វា។ 157 00:28:45,815 --> 00:28:48,613 - ខ្ញុំគិតថាវាជាផ្លែឈើមួយចំនួន។ - អរគុណ Otto ។ 158 00:28:49,085 --> 00:28:50,950 សូមអភ័យទោស នោះជាអ្វីទាំងអស់ដែលយើងមាន។ 159 00:28:51,154 --> 00:28:53,418 ផ្លែឈើ។ តើអ្នកចង់បានផ្លែឈើទេ? 160 00:28:53,857 --> 00:28:55,586 ផ្លែឈើ។ តើអ្នកចង់បានផ្លែឈើទេ? 161 00:29:03,800 --> 00:29:07,167 - តើអ្នកបានពិនិត្យមើលស្ថានីយ៍ប្រេងឥន្ធនៈទេ? - បាទវាស្ងួតឆ្អឹង។ 162 00:29:09,005 --> 00:29:10,597 អញ្ចឹងតើយើងមើលនៅទីនេះដោយរបៀបណា? 163 00:29:11,307 --> 00:29:14,504 មែនហើយ Claire ប្រសិនបើយើងអាចរត់បាន។ ឡាន​ដឹក​ដី​ទាំង​នេះ... 164 00:29:14,944 --> 00:29:16,502 ... យើងមើលទៅល្អណាស់។ 165 00:29:17,247 --> 00:29:18,236 ត្រឹមត្រូវ​ហើយ។ 166 00:29:23,153 --> 00:29:24,711 ហេ សម្លាញ់។ 167 00:29:24,921 --> 00:29:26,252 បរិមាត្រឡើងហើយឬនៅ? 168 00:29:26,456 --> 00:29:28,424 វាជិតរួចរាល់ហើយ។ 169 00:29:29,526 --> 00:29:31,289 - តើអ្នកណានៅទីនោះ? - អូលីវីរ៉ា។ 170 00:29:34,364 --> 00:29:36,628 - ហេ ខាឡូស។ - ក្លែរ។ 171 00:29:36,833 --> 00:29:40,030 ការជក់បារីទាំងអស់កំពុងធ្វើឱ្យអ្នកថយចុះ។ យកលារបស់អ្នកនៅក្នុងឧបករណ៍, បុរសចំណាស់។ 172 00:29:40,970 --> 00:29:42,528 ខ្ញុំចង់ឱ្យបរិវេណរបស់ខ្ញុំឡើង។ 173 00:29:58,054 --> 00:30:00,420 ឆ្មាំចុងក្រោយនៅនឹងកន្លែង។ 174 00:30:00,623 --> 00:30:05,151 បរិមាត្រកំពុងដំណើរការ។ ឧបករណ៍ចាប់សញ្ញាចលនាទាំងអស់នៅលើអ៊ីនធឺណិត។ 175 00:30:06,162 --> 00:30:07,686 កាមេរ៉ា 100 ភាគរយ។ 176 00:30:12,569 --> 00:30:14,799 សណ្តែកចៀន។ ញាំ​ផ្លែឈើ។ 177 00:30:15,004 --> 00:30:16,733 អូ សំណព្វរបស់ខ្ញុំ។ 178 00:30:17,874 --> 00:30:19,239 ព្យុះមកដល់ហើយ! 179 00:30:19,442 --> 00:30:22,502 ចូរចាប់ផ្តើមវេចខ្ចប់វា។ ហើយផ្លាស់ទីវាទៅខាងក្នុង។ 180 00:30:23,613 --> 00:30:25,342 - មក​កូន​យើង​ទៅ! - ប្រញាប់​ឡើង! 181 00:30:25,548 --> 00:30:28,483 ត្រលប់មកឡានក្រុងវិញ។ ពន្លត់ភ្លើងនេះ។ 182 00:31:04,754 --> 00:31:08,212 នេះគឺជាក្បួនរបស់ Claire Redfield ។ ទីតាំង, សណ្ឋាគារ Desert Trail ។ 183 00:31:08,825 --> 00:31:12,693 ឡាត ៣៥, វែង។ ១១៤. ហៅអ្នករស់រានមានជីវិត។ 184 00:31:14,831 --> 00:31:18,699 នេះគឺជាក្បួនរបស់ Claire Redfield ។ ទីតាំង, សណ្ឋាគារ Desert Trail ។ 185 00:31:18,935 --> 00:31:22,701 ឡាត ៣៥, វែង។ ១១៤. ហៅអ្នករស់រានមានជីវិត។ 186 00:32:28,871 --> 00:32:30,839 ធ្វើឱ្យសកម្មលេខ 87 ។ 187 00:33:53,589 --> 00:33:54,886 លាមក។ 188 00:33:55,091 --> 00:33:57,025 - បណ្ឌិត Isaacs ។ - តើ​វា​គឺជា​អ្វី? 189 00:33:57,226 --> 00:33:59,990 ឧបករណ៍ចាប់សញ្ញារបស់ខ្ញុំបានរកឃើញចំណុចកំពូល នៅក្នុងសកម្មភាព psionic ។ 190 00:34:00,229 --> 00:34:02,220 ទាំងអាល់ហ្វា និងរលកបេតា។ 191 00:34:02,432 --> 00:34:03,797 ពីលេខ 87? 192 00:34:04,033 --> 00:34:06,365 ទេ សកម្មភាពមិនមែនមកពីទេ។ មួយនៃក្លូន។ 193 00:34:06,569 --> 00:34:09,094 វាបានកើតឡើងនៅខាងក្រៅបរិវេណ។ 194 00:34:10,440 --> 00:34:13,136 - វាមិនអាចទៅរួចនោះទេ។ - ឧបករណ៍ចាប់សញ្ញារបស់ខ្ញុំច្បាស់ណាស់។ 195 00:34:13,342 --> 00:34:17,938 សកម្មភាព psionic ដ៏ធំត្រូវបានរកឃើញ 15 នាទីមុន... 196 00:34:18,147 --> 00:34:20,809 ...ផ្តោតលើទីតាំងវាលខ្សាច់។ 197 00:36:05,388 --> 00:36:07,720 - ក្លែរ! - អ្វី? 198 00:36:30,580 --> 00:36:32,047 ស្អី? 199 00:36:33,182 --> 00:36:34,774 ព្រះអើយ! 200 00:36:43,392 --> 00:36:46,589 - លោក Carlos ។ - ខ្ញុំឃើញពួកគេ។ 201 00:36:48,564 --> 00:36:50,759 អ្នករាល់គ្នានៅក្នុងឡានដឹកទំនិញរបស់អ្នក។ 202 00:36:52,168 --> 00:36:53,897 តើ​មាន​រឿង​អ្វី​កើតឡើង? 203 00:36:54,403 --> 00:36:56,530 អ្នកគ្រប់គ្នាគ្រាន់តែនៅក្នុងឡានដឹកទំនិញរបស់អ្នក។ 204 00:36:56,739 --> 00:36:59,105 រមៀលឡើងលើបង្អួចហើយរក្សាភាពស្ងៀមស្ងាត់។ 205 00:36:59,609 --> 00:37:01,236 យល់ព្រម បិទបង្អួច។ 206 00:37:20,496 --> 00:37:22,464 តើភ្នែករបស់ពួកគេមានបញ្ហាអ្វី? 207 00:37:23,866 --> 00:37:26,426 ពួកគេបានចិញ្ចឹម នៅលើសាច់ដែលមានមេរោគ។ 208 00:37:44,954 --> 00:37:47,821 - ដុតវាឡើង។ តោះចេញពីទីនេះ។ - នោះជាគំនិតនរក។ 209 00:37:48,024 --> 00:37:49,514 ចាក់សោនិងផ្ទុក។ 210 00:37:55,031 --> 00:37:58,091 - យើងជាប់គាំង! - នរក អត់ទេ តោះចេញពីទីនេះ។ 211 00:38:02,538 --> 00:38:04,802 តោះទៅឡានក្រុង។ 212 00:38:10,379 --> 00:38:13,143 ឆាប់​ឡើង! ទៅ! ទៅ! 213 00:38:13,349 --> 00:38:15,544 ចូលមក! សូមអញ្ជើញមក។ 214 00:38:27,897 --> 00:38:29,330 ក្លែរ! 215 00:38:31,233 --> 00:38:32,666 ខូច។ 216 00:38:32,902 --> 00:38:34,961 Mikey, Carlos, យើងត្រូវរត់ចេញពីឡានក្រុង។ 217 00:38:36,172 --> 00:38:37,730 អ្នក​បាន​ទទួល​វា។ 218 00:38:40,376 --> 00:38:41,741 កាន់! 219 00:39:02,798 --> 00:39:05,096 - មក ផ្លាស់ទី! - បន្តចលនា! 220 00:39:18,214 --> 00:39:21,615 ឆាប់​ឡើង! ទៅ! ទៅ! ទៅ! ឆាប់​ឡើង! 221 00:39:21,817 --> 00:39:23,944 - បេតធី! - ទៅ! គ្រាន់តែទៅ! 222 00:39:36,031 --> 00:39:38,397 ចេញពីទីនេះ Betty! ទៅ! 223 00:39:38,634 --> 00:39:41,398 - ផ្លាស់ទី! ផ្លាស់ទី! ផ្លាស់ទី! - ទៅ! 224 00:39:45,241 --> 00:39:47,835 - បេតធី! បេតធី! - L.J. ប្រញាប់ឡើង! 225 00:39:49,945 --> 00:39:51,242 មក​ជាមួយ​ខ្ញុំ! 226 00:40:06,796 --> 00:40:09,458 ឆាប់​ឡើង! ឆាប់​ឡើង! បេតធី! បេតធី! 227 00:40:11,300 --> 00:40:12,733 ទេ! 228 00:40:17,440 --> 00:40:19,169 បេតធី! 229 00:40:29,318 --> 00:40:31,013 ទៅ! ទៅ! ទៅ! 230 00:41:28,811 --> 00:41:30,369 បណ្ឌិត អ៊ីសាក់។ 231 00:41:30,579 --> 00:41:32,911 ការកើនឡើងមួយទៀតនៅក្នុងអាល់ហ្វា និងរលកបេតាត្រូវបានរកឃើញ។ 232 00:41:33,115 --> 00:41:37,313 ប្រូបាប៊ីលីតេ សែសិបប្រាំភាគរយ នោះ​គឺ​គម្រោង​អាលីស។ 233 00:41:37,520 --> 00:41:40,250 ត្រីកោណ។ ស្វែងរកទីតាំងរបស់នាង។ 234 00:41:44,426 --> 00:41:46,326 គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍។ 235 00:41:46,795 --> 00:41:49,195 ប្រសិនបើវាជារបស់នាងការអភិវឌ្ឍន៍របស់នាង គឺអស្ចារ្យណាស់។ 236 00:41:49,398 --> 00:41:52,128 អំណាចរបស់នាងហាក់ដូចជាមាន លូតលាស់ក្នុងអត្រាធរណីមាត្រ... 237 00:41:52,334 --> 00:41:55,428 ...ចាប់តាំងពីនាងរត់គេចពី កន្លែងនៅក្រុង Detroit ។ 238 00:41:58,007 --> 00:42:02,171 អ្នក​បាន​ធ្វើ​ដំណើរ​ទៅ​លើ​ផ្ទៃ​ទឹក​ចំនួន 10 ដង ក្នុងរយៈពេល 24 ម៉ោង។ ទាំងអស់គ្មានការអនុញ្ញាត។ 239 00:42:02,411 --> 00:42:06,677 រាល់ការធ្វើដំណើរទៅកាន់ផ្ទៃ ជាពិសេសទៅ ប្រមូលសំណាក ធ្វើឱ្យបុរសរបស់ខ្ញុំប្រឈមនឹងហានិភ័យ។ 240 00:42:06,882 --> 00:42:08,873 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកត្រូវការច្រើន។ ភ្លាមៗ? 241 00:42:09,084 --> 00:42:10,881 អ៊ីសាក! 242 00:42:11,086 --> 00:42:13,418 ការស្រាវជ្រាវរបស់ខ្ញុំបានកាន់តែខ្លាំង។ 243 00:42:18,827 --> 00:42:20,920 កុំបារម្ភ។ ពួកគេមានសុវត្ថិភាពឥតខ្ចោះ។ 244 00:42:25,467 --> 00:42:27,560 អ្នកត្រូវបានគេសន្មត់ថាជា ចិញ្ចឹមពួកគេ។ 245 00:42:27,803 --> 00:42:29,794 ជួនកាលការឈ្លានពានមានការប្រើប្រាស់របស់វា។ 246 00:42:30,005 --> 00:42:32,371 អ្វីដែលអ្នកប្រហែលជាត្រូវការ របស់ទាំងនេះសម្រាប់? 247 00:42:32,575 --> 00:42:33,872 បណ្ឌិត អ៊ីសាក់។ 248 00:42:34,076 --> 00:42:37,705 គំរូ 87 បានឈានដល់ ដំណាក់កាលចុងក្រោយនៃក្រឡាចត្រង្គសាកល្បង។ 249 00:42:37,913 --> 00:42:40,404 ល្អឥតខ្ចោះ។ ដាក់នាងនៅលើអេក្រង់។ 250 00:42:45,421 --> 00:42:47,013 ក្មេងស្រី​ល្អ។ 251 00:42:54,530 --> 00:42:57,294 គឺជាប្រធាន Wesker សូម្បីតែដឹងពីរឿងនេះ? 252 00:42:57,499 --> 00:42:59,933 គាត់ដឹងពីអ្វីដែលគាត់ត្រូវដឹង។ 253 00:43:00,302 --> 00:43:02,463 អ្នក​បាន​លើស​សញ្ញា​របស់​អ្នក។ 254 00:43:03,072 --> 00:43:06,405 ការស្រាវជ្រាវរបស់ខ្ញុំនឹងផ្លាស់ប្តូរ មុខនៃអ្វីគ្រប់យ៉ាង។ 255 00:43:08,143 --> 00:43:10,111 ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសរើសម្ខាង ... 256 00:43:11,614 --> 00:43:13,582 ...ត្រូវប្រាកដថាវាត្រឹមត្រូវ។ 257 00:43:35,604 --> 00:43:36,866 សួស្តី 258 00:43:37,373 --> 00:43:38,863 ហេ។ 259 00:43:43,345 --> 00:43:44,937 នេះជារបស់អ្នក? 260 00:43:45,914 --> 00:43:47,814 ខ្ញុំបានឱ្យវាទៅអ្នកកាលពីយប់មិញ។ 261 00:43:48,917 --> 00:43:50,350 សម្រាប់សំណាង។ 262 00:43:50,919 --> 00:43:52,580 សូមអរគុណ។ 263 00:43:53,756 --> 00:43:54,882 តើ​អ្នក​ឈ្មោះ​អ្វី? 264 00:43:55,791 --> 00:43:57,019 ខេម៉ាត។ 265 00:43:58,127 --> 00:43:59,719 វាជាកន្លែងដែលពួកគេបានរកឃើញខ្ញុំ។ 266 00:43:59,928 --> 00:44:01,987 Claire និង​ម្នាក់​ទៀត... 267 00:44:02,331 --> 00:44:03,662 ពីរបីឆ្នាំមុន។ 268 00:44:04,667 --> 00:44:07,568 តើអ្នកមានឈ្មោះផ្សេងទៀតទេ? 269 00:44:07,936 --> 00:44:09,733 មិនដែលចូលចិត្តទេ។ 270 00:44:12,341 --> 00:44:14,901 គ្រប់គ្នាដែលខ្ញុំដឹងថាបានស្លាប់... 271 00:44:16,345 --> 00:44:18,404 ... ហាក់ដូចជាដល់ពេលផ្លាស់ប្តូរហើយ។ 272 00:44:27,523 --> 00:44:29,821 មានអ្នកណាចង់និយាយខ្លះទេ? 273 00:44:54,983 --> 00:44:57,178 អាលីស នេះគឺជា Claire Redfield ។ 274 00:44:57,986 --> 00:45:00,454 នាងជាអ្នកដាក់នេះ។ ក្បួនរួមគ្នា។ 275 00:45:00,656 --> 00:45:02,283 អរគុណច្រើនសម្រាប់ជំនួយរបស់អ្នក។ 276 00:45:03,058 --> 00:45:04,116 ក្លែរ! 277 00:45:06,361 --> 00:45:09,330 អត់ទោស។ ខ្ញុំមានរបស់ ខ្ញុំត្រូវតែចូលរួម។ 278 00:45:15,170 --> 00:45:18,071 ក្នុងរយៈពេលប្រាំមួយខែចុងក្រោយនេះ។ នាងបានបាត់បង់ពាក់កណ្តាលនៃក្បួន។ 279 00:45:19,041 --> 00:45:22,135 ឆាប់ៗនេះនឹងមាន យើងស្លាប់ច្រើនជាងរស់។ 280 00:45:24,012 --> 00:45:25,877 អាលីស តើមានអ្វីកើតឡើងចំពោះអ្នក? 281 00:45:26,415 --> 00:45:28,440 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកចាកចេញបន្ទាប់ពីក្រុង Detroit? 282 00:45:29,418 --> 00:45:32,649 ខ្ញុំមិនមានជម្រើសទេ។ ពួកគេកំពុងប្រើខ្ញុំ។ 283 00:45:33,655 --> 00:45:35,555 តើ​អ្នក​ចង់​មានន័យថា​យ៉ាងម៉េច? 284 00:45:35,758 --> 00:45:37,453 ពួកគេកំពុងតាមដានខ្ញុំ។ 285 00:45:37,659 --> 00:45:39,718 ខ្ញុំមិនអាចនៅក្បែរអ្នកបានទេ។ អ្នកណាមួយ 286 00:45:40,329 --> 00:45:44,095 - ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នកទាំងអស់គ្នា។ - នោះហើយជាមូលហេតុដែលអ្នកបាត់ខ្លួន? 287 00:45:44,299 --> 00:45:48,292 ចូលទៅក្នុងកន្លែងផលិតឆ័ត្រមួយ។ ហើយលួចចូលកុំព្យូទ័ររបស់គេ... 288 00:45:48,504 --> 00:45:51,234 ...បានទាញយកផ្កាយរណប គន្លង... 289 00:45:51,440 --> 00:45:53,465 ... ហើយនៅក្រៅបណ្តាញ។ 290 00:45:53,675 --> 00:45:55,700 ហើយបន្ទាប់ពីពិភពលោកបានបញ្ចប់? 291 00:45:55,911 --> 00:45:58,379 ហេតុអ្វីនៅម្នាក់ឯង? 292 00:46:00,249 --> 00:46:04,117 វាមានសុវត្ថិភាពជាង ប្រសិនបើខ្ញុំមិននៅជុំវិញមនុស្ស។ 293 00:46:05,120 --> 00:46:06,747 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកត្រលប់មកវិញ? 294 00:46:31,747 --> 00:46:33,271 យ៉ាប់! 295 00:46:34,883 --> 00:46:36,282 តើម៉ោងប៉ុន្មាន? 296 00:46:36,485 --> 00:46:38,544 Chase តើម៉ោងប៉ុន្មាន? 297 00:46:40,489 --> 00:46:45,358 មែនហើយ Carlos វាគឺ 12:14 ។ ហេតុអ្វី? តើអ្នកមានកន្លែងដែលអ្នកត្រូវតែនៅ? 298 00:46:46,995 --> 00:46:48,656 ស្មាន​ខ្ញុំ​គ្រាន់​តែ​ភ័យ​ខ្លាច។ 299 00:46:56,705 --> 00:46:58,605 ស្វាគមន៍​ការ​មក​ដល់​ផ្ទះ។ 300 00:47:07,716 --> 00:47:09,308 មានមួយនាទីទេ? 301 00:47:09,985 --> 00:47:11,009 បាទ។ 302 00:47:11,720 --> 00:47:13,745 គ្រប់គ្នាដឹងគុណ សម្រាប់អ្នកជួយយើង។ 303 00:47:13,956 --> 00:47:16,390 ប៉ុន្តែតើខ្ញុំនឹងស្នាក់នៅរយៈពេលប៉ុន្មាន? 304 00:47:16,592 --> 00:47:18,617 កុំយល់ច្រឡំ។ 305 00:47:19,161 --> 00:47:21,425 យើងពិតជាមានអំណរគុណណាស់។ 306 00:47:24,132 --> 00:47:27,761 ពួកគេទាំងអស់កំពុងនិយាយអំពីអ្វីដែលអ្នកបានធ្វើ។ ហើយពួកគេភ័យខ្លាច។ 307 00:47:27,970 --> 00:47:29,870 ខ្ញុំមិនបន្ទោសពួកគេទេ។ 308 00:47:31,707 --> 00:47:34,801 មនុស្សមានទម្លាប់ នៃការស្លាប់នៅជុំវិញខ្ញុំ។ 309 00:47:36,144 --> 00:47:37,406 មិនមែនតែអ្នកទេ។ 310 00:47:46,655 --> 00:47:48,054 អ្នក​គិត​វិជ្ជមាន​គឺ​ជា​នាង? 311 00:47:48,257 --> 00:47:52,717 ហុកសិបពីរភាគរយ។ ឱកាសល្អពេកក្នុងការឆ្លងផុត។ 312 00:47:53,562 --> 00:47:57,396 ប្រសិនបើវាជា Project Alice នាងធ្លាប់ហើយ។ គេចចេញពីបណ្តាញផ្កាយរណបអស់ជាច្រើនឆ្នាំ។ 313 00:47:57,633 --> 00:47:59,601 ខ្ញុំ​បាន​ធ្វើ​ដំណើរ​ឡើង​វិញ។ ផ្កាយរណបដែលនៅសល់។ 314 00:47:59,801 --> 00:48:02,736 យើងអាចទទួលបានប្រធានបទឡើងវិញ។ នាងនឹងមិនដឹងពីការឃ្លាំមើលទេ។ 315 00:48:02,971 --> 00:48:05,166 ខ្ញុំអាចមានក្រុមធ្វើកូដកម្មរួចរាល់ ក្នុងមួយម៉ោង។ 316 00:48:05,374 --> 00:48:09,572 ទេ យើងនឹងបង្កើត កំណត់អត្តសញ្ញាណវិជ្ជមានជាមុនសិន។ 317 00:48:09,778 --> 00:48:11,439 មួយ​រយ​ភាគរយ។ 318 00:48:11,647 --> 00:48:14,810 ក្រុមដែលនាងនៅជាមួយ រួមបញ្ចូលសហការីដែលគេស្គាល់។ 319 00:48:15,017 --> 00:48:18,544 គម្រោងដើម Alice មានសារៈសំខាន់ចំពោះការស្រាវជ្រាវរបស់ខ្ញុំ... 320 00:48:18,754 --> 00:48:21,348 ... ដល់ដំណើរការទាំងមូល នៃការធ្វើផ្ទះ។ ឈាមរបស់នាង... 321 00:48:21,590 --> 00:48:23,785 ...រចនាសម្ព័ន្ធហ្សែនរបស់នាង គឺជាគន្លឹះ។ 322 00:48:23,992 --> 00:48:26,825 កាន់តែយូរនាងនៅទីនោះ ឱកាសកាន់តែច្រើនដែលយើងបាត់បង់នាង។ 323 00:48:27,062 --> 00:48:29,929 - ខ្ញុំមិនអាចប្រថុយនោះទេ។ - ការសម្រេចចិត្តនោះមិនមែនជារបស់អ្នកទេ។ 324 00:48:31,066 --> 00:48:33,933 កុំ​ចាត់​វិធានការ​រហូត​ដល់​មាន​បញ្ហា​នេះ។ ត្រូវបានពិភាក្សាដោយគណៈកម្មាធិការ... 325 00:48:34,136 --> 00:48:37,435 ... នៅក្នុងកិច្ចប្រជុំដែលបានគ្រោងទុកបន្ទាប់។ ហើយគ្រូពេទ្យ... 326 00:48:37,639 --> 00:48:38,731 ... នោះជាការបញ្ជាទិញ។ 327 00:48:43,345 --> 00:48:47,008 ការបញ្ជូនទាំងនេះគឺល្អបំផុត ការចង្អុលបង្ហាញអំពីជីវិតដែលយើងបានឃើញនៅក្នុងខែ។ 328 00:48:47,215 --> 00:48:49,115 - អាឡាស្កា? - យើងត្រូវពិនិត្យមើលវា។ 329 00:48:49,318 --> 00:48:50,717 យើងមិនអាចគ្រាន់តែព្រងើយកន្តើយឡើយ។ 330 00:48:50,919 --> 00:48:52,910 គំនិតបែបណា នៃការធ្វើដំណើរដែលនឹង? 331 00:48:53,121 --> 00:48:56,147 - បាទ។ វែងមួយ។ - ហើយនៅចុងបញ្ចប់វាយ៉ាងម៉េច? 332 00:48:56,358 --> 00:48:59,054 អ្នក​មិន​មាន​ការ​ធានា​ថា​មាន​សូម្បី​តែ​ នរណាម្នាក់នៅរស់នៅទីនោះ។ 333 00:48:59,261 --> 00:49:02,753 - ការបញ្ជូនទាំងនេះនិយាយថា ... - ពួកគេបានណាត់ជួបកាលពីប្រាំមួយខែមុន។ 334 00:49:02,965 --> 00:49:05,331 តើវិទ្យុផ្សាយប៉ុន្មាន តើយើងបានឆ្លើយតបទេ? 335 00:49:06,234 --> 00:49:08,794 ប៉ុន្មាន​ដង តើ​យើង​ទៅ​ដល់​ទី​នោះ​យឺត​ពេក​ហើយ​ឬ​នៅ? 336 00:49:09,004 --> 00:49:12,804 ការបញ្ជូនបន្តនិយាយដូច្នេះ មិនមានការឆ្លងនៅទីនោះទេ។ 337 00:49:13,008 --> 00:49:14,498 វានៅដាច់ពីគេ។ 338 00:49:14,710 --> 00:49:16,041 សុវត្ថិភាព។ 339 00:49:17,045 --> 00:49:19,775 ក្បួននេះទុកចិត្តខ្ញុំ ជាមួយនឹងជីវិតរបស់ពួកគេ។ 340 00:49:19,982 --> 00:49:21,973 មនុស្សទាំងនេះមិនត្រូវការទេ។ សុបិន្តបំពង់។ 341 00:49:22,451 --> 00:49:24,544 ប្រហែលជានោះជាអ្វីដែលពួកគេត្រូវការ។ 342 00:49:25,587 --> 00:49:26,713 ក្រឡេកមើលពួកគេ Claire ។ 343 00:49:27,255 --> 00:49:32,056 កាលពីប្រាំមួយខែមុន មានពួកយើងចំនួន 50 នាក់ បន្ទាប់មក 40 ឥឡូវនេះមានតិចជាង 30 ។ 344 00:49:33,462 --> 00:49:35,521 ពួកគេចាប់ផ្តើមបោះបង់ចោល។ 345 00:49:35,931 --> 00:49:38,456 ពួកគេត្រូវការក្តីសង្ឃឹម។ 346 00:49:46,274 --> 00:49:48,435 យើងមានការសម្រេចចិត្តដើម្បីធ្វើ។ 347 00:49:49,277 --> 00:49:52,804 ហើយវាធំពេក សំខាន់ពេក សម្រាប់ខ្ញុំដើម្បីធ្វើឱ្យអ្នក។ 348 00:49:54,349 --> 00:49:56,374 មានឱកាស មានអ្នករស់រានមានជីវិត។ 349 00:49:56,585 --> 00:49:57,950 កន្លែងណា? 350 00:49:58,153 --> 00:50:00,053 នៅអាឡាស្កា។ 351 00:50:01,289 --> 00:50:03,450 មានឱកាស... 352 00:50:03,658 --> 00:50:06,752 ... ការឆ្លង មិន​បាន​ទៅ​ដល់​ឆ្ងាយ​នោះ​ទេ​។ 353 00:50:06,962 --> 00:50:09,192 ប៉ុន្តែយើងមិនដឹងច្បាស់ទេ។ 354 00:50:09,398 --> 00:50:11,229 ដូច្នេះ​យើង​មាន​ជម្រើស។ 355 00:50:12,134 --> 00:50:13,396 យើងនៅដូចយើង... 356 00:50:14,169 --> 00:50:16,262 ... ឬយើងព្យាយាមសម្រាប់អាឡាស្កា។ 357 00:50:18,707 --> 00:50:20,504 សម្រាប់អាឡាស្កា។ 358 00:50:26,481 --> 00:50:28,176 អាឡាស្កា។ 359 00:50:39,995 --> 00:50:41,087 ខ្ញុំសង្ឃឹមថាអ្នកនិយាយត្រូវ។ 360 00:50:54,543 --> 00:50:55,942 ព្រះ។ 361 00:51:09,758 --> 00:51:12,921 ម្ហូបស្ទើរតែបាត់ទៅហើយ ហើយឡានកំពុងរត់នៅទទេ។ 362 00:51:13,161 --> 00:51:15,391 ខ្ញុំមានហ្គាសកន្លះធុង។ នោះ​ហើយ​ជា​វា។ 363 00:51:15,597 --> 00:51:18,327 - ដេញ? - ឆ្អែត ខ្ញុំក៏គ្មានកន្លែងទំនេរដែរ។ 364 00:51:18,967 --> 00:51:21,834 ខ្ញុំទទួលបានគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ មួយរយម៉ាយ, កំពូល។ 365 00:51:22,037 --> 00:51:24,733 បើ​យើង​នឹង​ធ្វើ​ដំណើរ​នេះ យើងនឹងត្រូវផ្គត់ផ្គង់ឡើងវិញ។ 366 00:51:24,940 --> 00:51:26,407 បាទ 367 00:51:27,576 --> 00:51:29,237 ទាំងនេះគឺជាជម្រើសរបស់យើង។ 368 00:51:29,444 --> 00:51:33,141 ការភ្នាល់ដែលនៅជិតបំផុត និងមានសុវត្ថិភាពបំផុត។ គឺនៅទីនោះ។ 369 00:51:33,648 --> 00:51:36,082 ទេ វាទទេ។ ខ្ញុំបានសាកល្បងវា។ 370 00:51:37,185 --> 00:51:39,085 បន្ទាប់មក ប្រហែលជា... 371 00:51:39,287 --> 00:51:41,949 - យើងអាចសាកល្បងវា ... - វេហ្គាស។ 372 00:51:43,058 --> 00:51:45,618 វាជាកន្លែងតែមួយគត់ដែលយើងប្រាកដក្នុងការស្វែងរក ឧស្ម័ន និងការផ្គត់ផ្គង់។ 373 00:51:45,827 --> 00:51:48,318 មានហេតុផលសម្រាប់រឿងនោះ។ វេហ្គាសគឺមានគ្រោះថ្នាក់ពេក។ 374 00:51:48,530 --> 00:51:50,191 វាវារជាមួយពួកគេ។ កូនប្រុសឆ្កេញី។ 375 00:51:50,398 --> 00:51:53,367 យើង​បាន​បង្ហូរ​រាល់​ទីក្រុង​តូចៗ​ឱ្យ​ស្ងួត ក្នុងរយៈពេលប្រាំមួយខែចុងក្រោយនេះ។ 376 00:51:53,568 --> 00:51:55,934 យើងត្រូវវាយទីក្រុងធំមួយ។ 377 00:51:56,204 --> 00:51:57,831 នាងនិយាយត្រូវ។ 378 00:51:58,206 --> 00:52:00,504 Vegas វាជាការភ្នាល់តែមួយគត់របស់យើង។ 379 00:52:08,683 --> 00:52:11,311 យើងនឹងបង្កើត ការកំណត់អត្តសញ្ញាណវិជ្ជមាន។ 380 00:52:11,520 --> 00:52:12,885 មួយ​រយ​ភាគរយ។ 381 00:52:13,822 --> 00:52:18,156 កុំ​ចាត់​វិធានការ​រហូត​ដល់​មាន​បញ្ហា​នេះ។ ត្រូវបានពិភាក្សាដោយគណៈកម្មាធិការ។ 382 00:52:18,660 --> 00:52:20,218 វេជ្ជបណ្ឌិត... 383 00:52:20,829 --> 00:52:22,524 ... នោះជាការបញ្ជាទិញ។ 384 00:52:32,541 --> 00:52:36,068 គណៈកម្មាធិការអនុញ្ញាត សកម្មភាពភ្លាមៗ។ 385 00:52:36,278 --> 00:52:39,213 ការដោះលែងយានយន្ត និងបុគ្គលិក... 386 00:52:39,414 --> 00:52:42,747 ... ក្រោមការបញ្ជារបស់បណ្ឌិត អ៊ីសាក់។ 387 00:52:43,118 --> 00:52:45,086 នោះជាការបញ្ជាទិញ។ 388 00:54:15,210 --> 00:54:16,575 ហេ។ សុខសប្បាយទេ? 389 00:54:16,778 --> 00:54:18,609 បាទ ខ្ញុំសុខសប្បាយជាទេ 390 00:54:19,214 --> 00:54:22,911 សាច់​ជ្រូក​និង​សណ្ដែក វា​ងាប់។ ខ្ញុំមិនឃើញពីរបៀបដែលអ្នកគង្វាលធ្វើវាទេ។ 391 00:54:24,219 --> 00:54:26,187 ឆ្នាំនៃការអនុវត្ត។ 392 00:54:37,966 --> 00:54:39,763 អួ​ព្រះ​ជួយ។ 393 00:55:12,767 --> 00:55:14,826 តើមានអ្វីកើតឡើងចំពោះវា? 394 00:55:15,503 --> 00:55:17,664 វាលខ្សាច់ត្រូវតែយកវាមកវិញ។ 395 00:55:18,606 --> 00:55:19,766 ប្រាំ​ឆ្នាំ។ 396 00:55:19,974 --> 00:55:22,238 គ្មាន​អ្នក​ណា​យក​ខ្សាច់​មក​វិញ​ទេ។ 397 00:55:30,085 --> 00:55:31,746 វាទទេ។ 398 00:55:32,220 --> 00:55:33,346 គ្មានមនុស្សស្លាប់ទេ។ 399 00:55:34,255 --> 00:55:35,847 គ្មានអ្វីទេ។ 400 00:55:36,191 --> 00:55:39,786 បក្សីទាំងនោះត្រូវតែផ្លាស់ទី តាមរយៈប្លុកទីក្រុងដោយប្លុក។ 401 00:55:40,462 --> 00:55:42,089 រើសបានស្អាត។ 402 00:55:50,271 --> 00:55:52,569 ខ្ញុំ​មិន​ឃើញ​ឡាន​ឈប់​ទេ។ 403 00:55:53,641 --> 00:55:55,165 តើ​ពួកគេ​នៅឯណា? 404 00:55:55,643 --> 00:55:56,871 នៅទីនោះ។ 405 00:55:57,078 --> 00:55:59,740 កន្លែងចតឡាននៅកាស៊ីណូ ទៅមុខ។ 406 00:55:59,948 --> 00:56:01,779 មានម៉ាស៊ីនបូមឧស្ម័ននៅទីនោះ។ 407 00:56:01,983 --> 00:56:03,678 ឥឡូវនេះ តើអ្នកដឹងដោយរបៀបណា? 408 00:56:03,885 --> 00:56:05,785 ខ្ញុំបានទម្លាក់ G ពីរ ត្រឡប់មកវិញនៅថ្ងៃនោះ។ 409 00:56:06,254 --> 00:56:08,085 បាត់2000$ទេ? 410 00:56:24,839 --> 00:56:26,033 ខូច។ 411 00:56:38,319 --> 00:56:40,048 រាលដាលពួកវា! 412 00:56:43,091 --> 00:56:44,490 យើងនឹងត្រូវផ្លាស់ទីវា។ 413 00:56:58,573 --> 00:57:00,803 មិនអីទេ Chase ខ្ញុំត្រូវការមើល! 414 00:57:01,709 --> 00:57:02,971 នៅទីនោះ។ 415 00:57:11,853 --> 00:57:13,548 អស្ចារ្យ។ 416 00:57:23,998 --> 00:57:28,128 ឡើងលើ Eiffel Tower ជាមួយនឹងកាំភ្លើងដែលមានថាមពលខ្ពស់។ 417 00:57:28,703 --> 00:57:31,365 កាលពីប៉ុន្មានឆ្នាំមុន ដែល​នឹង​បង្ក​ឱ្យ​មាន​ការ​ច្របូកច្របល់​។ 418 00:57:33,641 --> 00:57:37,372 ជាការប្រសើរណាស់, អនុញ្ញាតឱ្យពេលវេលាល្អវិលជុំ។ 419 00:57:57,165 --> 00:57:58,223 សូម​ធ្វើ​ការ​នេះ​បាន​សម្រេច។ 420 00:57:58,833 --> 00:58:01,165 យកឋាននរកចេញពីទីនេះ។ Mikey, ទទួលបាន winch ។ 421 00:58:01,369 --> 00:58:02,802 - បាទ។ - លោក Carlos ។ 422 00:58:32,267 --> 00:58:33,825 រង់ចាំ។ 423 00:58:41,209 --> 00:58:42,574 ត្រឡប់! 424 00:59:11,639 --> 00:59:13,106 - Carlos, គ្របដណ្តប់ខ្ញុំ! - ទៅ! 425 01:00:04,525 --> 01:00:05,890 ផ្លាស់ទី! 426 01:00:34,422 --> 01:00:37,653 គ្រាន់តែចូលទៅខាងក្រោយហើយនៅស្ងៀម។ ទៅ! ឥឡូវ​នេះ! ទៅ! 427 01:00:40,194 --> 01:00:41,456 ចុះ! 428 01:01:55,503 --> 01:01:58,404 នាងពិតជាអស្ចារ្យណាស់។ 429 01:02:00,174 --> 01:02:03,041 នៅពេលដែលនាងស្លាប់, ត្រូវប្រាកដថាអ្នកផ្លាស់ទីយ៉ាងលឿន។ 430 01:02:03,244 --> 01:02:05,974 ខ្ញុំត្រូវការគំរូឈាមរបស់នាង ខណៈពេលដែលវានៅតែក្តៅ។ 431 01:02:06,180 --> 01:02:08,239 នោះនឹងមិនមានបញ្ហាទេ។ 432 01:02:10,184 --> 01:02:13,051 - ផ្កាយរណបនៅក្នុងទីតាំង? - បាទ​លោក។ 433 01:02:14,155 --> 01:02:16,146 បន្ទាប់មកបិទនាង។ 434 01:02:55,029 --> 01:02:56,758 ម៉ី! 435 01:03:02,336 --> 01:03:03,428 ហេ! 436 01:03:21,823 --> 01:03:23,347 ម៉ី! 437 01:03:26,894 --> 01:03:27,952 ទេ! 438 01:03:28,830 --> 01:03:30,695 ទេ! 439 01:03:59,026 --> 01:04:01,358 នាងកំពុងប្រយុទ្ធនឹងម៉ាស៊ីនត្រជាក់។ 440 01:04:01,562 --> 01:04:02,927 បង្កើនសញ្ញាបញ្ជា។ 441 01:04:10,605 --> 01:04:11,697 ចុយ! 442 01:04:11,906 --> 01:04:14,534 ឡើង! ហុចដៃ​អ្នក​មក! 443 01:04:21,949 --> 01:04:24,144 រត់! ទៅ! 444 01:04:24,352 --> 01:04:26,411 ទៅ! រត់! 445 01:04:26,621 --> 01:04:28,384 តោះ​ទៅ! 446 01:04:41,769 --> 01:04:42,793 L.J.! 447 01:04:47,174 --> 01:04:48,198 L.J. 448 01:05:16,704 --> 01:05:17,830 តើ​វា​គឺជា​អ្វី? 449 01:05:18,039 --> 01:05:20,303 ផ្កាយរណប។ ប្រភេទនៃដំណើរការខុសប្រក្រតី។ 450 01:05:48,703 --> 01:05:49,863 រយៈពេលប៉ុន្មាន? 451 01:05:50,071 --> 01:05:53,700 មតិព័ត៌មានថ្មីកំពុងមាននៅលើអ៊ីនធឺណិត ក្នុងរយៈពេល 15 វិនាទី។ 452 01:05:58,479 --> 01:06:00,970 អនឡាញជាបី ពីរ... 453 01:06:01,849 --> 01:06:03,282 ឥឡូវ​នេះ។ 454 01:06:06,020 --> 01:06:08,079 តើនាងទៅណា? 455 01:06:11,425 --> 01:06:12,619 បិទនាងទៅ! 456 01:06:17,932 --> 01:06:19,490 នាងនៅតែមក! 457 01:06:20,701 --> 01:06:23,135 - ឥឡូវ​នេះ! - អូ! 458 01:06:28,609 --> 01:06:29,803 កូនអ្នក... 459 01:06:31,612 --> 01:06:33,443 ត្រឡប់ទៅមូលដ្ឋានវិញ! 460 01:06:39,420 --> 01:06:42,389 ប្រឆាំងមេរោគ! យកខ្ញុំមកកំចាត់មេរោគ! 461 01:06:59,640 --> 01:07:00,868 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមិនបាញ់? 462 01:07:01,075 --> 01:07:04,841 ដោយសារតែយើងមិនបើកបរទៅអាឡាស្កា។ ខ្ញុំចង់ឱ្យឧទ្ធម្ភាគចក្រនោះនៅដដែល។ 463 01:07:05,446 --> 01:07:08,381 តោះទៅមើលកុំព្យូទ័រ ឃើញ​ថា​អ្នក​កាប់​នោះ​ទៅ​ណា។ 464 01:07:22,763 --> 01:07:24,321 - គាត់​យ៉ាងម៉េច​ហើយ? -ឃុំខ្លួនក្នុងផ្ទះ... 465 01:07:24,532 --> 01:07:27,023 ... ដូចដែលអ្នកបានណែនាំ។ គាត់នៅស្ងៀម។ 466 01:07:42,049 --> 01:07:43,812 តើអ្នកបានប្រើវាប៉ុន្មាន? 467 01:07:44,018 --> 01:07:46,213 ឈាមរបស់នាងបានកើនឡើង អំណាចរបស់សត្វ។ 468 01:07:46,987 --> 01:07:49,854 វាក៏បង្កើនកម្លាំងផងដែរ។ នៃការឆ្លង។ 469 01:07:53,427 --> 01:07:54,917 ខ្ញុំត្រូវការវា។ 470 01:07:55,429 --> 01:07:58,057 អ្នកគ្មានគំនិតទេ។ តើវានឹងធ្វើអ្វីដល់អ្នក។ 471 01:08:01,535 --> 01:08:04,993 អូ ខ្ញុំមានគំនិតមួយ។ 472 01:08:05,773 --> 01:08:07,798 អ្នកអស់ការគ្រប់គ្រងហើយ។ 473 01:08:08,542 --> 01:08:09,975 ជាការប្រសើរណាស់, នេះបញ្ចប់នៅទីនេះ។ 474 01:08:10,177 --> 01:08:12,941 នៅក្រោមបទបញ្ជាប្រតិបត្តិ 1345, ចេញដោយប្រធាន Wesker... 475 01:08:13,147 --> 01:08:15,308 ...ចំពោះ​ការ​ប្រព្រឹត្ត​ខុស​ក្នុង​វិស័យ... 476 01:08:15,716 --> 01:08:17,911 ... ខ្ញុំ​ដាក់​ទោស​អ្នក​ សង្ខេបការរំលាយ។ 477 01:08:18,786 --> 01:08:20,014 ការទូទាត់? 478 01:08:21,422 --> 01:08:23,083 គ្រាន់តែស្លាប់។ 479 01:08:31,899 --> 01:08:34,959 យករាងកាយទៅផ្ទៃ។ នាំមកខ្ញុំនូវស្ថិតិក្នុងកម្មវិធី អាលីស... 480 01:08:35,169 --> 01:08:36,602 លោកអើយ! 481 01:09:01,095 --> 01:09:02,995 រឿងល្អដែលយើងចូលចិត្តការប្រកួតប្រជែង។ 482 01:09:21,549 --> 01:09:23,073 ចាំ​បន្តិច។ 483 01:09:23,751 --> 01:09:25,309 ចាំ​បន្តិច។ 484 01:09:26,220 --> 01:09:28,780 ពួកវាមានកំចាត់មេរោគនៅទីនោះ។ 485 01:09:28,989 --> 01:09:30,684 គ្រាន់តែសង្កត់លើ។ 486 01:09:31,825 --> 01:09:33,520 វាយឺតពេលហើយ អ្នកដឹងហើយ។ 487 01:09:35,963 --> 01:09:39,262 លើសពីនេះទៀតអ្នកត្រូវការវិធីមួយ។ ដើម្បីចូលទៅទីនោះ។ 488 01:09:40,000 --> 01:09:41,490 ហើយខ្ញុំមានគំនិតមួយ។ 489 01:09:56,050 --> 01:09:58,211 - អ្នក​រក្សា​ឱ្យ​ពួក​គេ​មាន​សុវត្ថិភាព, huh? - អ្នក​បាន​ទទួល​វា។ 490 01:10:05,059 --> 01:10:06,424 មក​នេះ។ 491 01:10:24,044 --> 01:10:25,477 លោក Carlos ខ្ញុំ... 492 01:10:25,846 --> 01:10:27,541 រក្សា​វា​ទុក។ 493 01:10:32,686 --> 01:10:35,280 អ្នកគ្រាន់តែសន្យាខ្ញុំរឿងមួយ។ 494 01:10:36,056 --> 01:10:38,286 នៅពេលអ្នកចុះទៅទីនោះ ... 495 01:10:39,360 --> 01:10:41,385 សូម​ពិចារណា​ថា​វា​បាន​ធ្វើ។ 496 01:11:41,655 --> 01:11:43,680 សូមជូនពរឱ្យខ្ញុំជក់បារី។ 497 01:12:08,716 --> 01:12:10,081 ជល់! 498 01:12:24,365 --> 01:12:26,299 ខ្ញុំនឹងត្រូវខូចចិត្ត។ 499 01:12:26,500 --> 01:12:29,298 L.J. អ្នក​ជា​កូន​ឆ្កេញី។ 500 01:12:36,510 --> 01:12:38,068 អូ នរក។ 501 01:12:41,548 --> 01:12:43,140 ឆាប់​ឡើង។ 502 01:13:33,100 --> 01:13:34,795 យកក្មេងៗចេញអោយលឿន! 503 01:13:35,002 --> 01:13:36,435 ទៅ! 504 01:13:40,874 --> 01:13:42,603 -រត់! រត់! ប្រញាប់​ឡើង! - យល់ព្រម។ 505 01:13:42,810 --> 01:13:44,004 ទៅ! ទៅ! ទៅ! 506 01:13:46,113 --> 01:13:47,705 យក​គាត់! 507 01:13:53,187 --> 01:13:54,677 អ្នកមិនមកទេ? 508 01:13:56,056 --> 01:13:57,489 ថែរក្សាអ្នកដទៃ។ 509 01:17:22,195 --> 01:17:24,720 ខ្ញុំ​សុំទោស។ ខ្ញុំ​មិន​មាន​ន័យ​ថា​ធ្វើ​ឱ្យ​អ្នក​ភ្ញាក់​ផ្អើល​។ 510 01:17:25,766 --> 01:17:28,894 - ខ្ញុំជាបញ្ញាសិប្បនិមិត្ត... - ខ្ញុំដឹងថាអ្នកជាអ្វី។ 511 01:17:29,102 --> 01:17:30,694 ខ្ញុំបានស្គាល់បងស្រីរបស់អ្នក។ 512 01:17:30,904 --> 01:17:32,895 នាងគឺជាឆ្កេញី។ 513 01:17:33,273 --> 01:17:36,208 កុំព្យូទ័រប្អូនស្រីរបស់ខ្ញុំគ្រាន់តែជាកុំព្យូទ័រប៉ុណ្ណោះ។ តាម​ផ្លូវ​ឡូជីខល​បំផុត... 514 01:17:36,410 --> 01:17:38,207 ... ដើម្បីរក្សាអាយុជីវិតមនុស្ស។ 515 01:17:38,412 --> 01:17:40,539 បាទ។ សម្លាប់ពីរបី សន្សំបានច្រើន។ 516 01:17:41,515 --> 01:17:42,846 ដូច្នេះ តើមានអ្វីកើតឡើងនៅទីនេះ? 517 01:17:43,050 --> 01:17:46,816 វេជ្ជបណ្ឌិត Isaacs បានត្រលប់មកវិញដោយអ្នកឆ្លង រដ្ឋ។ គាត់​ត្រូវ​សត្វ​តិរច្ឆាន​ខាំ... 518 01:17:47,020 --> 01:17:49,648 ... ដែលត្រូវបានព្យាបាល ជាមួយនឹងសេរ៉ូមដែលទើបបង្កើតថ្មី។ 519 01:17:49,856 --> 01:17:52,051 សេរ៉ូមដែលបានមកពីឈាមរបស់អ្នក។ 520 01:17:52,993 --> 01:17:55,826 លទ្ធផលនៃការឆ្លងមេរោគ បានបណ្តាលឱ្យមានការផ្លាស់ប្តូរដ៏ធំ។ 521 01:17:58,932 --> 01:17:59,921 ឈាមរបស់ខ្ញុំ? 522 01:18:00,133 --> 01:18:01,998 ឈាមរបស់អ្នកត្រូវបានផ្សារភ្ជាប់ ជាមួយ T-virus ។ 523 01:18:02,202 --> 01:18:03,726 បណ្ឌិត Isaacs ទាយត្រូវ... 524 01:18:03,937 --> 01:18:07,839 ... ដែលវាអាចប្រើបាន បំផ្លាញជីវះថាក់ឱ្យបានល្អ។ 525 01:18:08,241 --> 01:18:11,438 អ្នកមានន័យថាឈាមរបស់ខ្ញុំ តើការព្យាបាលទាំងអស់នេះទេ? 526 01:18:11,645 --> 01:18:13,112 ត្រឹមត្រូវ។ 527 01:18:13,747 --> 01:18:15,442 ដូច្នេះហេតុអ្វីបានជាអ្នកជួយខ្ញុំ? 528 01:18:15,649 --> 01:18:18,584 ឈាមរបស់អ្នកគឺបរិសុទ្ធ ហើយឧបករណ៍នេះមាន... 529 01:18:18,785 --> 01:18:22,050 ... ឧបករណ៍ទាំងអស់ដែលអ្នកត្រូវការ ដើម្បីសំយោគការព្យាបាល។ 530 01:18:24,591 --> 01:18:27,788 - អ្នកមានន័យថានេះអាចបញ្ចប់បានទេ? - ត្រឹមត្រូវ។ 531 01:18:28,161 --> 01:18:29,389 ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយមាន ... 532 01:18:30,330 --> 01:18:32,298 ...បញ្ហាតូចមួយ។ 533 01:18:38,739 --> 01:18:40,900 ខ្ញុំមានគាត់ នៅកម្រិតទាប ... 534 01:18:41,108 --> 01:18:43,838 ... ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនអាចកាន់គាត់នៅទីនោះបានទេ។ យូរជាងនេះ។ 535 01:18:46,913 --> 01:18:47,971 មិនអីទេ តោះទៅ។ 536 01:18:59,726 --> 01:19:01,057 អាលីស? 537 01:19:01,962 --> 01:19:03,293 សំណាងល្អ។ 538 01:23:10,243 --> 01:23:12,473 អ្នកមិនអាចសម្លាប់ខ្ញុំបានទេ។ 539 01:24:01,094 --> 01:24:02,254 ខ្ញុំបានប្រាប់អ្នក... 540 01:24:02,695 --> 01:24:04,890 ... ខ្ញុំមិនអាចស្លាប់ទេ។ 541 01:24:27,020 --> 01:24:28,282 ទេ 542 01:24:52,979 --> 01:24:55,812 អស់រយៈពេលជាយូរមកហើយខ្ញុំបានគិត អ្នកគឺជាអនាគត។ 543 01:24:56,616 --> 01:24:58,140 ខ្ញុំខុសហើយ។ 544 01:24:58,618 --> 01:25:01,348 ខ្ញុំជាអនាគត។ 545 01:25:07,861 --> 01:25:09,294 ទេ 546 01:25:10,230 --> 01:25:11,891 អ្នកគ្រាន់តែ... 547 01:25:12,098 --> 01:25:14,066 ... លាមកមួយទៀត។ 548 01:25:16,936 --> 01:25:19,370 ហើយយើងទាំងពីរនឹងស្លាប់ ចុះនៅទីនេះ។ 549 01:25:41,594 --> 01:25:43,892 បាទ អ្នកគឺជាអនាគត។ 550 01:26:18,798 --> 01:26:23,030 រាល់ការព្យាយាមទាក់ទងខាងជើង រោងចក្រអាមេរិកបន្តបរាជ័យ។ 551 01:26:23,403 --> 01:26:25,337 តើ​ពួក​គេ​នៅ​លើ​អាកាស​យូរ​ប៉ុណ្ណា​ហើយ? 552 01:26:25,538 --> 01:26:27,472 ដប់ប្រាំពីរម៉ោង។ 553 01:26:27,674 --> 01:26:31,041 យើងត្រូវចាត់ទុកពួកគេថាចាញ់។ ប៉ុន្តែផែនការរបស់យើងនៅតែមិនផ្លាស់ប្តូរ។ 554 01:26:31,244 --> 01:26:33,439 ទិន្នន័យទាំងអស់នឹងត្រូវបានផ្ទេរ ទៅ​កន្លែង​នេះ... 555 01:26:33,646 --> 01:26:37,047 ... ហើយការស្រាវជ្រាវនឹងបន្ត នៅក្រោមការគ្រប់គ្រងផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ខ្ញុំ។ 556 01:26:37,250 --> 01:26:39,718 ខ្ញុំរំពឹងលទ្ធផលក្នុងរយៈពេលមួយខែ។ 557 01:26:39,919 --> 01:26:41,887 អ្នក​នឹង​មិន​ចាំ​បាច់​យូរ​នោះ​ទេ ប្រុសៗ។ 558 01:26:42,522 --> 01:26:44,285 ព្រោះខ្ញុំមករកអ្នក។ 559 01:26:44,624 --> 01:26:45,682 ហើយ... 560 01:26:46,292 --> 01:26:48,954 ... ខ្ញុំនឹងនាំមក មិត្តរបស់ខ្ញុំពីរបីនាក់ 561 01:33:51,584 --> 01:33:53,211 អ្នកគ្រាន់តែ... 562 01:33:53,419 --> 01:33:55,717 ... អាសអាសមួយទៀត។ 563 01:33:58,000 --> 02:33:58,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰