1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:05:08,225 --> 00:05:10,894 Take a sample of her blood... 3 00:05:11,312 --> 00:05:14,231 ...and then get rid of that. - Yes, sir. 4 00:07:02,297 --> 00:07:05,551 The Umbrella Corporation thought they'd contained the infection. 5 00:07:05,717 --> 00:07:07,010 Well, they were wrong. 6 00:07:07,177 --> 00:07:09,179 Raccoon City was just the beginning. 7 00:07:09,346 --> 00:07:13,142 Within weeks, the T-virus had consumed the United States. 8 00:07:13,308 --> 00:07:15,310 Within months, the world. 9 00:07:15,477 --> 00:07:17,771 The virus didn't just wipe out human life. 10 00:07:17,938 --> 00:07:20,941 Lakes and rivers dried up, forests became deserts... 11 00:07:21,108 --> 00:07:23,026 ...and whole continents were reduced to... 12 00:07:23,193 --> 00:07:25,571 ...nothing more than barren wastelands. 13 00:07:25,737 --> 00:07:30,868 Slowly but surely, the Earth began to wither and die. 14 00:07:43,714 --> 00:07:46,884 What few survivors there were learned to keep on the move. 15 00:07:47,050 --> 00:07:48,760 We avoided major cities. 16 00:07:48,927 --> 00:07:52,681 If we stopped anyplace too long, they would be drawn to us. 17 00:07:52,848 --> 00:07:56,393 Only a few at first, but then more and more. 18 00:07:56,560 --> 00:08:00,272 A never-ending army of undead. 19 00:08:00,439 --> 00:08:02,483 For those of us left... 20 00:08:02,649 --> 00:08:04,526 ...staying on the road... 21 00:08:04,693 --> 00:08:06,904 ...seemed the only way to stay alive. 22 00:08:18,957 --> 00:08:21,752 This is KLKB. We have seven people here... 23 00:08:21,919 --> 00:08:23,921 ...in need of urgent medical attention. 24 00:08:24,087 --> 00:08:27,591 We need help. This is KLKB. Can anyone hear us? 25 00:08:27,758 --> 00:08:30,344 Can anyone help us? Please? 26 00:09:38,912 --> 00:09:40,122 My baby. 27 00:09:41,623 --> 00:09:43,166 Please. 28 00:09:43,333 --> 00:09:44,793 Please help my baby. 29 00:10:00,434 --> 00:10:02,477 You bitch. 30 00:10:02,644 --> 00:10:04,646 You dropped my baby. 31 00:10:07,024 --> 00:10:10,485 "We're surrounded. We need help. Can anyone hear us? 32 00:10:10,652 --> 00:10:14,698 - Can anyone help us? Please." - Works every time, Mama. 33 00:10:14,865 --> 00:10:16,867 Let's see... 34 00:10:17,534 --> 00:10:19,953 ...what else she's packing. - Yeah. 35 00:10:23,373 --> 00:10:25,000 What you got down there, fishy? 36 00:10:26,335 --> 00:10:27,961 I wouldn't do that. 37 00:10:30,797 --> 00:10:31,965 Shut your mouth! 38 00:10:32,341 --> 00:10:34,551 - Relax! - Just show the bitch. 39 00:10:39,514 --> 00:10:41,892 Eddie! Eddie! Eddie! 40 00:10:43,685 --> 00:10:45,395 Jesus Christ! He's dead! 41 00:11:08,585 --> 00:11:10,504 Think you're pretty smart, huh? 42 00:11:10,671 --> 00:11:12,214 Well, you'll see. 43 00:11:13,298 --> 00:11:16,760 There you go, bitch. I wouldn't want it to be over too fast! 44 00:11:28,480 --> 00:11:30,565 Open the cage! 45 00:11:57,134 --> 00:11:58,218 Let them loose. 46 00:13:04,409 --> 00:13:05,869 Get up now! 47 00:14:30,120 --> 00:14:32,205 That was a juicy one, huh? 48 00:14:51,266 --> 00:14:52,976 Hey, Carlos, this is Claire. 49 00:14:53,143 --> 00:14:55,478 - You got any smokes? - No. 50 00:14:55,645 --> 00:14:57,480 Like I'm supposed to believe that. 51 00:14:58,732 --> 00:15:00,650 Claire, would I lie to you? 52 00:15:08,658 --> 00:15:11,912 - L.J. - Claire Redfield, how can I help you? 53 00:15:12,454 --> 00:15:14,998 - Got any smokes? - No can do. 54 00:15:16,041 --> 00:15:17,292 How about alternate? 55 00:15:17,459 --> 00:15:20,378 Sorry to say we're out of that too. 56 00:15:20,545 --> 00:15:22,672 You gotta be shitting me. Otto? 57 00:15:23,048 --> 00:15:26,801 Sorry, campers. Smoked the last of it back in Salt Lake. 58 00:15:26,968 --> 00:15:28,094 Damn. 59 00:15:28,261 --> 00:15:29,930 - Yeah, people... - Damn it. 60 00:15:30,096 --> 00:15:31,932 ...It really is the end of the world. 61 00:16:05,382 --> 00:16:07,550 - Anyone else? - Paris facility. 62 00:16:07,717 --> 00:16:10,261 Food supplies down to 50 percent. 63 00:16:10,428 --> 00:16:14,349 Six casualties. Biohazard numbers increasing. 64 00:16:14,724 --> 00:16:16,643 London facility. 65 00:16:16,810 --> 00:16:20,271 Food supplies down to 28 percent. Seventeen casualties. 66 00:16:20,438 --> 00:16:22,857 Biohazard numbers increasing. 67 00:16:23,441 --> 00:16:24,526 Gentlemen. 68 00:16:25,318 --> 00:16:26,403 Dr. lsaacs. 69 00:16:26,903 --> 00:16:28,947 How good of the science division to join us. 70 00:16:29,114 --> 00:16:31,992 Chairman Wesker. I've been busy. 71 00:16:32,158 --> 00:16:35,912 On the subject of the biohazard, what is the science division's report? 72 00:16:36,830 --> 00:16:40,917 Well, we now know conclusively that they have no real need for sustenance. 73 00:16:41,584 --> 00:16:45,338 They hunger for flesh but do not require it. 74 00:16:45,505 --> 00:16:49,092 My research indicates they could remain active for decades. 75 00:16:49,676 --> 00:16:52,762 We're to be trapped underground for decades? 76 00:16:52,929 --> 00:16:55,306 What news of Project Alice? 77 00:16:55,473 --> 00:16:57,934 Using antibodies from her blood... 78 00:16:58,101 --> 00:17:02,939 ...I will develop a serum that will not just combat the effects of the T-virus... 79 00:17:03,106 --> 00:17:05,650 ...but potentially reverse it... 80 00:17:05,817 --> 00:17:09,112 ...giving back these creatures a measure of their intelligence... 81 00:17:09,279 --> 00:17:14,409 ...their memories, thus curbing their hunger for flesh. 82 00:17:14,576 --> 00:17:17,037 You're confident you can domesticate them? 83 00:17:18,246 --> 00:17:21,082 They're animals, essentially. 84 00:17:21,249 --> 00:17:26,171 We can train them, if we can take away their baser instincts. 85 00:17:26,880 --> 00:17:28,131 They'll never be human... 86 00:17:28,298 --> 00:17:32,093 ...but would provide the basis for a docile workforce. 87 00:17:32,469 --> 00:17:33,803 We can return to the surface. 88 00:17:33,970 --> 00:17:36,473 After months of experiments, you have nothing to show. 89 00:17:36,639 --> 00:17:39,976 - We are left to rot underground. - Without the original Project Alice... 90 00:17:40,143 --> 00:17:41,686 ...progress has been difficult. 91 00:17:41,853 --> 00:17:44,898 I've been forced to replicate her using cloned genetic models. 92 00:17:45,065 --> 00:17:48,276 It's laborious. The results, unpredictable. 93 00:17:48,443 --> 00:17:53,156 Project Alice and the subject of domestication is of the highest priority. 94 00:17:53,990 --> 00:17:57,494 You will concentrate on this to the exclusion of all other research. 95 00:17:57,660 --> 00:17:59,496 We expect an updated report in a week. 96 00:17:59,662 --> 00:18:02,999 Simply demanding results will not guarantee them. 97 00:18:03,166 --> 00:18:05,668 Then perhaps we should place someone else in charge. 98 00:18:05,835 --> 00:18:09,172 Someone who can give us the reassurances we require. 99 00:18:09,339 --> 00:18:12,175 Continue with your research, doctor... 100 00:18:12,342 --> 00:18:15,553 ...while it still is your research. 101 00:18:15,720 --> 00:18:17,806 This meeting is adjourned. 102 00:18:32,153 --> 00:18:34,697 Sorry about this, Stevie. 103 00:20:16,633 --> 00:20:19,636 This is Claire Redfield's convoy, broadcasting for any survivors. 104 00:20:19,802 --> 00:20:21,596 ls anybody out there? 105 00:20:23,181 --> 00:20:26,517 Broadcasting for any survivors. ls anybody out there? 106 00:20:30,813 --> 00:20:33,983 This is Claire Redfield's convoy, broadcasting for any survivors. 107 00:20:34,150 --> 00:20:35,735 ls anybody out there? 108 00:21:41,426 --> 00:21:45,138 This is Claire Redfield's convoy. Location, the Desert Trail Motel. 109 00:21:45,346 --> 00:21:48,433 Broadcasting for any survivors. ls there anybody in there? 110 00:21:49,684 --> 00:21:52,729 Broadcasting for any survivors. ls there anybody in there? 111 00:21:52,895 --> 00:21:54,564 Keep trying, Mike)' 112 00:21:55,690 --> 00:21:57,317 ls there anyone alive in there? 113 00:21:58,109 --> 00:21:59,861 Please respond. 114 00:22:00,028 --> 00:22:02,655 - Seems quiet. - Yeah, don't they always? 115 00:22:02,905 --> 00:22:05,533 Is there anyone alive in there? Please respond. 116 00:22:05,700 --> 00:22:08,786 Claire. Looks clear. Shall we go in? 117 00:22:08,953 --> 00:22:11,080 It's your call, boys. 118 00:22:12,206 --> 00:22:15,418 - Come on. Let's go. - Let's do it. 119 00:22:51,829 --> 00:22:53,623 I'm gonna get me a room. 120 00:22:53,790 --> 00:22:57,377 I'll take a waterbed, a Jacuzzi... 121 00:22:57,543 --> 00:22:59,712 ...and I'm gonna rent me a porno. 122 00:25:08,883 --> 00:25:10,593 What happened? You two okay? 123 00:25:11,761 --> 00:25:13,262 Yeah. It's all clear. 124 00:25:25,149 --> 00:25:26,776 Somebody need my help? 125 00:25:27,443 --> 00:25:30,696 It's nothing. But if you insist... 126 00:25:30,863 --> 00:25:33,449 That's right. So sit back and relax. 127 00:25:36,285 --> 00:25:40,790 Spread out. Look for anything of use. Gas, food, ammo. You know the drill. 128 00:25:40,957 --> 00:25:43,292 You like playing rough, huh? 129 00:25:43,459 --> 00:25:46,254 - Oh, I've had worse. - I'm sure. 130 00:25:46,921 --> 00:25:49,465 But you've always been gentle with me, Betty. 131 00:25:49,882 --> 00:25:53,344 Oh, God. I'm leaving. 132 00:25:55,972 --> 00:25:58,641 So, what do we say, dinner at my place tonight? 133 00:25:59,475 --> 00:26:01,269 Oh, I'm there. 134 00:26:01,477 --> 00:26:03,604 Hey, Betty! Over here! 135 00:26:50,735 --> 00:26:53,362 This is amazing. He knows what it is. 136 00:26:58,618 --> 00:27:00,244 Camera. 137 00:27:01,787 --> 00:27:03,039 You try. 138 00:27:10,671 --> 00:27:12,590 Stand your ground. 139 00:27:13,966 --> 00:27:16,719 - My God. - Unbelievable. 140 00:27:35,529 --> 00:27:37,239 He has memory and reasoning skills. 141 00:27:37,406 --> 00:27:41,494 This is incredible. The serum works. You've domesticated them. 142 00:27:41,661 --> 00:27:44,246 You've done it. Congratulations. 143 00:27:52,755 --> 00:27:55,091 No, doctor! Please. No! 144 00:27:55,716 --> 00:27:57,885 No, no, doctor. Please, no! 145 00:28:12,692 --> 00:28:15,695 Pork and beans. I'll get some peaches for the little one there. 146 00:28:15,861 --> 00:28:17,154 There you go. 147 00:28:17,321 --> 00:28:19,949 - It's asparagus. - Thanks. 148 00:28:20,116 --> 00:28:21,450 For you 149 00:28:21,617 --> 00:28:23,119 ...cat food. 150 00:28:25,287 --> 00:28:27,540 Just kidding. It's pork and beans. 151 00:28:28,499 --> 00:28:30,918 - Hey. - What's this, huh? 152 00:28:31,085 --> 00:28:33,295 - Soup. Cream of mushroom. - Bullshit. 153 00:28:33,462 --> 00:28:36,173 - I think that's pork and beans too. - Thanks, man. 154 00:28:36,674 --> 00:28:38,134 - I'll be damned. - Asparagus. 155 00:28:38,300 --> 00:28:40,428 - How do you do that? - Just one of my skills. 156 00:28:40,636 --> 00:28:43,514 It's a dying art, unfortunately. 157 00:28:43,681 --> 00:28:45,641 This is the last of it. 158 00:28:45,808 --> 00:28:48,644 - I think it's some kind of fruit. - Thanks, Otto. 159 00:28:49,061 --> 00:28:50,980 Sorry, that's all we have. 160 00:28:51,147 --> 00:28:53,441 Fruit. You want some fruit? 161 00:28:53,816 --> 00:28:55,609 Fruit. You want some fruit? 162 00:29:03,784 --> 00:29:07,163 - Did you check out the gas station? - Yep, it's bone-dry. 163 00:29:08,998 --> 00:29:10,624 Well, how we looking here? 164 00:29:11,292 --> 00:29:14,503 Well, Claire, if we can run these trucks on rust... 165 00:29:14,920 --> 00:29:16,505 ...we're looking pretty good. 166 00:29:17,214 --> 00:29:18,257 All right. 167 00:29:23,137 --> 00:29:24,722 Hey, sweetheart. 168 00:29:24,889 --> 00:29:26,265 Perimeter up yet? 169 00:29:26,432 --> 00:29:28,434 It's almost done. 170 00:29:29,518 --> 00:29:31,312 - Who's out there? - Olivera. 171 00:29:34,356 --> 00:29:36,650 - Hey, Carlos. - Claire. 172 00:29:36,817 --> 00:29:40,029 All that smoking is slowing you down. Get your ass in gear, old man. 173 00:29:40,946 --> 00:29:42,531 I want my perimeter up. 174 00:29:58,047 --> 00:30:00,424 Last sentinel in place. 175 00:30:00,591 --> 00:30:05,179 Perimeter's up and running. All motion sensors online. 176 00:30:06,138 --> 00:30:07,723 Cameras 100 percent. 177 00:30:12,561 --> 00:30:14,814 Refried beans. Fruit salad. 178 00:30:14,980 --> 00:30:16,732 Oh, my favorite. 179 00:30:17,858 --> 00:30:19,235 Storm's coming! 180 00:30:19,401 --> 00:30:22,530 Let's start packing it up and move it inside. 181 00:30:23,572 --> 00:30:25,366 - Come on, kids, let's go! - Hurry up! 182 00:30:25,533 --> 00:30:28,494 Get back in the bus. Put this fire out. 183 00:31:04,738 --> 00:31:08,242 This is Claire Redfield's convoy. Location, the Desert Trail Motel. 184 00:31:08,784 --> 00:31:12,705 Lat. 35, long. 114. Calling any survivors. 185 00:31:14,790 --> 00:31:18,711 This is Claire Redfield's convoy. Location, the Desert Trail Motel. 186 00:31:18,919 --> 00:31:22,715 Lat. 35, long. 114. Calling any survivors. 187 00:32:28,864 --> 00:32:30,866 Activate Number 87. 188 00:33:53,574 --> 00:33:54,908 Shit. 189 00:33:55,075 --> 00:33:57,036 - Dr. lsaacs. - What is it? 190 00:33:57,202 --> 00:33:59,997 My sensors have detected a peak in psionic activity. 191 00:34:00,205 --> 00:34:02,249 Both alpha and beta wave. 192 00:34:02,416 --> 00:34:03,792 From Number 87? 193 00:34:04,001 --> 00:34:06,378 No, the activity's not from one of the clones. 194 00:34:06,545 --> 00:34:09,131 It occurred outside the complex. 195 00:34:10,424 --> 00:34:13,135 - That's not possible. - My sensors were quite clear. 196 00:34:13,302 --> 00:34:17,973 Massive psionic activity was detected 15 minutes ago... 197 00:34:18,140 --> 00:34:20,809 ...centered on a desert location. 198 00:36:05,372 --> 00:36:07,749 - Claire! - What? 199 00:36:30,564 --> 00:36:32,065 What the hell? 200 00:36:33,150 --> 00:36:34,776 Oh, God. 201 00:36:43,368 --> 00:36:46,622 - Carlos. - I see them. 202 00:36:48,540 --> 00:36:50,792 Everybody stay in your trucks. 203 00:36:52,127 --> 00:36:53,921 What's going on? 204 00:36:54,379 --> 00:36:56,548 Everyone just stay in your trucks. 205 00:36:56,715 --> 00:36:59,134 Roll up the windows and keep quiet. 206 00:36:59,593 --> 00:37:01,261 Okay, close the windows up. 207 00:37:20,489 --> 00:37:22,491 What's wrong with their eyes? 208 00:37:23,825 --> 00:37:26,453 They've been feeding on infected flesh. 209 00:37:44,930 --> 00:37:47,849 - Fire it up. Let's get out of here. - That's a hell of an idea. 210 00:37:48,016 --> 00:37:49,518 Lock and load. 211 00:37:55,023 --> 00:37:58,110 - We're stuck! - Hell, no, let's get out of here. 212 00:38:02,531 --> 00:38:04,825 Let's head for the bus, come on. 213 00:38:10,372 --> 00:38:13,166 Come on! Go! Go! 214 00:38:13,333 --> 00:38:15,544 Come on, get in! Come on, come on, come on. 215 00:38:27,889 --> 00:38:29,349 Claire! 216 00:38:31,226 --> 00:38:32,686 Damn it. 217 00:38:32,894 --> 00:38:34,980 Mikey, Carlos, we have to evac the bus. 218 00:38:36,148 --> 00:38:37,733 You got it. 219 00:38:40,360 --> 00:38:41,737 Hold it! 220 00:39:02,758 --> 00:39:05,093 - Come on, move! - Keep moving! 221 00:39:18,190 --> 00:39:21,610 Come on! Go! Go! Go! Come on! 222 00:39:21,777 --> 00:39:23,945 "Betty! 'Go! Just go! 223 00:39:35,999 --> 00:39:38,418 Get out of here, Betty! Go! 224 00:39:38,627 --> 00:39:41,421 - Move! Move! Move! - Go! 225 00:39:45,217 --> 00:39:47,844 - Betty! Betty! - L.J., hurry up! 226 00:39:49,930 --> 00:39:51,264 Come with me! 227 00:40:06,780 --> 00:40:09,491 Come on! Come on! Betty! Betty! 228 00:40:11,284 --> 00:40:12,744 No! 229 00:40:17,416 --> 00:40:19,167 Betty! 230 00:40:29,302 --> 00:40:31,012 Go! Go! Go! 231 00:41:28,778 --> 00:41:30,405 Dr. lsaacs. 232 00:41:30,572 --> 00:41:32,908 Another spike in alpha and beta waves detected. 233 00:41:33,074 --> 00:41:37,329 Forty-five percent probability that this is Project Alice. 234 00:41:37,496 --> 00:41:40,248 Triangulate. Find her location. 235 00:41:44,419 --> 00:41:46,338 Impressive. 236 00:41:46,755 --> 00:41:49,216 If it is her, her development is extraordinary. 237 00:41:49,382 --> 00:41:52,135 Her powers would appear to have grown at a geometric rate... 238 00:41:52,302 --> 00:41:55,430 ...since her escape from the Detroit facility. 239 00:41:57,974 --> 00:42:02,187 You've made 10 trips to the surface in the past 24 hours. All unauthorized. 240 00:42:02,395 --> 00:42:06,691 Any trip to the surface, especially to gather specimens, puts my men at risk. 241 00:42:06,858 --> 00:42:08,902 Why do you need so many all of a sudden? 242 00:42:09,069 --> 00:42:10,904 Isaacs! 243 00:42:11,071 --> 00:42:13,448 My research has intensified. 244 00:42:18,787 --> 00:42:20,956 Don't worry. They're perfectly secure. 245 00:42:25,460 --> 00:42:27,587 You're supposed to be domesticating them. 246 00:42:27,796 --> 00:42:29,798 Sometimes aggression has its uses. 247 00:42:29,965 --> 00:42:32,384 What could you possibly need these things for? 248 00:42:32,551 --> 00:42:33,885 Dr. lsaacs. 249 00:42:34,052 --> 00:42:37,722 Specimen 87 has reached the final stage of the test grid. 250 00:42:37,889 --> 00:42:40,433 Perfect. Put her on the screen. 251 00:42:45,397 --> 00:42:47,023 Good girl. 252 00:42:54,489 --> 00:42:57,325 Is Chairman Wesker even aware of this? 253 00:42:57,492 --> 00:42:59,953 He knows what he needs to know. 254 00:43:00,287 --> 00:43:02,497 You've overstepped your mark. 255 00:43:03,039 --> 00:43:06,418 My research will change the face of everything. 256 00:43:08,128 --> 00:43:10,130 If you pick a side... 257 00:43:11,590 --> 00:43:13,592 ...be sure it's the right one. 258 00:43:35,572 --> 00:43:36,865 Hi. 259 00:43:37,365 --> 00:43:38,867 H9)'- 260 00:43:43,330 --> 00:43:44,956 This belong to you? 261 00:43:45,874 --> 00:43:47,834 I gave it to you last night. 262 00:43:48,877 --> 00:43:50,378 For luck. 263 00:43:50,879 --> 00:43:52,589 Thank you. 264 00:43:53,715 --> 00:43:54,883 What's your name? 265 00:43:55,759 --> 00:43:57,052 K-Mart. 266 00:43:58,094 --> 00:43:59,721 It's where they found me. 267 00:43:59,888 --> 00:44:02,015 Claire and the other... 268 00:44:02,307 --> 00:44:03,683 A few years back. 269 00:44:04,643 --> 00:44:07,562 Do you have another name? 270 00:44:07,896 --> 00:44:09,731 Never liked it. 271 00:44:12,317 --> 00:44:14,903 Everyone I knew was dead... 272 00:44:16,321 --> 00:44:18,406 ...so seemed like time for a change. 273 00:44:27,499 --> 00:44:29,834 Anyone want to say something? 274 00:44:54,943 --> 00:44:57,195 Alice, this is Claire Redfield. 275 00:44:57,946 --> 00:45:00,448 She's the one who put this convoy together. 276 00:45:00,615 --> 00:45:02,283 Thank you so much for your help. 277 00:45:03,034 --> 00:45:04,119 Claire! 278 00:45:06,329 --> 00:45:09,332 Excuse me. I have things I have to attend to. 279 00:45:15,130 --> 00:45:18,091 In the last six months, she lost half of the convoy. 280 00:45:19,008 --> 00:45:22,137 Pretty soon there'll be more of us dead than alive. 281 00:45:23,972 --> 00:45:25,890 Alice, what happened to you? 282 00:45:26,391 --> 00:45:28,476 Why did you leave after Detroit? 283 00:45:29,394 --> 00:45:32,647 I didn't have a choice. They were using me. 284 00:45:33,648 --> 00:45:35,567 What do you mean? 285 00:45:35,734 --> 00:45:37,485 They were tracking me. 286 00:45:37,652 --> 00:45:39,738 I couldn't be around you. Any of you. 287 00:45:40,321 --> 00:45:44,117 - I would've gotten you all killed. - That's why you disappeared? 288 00:45:44,284 --> 00:45:48,329 Broke into an Umbrella facility and hacked into their computers... 289 00:45:48,496 --> 00:45:51,249 ...downloaded the satellite trajectories... 290 00:45:51,416 --> 00:45:53,501 ...and stayed off the grid. 291 00:45:53,668 --> 00:45:55,712 And after the world ended? 292 00:45:55,879 --> 00:45:58,381 Why stay out there alone? 293 00:46:00,216 --> 00:46:04,137 It's just safer if I'm not around people. 294 00:46:05,096 --> 00:46:06,765 Why'd you come back? 295 00:46:31,706 --> 00:46:33,291 Damn! 296 00:46:34,876 --> 00:46:36,294 What time is it? 297 00:46:36,461 --> 00:46:38,546 Chase, what time is it? 298 00:46:40,465 --> 00:46:45,386 Well, Carlos, it is 12:14. Why? You got somewhere you gotta be? 299 00:46:46,971 --> 00:46:48,681 Guess I'm just being paranoid. 300 00:46:56,689 --> 00:46:58,608 Welcome home. 301 00:47:07,700 --> 00:47:09,327 Got a minute? 302 00:47:09,953 --> 00:47:11,037 Yeah. 303 00:47:11,704 --> 00:47:13,748 Everyone is grateful for you helping us out. 304 00:47:13,915 --> 00:47:16,417 But how long am I gonna stay? 305 00:47:16,584 --> 00:47:18,628 Don't get me wrong. 306 00:47:19,128 --> 00:47:21,422 We really are grateful. 307 00:47:24,092 --> 00:47:27,762 They're all talking about what you did. And they're scared. 308 00:47:27,929 --> 00:47:29,889 I don't blame them. 309 00:47:31,683 --> 00:47:34,811 People have a habit of dying around me. 310 00:47:36,104 --> 00:47:37,438 Not just you. 311 00:47:46,614 --> 00:47:48,074 You're positive it's her? 312 00:47:48,241 --> 00:47:52,745 Sixty-two percent. Too great a chance to pass up. 313 00:47:53,538 --> 00:47:57,417 If it is Project Alice, she's been evading the satellite grid for years. 314 00:47:57,625 --> 00:47:59,627 I've re-routed the remaining satellites. 315 00:47:59,794 --> 00:48:02,755 We can reacquire the subject. She'll be unaware of surveillance. 316 00:48:02,964 --> 00:48:05,174 I can have a strike team ready within the hour. 317 00:48:05,341 --> 00:48:09,596 No. We'll establish a positive identification first. 318 00:48:09,762 --> 00:48:11,472 One hundred percent. 319 00:48:11,639 --> 00:48:14,809 The group she's with include known associates. 320 00:48:14,976 --> 00:48:18,563 The original Project Alice is vital to my research... 321 00:48:18,730 --> 00:48:21,357 ...to the whole process of domestication. Her blood... 322 00:48:21,566 --> 00:48:23,818 ...her genetic structure, is the key. 323 00:48:23,985 --> 00:48:26,821 The longer she's out there, the greater chance we lose her. 324 00:48:27,030 --> 00:48:29,949 - I can't risk that. - That decision isn't yours to make. 325 00:48:31,034 --> 00:48:33,953 Take no action until this matter has been discussed by the committee... 326 00:48:34,120 --> 00:48:37,457 ...at the next scheduled meeting. And, doctor... 327 00:48:37,624 --> 00:48:38,750 ...that's an order. 328 00:48:43,338 --> 00:48:47,008 These transmissions are the best indication of life we've seen in months. 329 00:48:47,175 --> 00:48:49,135 - Alaska? - We have to check it out. 330 00:48:49,302 --> 00:48:50,720 We can't just ignore it. 331 00:48:50,887 --> 00:48:52,931 Any idea what kind of journey that would be? 332 00:48:53,097 --> 00:48:56,184 - Yeah. A long one. - And at the end of it, what? 333 00:48:56,351 --> 00:48:59,062 You have no guarantee there's even anyone alive up there. 334 00:48:59,228 --> 00:49:02,774 - These transmissions say that-- - They're dated six months ago. 335 00:49:02,941 --> 00:49:05,360 How many radio broadcasts have we responded to? 336 00:49:06,194 --> 00:49:08,821 How many times have we got there too late? 337 00:49:08,988 --> 00:49:12,825 The transmissions say that there's no infection up there. 338 00:49:12,992 --> 00:49:14,535 It's isolated. 339 00:49:14,702 --> 00:49:16,037 Safe. 340 00:49:17,038 --> 00:49:19,791 This convoy trusts me with their lives. 341 00:49:19,958 --> 00:49:22,001 These people don't need pipe dreams. 342 00:49:22,418 --> 00:49:24,545 Maybe that's exactly what they need. 343 00:49:25,546 --> 00:49:26,714 Look at them, Claire. 344 00:49:27,215 --> 00:49:32,053 Six months ago, there were 50 of us, then 40, now there's less than 30. 345 00:49:33,429 --> 00:49:35,556 They're starting to give up. 346 00:49:35,890 --> 00:49:38,476 They need some kind of hope. 347 00:49:46,234 --> 00:49:48,444 We have a decision to make. 348 00:49:49,237 --> 00:49:52,824 And it's too big, it's too important for me to make for you. 349 00:49:54,325 --> 00:49:56,411 There's a chance there are survivors. 350 00:49:56,577 --> 00:49:57,954 Where? 351 00:49:58,121 --> 00:50:00,081 In Alaska. 352 00:50:01,249 --> 00:50:03,459 There is a chance... 353 00:50:03,626 --> 00:50:06,754 ...that the infection hasn't reached that far. 354 00:50:06,921 --> 00:50:09,215 But we don't know for sure. 355 00:50:09,382 --> 00:50:11,259 So we have a choice. 356 00:50:12,093 --> 00:50:13,428 We stay as we are... 357 00:50:14,137 --> 00:50:16,264 ...or we try for Alaska. 358 00:50:18,683 --> 00:50:20,518 For Alaska. 359 00:50:26,441 --> 00:50:28,192 Alaska. 360 00:50:39,954 --> 00:50:41,122 I hope you're right. 361 00:50:54,510 --> 00:50:55,970 God. 362 00:51:09,734 --> 00:51:12,945 The food's virtually gone and the truck's running on empty. 363 00:51:13,154 --> 00:51:15,406 I've got half a tank of gas. That's it. 364 00:51:15,573 --> 00:51:18,326 - Chase? - Shit, I don't even have empty. 365 00:51:18,951 --> 00:51:21,829 I got enough for a hundred miles, tops. 366 00:51:21,996 --> 00:51:24,749 If we're gonna make this trip, we'll need to resupply. 367 00:51:24,916 --> 00:51:26,417 Yep. 368 00:51:27,543 --> 00:51:29,253 These are our options. 369 00:51:29,420 --> 00:51:33,174 The nearest, safest bet is right there. 370 00:51:33,633 --> 00:51:36,094 No, it's empty. I tried that. 371 00:51:37,178 --> 00:51:39,097 Then, well, maybe... 372 00:51:39,263 --> 00:51:41,974 - We could try this-- - Vegas. 373 00:51:43,017 --> 00:51:45,645 It's the only place we're sure to find gas and supplies. 374 00:51:45,812 --> 00:51:48,356 There's a reason for that. Vegas is too dangerous. 375 00:51:48,523 --> 00:51:50,191 It's crawling with them sons of bitches. 376 00:51:50,358 --> 00:51:53,361 We've drained every small town dry over the last six months. 377 00:51:53,528 --> 00:51:55,947 We have to hit a big city. 378 00:51:56,197 --> 00:51:57,865 She's right. 379 00:51:58,199 --> 00:52:00,535 Vegas, it's our only bet. 380 00:52:08,668 --> 00:52:11,337 We'll establish a positive identification. 381 00:52:11,504 --> 00:52:12,880 One hundred percent. 382 00:52:13,798 --> 00:52:18,177 Take no action until this matter has been discussed by the committee. 383 00:52:18,636 --> 00:52:20,221 Doctor... 384 00:52:20,805 --> 00:52:22,557 ...that's an order. 385 00:52:32,525 --> 00:52:36,070 The committee authorizes immediate action. 386 00:52:36,237 --> 00:52:39,240 Release of vehicles and personnel... 387 00:52:39,407 --> 00:52:42,743 ...under command of Dr. lsaacs. 388 00:52:43,077 --> 00:52:45,079 That's an order. 389 00:54:15,169 --> 00:54:16,587 Hey. You all right? 390 00:54:16,754 --> 00:54:18,631 Yeah, I'm fine. 391 00:54:19,173 --> 00:54:22,927 Them pork and beans, they lethal. I don't see how you cowboys do it. 392 00:54:24,178 --> 00:54:26,180 Years of practice. 393 00:54:37,942 --> 00:54:39,777 Oh, my God. 394 00:55:12,727 --> 00:55:14,854 What happened to it? 395 00:55:15,479 --> 00:55:17,690 The desert must have taken it back. 396 00:55:18,566 --> 00:55:19,775 Five years. 397 00:55:19,942 --> 00:55:22,236 No one to keep the sand back. 398 00:55:30,077 --> 00:55:31,746 It's empty- 399 00:55:32,204 --> 00:55:33,372 No undead. 400 00:55:34,248 --> 00:55:35,875 Nothing. 401 00:55:36,167 --> 00:55:39,795 Those birds must have moved through the city block by block. 402 00:55:40,421 --> 00:55:42,089 Picked it clean. 403 00:55:50,264 --> 00:55:52,600 I don't see any truck stops. 404 00:55:53,601 --> 00:55:55,186 Where are they? 405 00:55:55,603 --> 00:55:56,896 There. 406 00:55:57,063 --> 00:55:59,774 Valet parking at the casino up ahead. 407 00:55:59,940 --> 00:56:01,776 There's gas pumps in there. 408 00:56:01,942 --> 00:56:03,694 Now, how do you know that? 409 00:56:03,861 --> 00:56:05,780 I dropped two G's back in the day here. 410 00:56:06,238 --> 00:56:08,115 You lost $2000? 411 00:56:24,799 --> 00:56:26,050 Damn it. 412 00:56:38,312 --> 00:56:40,064 Spread them out! 413 00:56:43,067 --> 00:56:44,485 We're gonna have to move it. 414 00:56:58,541 --> 00:57:00,835 All right, Chase, I need a lookout! 415 00:57:01,669 --> 00:57:03,003 Up there. 416 00:57:11,846 --> 00:57:13,556 Great. 417 00:57:23,983 --> 00:57:28,154 Climb the Eiffel Tower with a high-powered rifle. 418 00:57:28,696 --> 00:57:31,365 A few years ago, that would've caused a stir. 419 00:57:33,617 --> 00:57:37,371 Well, let the good times roll. 420 00:57:57,141 --> 00:57:58,225 Let's get this done. 421 00:57:58,809 --> 00:58:01,187 Get the hell out of here. Mikey, get the winch. 422 00:58:01,353 --> 00:58:02,813 - Yeah. - Carlos. 423 00:58:32,259 --> 00:58:33,844 Wait. 424 00:58:41,185 --> 00:58:42,603 Get back! 425 00:59:11,632 --> 00:59:13,133 - Carlos, cover me! - Go! 426 01:00:04,518 --> 01:00:05,894 Move! 427 01:00:34,381 --> 01:00:37,676 Just get to the back and stay quiet. Go! Now! Go! 428 01:00:40,179 --> 01:00:41,472 Get down! 429 01:01:55,462 --> 01:01:58,424 She really is magnificent. 430 01:02:00,134 --> 01:02:03,053 When she's dead, make sure you move in fast. 431 01:02:03,220 --> 01:02:05,973 I need a sample of her blood while it's still warm. 432 01:02:06,140 --> 01:02:08,267 That won't be a problem. 433 01:02:10,144 --> 01:02:13,063 - Satellite in position? - Yes, sir. 434 01:02:14,148 --> 01:02:16,150 Then shut her down. 435 01:02:55,022 --> 01:02:56,774 Mikey! 436 01:03:02,321 --> 01:03:03,447 Hey! 437 01:03:21,799 --> 01:03:23,383 Mikey! 438 01:03:26,887 --> 01:03:27,971 No! 439 01:03:28,806 --> 01:03:30,724 No! 440 01:03:59,002 --> 01:04:01,380 She's fighting the conditioning. 441 01:04:01,547 --> 01:04:02,923 Boost the control signal. 442 01:04:10,597 --> 01:04:11,723 Shit! 443 01:04:11,890 --> 01:04:14,560 Climb! Give me your hand! 444 01:04:21,942 --> 01:04:24,152 Run! Go! 445 01:04:24,319 --> 01:04:26,446 Go! Run! 446 01:04:26,613 --> 01:04:28,407 Let's go! 447 01:04:41,753 --> 01:04:42,796 L.J.! 448 01:04:47,134 --> 01:04:48,218 L.J. 449 01:05:16,663 --> 01:05:17,831 What is it? 450 01:05:17,998 --> 01:05:20,334 Satellite. Some kind of malfunction. 451 01:05:48,695 --> 01:05:49,863 HOW long? 452 01:05:50,030 --> 01:05:53,700 New feed coming online in 15 seconds. 453 01:05:58,455 --> 01:06:00,999 Online in three, two... 454 01:06:01,833 --> 01:06:03,293 Now. 455 01:06:06,004 --> 01:06:08,090 Where the hell is she going? 456 01:06:11,385 --> 01:06:12,636 Shut her down! 457 01:06:17,891 --> 01:06:19,518 She's still coming! 458 01:06:20,686 --> 01:06:23,146 - Now! - Oh, shit. 459 01:06:28,568 --> 01:06:29,820 You son of a-- 460 01:06:31,571 --> 01:06:33,448 Back to base! 461 01:06:39,413 --> 01:06:42,416 The anti-virus! Get me the anti-virus! 462 01:06:59,599 --> 01:07:00,892 Why didn't you shoot? 463 01:07:01,059 --> 01:07:04,855 Because we're not driving to Alaska. I want that helicopter intact. 464 01:07:05,439 --> 01:07:08,400 Let's go look at the computer, see where that chopper's headed. 465 01:07:22,748 --> 01:07:24,332 - How is he? - Under house arrest... 466 01:07:24,499 --> 01:07:27,044 ...as you instructed. He's been quiet. 467 01:07:42,017 --> 01:07:43,810 How much of this have you used? 468 01:07:43,977 --> 01:07:46,229 Her blood increased the creatures' power. 469 01:07:46,980 --> 01:07:49,858 It also increased the strength of the infection. 470 01:07:53,403 --> 01:07:54,946 I needed it. 471 01:07:55,405 --> 01:07:58,075 You have no idea what this will do to you. 472 01:08:01,495 --> 01:08:04,998 Oh, I have an idea. 473 01:08:05,749 --> 01:08:07,834 You're out of control. 474 01:08:08,502 --> 01:08:10,003 Well, this ends here. 475 01:08:10,170 --> 01:08:12,964 Under executive order 1345, issued by Chairman Wesker... 476 01:08:13,131 --> 01:08:15,342 ...for gross misconduct in the field... 477 01:08:15,675 --> 01:08:17,928 ...I sentence you to summary liquidation. 478 01:08:18,762 --> 01:08:20,013 Liquidation? 479 01:08:21,389 --> 01:08:23,100 Just die. 480 01:08:31,858 --> 01:08:34,986 Take the body to the surface. Bring me the stats on Program Alice-- 481 01:08:35,153 --> 01:08:36,613 Sir! 482 01:09:01,054 --> 01:09:03,014 Good thing we like a challenge. 483 01:09:21,533 --> 01:09:23,076 Hold on. 484 01:09:23,743 --> 01:09:25,328 Hold on. 485 01:09:26,204 --> 01:09:28,790 They have the anti-virus in there. 486 01:09:28,957 --> 01:09:30,709 Just hold on. 487 01:09:31,793 --> 01:09:33,545 It's too late, and you know it. 488 01:09:35,922 --> 01:09:39,259 Besides, you need a way to get in there. 489 01:09:39,968 --> 01:09:41,511 And I have an idea. 490 01:09:56,026 --> 01:09:58,236 - You keep them safe, huh? - You got it. 491 01:10:05,035 --> 01:10:06,453 Come here. 492 01:10:24,012 --> 01:10:25,472 Carlos, I-- 493 01:10:25,805 --> 01:10:27,557 Save it. 494 01:10:32,646 --> 01:10:35,315 You just promise me one thing. 495 01:10:36,024 --> 01:10:38,318 When you get down there... 496 01:10:39,319 --> 01:10:41,404 Consider it done. 497 01:11:41,631 --> 01:11:43,717 Wish I had a smoke. 498 01:12:08,700 --> 01:12:10,076 Fuck! 499 01:12:24,341 --> 01:12:26,301 I'll be damned. 500 01:12:26,468 --> 01:12:29,304 L.J., you sneaky son of a bitch. 501 01:12:36,478 --> 01:12:38,104 Oh, hell. 502 01:12:41,524 --> 01:12:43,151 Come on. 503 01:13:33,076 --> 01:13:34,828 Get the kids out quickly! 504 01:13:34,994 --> 01:13:36,454 Go! 505 01:13:40,834 --> 01:13:42,627 - Run! Run! Hurry up! - Okay. 506 01:13:42,794 --> 01:13:44,003 Go! Go! Go! 507 01:13:46,089 --> 01:13:47,715 Take him! 508 01:13:53,179 --> 01:13:54,681 You're not coming? 509 01:13:56,015 --> 01:13:57,517 Take care of the others. 510 01:17:22,180 --> 01:17:24,724 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 511 01:17:25,725 --> 01:17:28,895 - I am the artificial intelligence-- - I know what you are. 512 01:17:29,062 --> 01:17:30,730 I knew your sister. 513 01:17:30,897 --> 01:17:32,899 She was a homicidal bitch. 514 01:17:33,232 --> 01:17:36,235 My sister computer was merely following the most logical path... 515 01:17:36,402 --> 01:17:38,237 for the preservation of human life 516 01:17:38,404 --> 01:17:40,573 Yeah. Kill a few, save a lot. 517 01:17:41,491 --> 01:17:42,867 So, what happened here? 518 01:17:43,034 --> 01:17:46,829 Dr. lsaacs returned in an infected state. He was bitten by a creature... 519 01:17:46,996 --> 01:17:49,666 ...that had been treated with a newly developed serum. 520 01:17:49,832 --> 01:17:52,085 A serum derived from your blood. 521 01:17:52,960 --> 01:17:55,838 The resulting infection has caused massive mutation. 522 01:17:58,925 --> 01:17:59,926 My blood? 523 01:18:00,093 --> 01:18:02,011 Your blood has bonded with the T-virus. 524 01:18:02,178 --> 01:18:03,763 Dr. lsaacs correctly deduced... 525 01:18:03,930 --> 01:18:07,850 ...that it could be used to destroy the biohazard for good. 526 01:18:08,226 --> 01:18:11,437 You mean my blood is the cure for all this? 527 01:18:11,604 --> 01:18:13,106 Correct. 528 01:18:13,731 --> 01:18:15,441 So why are you helping me? 529 01:18:15,608 --> 01:18:18,611 Your blood is pure, and this facility contains... 530 01:18:18,778 --> 01:18:22,073 ...all of the equipment you will require to synthesize a cure. 531 01:18:24,575 --> 01:18:27,787 - You mean this could all end? - Correct. 532 01:18:28,121 --> 01:18:29,414 There is, however... 533 01:18:30,289 --> 01:18:32,291 ...a small problem. 534 01:18:38,715 --> 01:18:40,925 I have him contained in the lower levels. .. 535 01:18:41,092 --> 01:18:43,845 ...But I cannot hold him there for much longer. 536 01:18:46,889 --> 01:18:47,974 All right, let's go. 537 01:18:59,694 --> 01:19:01,070 Alice ? 538 01:19:01,946 --> 01:19:03,322 Good luck. 539 01:23:10,236 --> 01:23:12,488 You can't kill me. 540 01:24:01,078 --> 01:24:02,288 I've told you... 541 01:24:02,663 --> 01:24:04,915 ...I can't die. 542 01:24:26,979 --> 01:24:28,314 No. 543 01:24:52,963 --> 01:24:55,841 For so long, I thought you were the future. 544 01:24:56,592 --> 01:24:58,177 I was wrong. 545 01:24:58,594 --> 01:25:01,347 I am the future. 546 01:25:07,853 --> 01:25:09,313 No. 547 01:25:10,189 --> 01:25:11,899 You're just... 548 01:25:12,066 --> 01:25:14,068 ...another asshole. 549 01:25:16,904 --> 01:25:19,365 And we're both gonna die down here. 550 01:25:41,554 --> 01:25:43,889 Yeah, you're the future, all right. 551 01:26:18,757 --> 01:26:23,053 All attempts to contact the North American facility continue to fail. 552 01:26:23,387 --> 01:26:25,347 How long have they been off the air? 553 01:26:25,514 --> 01:26:27,474 Seventeen hours. 554 01:26:27,641 --> 01:26:31,061 We must consider them lost. But our plans remain unchanged. 555 01:26:31,228 --> 01:26:33,439 All data will be transferred to this facility... 556 01:26:33,606 --> 01:26:37,067 ...and the research will continue under my personal supervision. 557 01:26:37,234 --> 01:26:39,737 I expect results within one month. 558 01:26:39,904 --> 01:26:41,906 You won't have to wait that long, boys. 559 01:26:42,489 --> 01:26:44,283 Because I'm coming for you. 560 01:26:44,617 --> 01:26:45,701 And... 561 01:26:46,285 --> 01:26:48,954 ...I'm gonna be bringing a few of my friends. 562 01:33:51,543 --> 01:33:53,211 You're just... 563 01:33:53,378 --> 01:33:55,714 another asshole