1 00:00:50,223 --> 00:00:59,223 نتمنى لكم مشاهدة ممتعة dr_semsem_we@hotmail.com 2 00:01:44,776 --> 00:01:46,776 الموت 3 00:01:54,714 --> 00:01:56,511 أهنالك ما يدعو للقلق ؟ 4 00:01:57,817 --> 00:02:00,445 أحيانا الأوضاع تتبدل 5 00:02:00,520 --> 00:02:03,717 ليس دائما يوم سيء 6 00:02:15,492 --> 00:02:17,492 الكاهن 7 00:02:23,443 --> 00:02:25,638 وهذا ؟ 8 00:02:26,806 --> 00:02:27,806 الكاهن 9 00:02:28,181 --> 00:02:30,741 قاريء الأحلام 10 00:02:30,817 --> 00:02:34,309 يتقارن بموهبتك للرؤية 11 00:02:39,125 --> 00:02:41,650 ربما شخص ما قريب منك 12 00:02:41,728 --> 00:02:44,253 رجل ذو قوة 13 00:02:44,330 --> 00:02:47,595 وكلاهما طبيعي 14 00:02:47,667 --> 00:02:50,602 و عالم روحي 15 00:02:58,645 --> 00:03:02,046 ما الأمر ؟ - لقد حملت بحلم مزعج - 16 00:03:03,583 --> 00:03:06,108 كان هناك سلاح موجه على رأسك 17 00:03:06,186 --> 00:03:09,212 هارلون . . . أرجوك لا تذهب 18 00:03:09,289 --> 00:03:12,122 إصغي إليّ ... الأحلام شيء طبيعي 19 00:03:12,192 --> 00:03:14,558 لا شيء يحدث مما ترينه 20 00:03:14,627 --> 00:03:17,960 اذا تخبريني ماهو الحلم الذي رأيتيه 21 00:03:18,031 --> 00:03:20,056 وسأقول لك بما أعتقد أنه يعني 22 00:03:20,133 --> 00:03:22,397 وفي هذه الأثناء 23 00:03:22,468 --> 00:03:26,331 عودي للنوم ... وأستريحي أتسمعينني ؟ 24 00:03:33,613 --> 00:03:35,478 من أين حصلت على هذا ؟ 25 00:03:35,548 --> 00:03:38,574 رأيته في الحلم 26 00:03:38,651 --> 00:03:41,745 ثم ذهبت الى معرض الأشياء الأثرية لشرائه 27 00:03:41,821 --> 00:03:44,312 لقد اعجبني 28 00:03:44,390 --> 00:03:47,257 كما حاول كارما أن يمتلكه 29 00:03:47,327 --> 00:03:49,659 اعتقدت بأنه سيعجبك أيضا 30 00:03:49,729 --> 00:03:52,323 أنك محقة .. أنه يعجبني فهو لطيف 31 00:04:51,291 --> 00:04:52,986 أجل 32 00:04:53,626 --> 00:04:55,753 تبدو المسألة جيدة 33 00:06:23,316 --> 00:06:25,716 شكراً لك لإنهاء العمل الشاق 34 00:06:25,785 --> 00:06:29,448 كان بأمكاننا قتلك قبل عمل ذلك 35 00:06:29,522 --> 00:06:31,717 أنني أرغب بفتيش شيء هذه الليلة 36 00:06:31,791 --> 00:06:35,454 دائما أسرق من موزعي المخدرات وأعطي الفقراء 37 00:06:36,329 --> 00:06:39,298 نحن نعرف كل شيء عنك 38 00:06:39,365 --> 00:06:41,959 لأخذ الأشياء مثلي 39 00:06:42,034 --> 00:06:44,468 وإعطائها للفقراء 40 00:06:46,105 --> 00:06:48,130 ولكن من ناحية اخرى 41 00:06:48,207 --> 00:06:50,471 فأنت تحتفظ بالقليل لنفسك 42 00:06:50,543 --> 00:06:52,477 اذا انت تعلم 43 00:06:52,545 --> 00:06:56,242 ايجعلك تشعر بأرتياح 44 00:06:56,315 --> 00:06:59,307 تفكيرك بعمل هذا كصدقة 45 00:07:00,620 --> 00:07:02,679 شيئا مثل هذا القبيل 46 00:07:02,755 --> 00:07:05,417 لأني لا أتوقف عن الأعطاء 47 00:08:29,308 --> 00:08:34,439 التحويل سيكون جاهز للشهر المقبل ولا أحد يعلم حول ذلك 48 00:08:34,514 --> 00:08:38,541 الأحلام تحدث بالحقيقة كما ترى الأشياء بالمرآة 49 00:08:38,618 --> 00:08:40,711 الأحلام لا تحدث في الحقيقة كما هي 50 00:08:40,786 --> 00:08:42,720 انها للتفسير 51 00:08:42,788 --> 00:08:45,552 لا أعلم مالذي يجعلك تعتقدي دائما أنها تحدث 52 00:08:45,625 --> 00:08:48,116 ولكن النذير بالنحس كان بالأنجليزية 53 00:08:48,194 --> 00:08:50,560 مايجعله فرنسي 54 00:08:50,630 --> 00:08:54,225 تلقيت تحذير حول قتلي بالماضي 55 00:08:54,300 --> 00:08:57,633 من شيئا ليس بريء وأخذ الدم وقسمه لجزئين 56 00:08:57,703 --> 00:08:59,728 أني أخشى حدوث ذلك 57 00:08:59,805 --> 00:09:02,501 انا أصدق .. تعلمين .. أنا 58 00:09:02,575 --> 00:09:08,013 أنا فقط أعتقد انها ليست كل الأرواح عنيدة - يجب أن تغير من حياتك .. هارلن - 59 00:09:08,948 --> 00:09:11,246 حبيبتي سأتغير أعدك بذلك 60 00:09:11,317 --> 00:09:15,413 أعدك - أنا جادة لا أستطيع تحمل هذا أكثر - 61 00:09:15,488 --> 00:09:17,251 ليس بأستطاعتنا مساعدة كل شخص 62 00:09:17,323 --> 00:09:20,087 اعلم . اعلم أعدك سأتوقف 63 00:09:31,971 --> 00:09:35,099 سأعتبر نهاية هذه المسألة كبداية جديدة 64 00:09:35,174 --> 00:09:38,439 لدي صديق قال لي بأنه حصل على فرص جيدة 65 00:09:38,511 --> 00:09:41,947 لا أعلم .. ربما ستكون هذه فرصتي لبداية جيدة 66 00:09:42,014 --> 00:09:44,380 يبدو هذا جيدا لي 67 00:09:44,450 --> 00:09:46,543 أني متشوق 68 00:09:50,471 --> 00:09:51,171 متوقفة عن العمل 69 00:10:15,114 --> 00:10:18,572 ماكس ستيفن - هارلن . سررت بلقاءك سيدي - 70 00:10:18,651 --> 00:10:21,245 سمعت بأنك سائق مميز 71 00:10:21,320 --> 00:10:23,584 لست سيئا أفعل أفضل ما يمكنني عمله 72 00:10:24,357 --> 00:10:26,757 وأنت 73 00:10:26,826 --> 00:10:30,990 جايدا - جايدا . هذا اسم جميل - 74 00:10:31,063 --> 00:10:33,759 اتعلم لقد قضينا وقتا طويلا 75 00:10:33,833 --> 00:10:36,495 بالسفر والقيادة - نعم - 76 00:10:36,569 --> 00:10:39,595 ولديك ليلة طويلة غدا 77 00:10:39,672 --> 00:10:42,664 هذا عنوان نزلك .. لابد أن تستريح - شكرا سيدي - 78 00:10:51,150 --> 00:10:53,618 اذا هذا هو ناقل الثروة 79 00:10:57,823 --> 00:11:00,291 ماذا تَرى؟ 80 00:11:28,788 --> 00:11:31,086 انت بخير ؟ - نعم بخير - 81 00:11:31,157 --> 00:11:32,590 فقط أتحقق 82 00:11:32,658 --> 00:11:34,751 اهذا هو الجني الأول للمال ؟ - بل هو الجني الوحيد للمال - 83 00:11:34,827 --> 00:11:37,261 بما أن ماكس قال أنك جيد فهذا كافي لي 84 00:11:37,329 --> 00:11:39,160 ولكن قد بيقظة .. هذا كل شيء - نعم - 85 00:11:39,231 --> 00:11:42,257 اهذا واضح ؟ - واضح تماما - 86 00:11:42,258 --> 00:11:43,658 ابقى يقظ - حسنا يا رجل - 87 00:11:44,183 --> 00:11:45,183 هل أبدو لك نائما 88 00:11:50,309 --> 00:11:51,503 نعم 89 00:11:51,577 --> 00:11:53,340 لماذا تهمس ؟ 90 00:11:53,412 --> 00:11:56,248 هذا يومي الأول بالعمل ولا يسمح بالأتصالات الشخصية 91 00:11:56,871 --> 00:12:00,240 ان هذا يثير أغاظتي - انه عمل جايدا - 92 00:12:00,453 --> 00:12:02,216 لمن ؟ - ماكس - 93 00:12:02,288 --> 00:12:04,722 لا يبدو جيدا ذلك الرجل لا استطيع تقبله 94 00:12:04,790 --> 00:12:07,953 اتعلمين ماذا .. كما قلت لك انه عمل 95 00:12:08,027 --> 00:12:10,222 لقد قلت ستترك ذلك خلفك 96 00:12:10,296 --> 00:12:15,131 اسمعي ان عملي هو أخذ المال من مكان ونقله لآخر 97 00:12:15,201 --> 00:12:18,227 نعم لقد سمعت مثل هذا الكلام سابقا - اتعلمين . لا استطيع سماعك - 98 00:12:18,304 --> 00:12:20,966 سأعاود الأتصال بك لآحقا 99 00:12:42,027 --> 00:12:44,587 هارلن المال في طريقه إليك 100 00:12:51,537 --> 00:12:54,165 كأنها تلف ذيلا 101 00:12:58,144 --> 00:12:59,771 هل أنت حديثاً في العملِ؟ 102 00:13:00,579 --> 00:13:04,606 أعمل بالأمن في . دي . أي وعندما يستطلع الوضع أصدقائي أدخل 103 00:13:04,683 --> 00:13:10,053 مع البعض من الصناديق بحماية الأطفال حتى لا تتمكن زوجتي السابقة من رؤيتي 104 00:13:10,990 --> 00:13:15,120 النساء .. انهم نوعان واحدة لا تستطيع إزالتها 105 00:13:15,194 --> 00:13:17,219 وواحدة لا تستطيع الحصول عليها 106 00:13:17,396 --> 00:13:19,628 حظا موفقا بذلك - نعم - 107 00:13:21,433 --> 00:13:24,561 جدّي جدا . . صديقنا هذا 108 00:13:24,637 --> 00:13:26,070 ماهو اسمك ؟ 109 00:13:26,138 --> 00:13:29,403 هارلن .. أصحى .. ابق عينيك متفتحة 110 00:13:35,514 --> 00:13:37,982 حسناً 111 00:13:41,620 --> 00:13:43,645 هيا بنا 112 00:13:43,722 --> 00:13:46,247 حسناً 113 00:13:49,361 --> 00:13:51,659 لا تكن جدّي جدا أنه فقط مجرد مال 114 00:13:53,632 --> 00:13:55,327 حسنا 115 00:13:55,401 --> 00:14:00,270 شكراً يا رفاق .. أين قبعتي؟ 116 00:14:00,339 --> 00:14:02,933 انها بجانبي اليس كذلك ؟ 117 00:14:14,587 --> 00:14:18,455 أستدعي الشرطة نحن القطاع 211 هنالك رجال مسلحون بعربة مسلحة 118 00:14:18,524 --> 00:14:22,051 هيا أنطلق 119 00:14:50,122 --> 00:14:52,090 كان من المفترض أنه عمل قانوني 120 00:14:52,157 --> 00:14:54,318 تتوقف .. تموت 121 00:15:21,487 --> 00:15:24,217 ماكس ماذا يجري؟ 122 00:15:24,290 --> 00:15:25,552 الشرطة تنتظرنا 123 00:15:25,624 --> 00:15:28,115 برونو لا تضطرب 124 00:15:28,193 --> 00:15:31,720 ما يتوجب عليك عمله أعمله 125 00:15:34,118 --> 00:15:35,517 اللعنة 126 00:15:47,012 --> 00:15:49,412 رجالك تشددت عليهم المطاردة وهذه مشكلة 127 00:15:49,481 --> 00:15:51,972 كل شيء تحت السيطرة 128 00:15:52,051 --> 00:15:54,747 كان من المفترض حدوث هذا بهدوء تام 129 00:16:36,762 --> 00:16:38,230 لن نتمكن من العبور خلالهم 130 00:16:38,551 --> 00:16:41,045 أخرس وتابع القيادة 131 00:16:55,614 --> 00:16:58,742 رجالك خرجوا عن الطريق العام 132 00:16:58,817 --> 00:17:01,183 انهم ذاهبون المكان الآمن 133 00:17:01,253 --> 00:17:03,244 كل شيء تحت السيطرة 134 00:17:03,322 --> 00:17:05,517 لا شيء تحت السيطرة ماكس 135 00:17:05,591 --> 00:17:07,684 كان من المفترض أن يحدث هذا بشكل صامت 136 00:17:07,760 --> 00:17:10,695 والآن يذهب في الأتجاه المعاكس 137 00:17:11,463 --> 00:17:14,694 أصبح لدينا الآن فشل بالأتصال 138 00:17:14,767 --> 00:17:17,531 لم يتبقى لدينا المزيد من الوقود 139 00:17:17,603 --> 00:17:20,697 أكرر .. هذه الفا بروبيل 2 نطلب الأذن للهبوط فورا 140 00:17:41,660 --> 00:17:43,457 حاذر . حاذر . حاذر 141 00:17:52,671 --> 00:17:56,232 اللعنة . . . يارجل 142 00:17:56,308 --> 00:17:59,300 بأمكانك القيادة بأمكانك القيادة . . . ياود الشلكوته 143 00:18:06,218 --> 00:18:09,244 اللعنة - أتريد أن نفقدهم ؟ . . راقب هذا - 144 00:18:09,321 --> 00:18:11,346 اللعنة 145 00:19:14,052 --> 00:19:15,917 برونو 146 00:19:17,623 --> 00:19:20,421 أأنت هناك؟ برونو؟ 147 00:19:55,207 --> 00:19:56,707 جايدا - هارلن - 148 00:19:57,996 --> 00:20:01,955 هل هذا فخ؟ - مالذي تتكلم عنه ؟ - 149 00:20:04,169 --> 00:20:08,230 لا شيء - أين أنت ؟ - 150 00:20:08,307 --> 00:20:09,968 أنا بمكان ما في وسط المدينة 151 00:20:14,680 --> 00:20:18,480 هارلن . . هارلن 152 00:20:40,472 --> 00:20:42,167 يا رجل . . هل أنت على ما يرام ؟ 153 00:20:47,045 --> 00:20:49,513 سيدي أريد أن ترفع يديك حتى أتمكن من رؤيتها 154 00:20:52,818 --> 00:20:55,685 أظن أنه مجروح . أستدعي سيارة اسعاف 155 00:20:59,526 --> 00:21:03,690 هنا (4 آدم 7) يجب إستدعاء الأسعاف للزاوية السابعة من تروب كانين 156 00:21:14,673 --> 00:21:18,131 أين العربة ؟ - لقد وجدناها في الطريق - 157 00:21:18,210 --> 00:21:21,646 لقد لحقت الشرطة ببرونو - وأين المال؟ - 158 00:21:21,713 --> 00:21:24,477 لقد أختفى - أريد أن تعثر على ذلك السائق - 159 00:21:24,549 --> 00:21:26,414 . . . ماكس - أعثر عليه - 160 00:21:32,791 --> 00:21:35,259 أنا مستعد للموت من أجل ذلك السائق 161 00:21:41,466 --> 00:21:44,162 أن التفاصيل غامضة . ولكن حارس الكازينو أرسل رسالة إلى سائق الشاحنة 162 00:21:46,638 --> 00:21:48,765 هل تكلم ؟ - لا شيء الى الآن - 163 00:21:48,840 --> 00:21:50,606 مازال لا يفهم بما هو متورط 164 00:21:51,250 --> 00:21:52,550 أفضل طريقة لمهربي المخدرات 165 00:21:55,547 --> 00:21:58,277 أنه في الواقع ليس من سكان المنطقة الأصليين 166 00:21:58,350 --> 00:22:00,614 مازال يقول بأنه لا يذكر أي شيء 167 00:22:01,293 --> 00:22:02,493 لقد عثرنا على الخيط الرئيسي 168 00:22:02,654 --> 00:22:04,451 سوف يتحدث غدا 169 00:22:06,091 --> 00:22:08,218 دعني أحاول أولا 170 00:22:10,095 --> 00:22:11,460 أنت ؟ 171 00:22:12,164 --> 00:22:14,132 بأمكاني معالجة هذا 172 00:22:14,199 --> 00:22:16,565 أتريدي تضيع وقتك .. لك ذلك 173 00:22:16,635 --> 00:22:18,728 شكرا سيدي 174 00:22:24,676 --> 00:22:26,075 لنرى ما لديك 175 00:22:34,453 --> 00:22:36,580 تم العثور على سكين بحوزتك 176 00:22:36,655 --> 00:22:39,249 أنا لا أحاول إيذاء أي شخص 177 00:22:39,324 --> 00:22:42,259 أعلم هذا جيدا 178 00:22:43,295 --> 00:22:45,092 ولكني بحاجة لبعض المعلومات منك 179 00:22:45,797 --> 00:22:46,764 مثل ماذا ؟ 180 00:22:46,832 --> 00:22:51,269 هنالك عربة مفقودة وبداخلها عشرون مليون دولار 181 00:22:53,705 --> 00:22:55,434 مالذي تعرفه حول ذلك ؟ 182 00:22:55,507 --> 00:22:58,499 الشيء الوحيد الذي أعلمه . . الآن هو 183 00:22:59,544 --> 00:23:04,447 حاجتي لرؤية محامي - رئيسي قال بأني سأهدر وقتي ولكن - 184 00:23:04,516 --> 00:23:07,952 أعتقد بأنك تريد عمل ماهو صواب 185 00:23:08,019 --> 00:23:12,956 هارلن . . هنالك شهود شاهدوك في داخل تلك العربة 186 00:23:13,024 --> 00:23:15,049 رجال الشرطة الذين تأذوا 187 00:23:15,327 --> 00:23:18,626 لقد حصل ذلك الشيء فعلا 188 00:23:18,697 --> 00:23:23,634 ولكن فعلا لقد كنت بواقع عمل شريف تلك هي الحقيقة 189 00:23:23,702 --> 00:23:25,465 ولماذا حاولت الهرب ؟ 190 00:23:25,537 --> 00:23:28,233 أتعلمين . لقد وجه شخص ما مسدس بأتجاه رأسي 191 00:23:28,306 --> 00:23:31,969 وقالي لي اذا لم اقد العربة فسيقتلني 192 00:23:32,043 --> 00:23:34,068 هذا كل شيء 193 00:23:34,146 --> 00:23:37,309 برونو - هل قبضتم عليه ؟ - 194 00:23:37,382 --> 00:23:40,977 حسنا إذا أين هي العربة ؟ 195 00:23:41,052 --> 00:23:42,986 وأين المال ؟ 196 00:23:43,355 --> 00:23:46,583 لقد تعرضت لضربة في رأسي ولا أستطيع تذكر شيء 197 00:23:47,292 --> 00:23:48,759 ماكس 198 00:23:48,827 --> 00:23:52,092 أراهنك على أي شيء بأن ماكس يعلم بمكان العربة 199 00:23:56,802 --> 00:23:59,168 لا سبيل لذلك 200 00:23:59,704 --> 00:24:01,535 تعرض ماكس لطلقة برأسه ليلة أمس 201 00:24:05,577 --> 00:24:10,378 أخشى أن المشعوذ سيقع بالشعوذة 202 00:24:10,449 --> 00:24:13,213 إن قائمة المشتبه بهم المحتملين 203 00:24:13,285 --> 00:24:15,276 لا نهائية 204 00:24:18,757 --> 00:24:21,555 ان وضعك سيء للغاية 205 00:24:24,262 --> 00:24:26,127 اتعلم ؟ 206 00:24:26,198 --> 00:24:28,291 كنت اقول لصديقتك 207 00:24:28,366 --> 00:24:31,733 هذا كان كعمل شرعي كسائق 208 00:24:34,272 --> 00:24:36,069 السائق الشرعي 209 00:24:36,141 --> 00:24:40,237 لا يهرب من الشرطة 210 00:24:40,312 --> 00:24:42,246 انك لا ترغب بأن يضع أحدهم مسدس . . . على رأسك ويهدد اذا لم تفعل مايريد 211 00:24:42,758 --> 00:24:45,488 اوه . . . أصدقك 212 00:24:47,152 --> 00:24:49,643 إذا اين العربة ؟ 213 00:24:49,721 --> 00:24:52,485 أتعلم ؟ 214 00:24:52,624 --> 00:24:55,593 ما أعتقده فعلا أن مكاس يعلم أين هي العربة 215 00:24:55,660 --> 00:24:58,094 ماكس لقد مات 216 00:24:58,797 --> 00:25:01,925 وثلاث ضباط قتلوا أيضا 217 00:25:01,926 --> 00:25:03,926 حين محاولة ايقافك وذلك قتل بالعمد من الدرجة الأولى 218 00:25:04,487 --> 00:25:06,987 وحكمها .. السجن المؤبد بدون إستئناف 219 00:25:07,572 --> 00:25:11,201 لابد منكم الأثنين أن تتحققوا من كل شيء 220 00:25:11,276 --> 00:25:14,211 او سأكون مشوش لعدم أمكانيتي بعمل شيء 221 00:25:18,416 --> 00:25:20,441 أعثر لنفسك على محامي جيد 222 00:25:54,675 --> 00:25:56,675 سجن التأديب 223 00:26:33,680 --> 00:26:35,680 خذ بوسة من المعلم حاتم المزة 224 00:26:37,662 --> 00:26:40,563 الحق يا (قمبري) كتكوت جديد 225 00:26:42,863 --> 00:26:44,363 ببب بب بب 226 00:26:46,273 --> 00:26:49,273 ياحاتم يامزة كيف الكلام هذا كل ما جا كتكوت جديد أخذه علينا القمبري 227 00:26:49,507 --> 00:26:52,567 روح ياواد للمعلم (القمبري) عنده لعبة تعجبك 228 00:26:54,571 --> 00:26:55,571 كشنة مقلية 229 00:26:56,204 --> 00:26:57,772 وي وي ... احيييه 230 00:27:14,566 --> 00:27:16,693 هل تفحصت الشرطة المنطقة ؟ 231 00:27:16,768 --> 00:27:18,360 لا 232 00:27:19,638 --> 00:27:22,038 هذا صعب جداً 233 00:27:22,107 --> 00:27:24,041 أعتقد دائما 234 00:27:24,109 --> 00:27:27,545 أنه عندما أستيقظ سيكون هذا مجرد كابوس ولكن لا هنالك معجزة هذه المرة 235 00:27:28,980 --> 00:27:31,380 اذا بالأمكان ارجاع ذلك فبودي عمله 236 00:27:31,449 --> 00:27:33,542 في الحقيقة 237 00:27:33,618 --> 00:27:36,212 سأعود للأيام التي كنتي فيها بالكلية 238 00:27:36,287 --> 00:27:38,050 وتتفوقي على كل شخص 239 00:27:38,123 --> 00:27:40,854 أنت البطلة أتمنى العودة لتلك الأيام 240 00:27:42,327 --> 00:27:44,727 كيف يمكن أن يحدث هذا ؟ 241 00:27:46,598 --> 00:27:49,567 مازال بالأمكان الأستئناف . أتعلمين - نعم - 242 00:27:50,669 --> 00:27:52,728 مالأمر ؟ 243 00:27:53,505 --> 00:27:55,735 لقد تلقيت محادثة بالمنزل 244 00:27:57,079 --> 00:27:58,079 ممن ؟ 245 00:28:03,948 --> 00:28:06,576 انها بخصوص المال 246 00:28:18,630 --> 00:28:21,599 اسمعي . يجب أن تعودي إلى ميمفيس 247 00:28:21,666 --> 00:28:25,534 لا . لا . أنا احبك أنا لن اتركك في هذا المكان بمفردك 248 00:28:28,973 --> 00:28:31,601 احبك جايدا - احبك - 249 00:28:53,331 --> 00:28:56,129 اذهب 250 00:29:05,543 --> 00:29:08,910 هارلن 251 00:29:13,952 --> 00:29:15,510 اصغي إلى يا أبن العاهرة 252 00:29:15,587 --> 00:29:19,421 لابد ان تتلقى الرسالة او ستكون عرضة للأذى بأي وقت 253 00:29:20,291 --> 00:29:22,088 من الأفضل لك ان تظهر المال 254 00:29:24,062 --> 00:29:27,190 اظهر المال ؟ 255 00:29:32,303 --> 00:29:35,431 ارى يديك تعمل بشكل رائع 256 00:29:35,507 --> 00:29:38,943 لا عليك أن تقلق حولي 257 00:29:38,944 --> 00:29:40,544 لا يوجد احمق بمنظمتي 258 00:29:40,411 --> 00:29:42,709 لقد سمعت سبب احتجازك هنا 259 00:29:43,631 --> 00:29:46,131 أنا فقط أريد قطعة السكين للتمتع بتقطيع المناطق الصغيرة 260 00:29:46,084 --> 00:29:47,381 اتفهمني 261 00:29:47,452 --> 00:29:50,944 افهم ان الواحد احيانا يحتاج لعمل كبير .. اتعلم ؟ 262 00:29:52,652 --> 00:29:55,348 اذا انظهر هذا كعمل بيننا 263 00:29:55,630 --> 00:29:56,630 عمل كما يكون 264 00:29:56,661 --> 00:29:59,459 نعم - نعم سيدي - 265 00:30:32,197 --> 00:30:35,166 هذا بيتي يا حبيبتي 266 00:30:36,552 --> 00:30:38,252 يا هوووو يا كتاكيت عندنا 267 00:30:45,310 --> 00:30:47,676 إلى ماذا تنظروا ايها المغفلين ؟ 268 00:31:21,242 --> 00:31:24,043 تأكد من أن ذلك الرجل لم يدفع ما عليه 269 00:31:24,418 --> 00:31:25,752 فهمتك 270 00:31:45,536 --> 00:31:48,994 حسناً فقط المدعو (آيس) .. لا نريد أن نبدأ حرب 271 00:33:07,418 --> 00:33:09,386 خذ هذه 272 00:34:33,004 --> 00:34:34,403 أين المال؟ 273 00:34:34,472 --> 00:34:37,464 اخبرني .. او اقتلع رأسك من مكانه 274 00:34:37,542 --> 00:34:39,237 اتعلم ماذا برونو ؟ 275 00:34:39,310 --> 00:34:40,971 لدي نصيحة لك 276 00:34:41,045 --> 00:34:44,242 أعتقد أنه يجب أن تكون عاهرتي الخاصة هنا 277 00:34:52,690 --> 00:34:55,659 يا أبن العاهرة . . سوف أقتلك 278 00:35:14,479 --> 00:35:16,379 من بهذا الأمر إضافة الى ماكس 279 00:35:16,447 --> 00:35:19,541 تبا لك - لست أتذكر من رأيت .. وتبا لك - 280 00:35:19,617 --> 00:35:22,108 حسنا . . حسنا 281 00:35:22,109 --> 00:35:23,109 قارت . . فنست 282 00:35:24,088 --> 00:35:26,716 من طرف تاقيت - من هو ناقيت ؟ - 283 00:35:26,791 --> 00:35:29,555 الذي يمتلك المبنى بالجانب الغربي 284 00:35:29,627 --> 00:35:33,063 حصلت على العمل من قبل هؤلاء فأذا كان هنالك شخص آخر 285 00:35:33,131 --> 00:35:37,568 فالوحيد الذي سيعلم هو ماكس - لا تكذب علي لقد مات ماكس - 286 00:35:37,635 --> 00:35:39,626 ابن العاهرة ليس ميت 287 00:35:39,704 --> 00:35:42,969 لا تصدق ما تسمعه بل صدق ما تراه بعينك 288 00:35:43,040 --> 00:35:45,065 لقد ضحك عليك بهذه المهمة أكثر مني - حقا - 289 00:35:45,143 --> 00:35:48,977 اسمع أريد أن تفعل معروفا لي هل بالأمكان ان توصل لماكس رسالة مني 290 00:35:49,046 --> 00:35:51,241 بالطبع 291 00:36:06,631 --> 00:36:08,690 يا رجل لقد قالوا بأنهم لا يريدوا شن حرب 292 00:36:08,766 --> 00:36:11,428 بالرغم من الذي تقوله حقيقي لماذا تخبرني 293 00:36:13,066 --> 00:36:14,666 اتعلم ماذا ؟ انها مسائلي الخاصة 294 00:36:15,473 --> 00:36:17,441 مسائلي الخاصة 295 00:36:17,508 --> 00:36:20,705 المعروف يجعل العالم متوازنا اليس كذلك - نعم كذلك - 296 00:36:20,778 --> 00:36:24,373 على أي حال . . . انتبه لنفسك منهم - انتبه لنفسك أيضا أيها الضخم - 297 00:36:36,093 --> 00:36:37,720 هل رأيت تلك الفتاة 298 00:36:37,795 --> 00:36:41,231 التي بالمجلة لديها مؤخرة جيدة - ذلك ما أريده بالتحديد - 299 00:36:43,601 --> 00:36:46,968 لويس . . راؤول . . هل ابن العاهرة بمفرده 300 00:36:47,038 --> 00:36:51,236 كل ما اعرفه ان ابن السافلة في غرفة الغسيل 301 00:36:51,555 --> 00:36:52,555 لويس تمنى لي حظ جيد 302 00:36:55,108 --> 00:36:57,108 راؤول . . احمي ظهري سأذهب لركل مؤخرة ابن السافلة 303 00:37:15,511 --> 00:37:16,511 هيه آيس 304 00:37:26,077 --> 00:37:28,602 هيه آيس 305 00:37:38,815 --> 00:37:39,815 اتبحث عني 306 00:37:44,762 --> 00:37:47,060 اصبحت المسألة شخصية 307 00:37:59,992 --> 00:38:00,992 ذلك انتهاك للقواعد 308 00:38:01,445 --> 00:38:03,242 أتريدوا بدأ حرب؟ 309 00:38:03,314 --> 00:38:06,181 لا شيء يسبب اضطرابي أبدا 310 00:38:06,250 --> 00:38:08,684 أعثروا على مكان لدفن ابن السافلة ذلك 311 00:38:12,390 --> 00:38:15,689 الآن بأمكاننا أخذ 75 % من السجائر 312 00:38:15,760 --> 00:38:19,594 و 100 % من المعسكر أني أشعر بالجوع يا رفاق هيا بنا 313 00:38:34,406 --> 00:38:36,406 هارلن . . تعال هنا 314 00:38:42,245 --> 00:38:44,245 لقد كان صحيحا ما قلته بالفعل حظا موفق 315 00:38:44,722 --> 00:38:47,052 وهل اقتنعت اخيرا او .. لا 316 00:38:47,124 --> 00:38:51,117 نعم . . لقد انقذت حياتي - اعلم - 317 00:38:51,195 --> 00:38:54,720 اني مدين لك بأي شيء لا تقل اني لست سعيدا لذلك 318 00:38:55,969 --> 00:38:57,669 أنك لا تبدو سعيدا دائما ولكن تبدو سعيدا الآن 319 00:38:59,270 --> 00:39:02,398 ما أريده أن نتحدث بخصوص عملا ما 320 00:39:06,110 --> 00:39:09,238 اسمع إذا أردت عمل شيئا لي 321 00:39:09,313 --> 00:39:11,577 ساعدني لأيجاد طريقا للخروج من هنا 322 00:39:13,384 --> 00:39:15,011 هوووو . . . وووووي 323 00:39:15,086 --> 00:39:17,577 لربما يكون هذا يوم حظي 324 00:39:17,655 --> 00:39:20,089 اعرف رجلا يعمل أي شيء مقابل المال 325 00:39:20,157 --> 00:39:24,423 انه طيار وهو يعمل الآن كمكانيكي بالمطار 326 00:39:24,424 --> 00:39:28,024 لديه طائرة مروحية تبدو مثل طائرة العمدة 327 00:39:28,860 --> 00:39:30,960 مروحية العمدة . . تبدوا محاولة جيدة 328 00:39:31,469 --> 00:39:34,438 نحن نضع الخطة المحكمة للهروب ثم نخبره 329 00:39:34,505 --> 00:39:37,201 وإذا بدت جيدة فليكن ذلك 330 00:39:38,075 --> 00:39:40,043 ومرحب بك للمجيء بمفردك 331 00:39:41,579 --> 00:39:43,444 اعرف أنك ذكي 332 00:39:44,982 --> 00:39:49,715 واذا الخطة ذكية أيضا .. سآتي معك - أني أبحث عن أقلك سبب - 333 00:39:49,716 --> 00:39:51,016 يجعلني سعيد لأقول لك أنك حر 334 00:39:52,089 --> 00:39:53,954 عليك تتبع القواعد 335 00:39:54,024 --> 00:39:56,720 اذا أردت الحصول على طريقك كما أفترضت الحصول عليه 336 00:39:56,721 --> 00:39:58,321 وسأكون سعيدا لمرافقتك 337 00:39:58,596 --> 00:40:02,465 أنا سعيد لمغادرة هذا المكان وخطتك تبدو جيدة اليس كذلك 338 00:40:04,269 --> 00:40:05,269 نعم 339 00:40:14,278 --> 00:40:16,804 في آخر يومين أحد المحكومين تعرض للقتل 340 00:40:17,381 --> 00:40:21,408 وآخر تعرض للضرب المبرح 341 00:40:21,485 --> 00:40:23,976 منذ متى الدي إي أي 342 00:40:24,054 --> 00:40:26,249 تهتم بمقتل المحكوم عليهم 343 00:40:26,323 --> 00:40:28,655 عشرون مليون دولار مازالت مفقودة 344 00:40:28,726 --> 00:40:31,752 دائما ترجعي وتسألي عن المال مرة اخرى 345 00:40:31,829 --> 00:40:33,592 أين هو ؟ 346 00:40:33,664 --> 00:40:37,100 لقد ذكرت سابقا بأني تعرضت لضربة برأسي 347 00:40:37,168 --> 00:40:39,261 واصبت بالنسيان 348 00:40:39,336 --> 00:40:43,432 يبدو لي كنسيان جزئي للحياة 349 00:40:43,507 --> 00:40:45,168 اذا كنت متعاونا 350 00:40:45,242 --> 00:40:47,107 عقوبتك ستكون أقل تعقيدا 351 00:40:47,178 --> 00:40:50,443 لقد بحثت وتحققت جيدا عن ماكس ولم نجد أي شيء 352 00:40:51,816 --> 00:40:55,274 لاشيء بالملفات ولا شيء بقاعدة البيانات 353 00:40:56,554 --> 00:41:00,046 ولهذا تبدين متفاجئة جدا - لاشيء يبدو معقولا - 354 00:41:00,124 --> 00:41:03,759 لقد جمعت كل الأدلة ولم أجد شيئا على ماكس 355 00:41:03,760 --> 00:41:05,360 اذا عثرتي على ماكس 356 00:41:06,263 --> 00:41:09,130 ربما ذاكرتي ستكون أفضل وأسرع بكثير 357 00:41:10,334 --> 00:41:12,302 ماكس ميت 358 00:41:12,369 --> 00:41:14,394 اذهب 359 00:41:16,440 --> 00:41:19,739 هذه بطاقتي إذا احتجت لمكالمتي بشيء 360 00:41:19,810 --> 00:41:22,973 شكرا 361 00:41:32,522 --> 00:41:34,322 ممنوع الكلام 362 00:41:59,016 --> 00:42:00,716 لقد قالوا لي أنك موظف فدرالي 363 00:42:00,985 --> 00:42:03,715 الكل يسعى وراء المال .. انت تعلم 364 00:42:03,787 --> 00:42:07,120 إذا هل أنت مستعد لعمل ذلك - إذا أنها محكمة جيدا - 365 00:42:07,191 --> 00:42:11,059 فأنا مستعد - حتى لو لم تكن كذلك فمن أجل جايدا - 366 00:42:11,128 --> 00:42:14,120 أضمن بأنك لن تتردد - بوضع مثل هذا - 367 00:42:14,198 --> 00:42:18,396 أفعل ما يحلو لك وسأتبعك إلى حيث تذهب 368 00:42:18,469 --> 00:42:21,235 انك رائع - وأنت كذلك يا آيس - 369 00:42:27,926 --> 00:42:29,791 يهمك فيه حاجة ؟ - ماذا ؟ - 370 00:42:30,993 --> 00:42:32,993 انا مع قحبتي ؟ - ماذا ؟ - 371 00:42:35,035 --> 00:42:37,035 أتعرف ذلك العريان ؟ - ماذا ؟ - 372 00:42:37,521 --> 00:42:40,319 انك لا تعرف ما سيحل عندما يقول الزنجي ليلة سعيدة 373 00:44:00,258 --> 00:44:02,258 سنوشك على الخرج - بالطبع - 374 00:44:07,419 --> 00:44:09,119 نعم . . نعم لقد فعلناها 375 00:44:09,120 --> 00:44:10,520 انت رجل عصابة 376 00:44:11,167 --> 00:44:12,167 من هو هذا ؟ 377 00:44:12,587 --> 00:44:14,887 هذا هو تذكرة خروجي من هنا الآن هيا أخرجنا من هنا 378 00:44:17,034 --> 00:44:18,434 هيا . . هيا 379 00:44:33,301 --> 00:44:36,301 يا سرابيت . . . يا جرارين 380 00:45:08,305 --> 00:45:11,365 هيه آيس أعطني الهاتف - انها المسدسات التي افضلها يا عزيزي - 381 00:45:11,442 --> 00:45:12,704 نعم 382 00:45:20,317 --> 00:45:22,547 الو - نعم انه أنا - 383 00:45:22,653 --> 00:45:25,451 هيه .. هل أنت على ما يرام لقد سمعت الأخبار .. مالذي حدث 384 00:45:25,522 --> 00:45:28,719 أنسي هذا الآن أحتاج لأن تغادري المنزل فوراً 385 00:45:28,792 --> 00:45:31,556 . . . ولكن - اسمعي اجمعي أغراضك - 386 00:45:31,628 --> 00:45:34,961 واتجهي للمكان الذي أخبرتك به وتأكدي أنك لست ملاحقة 387 00:45:39,670 --> 00:45:43,128 أتظن أنها فكرة جيدة ؟ - لا عليك اني اعرف ما افعله - 388 00:45:44,007 --> 00:45:46,475 سيهتم بك - لا باس سننهي ذلك - 389 00:45:46,543 --> 00:45:48,408 أنا سآخذه هذه وأنتم ستأخذون تلك 390 00:45:48,479 --> 00:45:50,970 اوه . . لا نحن لن ننقسم ونتفرق 391 00:45:51,048 --> 00:45:53,573 استمع إلى يا صديقي لقد فعلت لي معروفا وأنا لن أخذلك 392 00:45:55,619 --> 00:45:57,587 حظا موفق 393 00:46:46,503 --> 00:46:47,731 مالذي ستفعله ؟ 394 00:46:48,438 --> 00:46:50,463 سأحاول العثور على ماكس 395 00:46:52,676 --> 00:46:53,574 ماذا ؟ 396 00:46:54,444 --> 00:46:55,638 اعتقد أن على قيد الحياة 397 00:46:55,712 --> 00:47:00,581 كيف يحتمل ذلك ؟ كل ما نحتاجه هو الذهاب للديار بميمفيس 398 00:47:00,651 --> 00:47:03,347 ابي سيساعدنا للعثور على مكان آمن 399 00:47:03,620 --> 00:47:04,678 اسمعي 400 00:47:05,222 --> 00:47:10,683 يجب عدم تعريض والدك للمشاكل القانونية 401 00:47:11,061 --> 00:47:13,086 الا تتذكر أين مكان المال ؟ 402 00:47:13,163 --> 00:47:15,927 كوني لا أستطيع التذكر 403 00:47:16,733 --> 00:47:20,533 فهم لن يحاولوا قتلي لأنهم لن يعثروا على المال 404 00:47:20,604 --> 00:47:22,094 أتفهمين ؟ 405 00:47:23,974 --> 00:47:26,442 هؤلاء الرجال وهذا النوع منهم 406 00:47:26,510 --> 00:47:29,377 لن يتوقفوا أبدا حتى أوقفهم 407 00:47:30,581 --> 00:47:31,605 أتعلم ماذا ؟ 408 00:47:32,482 --> 00:47:35,441 يجب أن تعمل ما يمكنك عمله حتى نحظى بحياة جيدة بعد ذلك 409 00:47:35,442 --> 00:47:36,742 سأفعل 410 00:47:46,894 --> 00:47:50,694 ننقل لكم الآن من نيفادا الأحداث المصورة التي حدث بالسجن اليوم 411 00:47:52,628 --> 00:47:55,028 وكان أحد الهاربين هو هارلن الذي تم القبض عليه مؤخرا 412 00:47:58,775 --> 00:48:01,005 هذا هراء بالفعل 413 00:48:02,112 --> 00:48:03,670 العميلة . . نوز 414 00:48:04,615 --> 00:48:06,242 لقد فشلت 415 00:48:07,284 --> 00:48:08,512 نعم لقد حدث 416 00:48:08,719 --> 00:48:12,678 اعتقد أنه حدث . . نوز . . انك شابه وأنا أقدر ذلك 417 00:48:14,725 --> 00:48:16,352 أريد أن تتركي الفريق 418 00:48:16,426 --> 00:48:21,022 لا يمكنك عمل هذا - لقد هرب بدون عملك شيء فقط نفذي الأمر - 419 00:48:21,098 --> 00:48:23,692 لقد كنت أتبع قواعد الوكالة 420 00:48:23,767 --> 00:48:26,702 وماذا لو أتصل بي - إذا أتصل بك - 421 00:48:26,770 --> 00:48:28,101 تخبريني 422 00:48:28,171 --> 00:48:31,197 أفهمتي ... لا تحاولي العبث 423 00:48:31,408 --> 00:48:33,035 يا آنسة .. نوز 424 00:48:35,746 --> 00:48:37,111 نعم سيدي 425 00:48:55,699 --> 00:48:56,825 مالأمر يا عزيزتي ؟ 426 00:48:57,334 --> 00:48:59,996 نفس الحلم . . ماكس مرة أخرى 427 00:49:01,038 --> 00:49:02,335 ستكونين على ما يرام 428 00:49:03,607 --> 00:49:06,075 نفس الشيء وأكثر 429 00:49:07,711 --> 00:49:10,179 لقد رأيت أسم عائلة هذه المرة 430 00:49:12,382 --> 00:49:13,576 بوجيرت 431 00:49:14,051 --> 00:49:15,416 انه فرنسي 432 00:49:15,485 --> 00:49:18,579 لقد رأيت فتاة 433 00:49:19,056 --> 00:49:20,353 متعثرة ومرتدية الأبيض 434 00:49:22,559 --> 00:49:25,528 انه شر . . هارلن . . انه شيء ما بعد هذه المنطقة 435 00:49:26,060 --> 00:49:27,460 أهداي كل شيء على ما يرام 436 00:49:32,135 --> 00:49:33,432 ماهذا ؟ 437 00:49:40,143 --> 00:49:42,543 انه رسم الحماية 438 00:49:53,590 --> 00:49:55,057 لماذا تأخرت كثيرا ؟ 439 00:49:55,125 --> 00:49:59,619 انك لن تصدقني إذا أخبرتك - أعتقدتك تهدر وقتي وكانني جندي - 440 00:50:00,097 --> 00:50:02,964 وجدت الرجل الخطأ يا صديقي - حبي لك يا .. او .. جي - 441 00:50:03,033 --> 00:50:07,129 لنأخذ المال أولا ثم سننهي المسألة بكل سهولة 442 00:50:07,204 --> 00:50:10,230 كل مؤخراتنا في الخطر سأقوم بحماية ظهرك 443 00:50:10,307 --> 00:50:11,399 وتحمي ظهري 444 00:50:11,475 --> 00:50:15,070 وسأساعدك لنفي الكل من هذه الحياة 445 00:50:15,178 --> 00:50:17,408 وربما سيكون هذا كعلاج لنسيانك 446 00:50:17,481 --> 00:50:20,245 اتعلم ماذا يا رجل أني أشعر بذلك . . لقد عادت 447 00:50:20,317 --> 00:50:23,309 ذاكرتي عادت ... لقد عادت - نعم - 448 00:50:26,289 --> 00:50:30,658 اتعلم أنت تقود بشكل سيء .. ألم أقل لك هذا سابقا .. أنك تقود مثل عجوز خكري 449 00:50:45,809 --> 00:50:51,111 هيه كيف حالك يا رجل .. جيد اليس كذلك ؟ - بخير .. كيف حالك يا رجل - 450 00:50:51,724 --> 00:50:53,724 هذا هو صديقي وكأخ لي 451 00:50:54,818 --> 00:50:57,446 لقد فعلتم شيء مثير شاهدناكم في أخبار السادسة 452 00:50:57,521 --> 00:50:59,011 اوه . . اللعنة 453 00:51:00,370 --> 00:51:03,670 هل دوين بالخلف ؟ - نعم دائما .. انه مع الفتاة البيضاء - 454 00:51:03,671 --> 00:51:07,071 سأتصل بك قريبا ... هيا بنا - حسنا .. سررت بلقائك - 455 00:51:17,007 --> 00:51:19,967 دوين .. دوين - آيس كيف حالك يا رجل - 456 00:51:19,968 --> 00:51:20,968 أشعر وكأنني عائش بحمام مختلف 457 00:51:21,545 --> 00:51:24,981 هذا رفيقي .. هارلن - يتحرك كرجل أسود - 458 00:51:25,048 --> 00:51:26,310 ويتنفس كقاتل 459 00:51:26,383 --> 00:51:27,645 سررت للقائك 460 00:51:27,717 --> 00:51:29,981 أنا ورفيقي نمر بمرحلة صعبة 461 00:51:30,053 --> 00:51:31,418 لقد سمعت 462 00:51:31,488 --> 00:51:33,422 نحتاج منك الدعم لذلك .. او .. جي 463 00:51:33,490 --> 00:51:35,424 أنه بواجب عمل هه ؟ - نعم .. نعم - 464 00:51:35,492 --> 00:51:38,586 والشيء الآخر أنها ستعود إليك 465 00:51:39,746 --> 00:51:42,746 انت لم ترى أي شيء اليس كذلك ؟ - بأستثناء مالا تشعر به - 466 00:51:42,747 --> 00:51:43,747 اتعلم هذا جيد 467 00:51:44,175 --> 00:51:45,175 ما تزال لا تثق 468 00:51:46,136 --> 00:51:47,501 هذه هي القائمة 469 00:51:51,308 --> 00:51:52,775 يا لروعتها 470 00:51:54,377 --> 00:51:57,346 وماهي خطتكم للدفع نقدا .. او .. نقدا 471 00:51:59,930 --> 00:52:02,830 تعجبني الفتاة فهي ظريفة بأقرب وقت ستعود الأسلحة لك 472 00:52:02,931 --> 00:52:03,931 لا عليك يا صديقي 473 00:52:23,773 --> 00:52:27,072 كنت أفكر يا صديقي .. أنك 474 00:52:27,144 --> 00:52:28,304 كرجل طيب 475 00:52:28,378 --> 00:52:29,743 معه سلاح 476 00:52:29,813 --> 00:52:31,075 وسكين 477 00:52:31,148 --> 00:52:36,643 لست سريع الحركة بالايدي .. ولكن بالبندقية فسأكون مجنونا أشد جنونا من الكل 478 00:52:36,644 --> 00:52:38,144 افجر وأبعثر الأعين 479 00:52:38,765 --> 00:52:41,892 أتخيل رؤيتك عندما تأتي حاملا سلاح وتطلب من الناس أن يرفعوا أيديهم 480 00:52:59,709 --> 00:53:01,040 هيه 481 00:53:01,111 --> 00:53:02,442 أذلك هو الرجل 482 00:53:02,512 --> 00:53:04,446 نعم .. انه المفتاح إلى المال 483 00:53:05,678 --> 00:53:07,778 أنه طريقته بالمشي تبدو مضحكة أتظن أنه قد زار السجن 484 00:53:08,159 --> 00:53:10,459 ربما .. وربما لا ولكن بالأحرى أنه يبدو كشاذ جنسيا 485 00:53:11,254 --> 00:53:13,449 لأنه يبدو لي .. كما تعلم 486 00:53:13,523 --> 00:53:14,717 بالطريقة التي يمشي بها 487 00:53:15,258 --> 00:53:18,455 ربما يريد أن يدعى بالدلع 488 00:53:18,762 --> 00:53:20,627 نعم أتعلم ماذا ؟ - أو ربما كان عاهرة لشحص ما بالسجن - 489 00:53:20,697 --> 00:53:23,291 إذا كان فعلا مدلع فسوف تصل للمال سريعا 490 00:53:23,476 --> 00:53:25,576 سوف نصل للمال سريعا - إذا لنرى - 491 00:53:26,503 --> 00:53:29,230 إذا ها أنا ذاهب - قم بذلك - 492 00:53:37,514 --> 00:53:42,645 لم لا تتركني أتكلم معه سأجعله يفهم أو سأضمن له بأنه سيموت 493 00:53:43,353 --> 00:53:45,253 هيه - نعم - 494 00:53:45,355 --> 00:53:46,481 ماكس ارسلني 495 00:53:46,556 --> 00:53:48,080 هراء ... انه ميت 496 00:53:48,158 --> 00:53:51,423 ذلك لم يحدث وانت تعلم - من أنت ؟ - 497 00:53:54,078 --> 00:53:57,278 لم أرى بحياتي كلها مجنون مثل هذا 498 00:54:03,073 --> 00:54:05,439 الآن .. أما أن نسوي هذا بسهولة أو بطريقة صلبة لن تعجبك 499 00:54:05,508 --> 00:54:08,102 الطريقة السهلة هي أن تخبرني بما أريد معرفته 500 00:54:08,311 --> 00:54:14,546 وأتركك تذهب .. تركب سيارتك وترحل تعيش حياتك وأعيش حياتي 501 00:54:15,418 --> 00:54:16,612 . . . والطريقة الصلبة هي 502 00:54:16,686 --> 00:54:20,713 سأفرغ كله هذا السلاح وأفجر به خصيتيك 503 00:54:20,790 --> 00:54:22,553 وسأوجهه بالقرب منها أيضا 504 00:54:23,093 --> 00:54:24,458 لك فرصة للكلام 505 00:54:25,428 --> 00:54:28,830 قبل أن يقترب أصبعي من الضغط على الزناد 506 00:54:28,831 --> 00:54:30,831 حسنا .. حسنا .. حسنا حسنا .. حسنا 507 00:54:31,668 --> 00:54:33,135 الشارع الرابع 508 00:54:33,336 --> 00:54:37,295 في الرابعة في بمبنى فورث مين فينست وقارت لديهم صفقة الليلة 509 00:54:37,374 --> 00:54:40,400 لقد اتخذت القرار الصحيح إذا سأتركك تذهب 510 00:54:52,789 --> 00:54:54,586 أعتقدت أنك تريد الحديث فقط 511 00:54:54,658 --> 00:54:57,993 لقد تصرف كالأطفال لم يجد لنفسه طريقة وقتل نفسه 512 00:54:57,994 --> 00:54:58,994 !! قتل نفسه 513 00:54:59,796 --> 00:55:04,028 إذا فهو كان مكتئب - أعتقد بأنه أراد الشعور بعمل ذلك بنفسه - 514 00:55:04,372 --> 00:55:06,472 أهكذا - ارمها ببداية خط البنزين - 515 00:55:14,477 --> 00:55:16,035 الرحمة من عند الله 516 00:55:16,112 --> 00:55:19,707 هل لديك طريقة للسيطرة على غضبك - نعم لدي وهذه أفضل واحدة - 517 00:55:20,650 --> 00:55:21,947 ربما صحيح 518 00:55:22,252 --> 00:55:25,119 ربما يقول الآخرون بأنك لست طبيعيا وربما صحيح 519 00:55:25,188 --> 00:55:27,383 سيقول الآخرون بأنها كانت تسلية 520 00:55:37,434 --> 00:55:38,560 اهذا هو الطريق ؟ 521 00:55:39,269 --> 00:55:40,566 لنبدأ المراقبة 522 00:55:41,504 --> 00:55:42,630 كل هذا الشارع 523 00:55:43,173 --> 00:55:46,301 منطقة لمافيا التنينِ الأسودِ 524 00:55:46,376 --> 00:55:48,401 بينهم شخص يدعى مينج لي 525 00:55:48,478 --> 00:55:49,638 وهو الزعيم 526 00:55:50,613 --> 00:55:52,979 لدي هاتف جوال 527 00:55:53,283 --> 00:55:56,252 أكنت تقول (مينج لي) أَو (مينج لينج)؟ 528 00:55:56,686 --> 00:55:57,983 لابد انك تمزح 529 00:55:58,054 --> 00:55:59,248 لقد قلت مينج لي 530 00:55:59,322 --> 00:56:01,085 مينجي لي لقد فهمت 531 00:56:01,157 --> 00:56:04,251 أتسدي لي معروفا وتجري لي مخابرة ؟ 532 00:56:11,735 --> 00:56:14,363 نعم .. انت لا تعرفي .. ولكن 533 00:56:15,236 --> 00:56:17,236 العملية التي كانت ستحدث باليوم الآخر 534 00:56:17,237 --> 00:56:22,237 ستحصل في (فورث مين) بالطابق الثالث الساعة الرابعة 535 00:56:23,146 --> 00:56:25,114 كن هناك وأفعل شيئا جيد 536 00:56:25,181 --> 00:56:26,614 بأمكانك أنهاء أعمالك 537 00:56:28,571 --> 00:56:29,571 هل أحد منهم شاذا جنسيا ؟ 538 00:56:29,802 --> 00:56:30,802 يا رجل لدي خطيبة لما ذلك 539 00:56:31,334 --> 00:56:33,134 كنت أعتقد بأننا سنغدر بأحدهم 540 00:56:38,227 --> 00:56:40,227 وووو المزمار حقنا 541 00:56:51,107 --> 00:56:53,132 ايش تعرف في المزمار هه ؟ 542 00:56:54,357 --> 00:56:56,357 انظر لهذا .. انظر 543 00:57:18,067 --> 00:57:19,364 اتجهوا للجنوب 544 00:57:20,303 --> 00:57:21,361 الشمال 545 00:57:35,251 --> 00:57:37,617 لقد حان وقت تحركنا - لنذهب - 546 00:57:43,259 --> 00:57:45,557 ذلك باب ربما يكن مفتوح حاول الدخول منه 547 00:58:12,055 --> 00:58:15,513 أبن العاهرة ذلك بالأسفل أنتم سوية 548 00:58:15,725 --> 00:58:17,090 انت معي 549 00:58:17,160 --> 00:58:19,253 لنستعد المال 550 00:58:40,149 --> 00:58:43,050 ألهذا أتصلت علي .. هل قمت بتغيرها ؟ 551 00:58:43,119 --> 00:58:47,385 يجب عليك تغيرها .. أنا لست هناك لا أستطيع عمل أي شيء لك 552 00:58:47,457 --> 00:58:49,118 لنتناول العشاء سوية الليلة 553 00:58:49,192 --> 00:58:51,057 أنا لا أتكلم بالتحفظات 554 00:58:51,127 --> 00:58:52,560 حسنا شكرا 555 00:58:52,629 --> 00:58:57,623 حسنا يا رفاق مالذي توصلتم لعمله دوعني أرى - تفقد ذلك .. برو - 556 00:59:01,604 --> 00:59:03,231 اوه .. هذا لطيف 557 00:59:03,306 --> 00:59:05,240 هيه مايك هل تفقدته ؟ 558 00:59:06,309 --> 00:59:07,309 انه جيد 559 00:59:07,411 --> 00:59:10,711 تبا هذا يصنع شعورا جيدا اليس كذلك - نعم بالفعل يشعر بالراحة - 560 00:59:10,446 --> 00:59:13,347 لابد من أبن العاهرة أن يدفع للحماية 561 00:59:14,000 --> 00:59:15,500 والآن ..بي..بي..اس 562 00:59:18,631 --> 00:59:20,331 قاعة لطيفة حقا يا أولاد قاعة لطيفة حقا 563 00:59:21,057 --> 00:59:24,515 ولا تقلق .. تيباق .. لن نصاب بالجنون 564 00:59:24,594 --> 00:59:27,133 انه مخدر للغاية هذا سيء 565 00:59:27,688 --> 00:59:30,288 تبا لكم أيها العاهرات البيض وقطع النفاية 566 00:59:31,121 --> 00:59:32,621 تبا لكم أنتم أيها العاهرات الصينية 567 00:59:33,326 --> 00:59:35,826 أتظنوا يا أبناء العاهرات أنه بأمكانكم القدوم هنا وخداعنا 568 00:59:36,573 --> 00:59:40,373 افعلا ... ومالذي ستفعله أيها العاهرة الصفراء 569 01:01:46,035 --> 01:01:47,161 حسنا 570 01:01:47,303 --> 01:01:51,763 أخبرني أين ماكس ؟ - انه في الجحيم .. أيها السافل - 571 01:01:51,841 --> 01:01:54,503 هو في الجحيم ؟ هل انت متأكد ؟ 572 01:01:54,577 --> 01:01:56,340 تبا لك 573 01:02:11,994 --> 01:02:15,452 تمهل .. تمهل .. تمهل . من أنت ؟ - ألا تعلم من أنا ؟ - 574 01:02:15,531 --> 01:02:18,056 أنا من دبر هذه الحفلة 575 01:02:18,903 --> 01:02:20,903 اوه .. يا الهي عرفت من أنت 576 01:02:23,439 --> 01:02:25,134 !! اوه .. الآن عرفت من أنا 577 01:02:40,623 --> 01:02:43,990 الأفضل لك ان تصلي 578 01:02:44,060 --> 01:02:47,496 اوه .. لقد نسيت أن رأسك محتجز 579 01:03:02,745 --> 01:03:04,110 نعم .. مالأمر ؟ 580 01:03:04,480 --> 01:03:06,209 لقد سمعت أن رئيسك قد مات 581 01:03:08,584 --> 01:03:10,108 نعم ذلك صحيح 582 01:03:11,320 --> 01:03:15,051 من أنت ؟ - أنا شخص جعلته يرسل للسجن ؟ - 583 01:03:15,424 --> 01:03:16,550 هارلن 584 01:03:17,160 --> 01:03:19,720 لقد عبثت معي والآن ستدفع الثمن 585 01:03:19,796 --> 01:03:21,627 انت تعلم يارجل لقد تبدلت الأوضاع 586 01:03:22,165 --> 01:03:25,464 برنو .. أصبح من الماضي والشرطة ليس لديها طريق لك 587 01:03:26,102 --> 01:03:27,467 وأنت هربت بالمال 588 01:03:27,770 --> 01:03:32,139 دعني اقول لك شيئا .. لقد خدعتني والآن أنا قادم إليك 589 01:03:32,775 --> 01:03:34,470 لا تكن احمق .. هارلن 590 01:03:35,011 --> 01:03:36,137 ليس هنالك مسألة شخصية 591 01:04:06,142 --> 01:04:08,440 بيانات البحث حول عائلة هارلن وأصدقائه 592 01:04:08,511 --> 01:04:11,036 ولاشيء معروف - شكرا جاكي - 593 01:04:13,082 --> 01:04:14,106 العميلة .. نوز 594 01:04:16,152 --> 01:04:17,449 هارلن لابد من المفاوضة 595 01:04:17,450 --> 01:04:20,450 القاك في لاكيس بوند بعد ثلاث ساعات أتسمعينني . . حسنا 596 01:04:28,598 --> 01:04:30,395 انظر . انظر . انظر اتعلم ما هذا 597 01:04:30,466 --> 01:04:32,457 هذه قيادة السيدة دايزي 598 01:04:33,759 --> 01:04:35,759 هذه هي قيادة السيدة دايزي 599 01:04:36,186 --> 01:04:37,886 انا السيدة دايزي 600 01:04:38,544 --> 01:04:40,344 لولا العجوز الخكري بجوارك لما كنت تقود بشكل جيد 601 01:04:40,690 --> 01:04:42,190 هذه حقيقة .. أتعلم لماذا ؟ 602 01:04:43,366 --> 01:04:44,666 لأننا لنسا بقائدي ممتازين نحن رعاة بقرة 603 01:04:45,373 --> 01:04:46,873 رعاة بقرة - نحن رعاة بقرة - 604 01:04:47,834 --> 01:04:48,834 يبدو أننا تعودنا على هذه القيادة 605 01:05:20,483 --> 01:05:25,386 لم يتسن لي رؤية فتاة مثلك هنا - انا فقط أتوقع مقابلة صديق لي هنا - 606 01:05:25,454 --> 01:05:27,643 هنا؟ - نعم - 607 01:05:28,147 --> 01:05:32,106 هل أنت متأكدة أنك بالمكان الصحيح ؟ - نعم أني متأكدة - 608 01:05:32,161 --> 01:05:33,958 لا بأس يا رجل أنها تريد مقابلتي - حسنا لا باس يا رجل - 609 01:05:39,435 --> 01:05:41,733 مالذي تريد عمله بالضبط هارلن ؟ 610 01:05:42,672 --> 01:05:44,640 ماكس على قيد الحياة - ماذا ؟ - 611 01:05:45,107 --> 01:05:46,233 لا يمكن ذلك 612 01:05:46,309 --> 01:05:48,470 لا .. شخص من العاملين معه اخبرني انه على قيد الحياة 613 01:05:48,544 --> 01:05:50,739 ان معلوماتك خاطئة .. لقد رايت جثته 614 01:05:51,235 --> 01:05:53,434 لقد رأيت جثة ولكن لم تكن لماكس 615 01:05:54,150 --> 01:05:55,481 ان ماكس محمي 616 01:05:55,551 --> 01:05:56,245 من قبل من ؟ 617 01:05:56,319 --> 01:05:57,650 اظن من قبل أصدقاء عملك 618 01:05:57,720 --> 01:05:59,745 مثل حماية الشهود ؟ 619 01:05:59,822 --> 01:06:00,584 محتمل 620 01:06:00,957 --> 01:06:02,356 يجب عليك التحقق من ذلك 621 01:06:02,425 --> 01:06:04,086 لا .. ليس لدي الرخصة لذلك 622 01:06:04,293 --> 01:06:06,352 إذا أظن أني أضيع وقتي 623 01:06:06,429 --> 01:06:09,262 انتظر أرجوك .. مالذي تتوقعه ؟ 624 01:06:09,332 --> 01:06:13,029 اتقوع اهتمامك بالحقيقة وإيجاد طريقة أخرى لأثبات الحقيقة 625 01:06:13,102 --> 01:06:13,932 وما هي ؟ 626 01:06:14,422 --> 01:06:17,422 حين حدوث السرقة لقد كانت هنالك شرطة متخفية تراقبنا 627 01:06:19,391 --> 01:06:22,391 ولم يتعرضوا طريقنا حتى اختفاء المال 628 01:06:22,745 --> 01:06:26,112 ماكس لديه أصدقاء بدائرتك 629 01:06:26,182 --> 01:06:27,274 مالذي تقوله ؟ 630 01:06:27,416 --> 01:06:30,544 ماكس و (سيندورس) لايمكن حدوث ذلك 631 01:06:30,619 --> 01:06:34,555 هل لديك دليل - أريد أن تبحثي في الحاسب الآلي - 632 01:06:35,257 --> 01:06:36,622 لايهم مايتوجب عليك عمله 633 01:06:37,259 --> 01:06:41,218 ابحثي عن الأتصال بين ماكس والناس العاملين معك 634 01:06:41,597 --> 01:06:43,224 صدقيني بما أخبرك 635 01:06:43,299 --> 01:06:44,459 هنالك شخص متعاون 636 01:06:52,441 --> 01:06:54,306 التقرير الخاص بالمخزن سيدي 637 01:06:54,377 --> 01:06:56,911 انه فارغ - اللعنة - 638 01:06:57,179 --> 01:07:00,080 أحضري التقرير الخاص بالدي أن أي - حالا - 639 01:07:02,451 --> 01:07:05,909 آنسة (نوز) سعيد لرؤيتك 640 01:07:07,056 --> 01:07:09,524 تحدثتي معه ليلة البارحة اليس كذلك ؟ 641 01:07:10,226 --> 01:07:11,090 نعم 642 01:07:11,394 --> 01:07:12,588 كيف علمت ؟ 643 01:07:12,661 --> 01:07:17,189 الم يفترض بك أخباري حين تكلمتي معه 644 01:07:20,636 --> 01:07:22,934 !! انت تنصّتّ على هاتفي 645 01:07:24,140 --> 01:07:25,937 مالذي تخشاه سيندورس؟ 646 01:07:27,977 --> 01:07:30,445 أرحلي عن وجهي حالا 647 01:07:40,756 --> 01:07:42,053 نعم (لوير) ماذا وجدت ؟ 648 01:07:42,124 --> 01:07:45,457 كنت أتحقق من البيانات كما طلبت ووجدت ملف 649 01:07:45,528 --> 01:07:46,961 يخص .. ماكس ستيفينس 650 01:07:47,329 --> 01:07:49,627 لا تقولي ذلك 651 01:07:51,167 --> 01:07:53,727 كان يحتاج لرخصة من الوكالة وانظر أين وجدته 652 01:07:54,770 --> 01:07:56,397 مالذي تراه في هذا .. روستي ؟ 653 01:07:57,506 --> 01:07:58,473 مرحباً يا رفاق 654 01:07:58,774 --> 01:08:00,071 أوجدتم شيئا 655 01:08:00,209 --> 01:08:03,508 اوه .. لابد أن اعود فورا لمباشرة عملي 656 01:08:04,447 --> 01:08:06,005 مالذي يجري .. روستي ؟ 657 01:08:06,382 --> 01:08:08,179 ربما علي سؤالك نفس الشيء 658 01:08:08,250 --> 01:08:09,239 مالذي تتكلم عنه ؟ 659 01:08:09,318 --> 01:08:14,187 أريد أن اعلم لماذا أبحث عن ملف مصنف من المستوى السادس وهو موجود بحاسوبك 660 01:08:16,133 --> 01:08:17,133 من عمل هذا لماكس 661 01:08:17,960 --> 01:08:20,588 اسمعي .. لا يتوجب علي الكلام معك 662 01:08:20,663 --> 01:08:22,187 روستي .. أرجوك أني أتعرض للتلاعب 663 01:08:22,264 --> 01:08:23,026 ماذا ؟ 664 01:08:23,132 --> 01:08:24,190 من قبل سيندورس 665 01:08:25,108 --> 01:08:25,808 أمتأكدة 666 01:08:26,009 --> 01:08:26,809 أرجوك 667 01:08:28,304 --> 01:08:29,601 مالذي يجري؟ 668 01:08:30,973 --> 01:08:32,270 اني اعمل 669 01:08:32,575 --> 01:08:33,701 اعذرنا 670 01:08:43,085 --> 01:08:45,212 اقمت بحماية ماكس ستيفن 671 01:08:45,287 --> 01:08:47,448 اتريدي العبث معك الشيطان لنعبث 672 01:08:47,523 --> 01:08:50,390 لقد كذبت علي منذ اليوم الذي علمت فيه ان هارلن بريء 673 01:08:50,459 --> 01:08:55,453 لقد غيرت المعلومات ومسحت الملفات وكلما أقترب من شيء تبعدني عنه 674 01:08:55,998 --> 01:08:57,625 الآن مالذي تخفيه؟ 675 01:09:02,271 --> 01:09:05,240 ليس لديك أي شيء عليّ ولكن لدي خطة عليك .. حبيبتي 676 01:09:07,543 --> 01:09:08,908 سأقول لك شيئا 677 01:09:10,279 --> 01:09:12,338 اجلبي المال وهارلن 678 01:09:12,615 --> 01:09:14,583 وسأجعل كل شيء يسير على ما يرام 679 01:09:29,565 --> 01:09:30,429 نعم 680 01:09:30,499 --> 01:09:31,523 هارلن 681 01:09:32,968 --> 01:09:35,027 كنت على حق .. سيندورس متورط 682 01:09:35,104 --> 01:09:36,594 وماكس محمي 683 01:09:36,672 --> 01:09:38,435 نعم اعلم ذلك ويجب إثباته 684 01:09:39,422 --> 01:09:41,922 لدي عنوان لك فنسينت 1429 الطريق القديم 685 01:09:42,978 --> 01:09:44,445 اذا وماهي خطتك ؟ 686 01:09:44,513 --> 01:09:47,209 سافعلها - مالذي يجعلك تعتقد بأنه سيظهر - 687 01:09:47,983 --> 01:09:50,042 لدي 20 مليون سبب لظهوره 688 01:09:50,119 --> 01:09:52,212 هارلن ليس بأمكانك قتل العالم كله 689 01:09:52,288 --> 01:09:54,051 لست أخطط لقتل الكل 690 01:09:54,323 --> 01:09:56,291 فقط الناس الذين يحاولون قتلي 691 01:09:57,092 --> 01:09:59,219 أعتقد أن كل ما يجب أن تعمله مع ماكس 692 01:09:59,758 --> 01:10:00,758 الرؤية .. الظهور 693 01:10:01,597 --> 01:10:04,964 لدي جزء واحد معروف فقط - وهو جزء كبير .. هارلن - 694 01:10:05,034 --> 01:10:06,228 تعلم ذلك 695 01:10:06,502 --> 01:10:08,629 انه يحافظ على الوضع أكثر مما أستطيع رؤيته 696 01:10:10,272 --> 01:10:11,637 في أحلامك 697 01:10:12,508 --> 01:10:14,567 هل رأيته على حي ؟ 698 01:10:15,110 --> 01:10:16,077 أو ميت ؟ 699 01:10:19,151 --> 01:10:20,151 ليس واحدة بالتحديد 700 01:10:22,091 --> 01:10:23,217 الأنثين معا 701 01:11:15,671 --> 01:11:16,968 نعم .. من أنت ؟ 702 01:11:17,902 --> 01:11:18,902 رئيس الولايات المتحدة 703 01:11:30,452 --> 01:11:31,976 . . . ما 704 01:12:06,422 --> 01:12:10,290 كنت أعلم بأنك ستأتي إلى - عندما تقوم بخداع الناس - 705 01:12:10,492 --> 01:12:12,722 لابد أن تتحمل العبء دائما 706 01:12:13,329 --> 01:12:15,559 وتخشى لحظة مثل هذه 707 01:12:16,757 --> 01:12:18,757 لو لم تهرب لكنا سوينا كل شيء 708 01:12:19,013 --> 01:12:21,013 كما قلتوا أنكم لن تفعلوا شيء بتلك الصعوبة 709 01:12:21,337 --> 01:12:22,634 انها أعمال .. هارلن 710 01:12:22,705 --> 01:12:24,639 ولدي اعمال لك الآن 711 01:12:27,276 --> 01:12:29,972 لما لا تجلب لي المال لأنك تعلم أين هو 712 01:12:30,779 --> 01:12:32,303 أأتيت حيث أرحل 713 01:12:32,781 --> 01:12:35,306 أنت لامع حتى الآن .. هارلن 714 01:12:37,453 --> 01:12:39,648 لا ترتكب أي غباء 715 01:12:40,622 --> 01:12:41,748 انصت إليّ 716 01:12:41,824 --> 01:12:44,418 حتى أَحصل على مالي سأوسعك ضربا 717 01:12:48,383 --> 01:12:50,383 اوه .. اللعنة عليك التوقف الآن 718 01:12:52,115 --> 01:12:55,115 لدي رجال خطرون جدا سيردوك قتيلا وسيرى العالم صورتك بالأخبار 719 01:12:56,472 --> 01:12:59,100 ألا تعلم أنك رجالك كلهم أصبحوا في عداد الموتى 720 01:13:04,079 --> 01:13:05,273 إنتظر لحظة رجاءاً 721 01:13:05,347 --> 01:13:07,611 باشر .. اتصل به .. من الذي ستكلمه ؟ 722 01:13:09,151 --> 01:13:10,209 انه هنا 723 01:13:12,654 --> 01:13:14,952 دعني أتكلم .. من هذا ؟ 724 01:13:15,793 --> 01:13:16,493 اللعنة 725 01:13:17,993 --> 01:13:22,225 حسنا اسمع .. أتريد المال ؟ ساعطيك المال 726 01:13:22,498 --> 01:13:23,965 إذا تعدني 727 01:13:24,032 --> 01:13:26,728 بعد أن تحصل على المال كل هذا سينتهي 728 01:13:26,802 --> 01:13:31,068 ولا أريد أية متاعب مرة أخرى هل أتفقنا ؟ 729 01:13:31,607 --> 01:13:36,476 حسنا .. 10 دقائق ثم اتصل بك وأحدد الموعد والمكان 730 01:13:36,779 --> 01:13:37,643 حسنا 731 01:13:55,030 --> 01:13:57,498 نعم لاقني بالمبنى بعد الخامسة أفعل ذلك وتحصل على المال 732 01:15:59,521 --> 01:16:02,422 لقد ولدت مع الشيطان الذي بداخلي 733 01:16:03,058 --> 01:16:04,423 ممتاز 734 01:16:05,159 --> 01:16:08,159 يبدو وكأنك ولدت مع الأبتزاز أيضا من قبل 735 01:16:09,361 --> 01:16:10,361 الموسيقى 736 01:16:11,400 --> 01:16:13,425 انها جيدة أظنك تقدرها 737 01:16:14,970 --> 01:16:17,598 هل أتيت بمفردك ؟ - نعم بمفردي - 738 01:16:19,975 --> 01:16:21,374 الأبرياء 739 01:16:22,744 --> 01:16:26,271 تلك هي القوة الحقيقة 740 01:16:26,982 --> 01:16:29,212 مالذي يجعلني أهتم بالمال؟ 741 01:16:29,751 --> 01:16:31,946 البراءة هي القوة 742 01:16:32,020 --> 01:16:35,114 القوة الغامضة بين الأبرياء والأشرار 743 01:16:35,190 --> 01:16:37,283 لنواجه الأمر انك لست بسيد للقوة والخداع 744 01:16:37,284 --> 01:16:38,284 انك سيد لا شيء 745 01:16:39,408 --> 01:16:40,908 واذا كان كذلك فلابد لك من إيقافي 746 01:16:41,430 --> 01:16:43,295 وأعتقد أن هذه هي اللحظة 747 01:16:43,365 --> 01:16:45,560 إذا لتتركني أبدا بعملي 748 01:16:46,335 --> 01:16:49,566 لا يمكننا قتلك 749 01:16:50,750 --> 01:16:52,050 فذلك تصرف صبياني 750 01:16:53,775 --> 01:16:56,300 ولكن ستضرب الى ان تتحطم 751 01:16:56,612 --> 01:17:00,241 ربما في الحقيقة ستكون أكثر طاعة 752 01:17:01,049 --> 01:17:04,348 سأكون العاقل الذي يكون تصرفه صبيانيا جدا 753 01:17:05,614 --> 01:17:06,614 باثالبيو 754 01:17:08,290 --> 01:17:10,258 أريدك ان تقابل هارلن 755 01:17:11,393 --> 01:17:13,088 لبداية جديدة 756 01:18:07,382 --> 01:18:09,179 لبداية جديدة 757 01:19:06,441 --> 01:19:07,999 هيه هارلن 758 01:19:11,713 --> 01:19:15,581 هل بالأمكان عمل هذا كالأناس المحترمة - نعم سيدي .. هذا ما كنت آمله - 759 01:19:15,650 --> 01:19:21,088 ليس هنالك مسألة شخصية (هارلن) فقط نريد أستعادة المال 760 01:19:21,156 --> 01:19:24,683 اسمع أريد ضمانة انه بعد حصولك على المال ستتركني وشاني 761 01:19:24,760 --> 01:19:26,193 قصة ظريفة 762 01:19:26,561 --> 01:19:29,189 الآن أخفضوا أسلحتكم انزلوها الآن 763 01:19:29,731 --> 01:19:31,028 ماذا تفعلين هنا ؟ 764 01:19:31,786 --> 01:19:32,786 لا بأس 765 01:19:37,973 --> 01:19:40,203 آنسة (نوز) أخفضي سلاحك 766 01:19:40,275 --> 01:19:42,266 مالذي أخرك كثيرا ؟ 767 01:19:42,410 --> 01:19:45,412 أيها السافل - لا يمكنك الوثوق بكل شخص - 768 01:19:45,413 --> 01:19:47,713 هارلن أني أصدقك 769 01:19:48,416 --> 01:19:54,377 ولكن هذه الحالة بدت تزعجني حقا إذا نريد أن نعلم أين هو المال الآن 770 01:19:54,489 --> 01:19:57,690 او سأفجر دماغ الآنسة (نوز) وأبعثره في هذا المكان 771 01:19:57,691 --> 01:19:58,991 وهل نحن تكملة عدد هنا ؟ 772 01:19:59,291 --> 01:20:00,291 هل طلبنا من التدخل بهذا 773 01:20:01,182 --> 01:20:03,182 هذه الأمور الداخلية والمشاكل نحن سنحلها بكل بساطة 774 01:20:03,999 --> 01:20:07,230 اصمت أيها المثقف المهمل 775 01:20:07,872 --> 01:20:08,872 انت مربك للغاية 776 01:20:10,005 --> 01:20:13,267 والآن هل ستتصرف بحكمة سريعا أو ستقوم بعمل غبي 777 01:20:13,268 --> 01:20:14,468 هل تعلم مالذي يزيد تهتكي 778 01:20:14,568 --> 01:20:15,868 أستخراج مواد من المياه والمخدرات 779 01:20:16,692 --> 01:20:17,692 اتعرفون حول استخراج المواد من المياه والمخدرات 780 01:20:18,680 --> 01:20:19,680 كأن تعمل ماء وأسبرين 781 01:20:20,015 --> 01:20:21,744 هل لديكم أدنى فكرة عن ما فعلت 782 01:20:21,817 --> 01:20:26,311 كما يفعل من أجل المخدرات فعلت من أشياء من أجل المال 783 01:20:26,388 --> 01:20:28,151 إذا أين المال ؟ 784 01:20:28,223 --> 01:20:29,588 أرني المال هارلن 785 01:20:29,658 --> 01:20:32,422 هيه سيندورس أخرس وسنرى المال 786 01:20:32,423 --> 01:20:33,423 سأخرجه لك الآن 787 01:20:35,442 --> 01:20:36,442 أنه هنا 788 01:21:45,396 --> 01:21:46,396 تمهل .. تمهل 789 01:21:47,578 --> 01:21:49,578 بأمكاننا معالجة هذا - مالذي تتكلم عنه - 790 01:21:50,205 --> 01:21:53,106 أنا أقتل الفتاة وأنت تقتل هارلن ونتقاسم المال 791 01:21:53,493 --> 01:21:55,493 وهل تظن ذلك .. تبا لك 792 01:21:55,851 --> 01:21:56,851 جواب خاطيء 793 01:22:04,252 --> 01:22:07,449 أنفذ منك الوقود ؟ ... اوه لا 794 01:22:07,522 --> 01:22:09,387 اليوم تموت .. يا أبن العاهرة 795 01:22:17,867 --> 01:22:19,167 ايها العاهرة الوضيعة 796 01:22:22,883 --> 01:22:23,883 اللعنة 797 01:22:26,107 --> 01:22:26,971 اللعنة 798 01:22:28,504 --> 01:22:30,004 اصابني أبن العاهرة 799 01:22:31,333 --> 01:22:32,333 اللعنة 800 01:22:34,616 --> 01:22:36,243 رايتشل 801 01:22:36,518 --> 01:22:38,418 آنسة نوز 802 01:22:38,486 --> 01:22:41,148 هيا رايتشل مالذي تحاولي عمله؟ 803 01:22:42,057 --> 01:22:43,384 المكان ضيق هنا 804 01:22:44,626 --> 01:22:48,255 هذه ستكون لحظة عاطفية صغيرة 805 01:22:50,131 --> 01:22:52,998 لا يمكن أن تكوني جادة بطريقة الهرب هذه 806 01:22:54,302 --> 01:22:55,428 رايتشل 807 01:22:59,808 --> 01:23:02,936 لقد بدأت للتو أفقد صبري 808 01:23:07,640 --> 01:23:08,640 تبا لك 809 01:23:08,750 --> 01:23:09,944 هذا حقيقي 810 01:23:11,319 --> 01:23:13,116 لقد بدأتي تغضبيني 811 01:23:18,493 --> 01:23:19,460 الآن انظري 812 01:23:20,495 --> 01:23:22,725 نحن فريق 813 01:23:23,057 --> 01:23:24,557 وليس بأستطاعتي تركك بعد هذا 814 01:23:25,500 --> 01:23:27,127 مالذي دهاك ؟ 815 01:23:27,202 --> 01:23:28,965 لقد جرحتي مشاعري يا عزيزتي 816 01:23:41,683 --> 01:23:44,743 هل أنت على ما يرام ؟ - كنت متأكدة بأنك ستقتله - 817 01:23:48,123 --> 01:23:49,488 آيس هل أنت على ما يرام ؟ 818 01:24:08,885 --> 01:24:11,385 ما رأيكم بالأثارات التي بالأفلام تعلمون ما أعني اليس كذلك 819 01:24:12,147 --> 01:24:13,515 مالذي تتكلم عنه ؟ - مالذي تتكلم عنه ؟ - 820 01:24:13,516 --> 01:24:14,716 واحد .. أثنان 821 01:24:37,105 --> 01:24:38,629 هذا ما أتكلم عنه 822 01:24:38,706 --> 01:24:40,571 اللعنة 823 01:24:49,284 --> 01:24:52,151 نريد إبقاء هذا التبرع مجهول بدون أسم 824 01:24:52,220 --> 01:24:54,654 بدون أسم .. هذا تميز طيب 825 01:24:54,722 --> 01:24:58,249 أترغب أن يرافقك الأمن إلى المطارِ؟ 826 01:24:58,326 --> 01:25:01,022 لا .. لا أحتاج لذلك انها حقيبة صغيرة وأستطيع الأهتمام بها 827 01:25:01,023 --> 01:25:02,623 فقط أبلغي الرسالة .. أتسمعي - بالطبع - 828 01:25:03,696 --> 01:25:07,196 ومستشفى توماس للأطفال سيتسلم بقيت الرصيد اليوم 829 01:25:07,872 --> 01:25:09,100 هذا ما آمله ... شكرا جزيلا 830 01:25:09,971 --> 01:25:12,599 نرجوا لك رحلة آمنة ونزجوا زيارتك لنا مرة أخرى 831 01:25:12,869 --> 01:25:14,869 أني أخطط لهذا ... صدقيني 832 01:25:27,715 --> 01:25:29,715 مستشفى توماس للأطفال 833 01:25:38,254 --> 01:25:39,554 إعادة التأسيس الكبير 834 01:25:52,130 --> 01:25:54,430 إعادة التأسيس الكبير 835 01:26:15,637 --> 01:26:19,038 مرحبا .. كيف حالك ؟ - بخير - 836 01:26:20,141 --> 01:26:22,939 هذه من أجلك 837 01:26:23,339 --> 01:26:25,339 أريدك أن تلبسي هذه من أجل الحظ الجيد 838 01:26:25,716 --> 01:26:26,716 حسنا - حسنا - 839 01:26:26,805 --> 01:26:27,805 حسنا يا عزيزتي 840 01:26:29,417 --> 01:26:32,113 من اللطيف رؤيتك بهذا التحسن - شكرا - 841 01:26:57,679 --> 01:27:01,012 ما هذا ؟ - أنها هدية أعطاني أياها شخص ما - 842 01:27:01,082 --> 01:27:01,912 حقاً 843 01:27:01,983 --> 01:27:03,007 أنها جميلة - شكرا - 844 01:27:04,349 --> 01:27:05,349 أنت فتاة محظوظة 845 01:27:05,919 --> 01:27:06,919 تعالي 846 01:27:08,957 --> 01:27:12,415 سوف تكون على ما يرام - أعلم - 847 01:27:13,100 --> 01:27:23,500 مع تحيات dr_semsem_we@hotmail.com