1 00:03:19,742 --> 00:03:20,785 Mom? 2 00:03:32,088 --> 00:03:33,423 Mom? 3 00:03:34,340 --> 00:03:36,342 Oh, my God! 4 00:03:51,190 --> 00:03:52,942 Push it the other way. Come on, guys, push it! 5 00:03:53,985 --> 00:03:57,155 Move when you got the ball! Nobody's moving. 6 00:03:57,697 --> 00:03:59,949 Know where your teammates are! 7 00:04:01,200 --> 00:04:03,286 All right, hold up. Hold it up. 8 00:04:03,369 --> 00:04:07,415 New ball. We are going to play with this ball. 9 00:04:08,541 --> 00:04:09,542 Invisiball. 10 00:04:10,126 --> 00:04:11,461 Catch. 11 00:04:13,296 --> 00:04:15,673 It's pretty funny. You think it's pretty silly. 12 00:04:15,840 --> 00:04:18,843 This is the place it's okay to feel silly, the practice floor. 13 00:04:19,010 --> 00:04:21,721 Not with people in the stands watching you play. 14 00:04:21,888 --> 00:04:23,681 All right, you guys. Run a couple plays. 15 00:04:23,848 --> 00:04:25,350 Let's set it up. Three game. 16 00:04:25,516 --> 00:04:27,560 - Where's the ball? - It's in my mind, Coach. 17 00:04:27,727 --> 00:04:29,228 - It is in your mind. - It's in my mind. 18 00:04:29,395 --> 00:04:30,605 One brain! One brain! 19 00:04:30,688 --> 00:04:32,857 There you go! That's the way to move it! 20 00:04:33,024 --> 00:04:34,359 You guys play better with the invisiball 21 00:04:34,442 --> 00:04:35,944 than you do the real ball. I like it. 22 00:04:44,577 --> 00:04:46,162 - Hey, kiddo. - Hey, how are you? 23 00:04:46,329 --> 00:04:47,664 Good, how are you? 24 00:04:47,830 --> 00:04:50,833 You spaz. Yeah, I was there all alone. 25 00:04:51,000 --> 00:04:52,377 - Hi. - Hey. 26 00:04:54,295 --> 00:04:55,630 You're late. 27 00:04:56,673 --> 00:04:58,007 Practice ran long. 28 00:04:59,926 --> 00:05:02,512 Oh, Clyde, shoes, please? 29 00:05:10,103 --> 00:05:12,397 What is this? 30 00:05:12,563 --> 00:05:14,565 I needed the extra space for the business. 31 00:05:14,649 --> 00:05:15,692 We're officially up and running. 32 00:05:19,612 --> 00:05:20,947 Yeah. 33 00:05:21,614 --> 00:05:25,535 The jewelry design. I told you I was getting back into it. 34 00:05:29,205 --> 00:05:30,790 Stephanie, I had a bunch of stuff in here. 35 00:05:30,957 --> 00:05:33,001 Oh, yeah, I boxed up all your stuff. 36 00:05:33,084 --> 00:05:34,085 I put your name on it. 37 00:05:34,252 --> 00:05:36,045 Everything's in the closet right here in the hallway. 38 00:05:36,629 --> 00:05:38,131 Don't you think maybe I should have packed up 39 00:05:38,214 --> 00:05:40,216 my stuff from my office? 40 00:05:40,383 --> 00:05:42,635 Clyde, it's not your office any more. 41 00:05:56,232 --> 00:05:58,401 Hey, kiddo. You ready to go? 42 00:06:01,237 --> 00:06:02,739 Which one do you think is a better slogan? 43 00:06:02,905 --> 00:06:05,241 "Stop The Killing, Eat Vegetables," 44 00:06:05,408 --> 00:06:08,077 or "When You Eat Animals, You Become One"? 45 00:06:10,079 --> 00:06:13,499 First of all, that is awesome, but I'm going to say, as far as slogans go, 46 00:06:13,583 --> 00:06:15,418 "Stop The Killing," it's super catchy. 47 00:06:15,585 --> 00:06:17,837 - Gets the message across? - Loud and clear. 48 00:06:18,004 --> 00:06:20,757 Miss Shandy said that if we get 200 signatures on this petition, 49 00:06:20,840 --> 00:06:22,717 she'll take it to the principal 50 00:06:22,800 --> 00:06:24,552 and they'll consider doing meat-free Mondays 51 00:06:24,635 --> 00:06:25,636 in the cafeteria. 52 00:06:25,720 --> 00:06:28,014 Wow, that's going to make you so popular. 53 00:06:28,765 --> 00:06:30,558 Dad, you need to understand that 54 00:06:30,641 --> 00:06:31,934 we're all one big family on this planet, 55 00:06:32,101 --> 00:06:33,478 no matter what species, 56 00:06:33,644 --> 00:06:35,605 and we don't eat our own family, do we? 57 00:06:35,772 --> 00:06:37,231 No, we certainly do not. 58 00:06:39,942 --> 00:06:41,277 - Hi, Clyde. - Hey. 59 00:06:42,028 --> 00:06:45,114 Careful, Brett. You are entering a shoe-free zone. 60 00:06:45,281 --> 00:06:47,700 I know. I got that sign for Stephanie. 61 00:06:48,034 --> 00:06:50,745 You wouldn't believe the bacteria that gets dragged into a house. 62 00:06:50,828 --> 00:06:52,163 Oh, I'm sure I wouldn't. 63 00:06:52,330 --> 00:06:53,998 - Hey! - Hi. 64 00:06:54,290 --> 00:06:55,917 So what are you guys up to tonight? 65 00:06:56,793 --> 00:06:58,294 - We're going to a concert. - Nice. 66 00:06:58,628 --> 00:07:00,463 Season tickets. Wagner. 67 00:07:00,630 --> 00:07:04,801 Wagner? Stephanie loves Wagner, don't you, dear? 68 00:07:05,468 --> 00:07:07,637 I'll have 'em back Sunday after lunch. 69 00:07:07,804 --> 00:07:09,138 Okay. 70 00:07:09,472 --> 00:07:11,682 Em's still doing the vegetarian thing, 71 00:07:11,766 --> 00:07:14,811 so keep an eye on her, and her allergies, please. 72 00:07:14,977 --> 00:07:16,813 Last time she came back with hives. 73 00:07:17,313 --> 00:07:20,066 And just healthy food, okay? Stuff that grows on trees? 74 00:07:20,233 --> 00:07:22,193 No pizza, please. I mean it. 75 00:07:22,360 --> 00:07:23,694 You done? 76 00:07:24,153 --> 00:07:25,488 Yes. 77 00:07:25,655 --> 00:07:26,989 - Stephanie... - Yes? 78 00:07:27,532 --> 00:07:28,866 I think I got this. 79 00:07:29,033 --> 00:07:30,368 -()kay- -()kay- 80 00:07:33,663 --> 00:07:36,541 - Bye, you guys! I love you! - Bye! 81 00:07:39,836 --> 00:07:41,629 Brett says I have an overbite. 82 00:07:41,712 --> 00:07:44,090 Oh, give me a break. Your teeth are fine. 83 00:07:44,257 --> 00:07:47,677 Brett's job is to tell people that they have bad teeth. 84 00:07:47,844 --> 00:07:49,178 That's how he makes his money. 85 00:07:49,679 --> 00:07:51,764 No, he said he'd fix my teeth for free. 86 00:07:51,931 --> 00:07:53,599 Dad? 87 00:07:54,600 --> 00:07:55,935 Yeah? 88 00:07:56,102 --> 00:07:57,937 You passed your apartment. 89 00:07:58,104 --> 00:08:00,022 Oh, I did, didn't I? 90 00:08:01,691 --> 00:08:03,025 What is it? 91 00:08:03,192 --> 00:08:05,319 What is it? This is our new house. 92 00:08:05,486 --> 00:08:06,737 It's in the middle of nowhere. 93 00:08:06,821 --> 00:08:07,822 Isn't it awesome? 94 00:08:07,989 --> 00:08:10,032 And critters come over from those woods over there. 95 00:08:10,199 --> 00:08:12,243 Yesterday, two raccoons on our porch. 96 00:08:12,410 --> 00:08:13,411 Really? 97 00:08:14,620 --> 00:08:16,038 Come on, Mopey McGee. 98 00:08:17,540 --> 00:08:21,460 Wow, this is pretty cool. 99 00:08:21,627 --> 00:08:24,380 Right? Bedrooms are upstairs. 100 00:08:33,139 --> 00:08:35,141 I call the room facing the woods! 101 00:08:35,892 --> 00:08:37,310 You got it. That's your room. 102 00:08:37,476 --> 00:08:39,478 Dad, there's a doggie door! 103 00:08:41,397 --> 00:08:43,024 Let's get a dog from the shelter, Dad. 104 00:08:43,107 --> 00:08:44,108 Please, let's get a dog. 105 00:08:44,275 --> 00:08:46,903 Please, pretty please, please. 106 00:08:47,069 --> 00:08:48,112 You've got to be kidding me. 107 00:08:48,196 --> 00:08:49,322 This does not work on me any more. 108 00:08:49,488 --> 00:08:52,200 Daddy, yes, it does. Please, please, please, please. 109 00:08:55,786 --> 00:08:56,787 Cheers. 110 00:08:57,413 --> 00:08:58,664 - Cheers. - Cheers, kiddo. 111 00:09:00,124 --> 00:09:03,669 You know, I think Mom would really like this house. 112 00:09:03,836 --> 00:09:06,088 We should invite her for breakfast. 113 00:09:06,255 --> 00:09:08,007 Em, Mom and Dad 114 00:09:08,090 --> 00:09:10,009 are officially divorced as of three months ago. 115 00:09:10,176 --> 00:09:12,220 Mom's not coming over for pancakes. 116 00:09:12,386 --> 00:09:14,513 - Hannah, that's enough. - But it's getting old. 117 00:09:14,680 --> 00:09:17,225 Em's always talking about how you guys are going to get back together. 118 00:09:19,268 --> 00:09:22,855 Em, your mom and I, we just sort of... 119 00:09:23,689 --> 00:09:25,608 I don't know. We kind of forgot how to get along. 120 00:09:26,943 --> 00:09:29,278 And you're both moving on with your lives. 121 00:09:30,029 --> 00:09:32,406 I know. That's what Mom always says. 122 00:09:34,283 --> 00:09:35,618 Your mom says that? 123 00:09:38,621 --> 00:09:40,581 Okay, well, then, there you have it. 124 00:09:40,665 --> 00:09:42,375 You know, it's for the best. 125 00:09:43,209 --> 00:09:46,754 Okay? So let's have our dinner. 126 00:09:47,630 --> 00:09:48,965 I'm not hungry any more. 127 00:09:51,092 --> 00:09:52,426 All right, clear your plate. 128 00:10:01,310 --> 00:10:02,645 Hannah... 129 00:10:03,187 --> 00:10:04,272 You can't say stuff like that. 130 00:10:04,355 --> 00:10:05,398 It's going to upset your sister. 131 00:10:07,316 --> 00:10:10,820 For real? You're going to blame this on me? 132 00:10:12,321 --> 00:10:13,656 Nice, Dad. 133 00:10:18,452 --> 00:10:21,914 "Will you walk a little faster," said the whiting to the snail. 134 00:10:22,415 --> 00:10:24,750 "There's a porpoise close behind us, 135 00:10:24,834 --> 00:10:26,836 "and he's treading on my tail." 136 00:10:27,003 --> 00:10:28,379 How was your day today? 137 00:10:29,547 --> 00:10:30,881 It was all right. How was yours? 138 00:10:31,048 --> 00:10:32,842 Dinner was a failure. 139 00:10:33,009 --> 00:10:36,053 Well, just make sure that Mom doesn't find out about dinner, 140 00:10:36,220 --> 00:10:39,223 because she'll be mad that pizza doesn't grow on trees. 141 00:10:39,390 --> 00:10:42,226 I'll give you $5 if you don't tell your mother. 142 00:10:42,393 --> 00:10:44,395 Make it 35 and we have a deal. 143 00:10:49,400 --> 00:10:50,818 Go to sleep. 144 00:10:51,694 --> 00:10:53,070 Leave the door open. 145 00:10:53,237 --> 00:10:55,239 What's the matter? Are you scared? 146 00:10:55,406 --> 00:10:59,201 No. Just... I want it open, okay? 147 00:11:10,421 --> 00:11:12,423 Dad, you need dishes. 148 00:11:12,590 --> 00:11:14,258 You have one unheard message. 149 00:11:14,425 --> 00:11:15,760 Okay. 150 00:11:15,926 --> 00:11:18,596 Hey, Clyde, it's Trevor down at NC. 151 00:11:18,929 --> 00:11:21,057 Hey, give me a ring. I wanted to run something past you. 152 00:11:21,223 --> 00:11:22,558 Hope you're good, Pal 153 00:11:22,725 --> 00:11:24,435 Dad, look! Look, I'm a lady. 154 00:11:49,752 --> 00:11:51,128 Cool. 155 00:12:07,603 --> 00:12:08,854 Daddy, can I get this? 156 00:12:08,938 --> 00:12:10,272 That is a lovely hat. 157 00:12:11,065 --> 00:12:12,066 Whatever you want, kiddo. 158 00:12:12,233 --> 00:12:15,319 So we found a couple of things. What's the damage? 159 00:12:17,279 --> 00:12:20,074 - How about 55? -55. 160 00:12:23,119 --> 00:12:25,830 My daughters have cleaned me out. I have $48. 161 00:12:25,996 --> 00:12:28,249 - We're happy to put something back. - Oh, no. No, no. That's all right. 162 00:12:28,332 --> 00:12:29,667 - You sure? - Yeah. 163 00:12:30,126 --> 00:12:31,460 - Thank you. - Thank you. 164 00:12:33,504 --> 00:12:34,713 So you're gettin' rid of a lot of stuff. 165 00:12:34,797 --> 00:12:36,173 You guys moving or something? 166 00:12:36,340 --> 00:12:38,926 No. Just a couple of bills came up. 167 00:13:14,253 --> 00:13:17,214 No! No! 168 00:13:32,771 --> 00:13:37,276 Look at these carvings. They're so pretty. 169 00:13:39,445 --> 00:13:41,572 These directions are ridiculous. 170 00:13:41,739 --> 00:13:42,907 Hey, Em, would you do me a favor 171 00:13:43,032 --> 00:13:45,409 and hand me the small screwdriver, please? 172 00:13:46,619 --> 00:13:49,622 But, Daddy, you said you'd get this open for me. 173 00:13:51,457 --> 00:13:54,084 Well, that's weird. There aren't any seams. 174 00:13:55,252 --> 00:13:56,587 What does that mean? 175 00:13:56,754 --> 00:13:59,340 Well, I think that means that whoever made this 176 00:13:59,423 --> 00:14:01,008 didn't want anybody to open it, 177 00:14:01,091 --> 00:14:04,428 or at least they didn't want anybody to open it easily. 178 00:14:06,263 --> 00:14:09,600 You hear that? There's something in there. 179 00:14:10,768 --> 00:14:14,313 So somebody had to open it, once upon a time. 180 00:14:14,939 --> 00:14:16,857 That is absolutely correct. 181 00:14:19,485 --> 00:14:21,779 - Daddy, no. Daddy, please. - Sweetie, I've gotta take this. 182 00:14:21,904 --> 00:14:23,906 Trevor, hey. Sorry, I keep missing your calls. 183 00:14:23,989 --> 00:14:24,990 Daddy. 184 00:14:25,157 --> 00:14:26,784 - How's my old friend doing? - Good, good... 185 00:14:26,867 --> 00:14:27,868 Daddy... 186 00:14:28,077 --> 00:14:30,162 You're running a good program up there. 187 00:14:30,329 --> 00:14:32,248 You've had two back-to-back conference titles. 188 00:14:32,414 --> 00:14:34,166 You calling just to chat? 189 00:14:34,333 --> 00:14:35,834 The folks on our athletic board are taking note. 190 00:14:36,001 --> 00:14:38,712 Thought it was time you come down to North Carolina, 191 00:14:38,796 --> 00:14:40,965 have a discussion about your future. 192 00:14:41,131 --> 00:14:42,633 What are we talking about here? 193 00:14:42,800 --> 00:14:45,761 We're talking about you moving up to Division One, Clyde. 194 00:14:45,928 --> 00:14:47,596 Does Coach Hill know you're doing this? 195 00:14:47,680 --> 00:14:49,223 He's retiring end of the year. 196 00:14:49,306 --> 00:14:51,225 He was the one who told me to get in touch with you. 197 00:14:51,308 --> 00:14:53,394 Said the school needed one of their own boys 198 00:14:53,477 --> 00:14:55,312 to come back home and take the reins. 199 00:14:56,146 --> 00:14:59,191 What can I say? Hell, yes, I'm interested. 200 00:17:20,999 --> 00:17:23,419 - What's going on? - I don't know. It wasn't me. 201 00:17:23,585 --> 00:17:26,296 - Dad! - Hannah! What is it? 202 00:17:26,588 --> 00:17:28,674 It was on my face! Get it off! 203 00:17:28,841 --> 00:17:29,842 What are you talking about? 204 00:17:29,925 --> 00:17:31,176 It's under the covers! Get it off! 205 00:17:36,765 --> 00:17:38,684 Dad! 206 00:17:38,767 --> 00:17:40,769 You did not just do that on my bed. 207 00:17:40,853 --> 00:17:41,937 Hannah, you told me to kill it. 208 00:17:42,104 --> 00:17:44,106 I told you to get it out. 209 00:17:44,565 --> 00:17:45,899 God, Dad. 210 00:17:48,819 --> 00:17:50,446 She told me to kill it. 211 00:17:54,199 --> 00:17:55,534 It's a moth! 212 00:18:04,209 --> 00:18:05,544 Make some noise 213 00:18:05,627 --> 00:18:07,963 for the most dazzling divas of dance 214 00:18:08,130 --> 00:18:10,632 who always bring it fierce, 215 00:18:10,799 --> 00:18:13,302 the Silverstars! 216 00:18:21,685 --> 00:18:23,687 Hey, are you okay? 217 00:18:25,147 --> 00:18:27,316 - I feel funny. - What? 218 00:18:27,399 --> 00:18:28,442 I feel funny. 219 00:18:28,525 --> 00:18:29,777 What do you mean? 220 00:18:33,238 --> 00:18:34,656 I don't feel like me. 221 00:18:35,324 --> 00:18:38,076 I know this stuff with Mom and Dad sucks, 222 00:18:38,160 --> 00:18:41,413 but we're just the kids, and they're the adults, 223 00:18:41,497 --> 00:18:43,415 and sometimes we just have to go along 224 00:18:43,499 --> 00:18:44,583 with their stupid mistakes. 225 00:18:45,167 --> 00:18:49,171 But I think you'll feel better if you just stopped giving a shit. 226 00:19:01,892 --> 00:19:05,687 Hi! Hey! 227 00:19:06,355 --> 00:19:07,940 Hi, Mommy. 228 00:19:08,023 --> 00:19:10,150 - I missed you guys a lot. - I missed you, too, Mom. 229 00:19:10,234 --> 00:19:11,652 How was the weekend? 230 00:19:11,735 --> 00:19:13,862 It was good. We had pizza. 231 00:19:15,364 --> 00:19:18,158 Wow, yes, the new house has a pizza tree. 232 00:19:18,325 --> 00:19:20,327 - Is Jen's mom coming? - Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 233 00:19:20,494 --> 00:19:22,412 Your outfit is on your bed, 234 00:19:22,496 --> 00:19:25,791 and will you just take one of your allergy pills just in case? 235 00:19:26,375 --> 00:19:28,794 If one of your players had food allergies, 236 00:19:28,877 --> 00:19:31,088 you'd be writing threatening notes to the cafeteria ladies 237 00:19:31,171 --> 00:19:32,339 with detailed menu demands. 238 00:19:32,506 --> 00:19:33,590 Cut me some slack. 239 00:19:37,219 --> 00:19:38,971 I was going to go inside, get the boxes. 240 00:19:39,054 --> 00:19:40,931 -()kay- -()kay- 241 00:19:47,646 --> 00:19:50,315 Hey, hey, what's going on with this guy? Is he moving in, or what? 242 00:19:50,399 --> 00:19:53,902 No. No, we're just dating. 243 00:19:54,069 --> 00:19:55,404 You're just dating? 244 00:19:55,571 --> 00:19:56,905 He's getting awfully comfortable around here, 245 00:19:56,989 --> 00:19:58,740 just bustling around the kitchen. 246 00:19:58,907 --> 00:20:00,242 Back off, Clyde. 247 00:20:00,576 --> 00:20:02,452 In his little antiseptic socks. 248 00:20:02,536 --> 00:20:03,912 Yeah, well, at least he's present. 249 00:20:04,079 --> 00:20:05,122 Excuse me? 250 00:20:05,289 --> 00:20:06,665 You know, presence, attendance, 251 00:20:06,832 --> 00:20:08,959 being in the moment, as opposed to being absent. 252 00:20:09,042 --> 00:20:10,043 Absent like you were the whole... 253 00:20:10,127 --> 00:20:11,128 Stephanie, I know what it means. 254 00:20:11,211 --> 00:20:12,713 - I was being a smart-ass. - Just don't forget your stuff. 255 00:20:12,796 --> 00:20:13,797 Yeah, fine. 256 00:20:53,295 --> 00:20:54,463 Hello? 257 00:20:54,630 --> 00:20:56,214 - Clyde, it's Trevor. - Hey. 258 00:20:56,298 --> 00:20:57,883 Got your plane ticket lined up, 259 00:20:57,966 --> 00:20:59,968 and I'm going to have the university send a car, 260 00:21:00,052 --> 00:21:01,219 pick you up when you land. 261 00:21:01,303 --> 00:21:02,387 Oh, you're rolling out the welcome. 262 00:21:02,471 --> 00:21:03,555 You're going to love it. 263 00:21:03,639 --> 00:21:06,058 Okay. Yeah, all right. Well, thank you for calling. 264 00:21:06,141 --> 00:21:07,976 Keep me informed, all right? Bye. 265 00:21:08,310 --> 00:21:09,728 So she's in the middle row. 266 00:21:09,811 --> 00:21:12,773 Hey, Dad, you know Hannah's big dance performance next week? 267 00:21:12,940 --> 00:21:15,233 It's her first time in front of a real audience. 268 00:21:15,317 --> 00:21:17,110 - That's cool. - Are you going to make it? 269 00:21:17,819 --> 00:21:19,154 Heck, yes, I'm coming. 270 00:21:19,321 --> 00:21:21,990 Mom will be there, so don't feel obligated or anything. 271 00:21:22,157 --> 00:21:23,200 Are you kidding me? 272 00:21:23,283 --> 00:21:24,993 I'm going to be sitting in the front row. 273 00:21:27,162 --> 00:21:28,664 What's this in your mouth? 274 00:21:28,997 --> 00:21:30,749 Hannah, I told you your teeth were perfect. 275 00:21:30,832 --> 00:21:32,292 No, you said it was my decision, 276 00:21:32,376 --> 00:21:34,753 and I decided that I don't want to go through life disfigured. 277 00:21:34,836 --> 00:21:37,339 Disfigured? Who said your teeth were disfigured? 278 00:21:37,506 --> 00:21:39,758 I did. I'm totally disfigured. It's horrible. 279 00:21:40,509 --> 00:21:42,135 You are perfect. 280 00:21:48,600 --> 00:21:49,935 Hannah. 281 00:21:58,443 --> 00:22:00,028 - Dad! - What is it? What's wrong? 282 00:22:01,530 --> 00:22:02,698 Go back outside. 283 00:22:02,781 --> 00:22:03,782 Is there someone in the house? 284 00:22:03,865 --> 00:22:05,075 Go. 285 00:22:22,050 --> 00:22:23,385 Who's there? 286 00:22:41,570 --> 00:22:42,904 Dad? 287 00:22:43,739 --> 00:22:46,992 It's okay, you guys. I think we have a raccoon. 288 00:22:59,254 --> 00:23:00,672 Emily. 289 00:23:02,758 --> 00:23:04,426 Emily. 290 00:23:10,432 --> 00:23:13,435 Emily. 291 00:23:19,107 --> 00:23:22,778 Emily. 292 00:23:34,539 --> 00:23:36,124 Em, breakfast is ready! 293 00:23:40,962 --> 00:23:42,297 Ace! 294 00:23:45,050 --> 00:23:46,510 Can't you hear me yelling for you? 295 00:23:46,593 --> 00:23:47,719 Breakfast is ready. 296 00:23:59,689 --> 00:24:01,024 Em. 297 00:24:02,150 --> 00:24:03,485 What's wrong, Daddy? 298 00:24:08,573 --> 00:24:10,242 First the announcer comes out and he announces us, 299 00:24:10,325 --> 00:24:12,661 and he's got, like, the most obnoxious voice ever. 300 00:24:12,744 --> 00:24:14,412 I don't know why they don't let me do it. 301 00:24:14,496 --> 00:24:17,082 And he goes, like, "Make some noise 302 00:24:17,165 --> 00:24:21,253 "for the most dazzling divas of dance, who always keep it fierce, 303 00:24:21,336 --> 00:24:23,630 "the Silverstars!" 304 00:24:23,797 --> 00:24:25,215 And we all have to wear our hair in a ponytail 305 00:24:25,298 --> 00:24:26,424 so that we look the same, 306 00:24:26,508 --> 00:24:28,844 because we're, like, the chorus and whatnot with the can-can, so... 307 00:24:28,927 --> 00:24:31,096 And I told Jen not to get her haircut, because now it's too short 308 00:24:31,179 --> 00:24:32,347 and her mom's making her get extensions... 309 00:24:32,430 --> 00:24:33,640 Em, slow down. 310 00:24:33,723 --> 00:24:36,268 And they use real human hair, like, Indian and Asian hair. 311 00:24:36,434 --> 00:24:38,520 I personally think that that's really gross. 312 00:24:38,603 --> 00:24:39,604 Em... 313 00:24:39,688 --> 00:24:42,190 They sweep the hair into these bins and then they weigh them, 314 00:24:42,357 --> 00:24:44,025 and then they take them to the special place 315 00:24:44,109 --> 00:24:45,610 where they maneuver them into, like, these wigs, and... 316 00:24:47,154 --> 00:24:48,196 Em, slow down! 317 00:24:51,575 --> 00:24:53,618 I'm sorry, Daddy! I'm sorry, Daddy! 318 00:24:53,785 --> 00:24:55,078 - I'm really sorry! - Go to your room. 319 00:26:22,540 --> 00:26:24,960 What? Hannah, what happened? 320 00:26:25,126 --> 00:26:26,461 In there! 321 00:26:27,462 --> 00:26:28,797 Oh, my God. 322 00:26:50,986 --> 00:26:52,279 My God. 323 00:26:54,906 --> 00:26:56,658 Em? Stay there, Em. 324 00:27:00,996 --> 00:27:02,831 Close the door. Close it! 325 00:27:14,843 --> 00:27:16,845 Are you storing any large amounts of fabrics, 326 00:27:16,928 --> 00:27:18,513 cotton, silk, somewhere in the house? 327 00:27:18,596 --> 00:27:19,931 Come on, man, you got to be kidding me. 328 00:27:20,015 --> 00:27:21,599 I don't want to be in that house any more. 329 00:27:21,683 --> 00:27:23,351 Yeah, I know. Look, it's just moths. 330 00:27:23,435 --> 00:27:25,437 Moths are like butterflies without colors. 331 00:27:31,609 --> 00:27:33,695 Hey, are you okay? 332 00:27:35,030 --> 00:27:36,448 What happened? 333 00:27:41,453 --> 00:27:42,787 Cree DY 334 00:27:43,121 --> 00:27:47,459 I had no idea that moths were attracted to pizza and soda. 335 00:27:48,043 --> 00:27:50,712 The pest control guy said they can take care of it. 336 00:27:51,296 --> 00:27:53,882 I'm still getting your email on my computer. 337 00:27:54,716 --> 00:27:57,635 - Want me to take care of it? - Yes, please. 338 00:28:06,227 --> 00:28:09,230 - How was Wagner? - It was good. Interesting. 339 00:28:10,815 --> 00:28:12,150 "Interesting." 340 00:28:12,317 --> 00:28:15,653 You know, "interesting" is Stephanie code for you fell asleep. 341 00:28:15,820 --> 00:28:18,073 - No, I didn't. - You totally fell asleep. 342 00:28:18,239 --> 00:28:19,741 I didn't fall asleep. 343 00:28:20,950 --> 00:28:24,162 Okay, I don't know what this file is. 344 00:28:25,080 --> 00:28:26,748 What am I doing? 345 00:28:27,248 --> 00:28:28,833 Don't you remember that? 346 00:28:29,000 --> 00:28:32,337 That was the weekend that the kids were in camp, remember? 347 00:28:32,504 --> 00:28:34,089 - Good morning. - Good morning. 348 00:28:34,255 --> 00:28:35,965 Did you sleep okay? 349 00:28:36,049 --> 00:28:38,009 I did. It's a little hot in this house. 350 00:28:38,176 --> 00:28:40,929 Oh, I do remember. 351 00:28:42,847 --> 00:28:43,932 No. 352 00:28:44,349 --> 00:28:45,683 What are you doing? 353 00:28:47,310 --> 00:28:49,354 That was a weekend. 354 00:28:50,021 --> 00:28:51,439 That was a weekend. 355 00:28:51,940 --> 00:28:53,274 Oh, Lord. 356 00:28:57,237 --> 00:28:58,488 Nice legs, I'll give you that. 357 00:28:58,571 --> 00:28:59,864 Oh, God. 358 00:29:03,785 --> 00:29:05,120 Remember when... 359 00:29:05,787 --> 00:29:07,455 - What? - Nothing. Never mind. 360 00:29:11,459 --> 00:29:12,627 Okay. 361 00:29:14,712 --> 00:29:16,423 All right, there you go. 362 00:29:16,589 --> 00:29:19,134 I am successfully deleted from your computer. 363 00:29:20,802 --> 00:29:22,137 Thank you. 364 00:29:25,974 --> 00:29:27,642 I've been meaning to ask you. 365 00:29:28,059 --> 00:29:30,145 Have you... 366 00:29:30,228 --> 00:29:32,230 Have you noticed anything odd going on with Emily? 367 00:29:33,148 --> 00:29:34,482 Like what? 368 00:29:34,649 --> 00:29:36,317 I don't know. She... 369 00:29:36,401 --> 00:29:38,528 She has these moments where she just kind of checks out. 370 00:29:39,654 --> 00:29:43,158 We've... We've disrupted their whole lives. 371 00:29:43,324 --> 00:29:47,245 It's going to be a while before anything's normal again, right? 372 00:29:51,666 --> 00:29:53,001 Yeah. 373 00:29:59,007 --> 00:30:01,468 - Okay. I'll see you soon. - Okay. 374 00:30:01,634 --> 00:30:02,969 Thank you. 375 00:30:10,143 --> 00:30:12,228 Where's the communication? 376 00:30:12,312 --> 00:30:13,688 I don't hear anything out here. 377 00:30:15,064 --> 00:30:16,483 You going to pass it? 378 00:30:18,359 --> 00:30:19,903 No, you're going to shoot it. 379 00:30:20,069 --> 00:30:21,779 Put 20 minutes on the clock. 380 00:30:21,863 --> 00:30:24,365 We're going to run a full half of basketball. 381 00:30:24,449 --> 00:30:25,909 If I don't see some hustle, 382 00:30:25,992 --> 00:30:27,535 we're all going to stay late and run lines. 383 00:30:27,619 --> 00:30:28,953 Let's go. Let's move. 384 00:30:29,120 --> 00:30:31,206 Hey, Coach, didn't you say you had to be somewhere at 5:00? 385 00:30:31,289 --> 00:30:32,874 - What time is it? - Past that. 386 00:30:34,375 --> 00:30:40,215 Make some noise for the most dazzling divas of dance 387 00:30:40,381 --> 00:30:43,301 who always bring it fierce, 388 00:30:43,384 --> 00:30:46,054 the Silverstars! 389 00:31:01,486 --> 00:31:04,906 Hannah, I'm so sorry I missed your performance. 390 00:31:06,449 --> 00:31:07,784 I screwed up. 391 00:31:07,867 --> 00:31:10,161 I promise you I'm going to make it up to you. 392 00:31:10,828 --> 00:31:12,163 She's mad at you. 393 00:31:14,999 --> 00:31:16,376 Yeah, I know. 394 00:31:16,709 --> 00:31:18,044 Is my box all right? 395 00:31:20,421 --> 00:31:21,589 It's fine. 396 00:31:21,756 --> 00:31:23,758 I don't want you going near it. 397 00:31:26,177 --> 00:31:27,220 Okay. 398 00:31:27,303 --> 00:31:29,430 Because I'm the only one allowed to touch it. 399 00:31:33,601 --> 00:31:36,104 Hey, Em, what's the deal with the box? 400 00:31:36,271 --> 00:31:38,273 Just don't touch it, okay? 401 00:31:40,608 --> 00:31:42,443 Okay. I won't. 402 00:31:44,612 --> 00:31:46,948 - Good night, Daddy. - Good night, baby girl. 403 00:32:17,562 --> 00:32:19,230 What the hell is this? 404 00:34:45,626 --> 00:34:46,961 What's in this? 405 00:34:48,171 --> 00:34:49,672 Give it back! 406 00:34:50,298 --> 00:34:53,468 Give it back to me! Give it back to me! 407 00:34:55,970 --> 00:34:57,930 Give it back to me! 408 00:34:58,848 --> 00:35:00,183 No! 409 00:35:07,982 --> 00:35:11,986 Emily has displayed some unusual behavior in the past few weeks. 410 00:35:12,153 --> 00:35:14,947 She is becoming distant from her friends, 411 00:35:15,114 --> 00:35:17,533 not doing her assignments. 412 00:35:17,992 --> 00:35:20,036 She seems to have lost interest in things 413 00:35:20,161 --> 00:35:23,039 that were once so important to her. 414 00:35:23,206 --> 00:35:25,500 Well, Em's been going through a lot lately. 415 00:35:26,542 --> 00:35:29,337 - You moved recently. - Yeah, I moved. 416 00:35:29,670 --> 00:35:33,633 Stephanie has the girls at the same house 417 00:35:33,716 --> 00:35:35,009 they grew up in most of the time. 418 00:35:35,176 --> 00:35:36,511 How are things in your new home? 419 00:35:36,677 --> 00:35:40,973 Things are fine. Fine, given the circumstances. 420 00:35:41,557 --> 00:35:42,725 Circumstances? 421 00:35:42,892 --> 00:35:47,396 We're divorced. That's always tough on the kids, isn't it? 422 00:35:48,189 --> 00:35:52,777 I think it would benefit Emily to talk to someone about her feelings. 423 00:35:52,860 --> 00:35:54,195 Feelings? I... 424 00:35:56,030 --> 00:35:59,158 I talk to her about her feelings all the time. 425 00:35:59,242 --> 00:36:00,409 About everything. 426 00:36:01,202 --> 00:36:04,121 Still, she seems extremely frustrated. 427 00:36:04,205 --> 00:36:07,083 She scared everybody with that box, Mrs. Brenek. 428 00:36:07,875 --> 00:36:09,919 A little time away from it will do her good. 429 00:36:10,753 --> 00:36:13,798 That just doesn't sound like Emily at all 430 00:36:13,881 --> 00:36:15,967 I mean, she's never gotten into a fight, ever. 431 00:36:16,050 --> 00:36:17,593 This wasn't just a fight. 432 00:36:18,553 --> 00:36:19,887 This was violent. 433 00:36:21,931 --> 00:36:23,766 We've been separated for over a year 434 00:36:23,850 --> 00:36:25,142 and the kids have never had an issue. 435 00:36:25,309 --> 00:36:28,104 This weird behavior, there's something else going on here. 436 00:36:28,187 --> 00:36:30,273 Yeah, maybe she's insecure, you know? 437 00:36:31,107 --> 00:36:33,359 Maybe she's afraid you're not going to be there for her. 438 00:36:33,442 --> 00:36:35,236 Still getting your email. 439 00:36:35,319 --> 00:36:37,947 It's your flight confirmation for North Carolina. 440 00:36:38,948 --> 00:36:40,616 I was going to tell you about this. 441 00:36:40,700 --> 00:36:41,868 When? After you took the job? 442 00:36:41,951 --> 00:36:43,619 It's just to sit down and talk. 443 00:36:44,620 --> 00:36:47,290 If they offer it to you, you going to take it? 444 00:36:49,125 --> 00:36:50,877 - Of course you are. - Stephanie, wait. 445 00:36:50,960 --> 00:36:53,045 Of course you are. Anything to be a big shot again. 446 00:36:53,129 --> 00:36:55,381 Meanwhile, your 10-year-old girl's falling apart. 447 00:36:55,464 --> 00:36:57,633 Em's behavior's got nothing to do with this. 448 00:36:57,717 --> 00:36:59,594 Great. Stay oblivious, Clyde. 449 00:36:59,677 --> 00:37:01,387 It seems to be working well for you. 450 00:37:01,470 --> 00:37:02,597 Oh, come on. 451 00:37:04,473 --> 00:37:06,142 You gotta be kidding me. 452 00:37:09,812 --> 00:37:12,481 Hey! Stay away from my kid's teeth. 453 00:38:30,393 --> 00:38:31,727 Oh, no. 454 00:39:09,098 --> 00:39:13,978 So, Em, do you understand why school was canceled today? 455 00:39:15,771 --> 00:39:17,314 Because Miss Shandy's dead. 456 00:39:18,482 --> 00:39:22,570 That's right. She was in a horrible accident last night. 457 00:39:22,737 --> 00:39:25,990 Can you get my box for me? It's still in the classroom. 458 00:39:34,123 --> 00:39:38,127 Let's... Let's talk about this for a second, okay. 459 00:39:40,629 --> 00:39:43,132 Why is the box so important to you? 460 00:39:43,632 --> 00:39:46,635 Don't know. Just is. 461 00:39:48,971 --> 00:39:50,306 Okay. 462 00:39:52,641 --> 00:39:54,518 You know, Emily, 463 00:39:57,980 --> 00:40:00,316 I noticed that sometimes you talk to it. 464 00:40:00,483 --> 00:40:02,485 I do not talk to the box. 465 00:40:03,486 --> 00:40:04,820 I talk to my friend. 466 00:40:06,030 --> 00:40:08,157 - Your friend? - What? 467 00:40:09,033 --> 00:40:10,785 You said you talk to your friend. 468 00:40:11,494 --> 00:40:13,662 The one who lives in the box. 469 00:40:14,997 --> 00:40:16,874 Your friend lives inside the box? 470 00:40:17,208 --> 00:40:19,335 - What? - He lives in there? 471 00:40:20,669 --> 00:40:23,839 It's a she. A woman. 472 00:40:28,511 --> 00:40:30,679 What exactly does she say to you, Emily? 473 00:40:31,555 --> 00:40:32,890 That I'm special. 474 00:40:35,559 --> 00:40:38,562 Well, you know, you are very special. 475 00:40:40,189 --> 00:40:41,649 You know, I'd sure like to meet her. 476 00:40:42,900 --> 00:40:45,694 Not possible. No one can see her. 477 00:40:46,737 --> 00:40:48,072 Not even me. 478 00:40:54,370 --> 00:40:55,704 Can I have some more? 479 00:40:56,872 --> 00:40:58,707 She's still hungry. 480 00:41:42,751 --> 00:41:46,255 Where's my box? 481 00:41:46,714 --> 00:41:48,090 I got rid of it, Em. 482 00:41:51,093 --> 00:41:52,928 Tell me where it is. 483 00:41:53,762 --> 00:41:55,097 It's not here. 484 00:41:56,765 --> 00:41:58,934 Then go get it. 485 00:41:59,476 --> 00:42:01,103 We're done with the box, Emily. 486 00:42:04,273 --> 00:42:06,609 - I'm calling Mom. - And tell her what? 487 00:42:06,775 --> 00:42:09,195 - To come pick me up. - That's not happening. 488 00:42:09,278 --> 00:42:10,696 And if you keep talking to me like this, 489 00:42:10,779 --> 00:42:12,948 you're going to be grounded the rest of the weekend. 490 00:42:17,286 --> 00:42:18,829 I hate you. 491 00:42:18,996 --> 00:42:21,165 Go to your room. That's it. Go to your room. 492 00:42:21,332 --> 00:42:22,666 I don't love you. 493 00:42:24,293 --> 00:42:26,629 - Emily... - And Mommy doesn't love you. 494 00:42:27,671 --> 00:42:30,341 You think you know everything, but you don't. 495 00:42:30,507 --> 00:42:32,593 You better knock it off. Stop it right now. 496 00:42:32,760 --> 00:42:34,345 Mommy loves Brett now. 497 00:42:35,095 --> 00:42:36,096 He makes her happy. 498 00:42:36,180 --> 00:42:37,431 You don't talk to your father this way. 499 00:42:37,514 --> 00:42:41,810 He does nice things for her! Something you never did. 500 00:42:44,021 --> 00:42:45,064 Daddy! 501 00:42:45,147 --> 00:42:46,941 - What are... - What are you doing to me? 502 00:42:47,107 --> 00:42:48,484 Daddy? 503 00:42:50,653 --> 00:42:52,863 What are you... Emily! 504 00:42:54,657 --> 00:42:56,992 What are you doing to me, Daddy? 505 00:42:57,159 --> 00:42:59,662 - What are you doing, Dad? - I'm not doing anything! 506 00:42:59,828 --> 00:43:00,996 Did you just hit her? 507 00:43:01,121 --> 00:43:02,164 No, damn it, I didn't hit her! 508 00:43:03,374 --> 00:43:04,375 Emily! 509 00:43:08,170 --> 00:43:10,839 Em! We need to talk. 510 00:43:26,689 --> 00:43:28,023 Emily! 511 00:43:32,528 --> 00:43:33,696 Em! 512 00:43:34,363 --> 00:43:35,614 Em! 513 00:43:36,365 --> 00:43:37,366 Em! 514 00:43:59,680 --> 00:44:00,848 There... 515 00:44:41,805 --> 00:44:43,849 Are you my friend from the box? 516 00:44:50,397 --> 00:44:53,400 No. No. 517 00:44:57,905 --> 00:45:01,367 Because my dad doesn't... 518 00:45:01,450 --> 00:45:03,243 My dad doesn't like me any more. 519 00:45:04,244 --> 00:45:05,579 No. 520 00:45:08,916 --> 00:45:11,126 What are you talking about? 521 00:45:14,171 --> 00:45:15,506 No! 522 00:45:17,007 --> 00:45:19,468 No! No! 523 00:45:32,856 --> 00:45:34,191 Em! 524 00:46:22,281 --> 00:46:23,615 Right. 525 00:46:24,867 --> 00:46:26,201 No, I gotta go. 526 00:46:26,535 --> 00:46:28,579 Judge Simmons has reviewed everything 527 00:46:28,704 --> 00:46:31,457 and is granting the interim temporary order. 528 00:46:32,374 --> 00:46:34,209 So I can't see my kids? 529 00:46:34,376 --> 00:46:37,713 Based on Mrs. Brenek's report about the bruise marks... 530 00:46:38,213 --> 00:46:39,465 Stephanie, this is ridiculous. 531 00:46:39,548 --> 00:46:41,133 You know I would never hit her. 532 00:46:41,216 --> 00:46:42,634 Judge Simmons will schedule a full hearing. 533 00:46:42,718 --> 00:46:43,719 We'll be in touch with the court date. 534 00:46:43,802 --> 00:46:44,803 Thank you. 535 00:46:44,970 --> 00:46:46,221 - Wait. Wait, Stephanie. - Mr. Brenek! 536 00:46:46,305 --> 00:46:48,223 Can we talk? Just the two of us? 537 00:46:48,307 --> 00:46:49,975 We can work this out, Stephanie. 538 00:46:50,142 --> 00:46:52,227 Mr. Brenek! You can state your case at... 539 00:46:52,394 --> 00:46:53,979 I'm not talking to you. I'm talking to my wife! 540 00:46:55,147 --> 00:46:56,982 - Steph... - Don't you touch me! 541 00:46:58,108 --> 00:47:01,236 What were you thinking? What were you thinking? 542 00:47:03,071 --> 00:47:04,740 You destroyed this family, 543 00:47:04,823 --> 00:47:06,658 but I won't let you hurt the children. 544 00:47:10,579 --> 00:47:11,914 Just move. 545 00:47:12,581 --> 00:47:14,416 Just move to North Carolina. 546 00:47:16,251 --> 00:47:17,836 I don't want to see you again. 547 00:47:28,430 --> 00:47:31,266 He's clearly unstable. He's angry and he's confused 548 00:47:31,433 --> 00:47:33,685 and he's taking this divorce out on everyone around him. 549 00:47:33,769 --> 00:47:34,853 And it's the girls that are paying the price. 550 00:47:35,020 --> 00:47:36,605 That's why Em's having such a hard time. 551 00:47:37,523 --> 00:47:39,274 Listen, I brought a stack of DVDs from my collection. 552 00:47:39,358 --> 00:47:41,610 I thought maybe we'd have a little movie night with the girls. 553 00:47:41,693 --> 00:47:43,779 That's a great idea. 554 00:47:43,946 --> 00:47:45,322 Watch something funny. 555 00:47:45,447 --> 00:47:46,865 Let's lighten the mood around here a little bit. 556 00:47:48,951 --> 00:47:49,952 Okay. 557 00:47:56,291 --> 00:47:59,545 That's your second glass. Save a little for dinner? 558 00:48:23,652 --> 00:48:24,736 Hey! 559 00:48:37,833 --> 00:48:39,167 What you got there? 560 00:48:47,259 --> 00:48:49,011 What you got in your hand? Come on. 561 00:48:52,097 --> 00:48:53,432 Can I see it? 562 00:48:57,185 --> 00:48:59,688 Honey, it's okay. Let me see it. 563 00:49:00,355 --> 00:49:01,690 Come on. 564 00:49:03,525 --> 00:49:04,860 Where'd you get this? 565 00:49:08,822 --> 00:49:10,490 Where'd you get this, Em? 566 00:49:20,208 --> 00:49:21,627 It's deliberate... 567 00:49:33,847 --> 00:49:34,848 Em? 568 00:49:38,143 --> 00:49:39,144 Em? 569 00:49:46,735 --> 00:49:48,403 I think you should leave. 570 00:49:49,071 --> 00:49:51,490 I think you should leave now. 571 00:49:51,657 --> 00:49:53,116 I don't like you! 572 00:49:55,160 --> 00:49:57,412 Well, you're just going to have to get used to that, aren't you? 573 00:50:08,256 --> 00:50:11,134 Coach, you looking for the bathroom? 574 00:50:12,928 --> 00:50:14,846 What brings you to my class? 575 00:50:17,015 --> 00:50:18,850 Quite a find, Clyde. 576 00:50:19,434 --> 00:50:22,521 That's just it. I have no idea what I've got here. 577 00:50:22,688 --> 00:50:23,855 Well, judging by the woodwork, 578 00:50:23,939 --> 00:50:26,775 I'd say it was from Poland, 1920s, '30s. 579 00:50:26,942 --> 00:50:29,528 Probably originated in a Jewish village, 580 00:50:29,611 --> 00:50:33,949 indicated by these Hebrew inscriptions. 581 00:50:35,617 --> 00:50:40,038 I think it says, "Dibbuk." 582 00:50:40,956 --> 00:50:43,959 It's the Hebrew word for "dislocated spirit." 583 00:50:44,376 --> 00:50:46,795 It's a dibbuk box. 584 00:50:47,462 --> 00:50:50,132 So was it used for something religious? 585 00:50:50,298 --> 00:50:52,968 The more traditional branches of Judaism, 586 00:50:53,051 --> 00:50:55,053 especially in the Hasidic sects, 587 00:50:55,137 --> 00:51:00,726 believe in various spirits, both benevolent and... 588 00:51:02,811 --> 00:51:06,982 - Benevolent and... - Evil. Like demons. 589 00:51:08,233 --> 00:51:10,819 A dibbuk box was made with the belief 590 00:51:10,902 --> 00:51:14,698 that the evil itself could somehow be contained. 591 00:51:16,324 --> 00:51:17,367 Think of it. 592 00:51:17,534 --> 00:51:22,539 If you believed such a thing, that you could trap a demon. 593 00:51:25,333 --> 00:51:29,588 And now, it's in your hands, Coach Brenek. 594 00:51:29,671 --> 00:51:32,424 Carrying around this curse. 595 00:51:32,507 --> 00:51:36,261 Very brave man. 596 00:51:38,013 --> 00:51:42,434 Whoever made this box certainly had intense convictions. 597 00:51:42,517 --> 00:51:46,688 It's why they concealed this lock and carved these words. 598 00:51:47,856 --> 00:51:50,692 Basically what they're saying is... 599 00:51:53,528 --> 00:51:56,031 "Warning. Deadly." 600 00:51:57,199 --> 00:51:59,117 "Do not open." 601 00:51:59,868 --> 00:52:02,370 So, don't open it. 602 00:53:08,562 --> 00:53:10,605 - Dad, what are you doing here? - Where's your sister? 603 00:53:10,772 --> 00:53:11,815 Mom's at the drug store. 604 00:53:11,898 --> 00:53:13,108 She'd freak if she knew you were here. 605 00:53:13,191 --> 00:53:15,026 Hannah, I'm not screwing around. I need to see Emily. 606 00:53:15,110 --> 00:53:18,280 She decided to stay home. She's not feeling well. 607 00:53:18,864 --> 00:53:19,948 Dad! 608 00:53:35,297 --> 00:53:36,298 Em. 609 00:53:47,142 --> 00:53:50,312 "Whoever sits in the refuge of the most high, 610 00:53:51,646 --> 00:53:54,482 "he shall dwell in the shade of the Almighty. 611 00:53:54,983 --> 00:53:57,611 "I will say of Hashem, 612 00:53:57,777 --> 00:54:01,239 "He is my refuge, my fortress, my God. 613 00:54:02,824 --> 00:54:04,659 "I Will trust in Him. 614 00:54:05,660 --> 00:54:08,914 "For He will deliver you from the ensnaring trap 615 00:54:09,247 --> 00:54:11,333 "from devastating pestilence..." 616 00:54:20,258 --> 00:54:22,719 "With his pinion He will cover you, 617 00:54:22,802 --> 00:54:25,263 "and beneath His wings you will be protected. 618 00:54:26,181 --> 00:54:28,224 "His truth is Shield... 619 00:54:31,353 --> 00:54:36,524 "His truth is shield and armor. 620 00:54:38,193 --> 00:54:40,946 "You shall not fear the terror of night, nor..." 621 00:54:51,539 --> 00:54:52,874 Who are you? 622 00:54:56,378 --> 00:54:58,546 What do you want with my little girl? 623 00:55:00,465 --> 00:55:01,800 You tell me! 624 00:55:02,926 --> 00:55:04,260 What do you want? 625 00:55:06,346 --> 00:55:07,681 You tell me! 626 00:55:08,473 --> 00:55:09,557 Clyde! 627 00:55:10,058 --> 00:55:12,227 What are you doing in here? Get out! 628 00:55:13,103 --> 00:55:15,897 Get out of the house! I'll call the police. Get out! 629 00:55:46,177 --> 00:55:47,637 What are you doing? 630 00:56:33,391 --> 00:56:34,726 Excuse me. 631 00:56:35,143 --> 00:56:36,478 Sorry. 632 00:56:36,686 --> 00:56:38,897 I get kind of lost when I'm listening. 633 00:56:39,147 --> 00:56:42,567 My name's Clyde Brenek. I'm looking for Tzadok Shapir. 634 00:56:42,650 --> 00:56:43,985 Yeah, that's me. 635 00:56:44,611 --> 00:56:47,113 - We talked on the phone. - Thank you for meeting me. 636 00:56:49,324 --> 00:56:50,325 Is that it? 637 00:56:52,452 --> 00:56:53,453 Yeah. 638 00:56:55,872 --> 00:56:57,415 All right. 639 00:56:57,499 --> 00:57:00,043 I'll take you to see my father, the Rebbe Shapir, 640 00:57:00,835 --> 00:57:03,004 but I must tell you, he's traditional. 641 00:57:04,214 --> 00:57:05,548 Okay. 642 00:57:05,715 --> 00:57:07,842 All right. Everyone's waiting in the shul. 643 00:57:46,089 --> 00:57:48,716 My father asks if you could show us what's in the bag. 644 00:58:05,108 --> 00:58:07,193 Rebbe Shapir wants to know where you got this. 645 00:58:07,944 --> 00:58:09,737 I bought it at a yard sale. 646 00:58:09,904 --> 00:58:11,948 Did you open it? 647 00:58:14,784 --> 00:58:18,788 Tell us, did you open the box? 648 00:58:21,249 --> 00:58:22,250 My daughter... 649 00:58:22,750 --> 00:58:24,085 My daughter opened it. 650 00:58:31,342 --> 00:58:33,720 What does this thing want with my daughter? 651 00:58:37,056 --> 00:58:40,101 The dibbuk looks for innocence. A pure soul. 652 00:58:41,269 --> 00:58:44,981 It will move back and forth from the box, 653 00:58:45,064 --> 00:58:47,567 searching for a proper host. 654 00:58:47,734 --> 00:58:52,405 The host begins to hear voices, experience visions. 655 00:58:52,572 --> 00:58:55,533 All of this is the deception of the spirit 656 00:58:55,617 --> 00:58:58,953 to protect the host and drive others away. 657 00:59:00,914 --> 00:59:04,083 The final stage is when the dibbuk attaches to the host, 658 00:59:04,918 --> 00:59:06,294 the two becoming one. 659 00:59:07,253 --> 00:59:10,924 It will feed and take until there is nothing left. 660 00:59:11,758 --> 00:59:16,095 It wants only one thing, that which it does not have. 661 00:59:18,973 --> 00:59:20,141 Life. 662 00:59:30,276 --> 00:59:32,278 It's taking my daughter's life. 663 00:59:35,949 --> 00:59:37,325 How do I stop it? 664 00:59:38,660 --> 00:59:40,703 The only way to stop the dibbuk 665 00:59:40,870 --> 00:59:45,500 is by commanding it back into the box by its name. 666 00:59:46,000 --> 00:59:47,335 I don't have its name. 667 00:59:48,795 --> 00:59:52,507 This is what I have. I need your help. 668 00:59:56,302 --> 01:00:00,306 I saw this ceremony, an exorcism. 669 01:00:00,473 --> 01:00:02,475 It is too great of a risk. 670 01:00:03,309 --> 01:00:06,896 The dibbuk could come upon anyone attempting to perform the ceremony. 671 01:00:07,313 --> 01:00:08,648 No. 672 01:00:10,483 --> 01:00:12,819 No, wait. Wait, please. 673 01:00:15,989 --> 01:00:18,324 Someone here has to help me. 674 01:00:19,826 --> 01:00:21,703 It's not my little girl any more. 675 01:00:21,786 --> 01:00:25,873 When I look into her eyes, it's this thing looking back at me. 676 01:00:27,875 --> 01:00:32,380 But my little girl, Emily, she's in there, right? 677 01:00:34,382 --> 01:00:36,384 Please tell me she's in there. 678 01:00:38,219 --> 01:00:39,887 You have to help me. 679 01:00:55,570 --> 01:01:00,241 This must be left to the will of God. 680 01:01:04,746 --> 01:01:06,414 The Will of God? 681 01:01:10,918 --> 01:01:13,838 If this were your child, 682 01:01:13,921 --> 01:01:16,090 would you leave it to the will of God? 683 01:01:38,446 --> 01:01:39,781 Mr. Brenek? 684 01:01:41,657 --> 01:01:42,992 I'm coming with you. 685 01:01:43,618 --> 01:01:44,619 VVhy? 686 01:01:45,161 --> 01:01:48,998 Pikuach nefesh. A permitted violation of a Shabbat law. 687 01:01:49,624 --> 01:01:51,793 A human life is in danger. 688 01:01:51,876 --> 01:01:53,961 I am not only allowed, but required to act. 689 01:01:56,464 --> 01:01:57,799 Let's go. 690 01:03:24,719 --> 01:03:25,761 Em... 691 01:03:29,599 --> 01:03:30,933 What are you doing? 692 01:03:32,602 --> 01:03:33,728 Emma... 693 01:03:37,899 --> 01:03:39,275 Give me that, sweetie. 694 01:03:47,575 --> 01:03:49,243 Emily, what are you doing? 695 01:03:49,368 --> 01:03:51,078 Em's not here! 696 01:03:52,580 --> 01:03:55,249 It's okay, baby. Come here. Come here. 697 01:03:57,084 --> 01:03:59,754 You just stop this right now. Come here. Come to Mommy. 698 01:03:59,921 --> 01:04:01,255 No! 699 01:04:01,589 --> 01:04:02,965 I'm not playing games now. 700 01:04:03,132 --> 01:04:04,467 Emily. 701 01:04:04,634 --> 01:04:08,638 I said, Em's not here! 702 01:04:10,431 --> 01:04:13,100 Emily, come here, honey. 703 01:04:27,615 --> 01:04:28,950 Em, where are you? 704 01:04:33,955 --> 01:04:35,623 Emily, come here, baby. 705 01:04:38,501 --> 01:04:39,835 Come here. 706 01:04:56,978 --> 01:04:58,479 Em, where are you? 707 01:05:02,024 --> 01:05:03,359 Em? 708 01:05:13,703 --> 01:05:15,037 Emily? 709 01:05:19,208 --> 01:05:20,543 Where are you? 710 01:05:29,176 --> 01:05:31,679 Mom, who am I? 711 01:05:33,889 --> 01:05:35,224 Oh, baby... 712 01:05:36,767 --> 01:05:38,352 Who am I, Mommy? 713 01:05:48,529 --> 01:05:49,864 Her face. 714 01:05:51,866 --> 01:05:53,367 You should have seen it. 715 01:05:56,037 --> 01:05:57,872 I was actually scared. 716 01:06:00,708 --> 01:06:02,877 I've never seen anything like that. 717 01:06:04,545 --> 01:06:06,297 You know, with everything that's going on, 718 01:06:06,380 --> 01:06:08,633 I think we need to have her see someone. 719 01:06:10,718 --> 01:06:13,971 I called a friend of mine. She's a mental health specialist. 720 01:06:14,055 --> 01:06:15,640 She works with kids all the time. 721 01:06:15,723 --> 01:06:17,433 She said she can see Em first thing tomorrow morning. 722 01:06:18,059 --> 01:06:21,145 Spend a couple of days giving her a full evaluation at her facility. 723 01:06:21,312 --> 01:06:22,647 Okay. 724 01:06:26,734 --> 01:06:29,403 You can tell Em that we're just going away for the weekend. 725 01:06:49,924 --> 01:06:53,260 Okay, everybody, le'I'$ 9°! 726 01:07:05,606 --> 01:07:06,607 Emily? 727 01:07:07,149 --> 01:07:08,484 Brett? 728 01:07:14,949 --> 01:07:16,283 You Okay? 729 01:07:22,790 --> 01:07:24,041 Em? 730 01:08:01,996 --> 01:08:03,330 Em? 731 01:08:04,832 --> 01:08:07,376 - Hannah! - What's going on? 732 01:08:07,543 --> 01:08:08,586 Call 911! 733 01:08:09,336 --> 01:08:10,671 Just... 734 01:08:11,172 --> 01:08:13,549 What's wrong with her, Mom? What's wrong with her? 735 01:08:28,022 --> 01:08:29,356 There has to be a name. 736 01:08:29,523 --> 01:08:31,692 I don't know. I've searched every inch of that thing. 737 01:08:34,695 --> 01:08:37,281 The carvings, a prayer from the Book of Psalms, 738 01:08:37,364 --> 01:08:39,867 the tokens placed inside, 739 01:08:40,367 --> 01:08:41,744 but why is there this mirror? 740 01:08:41,911 --> 01:08:44,955 If the spirit was contained, 741 01:08:45,039 --> 01:08:46,707 it would have to look upon itself, 742 01:08:46,874 --> 01:08:50,127 to be forever reminded that it turned away from God. 743 01:08:51,629 --> 01:08:52,963 Jesus. 744 01:08:58,719 --> 01:09:03,224 "Abyzou." 745 01:09:04,892 --> 01:09:06,227 Abyzou. 746 01:09:08,062 --> 01:09:09,396 "Taker of children." 747 01:09:15,611 --> 01:09:16,904 Hurry. 748 01:09:23,577 --> 01:09:26,413 I'd like to schedule an MRI right away. 749 01:09:26,580 --> 01:09:27,748 Okay. 750 01:09:28,707 --> 01:09:32,211 Emily, we 're going to slide you into this machine here. 751 01:09:32,545 --> 01:09:35,005 Just think of it as a great big camera. 752 01:09:35,089 --> 01:09:36,382 Lets us take a look inside. 753 01:09:36,465 --> 01:09:38,884 - Am I okay? - Yeah, baby. Yeah. 754 01:09:39,051 --> 01:09:41,720 Everything's going to be all right. Don't be afraid, okay. 755 01:09:41,804 --> 01:09:44,223 We're going to be in the other room. Okay? 756 01:09:45,057 --> 01:09:46,433 You'll hear some noises, Emily. 757 01:09:46,559 --> 01:09:48,227 It's nothing to be scared of. 758 01:09:50,062 --> 01:09:51,480 I love you. 759 01:09:51,564 --> 01:09:53,607 I need you to stay very, very still for me. 760 01:10:03,409 --> 01:10:05,411 All right, here we go. 761 01:10:19,300 --> 01:10:21,594 - Can I close my eyes? - Of course. 762 01:10:22,094 --> 01:10:24,096 We're going to start taking pictures now. 763 01:10:31,645 --> 01:10:34,148 Looking good. Good tissue. 764 01:10:46,452 --> 01:10:47,953 Doing great, Emily. 765 01:10:55,294 --> 01:10:57,129 There must be some interference. 766 01:11:13,145 --> 01:11:15,689 What's happening? Is she all right in there by herself? 767 01:11:15,773 --> 01:11:18,943 She's fine. Get somebody up here who knows what they're doing. 768 01:11:19,026 --> 01:11:20,069 What's going on? 769 01:11:20,152 --> 01:11:22,196 Things like this will happen once in a while. 770 01:11:39,213 --> 01:11:40,381 Oh, my God. 771 01:11:44,009 --> 01:11:45,886 There's something in there with her! 772 01:12:14,623 --> 01:12:15,624 Hey. 773 01:12:17,042 --> 01:12:18,377 Hi. 774 01:12:20,045 --> 01:12:22,047 - Dad, I'm so sorry. - No. 775 01:12:33,892 --> 01:12:38,230 I saw something... 776 01:12:43,485 --> 01:12:45,612 I saw something in her. 777 01:12:46,739 --> 01:12:49,575 The doctors, they can't help us, can they? 778 01:12:51,326 --> 01:12:53,328 Just, I need you to trust me, okay? 779 01:12:55,456 --> 01:12:56,874 Are you able to get her out? 780 01:12:56,957 --> 01:12:59,543 No. We're going to have to do it here. 781 01:12:59,626 --> 01:13:00,627 Here? 782 01:13:02,421 --> 01:13:03,756 Great. 783 01:13:06,341 --> 01:13:09,845 I hate hospitals. People die here. 784 01:13:16,810 --> 01:13:18,145 Hey. 785 01:13:19,897 --> 01:13:22,900 This is Tzadok. Tzadok, this is my family. 786 01:13:24,651 --> 01:13:26,070 Thank you for coming. 787 01:13:30,407 --> 01:13:32,159 - Can you help us? - Of course. 788 01:13:32,493 --> 01:13:34,203 What do I look like, a doctor? 789 01:13:43,670 --> 01:13:47,382 It doesn't want me here. We need a private place. 790 01:14:11,365 --> 01:14:12,449 Thank you. 791 01:14:19,289 --> 01:14:22,709 There's a physical therapy room down there. My players use it sometimes. 792 01:14:22,793 --> 01:14:24,878 No one uses it after 6:00. 793 01:14:39,059 --> 01:14:40,561 Oh, baby. 794 01:14:40,644 --> 01:14:42,729 - Take these candles and light them. - How many? 795 01:14:42,813 --> 01:14:43,981 Seven. 796 01:14:52,447 --> 01:14:53,866 As the others have done in the past, I have asked you 797 01:14:53,949 --> 01:14:55,576 to put something from your heart in the box. 798 01:14:55,742 --> 01:14:58,328 It is believed that this essence will bind the prayer. 799 01:14:58,495 --> 01:14:59,997 This belonged to my grandfather. 800 01:15:00,164 --> 01:15:02,833 The strength of my entire family is with us. 801 01:15:03,083 --> 01:15:04,585 Hannah? Honey? 802 01:15:08,255 --> 01:15:09,256 Stephanie. 803 01:15:11,592 --> 01:15:13,260 Your wedding ring. 804 01:15:13,594 --> 01:15:15,762 Once we begin, we must complete the ceremony. 805 01:15:15,929 --> 01:15:17,556 The dibbuk will do everything it can to stop us. 806 01:15:17,639 --> 01:15:18,640 No, baby. 807 01:15:18,765 --> 01:15:21,894 Even in the face of this evil, our faith must remain unwavering. 808 01:15:22,060 --> 01:15:23,937 - Okay. - Please, God. 809 01:15:25,564 --> 01:15:28,108 Oil of two olive trees. Oil represents light. 810 01:15:28,275 --> 01:15:29,651 Water represents darkness. 811 01:15:30,736 --> 01:15:33,030 May God separate between these two 812 01:15:33,113 --> 01:15:35,616 as only light can dispel darkness. 813 01:15:49,129 --> 01:15:51,840 "Nor the destruction that ravages at noon. 814 01:15:51,924 --> 01:15:53,842 "Put Your hands on her. 815 01:15:53,926 --> 01:15:56,178 "You need only look with Your eyes 816 01:15:56,261 --> 01:15:59,097 "and the punishment of the wicked illuminator." 817 01:16:10,776 --> 01:16:11,818 Shut up! 818 01:16:14,112 --> 01:16:17,449 You take me! Take me! 819 01:16:19,826 --> 01:16:23,205 Everybody, put your hands on her! 820 01:16:23,288 --> 01:16:26,375 Cast all fear from your hearts! 821 01:16:31,380 --> 01:16:33,006 Emily! 822 01:16:35,342 --> 01:16:37,511 You die! 823 01:16:42,182 --> 01:16:43,183 Emily! 824 01:16:45,227 --> 01:16:46,228 Daddy! 825 01:16:46,812 --> 01:16:49,064 You let my daughter go! Take me! 826 01:16:49,231 --> 01:16:50,565 You take me instead! 827 01:16:57,322 --> 01:16:58,323 No! 828 01:16:58,490 --> 01:17:00,742 That is no longer your daughter! 829 01:17:00,909 --> 01:17:02,244 Clyde! 830 01:17:19,052 --> 01:17:20,220 Em? 831 01:17:34,192 --> 01:17:35,527 Em? 832 01:18:11,229 --> 01:18:13,231 Daddy, you scared me. 833 01:18:18,111 --> 01:18:20,572 Daddy, you scared me. 834 01:18:26,411 --> 01:18:28,747 Daddy, you scared me. 835 01:18:35,087 --> 01:18:37,297 Daddy, you scared me. 836 01:18:42,761 --> 01:18:44,721 Daddy, you scare me. 837 01:18:49,559 --> 01:18:51,603 Dad, you scare me. 838 01:19:25,804 --> 01:19:29,015 Take me! You take me instead! 839 01:19:31,643 --> 01:19:32,978 Em! 840 01:19:33,895 --> 01:19:35,230 Clyde? 841 01:19:48,076 --> 01:19:49,077 Daddy? 842 01:19:50,203 --> 01:19:51,788 Em, is that you? 843 01:19:59,129 --> 01:20:00,464 Clyde! 844 01:20:15,729 --> 01:20:17,063 Daddy? 845 01:20:20,650 --> 01:20:24,446 - Is it okay? Okay? - Em... 846 01:20:24,613 --> 01:20:25,989 Oh, thank God. 847 01:20:27,699 --> 01:20:28,700 Not right. 848 01:20:29,701 --> 01:20:31,036 This is all wrong. 849 01:20:32,037 --> 01:20:33,538 Guys, this is not right. 850 01:20:34,372 --> 01:20:35,707 Where is it? 851 01:20:36,875 --> 01:20:38,210 Where's the dibbuk? 852 01:20:40,128 --> 01:20:41,463 Abyzou. 853 01:20:43,715 --> 01:20:46,134 Abyzou. Abyzou. 854 01:20:47,093 --> 01:20:48,428 Abyzou! 855 01:20:49,262 --> 01:20:52,057 Abyzou! 856 01:20:53,099 --> 01:20:57,395 Abyzou! 857 01:21:00,774 --> 01:21:06,738 Abyzou! 858 01:21:07,405 --> 01:21:13,745 Abyzou! 859 01:21:14,079 --> 01:21:17,415 Abyzou! 860 01:21:18,416 --> 01:21:20,210 Abyzou! 861 01:21:20,293 --> 01:21:21,461 Clyde! 862 01:21:23,255 --> 01:21:24,589 Hannah! 863 01:21:24,798 --> 01:21:26,299 Daddy! 864 01:21:33,431 --> 01:21:35,642 No! No! 865 01:21:35,809 --> 01:21:36,810 Emily! 866 01:21:41,106 --> 01:21:46,194 I say to you that He will save you from the ensnaring trap! 867 01:21:46,361 --> 01:21:48,446 He will instruct His angels in your behalf 868 01:21:48,530 --> 01:21:51,199 to guard you in all your ways. 869 01:21:54,953 --> 01:21:59,874 I say to you in the name of God, leave this flesh! 870 01:22:00,625 --> 01:22:03,295 Abyzou! 871 01:22:10,302 --> 01:22:13,805 He will save you from the destruction and pestilence. 872 01:22:21,104 --> 01:22:26,359 Abyzou! 873 01:22:33,408 --> 01:22:36,786 You are cast away from the eyes of God! 874 01:22:36,953 --> 01:22:37,954 Daddy! 875 01:22:38,038 --> 01:22:42,334 Abyzou! 876 01:22:44,002 --> 01:22:45,420 Abyzou! 877 01:23:33,051 --> 01:23:34,135 Hannah? 878 01:23:37,389 --> 01:23:38,723 Daddy... 879 01:23:43,019 --> 01:23:44,354 It's okay. 880 01:24:26,479 --> 01:24:27,480 Hi. 881 01:25:12,484 --> 01:25:16,571 Oh, it's just a cough. 882 01:25:28,082 --> 01:25:31,753 Tzadok, hey! I... I'm calling to say thank you. 883 01:25:31,920 --> 01:25:34,464 Clyde! I was going to call. 884 01:25:34,547 --> 01:25:36,007 Figure out how to get your car back to you. 885 01:25:36,174 --> 01:25:39,177 You keep it. I am not going to be going anywhere. 886 01:25:40,303 --> 01:25:41,638 How's the family? 887 01:25:41,805 --> 01:25:44,224 Perfect. More than perfect. 888 01:25:45,016 --> 01:25:46,476 So what are you going to do with it? 889 01:25:46,559 --> 01:25:47,560 I'm not sure. 890 01:25:47,727 --> 01:25:49,479 I'm going to speak with my father. 891 01:25:49,562 --> 01:25:50,980 We'll find a safe place for it. 892 01:25:51,147 --> 01:25:54,192 Okay. Goodbye, Tzadok. 893 01:25:54,359 --> 01:25:55,693 Goodbye, Clyde.