1
00:00:26,695 --> 00:00:28,695
Oversat Til Dansk For
ATOM - (Credits)
2
00:00:39,360 --> 00:00:43,142
Besættelsen.
3
00:00:45,621 --> 00:00:50,822
Det følgende er
baseret på en virkelig historie.
4
00:00:52,062 --> 00:00:58,016
Dette er, hvad der skete med en
familie i løbet af 29 dage.
5
00:03:19,741 --> 00:03:20,788
Mor?
6
00:03:32,087 --> 00:03:33,430
Mor?
7
00:03:34,339 --> 00:03:36,341
Åh, Gud!
8
00:03:51,189 --> 00:03:52,990
Kom nu gutter, anstreng jer!
9
00:03:53,984 --> 00:03:57,158
Bevæg dig når du ikke har bolden!
Ingen bevæger sig dernede.
10
00:03:57,696 --> 00:03:59,949
Sørg for at vide,
hvor dine holdkammerater er!
11
00:04:01,199 --> 00:04:03,293
Holdt, stop så.
12
00:04:03,368 --> 00:04:07,418
Ny bold.
Vi skal spille med denne bold.
13
00:04:08,540 --> 00:04:10,042
Usynligbold.
14
00:04:10,125 --> 00:04:11,468
Grib.
15
00:04:13,295 --> 00:04:15,673
Det er sjovt, I tror det er tosset.
16
00:04:15,839 --> 00:04:18,843
Her er det okay at føle sig dum,
På øvelses gulvet.
17
00:04:19,009 --> 00:04:21,728
Ikke når tilskuerne, ser jer spille.
18
00:04:21,887 --> 00:04:23,685
Okay Gutter. Tag et par spil.
19
00:04:23,847 --> 00:04:25,349
Start, tre spil.
20
00:04:25,515 --> 00:04:27,563
- Hvor er bolden?
- I mit sind, træner.
21
00:04:27,600 --> 00:04:29,261
- Den er i dit sind.
- Den er i mit sind.
22
00:04:29,394 --> 00:04:30,611
En hjerne, sådan!
23
00:04:30,687 --> 00:04:32,860
Det er måden at spille det på.
24
00:04:32,900 --> 00:04:34,425
I spiller bedre med usynligbolden
25
00:04:34,450 --> 00:04:36,400
end I gør med den rigtige bold.
jeg kan lide det.
26
00:04:44,576 --> 00:04:46,169
- Tøs
- Hvordan har du det?
27
00:04:46,328 --> 00:04:47,671
Godt, hvordan har du det?
28
00:04:47,829 --> 00:04:50,833
Din spasser.
Ja, jeg var der helt alene.
29
00:04:50,999 --> 00:04:52,376
- Hej.
- Hej.
30
00:04:54,294 --> 00:04:55,637
Du er sent på den.
31
00:04:56,671 --> 00:04:58,014
Træningen trak ud.
32
00:04:59,925 --> 00:05:02,519
Clyde, skoene, tak?
33
00:05:10,101 --> 00:05:12,399
Hvad er det?
34
00:05:12,425 --> 00:05:14,627
Jeg havde brug for mere arbejds
plads til virksomheden.
35
00:05:14,648 --> 00:05:15,928
Vi har nu officielt åbnet.
36
00:05:17,234 --> 00:05:18,235
Hmm.
37
00:05:19,611 --> 00:05:20,954
jah.
38
00:05:21,613 --> 00:05:25,538
Smykke design, jeg fortalte dig,
jeg ville starte igen.
39
00:05:29,204 --> 00:05:30,884
Stephanie,
jeg havde en masse ting herinde.
40
00:05:30,956 --> 00:05:33,004
Jeg pakkede alle dine ting.
41
00:05:33,083 --> 00:05:34,084
og satte dit navn på det.
42
00:05:34,251 --> 00:05:36,331
Alt er i skabet lige herude i gangen.
43
00:05:36,628 --> 00:05:38,130
Syntes du ikke jeg skulle have pakket
44
00:05:38,213 --> 00:05:40,215
mine ting fra mit kontor?
45
00:05:40,382 --> 00:05:42,635
Clyde.
Det er ikke dit kontor mere.
46
00:05:56,231 --> 00:05:58,404
Tøs. Er du klar til at tage af sted?
47
00:06:01,136 --> 00:06:02,738
Hvilket synes du, er det bedste slogan?
48
00:06:02,904 --> 00:06:05,248
Stop drabene, spis grøntsager -
49
00:06:05,407 --> 00:06:08,081
- eller når du spiser dyr,
bliver du til et.
50
00:06:10,078 --> 00:06:13,503
Først og fremmest, det er
fantastisk, men hvad slogan angår.
51
00:06:13,582 --> 00:06:15,425
Stop drabene, det fanger bare.
52
00:06:15,584 --> 00:06:17,837
- Får min besked ud?
- Klart og tydeligt.
53
00:06:17,903 --> 00:06:20,956
Miss Shandy sagde, at hvis vi får
200 underskrifter på vores plancher -
54
00:06:21,039 --> 00:06:22,716
- vil hun give det til
skole inspektøren.
55
00:06:22,799 --> 00:06:24,551
Og de vil overveje at lave
kød-fri mandage
56
00:06:24,634 --> 00:06:25,635
i kantinen.
57
00:06:25,719 --> 00:06:28,017
Det vil gøre dig så populær.
58
00:06:28,763 --> 00:06:30,561
Far, du er nødt til at forstå,
at vi alle er,
59
00:06:30,600 --> 00:06:33,397
én stor familie på denne planet.
Uanset hvilken art.
60
00:06:33,643 --> 00:06:35,611
Og vi spiser ikke egen familie, gør vi?
61
00:06:35,770 --> 00:06:37,238
Nej, vi gør bestemt ikke.
62
00:06:39,941 --> 00:06:41,443
- Hej, Clyde.
- Hej.
63
00:06:42,027 --> 00:06:45,122
Forsigtig, Brett du går
ind i en sko-fri zone.
64
00:06:45,280 --> 00:06:47,703
Jeg ved det.
jeg fik det skilt til Stephanie.
65
00:06:48,033 --> 00:06:50,752
Du ville ikke tro på hvor mange
bakterier de trækker med indendørs.
66
00:06:50,827 --> 00:06:52,470
Det er jeg er sikker på, jeg ikke ville.
67
00:06:52,529 --> 00:06:54,202
- Hej.
- Hej.
68
00:06:54,289 --> 00:06:55,916
Så hvad har I gang i aften?
69
00:06:56,791 --> 00:06:58,293
- Vi skal til koncert.
- Fedt.
70
00:06:58,627 --> 00:07:00,470
Sæsonkort. Wagner.
71
00:07:00,629 --> 00:07:04,805
Wagner? Stephanie elsker Wagner,
gør du ikke, kære?
72
00:07:05,467 --> 00:07:07,640
Jeg kommer tilbage med dem
søndag efter frokost.
73
00:07:07,802 --> 00:07:09,145
Okay.
74
00:07:09,471 --> 00:07:11,690
Em er stadig vegetar,
75
00:07:11,765 --> 00:07:14,814
så hold øje med hende,
og hendes allergi, tak.
76
00:07:14,976 --> 00:07:16,819
Sidste gang kom hun hjem med nældefeber.
77
00:07:17,312 --> 00:07:20,065
Og kun sund mad, okay?
ting der vokser på træerne?
78
00:07:20,231 --> 00:07:22,199
Ingen pizza, tak.
Jeg mener det.
79
00:07:22,359 --> 00:07:23,702
Er du færdig?
80
00:07:24,152 --> 00:07:25,495
Ja.
81
00:07:25,654 --> 00:07:26,997
- Stephanie.
- Ja?
82
00:07:27,530 --> 00:07:28,873
Jeg tror, jeg fik det.
83
00:07:29,032 --> 00:07:30,375
- Okay.
- Okay.
84
00:07:33,662 --> 00:07:36,541
- Farvel, i tøser! Jeg elsker jer!
- Farvel!
85
00:07:39,834 --> 00:07:41,632
Brett siger, jeg har en overbid.
86
00:07:41,711 --> 00:07:44,089
Hold nu op, dine tænder er fine.
87
00:07:44,255 --> 00:07:47,680
Brett's job er at fortælle mennesker,
de har dårlige tænder.
88
00:07:47,742 --> 00:07:49,185
Det er sådan han tjener sine penge.
89
00:07:49,678 --> 00:07:51,772
Nej, han sagde
han ville ordne mine gratis.
90
00:07:51,930 --> 00:07:53,603
Far?
91
00:07:54,599 --> 00:07:55,942
Ja?
92
00:07:56,101 --> 00:07:57,944
Du kørte forbi din lejlighed.
93
00:07:58,103 --> 00:08:00,026
Ja jeg gjorde, gjorde jeg ikke?
94
00:08:00,480 --> 00:08:01,606
Ta-dah!
95
00:08:01,690 --> 00:08:03,033
Hvad er det?
96
00:08:03,191 --> 00:08:05,319
Hvad er det?
Dette er vores nye hus.
97
00:08:05,350 --> 00:08:07,130
Det er jo midt i Lars tyndskids mark.
98
00:08:07,155 --> 00:08:07,856
Er det ikke fedt?
99
00:08:07,988 --> 00:08:10,036
Og dyrene kommer
fra skoven derovre.
100
00:08:10,198 --> 00:08:12,246
I går, var der to vaskebjørne
på vores veranda.
101
00:08:12,409 --> 00:08:13,410
Er det rigtigt?
102
00:08:14,619 --> 00:08:16,041
Kom nu, Mopey McGee.
103
00:08:17,539 --> 00:08:21,464
Det er temmelig cool.
104
00:08:21,626 --> 00:08:24,379
Ikke? Værelserne er ovenpå.
105
00:08:33,138 --> 00:08:35,140
Jeg tager værelset imod skoven!
106
00:08:35,890 --> 00:08:37,312
Du fik det. Det er dit værelse.
107
00:08:37,475 --> 00:08:39,477
Far, der er en hundelem!
108
00:08:41,396 --> 00:08:43,023
Lad os få en hund fra dyreinternatet.
109
00:08:43,106 --> 00:08:44,207
Vær sød lad os få en hund.
110
00:08:44,274 --> 00:08:46,902
Be' om, kom nu, be' om.
111
00:08:47,068 --> 00:08:48,189
Laver du sjov med mig.
112
00:08:48,194 --> 00:08:49,320
Det virker ikke på mig mere.
113
00:08:49,487 --> 00:08:52,206
Far, jo, det gør det.
Må vi ikke nok.
114
00:08:55,785 --> 00:08:56,786
Skål.
115
00:08:57,412 --> 00:08:58,664
- Skål.
- Skål. Tøs.
116
00:09:00,123 --> 00:09:03,673
Jeg tror mor virkelig ville
have syntes om dette hus.
117
00:09:03,835 --> 00:09:06,088
Vi bør invitere hende til morgenmad.
118
00:09:06,254 --> 00:09:08,006
Em!, mor og far
119
00:09:08,089 --> 00:09:10,012
blev officielt skilt
for tre måneder siden.
120
00:09:10,175 --> 00:09:12,223
Mor kommer ikke til pandekager.
121
00:09:12,385 --> 00:09:14,586
- Hannah, så er det nok.
- Men det bliver så tyndslidt.
122
00:09:14,679 --> 00:09:17,440
Em snakker altid om hvornår
i finder sammen igen.
123
00:09:19,267 --> 00:09:22,862
Em, din mor og jeg,
vi har bare på -
124
00:09:23,688 --> 00:09:25,611
- en måde glemt,
hvordan man enes.
125
00:09:26,941 --> 00:09:29,285
Og i begge forsætter med jeres liv.
126
00:09:30,028 --> 00:09:32,406
Jeg ved det.
Det siger mor altid.
127
00:09:34,282 --> 00:09:35,625
Siger din mor det?
128
00:09:38,620 --> 00:09:40,588
Okay. Så ved du det.
129
00:09:40,663 --> 00:09:42,381
Du ved, det er det bedste.
130
00:09:43,208 --> 00:09:46,758
Okay? Så lad os få vores mad.
131
00:09:47,629 --> 00:09:48,972
Jeg er ikke sulten længere.
132
00:09:51,091 --> 00:09:52,434
Okay, skyl din tallerken.
133
00:10:01,309 --> 00:10:02,652
Hannah...
134
00:10:03,086 --> 00:10:04,278
Du må ikke sige sådan noget.
135
00:10:04,354 --> 00:10:05,634
det gør din søster ked af det.
136
00:10:07,315 --> 00:10:10,819
Virkelig?
Skyder du skylden for dette på mig?
137
00:10:12,320 --> 00:10:13,663
Flot, far.
138
00:10:18,451 --> 00:10:21,921
Gå lidt hurtigere.
Sagde fisken til sneglen.
139
00:10:22,413 --> 00:10:24,757
Der er et marsvin tæt bagved os,
140
00:10:24,833 --> 00:10:26,835
og han trådte på min hale.
141
00:10:27,001 --> 00:10:28,378
Hvordan var din dag i dag?
142
00:10:29,546 --> 00:10:30,889
Den var Okay. Hvordan var din?
143
00:10:31,047 --> 00:10:32,845
Middagen var en fiasko.
144
00:10:33,007 --> 00:10:36,056
Bare sørg for mor ikke
finder ud af det med middagen.
145
00:10:36,219 --> 00:10:39,223
Fordi hun bliver gal,
for pizzaer vokser ikke på træerne.
146
00:10:39,389 --> 00:10:42,233
Jeg vil give dig 5 $,
hvis du ikke fortæller din mor det.
147
00:10:42,392 --> 00:10:44,394
Lad os sige 35,
og vi har en aftale.
148
00:10:49,399 --> 00:10:50,821
Læg dig til at sove.
149
00:10:51,693 --> 00:10:53,070
Lad døren stå åben.
150
00:10:53,236 --> 00:10:55,238
Hvad er der i vejen?
Er du bange?
151
00:10:55,405 --> 00:10:59,205
Nej bare,
jeg vil have den åben, okay?
152
00:11:10,420 --> 00:11:12,422
Far, du har brug for tallerkner.
153
00:11:12,589 --> 00:11:14,262
Du har en ny besked.
154
00:11:14,424 --> 00:11:15,767
Okay.
155
00:11:15,925 --> 00:11:18,599
Clyde, det er Trevor nede fra NC.
156
00:11:18,928 --> 00:11:21,129
Ring til mig, jeg vil
tale med dig om noget.
157
00:11:21,222 --> 00:11:22,565
Håber du har det godt, ven
158
00:11:22,724 --> 00:11:24,442
Far, se! Se jeg er en dame.
159
00:11:49,751 --> 00:11:51,128
Cool.
160
00:12:07,602 --> 00:12:08,854
Far, må jeg få det?
161
00:12:08,937 --> 00:12:10,280
Det er en dejlig hat.
162
00:12:10,964 --> 00:12:12,165
Uanset hvad du ønsker, tøs.
163
00:12:12,232 --> 00:12:15,327
Vi fandt et par ting.
Hvad skylder jeg?
164
00:12:17,278 --> 00:12:20,077
- Hvad med 55?
- 55.
165
00:12:23,117 --> 00:12:25,736
Mine døtre har blanket mig af.
Jeg har 48 $.
166
00:12:25,795 --> 00:12:27,167
Vi vil gerne sætte noget tilbage.
167
00:12:27,205 --> 00:12:28,606
Nej, nej, nej, nej. Det er i orden.
168
00:12:28,631 --> 00:12:29,974
- Er du sikker?
- Ja.
169
00:12:30,124 --> 00:12:31,467
- Tak.
- Tak.
170
00:12:33,503 --> 00:12:34,720
Du rydder ud i en masse,
171
00:12:34,796 --> 00:12:36,173
skal i flytte eller noget?
172
00:12:36,339 --> 00:12:38,933
Nej, nogle uforudsete
regninger dukkede op.
173
00:12:39,175 --> 00:12:40,176
Åh.
174
00:13:14,252 --> 00:13:17,222
Nej! Nej!
175
00:13:32,770 --> 00:13:37,276
Kig på disse udskæringer,
de er så smukke.
176
00:13:39,444 --> 00:13:41,572
Disse retningeslinjer er latterlige.
177
00:13:41,738 --> 00:13:43,018
Em, vil du gøre mig en tjeneste
178
00:13:43,031 --> 00:13:45,409
og række mig den lille skruetrækker, tak?
179
00:13:46,617 --> 00:13:49,621
Men Far, du sagde,
du ville åbne den for mig.
180
00:13:51,456 --> 00:13:54,084
Nå, det var mærkeligt,
der er ikke nogen samlinger.
181
00:13:55,251 --> 00:13:56,594
Hvad betyder det?
182
00:13:56,753 --> 00:13:59,347
Det betyder at hvem end der lavede den,
183
00:13:59,422 --> 00:14:01,015
ikke ville have nogen skulle åbne den,
184
00:14:01,090 --> 00:14:04,435
eller i det mindste ikke at
det skulle være nemt.
185
00:14:06,262 --> 00:14:09,607
Kan du høre det?
Der er noget inde i.
186
00:14:10,767 --> 00:14:14,317
Så nogen skulle åbne den,
på et tidspunkt.
187
00:14:14,937 --> 00:14:17,360
- Det er helt korrekt.
188
00:14:19,484 --> 00:14:21,844
- Far, nej. Far, vær sød.
- Jeg er nødt til at tage den.
189
00:14:21,870 --> 00:14:24,172
Trevor, undskyld,
jeg bliver ved med at misse dine opkald.
190
00:14:24,188 --> 00:14:24,989
Far.
191
00:14:25,025 --> 00:14:27,025
Hvordan har min gamle ven det.
- Godt, godt, øh..
192
00:14:27,066 --> 00:14:27,947
- Far!
193
00:14:28,276 --> 00:14:30,170
Du kører et godt program deroppe.
194
00:14:30,328 --> 00:14:32,251
Du har to konference titler.
195
00:14:32,413 --> 00:14:34,165
Ringer du bare for at snakke?
196
00:14:34,232 --> 00:14:35,875
Vores bestyrelse er ved at tage notater.
197
00:14:36,000 --> 00:14:38,719
Tror, det er på tide du kommer til
North Carolina,
198
00:14:38,795 --> 00:14:40,968
og diskutere din fremtid.
199
00:14:41,130 --> 00:14:42,632
Hvad taler vi om her?
200
00:14:42,799 --> 00:14:45,769
Clyde, vi taler om at du flytter
op i første division.
201
00:14:45,927 --> 00:14:47,600
Ved træner Hill du gør det her?
202
00:14:47,678 --> 00:14:49,225
Han går på pension, sidst på året.
203
00:14:49,305 --> 00:14:51,228
Det var ham der sagde
jeg skulle kontakte dig.
204
00:14:51,307 --> 00:14:53,401
Sagde skolen har brug for en af dens
egne drenge til,
205
00:14:53,476 --> 00:14:55,319
At kom hjem og tage tøjlerne.
206
00:14:56,145 --> 00:14:59,194
Hvad skal jeg sige?
For helvede, ja, jeg er interesseret.
207
00:17:20,998 --> 00:17:23,421
- Hvad sker der?
- Det ved jeg ikke. Det var ikke mig.
208
00:17:23,584 --> 00:17:26,713
- Far!
- Hannah! Hvad er det?
209
00:17:26,796 --> 00:17:28,764
Den var på mit ansigt!
Få den væk!
210
00:17:28,839 --> 00:17:29,920
Hvad snakker du om?
211
00:17:29,924 --> 00:17:31,285
Den er under dynen! Få den væk!
212
00:17:36,764 --> 00:17:38,687
Far!
213
00:17:38,700 --> 00:17:40,402
Det gjorde du bare ikke på min seng.
214
00:17:40,551 --> 00:17:42,091
Hannah, du sagde jeg skulle dræbe den.
215
00:17:42,103 --> 00:17:44,105
Jeg sagde du skulle få den ud.
216
00:17:44,564 --> 00:17:45,907
Gud, far.
217
00:17:48,818 --> 00:17:50,445
Hun sagde jeg skulle dræbe den.
218
00:17:54,198 --> 00:17:55,541
Det er en møl!
219
00:18:04,208 --> 00:18:05,551
Lav noget støj
220
00:18:05,626 --> 00:18:07,970
for de mest blændende dansende divaer.
221
00:18:08,129 --> 00:18:10,632
Der altid bringer de voldsomme.
222
00:18:10,798 --> 00:18:13,301
Silver stars!
223
00:18:21,684 --> 00:18:23,686
Hey, er du okay?
224
00:18:25,146 --> 00:18:27,319
- Jeg har det underligt.
- Hvad?
225
00:18:27,398 --> 00:18:28,445
Jeg har det underligt.
226
00:18:28,524 --> 00:18:29,776
Hvad mener du?
227
00:18:33,237 --> 00:18:34,659
Jeg føler ikke jeg er mig selv.
228
00:18:35,323 --> 00:18:38,076
Jeg ved det der med
mor og far er noget lort.
229
00:18:38,159 --> 00:18:41,413
Men vi er bare børnene,
og de er de voksne.
230
00:18:41,495 --> 00:18:43,418
Og sommetider er vi bare nødt til at leve
231
00:18:43,497 --> 00:18:44,689
med deres dumme fejltagelser.
232
00:18:45,166 --> 00:18:49,171
Men tror du vil få det bedre,
hvis du bare er ligeglad.
233
00:19:01,891 --> 00:19:05,691
Hej!
234
00:19:06,354 --> 00:19:07,747
Åh, Hej, mor.
235
00:19:07,775 --> 00:19:10,376
- Jeg savnede jer, rigtigt meget..
- Jeg savnede også dig, mor.
236
00:19:10,432 --> 00:19:11,854
Hvordan var weekenden?
237
00:19:11,934 --> 00:19:14,062
Den var god. Vi fik pizza.
238
00:19:15,363 --> 00:19:18,162
wauv, Ja, det nye hus har et pizza træ.
239
00:19:18,324 --> 00:19:20,364
- Kommer Jen`s mor?
- Øh, ja, ja, ja.
240
00:19:20,493 --> 00:19:22,416
Dit tøj ligger på din seng.
241
00:19:22,495 --> 00:19:25,795
Og tag en af dine allergi piller
bare for en sikkerheds skyld.
242
00:19:26,374 --> 00:19:28,797
Hvis en af dine spillere
havde fødevareallergi.
243
00:19:28,876 --> 00:19:31,157
Ville du skrive truende breve til kantine damerne
244
00:19:31,170 --> 00:19:32,342
med detaljerede menu krav.
245
00:19:32,505 --> 00:19:33,597
Giv mig nu en chance.
246
00:19:37,218 --> 00:19:38,970
Jeg ville gå indenfor,
efter kasserne.
247
00:19:39,053 --> 00:19:40,930
- Okay.
- Okay.
248
00:19:47,645 --> 00:19:50,319
Hvad sker der med den fyr?
Flytter han ind eller hvad?
249
00:19:50,398 --> 00:19:53,902
Nej, vi dater bare.
250
00:19:54,068 --> 00:19:55,411
I dater bare?
251
00:19:55,569 --> 00:19:56,912
Han er faldet frygtelig godt til
252
00:19:56,987 --> 00:19:58,739
sådan som han rumstere i køkkenet.
253
00:19:58,906 --> 00:20:00,249
Lad vær, Clyde.
254
00:20:00,574 --> 00:20:02,451
I hans antiseptiske sokker.
255
00:20:02,535 --> 00:20:04,012
tja, han er I det mindste til stede.
256
00:20:04,078 --> 00:20:05,125
Undskyld mig?
257
00:20:05,287 --> 00:20:07,164
Du ved, nærværende, deltagende. Være i nuet,
258
00:20:07,225 --> 00:20:10,000
i modsætning til at være fraværende.
Fraværende som dig under hele..
259
00:20:10,026 --> 00:20:11,076
Jeg ved, hvad det betyder.
260
00:20:11,100 --> 00:20:13,300
- Jeg spillede bare smart.
- Bare, glem nu ikke dine ting.
261
00:20:13,337 --> 00:20:13,838
Fint.
262
00:20:53,294 --> 00:20:53,966
Hallo?
263
00:20:54,428 --> 00:20:56,221
- Clyde, det er Trevor.
- Hej.
264
00:20:56,297 --> 00:20:57,890
Har din flybillet klar.
265
00:20:57,965 --> 00:20:59,867
Jeg vil få universitetet
til at sende en bil
266
00:20:59,890 --> 00:21:01,262
for at hente dig, når du lander.
267
00:21:01,302 --> 00:21:02,594
Du ruller velkomst komiteen ud.
268
00:21:02,670 --> 00:21:03,562
Du vil elske det.
269
00:21:03,637 --> 00:21:06,060
Okay. ja, fint.
Tak fordi du ringede.
270
00:21:06,140 --> 00:21:07,983
Hold mig underrettet. Okay, farvel.
271
00:21:08,309 --> 00:21:09,731
Så hun er i den midterste række.
272
00:21:09,810 --> 00:21:11,608
Far du ved Hannahs store
danse optrædende
273
00:21:11,687 --> 00:21:12,688
næste uge?
- Åh.
274
00:21:12,938 --> 00:21:15,236
Det er hendes første gang
med et rigtigt publikum.
275
00:21:15,316 --> 00:21:17,114
- Det er cool.
- Vil du nå det?
276
00:21:17,818 --> 00:21:19,161
Fandeme, ja, jeg kommer.
277
00:21:19,320 --> 00:21:21,994
Mor vil være der,
så føl dig ikke forpligtet.
278
00:21:22,156 --> 00:21:23,203
Laver du sjov?
279
00:21:23,282 --> 00:21:25,000
Jeg vil sidde i forreste række.
280
00:21:27,161 --> 00:21:28,663
Hvad er det i din mund?
281
00:21:28,796 --> 00:21:30,796
Hannah, jeg fortalte dig,
dine tænder var perfekte.
282
00:21:30,831 --> 00:21:32,299
Nej, du sagde,
det var min beslutning
283
00:21:32,374 --> 00:21:34,814
og jeg besluttede at jeg ikke
ville gå igennem livet vansiret.
284
00:21:34,835 --> 00:21:37,338
Vansiret?
Hvem sagde, dine tænder var vansiret?
285
00:21:37,505 --> 00:21:39,758
Mig, jeg er helt vansiret
det er frygteligt.
286
00:21:40,508 --> 00:21:42,135
Du er perfekt.
287
00:21:48,599 --> 00:21:49,942
Hannah.
288
00:21:58,442 --> 00:22:00,035
- Far?
- Hvad er der? Hvad er der galt?
289
00:22:01,529 --> 00:22:02,701
Gå udenfor igen.
290
00:22:02,780 --> 00:22:03,781
Er nogen i huset?
291
00:22:03,864 --> 00:22:05,537
- shh, gå.
292
00:22:22,049 --> 00:22:23,392
Hvem er der?
293
00:22:41,569 --> 00:22:42,912
Far?
294
00:22:43,737 --> 00:22:46,991
Det er okay, tøser.
Jeg tror, der er en vaskebjørn.
295
00:22:59,253 --> 00:23:00,675
Emily.
296
00:23:02,756 --> 00:23:04,429
Emily.
297
00:23:10,431 --> 00:23:13,435
Emily.
298
00:23:19,106 --> 00:23:22,781
Emily.
299
00:23:34,538 --> 00:23:36,131
Em, morgenmaden er klar!
300
00:23:40,961 --> 00:23:42,304
Ace!
301
00:23:44,949 --> 00:23:46,517
Kan du ikke høre jeg råber efter dig?
302
00:23:46,592 --> 00:23:47,718
Morgenmaden er klar.
303
00:23:59,688 --> 00:24:01,031
Em.
304
00:24:02,149 --> 00:24:03,492
Hvad er der galt, far?
305
00:24:08,572 --> 00:24:10,245
Først kommer speakeren
ud og kalder os op.
306
00:24:10,324 --> 00:24:12,668
Han har den mest irriterende
stemme nogensinde.
307
00:24:12,690 --> 00:24:14,663
Jeg ved ikke hvorfor de
ikke lader mig gøre det.
308
00:24:14,695 --> 00:24:17,089
Og han siger, Lav noget larm
309
00:24:17,164 --> 00:24:21,260
for de mest blændende dansende divaer,
der altid bringer de voldsomme -
310
00:24:21,335 --> 00:24:23,633
Silver stars!
311
00:24:23,796 --> 00:24:25,918
Vi skal alle have en hestehale
for at se ens ud,
312
00:24:26,207 --> 00:24:28,507
fordi vi er, ligesom, koret eller noget
med can-can, så...
313
00:24:28,580 --> 00:24:31,253
Jeg sagde til Jen hun ikke skulle blive klippet,
for nu er det blevet for kort.
314
00:24:31,278 --> 00:24:32,750
Og hendes mor tvinger
hende til ekstensions...
315
00:24:32,829 --> 00:24:33,646
Em, rolig nu.
316
00:24:33,922 --> 00:24:36,271
De bruger rigtig indisk og asiatisk hår.
317
00:24:36,433 --> 00:24:38,527
Jeg syntes personligt, det er klamt.
318
00:24:38,602 --> 00:24:39,603
Em...
319
00:24:39,687 --> 00:24:42,190
De fejer håret ind i disse spande
og vejer det,
320
00:24:42,356 --> 00:24:44,076
og så tager de dem til det specielle sted,
321
00:24:44,108 --> 00:24:46,782
hvor de renser det, og laver det til,
ja altså, parykker og...
322
00:24:47,152 --> 00:24:48,199
Em, slap af!
323
00:24:51,573 --> 00:24:53,621
Jeg er ked af det, far!
Jeg er ked af det, far!
324
00:24:53,784 --> 00:24:56,064
- Jeg er virkelig ked af det!
- Gå ind på dit værelse.
325
00:26:22,539 --> 00:26:24,962
Hvad? Hannah, hvad skete der?
326
00:26:25,125 --> 00:26:26,468
Herinde!
327
00:26:27,461 --> 00:26:28,804
åh, gode gud.
328
00:26:50,984 --> 00:26:52,281
gode gud.
329
00:26:54,905 --> 00:26:56,657
Em? Bliv der, Hannah.
330
00:27:00,994 --> 00:27:02,837
Luk døren. Luk den!
331
00:27:14,842 --> 00:27:16,844
Opbevarer du store mængder af stof,
332
00:27:16,927 --> 00:27:18,520
bomuld, silke, nogen steder i huset?
333
00:27:18,550 --> 00:27:19,993
Hør her, man, tager du pis på mig.
334
00:27:20,013 --> 00:27:21,653
Jeg vil ikke være i det hus mere.
335
00:27:21,682 --> 00:27:23,402
Ja, jeg ved det. Hør, det er bare møl.
336
00:27:23,433 --> 00:27:25,435
Møl er som sommerfugle uden farver.
337
00:27:31,608 --> 00:27:33,702
Er du okay?
338
00:27:35,028 --> 00:27:36,450
Hvad skete der?
339
00:27:41,451 --> 00:27:42,794
Uhyggeligt.
340
00:27:43,120 --> 00:27:47,466
Jeg havde ingen idé om at møl blev
tiltrukket pizza og sodavand.
341
00:27:48,041 --> 00:27:50,715
Skadedyrsbekæmpelses fyren
sagde de kunne ordne det.
342
00:27:51,295 --> 00:27:53,889
Jeg får stadig dine
e-mail på min computer.
343
00:27:54,715 --> 00:27:57,639
- Skal jeg tage mig af det?
- Ja, tak.
344
00:28:06,226 --> 00:28:09,230
- Hvordan var Wagner?
- Det var godt. Interessant.
345
00:28:10,814 --> 00:28:12,157
"Interessant."
346
00:28:12,316 --> 00:28:15,661
"Interessant" er Stefanie
kode for du faldt i søvn.
347
00:28:15,819 --> 00:28:18,072
- Nej, jeg gjorde ikke.
- Jo du faldt i søvn.
348
00:28:18,238 --> 00:28:19,740
Jeg faldt ikke i søvn.
349
00:28:20,949 --> 00:28:24,169
Okay, jeg ved ikke,
hvad den fil er.
350
00:28:25,078 --> 00:28:26,751
Hvad laver jeg?
351
00:28:27,247 --> 00:28:28,840
Kan du ikke huske det?
352
00:28:28,999 --> 00:28:32,344
Det var den weekend hvor
børnene var på lejr, husker du?
353
00:28:32,502 --> 00:28:34,095
- Godmorgen.
- Godmorgen
354
00:28:34,254 --> 00:28:35,972
Har du sovet godt?
355
00:28:36,048 --> 00:28:38,016
Ja, der er lidt varmt herinde.
356
00:28:38,175 --> 00:28:40,928
Ja, jeg kan huske det.
357
00:28:41,887 --> 00:28:42,979
Nej.
358
00:28:44,348 --> 00:28:45,691
Hvad laver du.
359
00:28:47,309 --> 00:28:49,357
Det var en weekend.
360
00:28:50,020 --> 00:28:51,442
Det var en weekend.
361
00:28:51,939 --> 00:28:53,111
Åh gud.
362
00:28:57,236 --> 00:28:58,488
Flotte ben, det skal du ha.
363
00:28:58,570 --> 00:28:59,867
Gud.
364
00:29:03,784 --> 00:29:05,127
Kan du huske, da...
365
00:29:05,786 --> 00:29:07,459
- Hvad?
- Ikke noget. Det er lige meget.
366
00:29:11,458 --> 00:29:12,630
Okay.
367
00:29:14,711 --> 00:29:16,429
Okay, sådan.
368
00:29:16,588 --> 00:29:19,137
Jeg er nu blev slettet
fra din computer.
369
00:29:20,801 --> 00:29:22,144
Tak.
370
00:29:25,973 --> 00:29:27,646
Jeg har villet spørge dig.
371
00:29:28,058 --> 00:29:30,152
Har du...
372
00:29:30,227 --> 00:29:32,629
Har du bemærket om der foregår
noget underligt med Emily?
373
00:29:33,146 --> 00:29:34,489
Som hvad?
374
00:29:34,648 --> 00:29:36,321
Jeg ved det ikke, hun...
375
00:29:36,400 --> 00:29:38,601
Hun har disse øjeblikke hvor hun
ligesom dagdrømmer.
376
00:29:39,653 --> 00:29:43,157
Vi har forstyrret hele deres liv.
377
00:29:43,323 --> 00:29:47,248
Det vil vare et stykke tid,
før alt bliver normalt igen, ikke?
378
00:29:51,665 --> 00:29:53,008
jah.
379
00:29:59,006 --> 00:30:01,475
- Okay. Vi ses snart igen.
- Okay.
380
00:30:01,633 --> 00:30:02,976
Tak.
381
00:30:10,142 --> 00:30:12,236
Hvor er kommunikationen?
382
00:30:12,311 --> 00:30:13,688
Jeg kan ikke høre noget herude.
383
00:30:15,063 --> 00:30:16,485
Vil du give den videre?
384
00:30:18,358 --> 00:30:19,905
Nej, du vil kaste den.
385
00:30:20,068 --> 00:30:21,786
20 minutter på uret.
386
00:30:21,862 --> 00:30:24,365
Vi spiller en fuld
halvdel, af basketball.
387
00:30:24,448 --> 00:30:25,916
Ser jeg ikke noget kamp,
388
00:30:25,991 --> 00:30:27,538
bliver vi længe og øver linjer.
389
00:30:27,617 --> 00:30:28,960
Kom så, bevæg jer.
390
00:30:29,119 --> 00:30:31,213
Sagde du ikke du skulle være
et andet sted Kl. 5:00?
391
00:30:31,288 --> 00:30:32,881
- Hvad er klokken?
- Mere end det.
392
00:30:34,374 --> 00:30:40,222
Lav noget støj for de
mest blændende dansende divaer
393
00:30:40,380 --> 00:30:43,304
som altid bringer de voldsomme -
394
00:30:43,383 --> 00:30:46,057
Silver Stars!
395
00:31:01,485 --> 00:31:04,910
Hannah, jeg er så ked af
jeg gik glip af din præstation.
396
00:31:06,448 --> 00:31:07,791
Jeg lavede lort i det.
397
00:31:07,866 --> 00:31:10,164
Jeg lover dig,
jeg vil gøre det godt igen.
398
00:31:10,827 --> 00:31:12,170
Hun er sur på dig.
399
00:31:14,998 --> 00:31:16,375
Jeg ved det.
400
00:31:16,708 --> 00:31:18,051
Er min kasse okay?
401
00:31:20,420 --> 00:31:21,592
Den er fin.
402
00:31:21,755 --> 00:31:23,757
Jeg vil ikke have du
nærmer dig den.
403
00:31:26,176 --> 00:31:27,223
Okay.
404
00:31:27,302 --> 00:31:29,430
Fordi jeg er den eneste,
der må røre den.
405
00:31:33,600 --> 00:31:36,103
Em, hvad er det for noget med kassen?
406
00:31:36,269 --> 00:31:38,271
Bare ikke rør ved den, okay.
407
00:31:40,607 --> 00:31:42,450
Okay. Gør jeg ikke.
408
00:31:44,611 --> 00:31:46,955
- Godnat, far.
- Godnat, lille skat.
409
00:32:17,561 --> 00:32:19,234
Hvad fanden er det her?
410
00:34:45,625 --> 00:34:46,968
Hvad er der i den?
411
00:34:48,169 --> 00:34:49,671
Giv den tilbage!
412
00:34:50,297 --> 00:34:53,471
Giv mig den tilbage!
Giv mig den tilbage!
413
00:34:55,969 --> 00:34:57,937
Giv mig den tilbage!
414
00:34:58,847 --> 00:35:00,190
Nej!
415
00:35:07,981 --> 00:35:11,986
Emily har vist noget usædvanlig
adfærd de sidste par uger.
416
00:35:12,152 --> 00:35:14,951
Hun er blevet fjern
fra sine venner.
417
00:35:15,113 --> 00:35:17,536
Laver ikke hendes opgaver.
418
00:35:17,991 --> 00:35:20,039
Hun har mistet interessen for ting,
419
00:35:20,160 --> 00:35:23,039
der engang var så vigtige for hende.
420
00:35:23,204 --> 00:35:25,502
Em har været igennem en
masse på det sidste.
421
00:35:26,541 --> 00:35:29,340
- Du flyttede for nylig.
- Ja, jeg flyttede.
422
00:35:29,669 --> 00:35:33,140
Stephanie har pigerne i det samme hus
423
00:35:33,415 --> 00:35:35,136
som de voksede op i det meste af tiden.
424
00:35:35,175 --> 00:35:36,518
Hvordan er det i dit nye hjem?
425
00:35:36,676 --> 00:35:40,977
Tingene er fine.
Fine, under de givne omstændigheder.
426
00:35:41,556 --> 00:35:42,728
Omstændigheder?
427
00:35:42,891 --> 00:35:47,397
Vi er skilt, det er altid
hård for børnene, er det ikke?
428
00:35:48,188 --> 00:35:52,785
Jeg tror, det ville gavne Emily at
tale med nogen om hendes følelser.
429
00:35:52,859 --> 00:35:54,202
Følelser? Jeg...
430
00:35:56,029 --> 00:35:59,158
Jeg taler med hende om hendes
følelser hele tiden
431
00:35:59,240 --> 00:36:00,412
om alting.
432
00:36:01,201 --> 00:36:04,125
Alligevel, virker hun meget frustreret.
433
00:36:04,204 --> 00:36:07,083
Hun forskrækkede alle med denne kasse.
Mrs. Brenek
434
00:36:07,874 --> 00:36:09,922
Lidt tid væk fra den,
vil være godt for hende.
435
00:36:10,752 --> 00:36:13,801
Der lyder bare,
overhovedet ikke som Emily.
436
00:36:13,880 --> 00:36:15,974
Hun er aldrig været
oppe at slås, aldrig!
437
00:36:16,049 --> 00:36:17,596
Det var ikke blot en slås kamp.
438
00:36:18,551 --> 00:36:19,894
Det var voldeligt.
439
00:36:21,930 --> 00:36:23,773
Vi har været skilt i over et år nu
440
00:36:23,800 --> 00:36:25,297
og børnene har aldrig haft problemer.
441
00:36:25,308 --> 00:36:28,107
Denne mærkelige adfærd,
der foregår noget andet her.
442
00:36:28,186 --> 00:36:30,280
Måske hun er usikker, du ved?.
443
00:36:31,106 --> 00:36:33,359
Måske hun er bange for,
du ikke vil være der for hende.
444
00:36:33,441 --> 00:36:35,239
Får stadig dine e-mails,
445
00:36:35,318 --> 00:36:37,946
det er din rejse bekræftelse til North Carolina.
446
00:36:38,947 --> 00:36:41,871
- Jeg ville fortælle dig om det.
- Hvornår? Efter du tog jobbet?
447
00:36:41,950 --> 00:36:43,623
Det er bare at sidde ned og snakke.
448
00:36:44,619 --> 00:36:47,293
Hvis de tilbyder det,
vil du så tage det?
449
00:36:49,024 --> 00:36:50,876
- Selvfølgelig vil du det.
- Stephanie, Vent.
450
00:36:50,959 --> 00:36:53,389
Selvfølgelig vil du det,
alt for at blive en stor kanon igen.
451
00:36:53,428 --> 00:36:55,381
Imens falder din ti årige
datter fra hinanden.
452
00:36:55,463 --> 00:36:57,636
Em`s opførelse har intet
at gøre med dette.
453
00:36:57,716 --> 00:36:59,593
Fint, forbliv uvidende, Clyde.
454
00:36:59,676 --> 00:37:01,394
det ser ud til fungere godt for dig.
455
00:37:01,469 --> 00:37:02,595
Hold nu op.
456
00:37:04,472 --> 00:37:06,145
Sig det er løgn.
457
00:37:09,811 --> 00:37:12,485
Hold dig væk fra mine børns tænder.
458
00:37:28,314 --> 00:37:29,891
Gå hurtig!
459
00:39:09,097 --> 00:39:13,978
Em, forstår du hvorfor
skolen blev aflyst i dag?
460
00:39:15,770 --> 00:39:17,317
Fordi Fru Shandy er død.
461
00:39:18,481 --> 00:39:22,577
Det er rigtigt, hun var i
en forfærdelig ulykke i aftes.
462
00:39:22,735 --> 00:39:25,989
Kan du hente min kasse til mig?
Det er stadig i klasseværelset.
463
00:39:34,122 --> 00:39:38,127
Lad os... Lad os tale om det
et øjeblik, okay?
464
00:39:40,628 --> 00:39:43,131
Hvorfor er kassen så vigtigt for dig?
465
00:39:43,631 --> 00:39:46,635
Ved det ikke. Er den bare.
466
00:39:48,970 --> 00:39:50,313
Okay.
467
00:39:52,640 --> 00:39:54,517
Du ved, Emily.
468
00:39:57,979 --> 00:40:00,323
Jeg har bemærket at du
nogle gange taler til den.
469
00:40:00,481 --> 00:40:02,483
Jeg taler ikke til kassen.
470
00:40:03,484 --> 00:40:04,827
Jeg taler med min ven.
471
00:40:06,029 --> 00:40:08,157
- Din ven?
- Hvad?
472
00:40:09,032 --> 00:40:11,205
Du sagde, du taler med din ven.
473
00:40:11,492 --> 00:40:13,665
Den, der bor i kassen.
474
00:40:14,996 --> 00:40:16,873
Bor din ven inde i kassen?
475
00:40:17,206 --> 00:40:19,334
- Hvad?
- Bor han derinde?
476
00:40:20,668 --> 00:40:23,842
Det er en hende. En kvinde.
477
00:40:28,509 --> 00:40:30,682
Hvad siger hun til dig, Emily?
478
00:40:31,554 --> 00:40:32,897
At jeg er speciel.
479
00:40:35,558 --> 00:40:38,562
Du ved, du er meget speciel.
480
00:40:40,188 --> 00:40:41,656
Jeg ville rigtig gerne møde hende.
481
00:40:42,899 --> 00:40:45,698
Ikke muligt, ingen kan se hende.
482
00:40:46,736 --> 00:40:48,079
Ikke engang mig.
483
00:40:54,369 --> 00:40:55,712
Kan jeg få noget mere?
484
00:40:56,871 --> 00:40:58,714
Hun er stadig sulten.
485
00:41:42,750 --> 00:41:46,254
Hvor er min kasse?
486
00:41:46,713 --> 00:41:48,090
Jeg har smidt den væk, Em.
487
00:41:51,092 --> 00:41:52,935
Fortæl mig hvor den er.
488
00:41:53,761 --> 00:41:55,104
Den er ikke her.
489
00:41:56,764 --> 00:41:58,937
Så hent den.
490
00:41:59,475 --> 00:42:01,102
Vi er færdige med kassen, Emily.
491
00:42:04,272 --> 00:42:06,616
- Jeg ringer til mor.
- Og fortælle hende hvad?
492
00:42:06,774 --> 00:42:09,197
- At hun skal hente mig.
- Det sker ikke.
493
00:42:09,277 --> 00:42:11,499
Og hvis du bliver ved med
at tale til mig på den måde,
494
00:42:11,578 --> 00:42:13,251
får du stuearrest
resten af weekenden.
495
00:42:17,285 --> 00:42:18,832
Jeg hader dig.
496
00:42:18,995 --> 00:42:21,168
Gå på dit værelse.
Så er det nok. Gå på dit værelse.
497
00:42:21,330 --> 00:42:22,673
Jeg elsker dig ikke.
498
00:42:24,292 --> 00:42:26,636
- Emily...
- Og mor elsker ikke dig.
499
00:42:27,670 --> 00:42:30,344
Du tror du ved alt,
men det gør du ikke.
500
00:42:30,506 --> 00:42:32,600
Emily, du må hellere holde.
Stop det lige nu.
501
00:42:32,759 --> 00:42:34,352
Mor elsker Brett nu.
502
00:42:35,094 --> 00:42:36,095
Han gør hende glad.
503
00:42:36,179 --> 00:42:37,631
Tal ikke til din far på den måde.
504
00:42:38,013 --> 00:42:41,014
Han gør pæne ting for hende!
Noget du aldrig gjorde.
505
00:42:44,020 --> 00:42:45,067
- Av! Far!
506
00:42:45,146 --> 00:42:46,944
- Hvad gør...
- Hvad gør du ved mig?
507
00:42:47,106 --> 00:42:48,483
far?
508
00:42:50,651 --> 00:42:52,870
Hvad laver... Emily!
509
00:42:54,655 --> 00:42:56,999
Hvad gør du ved mig, far?
510
00:42:57,158 --> 00:42:59,661
- Hvad laver du, far?
- Jeg gør ikke noget!
511
00:42:59,827 --> 00:43:00,999
Slog du hende lige?
512
00:43:01,020 --> 00:43:02,420
Fandeme, nej. Jeg slog hende ikke.
513
00:43:03,372 --> 00:43:04,373
Emily!
514
00:43:08,169 --> 00:43:10,843
Em! Vi skal snakke sammen.
515
00:43:26,687 --> 00:43:28,030
Emily!
516
00:43:32,527 --> 00:43:33,699
Em!
517
00:43:34,362 --> 00:43:35,614
Em!
518
00:43:36,364 --> 00:43:37,365
Em!
519
00:43:59,679 --> 00:44:00,851
Der er den...
520
00:44:41,804 --> 00:44:43,852
Er du min ven fra kassen?
521
00:44:50,396 --> 00:44:53,400
Nej. Nej.
522
00:44:57,904 --> 00:45:01,374
Fordi min far, kan ikke...
523
00:45:01,449 --> 00:45:03,247
Min far kan ikke lide mig mere.
524
00:45:04,243 --> 00:45:05,586
Nej.
525
00:45:08,915 --> 00:45:11,134
Hvad snakker du om?
526
00:45:14,170 --> 00:45:15,513
Nej!
527
00:45:17,006 --> 00:45:19,475
Nej! Nej!
528
00:45:32,855 --> 00:45:34,198
Em!
529
00:46:22,280 --> 00:46:23,623
Selvfølgelig.
530
00:46:24,865 --> 00:46:26,208
Nej, jeg må af sted.
531
00:46:26,534 --> 00:46:28,582
Dommer Simmens har gennemset alt
532
00:46:28,703 --> 00:46:31,456
og godkender foreløbig, den midlertidige ordre.
533
00:46:32,373 --> 00:46:34,216
Så jeg kan ikke se mine børn?
534
00:46:34,375 --> 00:46:37,720
Baseret på Fru. Brenek rapport
om de blå mærker...
535
00:46:38,112 --> 00:46:39,464
Stephanie, det er jo latterligt.
536
00:46:39,547 --> 00:46:41,140
Du ved, jeg aldrig ville slå hende.
537
00:46:41,175 --> 00:46:44,275
Domer Simmens vil planlægge en fuld høring.
vi kontakter jer med rets datoen.
538
00:46:44,300 --> 00:46:44,801
Tak.
539
00:46:44,869 --> 00:46:46,374
- Vent, Vent, Stephanie.
- Mr. Brenek!
540
00:46:46,504 --> 00:46:48,227
Kan vi tale sammen? Bare os to?
541
00:46:48,306 --> 00:46:49,979
Vi kan finde ud af det her, Stephanie.
542
00:46:50,141 --> 00:46:52,235
Mr. Brenek!
Du kan oplyse din sag når...
543
00:46:52,393 --> 00:46:54,234
Jeg taler ikke til dig!
Jeg taler med min kone!
544
00:46:55,146 --> 00:46:56,989
- Steph...
- Du skal ikke røre mig!
545
00:46:58,107 --> 00:47:01,236
Hvad tænkte du på?
Hvad tænkte du på?
546
00:47:03,070 --> 00:47:04,743
Du ødelagde denne familie,
547
00:47:04,822 --> 00:47:06,665
men jeg vil ikke lade dig såre børnene.
548
00:47:10,578 --> 00:47:11,921
Bare flyt.
549
00:47:12,580 --> 00:47:14,423
Bare flyt til North Carolina.
550
00:47:16,250 --> 00:47:17,843
Jeg vil ikke se dig igen.
551
00:47:28,429 --> 00:47:31,273
Han er klart ustabil.
Han er vred, og han er forvirret.
552
00:47:31,432 --> 00:47:33,685
Han lader denne skilsmisse
gå ud over alle omkring ham.
553
00:47:33,710 --> 00:47:36,802
Det er pigerne der betaler prisen.
Det er derfor Em har sådan en hård tid.
554
00:47:37,421 --> 00:47:39,273
Jeg tog nogle dvd'er med
over fra min samling.
555
00:47:39,357 --> 00:47:41,610
Jeg tænkte, vi kunne have
en filmaften med pigerne
556
00:47:41,692 --> 00:47:43,786
Det er en rigtig god idé.
557
00:47:43,944 --> 00:47:45,321
Se noget morsomt.
558
00:47:45,446 --> 00:47:47,326
lette stemningen lidt heromkring.
559
00:47:48,949 --> 00:47:49,950
Okay.
560
00:47:56,290 --> 00:47:59,544
Det er dit andet glas.
Gem lidt til maden?
561
00:48:23,651 --> 00:48:24,743
Hej!
562
00:48:37,832 --> 00:48:39,175
Hvad har du der?
563
00:48:47,258 --> 00:48:49,010
Hvad har du i din hånd? Kom nu.
564
00:48:52,096 --> 00:48:53,439
Må jeg se den?
565
00:48:57,184 --> 00:48:59,687
Skat, det er okay,
lad mig se den.
566
00:49:00,354 --> 00:49:01,697
Kom nu.
567
00:49:03,524 --> 00:49:04,867
Hvor har du den fra?
568
00:49:08,821 --> 00:49:10,494
Hvor har du fundet den, Em?
569
00:49:20,207 --> 00:49:21,629
Det er bevidst.
570
00:49:33,846 --> 00:49:34,847
Em?
571
00:49:38,142 --> 00:49:39,143
Em?
572
00:49:46,734 --> 00:49:48,407
Jeg synes, du skal gå.
573
00:49:49,069 --> 00:49:51,492
Jeg synes, du skal gå nu.
574
00:49:51,655 --> 00:49:53,123
Jeg kan ikke lide dig!
575
00:49:55,159 --> 00:49:57,679
Nå. Men det må du bare vænne
dig til, ikke sandt?
576
00:50:08,255 --> 00:50:11,134
Træner, leder du efter omklædningen?
577
00:50:12,927 --> 00:50:14,850
Hvad bringer dig til min klasse?
578
00:50:17,014 --> 00:50:18,857
Noget af et fund, Clyde.
579
00:50:19,433 --> 00:50:22,528
Det er bare det, jeg har ingen idé om,
hvad jeg har fundet her.
580
00:50:22,686 --> 00:50:23,886
At dømme ud fra træværket,
581
00:50:23,938 --> 00:50:26,782
vil jeg sige det er fra Polen, 1920'erne, 30'erne.
582
00:50:26,941 --> 00:50:29,535
Sandsynligvis oprindet fra en jødisk landsby,
583
00:50:29,610 --> 00:50:33,956
angivet af disse hebraiske inskriptioner.
584
00:50:35,616 --> 00:50:40,042
Jeg tror, der står, "Dibbuk."
585
00:50:40,955 --> 00:50:43,959
Det er det hebraiske ord for
"forvredet ånd."
586
00:50:44,375 --> 00:50:46,798
Det er en Dibbuk boks.
587
00:50:47,461 --> 00:50:50,135
Så blev den brugt til noget religiøst?
588
00:50:50,297 --> 00:50:52,971
De mere traditionelle
grene af jødedommen,
589
00:50:53,050 --> 00:50:55,052
især i de hasidiske sekter,
590
00:50:55,135 --> 00:51:00,733
tror på varierende spiritualisme,
både godgørende og..
591
00:51:02,810 --> 00:51:06,986
- Godgørende og..
- Ondskab, Ligesom dæmoner.
592
00:51:08,232 --> 00:51:10,826
En Dibbuk boks er
lavet i troen på
593
00:51:10,901 --> 00:51:14,701
at det onde selv på en eller anden
måde kunne blive indespærret.
594
00:51:16,323 --> 00:51:17,370
Tænk på det.
595
00:51:17,533 --> 00:51:22,539
Hvis du tror på sådan noget,
at du kan fange en dæmon.
596
00:51:25,332 --> 00:51:29,587
Og nu, er den i dine hænder,
Træner Brenek.
597
00:51:29,670 --> 00:51:32,423
Slæber rundt på denne forbandelse.
598
00:51:32,506 --> 00:51:36,261
Wu hu... Meget modig mand.
599
00:51:38,012 --> 00:51:42,438
Hvem der end lavede denne boks,
havde bestemt en fast overbevisning.
600
00:51:42,516 --> 00:51:46,692
Jeg mener det er derfor,
de skjulte den lås og ridsede disse ord.
601
00:51:47,855 --> 00:51:50,699
Dybest set, hvad de siger, er.
602
00:51:53,527 --> 00:51:56,030
"Advarsel Dødelig"
603
00:51:57,197 --> 00:51:59,120
"Åbn ikke."
604
00:51:59,867 --> 00:52:02,370
Så, åben den ikke.
605
00:53:08,560 --> 00:53:10,721
- Far? Hvad laver du her?
- Hvor er din søster?
606
00:53:10,760 --> 00:53:13,365
Mor er på apoteket.
hun ville flippe hvis hun vidste du var her.
607
00:53:13,390 --> 00:53:15,633
Hannah, jeg pjatter ikke,
jeg har brug for at se Emily.
608
00:53:15,709 --> 00:53:18,283
Hun besluttede at blive hjemme,
hun har det ikke så godt.
609
00:53:18,862 --> 00:53:19,954
Far!
610
00:53:35,295 --> 00:53:36,296
Em.
611
00:53:47,141 --> 00:53:50,315
"Hvem der end sidder i
tilflugt af de mest høje."
612
00:53:51,645 --> 00:53:54,489
"Skal han dvæle i
skyggen af den Almægtige."
613
00:53:54,982 --> 00:53:57,610
"Jeg vil sige om Hashem."
614
00:53:57,776 --> 00:54:01,246
"Han er min tilflugt,
min borg, min Gud."
615
00:54:02,823 --> 00:54:04,666
"Jeg vil stole på ham."
616
00:54:05,659 --> 00:54:08,913
"For han vil udfri dig
fra den besnærende fælde."
617
00:54:09,246 --> 00:54:11,340
"Fra ødelæggende pestilens."
618
00:54:20,257 --> 00:54:22,726
"Med hans fjer vil han beskytte dig"
619
00:54:22,801 --> 00:54:25,270
"og under hans vinger
vil du være beskyttet."
620
00:54:26,180 --> 00:54:28,228
"Hans sandhed er et skjold."
621
00:54:31,351 --> 00:54:36,528
"Hans sandhed er skjold og rustning."
622
00:54:38,192 --> 00:54:40,945
"Du skal ikke frygte nattens terror, ej heller.."
623
00:54:51,538 --> 00:54:52,881
Hvem er du
624
00:54:56,376 --> 00:54:58,549
Hvad vil du med min lille pige.?
625
00:55:00,464 --> 00:55:01,807
Fortæl mig det.
626
00:55:02,925 --> 00:55:04,268
Hvad vil du have?
627
00:55:06,345 --> 00:55:07,688
Fortæl mig det.
628
00:55:08,472 --> 00:55:09,564
Clyde?
629
00:55:10,057 --> 00:55:12,230
Hvad laver du herinde, skrub ud.
630
00:55:13,101 --> 00:55:15,900
Ud af huset,
eller jeg ringer til politiet, ud!
631
00:55:46,176 --> 00:55:47,644
Hvad laver du?
632
00:56:33,390 --> 00:56:34,733
Undskyld mig.
633
00:56:35,142 --> 00:56:36,485
Undskyld.
634
00:56:36,685 --> 00:56:38,904
Jeg forsvinder på en måde,
når jeg høre musik.
635
00:56:39,146 --> 00:56:42,571
Mit navn er Clyde Brenek.
Jeg leder efter Tzadek Shapir.
636
00:56:42,649 --> 00:56:43,992
Det er mig.
637
00:56:44,610 --> 00:56:47,113
- Vi talte i telefon.
- Tak for du ville møde mig.
638
00:56:49,323 --> 00:56:50,324
Er det det?
639
00:56:52,451 --> 00:56:53,452
Jah.
640
00:56:55,871 --> 00:56:57,418
Okay,
641
00:56:57,497 --> 00:57:00,046
jeg vil bringe dig
til min far, Rebbe Shapir.
642
00:57:00,834 --> 00:57:03,007
Men jeg må fortælle dig,
at han er traditionel.
643
00:57:04,212 --> 00:57:05,555
Okay.
644
00:57:05,714 --> 00:57:07,842
Godt, alle venter i synagogen.
645
00:57:26,693 --> 00:57:28,070
Amen.
646
00:57:46,088 --> 00:57:48,716
Min far spørger, om du kan
vise os hvad der er i posen.
647
00:58:05,107 --> 00:58:07,201
Rebbe Shapir vil vide,
hvor du har fået den fra.
648
00:58:07,943 --> 00:58:09,741
Jeg købte den på et loppemarked.
649
00:58:09,903 --> 00:58:11,951
Har du åbnet den?
650
00:58:14,783 --> 00:58:18,788
Fortæl os, har du åbnet kassen?
651
00:58:21,248 --> 00:58:23,046
Min datter...
652
00:58:23,125 --> 00:58:24,502
Min datter åbnede den.
653
00:58:31,341 --> 00:58:33,719
Hvad vil den ting med min datter?
654
00:58:37,055 --> 00:58:40,104
Den Dibbuk søger uskyld.
En ren sjæl.
655
00:58:41,268 --> 00:58:44,989
Den vil bevæge sig frem
og tilbage fra kassen.
656
00:58:45,063 --> 00:58:47,566
Søge efter en passende vært.
657
00:58:47,733 --> 00:58:52,409
Værten begynder at høre stemmer.
opleve visioner.
658
00:58:52,571 --> 00:58:55,541
Alt dette er
bedrag fra den ånd.
659
00:58:55,615 --> 00:58:58,960
For at beskytte værten,
og skræmme andre væk.
660
00:59:00,912 --> 00:59:04,086
Den sidste fase er,
når Dibbuk knytter sig til værten.
661
00:59:04,916 --> 00:59:06,293
De to bliver ét.
662
00:59:07,252 --> 00:59:10,927
Den vil nære og tage
indtil der er intet tilbage.
663
00:59:11,757 --> 00:59:16,103
Den ønsker kun én ting,
det som den ikke har.
664
00:59:17,012 --> 00:59:18,184
Leiben
665
00:59:18,972 --> 00:59:20,144
Liv.
666
00:59:30,275 --> 00:59:32,277
Den tager min datters liv
667
00:59:35,947 --> 00:59:37,324
Hvordan stopper jeg den?
668
00:59:38,658 --> 00:59:40,706
Den eneste måde at
stoppe en Dibbuk på.
669
00:59:40,869 --> 00:59:45,500
Er ved at befale den tilbage
ind i kassen, ved dens navn.
670
00:59:45,999 --> 00:59:47,342
Jeg har ikke dens navn.
671
00:59:48,794 --> 00:59:52,515
Dette er hvad jeg har.
Jeg har brug for din hjælp.
672
00:59:56,301 --> 01:00:00,306
Jeg så denne ceremoni, en eksorcisme.
673
01:00:00,472 --> 01:00:02,474
Det er for stor en risiko.
674
01:00:03,308 --> 01:00:06,903
Dibbuken kunne komme imod enhver
der forsøger at udføre ceremonien.
675
01:00:07,312 --> 01:00:08,655
Nej.
676
01:00:10,482 --> 01:00:12,826
Nej, Vent, vent venligst.
677
01:00:15,987 --> 01:00:18,331
Nogen her må hjælpe mig.
678
01:00:19,825 --> 01:00:21,702
Det er ikke min lille pige mere.
679
01:00:21,785 --> 01:00:25,881
Når jeg ser ind i hendes øjne,
så ser den ting tilbage på mig.
680
01:00:27,874 --> 01:00:32,380
Men min lille pige, Emily,
hun er derinde, ikke?
681
01:00:34,381 --> 01:00:36,383
Vil I ikke nok fortælle mig,
hun er derinde.
682
01:00:38,218 --> 01:00:39,891
Du er nødt til at hjælpe mig.
683
01:00:55,569 --> 01:01:00,245
Dette skal overlades til Guds vilje.
684
01:01:04,744 --> 01:01:06,417
Guds vilje?
685
01:01:10,917 --> 01:01:13,841
Hvis dette var dit barn,
686
01:01:13,920 --> 01:01:16,093
ville du så overlade det til Guds vilje?
687
01:01:38,445 --> 01:01:39,788
Mr. Brenek?
688
01:01:41,656 --> 01:01:42,999
Jeg kommer med dig.
689
01:01:43,617 --> 01:01:44,618
Hvorfor?
690
01:01:45,160 --> 01:01:49,006
Pikuach nefesh.
en tilladt overtrædelse af Shabbat loven.
691
01:01:49,623 --> 01:01:51,796
Et menneskeliv er i fare.
692
01:01:51,875 --> 01:01:54,069
jeg er ikke bare tilladt,
men forpligtet til at handle.
693
01:01:56,463 --> 01:01:57,806
Lad os gå.
694
01:03:24,718 --> 01:03:25,765
Em...
695
01:03:29,597 --> 01:03:30,940
Hvad laver du?
696
01:03:32,600 --> 01:03:33,726
Emma...
697
01:03:37,897 --> 01:03:39,274
Giv mig den, skat.
698
01:03:47,574 --> 01:03:49,247
Emily, hvad laver du?
699
01:03:49,367 --> 01:03:51,085
Em er ikke her!
700
01:03:52,579 --> 01:03:55,253
Det er okay, skat.
Kom her. Kom her.
701
01:03:57,083 --> 01:03:59,757
Du skal stoppe dette lige nu.
Kom her, kom hen til mor.
702
01:03:59,919 --> 01:04:01,262
Nej!
703
01:04:01,588 --> 01:04:02,965
Jeg laver ikke sjov nu.
704
01:04:03,131 --> 01:04:04,474
Emily.
705
01:04:04,632 --> 01:04:08,637
Jeg sagde, Em er ikke her!
706
01:04:10,430 --> 01:04:13,104
Emily, kom her, skat.
707
01:04:27,614 --> 01:04:28,957
Em, hvor er du?
708
01:04:33,953 --> 01:04:35,626
Emily, kom her, baby.
709
01:04:38,500 --> 01:04:39,843
Kom her.
710
01:04:56,976 --> 01:04:58,478
Em, hvor er du?
711
01:05:02,023 --> 01:05:03,366
Em?
712
01:05:13,701 --> 01:05:15,044
Emily?
713
01:05:19,207 --> 01:05:20,550
Hvor er du?
714
01:05:29,175 --> 01:05:31,678
Mor, hvem er jeg?
715
01:05:33,888 --> 01:05:35,231
Baby.
716
01:05:36,766 --> 01:05:38,359
Hvem er jeg, mor?
717
01:05:48,528 --> 01:05:49,871
Hendes ansigt.
718
01:05:51,865 --> 01:05:53,367
Du skulle have set det.
719
01:05:56,035 --> 01:05:57,878
Jeg var faktisk bange.
720
01:06:00,707 --> 01:06:02,880
Jeg har aldrig set noget lignende.
721
01:06:04,544 --> 01:06:06,296
Du ved med alt det der foregår,
722
01:06:06,379 --> 01:06:08,632
er vi nødt til at få nogen til at se på hende.
723
01:06:10,717 --> 01:06:13,971
Jeg ringede til en af mine venner.
Hun er en mental sundheds specialist.
724
01:06:14,053 --> 01:06:15,646
Hun arbejder med børn hele tiden.
725
01:06:15,722 --> 01:06:17,802
Hun siger, hun kan se
Em i morgen formiddag.
726
01:06:18,057 --> 01:06:21,152
Bruge et par dage, og give hende en
fuld evaluering på hendes klinik.
727
01:06:21,311 --> 01:06:22,654
Okay.
728
01:06:26,733 --> 01:06:29,407
Du kunne fortælle Em at vi kun
tager væk her i weekenden.
729
01:06:49,923 --> 01:06:53,268
Okay, alle sammen, lad os køre!
730
01:07:05,605 --> 01:07:06,606
Emily?
731
01:07:07,148 --> 01:07:08,491
Brett?
732
01:07:14,948 --> 01:07:16,291
Er du okay?
733
01:07:22,789 --> 01:07:24,041
Em?
734
01:08:01,995 --> 01:08:03,338
Em?
735
01:08:04,831 --> 01:08:07,380
- Hannah!
- Hvad sker der?
736
01:08:07,542 --> 01:08:08,589
Ring 112!
737
01:08:09,335 --> 01:08:10,678
Bare...
738
01:08:11,170 --> 01:08:13,548
Hvad er der galt med hende, mor?
Hvad er der galt med hende?
739
01:08:28,021 --> 01:08:29,364
Der må være et navn.
740
01:08:29,522 --> 01:08:31,895
Jeg ved det ikke, jeg undersøgte
hver en tomme af den kasse.
741
01:08:34,694 --> 01:08:37,288
De udskæringer,
en bøn fra salmernes bog.
742
01:08:37,363 --> 01:08:39,866
Belønninger placeret inde i.
743
01:08:40,366 --> 01:08:41,743
Men hvorfor er der dette spejl?
744
01:08:41,909 --> 01:08:44,958
Hvis ånden var indespærret,
745
01:08:45,038 --> 01:08:46,711
måtte den se på sig selv,
746
01:08:46,873 --> 01:08:50,127
for at blive evigt mindet,
om den vendte Gud ryggen.
747
01:08:51,628 --> 01:08:52,971
Jøsses.
748
01:08:58,718 --> 01:09:03,224
"Abyzou."
749
01:09:04,891 --> 01:09:06,234
Abyzou.
750
01:09:08,061 --> 01:09:09,404
Børne tager.
751
01:09:15,610 --> 01:09:16,907
Skynd dig.
752
01:09:23,576 --> 01:09:26,420
Jeg vil gerne planlægge
en MRI med det samme.
753
01:09:26,579 --> 01:09:27,751
Okay.
754
01:09:28,706 --> 01:09:32,210
Emily, vil vi skubbe dig
ind i denne maskine her.
755
01:09:32,543 --> 01:09:35,012
Bare tænk på det som et stort kamera.
756
01:09:35,088 --> 01:09:36,385
Lader os tage et kig indeni.
757
01:09:36,464 --> 01:09:38,887
- Er jeg okay?
- Ja, skat. Ja.
758
01:09:39,050 --> 01:09:41,724
Alt skal nok ordne sig.
Du skal ikke være bange, okay?
759
01:09:41,803 --> 01:09:44,226
Vi vil være i det andet rum. Okay?
760
01:09:45,056 --> 01:09:46,433
Du vil høre nogle lyde, Emily.
761
01:09:46,557 --> 01:09:48,230
Det er ikke noget at være bange for.
762
01:09:50,061 --> 01:09:51,483
Jeg elsker dig.
763
01:09:51,562 --> 01:09:53,810
Jeg har brug for du ligger meget,
meget stille for mig.
764
01:10:03,408 --> 01:10:05,410
Okay, så starter vi.
765
01:10:19,298 --> 01:10:21,596
- Må jeg lukke mine øjne?
- Selvfølgelig.
766
01:10:22,093 --> 01:10:24,095
Vi begynder at tage billeder nu.
767
01:10:31,644 --> 01:10:34,147
Ser godt ud. Godt væv.
768
01:10:46,451 --> 01:10:47,953
Du gør det godt, Emily.
769
01:10:55,293 --> 01:10:57,136
Der må være nogle forstyrrelser.
770
01:11:13,144 --> 01:11:15,693
Hvad sker der?
Er hun okay derinde alene?
771
01:11:15,772 --> 01:11:17,774
- Hun har det fint.
- få en eller anden her op
772
01:11:17,857 --> 01:11:19,017
som ved hvad de laver.
773
01:11:19,025 --> 01:11:20,106
Hvad foregår der?
774
01:11:20,151 --> 01:11:22,231
Sådan noget sker en gang imellem.
775
01:11:39,212 --> 01:11:40,384
Åh, Gode gud.
776
01:11:44,008 --> 01:11:45,885
Der er noget andet derinde
sammen med hende!
777
01:12:14,622 --> 01:12:15,623
Hej.
778
01:12:17,041 --> 01:12:18,384
Hej.
779
01:12:20,044 --> 01:12:22,046
- Far, jeg er så ked af det.
- Nej.
780
01:12:33,891 --> 01:12:38,237
Jeg så noget...
781
01:12:43,484 --> 01:12:45,612
Jeg så noget inde i hende.
782
01:12:46,737 --> 01:12:49,581
Lægerne, de ikke kan hjælpe os, kan de?
783
01:12:51,325 --> 01:12:53,327
Bare, jeg har brug for du
stoler på mig, okay?
784
01:12:55,454 --> 01:12:56,876
Kan du få hende ud?
785
01:12:56,956 --> 01:12:59,550
Nej, vi bliver nødt til at gøre det her.
786
01:12:59,625 --> 01:13:00,626
Her?
787
01:13:02,420 --> 01:13:03,763
Flot.
788
01:13:06,340 --> 01:13:09,844
Jeg hader hospitaler.
Folk dør her.
789
01:13:16,809 --> 01:13:18,152
Hej.
790
01:13:19,896 --> 01:13:22,900
Det er Tzadek.
Tzadek, dette er min familie.
791
01:13:24,650 --> 01:13:26,072
Tak fordi du kom.
792
01:13:30,406 --> 01:13:32,158
- Kan du hjælpe os?
- Selvfølgelig.
793
01:13:32,491 --> 01:13:34,209
Hvad ligner jeg, en læge?
794
01:13:43,669 --> 01:13:47,390
Den vil ikke have mig her.
Vi har brug for et privat sted.
795
01:14:11,364 --> 01:14:13,207
- Tak.
796
01:14:19,288 --> 01:14:22,713
Der er et fysioterapi rum dernede.
Mine spillere bruger det til tider.
797
01:14:22,792 --> 01:14:24,886
Ingen bruger det efter 6:00.
798
01:14:39,058 --> 01:14:40,560
Skat.
799
01:14:40,643 --> 01:14:42,395
Tag de stearinlys og tænd dem.
800
01:14:42,478 --> 01:14:44,196
- Hvor mange?
- Syv.
801
01:14:52,146 --> 01:14:53,668
Som andre har gjort før, beder jeg jer
802
01:14:53,948 --> 01:14:55,668
putte noget i holder af, i boksen.
803
01:14:55,741 --> 01:14:58,335
Man tror denne essens vil binde bønnen.
804
01:14:58,494 --> 01:14:59,996
Denne tilhørte min bedstefar.
805
01:15:00,162 --> 01:15:02,836
Styrken af hele min familie er med os.
806
01:15:03,082 --> 01:15:04,584
Hannah? Skat?
807
01:15:08,254 --> 01:15:09,255
Stephanie.
808
01:15:11,590 --> 01:15:13,263
Din vielsesring.
809
01:15:13,592 --> 01:15:15,665
Når først vi er startet,
må vi fuldføre ceremonien.
810
01:15:15,690 --> 01:15:17,617
Den Dibbuk vil gøre
alt den kan for at stoppe os.
811
01:15:17,838 --> 01:15:18,639
Nej, Skat.
812
01:15:18,764 --> 01:15:21,893
Selv i lyset af det onde,
må vores tro forblive urokkelig.
813
01:15:22,059 --> 01:15:23,936
- Okay.
- Kære, Gud.
814
01:15:25,563 --> 01:15:28,112
Olie fra to oliventræer,
olie repræsenterer lys.
815
01:15:28,274 --> 01:15:29,651
Vand repræsenterer mørke.
816
01:15:30,735 --> 01:15:33,033
Må Gud adskille mellem disse to
817
01:15:33,112 --> 01:15:35,615
som kun lys kan fordrive mørket.
818
01:15:49,128 --> 01:15:51,847
"Ej ødelæggelsen der
hærger ved middagstid."
819
01:15:51,922 --> 01:15:53,845
"Læg jeres hænder på hende."
820
01:15:53,924 --> 01:15:56,177
"Du behøver blot at se med dine øjne."
821
01:15:56,260 --> 01:15:59,104
"Og straffen
af den onde oplyser."
822
01:16:10,775 --> 01:16:11,822
Hold kæft.
823
01:16:14,111 --> 01:16:17,456
Du tager mig, tag mig
824
01:16:19,825 --> 01:16:23,204
Alle, lægge hænderne på hende!
825
01:16:23,287 --> 01:16:26,382
og fjern al frygt fra jeres hjerter!
826
01:16:31,378 --> 01:16:33,005
Emily!
827
01:16:35,341 --> 01:16:37,514
Dig, dø!
828
01:16:42,181 --> 01:16:43,182
Emily.
829
01:16:45,226 --> 01:16:46,227
Far.
830
01:16:46,811 --> 01:16:49,064
Lad min datter være, tag mig
831
01:16:49,230 --> 01:16:50,573
Du kan tage mig i stedet for.
832
01:16:57,321 --> 01:16:58,322
Nej.
833
01:16:58,489 --> 01:17:00,742
Det er ikke længere din datter!
834
01:17:00,908 --> 01:17:02,251
Clyde!
835
01:17:19,051 --> 01:17:20,223
Em.
836
01:17:34,191 --> 01:17:35,534
Em?
837
01:18:11,228 --> 01:18:13,230
Far, du skræmte mig.
838
01:18:18,110 --> 01:18:20,579
Far, du skræmte mig.
839
01:18:26,410 --> 01:18:28,754
Far, du skræmte mig.
840
01:18:35,085 --> 01:18:37,304
Far, du skræmte mig.
841
01:18:42,760 --> 01:18:44,728
Far, du skræmmer mig.
842
01:18:49,558 --> 01:18:51,856
- Far, du skræmmer mig.
843
01:19:25,803 --> 01:19:29,023
Tag mig!
Tag mig i stedet!
844
01:19:31,642 --> 01:19:32,985
Em.
845
01:19:33,894 --> 01:19:35,237
Clyde.
846
01:19:48,075 --> 01:19:49,076
Far.
847
01:19:50,202 --> 01:19:51,795
Em, er det dig?
848
01:19:59,128 --> 01:20:00,471
Clyde.
849
01:20:15,728 --> 01:20:17,071
Far?
850
01:20:20,649 --> 01:20:24,449
- Er det okay? Okay?
- Em...
851
01:20:24,611 --> 01:20:25,988
Gudskelov!
852
01:20:27,698 --> 01:20:28,699
Ikke korrekt.
853
01:20:29,700 --> 01:20:31,043
Dette er helt forkert.
854
01:20:32,036 --> 01:20:33,538
Gutter, dette er ikke korrekt.
855
01:20:34,371 --> 01:20:35,714
Hvor er den?
856
01:20:36,874 --> 01:20:38,217
Hvor er Dibbuken?
857
01:20:40,127 --> 01:20:41,470
Abyzou.
858
01:20:43,714 --> 01:20:46,137
Abyzou. Abyzou.
859
01:20:47,092 --> 01:20:48,435
Abyzou!
860
01:20:49,261 --> 01:20:52,060
Abyzou!
861
01:20:53,098 --> 01:20:53,598
Abyzou!
862
01:21:00,773 --> 01:21:01,273
Abyzou!
863
01:21:07,404 --> 01:21:07,904
Abyzou!
864
01:21:14,078 --> 01:21:17,423
Abyzou!
865
01:21:18,415 --> 01:21:20,213
Abyzou!
866
01:21:20,292 --> 01:21:21,464
Clyde!
867
01:21:23,253 --> 01:21:24,596
Hannah!
868
01:21:24,797 --> 01:21:26,299
Far!
869
01:21:33,430 --> 01:21:35,649
Nej! Nej!
870
01:21:35,808 --> 01:21:36,809
Emily!
871
01:21:41,105 --> 01:21:46,202
Jeg siger til dig at,
han vil redde dig fra den besnærende fælde!
872
01:21:46,360 --> 01:21:48,454
Han vil instruere sine engle på dine vegne
873
01:21:48,529 --> 01:21:51,203
i at vogte over dig på alle måder.
874
01:21:54,952 --> 01:21:59,879
Jeg siger til jer i Guds navn,
forlad dette legeme!
875
01:22:00,624 --> 01:22:03,298
Abyzou!
876
01:22:07,339 --> 01:22:09,933
Jeg beder til herren,
min gud jeg tror på,
877
01:22:10,300 --> 01:22:13,804
Han vil redde dig fra
ødelæggelsen og pestilensen.
878
01:22:21,103 --> 01:22:21,603
Abyzou!
879
01:22:33,407 --> 01:22:36,786
Du er bortvist i Guds øjne!
880
01:22:36,952 --> 01:22:37,953
Far!
881
01:22:38,036 --> 01:22:38,536
Abyzou!
882
01:22:44,001 --> 01:22:45,423
Abyzou!
883
01:23:05,800 --> 01:23:07,400
Clyde!
884
01:23:28,800 --> 01:23:30,800
Em.
885
01:23:33,050 --> 01:23:34,142
Hannah?
886
01:23:37,387 --> 01:23:38,730
Far.
887
01:23:43,018 --> 01:23:44,361
Det er i orden.
888
01:24:26,478 --> 01:24:27,479
Hej.
889
01:25:12,482 --> 01:25:16,578
Det var bare et host.
890
01:25:28,081 --> 01:25:31,756
Tzadek, Hej! Jeg...
Jeg ringer for at sige tak.
891
01:25:31,918 --> 01:25:33,867
Clyde! Jeg ville ringe.
892
01:25:34,146 --> 01:25:36,014
finde en måde at få din bil tilbage til dig.
893
01:25:36,173 --> 01:25:39,177
Behold du den bare.
Jeg skal ikke nogen steder.
894
01:25:40,302 --> 01:25:41,645
Hvordan går det med familien?
895
01:25:41,803 --> 01:25:44,226
Perfekt, mere end perfekt.
896
01:25:45,015 --> 01:25:46,483
Så hvad vil du gøre med den?
897
01:25:46,558 --> 01:25:47,559
Jeg er ikke sikker.
898
01:25:47,726 --> 01:25:49,478
Jeg vil tale med min far om den.
899
01:25:49,561 --> 01:25:50,983
Vi finder et sikkert sted til den.
900
01:25:51,146 --> 01:25:54,195
Okay. Farvel, Tzadek.
901
01:25:54,358 --> 01:25:55,701
Farvel, Clyde.
902
01:25:58,710 --> 01:26:01,372
Af Team One Man - ATOM
BooTManD ™