1
00:01:33,730 --> 00:01:36,934
Forsätt köra. Hur långt är det kvar? Bra.
2
00:02:40,380 --> 00:02:43,085
Här kommer polisen.
Du har tre sekunder på dig.
3
00:03:29,513 --> 00:03:31,636
- Hej.
- Vi tog dem.
4
00:03:31,723 --> 00:03:33,800
- Det var ett bra lopp.
- Det var nära ögat.
5
00:03:33,893 --> 00:03:36,134
- Bättre än att komma trea.
- Nästa vecka.
6
00:03:36,228 --> 00:03:37,807
Ja, okej.
7
00:03:40,398 --> 00:03:42,641
Är du redo? Vad händer?
8
00:03:44,152 --> 00:03:45,563
Där är Michael.
9
00:03:50,117 --> 00:03:51,576
Där har vi dem.
10
00:03:54,246 --> 00:03:58,197
Jag vet att ni vill ha sällskap ikväll.
Säg hej, gumman.
11
00:03:58,293 --> 00:04:00,165
- Hej, flickor.
- Hej.
12
00:04:01,087 --> 00:04:04,003
- Latinamerikanskan.
- Det är fröken Kuba.
13
00:04:04,297 --> 00:04:06,041
- Hej.
- Hej. Hur är det?
14
00:04:07,384 --> 00:04:10,504
Vem är den där långa jamaicanskan?
Fröken Jamaica?
15
00:04:12,723 --> 00:04:14,181
Just det.
16
00:04:14,600 --> 00:04:17,008
En för tre eller två för fem K.
17
00:04:18,021 --> 00:04:22,730
Okej. Vi tar tre och tar med dem
till efterfesten i huset.
18
00:05:36,723 --> 00:05:40,306
Hallå, gullet.
Två Bacardi mojitos och en gin och tonic.
19
00:05:40,435 --> 00:05:41,931
Citron eller lime?
20
00:05:42,437 --> 00:05:43,600
Lime.
21
00:05:45,023 --> 00:05:46,567
Var kommer du ifrån?
22
00:05:46,984 --> 00:05:49,272
Lissabon. Det ligger i Portugal.
23
00:05:49,361 --> 00:05:51,319
Men solbrännan är från Miami?
24
00:05:59,621 --> 00:06:00,997
Vad heter du?
25
00:06:01,665 --> 00:06:04,370
- Rita.
- Rita. Sonny.
26
00:06:09,089 --> 00:06:10,584
Vi ses.
27
00:06:52,883 --> 00:06:54,082
Michael.
28
00:06:56,178 --> 00:06:57,589
- Neptune.
- Här är de.
29
00:06:57,679 --> 00:06:59,091
Hallå, baby.
30
00:07:00,475 --> 00:07:01,636
Här.
31
00:07:04,394 --> 00:07:07,561
- Låt mig betala dig nu.
- Nej. Lägg undan det där.
32
00:07:07,648 --> 00:07:09,106
- Ta det lugnt.
- Kom igen.
33
00:07:09,191 --> 00:07:10,650
Betala mig senare.
34
00:07:17,574 --> 00:07:19,283
Vad är det med trean?
35
00:07:24,624 --> 00:07:26,283
Hon är sjuk.
36
00:07:29,962 --> 00:07:32,203
Det är lugnt. Jag nöjer mig med två.
37
00:07:32,464 --> 00:07:34,089
Kom så går vi, sötnos.
38
00:08:41,033 --> 00:08:43,703
- Vet du hur mycket jag förlorar ikväll?
- Nej.
39
00:08:52,420 --> 00:08:53,794
Vart ska du?
40
00:09:10,896 --> 00:09:12,391
Försiktigt.
41
00:09:18,570 --> 00:09:21,026
Neptune borde ta det lugnt med varorna.
42
00:09:21,406 --> 00:09:24,822
Få tjejerna där uppe att vittna
så har vi honom.
43
00:09:25,410 --> 00:09:26,905
Hans dag kommer.
44
00:09:29,164 --> 00:09:30,279
Hallå?
45
00:09:35,171 --> 00:09:36,286
Hallå?
46
00:09:39,133 --> 00:09:40,296
Hallå?
47
00:09:40,385 --> 00:09:43,004
- Sonny.
- Ja. Vem är det?
48
00:09:47,891 --> 00:09:49,006
Sonny?
49
00:09:49,101 --> 00:09:50,180
Alonzo?
50
00:09:50,686 --> 00:09:53,556
Jag kan inte prata. Vi är mitt i en affär.
51
00:09:53,647 --> 00:09:55,724
Ta hand om Leonetta åt mig.
52
00:09:56,484 --> 00:09:58,440
Be Ricardo göra det.
53
00:09:59,529 --> 00:10:01,272
Jag sa inget om er.
54
00:10:01,906 --> 00:10:05,073
De är själva nu.
Det är ändå deras affär. Fan ta dem.
55
00:10:07,703 --> 00:10:09,861
Alonzo, vad pratar du om?
56
00:10:10,622 --> 00:10:12,367
Jag stannar till hemma...
57
00:10:13,542 --> 00:10:15,202
sedan försvinner jag.
58
00:10:15,294 --> 00:10:17,867
Gör allt du kan för henne, okej?
59
00:10:17,963 --> 00:10:19,078
Alonzo.
60
00:10:21,885 --> 00:10:23,212
Hej då.
61
00:10:25,763 --> 00:10:27,673
- Vad är det?
- Alonzo Stevens.
62
00:10:28,099 --> 00:10:29,473
Nåt är fel.
63
00:10:29,766 --> 00:10:32,970
Han bad dig se efter Leonetta åt honom.
64
00:10:38,609 --> 00:10:39,938
FBI Miami.
65
00:10:40,195 --> 00:10:43,479
Crockett, Miamipolisen. Jag söker er chef.
66
00:10:56,668 --> 00:11:00,584
Leonetta, det är Rico.
Ring mig så fort du kan.
67
00:11:16,064 --> 00:11:18,435
Det här är agent John Fujima.
68
00:11:18,524 --> 00:11:19,603
Kriminalpolis Crockett.
69
00:11:19,691 --> 00:11:21,850
Nummer och födelsedatum.
70
00:11:21,944 --> 00:11:24,815
447-Charlie-1292.
71
00:11:24,948 --> 00:11:27,354
- 447-Charlie-1292.
- 07-02-70.
72
00:11:28,034 --> 00:11:29,197
Tekniska roteln.
73
00:11:29,285 --> 00:11:30,365
Det är Rico.
74
00:11:30,453 --> 00:11:34,285
Fungerar transpondern på
Alonzo Stevens Bentley fortfarande?
75
00:11:34,374 --> 00:11:35,868
När använde vi den senast?
76
00:11:35,959 --> 00:11:37,867
För mer än sex månader sedan.
77
00:11:40,129 --> 00:11:41,539
Okej. Hur så?
78
00:11:41,630 --> 00:11:43,836
En av dina affärer verkar gå åt pipan.
79
00:11:43,924 --> 00:11:46,711
En informatör som vi släppte över till er.
80
00:11:47,094 --> 00:11:50,096
Alonzo Stevens. Han ringde oss.
81
00:11:50,265 --> 00:11:52,471
Vi har inte talat med honom på sex månader.
82
00:11:52,559 --> 00:11:54,765
Talar man om sånt på en öppen telefon?
83
00:11:54,853 --> 00:11:56,596
Hur fan ska jag veta det?
84
00:11:56,855 --> 00:11:58,894
Han ringde oss på en öppen linje.
85
00:11:58,982 --> 00:12:02,397
Det här fick vi i knäet klockan 23.47 ikväll.
86
00:12:03,902 --> 00:12:07,105
Vad han än gör åt er...
87
00:12:07,197 --> 00:12:10,815
så går det åt pipan.
Och det verkar gå åt pipan just nu.
88
00:12:22,671 --> 00:12:24,914
De ska bara lära känna varandra.
89
00:12:27,301 --> 00:12:28,630
Lära känna?
90
00:12:29,262 --> 00:12:31,633
Du visar din så visar jag min?
91
00:12:32,055 --> 00:12:33,136
Vem är du?
92
00:12:33,224 --> 00:12:35,050
- Ricardo Tubbs.
- Min partner.
93
00:12:35,142 --> 00:12:38,097
Ja, affären blir av vid ett senare tillfälle.
94
00:12:38,980 --> 00:12:42,266
- Så det står ingen insatsstyrka runt hörnet?
- Det stämmer.
95
00:12:42,358 --> 00:12:43,473
Colombianer? Ryssar?
96
00:12:43,568 --> 00:12:44,978
Vita rasister.
97
00:12:45,486 --> 00:12:48,155
Videon kommer inte att se bra ut i rätten.
98
00:12:48,238 --> 00:12:50,860
Ariska brödraskapet? Mongoler? Nazister?
99
00:12:50,949 --> 00:12:55,077
Vi tror på Ariska brödraskapet,
men vi är inte säkra.
100
00:12:56,664 --> 00:12:58,990
- Vad händer?
- Få ut Michael därifrån.
101
00:12:59,501 --> 00:13:02,834
- Vad gör vi med Neptune?
- Det är hans turkväll.
102
00:13:04,756 --> 00:13:06,832
Vad mer sa Stevens till dig?
103
00:13:06,925 --> 00:13:11,087
Att det gick åt pipan,
att han inte avslöjade oss, och hej då.
104
00:13:16,935 --> 00:13:18,678
Vi ser Bentleyn.
105
00:13:18,853 --> 00:13:23,396
Han svängde just upp på 95:an
söderut från 195:an.
106
00:13:45,547 --> 00:13:49,591
Vi har meth, is, glas, E, K, Ex,
107
00:13:49,676 --> 00:13:52,048
mitsu, amar, colombianskt H.
108
00:13:52,595 --> 00:13:53,757
Is.
109
00:13:56,223 --> 00:13:57,932
Festa loss med coke.
110
00:13:58,184 --> 00:14:00,342
Det är 92 procent rent.
111
00:14:00,727 --> 00:14:04,310
Inte som det utblandade pulvret
de säljer uppe i New York.
112
00:14:09,863 --> 00:14:11,654
Har du aldrig sett stålar?
113
00:14:25,043 --> 00:14:28,080
Du har stålarna. Vi har varorna.
114
00:14:29,299 --> 00:14:30,579
Vi är på.
115
00:14:30,758 --> 00:14:34,922
Larry ringer dig imorgon bitti
om kvantitet, pengar, tid och plats.
116
00:14:42,270 --> 00:14:43,432
Ivan!
117
00:14:44,104 --> 00:14:45,268
Broder.
118
00:14:50,987 --> 00:14:53,525
Hur länge har du varit vid FBI?
119
00:15:30,902 --> 00:15:33,474
Alonzo, stanna!
120
00:15:35,990 --> 00:15:37,365
Stanna!
121
00:15:48,168 --> 00:15:49,247
Låt mig vara!
122
00:15:49,336 --> 00:15:50,535
Vad gjorde du?
123
00:15:52,339 --> 00:15:56,172
Avslöjade infiltratörerna för det här gänget.
124
00:15:56,261 --> 00:15:58,668
De var federala agenter. Ryskspråkiga.
125
00:15:59,013 --> 00:16:00,721
Jag var deras mellanhand.
126
00:16:01,182 --> 00:16:04,302
- För 15 procent?
- Ja, för att arrangera mötet.
127
00:16:07,981 --> 00:16:09,723
Men de tog Leonetta.
128
00:16:14,696 --> 00:16:16,154
De tog Leonetta.
129
00:16:21,035 --> 00:16:22,695
Jag avslöjade dem.
130
00:16:23,705 --> 00:16:26,871
Jag avslöjade de federala agenterna. Allt.
131
00:16:28,418 --> 00:16:32,035
Allt jag visste, Rico. Jag måste hem.
132
00:16:32,129 --> 00:16:33,623
Vi har folk där.
133
00:16:38,720 --> 00:16:41,340
- Hur avslöjade de dig?
- Jag vet inte.
134
00:16:41,430 --> 00:16:44,551
De visste att en ryss
var från FBI från början, så...
135
00:16:45,518 --> 00:16:47,262
de visste att jag visste.
136
00:16:48,813 --> 00:16:51,980
- Rico, jag måste dra.
- Alonzo.
137
00:16:56,487 --> 00:16:58,729
- Rico, jag måste hem.
- Alonzo. Alonzo!
138
00:16:58,823 --> 00:17:00,614
- För helvete, jag måste hem!
- Hallå?
139
00:17:13,379 --> 00:17:14,839
Du behöver inte...
140
00:17:19,052 --> 00:17:20,509
Du behöver inte...
141
00:17:22,764 --> 00:17:24,555
Du behöver inte åka hem.
142
00:17:29,812 --> 00:17:32,268
De sa att de inte skulle skada henne.
143
00:17:32,357 --> 00:17:33,555
De ljög.
144
00:17:53,628 --> 00:17:54,956
- Alonzo!
- Nej!
145
00:18:05,055 --> 00:18:06,883
Fingeravtryck på kylskåpet.
146
00:18:08,017 --> 00:18:09,297
Vänta.
147
00:18:15,316 --> 00:18:16,396
Ja.
148
00:18:17,402 --> 00:18:19,229
Var är ni?
149
00:18:19,320 --> 00:18:21,562
Några kvarter bort, vi ser blåljusen.
150
00:18:22,323 --> 00:18:23,439
Vänd.
151
00:18:23,534 --> 00:18:26,902
Vända? Vi känner de här människorna.
152
00:18:26,995 --> 00:18:29,449
Möt mig om 15 minuter på Standard Park.
153
00:18:56,733 --> 00:18:59,306
- Vad fan var det som hände?
- Vad var det?
154
00:18:59,694 --> 00:19:00,939
Vem är det här?
155
00:19:01,029 --> 00:19:02,737
Han vill tala med er.
156
00:19:04,407 --> 00:19:06,565
Fujima. Vi talades vid i telefon.
157
00:19:07,495 --> 00:19:10,245
- Var det här din operation?
- Ja, på kommandonivå.
158
00:19:10,330 --> 00:19:13,698
Vi gav dig vår informatör
och du fick hans familj dödad?
159
00:19:13,790 --> 00:19:15,950
Är ni amatörer?
160
00:19:16,044 --> 00:19:18,201
- Vad fan hände?
- Tre män dog!
161
00:19:18,295 --> 00:19:20,205
- Det gjorde vår...
- Lugna er.
162
00:19:25,887 --> 00:19:29,552
De upptäckte att mina grabbar
var infiltratörer, vi vet inte hur.
163
00:19:31,727 --> 00:19:36,388
Det var ett samarbete med DEA,
ATF och tullen.
164
00:19:36,481 --> 00:19:39,018
Läckan kan finnas var som helst.
165
00:19:39,901 --> 00:19:42,770
Jag tror den operativa
säkerheten är äventyrad.
166
00:19:42,861 --> 00:19:47,026
Äventyrad? Hela din operation är körd.
Helt stendöd.
167
00:19:48,076 --> 00:19:50,863
Förresten, det stämmer inte.
168
00:19:52,122 --> 00:19:53,746
Vita rasister.
169
00:19:53,957 --> 00:19:57,373
De är pundare,
amfetaminlab och husvagnscamping.
170
00:19:57,459 --> 00:20:00,331
Bankar på kärringen tills de åker in igen.
171
00:20:00,421 --> 00:20:04,087
Hur skulle de ha tillgång till
sofistikerad spionutrustning?
172
00:20:06,094 --> 00:20:08,763
Varför står vi här och pratar med dig?
173
00:20:09,097 --> 00:20:12,181
Miamipolisen deltog inte i tillslaget.
174
00:20:13,810 --> 00:20:14,889
Åh.
175
00:20:15,186 --> 00:20:16,681
De känner inte er.
176
00:20:16,939 --> 00:20:18,681
Du vill rekrytera oss?
177
00:20:19,774 --> 00:20:21,767
Identifiera dem. Vilka är de?
178
00:20:22,151 --> 00:20:25,069
- Hur infiltrerade de oss?
- Hur infiltrerar vi dem?
179
00:20:26,905 --> 00:20:29,611
Hur blir vi kompisar med dem?
180
00:20:29,701 --> 00:20:31,859
Gör ett inköp. Det fungerade bra.
181
00:20:32,579 --> 00:20:35,330
Sälja till dem? Leverera till dem?
182
00:20:35,456 --> 00:20:37,449
Nej, de har en fast leverantör.
183
00:20:37,542 --> 00:20:40,248
En colombian som heter José Yero,
langare på mellannivå.
184
00:20:40,337 --> 00:20:43,836
Okej, får vi kontakt med dem via Yero?
185
00:20:43,923 --> 00:20:45,121
- Kanske.
- Hur?
186
00:20:45,216 --> 00:20:47,172
- Penningtvätt? Transporter?
- Transporter.
187
00:20:47,259 --> 00:20:49,418
Han lejer ut transporterna.
188
00:20:50,138 --> 00:20:51,300
Okej.
189
00:20:52,140 --> 00:20:54,595
Ska vi infiltrera José Yero?
190
00:20:57,353 --> 00:21:00,439
Så vi transporterar en sändning
åt Yero till den här gruppen?
191
00:21:00,524 --> 00:21:04,308
Kan vi transportera en sändning åt
Yero till den här gruppen? Det är en fråga.
192
00:21:04,403 --> 00:21:06,310
Han lastar om på Haiti.
193
00:21:06,445 --> 00:21:10,657
Flyger in varorna från Colombia.
Hyr nån som tar hit det.
194
00:21:14,078 --> 00:21:18,824
Det här är en infraröd bild av någons
snabbgående båtar med en Yero-last.
195
00:21:19,876 --> 00:21:21,418
AWAC filmade det.
196
00:21:23,838 --> 00:21:25,333
Det är allt vi har.
197
00:21:29,844 --> 00:21:32,679
Om de gör det här...
198
00:21:32,764 --> 00:21:36,975
vill jag att de blir tillfälliga federala agenter
under uppdraget.
199
00:21:37,185 --> 00:21:38,465
Det är okej för mig.
200
00:21:38,561 --> 00:21:40,354
Eftersom er operativa säkerhet är körd...
201
00:21:40,439 --> 00:21:44,519
så får er byrå inte veta
hur de gör det de gör.
202
00:21:45,194 --> 00:21:48,314
Det är därför jag kom ensam. Tack.
203
00:21:49,698 --> 00:21:51,440
Jag beklagar dina män.
204
00:22:00,083 --> 00:22:01,660
Vad la du märke till?
205
00:22:04,295 --> 00:22:08,792
Snabba båtar som kör så nära varandra?
På radar ser de ut som en båt, inte två.
206
00:22:09,051 --> 00:22:10,592
I totalt mörker?
207
00:22:11,219 --> 00:22:15,050
Vem har båtar med
fyra 250 hästars Mercurymotorer?
208
00:22:15,138 --> 00:22:16,420
Sal Maguda.
209
00:22:16,516 --> 00:22:18,425
- Är han så bra?
- Ja.
210
00:22:22,564 --> 00:22:24,355
De gör rent med blekmedel.
211
00:22:24,941 --> 00:22:26,850
De måste precis ha lastat av.
212
00:22:37,620 --> 00:22:40,289
- Vilka är vi?
- Hur är det med din kreolska?
213
00:23:05,815 --> 00:23:07,724
Vad gör du?
214
00:23:08,067 --> 00:23:10,605
Vet du vems lasten är? Det är José Yeros.
215
00:24:01,205 --> 00:24:02,284
Hallå.
216
00:24:03,165 --> 00:24:06,166
Nicholas, esset. Hur är det?
217
00:24:06,252 --> 00:24:07,875
Bra. Själv då?
218
00:24:07,961 --> 00:24:09,787
Alla har det bra.
219
00:24:09,879 --> 00:24:13,794
Vi tänkte öka ditt kassaflöde. Vänta.
220
00:24:16,344 --> 00:24:19,262
- Nicholas.
- Sonny! Hur är det?
221
00:24:19,556 --> 00:24:22,226
Nåns någonting måste åka nånstans,
222
00:24:22,309 --> 00:24:24,182
inom en inte alltför avlägsen framtid.
223
00:24:24,269 --> 00:24:26,227
Men han har transportproblem.
224
00:24:28,690 --> 00:24:30,184
Ring Colombia.
225
00:24:30,608 --> 00:24:33,229
- Det där är José Yero!
- Verkligen.
226
00:24:34,946 --> 00:24:39,275
Han tillhör AUC,
den colombianska paramilitära högern.
227
00:24:39,367 --> 00:24:43,495
Vet du vilka de är?
De är vertikalt integrerade, de...
228
00:24:43,580 --> 00:24:46,036
Går de runt med konstant stånd?
229
00:24:46,959 --> 00:24:50,126
Nej! De odlar, processar,
producerar, exporterar.
230
00:24:50,212 --> 00:24:51,872
Jag vet vad det betyder.
231
00:24:51,964 --> 00:24:54,419
Det gör dem tuffa.
232
00:24:54,507 --> 00:24:57,341
Om nån förhandlar
för hårt hör man aldrig av honom igen.
233
00:24:57,426 --> 00:24:59,550
De här killarna dödar allt!
234
00:25:00,930 --> 00:25:02,341
Ge mig detaljerna.
235
00:25:02,432 --> 00:25:04,887
- De angår inte dig.
- Det kan slå tillbaka på mig, baby!
236
00:25:04,976 --> 00:25:06,352
Nej, baby.
237
00:25:06,437 --> 00:25:09,057
- Får jag garantier på det?
- Du solstrålen!
238
00:25:09,147 --> 00:25:12,314
När har Rico eller Sonny
nånsin ljugit för dig?
239
00:25:12,692 --> 00:25:16,690
När har nåt som Rico berättat för dig
inte inträffat som han sa?
240
00:25:16,779 --> 00:25:18,238
- Menar du att jag ljuger?
- Jag säger inte att...
241
00:25:18,323 --> 00:25:19,437
Jo.
242
00:25:19,532 --> 00:25:22,901
Det finns faktorer, det är därför.
243
00:25:22,994 --> 00:25:25,117
- Det är vadå?
- Om du inte kan leverera,
244
00:25:25,205 --> 00:25:28,371
så går det här gänget från noll till ultravåld
utan vidare!
245
00:25:28,458 --> 00:25:32,242
Du fick 15 procents provision
på tre åtal för penningtvätt...
246
00:25:32,337 --> 00:25:33,998
som jag tipsade dig om.
247
00:25:34,089 --> 00:25:36,876
Därför har du en bostad värd 4 miljoner.
248
00:25:36,966 --> 00:25:38,626
Och du ifrågasätter Rico och Sonny?
249
00:25:38,718 --> 00:25:42,965
Jag skjuter dig i ditt fula arsle
och kastar ut dig från balkongen.
250
00:25:43,056 --> 00:25:46,093
Sedan kan vi titta på baseball
på 65-tums plasmaskärmen.
251
00:25:46,185 --> 00:25:48,853
Efter att vi städat. Plockar du nånsin undan?
252
00:25:48,937 --> 00:25:52,388
Och han får provision från José Yero
för kontakten med dig.
253
00:25:52,482 --> 00:25:55,816
Kollar någon hans svarta inkomster,
typ skatteverket?
254
00:25:55,903 --> 00:25:57,645
Om det här inte fungerar.
255
00:25:58,572 --> 00:26:02,439
Det är luft som fyller vakuumet
efter din avlägsnade kropp.
256
00:26:02,534 --> 00:26:05,949
Tänk på hur snabbt
jag skickar tillbaka dig i häktet.
257
00:26:06,830 --> 00:26:08,656
Varför händer det här mig?
258
00:26:09,123 --> 00:26:11,163
För att du för ett kriminellt liv.
259
00:26:11,251 --> 00:26:13,789
Vill du inte åka dit, så sluta med brott.
260
00:26:13,920 --> 00:26:16,209
Han är okej. Han ringer.
261
00:26:30,061 --> 00:26:34,059
De här killarna är lugna,
kör med stora volymer och bra varor.
262
00:26:35,276 --> 00:26:38,775
- Kan du garantera för dem?
- Ja, det är klart att jag kan.
263
00:26:39,613 --> 00:26:42,947
Okej. Jag kollar upp dem.
Bäst för dig att du har rätt.
264
00:27:40,798 --> 00:27:42,043
Hör du!
265
00:27:42,885 --> 00:27:44,130
Vakna.
266
00:27:44,928 --> 00:27:47,883
Vad är det?
Blir du inte upphetsad av att se mig?
267
00:27:47,973 --> 00:27:49,764
Jag kan inte prata om det.
268
00:27:50,683 --> 00:27:51,929
Det är lugnt.
269
00:28:26,594 --> 00:28:27,971
Jag skojade bara.
270
00:28:55,541 --> 00:28:59,954
Somna. Somna så här.
271
00:29:14,809 --> 00:29:16,850
- Hört nåt?
- Ingenting.
272
00:29:25,737 --> 00:29:27,943
"Hej, Trudy." Hej, Sonny.
273
00:29:28,031 --> 00:29:29,739
Trudy. Hur är det?
274
00:29:29,824 --> 00:29:31,022
Vilka är vi?
275
00:29:31,367 --> 00:29:34,404
I huvudsak samma som förut.
276
00:29:36,499 --> 00:29:37,660
Rico.
277
00:29:38,333 --> 00:29:42,248
Tre till fem år för misshandel.
Folsom B-flygeln. Pelican Bay.
278
00:29:42,338 --> 00:29:45,837
Sonny: Marinkåren. Chicago.
Mer än tio år för vapeninnehav.
279
00:29:45,925 --> 00:29:50,586
Gjorde fem av åtta, rymde från permission.
Pelican Bay, där träffades ni.
280
00:29:50,678 --> 00:29:52,671
Där slutar det.
281
00:29:52,764 --> 00:29:56,216
För ni är för smarta
och för snabba för att åka dit igen.
282
00:29:56,310 --> 00:29:57,887
Och det här stället?
283
00:29:58,520 --> 00:30:01,094
Det är hyrt av era alias.
284
00:30:01,649 --> 00:30:02,928
Hur gick testet?
285
00:30:03,024 --> 00:30:06,109
- Vem utförde testet?
- Helene vid New York-polisen.
286
00:30:06,195 --> 00:30:08,271
Hon bearbetade era falska identiteter...
287
00:30:08,364 --> 00:30:11,696
och fann era djupt gömda,
kriminella, sanna jag.
288
00:30:23,086 --> 00:30:29,588
Ciudad del Este, vid tre-nationsgränsen
mellan Paraguay, Brasilien och Argentina.
289
00:32:05,396 --> 00:32:07,555
- Ja.
- Han nappade.
290
00:32:07,899 --> 00:32:10,983
Han vill träffa er. Mötet blir på Haiti.
291
00:32:11,736 --> 00:32:14,193
Han förhandlar priset själv.
292
00:32:14,573 --> 00:32:16,565
Ring mig när ni landat i Port-au-Prince.
293
00:32:16,659 --> 00:32:21,404
Först när ni har landat
berättar han vart ni ska åka.
294
00:32:30,880 --> 00:32:32,790
Var försiktig. Ta det lugnt.
295
00:32:50,149 --> 00:32:53,602
Vänder till kurs 340 och går ner till 6000 fot.
296
00:32:53,696 --> 00:32:56,946
Vi har tillstånd att landa
på bana 10 i Port-au-Prince.
297
00:33:33,153 --> 00:33:36,734
Varför känns det som
hela stan vet att vi är här?
298
00:33:37,323 --> 00:33:40,109
För att hela stan vet att vi är här.
299
00:34:36,382 --> 00:34:37,495
Sitt.
300
00:34:38,551 --> 00:34:39,665
José.
301
00:34:39,760 --> 00:34:42,252
Sonny Burnett. Min partner, Ricardo.
302
00:34:43,513 --> 00:34:45,256
Tack för att ni kom ner.
303
00:34:45,431 --> 00:34:46,891
Ska vi ta och reda ut detaljerna?
304
00:34:46,976 --> 00:34:48,967
Nicholas säger att ni är effektiva.
305
00:34:49,060 --> 00:34:51,386
Bra, vi har varor att frakta.
306
00:34:51,480 --> 00:34:54,018
- Vi är lika snabba som FedEx.
- Frakta vart?
307
00:34:54,108 --> 00:34:56,100
New York via södra Florida.
308
00:34:56,193 --> 00:34:58,233
- När?
- Nu.
309
00:34:58,821 --> 00:35:00,564
Det var snabba ryck.
310
00:35:00,656 --> 00:35:02,613
Det innebär verkligen snabbt.
311
00:35:02,700 --> 00:35:04,527
Och priset, är det bra?
312
00:35:06,163 --> 00:35:07,619
Priset är bra.
313
00:35:07,912 --> 00:35:11,780
Men hur vet jag att ni är bra på sånt här?
314
00:35:15,796 --> 00:35:16,993
Va?
315
00:35:17,172 --> 00:35:20,624
Er verksamhet. Hur stor volym klarar ni?
316
00:35:20,801 --> 00:35:23,090
Vems varor kör ni? Vilka jobbar ni med?
317
00:35:23,179 --> 00:35:26,216
Förutom Nicholas, vem fan känner er?
318
00:35:30,102 --> 00:35:32,224
Min mamma och pappa känner mig.
319
00:35:34,481 --> 00:35:36,106
Vi diskuterar inte vilka vi arbetar med.
320
00:35:36,192 --> 00:35:38,101
Vi söker inte jobb.
321
00:35:38,194 --> 00:35:40,067
Jobben söker oss.
322
00:35:44,492 --> 00:35:46,983
Man kollar oss innan man ringer Nicholas.
323
00:35:47,077 --> 00:35:50,578
På så vis slösar vi inte
på flygbränsle och vår jävla tid.
324
00:36:02,927 --> 00:36:05,299
Ska vi berätta om vår skit?
325
00:36:05,387 --> 00:36:07,463
Kan ni inte ta reda på det själva?
326
00:36:07,556 --> 00:36:09,134
Varför köper jag inte det?
327
00:36:09,225 --> 00:36:11,098
Är ni från DEA? Eller FBI?
328
00:36:11,185 --> 00:36:14,102
Spanar man på oss? Jobbar du åt dem?
329
00:36:14,314 --> 00:36:15,771
Har du mikrofon?
330
00:36:23,989 --> 00:36:25,981
Jag ska berätta vad som händer.
331
00:36:26,074 --> 00:36:28,114
Folk går in hit,
332
00:36:28,202 --> 00:36:30,159
ser sig omkring och säger:
333
00:36:30,246 --> 00:36:32,997
"Titta vilka jävla knäppa tapeter.
Är det design...
334
00:36:33,082 --> 00:36:34,494
"Jackson Pollock?"
335
00:36:38,253 --> 00:36:42,750
"No, viejo. Det där var José Yero,
nu utsmetad över sin egen vägg."
336
00:36:43,425 --> 00:36:47,803
Så vi kan döda varandra nu
på en gång, riktigt snabbt.
337
00:36:50,683 --> 00:36:52,971
Men då tjänar ingen några pengar.
338
00:36:58,942 --> 00:37:00,103
José.
339
00:37:18,127 --> 00:37:19,621
Berätta om er utrustning.
340
00:37:19,712 --> 00:37:23,081
Adam A-500 kolfiber. Syns inte på radar.
341
00:37:23,174 --> 00:37:25,710
260 mils räckvidd, går lågt och långsamt.
342
00:37:25,800 --> 00:37:28,719
727:or för att frakta varorna
från ursprungsländerna...
343
00:37:28,804 --> 00:37:30,428
till omlastningsställen.
344
00:37:30,513 --> 00:37:32,590
För stora sändningar gillar vi containers.
345
00:37:32,683 --> 00:37:35,719
Mindre tar vi med snabbgående båtar.
346
00:37:36,270 --> 00:37:37,550
Vad väger det?
347
00:37:37,646 --> 00:37:39,520
- Vi tar logistiken först.
- Okej.
348
00:37:39,607 --> 00:37:43,557
Ni plockar upp en sändning, flyger till hålet.
Vi anger en leveransplats.
349
00:37:43,653 --> 00:37:45,312
Vårt folk tar det därifrån.
350
00:37:45,403 --> 00:37:49,069
Lugn. Våra grabbar gör det, inte era.
351
00:37:49,699 --> 00:37:53,912
Så vi slipper nervknippen,
pundare, amatörer, folk vi inte känner.
352
00:37:54,955 --> 00:37:57,197
Vi vill ha folk vi känner från kåken.
353
00:37:57,291 --> 00:37:59,747
När vi har plockat upp en sändning
ringer vi...
354
00:37:59,835 --> 00:38:01,460
och ger er tid och plats.
355
00:38:01,545 --> 00:38:05,246
Typ, "Det står en långtradare
på en parkeringsplats med nycklarna i."
356
00:38:05,341 --> 00:38:09,088
Du hämtar den, kör iväg.
Smidigt, det är vår stil.
357
00:38:11,430 --> 00:38:13,636
När tänkte ni frakta det?
358
00:38:16,101 --> 00:38:17,264
Aldrig.
359
00:38:17,770 --> 00:38:21,305
Jag gillar inte hur ni levererar.
Så det blir nog inget.
360
00:38:21,398 --> 00:38:23,106
Då blir det inget.
361
00:38:23,692 --> 00:38:25,934
Rött ljus, grönt ljus, José.
362
00:38:27,029 --> 00:38:29,354
Folk brukar kalla mig Cochi Loco.
363
00:38:30,616 --> 00:38:32,609
Det betyder "Galne grisen".
364
00:38:33,285 --> 00:38:36,322
Jag sköter säkerhet och underrättelser.
365
00:38:36,413 --> 00:38:39,948
Jag får folk att berätta
det de absolut inte vill avslöja.
366
00:38:41,085 --> 00:38:43,160
Och jag har ögon överallt.
367
00:38:44,171 --> 00:38:47,672
Den delen av min verksamhet
vill ni inte ha att göra med.
368
00:38:50,135 --> 00:38:53,966
Andra människor förhandlar om
pengar och "Kör" eller "Kör inte."
369
00:38:54,055 --> 00:38:56,843
Ja, nej, kanske.
370
00:38:59,227 --> 00:39:00,426
Inte jag.
371
00:39:01,063 --> 00:39:03,220
Så varför pratar vi med dig då?
372
00:39:03,314 --> 00:39:06,316
- Jag ville se på er.
- Varför?
373
00:39:06,735 --> 00:39:09,309
För att avgöra om ni ska få träffa chefen.
374
00:39:13,576 --> 00:39:14,655
Och?
375
00:39:17,996 --> 00:39:19,705
Du verkar okej.
376
00:39:22,209 --> 00:39:23,453
Men han,
377
00:39:24,336 --> 00:39:27,290
jag gillar inte hans utseende.
378
00:39:29,383 --> 00:39:33,712
Ska du ligga med min partner
eller ska du göra affärer med oss?
379
00:39:34,054 --> 00:39:37,009
Jag skiter i hur du tycker att han ser ut.
380
00:39:38,642 --> 00:39:40,968
Vänta vid telefonen på hotellet.
381
00:39:42,478 --> 00:39:45,433
Ni blir uppringda, eller kanske inte.
382
00:39:46,650 --> 00:39:50,102
I så fall är det bara
att sticka tillbaka dit ni kom ifrån.
383
00:40:44,751 --> 00:40:47,620
Yero sa New York via södra Florida.
384
00:40:48,671 --> 00:40:51,243
Så det ska inte till Miami-gänget.
385
00:40:51,840 --> 00:40:54,082
Då tar vi sändning nummer två.
386
00:41:10,276 --> 00:41:11,769
Det gick fort.
387
00:41:37,553 --> 00:41:40,886
Full signal men ingen kontakt.
De stör telefonerna.
388
00:41:43,601 --> 00:41:47,550
Det är sånt CIA använder i Bagdad.
389
00:41:47,646 --> 00:41:50,850
Ja. Varför använder en knarkhandlare sånt?
390
00:42:16,927 --> 00:42:18,420
Ut ur bilen.
391
00:42:41,909 --> 00:42:44,481
Ser ni de tre bilarna? Gå dit nu.
392
00:43:01,638 --> 00:43:03,631
Var är alla människor?
393
00:43:23,826 --> 00:43:25,201
Klar, chefen?
394
00:43:34,920 --> 00:43:37,162
Ursäkta mig, jag är mycket upptagen...
395
00:43:37,256 --> 00:43:40,589
och har mycket att göra. Det här går snabbt.
396
00:43:41,302 --> 00:43:45,346
Jag prövar att använda er på en sändning.
För att bygga upp förtroende.
397
00:43:47,267 --> 00:43:51,679
Ett tusen kilo från Colombia.
Er del blir tre miljoner.
398
00:43:52,229 --> 00:43:55,230
Vad det än gäller, när ni jobbar för mig...
399
00:43:55,524 --> 00:43:58,442
måste ni göra exakt det
ni säger att ni ska göra.
400
00:43:59,904 --> 00:44:03,984
När det gäller affärer köper jag
inte en service. Jag köper ett resultat.
401
00:44:04,617 --> 00:44:06,906
Om ni lovar att göra nåt,
402
00:44:06,995 --> 00:44:10,198
måste ni göra exakt det.
403
00:44:11,541 --> 00:44:16,498
Då tjänar ni mer än ni drömt om.
Och ni kan leva i Miami som miljonärer.
404
00:44:18,047 --> 00:44:20,335
Ni jobbar via José Yero...
405
00:44:20,424 --> 00:44:23,460
när det gäller logistik,
kommunikation och säkerhet.
406
00:44:23,719 --> 00:44:27,551
När det gäller pengar och villkor
har min Isabella hand om det.
407
00:44:28,516 --> 00:44:31,553
Jag ser fram mot att jobba mer med er.
408
00:44:33,187 --> 00:44:37,054
Oavsett om vi gör det eller inte
är det inte troligt att vi ses igen.
409
00:44:39,109 --> 00:44:41,898
Framför mina bästa hälsningar
till era familjer.
410
00:44:47,743 --> 00:44:50,531
Tack för att ni gjorde den här resan.
411
00:45:51,599 --> 00:45:53,223
Telefonen funkar igen.
412
00:45:58,857 --> 00:46:01,347
- Hallå?
- Hej, hur är läget? Mår du bra?
413
00:46:03,195 --> 00:46:04,274
Visst.
414
00:46:04,362 --> 00:46:05,819
- Säkert?
- Ja.
415
00:46:07,198 --> 00:46:08,775
Ja. Vad vill du?
416
00:46:09,200 --> 00:46:13,577
Jag ville bara fråga hur läget är.
Veta hur du har det.
417
00:46:16,165 --> 00:46:17,576
Jag är uttråkad.
418
00:46:20,045 --> 00:46:23,414
Jaha, uttråkad. Okej, vi kommer strax.
419
00:46:23,548 --> 00:46:24,579
Ja.
420
00:46:26,342 --> 00:46:27,505
Du.
421
00:46:30,428 --> 00:46:32,469
Tack för blommorna.
422
00:46:34,433 --> 00:46:37,517
- Vilka blommor?
- Buketten jag fick.
423
00:46:40,689 --> 00:46:43,063
Rosor för 500.
424
00:46:44,653 --> 00:46:46,146
Gula.
425
00:46:50,784 --> 00:46:53,819
- Fanns det inget kort?
- Med blommorna, menar du?
426
00:46:53,911 --> 00:46:57,114
Fanns det ett kort med blommorna?
Vad stod det?
427
00:47:00,042 --> 00:47:03,044
Interflora
Hälsningar från dina vänner i södern.
428
00:47:06,257 --> 00:47:09,175
"Hälsningar från din vän i södern."
429
00:47:11,304 --> 00:47:13,463
Jag trodde att de var från dig.
430
00:47:18,937 --> 00:47:21,012
Vi är på väg.
431
00:47:21,438 --> 00:47:23,147
Vi har nåt att göra.
432
00:47:54,138 --> 00:47:58,635
Hyreskontraktet står i två lager
av falska namn. Telefonerna också.
433
00:48:00,019 --> 00:48:03,767
Det skulle ta FBI en vecka.
Hur lång tid tog det för dem?
434
00:48:03,898 --> 00:48:05,771
Tre, fyra timmar.
435
00:48:06,525 --> 00:48:10,605
Jag är imponerad. De är väldigt snabba.
436
00:48:12,282 --> 00:48:14,689
Blommorna? De vill säga:
"Vi vet var du bor...
437
00:48:14,783 --> 00:48:17,026
"var din hund och din hunds veterinär bor.
438
00:48:17,120 --> 00:48:20,204
"Vi kan alltid nå dig, vi fick Interflora..."
439
00:48:20,290 --> 00:48:21,998
Även om de hittar nåt...
440
00:48:22,083 --> 00:48:25,498
kommer de bara att hitta fler lager
av falska identiteter.
441
00:48:25,586 --> 00:48:27,544
Lita på det du har byggt upp.
442
00:48:27,839 --> 00:48:31,290
Det har bra kvalité. Vi kan vara lugna.
443
00:48:35,847 --> 00:48:37,804
Varför försöker du lugna mig?
444
00:48:39,684 --> 00:48:44,263
Är du orolig för min skull? Var inte det.
445
00:48:45,981 --> 00:48:49,564
Jag har Gina som hjälper mig.
Eller så ringer jag polisen.
446
00:48:52,697 --> 00:48:56,197
Det är ni som ligger illa till. Inte jag.
447
00:48:57,494 --> 00:49:00,246
Om ni fokuserar på mig
och distraheras av det...
448
00:49:00,330 --> 00:49:02,998
uppfattar ni inte hotet mot er själva.
449
00:49:03,541 --> 00:49:06,911
Jag skulle dö
om nåt hände dig för min skull.
450
00:49:09,255 --> 00:49:11,164
Oroa dig för dig själv.
451
00:49:12,508 --> 00:49:16,376
För dig och Sonny. Jag är okej.
452
00:49:18,973 --> 00:49:22,010
De skickade blommor. Än sen, då?
453
00:49:23,060 --> 00:49:25,018
Tack för blommorna.
454
00:49:52,591 --> 00:49:55,341
Guajirahalvön, Colombia
455
00:50:14,196 --> 00:50:16,686
Flight 000 är i luften.
456
00:50:18,199 --> 00:50:21,899
Det här är N 1206 S. Det är uppfattat.
457
00:50:44,225 --> 00:50:47,890
Gomiddag. Vi har radarkontakt.
Stig och håll er på 7000 fot.
458
00:50:49,272 --> 00:50:53,104
N 636 är på väg mot er från nordväst.
459
00:50:53,193 --> 00:50:54,355
636.
460
00:51:07,998 --> 00:51:12,708
Opa-locka avgående. Godmiddag. Vi har
radarkontakt. Stig och stanna på 7000 fot.
461
00:51:13,922 --> 00:51:16,543
King Air 1206 S,
462
00:51:16,883 --> 00:51:19,255
ser du nåt på din högra sida?
463
00:51:24,766 --> 00:51:29,013
Det här är N 1206 S. Svar nej, Opa-locka.
464
00:51:30,688 --> 00:51:33,773
Jag har två markeringar.
Det ser ut som två plan.
465
00:51:46,454 --> 00:51:47,829
Får jag se.
466
00:51:49,790 --> 00:51:51,450
Gå ner till 220.
467
00:51:52,585 --> 00:51:54,743
Spökskugga. En markering, ett plan.
468
00:52:20,863 --> 00:52:21,943
Ja.
469
00:52:22,032 --> 00:52:26,243
Oye, Burnett. Vår klient har fått leveransen.
Varorna är på väg. Bra jobbat.
470
00:52:26,328 --> 00:52:29,494
Vi hade problem innan din klient kom.
471
00:52:29,581 --> 00:52:32,072
Nån försökte sno sändningen.
472
00:52:37,214 --> 00:52:40,167
Känner du till bilrekonditioneraren
på Second i Overtown?
473
00:52:40,257 --> 00:52:41,337
Det gör jag.
474
00:52:41,426 --> 00:52:45,673
Mitt emot finns ett hemligt lager.
Var där tio imorgon bitti.
475
00:52:51,811 --> 00:52:53,187
Nu är det dags.
476
00:52:58,901 --> 00:53:00,360
Bara två.
477
00:53:17,963 --> 00:53:22,210
De försökte sno er sändning.
Vi tog hem honom och hittade det här.
478
00:53:23,634 --> 00:53:26,208
Haitier stal det här för två veckor sedan.
479
00:53:27,055 --> 00:53:29,212
Det är mina varor.
480
00:53:29,306 --> 00:53:31,845
Hur visste han var det skulle överlämnas?
481
00:53:34,396 --> 00:53:37,017
- Hur kunde han veta?
- Jag tar reda på det.
482
00:53:41,068 --> 00:53:42,859
Vi ses.
483
00:53:51,580 --> 00:53:55,957
Jag möter er. Jag ser sändningen
som jag förlorade för två veckor sedan...
484
00:53:56,918 --> 00:53:58,662
på samma plats.
485
00:53:58,753 --> 00:54:02,917
Gillar du inte att vi hittade den
så kan vi tappa bort den.
486
00:54:03,008 --> 00:54:06,044
Vilka andra misstankar
har du klurat ut idag?
487
00:54:13,434 --> 00:54:16,471
Fråga vad de vill ha
för att återlämna sändningen.
488
00:54:20,567 --> 00:54:22,560
Vi vill ha tillbaka våra varor.
489
00:54:23,195 --> 00:54:24,309
Självklart.
490
00:54:24,446 --> 00:54:25,691
Hur mycket?
491
00:54:26,198 --> 00:54:27,572
Hur mycket?
492
00:54:30,202 --> 00:54:33,155
- För vadå?
- För att få tillbaka dem.
493
00:54:35,248 --> 00:54:36,493
Ingenting.
494
00:54:37,708 --> 00:54:38,954
Ingenting?
495
00:54:39,669 --> 00:54:41,662
Se det som en investering...
496
00:54:44,090 --> 00:54:47,175
i en framtida god affärsrelation.
497
00:54:48,553 --> 00:54:51,719
Det är ert. Det som är ert är ert.
498
00:54:59,272 --> 00:55:01,395
Så det här är en engångsaffär?
499
00:55:02,567 --> 00:55:04,774
Eller blir det nåt mer?
500
00:55:14,996 --> 00:55:17,486
Ge dem frakten den 17:e.
501
00:55:23,088 --> 00:55:27,335
- Transportsätt?
- Till havs. Från Barranquilla.
502
00:55:30,638 --> 00:55:32,262
José har detaljerna.
503
00:55:47,779 --> 00:55:49,108
Visa mig det.
504
00:55:49,197 --> 00:55:52,862
Ni får koordinater till omlastningspunkten.
505
00:55:53,118 --> 00:55:54,280
Ma'am.
506
00:55:55,954 --> 00:55:57,946
- Gör mig en tjänst.
- Ja.
507
00:55:58,038 --> 00:56:00,612
Som tack
för att vi återbördade er sändning...
508
00:56:00,708 --> 00:56:02,832
låt mig bjuda dig på en drink.
509
00:56:10,635 --> 00:56:12,462
Hur fort går den?
510
00:56:13,388 --> 00:56:14,931
Mycket fort.
511
00:56:17,684 --> 00:56:18,930
Visa mig.
512
00:56:19,811 --> 00:56:21,933
Vart vill du åka?
513
00:56:23,106 --> 00:56:25,145
Vad vill du dricka?
514
00:56:27,110 --> 00:56:29,067
Jag gillar mojitos.
515
00:56:31,198 --> 00:56:32,740
Jag vet ett ställe.
516
00:56:35,702 --> 00:56:36,947
Partner!
517
00:56:40,957 --> 00:56:42,831
Jag vet vad jag gör.
518
00:56:51,176 --> 00:56:53,215
Det är lugnt med...
519
00:56:53,303 --> 00:56:55,759
koordinaterna för omlastningen.
520
00:56:55,847 --> 00:56:57,721
Jag behöver en riktning.
521
00:56:57,807 --> 00:56:59,551
Fartyg rör sig. Det är därför de kallas fartyg.
522
00:56:59,643 --> 00:57:02,312
Fartyg som stannar - de liknar hus.
523
00:57:02,395 --> 00:57:05,894
Det verkar misstänkt. Uppmärksammas.
524
00:57:05,981 --> 00:57:10,643
AWACS. Kustbevakningen.
Tullen. Det är inte bra.
525
00:57:26,336 --> 00:57:29,122
Jag tar dig till det bästa mojitostället.
526
00:57:29,839 --> 00:57:31,334
Var är det?
527
00:57:32,050 --> 00:57:33,840
Bodeguita del Medio.
528
00:57:34,093 --> 00:57:35,422
The Keys?
529
00:57:38,098 --> 00:57:39,296
Havanna.
530
00:57:40,600 --> 00:57:41,798
Havanna?
531
00:57:43,728 --> 00:57:45,935
Kubanerna gillar inte mina affärer.
532
00:57:46,940 --> 00:57:51,732
- De gillar inte mitt pass.
- Det är okej. Hamnkapten är min kusin.
533
00:58:08,879 --> 00:58:10,421
Ta ratten.
534
00:58:22,893 --> 00:58:25,680
Har du affärer på Kuba med din man?
535
00:58:27,105 --> 00:58:29,228
Jag gör aldrig affärer på Kuba.
536
00:58:29,983 --> 00:58:32,736
Och Jesús är inte min man.
537
00:58:38,240 --> 00:58:39,985
Jag är en affärskvinna.
538
00:58:42,329 --> 00:58:45,614
Jag behöver inte en make
för att ha ett hus att bo i.
539
01:00:00,283 --> 01:00:03,199
- Gillar du mojiton?
- Den är fantastisk.
540
01:00:07,163 --> 01:00:08,622
Dansar du?
541
01:00:10,876 --> 01:00:12,120
Jag dansar.
542
01:03:42,463 --> 01:03:45,582
Min moster. Hon gammal. Nu bor hon här.
543
01:03:47,260 --> 01:03:49,085
Det här var min mors hus.
544
01:03:50,179 --> 01:03:52,420
- Växte du upp här?
- Ja.
545
01:03:53,431 --> 01:03:57,844
Sen flyttade vi till Angola. Hon var kirurg.
546
01:03:58,353 --> 01:04:00,809
- Är hon kvar i Afrika?
- Nej.
547
01:04:01,523 --> 01:04:04,607
Hon dog i tyfus när jag var 16.
548
01:04:18,582 --> 01:04:20,290
Du kommer att tycka om det.
549
01:04:20,375 --> 01:04:22,866
Känner du till Allman Brothers?
550
01:04:22,961 --> 01:04:24,159
Nej.
551
01:04:24,254 --> 01:04:26,497
Lynyrd Skynyrd? Free Bird?
552
01:04:26,591 --> 01:04:29,544
- Ingen Skynyrd.
- Det var musiken på den tiden.
553
01:04:30,219 --> 01:04:32,674
Han spelade på alla barer i Atlanta.
554
01:04:32,762 --> 01:04:35,551
Men till hans stora lycka...
555
01:04:37,350 --> 01:04:41,015
Nja, min pappa hade aldrig tur.
Så han började köra lastbil.
556
01:04:42,397 --> 01:04:45,848
Jag träffade honom inte så ofta.
Men vi stod varandra nära.
557
01:04:50,406 --> 01:04:53,489
- Liknar du din mor?
- Hur så?
558
01:04:56,328 --> 01:04:59,495
Jag visar dig foto. Det är från bröllop.
559
01:05:12,719 --> 01:05:14,428
Det här är inte bra.
560
01:05:17,265 --> 01:05:19,223
Det är mer än inte bra.
561
01:05:19,435 --> 01:05:21,261
Och det har ingen framtid.
562
01:05:21,978 --> 01:05:23,438
Helt rätt.
563
01:05:25,316 --> 01:05:28,067
Då finns det inget att oroa sig för.
564
01:05:28,944 --> 01:05:30,272
Kom hit.
565
01:06:23,166 --> 01:06:24,280
Ser du?
566
01:06:29,172 --> 01:06:31,378
Lucinda någontings bröllop.
567
01:06:32,842 --> 01:06:34,832
Alla är i par.
568
01:06:35,969 --> 01:06:39,220
Makar och makor. Alla poserar.
569
01:06:40,640 --> 01:06:43,179
Men hon är ytterst speciell.
570
01:07:49,626 --> 01:07:52,165
Låt oss tala om en annan deal.
571
01:08:00,263 --> 01:08:01,887
Du betalar ingenting.
572
01:08:05,475 --> 01:08:07,017
Är det december?
573
01:08:07,310 --> 01:08:08,390
Hur så?
574
01:08:08,979 --> 01:08:11,470
Är julen tidig i år?
575
01:08:11,691 --> 01:08:12,805
Nej.
576
01:08:13,942 --> 01:08:16,648
Vi blir partners på sändningarna vi kör.
577
01:08:17,613 --> 01:08:20,567
Det vi vill ha är
25 procent av sändningens varor.
578
01:08:23,285 --> 01:08:25,278
Du tänker:
579
01:08:25,913 --> 01:08:29,364
Varför skulle jag vara dum nog
att ta med dessa gringos?
580
01:08:29,583 --> 01:08:33,794
Det är för att Sonny och Ricardo
kan leverera till mig när ingen annan kan.
581
01:08:34,796 --> 01:08:36,624
Vi garanterar sändningarna.
582
01:08:37,549 --> 01:08:40,005
Fattas det nåt, kompenserar vi det.
583
01:08:41,846 --> 01:08:45,096
Er verksamhet rullar
från och med nu riskfritt.
584
01:08:49,312 --> 01:08:51,849
Och du skulle vara en 25 procents partner?
585
01:08:53,231 --> 01:08:54,310
Du?
586
01:08:55,775 --> 01:09:00,273
Och om jag talar om för dig
att dina idéer är för stora för dig?
587
01:09:00,948 --> 01:09:05,326
Att bara föreslå det här är farligt.
588
01:09:07,329 --> 01:09:10,284
Då säger jag att det här har varit kul.
589
01:09:10,374 --> 01:09:11,951
Okej. Och?
590
01:09:18,298 --> 01:09:20,707
Du behöver inte lägga upp kontanter.
591
01:09:20,801 --> 01:09:23,338
Kontanter är inga problem.
592
01:09:30,478 --> 01:09:31,805
Sjutton?
593
01:09:36,191 --> 01:09:39,809
Jag skulle säga att du är
fem procent från ett avtal.
594
01:09:40,111 --> 01:09:42,437
Kanske bara en.
595
01:09:45,701 --> 01:09:47,360
Du har övertygat mig.
596
01:09:59,631 --> 01:10:03,249
- Hur är det? Var är du?
- Jag är på väg tillbaka.
597
01:10:25,116 --> 01:10:27,902
Mötet med Castillo är om 45 minuter.
598
01:10:27,993 --> 01:10:30,532
- Är du okej, Sonny?
- Bara bra, älskling.
599
01:10:30,620 --> 01:10:31,700
Var var ni?
600
01:10:31,788 --> 01:10:33,865
Gick på en klubb och hem till henne.
601
01:10:33,958 --> 01:10:35,203
- Var? Var var ni?
- Vedado.
602
01:10:35,293 --> 01:10:37,451
- Var ligger Vedado?
- Utanför Havanna.
603
01:10:37,545 --> 01:10:40,332
- Var ni i Havanna på Kuba?
- Nej. Havanna, Louisiana.
604
01:10:40,422 --> 01:10:41,621
Vi har ett möte.
605
01:10:41,716 --> 01:10:43,091
Stötte du på Montoyas kvinna?
606
01:10:43,176 --> 01:10:44,883
- Nej.
- Gjorde du inte det?
607
01:10:44,969 --> 01:10:48,919
- Vi stötte på varandra.
- Och då är det okej?
608
01:10:49,432 --> 01:10:51,222
Nåt i den stilen.
609
01:10:54,145 --> 01:10:58,474
- Var är första sändningen?
- Den gick till dominikanerna i New York.
610
01:10:58,566 --> 01:11:03,442
Vi tror sändning nummer två går till våra
killar. Södra Florida. Deras stora köpare.
611
01:11:03,738 --> 01:11:05,896
- Det är jättebra.
- Ja.
612
01:11:07,157 --> 01:11:09,863
Vi vill gå längre än till sändning två.
613
01:11:10,702 --> 01:11:14,570
- Varför ska vi spana mer?
- Vilka vi?
614
01:11:14,665 --> 01:11:17,453
Allt du bidragit med är dålig information.
615
01:11:17,543 --> 01:11:20,911
- Hur så?
- José Yero? Kokainproducent?
616
01:11:21,756 --> 01:11:25,456
Yero är en mellanhand.
En del i en större verksamhet...
617
01:11:25,551 --> 01:11:28,007
som leds av Arcángel de Jesús Montoya.
618
01:11:28,095 --> 01:11:30,502
Montoya är det nya. Globaliserad.
619
01:11:31,139 --> 01:11:32,218
Vad hanterar han?
620
01:11:32,307 --> 01:11:34,763
Colombiansk coke, H. Vapen från Ukraina.
621
01:11:34,851 --> 01:11:37,604
E från Holland,
mjukvara från Kina till Brasilien.
622
01:11:37,688 --> 01:11:40,641
Vad har det med tepriserna i Kina att göra?
623
01:11:41,192 --> 01:11:42,852
Vi ser deras verksamhet.
624
01:11:43,319 --> 01:11:46,486
Transporter. Nätverk för penningtvätt.
625
01:11:46,781 --> 01:11:49,948
Det skulle ta år att rigga en sån här affär.
626
01:11:50,034 --> 01:11:54,660
Vi vill fortsätta.
Köra in sändning nummer två. Fortsätta.
627
01:11:55,455 --> 01:11:58,457
Vänta med att gripa
Ariska brödraskapet eller Yero.
628
01:11:59,459 --> 01:12:02,794
Kartlägga Montoyas verksamhet
från insidan.
629
01:12:03,005 --> 01:12:05,627
Ingen har kommit så här långt förut.
630
01:12:05,716 --> 01:12:07,590
Svaret är nej.
631
01:12:08,803 --> 01:12:12,468
Vi griper Ariska brödraskapet,
klämmer fram vem som är läckan.
632
01:12:12,557 --> 01:12:13,637
Det är en fågel i handen.
633
01:12:13,725 --> 01:12:17,971
Jag ändrar inte min operativa planering
på grund av spekulationer.
634
01:12:18,312 --> 01:12:20,637
Jag vet att infiltration kräver...
635
01:12:20,730 --> 01:12:24,146
en kriminell attityd.
Hur är man annars med banditer?
636
01:12:24,234 --> 01:12:25,563
- Okej, men det...
- Dra åt helvete.
637
01:12:25,653 --> 01:12:28,322
Lugna dig.
638
01:12:30,324 --> 01:12:32,447
Jag vet vad han vill.
639
01:12:32,535 --> 01:12:35,452
Synas i tidningen med ett snabbt gripande.
640
01:12:35,538 --> 01:12:38,290
Fixa karriären
vid snigelfarmen i Washington.
641
01:12:38,374 --> 01:12:40,911
- Vi backar inte!
- Det räcker.
642
01:12:43,837 --> 01:12:45,461
Vad säger du?
643
01:12:47,341 --> 01:12:49,499
Jag håller med Sonny 100 procent.
644
01:12:52,138 --> 01:12:54,344
Ändra uppdragets målsättning.
645
01:12:58,311 --> 01:13:00,349
Jag måste dra det med min chef.
646
01:13:00,437 --> 01:13:04,221
Du som är så smart,
försök inte göra bort mig.
647
01:13:04,316 --> 01:13:06,890
Du har varken tid eller förmåga.
648
01:13:07,570 --> 01:13:09,360
Om jag avslutar det här,
649
01:13:11,282 --> 01:13:13,855
avslutar jag det här och nu.
650
01:13:14,535 --> 01:13:16,860
Då får du ta smällen i Washington.
651
01:13:20,541 --> 01:13:22,202
Okej, gör det.
652
01:13:25,212 --> 01:13:27,336
Hoppas att ni har rätt.
653
01:13:36,098 --> 01:13:38,554
- Så vad är på gång?
- Som till exempel?
654
01:13:38,643 --> 01:13:42,937
Det finns exempelvis "infiltrera"
och det finns "Var är jag?"
655
01:13:43,731 --> 01:13:46,139
Tror du att jag glömmer?
656
01:13:50,988 --> 01:13:52,897
Jag tvivlar aldrig på dig.
657
01:14:52,258 --> 01:14:54,333
- Hittade du det?
- Ja.
658
01:14:54,886 --> 01:14:57,802
Dominion eller Blackstone hedgefonder?
659
01:14:58,138 --> 01:15:00,464
- Via en Hong Kong-bank?
- Ja.
660
01:15:01,224 --> 01:15:02,969
Den ukrainska frakten?
661
01:15:03,519 --> 01:15:06,520
Åtta ton. Handeldvapen och raketgevär...
662
01:15:08,357 --> 01:15:09,768
den 27:e.
663
01:15:11,027 --> 01:15:13,778
Berätta om affären i södra Florida.
664
01:15:14,823 --> 01:15:19,151
De vill ha 18 procent av varorna
för frakten. De ger oss garantier.
665
01:15:19,243 --> 01:15:21,235
Vår risk är noll.
666
01:15:22,747 --> 01:15:24,158
Och Burnett?
667
01:15:25,749 --> 01:15:28,157
Vad säger din intuition?
668
01:15:31,339 --> 01:15:34,008
Min intuition om Burnett?
669
01:15:38,638 --> 01:15:40,713
Jag låg med honom i Havanna.
670
01:15:47,188 --> 01:15:48,267
Och?
671
01:15:50,732 --> 01:15:52,227
Han är seriös.
672
01:15:52,985 --> 01:15:56,686
Ambitiös. Men han måste bevakas.
673
01:15:57,198 --> 01:16:01,741
Efter några lyckade resor
kommer han att vilja omförhandla uppåt.
674
01:16:02,036 --> 01:16:03,578
Duktig flicka.
675
01:16:05,705 --> 01:16:08,197
Men José Yero tror du har fel.
676
01:16:09,544 --> 01:16:14,252
Vid nästa sändning vill han lova silver
men betala med bly.
677
01:16:20,388 --> 01:16:22,179
Vad vill du göra?
678
01:16:26,184 --> 01:16:28,261
Jag gillar den minskade risken.
679
01:16:28,729 --> 01:16:33,190
Jag gillar kompetenta affärsmän,
man kan förutse deras handlande.
680
01:16:37,780 --> 01:16:42,656
Å andra sidan, om du vill köra
med el plomo, bly, så gör det.
681
01:16:43,453 --> 01:16:47,782
När sändningen är mottagen
sluter vi deras ögon för gott.
682
01:16:57,091 --> 01:17:00,009
Vi prövar dem några resor.
683
01:17:01,095 --> 01:17:02,720
Jag säger till José.
684
01:19:08,514 --> 01:19:10,756
Läget? Det här är Trudy, min tjej.
685
01:19:10,850 --> 01:19:13,388
- Angenämt.
- Trevlig klubb.
686
01:19:13,477 --> 01:19:14,592
Jag har gjort om den.
687
01:19:14,687 --> 01:19:19,064
Jag har ställen i Medellín,
Foz do Iguacu och Rio.
688
01:19:19,942 --> 01:19:23,276
- Du gillar klubbar?
- Ja. Jag är en disco-kille.
689
01:19:28,534 --> 01:19:29,910
Vi går dit bak.
690
01:19:44,885 --> 01:19:49,795
I Colón, i Panama. Ett malaysiskt
lastfartyg lämnar över åtta ton.
691
01:19:50,389 --> 01:19:52,845
Lådor med rysk märkning.
692
01:19:53,476 --> 01:19:55,100
Öppna dem inte.
693
01:19:55,686 --> 01:20:00,432
Ni tar 4000 kilo till Miami. Ni behåller det
och säljer det när vi säger okej.
694
01:20:01,317 --> 01:20:03,938
Så länge leveranserna görs på vårt sätt.
695
01:20:06,072 --> 01:20:07,186
Visst.
696
01:20:07,698 --> 01:20:11,150
Men lådorna,
de ska tillbaka till Barranquilla.
697
01:20:11,577 --> 01:20:14,068
Ska vi dela på sändningen till olika köpare?
698
01:20:14,163 --> 01:20:16,868
Nej. Det är en. Min kille i södra Florida.
699
01:20:19,252 --> 01:20:20,746
José, mitt ess.
700
01:20:21,921 --> 01:20:23,795
Det är trångt i luftrummet.
701
01:20:24,173 --> 01:20:27,258
AWACS, ICE, DEA, spioner där uppe.
702
01:20:28,177 --> 01:20:32,424
Finns det några underrättelser
som kan bidra till vår framgång?
703
01:20:32,515 --> 01:20:33,761
Självklart.
704
01:20:34,852 --> 01:20:36,510
Kolla din e-post.
705
01:21:19,438 --> 01:21:20,598
Hallå?
706
01:21:23,608 --> 01:21:24,935
Det är José.
707
01:21:25,818 --> 01:21:29,068
- Vad är det?
- Jag gillar inte amerikanerna.
708
01:21:29,155 --> 01:21:31,646
- Varför?
- De är för bra på det de gör.
709
01:21:32,492 --> 01:21:33,572
Så?
710
01:21:34,827 --> 01:21:36,321
Det är nåt fel.
711
01:21:36,412 --> 01:21:39,615
På nåt vis, på nåt vis är det nåt fel.
712
01:21:40,333 --> 01:21:43,038
Du kollade dem. Kollade du dem?
713
01:21:43,336 --> 01:21:45,909
- Ja.
- Höll de måttet?
714
01:21:47,340 --> 01:21:48,454
Ja.
715
01:21:48,883 --> 01:21:50,543
Vi tog deras deal.
716
01:21:50,968 --> 01:21:53,210
Och Isabella håller inte med dig.
717
01:23:19,932 --> 01:23:22,175
Jag fick en spådom en gång.
718
01:23:22,393 --> 01:23:26,807
Den sa: "Lev nu. Livet är kort. Tid är lycka."
719
01:23:30,652 --> 01:23:33,142
Har du tillgångar nånstans?
720
01:23:34,615 --> 01:23:35,990
Försäkring?
721
01:23:36,450 --> 01:23:37,823
Hur så?
722
01:23:40,995 --> 01:23:42,620
Om nåt går fel...
723
01:23:44,332 --> 01:23:45,992
och oddsen blir sämre.
724
01:23:51,173 --> 01:23:54,173
Sannolikheten är som gravitationen.
725
01:23:57,136 --> 01:23:59,674
Man kan inte förhandla med gravitationen.
726
01:24:02,642 --> 01:24:03,970
Nån dag...
727
01:24:06,687 --> 01:24:09,178
Nån dag, bör man ta pengarna och gå.
728
01:24:10,692 --> 01:24:12,518
Ta pengarna och sticka.
729
01:24:12,902 --> 01:24:15,939
- Jaså?
- Sticka långt bort så fort man kan.
730
01:24:16,531 --> 01:24:18,073
Skulle du hitta mig?
731
01:24:18,408 --> 01:24:19,867
Ja, det skulle jag.
732
01:24:21,370 --> 01:24:25,034
Det här är väldigt kubanskt,
den skyddande mannen som talar.
733
01:24:25,373 --> 01:24:27,365
Så skulle en man tala.
734
01:24:28,543 --> 01:24:30,334
Om han vore din make...
735
01:24:31,212 --> 01:24:33,620
skulle han aldrig utsätta dig för fara.
736
01:24:34,883 --> 01:24:38,132
Skulle aldrig låta dig komma i närheten...
737
01:24:38,469 --> 01:24:40,297
av nåt som kunde skada dig.
738
01:24:41,389 --> 01:24:43,881
Och var skulle du vara?
739
01:24:45,810 --> 01:24:50,139
Ett tag till skulle jag göra affärer.
Sedan skulle jag leta rätt på dig.
740
01:24:50,439 --> 01:24:52,728
- Skulle du?
- Ja, ma'am.
741
01:24:53,568 --> 01:24:57,400
Om du inte klarade det,
skulle jag ha övergett det enda jag kan...
742
01:24:57,905 --> 01:24:59,899
sedan jag var sjutton.
743
01:25:14,882 --> 01:25:17,288
Men inget av det där kommer att bli av.
744
01:25:18,384 --> 01:25:21,302
För allt du ser häromkring.
745
01:25:21,554 --> 01:25:23,215
Se dig omkring.
746
01:25:24,558 --> 01:25:27,974
Kontrolleras av Arcángel de Jesús Montoya.
747
01:25:47,122 --> 01:25:49,115
Får jag tala med Fujima.
748
01:25:49,583 --> 01:25:52,039
- Vem är det?
- Ricardo.
749
01:25:52,211 --> 01:25:53,870
Sätt igång.
750
01:25:54,712 --> 01:25:56,621
Du ska utfärda ett larm.
751
01:25:57,381 --> 01:25:59,541
En informatör har avslöjat att en fraktbåt...
752
01:25:59,635 --> 01:26:01,211
som avgick från Barranquilla...
753
01:26:01,302 --> 01:26:04,967
mot Florida
ska lasta om till snabbgående båtar...
754
01:26:05,056 --> 01:26:08,058
i fullt dagsljus nån dag
nästa vecka utanför Miamis kust.
755
01:26:08,143 --> 01:26:09,518
Okej.
756
01:26:09,894 --> 01:26:11,934
Till tullen säger du måndag.
757
01:26:12,022 --> 01:26:15,141
Till FBI i Washington säger du tisdag.
758
01:26:15,234 --> 01:26:18,898
FBI Miami, onsdag. DEA på torsdag.
759
01:26:18,986 --> 01:26:23,198
Kustbevakningen fredag. Håll det hemligt...
760
01:26:23,283 --> 01:26:25,904
och borta från gemensam kommunikation.
761
01:27:59,003 --> 01:28:01,495
Lösenord krävs
Krypterat e-postmeddelande
762
01:28:06,970 --> 01:28:10,006
US-resurser har satts i beredskap
för en omlastning...
763
01:28:10,097 --> 01:28:12,767
av droger på tisdag, dagtid. Dagtid betonas.
764
01:28:13,267 --> 01:28:14,726
Agera i enlighet.
765
01:28:23,778 --> 01:28:25,190
Yero svarade mig.
766
01:28:25,280 --> 01:28:29,658
Han säger att US-resurser
väntar vår sändning tisdag dagtid.
767
01:28:29,743 --> 01:28:34,155
Tisdag dagtid gick till FBI i Washington.
768
01:28:36,208 --> 01:28:37,582
Vad är det?
769
01:28:37,792 --> 01:28:40,284
Det kan vara vad som helst i lådorna.
770
01:28:44,173 --> 01:28:47,293
Det är för många okända faktorer.
771
01:28:49,555 --> 01:28:50,835
Du bestämmer.
772
01:28:52,599 --> 01:28:53,928
Var står du?
773
01:28:54,017 --> 01:28:56,639
Nu vet vi vilken byrå...
774
01:28:56,727 --> 01:28:59,515
läckan kommer ifrån. Det kallar jag framsteg.
775
01:28:59,605 --> 01:29:02,179
Vi utnyttjar det till max en gång till.
776
01:29:55,287 --> 01:29:56,566
Sätt fart!
777
01:30:03,378 --> 01:30:05,086
Vi måste sticka.
778
01:30:20,603 --> 01:30:22,478
Vi sticker. Kom igen.
779
01:30:22,564 --> 01:30:24,771
- Hur ser det ut?
- En till!
780
01:30:24,858 --> 01:30:26,234
Bra. Stick iväg!
781
01:30:32,573 --> 01:30:34,567
Dra iväg nu.
782
01:30:40,623 --> 01:30:41,739
Nu kör vi.
783
01:30:54,137 --> 01:30:56,592
Ta in linorna och jämna till lasten.
784
01:30:56,681 --> 01:30:57,796
Ta in linorna.
785
01:30:57,891 --> 01:31:00,179
Vi ses om åtta timmar.
786
01:31:13,240 --> 01:31:16,156
Om det finns ett ställe
där folk känner sig hemma...
787
01:31:16,242 --> 01:31:18,200
är det på sina egna bakgårdar.
788
01:31:18,287 --> 01:31:22,830
Det är därför husägare frågar sig:
789
01:31:22,916 --> 01:31:25,703
"Hur kan vi göra vår bakgård till ett paradis,
790
01:31:25,794 --> 01:31:28,748
"en semesterort
man kan besöka när som helst...
791
01:31:28,839 --> 01:31:32,504
"utan att behöva flyga
eller ens starta bilen?"
792
01:31:32,926 --> 01:31:35,677
Vi ska svara på dessa frågor.
793
01:32:28,814 --> 01:32:30,808
Det är klart om en minut.
794
01:32:51,421 --> 01:32:53,911
- Ja?
- Jag vill att du lyssnar.
795
01:32:54,049 --> 01:32:56,754
Vem är du? Vem är det här?
796
01:32:56,844 --> 01:32:58,468
Håll tyst och lyssna.
797
01:33:09,772 --> 01:33:13,271
Vädret idag bjuder på ny
aktivitet i tropikerna.
798
01:33:13,359 --> 01:33:16,444
Vi går till meteorologen Ryan Phillips.
799
01:33:16,530 --> 01:33:18,985
För tre år sedan, den 24 juli...
800
01:33:19,074 --> 01:33:21,695
bildades orkanen Danny på Atlanten.
801
01:33:21,785 --> 01:33:24,739
Nu kommer orkanen Ernesto.
802
01:33:24,830 --> 01:33:28,080
Nån vill bevisa att det är just nu.
803
01:33:28,166 --> 01:33:29,280
Ja.
804
01:33:29,375 --> 01:33:30,539
Tack, Ryan.
805
01:33:30,627 --> 01:33:32,702
Vi har goda nyheter angående elpriserna.
806
01:33:32,795 --> 01:33:34,255
Priserna kommer inte att stiga.
807
01:33:34,339 --> 01:33:35,750
Säg hej, gullet.
808
01:33:37,300 --> 01:33:39,293
Trevliga vänner du har.
809
01:33:40,137 --> 01:33:44,135
Husvagnspatrask som stinker
och en bullrig jävla...
810
01:33:56,486 --> 01:33:57,565
Ja.
811
01:33:59,156 --> 01:34:00,354
De vet.
812
01:34:06,246 --> 01:34:08,737
Det är jag. Vi är igång.
813
01:34:20,928 --> 01:34:22,337
Lyssna noga.
814
01:34:22,428 --> 01:34:26,342
Jag kommer nu att berätta
hur den här sändningen ska levereras.
815
01:34:26,432 --> 01:34:28,177
Det sker på vårt sätt.
816
01:34:28,393 --> 01:34:31,560
Ni har trettio minuter
på er till Government Cut.
817
01:34:31,813 --> 01:34:34,685
Kör uppför Miamifloden.
Ni har femton minuter på er...
818
01:34:34,776 --> 01:34:37,016
till First Avenue Bridge.
819
01:34:37,193 --> 01:34:41,107
När ni är där ringer jag
och ger er den exakta adressen.
820
01:34:41,197 --> 01:34:44,033
Går det åt helvete för er, får hon ett helvete.
821
01:34:51,333 --> 01:34:52,613
Vad är det för villkor?
822
01:34:52,709 --> 01:34:55,380
För det vi gör, 30% rabatt på sändningen.
823
01:35:00,050 --> 01:35:01,377
J.C.!
824
01:35:45,428 --> 01:35:46,756
Zito!
825
01:35:47,431 --> 01:35:49,258
Zito, hör du mig?
826
01:35:51,435 --> 01:35:53,427
Jag hör dig inte. Försök igen.
827
01:35:57,733 --> 01:35:59,560
Zito, hör du mig?
828
01:36:01,028 --> 01:36:02,985
Gå till kanal 78.
829
01:36:11,413 --> 01:36:13,821
De har tagit Trudy som gisslan.
830
01:36:15,959 --> 01:36:18,082
Vad vill de?
831
01:36:18,170 --> 01:36:21,373
Att sändningen levereras på deras sätt.
832
01:36:21,465 --> 01:36:22,924
De bevakar oss.
833
01:36:23,008 --> 01:36:27,172
Nästa samtal vi får,
kommer vid First Avenue Bridge.
834
01:36:27,262 --> 01:36:28,508
Var hakar vi på?
835
01:36:28,598 --> 01:36:30,838
Vid bron före den.
836
01:36:30,932 --> 01:36:34,016
- Port Bridge.
- Det är uppfattat.
837
01:36:37,898 --> 01:36:39,725
Vad sa Trudy?
838
01:36:40,067 --> 01:36:43,352
Husvagnscamping. Hör du trafikbruset?
839
01:36:43,445 --> 01:36:45,651
- Är det en motorväg?
- Nej, en flygplats.
840
01:36:45,739 --> 01:36:47,530
Sonny! Rico!
841
01:36:47,742 --> 01:36:49,401
Var sker leveransen?
842
01:36:49,493 --> 01:36:51,949
Vi får veta i sista sekund. De har Trudy.
843
01:36:52,038 --> 01:36:54,194
Husvagnscamping vid en flygplats.
844
01:36:54,288 --> 01:36:57,908
Sök efter antenner. Mycket radiotrafik.
845
01:36:58,418 --> 01:37:01,336
De dödar henne inte innan de har lasten.
846
01:37:01,421 --> 01:37:04,209
Men när de har fått lasten är hon död.
847
01:37:04,299 --> 01:37:08,049
När de ser båten saktar vi ner.
Försöker vinna tid.
848
01:37:08,637 --> 01:37:10,795
Bevisade de att hon lever?
849
01:37:11,014 --> 01:37:13,552
Det var det första de gjorde.
850
01:37:25,696 --> 01:37:28,899
Pröva Paradise husvagnscamping
nära flygplatsen.
851
01:37:50,137 --> 01:37:54,431
Jag har en möjlig. Den har tre HF-antenner.
852
01:37:54,516 --> 01:37:57,932
Den är på hörnet på den sydöstra änden.
853
01:38:47,276 --> 01:38:48,355
Till dig.
854
01:38:49,488 --> 01:38:50,686
Hallå?
855
01:38:51,156 --> 01:38:52,650
Var är du?
856
01:38:53,659 --> 01:38:54,857
Genève.
857
01:38:56,829 --> 01:38:59,236
Yeros köpare har tagit en av vårt folk.
858
01:39:00,750 --> 01:39:03,454
- Vad är det som pågår?
- Vad vill han?
859
01:39:03,544 --> 01:39:05,751
Han vill ha kontroll på leveransen.
860
01:39:05,922 --> 01:39:07,914
Det är Yero, inte köparen.
861
01:39:08,090 --> 01:39:09,632
Han arbetar ensam.
862
01:39:11,759 --> 01:39:14,334
Jag vet inte vad han har hittat på.
863
01:39:15,013 --> 01:39:18,714
Men vad han än vill att du ska göra,
gör det inte.
864
01:39:26,483 --> 01:39:29,521
- Så?
- Det är José. De tänker råna och mörda oss.
865
01:39:35,992 --> 01:39:40,037
Så sakta som möjligt. Två och en
halv minut innan vi når leveransplatsen.
866
01:39:42,833 --> 01:39:44,244
Det är uppfattat.
867
01:40:29,087 --> 01:40:30,250
Vänta.
868
01:41:08,627 --> 01:41:09,955
Klart.
869
01:41:38,740 --> 01:41:40,947
Sonny. Ricardo.
870
01:41:41,703 --> 01:41:42,983
Uppfattat.
871
01:41:43,163 --> 01:41:45,784
Jag närmar mig på en parallellgata.
872
01:41:48,334 --> 01:41:51,003
Sonny är i position öster om dem.
873
01:41:55,174 --> 01:41:57,665
Fyra personer. Två är beväpnade.
874
01:42:22,702 --> 01:42:24,361
Milanos Pizza.
875
01:42:32,587 --> 01:42:34,460
Har du beställt pizza?
876
01:42:34,671 --> 01:42:35,834
Nej.
877
01:42:43,222 --> 01:42:44,550
Stilla!
878
01:42:45,390 --> 01:42:46,471
Stilla!
879
01:42:46,893 --> 01:42:48,719
Släpp detonatorn!
880
01:42:53,732 --> 01:42:55,227
Släpp detonatorn!
881
01:43:03,242 --> 01:43:04,487
Leon, nej.
882
01:43:26,265 --> 01:43:30,049
Skjut mig, och hon dör.
883
01:43:31,187 --> 01:43:33,724
Skjut mig. Gör det.
884
01:43:33,814 --> 01:43:36,187
Vad fan. Vi kan dö allihop.
885
01:43:36,276 --> 01:43:37,899
- Coolt.
- Det är inte vad som händer.
886
01:43:37,985 --> 01:43:39,978
Det som händer är...
887
01:43:40,238 --> 01:43:43,855
att jag sätter en kula
med en hastighet av 823 mls...
888
01:43:43,949 --> 01:43:46,274
i din hjärna.
889
01:43:46,410 --> 01:43:49,993
Du är död innan din kropp vet om det.
890
01:43:50,080 --> 01:43:53,283
Ditt finger kommer inte ens att rycka till.
891
01:43:53,709 --> 01:43:56,414
Tror du på det, grabben?
892
01:43:56,545 --> 01:43:57,624
Men...
893
01:44:02,802 --> 01:44:04,083
Ligg ner!
894
01:44:09,766 --> 01:44:11,593
- Stilla.
- Vi har henne.
895
01:44:42,132 --> 01:44:44,968
- Din jävel!
- Han är död.
896
01:44:46,428 --> 01:44:47,508
Okej?
897
01:45:05,656 --> 01:45:06,818
José.
898
01:45:06,907 --> 01:45:09,481
Killarna med dina varor har inte dykt upp.
899
01:45:23,883 --> 01:45:26,338
Stanna här tills vi är klara.
900
01:45:26,927 --> 01:45:29,004
Vår position är C-33.
901
01:45:29,097 --> 01:45:32,513
Vi är i nordöstra hörnet
av husvagnscampingen.
902
01:45:33,184 --> 01:45:34,465
Klart!
903
01:46:37,832 --> 01:46:39,409
- Ut ur bilen!
- Jag har ringt efter sjukvårdare!
904
01:46:39,500 --> 01:46:40,615
Ut!
905
01:46:41,336 --> 01:46:42,581
Öppna dörren.
906
01:46:46,173 --> 01:46:47,501
Öppna dörren.
907
01:46:50,677 --> 01:46:51,876
Kom igen.
908
01:47:26,923 --> 01:47:28,797
Vet du vad som stör mig?
909
01:47:30,717 --> 01:47:32,959
Hon kanske dör...
910
01:47:34,555 --> 01:47:37,343
på grund av det här meningslösa jobbet.
911
01:47:38,976 --> 01:47:42,310
- Så ser nog inte hon på det.
- Nej, så ser jag på det.
912
01:47:43,021 --> 01:47:46,391
Hon skulle säga:
"Rico, jag låtsas inte. Det är på riktigt.
913
01:47:46,860 --> 01:47:49,185
"Som det du gör. Inte sämre än du."
914
01:47:49,612 --> 01:47:50,727
Ja.
915
01:47:54,950 --> 01:47:56,029
Du.
916
01:47:59,705 --> 01:48:03,370
Hon är på uppvaket.
Hon har 15 procentiga brännskador.
917
01:48:04,251 --> 01:48:07,999
Vi håller henne nedsövd
med muskelavslappande.
918
01:48:08,840 --> 01:48:10,417
Hon är medvetslös.
919
01:48:11,092 --> 01:48:14,128
Hennes högra lunga har kollapsat,
mjälten är spräckt.
920
01:48:17,347 --> 01:48:19,007
Så vad har hon för chans?
921
01:48:19,099 --> 01:48:21,472
Svullnaden i hjärnan oroar oss mest.
922
01:48:21,561 --> 01:48:25,511
- Lättar ni på trycket?
- Inte kirurgiskt. Det är för diffust.
923
01:48:25,690 --> 01:48:29,557
Om hon får nån komplikation,
en infektion så...
924
01:48:32,196 --> 01:48:33,857
Hon är i dåligt skick.
925
01:48:41,122 --> 01:48:43,493
Jag kommer att ta tillbaka sändningen,
926
01:48:44,626 --> 01:48:46,451
men det jag vet...
927
01:48:46,543 --> 01:48:49,960
är att vi inte har vår sändning.
Amerikanerna har den.
928
01:48:50,048 --> 01:48:54,295
Så jag ber dig att titta på det här.
929
01:48:58,640 --> 01:48:59,920
Okej.
930
01:49:15,240 --> 01:49:16,733
Ser du det här?
931
01:49:26,250 --> 01:49:28,326
Det är ingen flyktig bekantskap.
932
01:50:17,594 --> 01:50:18,708
Ja.
933
01:50:18,803 --> 01:50:23,549
Jag hörde att det inte gick så
bra med de vita galningarna i husvagnen.
934
01:50:31,107 --> 01:50:32,814
Hoppa över skitsnacket.
935
01:50:32,900 --> 01:50:34,857
Du har mina varor.
936
01:50:37,363 --> 01:50:39,237
- Du har mina pengar.
- Det stämmer.
937
01:50:39,324 --> 01:50:40,983
- Så här blir dealen.
- Vi har en deal.
938
01:50:41,074 --> 01:50:43,745
Här är vår nya deal. Kontanter.
939
01:50:44,578 --> 01:50:48,030
Tre per kilo gånger 4000 kilo
blir tolv miljoner.
940
01:50:49,542 --> 01:50:51,084
Och vi tar inte hälften senare.
941
01:50:51,169 --> 01:50:52,877
Vi hade ett annat avtal.
942
01:50:53,254 --> 01:50:58,047
Det är det här som gäller, annars
lastar jag av din skit hos nån annan köpare.
943
01:50:58,718 --> 01:51:02,052
Och postar en ersättning, kanske.
944
01:51:05,600 --> 01:51:07,593
Okej, vi gör det.
945
01:51:10,021 --> 01:51:13,935
Och jag vill att du är där.
Inte ditt hantlangarslödder.
946
01:51:14,609 --> 01:51:16,103
Jag är inte i stan.
947
01:51:16,611 --> 01:51:18,604
- Jag väntar.
- Varför?
948
01:51:21,365 --> 01:51:23,074
Om du är där...
949
01:51:24,034 --> 01:51:25,862
har jag en garanti.
950
01:51:28,039 --> 01:51:29,366
Imorgon kväll.
951
01:51:29,540 --> 01:51:33,325
Jag kommer. Vi ringer och säger var.
952
01:51:33,962 --> 01:51:35,539
Du har mitt nummer.
953
01:51:39,175 --> 01:51:43,125
Följ upp med rättsmedicinsk
undersökning och DNA-identifieringen.
954
01:51:45,806 --> 01:51:48,807
Yero kommer tillbaka
för att få igen sina varor.
955
01:51:49,518 --> 01:51:51,511
Han kommer personligen.
956
01:51:57,110 --> 01:51:58,652
Hur genomför vi affären?
957
01:51:58,736 --> 01:52:01,572
Hur kan nån lita på nån efter ikväll?
958
01:52:02,866 --> 01:52:04,691
Ingen gör det. Han är tvungen.
959
01:52:04,783 --> 01:52:09,112
Vi har hans
4000 kilo, värt 60 miljoner i grossistledet.
960
01:52:09,538 --> 01:52:10,784
Så är det.
961
01:52:17,005 --> 01:52:20,504
All right. Så här kommer det att bli.
962
01:52:20,758 --> 01:52:25,419
De kommer att byta plats i sista minuten
så vi inte kan rigga nåt.
963
01:52:25,512 --> 01:52:27,837
De kommer att ligga i bakhåll.
964
01:52:29,016 --> 01:52:30,511
Jag leder det.
965
01:52:31,352 --> 01:52:33,510
Jag leder det.
966
01:52:35,190 --> 01:52:37,976
De sätter inte igång nåt
innan de ser varorna.
967
01:52:38,066 --> 01:52:42,195
Jag släpper inte in varorna
innan vi har deras skyttar på kornet,
968
01:52:42,281 --> 01:52:44,853
- och ni är täckta.
- Okej.
969
01:52:45,116 --> 01:52:47,690
Jag skiter i hur viktig den här killen är.
970
01:52:50,455 --> 01:52:53,027
- Förstått?
- Ja.
971
01:53:20,860 --> 01:53:22,604
Vad fan har du gjort?
972
01:53:22,695 --> 01:53:25,732
- Vet du vad Jesús kommer att göra?
- Ja, det vet jag.
973
01:53:26,866 --> 01:53:28,444
Vill du ringa honom?
974
01:53:35,750 --> 01:53:37,291
Du är min nu.
975
01:53:51,349 --> 01:53:53,970
- Det är dags nu.
- Ja.
976
01:53:55,729 --> 01:53:58,397
Visa brickorna, ta fram pistolerna.
977
01:54:01,483 --> 01:54:03,144
Arrestera folk.
978
01:54:05,405 --> 01:54:07,065
Det är sånt vi gör.
979
01:54:09,701 --> 01:54:10,863
Så?
980
01:54:10,952 --> 01:54:15,164
Så påhittade identiteter
och vad som är verkligt...
981
01:54:16,416 --> 01:54:18,159
förenas i en bild.
982
01:54:20,253 --> 01:54:22,245
Är du beredd på det?
983
01:54:25,049 --> 01:54:26,840
Det är jag absolut inte.
984
01:54:32,056 --> 01:54:33,848
Så var står du?
985
01:54:35,227 --> 01:54:37,183
Jag är med henne 100 procent.
986
01:54:43,943 --> 01:54:48,071
Hon kanske bara sköter pengarna.
Hon kanske är den sanna kärleken.
987
01:54:51,534 --> 01:54:53,278
Men hon är med dem.
988
01:54:56,498 --> 01:54:58,158
Som Trudy skulle säga...
989
01:55:01,085 --> 01:55:02,580
jag låtsas inte.
990
01:55:14,848 --> 01:55:15,928
Dags.
991
01:55:18,061 --> 01:55:19,556
Nu gör vi det här.
992
01:55:48,676 --> 01:55:49,872
Ja.
993
01:55:49,967 --> 01:55:51,925
Jag ser dem. De är ensamma.
994
01:55:58,726 --> 01:56:00,102
Vad händer?
995
01:56:00,270 --> 01:56:02,227
Platsen är ändrad.
996
01:56:02,313 --> 01:56:05,267
Bojeans varv, 27:e gatan vid floden.
997
01:57:00,246 --> 01:57:02,155
Jag hittar inte skyttarna.
998
01:57:04,250 --> 01:57:05,413
Fördröj det.
999
01:57:05,585 --> 01:57:06,996
Det är uppfattat.
1000
01:57:16,805 --> 01:57:19,556
- Var är varorna?
- Var är pengarna?
1001
01:57:20,768 --> 01:57:23,091
Hur vet jag att det finns där?
1002
01:57:23,185 --> 01:57:24,810
Så här gör vi.
1003
01:57:24,896 --> 01:57:27,268
Nån från min sida får se pengarna.
1004
01:57:27,357 --> 01:57:28,981
Sen ringer vi efter narkotikan.
1005
01:57:29,067 --> 01:57:31,854
Sedan får en av er kontrollera varorna.
1006
01:57:31,945 --> 01:57:35,278
Pengarna är här. Skicka över nån.
1007
01:57:35,573 --> 01:57:37,566
Jag hittar inte skytten.
1008
01:57:46,626 --> 01:57:48,119
Var är Yero?
1009
01:57:48,920 --> 01:57:50,248
Här!
1010
01:57:51,130 --> 01:57:54,796
Och jag tog med din vän.
Oye, hon är min nu.
1011
01:57:56,970 --> 01:57:58,713
Jesús gav henne till mig,
1012
01:57:58,805 --> 01:58:02,304
så jag kunde ställa frågor
och få veta spännande saker.
1013
01:58:05,145 --> 01:58:06,769
Vi är ett par nu.
1014
01:58:07,312 --> 01:58:12,188
Efter jobbet ska hon och jag
gå på bio och sedan äta en bit.
1015
01:58:16,156 --> 01:58:18,232
När jag tröttnar, kastar jag bort henne.
1016
01:58:18,324 --> 01:58:21,279
Benen på ett ställe,
huvudet nån annanstans.
1017
01:58:21,828 --> 01:58:23,820
Har ni sett nåt sånt nån gång?
1018
01:58:27,584 --> 01:58:29,660
Hon här nu...
1019
01:58:30,128 --> 01:58:32,166
så allt går rätt till.
1020
01:58:40,680 --> 01:58:42,340
Fortfarande ingen skytt.
1021
01:58:43,850 --> 01:58:46,637
Min kille, visa honom pengarna.
1022
01:58:48,021 --> 01:58:49,730
Jag vill inte ha honom!
1023
01:58:50,024 --> 01:58:51,137
Varför?
1024
01:58:51,649 --> 01:58:54,319
- Vad spelar det för roll?
- Lyssna, din skithög...
1025
01:58:54,402 --> 01:58:56,477
jag vill inte ha
den jävla skithögen i närheten!
1026
01:58:56,570 --> 01:58:59,572
Vill du se narkotikan så skicka Isabella.
1027
01:59:01,951 --> 01:59:03,659
Annars åker det vidare.
1028
01:59:13,130 --> 01:59:14,504
Stanna här.
1029
01:59:21,095 --> 01:59:22,424
Släpp henne.
1030
01:59:28,186 --> 01:59:29,681
Kolla narkotikan.
1031
01:59:30,480 --> 01:59:32,223
Sedan kommer du tillbaka.
1032
02:00:02,095 --> 02:00:03,637
Jag ser en.
1033
02:00:07,684 --> 02:00:10,388
På containern. Vänta.
1034
02:00:22,366 --> 02:00:24,108
Jag ser tvåan.
1035
02:00:24,200 --> 02:00:27,450
Babord, däck tre, i mitten.
1036
02:00:31,249 --> 02:00:32,412
Eld.
1037
02:01:29,724 --> 02:01:31,099
Spring!
1038
02:01:37,774 --> 02:01:38,972
Nu!
1039
02:01:45,907 --> 02:01:47,236
Spring!
1040
02:02:08,471 --> 02:02:09,752
Nu!
1041
02:02:11,600 --> 02:02:14,685
Rör på dig! Spring, spring, spring!
1042
02:02:57,729 --> 02:02:59,769
Jag är på din högra sida.
1043
02:04:14,889 --> 02:04:16,265
Vem är du?
1044
02:04:24,733 --> 02:04:26,108
Vem är du?
1045
02:05:03,856 --> 02:05:05,314
Res på dig.
1046
02:05:05,607 --> 02:05:07,315
Res på dig.
1047
02:05:32,968 --> 02:05:35,423
In med dig. In med dig!
1048
02:05:42,143 --> 02:05:44,765
- Zito?
- Ja, han är okej!
1049
02:06:25,896 --> 02:06:27,058
Fan ta dig.
1050
02:08:14,630 --> 02:08:17,121
- Vad är det här?
- Det är vårt hus.
1051
02:08:38,237 --> 02:08:40,692
Gloria? Sonny. Är Frank där?
1052
02:08:44,994 --> 02:08:47,662
Be honom ringa mig.
1053
02:09:26,368 --> 02:09:28,858
En man som heter Frank
kommer med en båt.
1054
02:09:29,747 --> 02:09:31,620
Han tar dig till Cayo Sotavento.
1055
02:09:31,706 --> 02:09:34,412
Därifrån kan du ta dig till Havanna.
1056
02:09:36,377 --> 02:09:38,537
Ingen kommer att följa efter dig.
1057
02:09:42,676 --> 02:09:44,135
Det inkluderar mig.
1058
02:09:58,901 --> 02:10:00,145
Minns du...
1059
02:10:02,029 --> 02:10:03,274
att jag sa...
1060
02:10:04,948 --> 02:10:06,407
att tid är lycka?
1061
02:10:09,078 --> 02:10:10,157
Ja.
1062
02:10:12,748 --> 02:10:14,077
Lyckan tog slut.
1063
02:10:20,421 --> 02:10:22,415
Det var för bra för att bestå.
1064
02:11:56,268 --> 02:11:57,431
Syster!