1 00:01:33,420 --> 00:01:36,220 Tới nữa đi .. Tuyệt lắm . 2 00:02:40,120 --> 00:02:43,460 3 00:03:29,510 --> 00:03:31,670 Ồ , ta gặp họ rồi . 4 00:03:31,810 --> 00:03:33,800 Chuyến đi tuyệt lắm . 5 00:03:33,880 --> 00:03:36,240 6 00:03:36,310 --> 00:03:37,710 Vâng . 7 00:03:40,350 --> 00:03:42,550 8 00:03:44,120 --> 00:03:45,420 Đó là Michael . 9 00:03:50,160 --> 00:03:51,490 Đi thôi . 10 00:03:54,230 --> 00:03:58,190 Tôi biết anh đang cần tìm vài em . 11 00:03:58,270 --> 00:04:00,260 Chào cưng . 12 00:04:01,170 --> 00:04:02,470 Gái Latinh . 13 00:04:02,540 --> 00:04:04,130 Em đó người Cuba . 14 00:04:04,270 --> 00:04:05,760 Xin chào . 15 00:04:07,410 --> 00:04:10,440 Người cao cao là ai ? Gái Jamaica hả ? 16 00:04:12,720 --> 00:04:14,080 Vâng . 17 00:04:14,750 --> 00:04:16,840 Hai em này tốn tiền nhiều đấy . 18 00:04:18,260 --> 00:04:22,820 Được rồi . Dắt mấy em này theo tôi nhé . 19 00:05:36,700 --> 00:05:40,260 Này cô em ... Cho tôi 2 ly rượu pha nào... 20 00:05:40,400 --> 00:05:41,890 Chanh vàng hay chanh xanh ? 21 00:05:42,410 --> 00:05:43,570 Chanh xanh . 22 00:05:44,980 --> 00:05:46,270 Cô từ đâu đến ? 23 00:05:46,940 --> 00:05:49,240 Lisboa . Bồ Đào Nha . 24 00:05:49,310 --> 00:05:51,210 Cô trông giống dân Miami . 25 00:05:59,590 --> 00:06:00,950 - Tên cô là gì ? 26 00:06:01,630 --> 00:06:04,360 - Rita. - Sonny. 27 00:06:09,070 --> 00:06:10,560 Hẹn gặp lại . 28 00:06:52,840 --> 00:06:54,040 Chào Michael . 29 00:06:56,150 --> 00:06:57,580 Hàng của anh đây . 30 00:06:57,650 --> 00:06:59,050 Chào anh . 31 00:07:00,450 --> 00:07:01,610 Được lắm . 32 00:07:04,350 --> 00:07:05,650 Để tôi đưa trước cho anh ... 33 00:07:05,720 --> 00:07:07,520 Từ từ .. 34 00:07:07,590 --> 00:07:09,020 35 00:07:09,230 --> 00:07:10,560 Đưa sau đi . 36 00:07:17,530 --> 00:07:19,260 Em thứ 3 kia thì sao ? 37 00:07:24,610 --> 00:07:26,270 Cô ta đang không khoẻ lắm . 38 00:07:29,950 --> 00:07:31,880 Không sao , tôi sẽ chọn 2 em vậy . 39 00:07:32,420 --> 00:07:33,940 Đi nào em yêu . 40 00:08:41,020 --> 00:08:42,350 Mày đã làm tao mất một số tiền đấy . 41 00:08:42,420 --> 00:08:43,650 42 00:08:52,400 --> 00:08:53,760 Đi đâu đấy anh bạn . 43 00:09:10,850 --> 00:09:12,370 Từ từ ... từ từ ... 44 00:09:18,520 --> 00:09:20,990 45 00:09:21,360 --> 00:09:24,790 46 00:09:25,400 --> 00:09:26,890 Chúng ta sẽ không mất dấu hắn đâu . 47 00:09:29,130 --> 00:09:30,260 Xin chào ? 48 00:09:35,140 --> 00:09:36,260 Xin chào ? 49 00:09:39,240 --> 00:09:40,270 Xin chào ? 50 00:09:40,340 --> 00:09:42,970 - Sonny? - Vâng . Ai vậy? 51 00:09:47,950 --> 00:09:48,980 Anh là Sonny ? 52 00:09:49,050 --> 00:09:50,110 Alonzo hả ? 53 00:09:50,650 --> 00:09:53,520 Alonzo , tôi sẽ liên lạc sau . Hiện giờ tôi đang buôn bán thuốc với chúng. 54 00:09:53,590 --> 00:09:55,680 Hãy chăm sóc Leonetta giùm cho tôi . 55 00:09:56,460 --> 00:09:58,430 56 00:09:59,500 --> 00:10:01,230 Tôi giao lại tất cả cho cậu đấy . 57 00:10:01,770 --> 00:10:05,130 Mẹ kiếp bọn chúng . 58 00:10:07,670 --> 00:10:09,830 Khoan đã, anh đang nói cái gì vậy ? 59 00:10:10,610 --> 00:10:12,340 Tôi sẽ quay về nhà 60 00:10:13,510 --> 00:10:15,170 và biến mất . 61 00:10:15,250 --> 00:10:17,840 Nên hãy làm bất cứ gì có thể cho nó nhé, Sonny. 62 00:10:17,910 --> 00:10:18,970 Alonzo. 63 00:10:21,850 --> 00:10:23,180 - Tạm biệt. 64 00:10:25,720 --> 00:10:27,660 - Gì vậy ? - Alonzo Stevens. 65 00:10:28,060 --> 00:10:29,460 Có chuyện gì hả ? 66 00:10:29,730 --> 00:10:32,920 Ổng nói coi chừng Leonetta dùm ổng . 67 00:10:38,570 --> 00:10:39,900 Trụ sở FBl đây. 68 00:10:40,170 --> 00:10:44,110 Tôi là thanh tra Crockett . 69 00:10:56,650 --> 00:11:00,560 Leonetta , Rico đây, hãy gọi điện thoại lại cho tôi ngay. 70 00:11:16,040 --> 00:11:18,410 Đây là thanh tra Fujima. 71 00:11:18,480 --> 00:11:19,570 Thanh tra Crockett. 72 00:11:19,640 --> 00:11:21,840 Xin cho biết mật mã ? 73 00:11:21,910 --> 00:11:24,810 447-Charlie-1292. 74 00:11:24,950 --> 00:11:27,350 447-Charlie-1292. 07-02-70. 75 00:11:28,020 --> 00:11:29,210 Miami-Dade PD Tech. 76 00:11:29,290 --> 00:11:30,340 Bobby G., Rico đây . 77 00:11:30,420 --> 00:11:34,290 Kiểm tra cho tôi xe của Alonzo Stevens còn lưu hành không ? 78 00:11:34,360 --> 00:11:35,880 - Lần cuối nó được sử dụng khi nào ? 79 00:11:35,960 --> 00:11:37,890 Tôi không biết, chúng tôi đã không làm việc với anh ta 6 tháng rồi . 80 00:11:40,130 --> 00:11:41,530 Được rồi. 81 00:11:41,600 --> 00:11:43,530 Hình như anh đã làm một việc gì đó sai lầm 82 00:11:43,930 --> 00:11:46,730 83 00:11:47,100 --> 00:11:50,160 Tên của anh ta là Alonzo Stevens. Anh ta đã gọi cho chúng tôi. 84 00:11:50,240 --> 00:11:52,470 Chúng tôi đã không nói chuyện được 6 tháng. 85 00:11:52,540 --> 00:11:54,770 Tôi không muốn thảo luận điều này trên điện thoại. 86 00:11:54,840 --> 00:11:56,780 Tôi không cần biết . 87 00:11:56,850 --> 00:11:58,870 Chúng tôi nhận được điện thoại từ anh ta. 88 00:11:58,950 --> 00:12:02,380 Và hiện giờ chúng tôi có việc cần phải làm lúc 11h45 phút tối thứ 7. 89 00:12:03,890 --> 00:12:07,080 Tôi không biết anh giao cho anh ta nhiệm vụ gì, nhưng... 90 00:12:07,160 --> 00:12:10,820 Chuyện đó đã trở nên xấu đi và hiện giờ rất tồi tệ. 91 00:12:22,670 --> 00:12:24,900 Là một vụ buôn bán thuốc. 92 00:12:27,310 --> 00:12:28,610 Buôn bán thuốc ? 93 00:12:29,250 --> 00:12:31,650 Cậu giao tiền, tôi giao hàng. 94 00:12:32,050 --> 00:12:33,110 Anh là ai ? 95 00:12:33,180 --> 00:12:35,050 - Ricardo Tubbs. - Bạn tôi . 96 00:12:35,120 --> 00:12:38,090 Được rồi . Thời gian và địa điểm đã được thay đổi . 97 00:12:38,990 --> 00:12:40,960 Sao ? 98 00:12:41,020 --> 00:12:42,250 Đúng vậy . 99 00:12:42,330 --> 00:12:43,450 100 00:12:43,530 --> 00:12:44,990 101 00:12:45,500 --> 00:12:48,120 Cái cuộn băng ấy mà đem ra toà là mệt đấy . 102 00:12:48,230 --> 00:12:50,860 Có liên quan đến Aryan Brotherhood ư? 103 00:12:50,930 --> 00:12:55,060 Có thể là vậy nhưng chúng tôi không chắc chắn. 104 00:12:56,640 --> 00:12:57,730 Có chuyện gì vậy? 105 00:12:57,810 --> 00:12:59,000 Đem Michael ra khỏi đó ngay . 106 00:12:59,510 --> 00:13:01,370 - Còn Neptune thì sao? 107 00:13:01,440 --> 00:13:02,840 Kệ đi . 108 00:13:04,750 --> 00:13:06,740 Stevens còn nói gì không ? 109 00:13:06,820 --> 00:13:10,980 Anh ta nói mọi chuyện trở nên rất xấu, nhưng không kể cho chúng tôi nghe và chào tạm biệt. 110 00:13:16,930 --> 00:13:18,660 Rico, Chúng tôi đã phát hiện ra chiếc xe ... 111 00:13:18,830 --> 00:13:23,390 Nó di chuyển về hướng Nam trên đường cao tốc... 112 00:13:45,560 --> 00:13:49,580 Chúng tôi có đủ hàng . 113 00:13:49,660 --> 00:13:52,030 114 00:13:52,600 --> 00:13:53,760 Đá . 115 00:13:56,200 --> 00:13:57,930 Cái này sung lắm đấy . 116 00:13:58,170 --> 00:14:00,330 Hàng tinh khiết 92% . 117 00:14:00,700 --> 00:14:04,300 Không phải hàng bèo đâu . 118 00:14:09,850 --> 00:14:11,370 119 00:14:25,030 --> 00:14:28,050 Cái gì chúng tôi cũng có . 120 00:14:29,300 --> 00:14:30,560 121 00:14:30,770 --> 00:14:34,900 Chúng tôi lấy tiền, các người lấy hàng ... Lần tới sẽ là ở địa điểm khác. 122 00:14:42,250 --> 00:14:43,440 Này Ivan . 123 00:14:44,110 --> 00:14:45,270 Người anh em . 124 00:14:50,990 --> 00:14:53,510 Cậu đã làm việc cho FBl bao lâu rồi? 125 00:15:30,890 --> 00:15:33,450 Alonzo, Ngừng lại... 126 00:15:36,030 --> 00:15:37,430 Ngừng lại... 127 00:15:48,140 --> 00:15:49,240 Quay lại đi .. 128 00:15:49,310 --> 00:15:50,540 Mấy anh làm gì vậy ? 129 00:15:52,350 --> 00:15:56,150 130 00:15:56,220 --> 00:15:58,650 Bọn chúng là mấy tay thương lượng người Nga . 131 00:15:58,990 --> 00:16:00,720 Tôi chỉ là trung gian thôi . 132 00:16:01,160 --> 00:16:02,350 133 00:16:02,430 --> 00:16:04,290 134 00:16:07,960 --> 00:16:09,730 Bọn chúng bắt Leonetta rồi . 135 00:16:14,670 --> 00:16:16,140 Chúng đang giữ Leonetta . 136 00:16:21,040 --> 00:16:22,710 Tôi đầu hàng... 137 00:16:23,710 --> 00:16:26,880 Tôi thật sự bỏ cuộc... 138 00:16:28,320 --> 00:16:31,980 Tất cả những gì tôi biết là tôi phải về nhà. 139 00:16:32,060 --> 00:16:33,550 Người của chúng tôi đã đến đó rồi. 140 00:16:38,730 --> 00:16:39,850 Làm sao lại bị phát hiện? 141 00:16:39,930 --> 00:16:41,230 Làm sao tôi có thể biết chứ. 142 00:16:41,300 --> 00:16:44,430 Bọn chúng biết tôi làm cho FBl. 143 00:16:45,500 --> 00:16:46,900 Bọn chúng biết những điều tôi biết. 144 00:16:48,810 --> 00:16:49,900 - Rico, tôi phải đi đây. 145 00:16:49,970 --> 00:16:51,940 Alonzo. Alonzo. 146 00:16:56,480 --> 00:16:57,570 Tôi phải đi đây. 147 00:16:57,650 --> 00:16:58,710 Alonzo. Alonzo! 148 00:16:58,780 --> 00:17:00,610 - Tôi phải đi đây... 149 00:17:13,360 --> 00:17:14,590 Anh không... 150 00:17:19,040 --> 00:17:20,370 Anh không... 151 00:17:22,740 --> 00:17:24,540 Không nên về nhà nữa. 152 00:17:29,650 --> 00:17:31,940 Chúng nói chúng sẽ không hại cô ấy . 153 00:17:32,350 --> 00:17:33,540 Bọn chúng nói dóc đấy . 154 00:17:53,640 --> 00:17:54,970 Alonzo! 155 00:18:05,050 --> 00:18:06,880 156 00:18:08,020 --> 00:18:09,280 157 00:18:15,290 --> 00:18:16,380 Vâng ? 158 00:18:17,390 --> 00:18:19,220 - Cậu đang ở đâu? 159 00:18:19,300 --> 00:18:21,560 160 00:18:22,300 --> 00:18:23,420 Hãy quay xe lại. 161 00:18:23,500 --> 00:18:26,800 Quay lại ? Nghe này, tôi biết mấy người này ... 162 00:18:27,000 --> 00:18:29,470 Gặp tôi liền nhé . Công viên Standard . 163 00:18:56,730 --> 00:18:59,290 Chuyện quái quỷ gì vừa xảy ra vậy? 164 00:18:59,700 --> 00:19:00,790 Đó là ai thế ? 165 00:19:01,040 --> 00:19:02,730 Cậu nên nói chuyện với anh ta . 166 00:19:04,410 --> 00:19:06,570 Tôi là Fujima. Chúng ta đã nói chuyện qua điện thoại. 167 00:19:07,480 --> 00:19:10,240 - Như vậy đây là cuộc tổ chức của anh sao? - Đúng vậy . 168 00:19:10,310 --> 00:19:13,710 - Anh đã sử dụng Alonzo và khiến cho cả gia đình anh ta bị giết ư? 169 00:19:13,780 --> 00:19:15,910 Anh chọn người , nhưng chẳng lo gì cho họ cả ... 170 00:19:15,990 --> 00:19:18,180 Chuyện chết tiệt gì đã xảy ra hả ? 3 người đã chết rồi đấy . 171 00:19:18,250 --> 00:19:20,150 Hãy bình tĩnh. 172 00:19:25,860 --> 00:19:29,320 Bọn chúng đã biết người của tôi đóng giả nhưng chúng tôi không biết bằng cách nào. 173 00:19:31,700 --> 00:19:36,330 Có rất nhiều đơn vị tham gia DEA, ATF, U.S. Customs. 174 00:19:36,410 --> 00:19:38,930 Và chúng tôi không biết rò rỉ từ đâu . 175 00:19:39,880 --> 00:19:42,740 Tôi sẽ phải điều tra ở trong tổ chức của mình để dàn xếp chuyện này. 176 00:19:42,810 --> 00:19:46,980 Coi lại tổ chức của anh đi . Mọi chuyện rối tung lên . 177 00:19:48,050 --> 00:19:50,850 Trong khi đó, không có dấu vết nào. 178 00:19:52,120 --> 00:19:53,750 Giống như một trò chơi vậy. 179 00:19:53,960 --> 00:19:57,360 Còn trò chơi của tôi là phải tìm ra bọn chúng. 180 00:19:57,430 --> 00:20:00,330 Chúng ta nên chờ đợi, cho đến khi chúng sơ hở. 181 00:20:00,400 --> 00:20:04,060 Và làm sao chúng biết được người của chúng ta? 182 00:20:06,070 --> 00:20:08,760 Anh có nhiệm vụ phải tìm ra việc đó. 183 00:20:09,110 --> 00:20:12,170 Không phải việc của chúng tôi . 184 00:20:13,940 --> 00:20:14,930 Ồ . 185 00:20:15,180 --> 00:20:16,670 Chúng không biết các cậu. 186 00:20:16,950 --> 00:20:18,740 Cho nên anh mới gọi chúng tôi ? 187 00:20:19,780 --> 00:20:21,750 Tìm xem chúng là ai. 188 00:20:22,150 --> 00:20:23,580 Làm sao chúng có thể liên lạc với chúng ta? 189 00:20:23,650 --> 00:20:25,050 Làm sao chúng ta có thể liên lạc với chúng? 190 00:20:26,890 --> 00:20:29,590 - Làm sao chúng ta có thể tiếp cận chúng ? 191 00:20:29,660 --> 00:20:31,790 Thử mua bán với chúng xem ? 192 00:20:32,560 --> 00:20:35,330 Chúng ta sẽ cung cấp hàng cho chúng ? 193 00:20:35,430 --> 00:20:37,400 Không . Chúng đã có nguồn cung cấp rồi . 194 00:20:37,470 --> 00:20:40,230 Một kẻ được gọi là Jose Yero. 195 00:20:40,300 --> 00:20:43,830 Được rồi . Vậy Yero thế nào ? Chúng tôi có thể tiếp cận bọn chúng thông qua anh ta không ? 196 00:20:43,910 --> 00:20:45,130 - Được . - Hắn ta làm gì ? 197 00:20:45,210 --> 00:20:47,180 Vận chuyển . 198 00:20:47,240 --> 00:20:49,400 Hắn chuyên vận chuyển hàng . 199 00:20:50,150 --> 00:20:51,310 Được rồi . 200 00:20:52,110 --> 00:20:54,580 Chúng tôi sẽ hoạt động ngầm trong nhóm của Jose Yero. 201 00:20:57,350 --> 00:21:00,150 Sau đó chúng tôi sẽ chuyển hàng cho bọn kia . 202 00:21:00,620 --> 00:21:04,150 Có thể cho tôi biết rõ hơn về hắn không? 203 00:21:04,290 --> 00:21:06,350 204 00:21:06,430 --> 00:21:10,800 Hắn có chuyện làm ăn kinh doanh rất lớn ở nơi này. 205 00:21:14,070 --> 00:21:18,800 Đây chính là chiếc thuyền của Yose Yero. 206 00:21:19,880 --> 00:21:21,400 AWAC đã chụp được .. 207 00:21:23,810 --> 00:21:25,300 Đó là tất cả những gì chúng tôi có. 208 00:21:29,820 --> 00:21:32,650 Được rồi. Nếu như làm việc này, 209 00:21:32,720 --> 00:21:36,950 Tôi đề nghị hai người này cùng tham gia với cậu . 210 00:21:37,190 --> 00:21:38,460 211 00:21:38,560 --> 00:21:40,290 Vì qua đợt vừa rồi tổ chức của cậu thiệt hại quá nhiều. 212 00:21:40,360 --> 00:21:44,460 Những người của cậu không biết bọn chúng như thế nào và hoạt động ra sao. 213 00:21:45,200 --> 00:21:48,300 Tôi sẽ cố gắng tự giải quyết. 214 00:21:49,710 --> 00:21:51,430 Chia buồn với người của các anh . 215 00:22:00,080 --> 00:22:01,570 Cậu nghĩ sao? 216 00:22:04,290 --> 00:22:08,780 Chúng ta sẽ phóng tàu thật nhanh tấn công vào nơi cung cấp của chúng... 217 00:22:09,230 --> 00:22:10,750 Phá thành tro bụi luôn . 218 00:22:11,260 --> 00:22:15,130 Ai sẽ làm chuyện này ? 219 00:22:15,200 --> 00:22:16,390 Sal Maguda. 220 00:22:16,570 --> 00:22:18,500 - Anh ta được chứ ? - Vâng . 221 00:22:22,640 --> 00:22:24,110 222 00:22:24,940 --> 00:22:26,840 223 00:22:37,590 --> 00:22:40,250 224 00:23:07,420 --> 00:23:09,480 Mày có biết cái này là của José Yero không hả ? 225 00:23:10,050 --> 00:23:12,280 Mày làm gì vậy hả ? 226 00:24:01,540 --> 00:24:02,530 Alo . 227 00:24:03,170 --> 00:24:06,160 - Xin chào. - Chào, Nicholas. 228 00:24:06,240 --> 00:24:07,770 Mọi chuyện êm chứ ? 229 00:24:07,840 --> 00:24:09,670 Rất tốt. 230 00:24:09,750 --> 00:24:13,680 Chúng tôi đều rất tốt... Thêm vào đó sẽ có chuyện bàn với cậu. 231 00:24:16,320 --> 00:24:17,510 Nicholas, cậu khoẻ chứ? 232 00:24:17,590 --> 00:24:19,250 Sonny, chuyện gì vậy? 233 00:24:19,560 --> 00:24:22,250 Tôi dự định đi một nơi nào đó để thảo luận chuyện tương lai của mình. 234 00:24:22,320 --> 00:24:24,190 235 00:24:24,260 --> 00:24:26,250 236 00:24:28,700 --> 00:24:30,190 Gọi cho Columbia đi . 237 00:24:30,630 --> 00:24:33,230 - Đó là Jose Yero... - Vậy ư? 238 00:24:34,970 --> 00:24:39,300 Hắn là AUC, cậu biết đấy, là khủng bố Columbia... 239 00:24:39,380 --> 00:24:43,510 Các cậu biết chúng là ai không? Bọn chúng rất nguy hiểm... Bọn chúng là... 240 00:24:43,580 --> 00:24:46,450 Bọn chúng là những kẻ giàu quyền lực ? 241 00:24:46,980 --> 00:24:50,150 Không... Bọn chúng sản xuất thuốc... 242 00:24:50,220 --> 00:24:51,880 Tôi biết điều đó. 243 00:24:51,950 --> 00:24:54,390 Không .. 244 00:24:54,460 --> 00:24:57,290 Ý tôi là bọn chúng rất nguy hiểm . 245 00:24:57,360 --> 00:24:59,490 Chúng có thể giết bất cứ ai. 246 00:25:00,930 --> 00:25:02,300 Tôi muốn biết các cậu muốn làm gì? 247 00:25:02,360 --> 00:25:03,460 Không phải là chuyện của cậu. 248 00:25:03,530 --> 00:25:04,730 Vì bọn chúng sẽ tìm đến tôi. 249 00:25:04,800 --> 00:25:06,230 Bọn chúng sẽ không thể tìm đến cậu. 250 00:25:06,300 --> 00:25:07,460 Tôi không chắc điều đó. 251 00:25:07,540 --> 00:25:09,060 Này, sunshine. 252 00:25:09,140 --> 00:25:12,340 Có khi nào Rico hay Sonny đã nói dối với anh chưa ? 253 00:25:12,710 --> 00:25:16,740 Hay có khi nào không xảy ra đúng như những lời cậu ta nói? 254 00:25:16,810 --> 00:25:18,300 - Tôi không có ý đó. 255 00:25:18,380 --> 00:25:19,400 - Anh có ý đó. 256 00:25:19,480 --> 00:25:22,880 Tôi chỉ là phòng trường hợp thôi, cô biết đấy. 257 00:25:22,950 --> 00:25:25,050 Không thể thoát được. Đó là lí do tại sao. 258 00:25:25,120 --> 00:25:28,320 Nhóm này liên kết chặt chẽ với Yero và có thể làm biến mất mọi thứ, giống như thế này. 259 00:25:28,390 --> 00:25:32,220 Anh đã kiếm được 15% tiền hoa hồng . 260 00:25:32,290 --> 00:25:33,590 và chính tôi là người tạo cơ hội cho anh . 261 00:25:34,060 --> 00:25:36,760 Và anh đang sống trong một ngôi nhà trị giá 4 triệu đô nhờ vào chúng tôi, 262 00:25:36,830 --> 00:25:38,600 và rồi anh lại quay lưng. 263 00:25:38,670 --> 00:25:42,830 Thật là khốn kiếp. Tôi sẽ đá anh ra khỏi nơi này đấy. 264 00:25:42,910 --> 00:25:46,070 265 00:25:46,140 --> 00:25:48,840 Sau khi chúng ta dọn dẹp sạch sẽ nơi này, cậu còn thứ gì muốn mang đi không? 266 00:25:48,910 --> 00:25:52,370 Cậu ta sẽ được tiền hoa hồng trong việc này, nếu không giúp đỡ thì chỉ có những thứ chết tiệt mà thôi. 267 00:25:52,450 --> 00:25:55,750 268 00:25:55,820 --> 00:25:57,910 Còn gì chưa nói nữa không ? 269 00:25:58,550 --> 00:26:02,420 Âm thanh đó cũng giống như điều gì đó xảy ra với ngôi nhà của cậu. 270 00:26:02,490 --> 00:26:05,930 Anh buộc phải trở về . 271 00:26:06,800 --> 00:26:08,630 Tại sao những chuyện này lại xảy ra với tôi chứ? 272 00:26:09,100 --> 00:26:11,120 Vì anh đã bao che cho tội ác. 273 00:26:11,200 --> 00:26:13,460 Và tội đó rất nặng đấy. 274 00:26:13,900 --> 00:26:16,340 Anh ta khá lắm . Anh ta sẽ gọi thôi mà . 275 00:26:30,050 --> 00:26:32,040 Theo như tôi biết bọn này làm việc rất kỹ . 276 00:26:32,120 --> 00:26:34,280 Chúng đã chuyển rất nhiều hàng . 277 00:26:35,260 --> 00:26:36,720 Mày đã điều tra kỹ bọn chúng chưa ? 278 00:26:36,790 --> 00:26:38,730 Rất kỹ . 279 00:26:39,630 --> 00:26:42,830 Được rồi . Xem lại lần nữa đi cho chắc chắn . 280 00:27:40,790 --> 00:27:42,020 Này... 281 00:27:43,130 --> 00:27:44,350 Thức dậy đi nào... 282 00:27:44,890 --> 00:27:47,860 283 00:27:47,930 --> 00:27:49,520 284 00:27:50,670 --> 00:27:52,070 285 00:28:26,570 --> 00:28:27,930 đùa thôi. 286 00:28:55,530 --> 00:28:59,930 287 00:29:14,780 --> 00:29:16,810 288 00:29:25,730 --> 00:29:27,920 - Chào anh, Sonny. 289 00:29:28,000 --> 00:29:29,690 - Chào Trudy, cô khoẻ chứ? 290 00:29:29,770 --> 00:29:31,260 291 00:29:31,330 --> 00:29:34,390 - Giống như bản báo cáo hàng ngày thôi. 292 00:29:36,470 --> 00:29:37,630 Rico. 293 00:29:38,310 --> 00:29:42,240 tầng 3, 5. Folsom B-wing. Vinh Pelican. 294 00:29:42,310 --> 00:29:45,800 295 00:29:45,880 --> 00:29:48,280 296 00:29:48,350 --> 00:29:50,550 Vịnh Pelican, Freewings... liên lạc địa điểm đó. 297 00:29:50,620 --> 00:29:52,640 Mọi chuyện sẽ tốt thôi . 298 00:29:52,720 --> 00:29:56,180 Có vẻ như quá nhanh khi bắt đầu nhiệm vụ mới. 299 00:29:56,260 --> 00:29:57,850 Còn nơi này thì sao? 300 00:29:58,490 --> 00:30:01,090 Các anh sẽ được cải trang thành hồ sơ mới . 301 00:30:01,630 --> 00:30:02,820 Đã được kiểm tra chưa ? 302 00:30:02,900 --> 00:30:04,130 Và ai làm chuyện đó ? 303 00:30:04,200 --> 00:30:05,960 Helene ở NYPD ( sở cảnh sát New York ) 304 00:30:06,170 --> 00:30:08,230 Cô ta đã kiểm tra hồ sơ của các anh. 305 00:30:08,300 --> 00:30:11,670 Sau đó sẽ tiến hành đưa các anh đến các nơi khác nhau. 306 00:32:05,390 --> 00:32:07,550 Hắn ta đã ở đấy 307 00:32:07,890 --> 00:32:10,950 Mấy anh cứ thế nhé . Sẽ gặp nhau ở Haiti . 308 00:32:11,830 --> 00:32:14,260 Hắn sẽ thương lượng giá cả 309 00:32:14,530 --> 00:32:16,520 Gọi lại cho tôi khi các anh đến Port-au-Prince nhé 310 00:32:16,600 --> 00:32:21,400 Vì khi đấy hắn sẽ cho tôi biết sẽ gặp các anh ở đâu ? 311 00:32:30,880 --> 00:32:32,640 Cẩn thận nhé. 312 00:32:50,170 --> 00:32:53,620 Sắp tới rồi . 313 00:32:53,700 --> 00:32:57,160 314 00:33:33,140 --> 00:33:36,740 Sao tôi lại có cảm giác như là mọi người biết chúng ta ở đây ? 315 00:33:37,350 --> 00:33:40,110 Vì mọi người biết điều đó. 316 00:34:36,370 --> 00:34:37,500 Ngồi đi. 317 00:34:38,640 --> 00:34:39,660 José. 318 00:34:39,740 --> 00:34:42,270 Sonny Burnett. Bạn tôi, Ricardo. 319 00:34:43,510 --> 00:34:45,280 Chào mừng các cậu . 320 00:34:45,450 --> 00:34:46,880 Được rồi . Bàn công chuyện đi . 321 00:34:46,950 --> 00:34:48,970 Nicholas nói rằng các cậu rất giỏi. 322 00:34:49,050 --> 00:34:51,380 Điều đó rất tốt vì chúng ta có hàng cần chuyển. 323 00:34:51,450 --> 00:34:52,750 Chúng ta phải chuyển hàng thật nhanh . 324 00:34:52,820 --> 00:34:54,020 - Chuyển đến đâu? 325 00:34:54,090 --> 00:34:56,110 Đến New York. Đi ngang qua miền nam Florida. 326 00:34:56,190 --> 00:34:58,220 - Khi nào? - Ngay bây giờ. 327 00:34:58,830 --> 00:35:00,560 Tốc độ thật . 328 00:35:00,630 --> 00:35:02,620 Chỉ một điều thôi . Phải thật nhanh . 329 00:35:02,700 --> 00:35:04,530 - Giá tốt chứ? 330 00:35:06,170 --> 00:35:07,640 - Đúng vậy. 331 00:35:07,940 --> 00:35:11,800 Nhưng làm sao tôi biết các anh có rành về thứ hàng này không? 332 00:35:15,810 --> 00:35:17,000 Là sao ? 333 00:35:17,180 --> 00:35:20,640 Các anh đã làm việc vận chuyển này bao nhiêu lần? 334 00:35:20,820 --> 00:35:22,980 Loại hàng nào các anh thường chuyển? Các anh từng làm việc cho ai? 335 00:35:23,050 --> 00:35:26,420 Tôi chỉ có một chút hồ sơ từ Nicholas về các cậu. 336 00:35:30,130 --> 00:35:32,220 Gia đình tôi mới biết tôi là ai . 337 00:35:34,500 --> 00:35:36,090 Và không bao giờ chúng tôi tiết lộ về thông tin khách hàng của mình . 338 00:35:36,160 --> 00:35:38,000 Không phải chúng tôi đến đây để chơi . 339 00:35:38,070 --> 00:35:39,970 Làm ăn là làm ăn... 340 00:35:44,510 --> 00:35:46,970 Chúng tôi biết rõ tất cả những công việc này vì vậy chúng tôi mới được giới thiệu đến đây. 341 00:35:47,040 --> 00:35:50,530 342 00:36:02,890 --> 00:36:05,260 Muốn biết về chúng tôi rõ hơn ư? 343 00:36:05,330 --> 00:36:07,320 Anh hãy tự mình đi tìm hiểu lấy. 344 00:36:07,530 --> 00:36:09,090 Còn muốn gì nữa chứ? 345 00:36:09,160 --> 00:36:11,060 Anh muốn tìm người của DEA hay sao? 346 00:36:11,130 --> 00:36:14,070 Chúng sẽ chơi anh đó. 347 00:36:14,270 --> 00:36:15,740 Hiểu rồi chứ? 348 00:36:23,950 --> 00:36:25,970 Để tôi nói cho anh biết tôi có gì. 349 00:36:26,050 --> 00:36:27,950 Mọi người sẽ đến tìm anh, 350 00:36:28,020 --> 00:36:30,140 chúng tìm những thứ chết tiệt mà anh có. 351 00:36:30,220 --> 00:36:32,980 Đó sẽ là một điều điên rồ nhất... 352 00:36:33,050 --> 00:36:34,450 353 00:36:38,230 --> 00:36:42,720 Nếu như anh muốn, chúng tôi sẽ để cho anh tự kiếm người làm việc này, Yero. 354 00:36:43,400 --> 00:36:47,770 Chúng ta có thể cùng nhau nhắm mắt... 355 00:36:50,670 --> 00:36:53,140 Và tất cả mọi người cùng kiếm được tiền. 356 00:36:58,910 --> 00:37:00,070 José. 357 00:37:18,100 --> 00:37:19,590 Nói cho biết phương tiện là gì đi ... 358 00:37:19,670 --> 00:37:23,070 Được rồi, tàu sợi carbon composite . 359 00:37:23,140 --> 00:37:25,660 Tốc độ 1400 hải lý . 360 00:37:25,740 --> 00:37:28,710 Chúng tôi thường dùng máy bay Caravelles và 727s để chuyển hàng nhanh khắp trong cả nước . 361 00:37:28,780 --> 00:37:30,400 Với những địa điểm như thế này ... 362 00:37:30,480 --> 00:37:32,570 Khối lượng lớn chúng tôi dùng tàu containers . 363 00:37:32,650 --> 00:37:35,670 Nhỏ hơn thì dùng thuyền tốc độ cao . 364 00:37:36,250 --> 00:37:37,510 Hàng như thế nào? 365 00:37:37,590 --> 00:37:39,490 Rất rõ ràng... 366 00:37:39,550 --> 00:37:43,550 Mấy anh nhận hàng , chuyển đến nơi cần đến . Chúng tôi sẽ cho biết địa điểm . 367 00:37:43,630 --> 00:37:45,250 Sau đó tôi sẽ cho người đến chuyển đi ... 368 00:37:45,330 --> 00:37:49,090 Khoan đã... Chúng tôi sẽ tự làm mà không cần đến người của anh. 369 00:37:49,660 --> 00:37:51,560 Vì nếu làm như vậy 370 00:37:51,630 --> 00:37:53,900 thì rất dễ dàng bị phát hiện. 371 00:37:54,940 --> 00:37:57,170 372 00:37:57,240 --> 00:37:59,640 Chúng tôi sẽ nhận hàng... ... Chuyển đến nơi... 373 00:37:59,710 --> 00:38:01,440 Các anh chỉ cần đưa ra ngày giờ... 374 00:38:01,510 --> 00:38:03,340 Như vậy là đủ . 375 00:38:03,410 --> 00:38:05,170 Sau đó chúng tôi để lại chìa khoá ở đấy , 376 00:38:05,250 --> 00:38:08,980 các anh chỉ cần đến lấy và lái xe hàng đi. 377 00:38:11,420 --> 00:38:13,610 Như vậy được chứ? 378 00:38:16,160 --> 00:38:17,450 Không... 379 00:38:17,730 --> 00:38:21,290 Vì tôi không thích lấy hàng và nhận như vậy. 380 00:38:21,360 --> 00:38:23,090 Nên có lẽ không được. 381 00:38:23,670 --> 00:38:25,930 382 00:38:27,000 --> 00:38:29,330 Ở đây họ gọi tôi là Cochi Loco . 383 00:38:30,610 --> 00:38:32,600 Nghĩa là "crazy pig. " 384 00:38:33,240 --> 00:38:36,300 Vì tôi có thể khống chế toàn bộ an ninh ở các vùng nơi đây 385 00:38:36,380 --> 00:38:40,010 và không ai nói gì cả... 386 00:38:41,050 --> 00:38:43,240 Vì tôi có tai mắt ở khắp mọi nơi. 387 00:38:44,150 --> 00:38:47,640 Mặc cho các cậu làm gì tôi cũng có thể biết. 388 00:38:50,020 --> 00:38:53,930 Chỉ có những kẻ ham tiền mới nói... Vâng... Không... Vâng... Không... 389 00:38:54,000 --> 00:38:56,830 Có lẽ thấy... 390 00:38:59,200 --> 00:39:00,530 Không phải là tôi... 391 00:39:01,040 --> 00:39:03,200 Vậy thì chúng tôi nói với ông làm gì? 392 00:39:03,270 --> 00:39:04,970 Tôi phải chú ý đến các cậu. 393 00:39:05,040 --> 00:39:06,300 Tại sao ? 394 00:39:06,710 --> 00:39:09,010 Bởi khi các cậu gặp một người. 395 00:39:13,480 --> 00:39:14,740 396 00:39:17,990 --> 00:39:19,980 Anh thì không sao . 397 00:39:22,190 --> 00:39:23,520 Nhưng anh ta ... 398 00:39:24,190 --> 00:39:27,130 Tôi không thích lắm . 399 00:39:29,360 --> 00:39:33,700 Anh muốn chơi người của tôi sao? Hay là anh muốn bàn chuyện làm ăn với chúng tôi? 400 00:39:34,040 --> 00:39:36,970 Tôi chẳng quan tâm chuyện anh thích anh ấy hay không . 401 00:39:38,610 --> 00:39:40,940 Chờ điện thoại của tôi . 402 00:39:42,440 --> 00:39:45,410 Tôi sẽ liên lạc . Hoặc không . 403 00:39:46,610 --> 00:39:50,450 Có thể sẽ không có làm ăn gì hết . 404 00:40:44,740 --> 00:40:47,610 Yero đã nói chuyển đến New York ngang qua South Florida. 405 00:40:48,640 --> 00:40:51,240 Như vậy sẽ không gặp đội FBI ở Miami . 406 00:40:51,910 --> 00:40:54,180 407 00:41:10,300 --> 00:41:11,820 Nhanh thật đấy . 408 00:41:37,490 --> 00:41:40,890 Bọn chúng làm nghẽn mạng rồi . 409 00:41:43,630 --> 00:41:47,570 Mấy cái này CIA hay sử dụng lắm . 410 00:41:47,670 --> 00:41:51,000 Chúng định làm cái gì đây chứ? 411 00:42:17,000 --> 00:42:18,560 Ra khỏi xe. 412 00:42:41,920 --> 00:42:44,590 Đi lại chỗ 3 chiếc xe . 413 00:43:01,640 --> 00:43:03,910 Tất cả những người khác đi đâu rồi ? 414 00:43:23,830 --> 00:43:25,300 Họ đã đến. 415 00:43:34,940 --> 00:43:37,170 Xin lỗi vì tôi rất bận rộn , 416 00:43:37,250 --> 00:43:40,610 tôi có rất nhiều chuyện cần phải làm nên hãy nói ngắn gọn thôi. 417 00:43:41,250 --> 00:43:45,350 Tôi sẽ làm thử với mấy anh một chuyến cho biết cái đã . 418 00:43:47,220 --> 00:43:51,620 Các anh sẽ chuyển 1 tấn hàng ra khỏi Colombia . 419 00:43:52,260 --> 00:43:55,250 Và nhớ một điều khi làm việc cho tôi ... 420 00:43:55,530 --> 00:43:58,930 thì các anh phải làm chính xác theo những gì chúng tôi muốn. 421 00:43:59,930 --> 00:44:03,770 Tôi chỉ quan tâm tới kết quả thôi . 422 00:44:04,640 --> 00:44:06,940 Cho nên khi tôi nói làm một cái gì đó, 423 00:44:07,010 --> 00:44:10,210 thì các anh phải làm chính xác như vậy. 424 00:44:11,550 --> 00:44:16,510 Sau đó các anh sẽ có những gì các anh muốn . 425 00:44:18,050 --> 00:44:20,350 Các anh sẽ liên lạc với José Yero 426 00:44:20,420 --> 00:44:23,250 để thoát khỏi hệ thống an ninh bảo vệ 427 00:44:23,730 --> 00:44:27,590 Còn tiền bạc thì liên hệ Isabella. 428 00:44:28,530 --> 00:44:31,620 Tôi hi vọng chúng ta có thể làm ăn lâu dài với nhau. 429 00:44:33,200 --> 00:44:37,070 Và có thể gặp lại nhau. 430 00:44:39,140 --> 00:44:41,970 Cho tôi gửi những lời chúc tốt đẹp nhất đến với gia đình các anh . 431 00:44:47,750 --> 00:44:50,580 Cám ơn đã đến đây gặp tôi . 432 00:45:51,580 --> 00:45:53,100 433 00:45:59,020 --> 00:46:01,390 Chào em . Gì vậy ? Khoẻ chứ hả ? 434 00:46:03,290 --> 00:46:04,350 Khoẻ . 435 00:46:04,430 --> 00:46:05,890 Em chắc chứ ? 436 00:46:07,300 --> 00:46:08,850 Vâng . Có gì xảy ra sao ? 437 00:46:09,330 --> 00:46:13,560 Không có gì . Hỏi chơi cho biết em thế nào thôi . 438 00:46:16,340 --> 00:46:17,830 Vậy thì em đang buồn đây . 439 00:46:20,210 --> 00:46:23,340 Buồn hả ? Bọn anh sẽ về liền mà . 440 00:46:23,680 --> 00:46:24,800 441 00:46:26,310 --> 00:46:27,580 À . 442 00:46:30,480 --> 00:46:32,540 Cám ơn đã tặng hoa nhé . 443 00:46:34,460 --> 00:46:36,080 Hoa gì ... 444 00:46:36,160 --> 00:46:37,590 Nguyên một bó đây này . 445 00:46:40,630 --> 00:46:42,860 Hoa hồng vàng . 446 00:46:44,670 --> 00:46:45,930 447 00:46:50,910 --> 00:46:52,340 Em xem có cái thiệp nào không ? 448 00:46:52,410 --> 00:46:53,840 Anh nói bó hoa đấy hả ? 449 00:46:53,910 --> 00:46:57,170 Ừ . Bó hoa có cái thiệp chúc mừng nào không ? 450 00:47:06,250 --> 00:47:09,220 Có . " Lời chào từ một người bạn " 451 00:47:11,390 --> 00:47:13,420 Em tưởng là anh gửi . 452 00:47:19,000 --> 00:47:20,900 Được rồi . Bọn anh làm việc đây . 453 00:47:21,470 --> 00:47:23,230 Chúng ta gặp chút rắc rối rồi đấy . 454 00:47:54,140 --> 00:47:58,370 Chúng đã phát hiện ra rồi . 455 00:48:00,110 --> 00:48:03,510 Cả số điện thoại cũng vậy . 456 00:48:04,050 --> 00:48:06,040 457 00:48:06,710 --> 00:48:10,280 Em rất là lo đấy . Bọn chúng nhanh thật . 458 00:48:12,390 --> 00:48:14,790 Bó hoa . Điều đó có nghĩa chúng đã biết rõ . 459 00:48:14,860 --> 00:48:16,950 "Bọn mày đang ở đâu , và đang làm gì ." 460 00:48:17,020 --> 00:48:20,290 Chúng sẽ tới bất cứ lúc nào . 461 00:48:20,360 --> 00:48:21,990 Nghe này .Thậm chí chúng có biết gì đó ... 462 00:48:22,060 --> 00:48:25,500 Thì cũng chẳng thể biết được ta là ai . Hồ sơ chúng ta đã được thay đổi . 463 00:48:25,570 --> 00:48:27,400 Phải tin ở mình chứ . 464 00:48:28,000 --> 00:48:31,170 Chúng ta sẽ không sao . 465 00:48:35,940 --> 00:48:37,930 Anh đang trấn an tôi ? 466 00:48:39,810 --> 00:48:44,050 Tôi biết anh chẳng quan tâm gì đến tôi cả . 467 00:48:46,090 --> 00:48:49,350 Tôi sẽ gọi 911 nhờ giúp đỡ . 468 00:48:52,790 --> 00:48:56,250 Anh và Sonny đang gặp rắc rối . Không phải tôi . 469 00:48:57,300 --> 00:49:00,200 Nếu anh quan tâm đến tôi . 470 00:49:00,270 --> 00:49:02,830 Cũng là cho lợi ích của anh mà thôi . 471 00:49:03,600 --> 00:49:06,970 Nếu chuyện này bị lộ thì tôi cũng sẽ bị liên luỵ . 472 00:49:09,340 --> 00:49:11,570 Anh nên lo cho anh thì hơn . 473 00:49:12,580 --> 00:49:16,210 Cả anh và Sonny . Đừng lo cho tôi . 474 00:49:19,020 --> 00:49:21,990 Bọn chúng đã biết . 475 00:49:23,160 --> 00:49:25,060 Không sao cả . 476 00:50:14,180 --> 00:50:16,670 Chuyến bay số hiệu 000 477 00:50:18,180 --> 00:50:21,910 Đây là November 1206 Sierra. 478 00:50:44,240 --> 00:50:47,900 Xin chào . Đài Rada đây . Bay cao và giữ ở 7000 nhé . 479 00:50:49,280 --> 00:50:53,110 Có 1 chiếc máy bay November 636 từ hướng Tây Bắc đang tiến tới các anh . 480 00:50:53,180 --> 00:50:54,340 636. 481 00:51:08,000 --> 00:51:10,190 482 00:51:10,260 --> 00:51:12,700 Đài Rada đây . Bay cao và giữ ở 7000 , 483 00:51:13,900 --> 00:51:16,530 King Air 1206 Sierra, 484 00:51:16,870 --> 00:51:19,240 Anh có thấy gì phía bên phải không ? 485 00:51:24,750 --> 00:51:29,010 Đây là November 1206 Sierra. Không thấy gì cả. 486 00:51:30,680 --> 00:51:33,780 Có hai điểm đang di chuyển . Hình như còn chiếc khác ... 487 00:51:46,230 --> 00:51:47,630 Để coi . 488 00:51:49,700 --> 00:51:51,000 489 00:51:52,570 --> 00:51:54,730 Một chiếc chứ mấy . 490 00:52:20,870 --> 00:52:21,930 Vâng . 491 00:52:22,000 --> 00:52:26,230 Cậu đã thoát khỏi hệ thống an ninh rất tốt . Hàng đang đợi các cậu đấy . 492 00:52:26,310 --> 00:52:29,470 Vâng, nhưng chúng tôi có một vấn đề cần giải quyết trước. 493 00:52:29,580 --> 00:52:32,070 Một ai đó đã lấy đi một ít hàng.... 494 00:52:37,220 --> 00:52:40,190 Ông biết cửa tiệm đồ cũ ở thị trấn chứ? 495 00:52:40,250 --> 00:52:41,310 Vâng. 496 00:52:41,390 --> 00:52:45,650 Đối diện với nó, chúng tôi đợi ở đó. 497 00:52:51,800 --> 00:52:53,200 Đến rồi. 498 00:52:58,910 --> 00:53:00,530 Chỉ được 2 người thôi. 499 00:53:18,060 --> 00:53:22,360 Bọn chúng đã lấy hàng của ông . Khi chúng tôi về nhà chúng thì thấy cái này . 500 00:53:23,630 --> 00:53:26,190 Haitians đã ăn cắp cách đây 2 tuần. 501 00:53:27,070 --> 00:53:29,230 Đây chính là hàng của tôi. 502 00:53:29,300 --> 00:53:31,770 Bằng cách nào chúng biết được địa điểm giao hàng ? 503 00:53:34,480 --> 00:53:37,100 - Sao chúng biết ? - Tôi sẽ xem lại . 504 00:53:41,050 --> 00:53:42,850 Hẹn gặp lại . 505 00:53:51,590 --> 00:53:55,960 Chúng tôi gặp các anh , và chúng tôi lại tìm được hàng chúng tôi bị mất cách đây 2 tuần . 506 00:53:57,030 --> 00:53:58,520 Tại cùng một điểm . 507 00:53:58,600 --> 00:54:00,460 Vậy là ông không thích chúng tôi tìm lại hàng cho ông ? 508 00:54:00,530 --> 00:54:02,900 Thế thì chúng tôi có thể ra đi , và coi như là không thấy số hàng này vậy . 509 00:54:02,970 --> 00:54:06,300 Ông còn nghi ngờ gì nữa ? 510 00:54:20,590 --> 00:54:22,750 Chúng tôi muốn lấy lại số hàng đó. 511 00:54:23,220 --> 00:54:24,380 Chắc rồi. 512 00:54:24,460 --> 00:54:25,760 Bao nhiêu ? 513 00:54:26,230 --> 00:54:27,630 Bao nhiêu... 514 00:54:30,230 --> 00:54:31,790 Cho cái gì? 515 00:54:31,870 --> 00:54:33,160 Cho việc trả lại số hàng. 516 00:54:35,270 --> 00:54:36,570 Không nhiêu cả . 517 00:54:37,740 --> 00:54:39,070 Không cần à ? 518 00:54:39,670 --> 00:54:41,770 Xem đó như là một cuộc đầu tư... 519 00:54:44,110 --> 00:54:47,210 Cho quan hệ làm ăn của chúng ta . 520 00:54:48,550 --> 00:54:51,780 Những thứ hàng đó của các người thì nó vẫn là của các người. 521 00:54:59,290 --> 00:55:01,520 Vậy làm ăn lần này rồi thôi ? 522 00:55:02,600 --> 00:55:04,790 Hay còn làm tiếp nữa không ? 523 00:55:15,010 --> 00:55:17,840 Giao cho họ chuyển số hàng ngày 17 đi . 524 00:55:23,120 --> 00:55:24,610 Phương thức vận chuyển ? 525 00:55:24,690 --> 00:55:27,480 Đường biển . Chuyển ra khỏi Barranquilla ( Columbia ) . 526 00:55:30,660 --> 00:55:32,390 José đã biết rồi . 527 00:55:47,810 --> 00:55:49,110 Lay it out. 528 00:55:49,180 --> 00:55:52,870 Tôi sẽ cho các anh biết vị trí trung chuyển sau . 529 00:55:53,110 --> 00:55:54,340 Này, cô... 530 00:55:55,950 --> 00:55:57,970 Gì vậy? 531 00:55:58,050 --> 00:56:00,650 Chúc mừng cho việc lấy lại hàng hoá. 532 00:56:00,720 --> 00:56:02,880 Cô muốn đi uống gì không? 533 00:56:10,630 --> 00:56:12,570 Cái thuyền đó chạy như thế nào? 534 00:56:13,400 --> 00:56:15,130 Rất nhanh đấy. 535 00:56:17,700 --> 00:56:19,040 Cho tôi thấy đi. 536 00:56:19,840 --> 00:56:21,970 Cô muốn đi đâu? 537 00:56:23,240 --> 00:56:25,300 Anh muốn uống gì? 538 00:56:27,110 --> 00:56:29,110 Mojitos. 539 00:56:31,220 --> 00:56:33,050 Tôi biết một nơi. 540 00:56:35,720 --> 00:56:37,050 Bạn hiền ... 541 00:56:40,960 --> 00:56:42,990 Tôi biết đang làm gì mà . 542 00:56:51,170 --> 00:56:53,230 Được rồi, tất cả mọi thứ trên tàu đều rất tốt... 543 00:56:53,310 --> 00:56:55,780 Địa điểm trung chuyển cũng an toàn . 544 00:56:55,840 --> 00:56:57,740 Nhưng cái tôi cần là sẽ đi như thế nào ? 545 00:56:57,810 --> 00:56:59,570 Chứ không phải chỉ là điểm đến . 546 00:56:59,650 --> 00:57:02,310 547 00:57:02,380 --> 00:57:05,910 Rất nhiều chướng ngại vật trên biển . Đầy bất trắc . 548 00:57:05,990 --> 00:57:10,750 Hải quan , anh ninh ... Không có đơn giản đâu . 549 00:57:26,340 --> 00:57:29,400 Tôi sẽ đưa anh đến nơi tuyệt vời nhất để uống Mojitos. 550 00:57:29,840 --> 00:57:31,330 Ở đâu ? 551 00:57:32,080 --> 00:57:33,940 Bodeguita del Medio. 552 00:57:34,180 --> 00:57:35,510 Là ở đâu ? 553 00:57:38,120 --> 00:57:39,450 Havana. 554 00:57:40,620 --> 00:57:42,020 Havana? 555 00:57:43,720 --> 00:57:46,020 Cuba không cho tôi vào đâu . 556 00:57:46,860 --> 00:57:48,590 Sẽ gặp khó khăn đấy . 557 00:57:48,660 --> 00:57:51,630 Không sao . Tôi có người anh đang làm việc ở bến cảng . 558 00:58:08,880 --> 00:58:10,470 Giữ giùm tôi. 559 00:58:22,900 --> 00:58:25,730 Cô hay đi Cuba cùng với chồng của mình ư? 560 00:58:27,100 --> 00:58:29,590 Tôi không có làm ăn ở Cuba . 561 00:58:30,000 --> 00:58:32,870 Ngoài ra Jesús không phải là chồng tôi . 562 00:58:38,250 --> 00:58:40,080 Tôi là một người phụ nữ kinh doanh. 563 00:58:42,480 --> 00:58:45,880 Tôi không cần một người chồng để suốt ngày phải ở nhà để phục vụ . 564 01:00:00,260 --> 01:00:01,890 - Anh thích loại Mojitos chứ? 565 01:00:01,960 --> 01:00:03,160 - Vâng, rất tuyệt. 566 01:00:07,130 --> 01:00:08,620 Nhảy chứ? 567 01:00:10,970 --> 01:00:12,300 Vâng . 568 01:03:42,380 --> 01:03:45,550 Tôi có một người cô đang sống ở đây . 569 01:03:47,250 --> 01:03:49,280 Trước đây mẹ tôi đã ở ngôi nhà này . 570 01:03:50,220 --> 01:03:52,620 - Vậy cô lớn lên từ nơi này à ? - Vâng . 571 01:03:53,330 --> 01:03:57,960 Sau đó mẹ tôi đã chuyển đến Angola . 572 01:03:58,370 --> 01:04:00,830 - Bà ta vẫn còn ở đó chứ ? - Không . 573 01:04:01,530 --> 01:04:04,370 Bà ấy chết ở Angola khi tôi 16 tuổi. 574 01:04:18,750 --> 01:04:20,450 Anh sẽ thấy vui ngay . 575 01:04:20,520 --> 01:04:23,080 Cô biết ban nhạc Allman Brothers không ? 576 01:04:23,160 --> 01:04:24,320 Không . 577 01:04:24,490 --> 01:04:26,650 Hay là ban Lynyrd Skynyrd ? Hát bài Free Bird đấy ? 578 01:04:26,790 --> 01:04:28,020 Không luôn . 579 01:04:28,090 --> 01:04:29,760 Nhạc hồi xưa đấy . 580 01:04:30,360 --> 01:04:32,830 Hộ đã từng hát trong những quán bar như thế này . 581 01:04:32,900 --> 01:04:35,700 582 01:04:37,500 --> 01:04:41,170 Cha tôi . Ông ấy là một tài xế ... 583 01:04:42,540 --> 01:04:45,980 Và chúng tôi không có nhiều thời gian để nói chuyện và hiểu nhau . 584 01:04:50,580 --> 01:04:52,480 Cô có giống mẹ cô không ? 585 01:04:52,550 --> 01:04:53,640 Sao ? 586 01:04:56,360 --> 01:04:59,380 Tôi sẽ cho anh thấy bức hình... ... Trong một lễ cưới. 587 01:05:12,810 --> 01:05:14,570 Ý kiến không được hay cho lắm. 588 01:05:17,340 --> 01:05:19,370 Đó thật sự là một ý tưởng tồi... 589 01:05:19,450 --> 01:05:21,280 590 01:05:22,080 --> 01:05:23,570 591 01:05:24,880 --> 01:05:28,010 - Chẳng có gì phải lo lắng cả. 592 01:05:29,020 --> 01:05:30,390 593 01:06:23,240 --> 01:06:24,400 Thấy không... 594 01:06:29,180 --> 01:06:31,840 Là một lễ cưới... 595 01:06:32,820 --> 01:06:35,150 Tất cả ai cũng có đôi có cặp... 596 01:06:35,960 --> 01:06:39,220 Chồng và vợ... 597 01:06:40,630 --> 01:06:43,390 Nhưng bà ấy là người đặc biệt nhất. 598 01:07:49,200 --> 01:07:51,720 Chúng ta vẫn còn một chuyện làm ăn. 599 01:07:59,840 --> 01:08:01,500 Cô chưa tính với chúng tôi . 600 01:08:05,050 --> 01:08:06,710 601 01:08:06,950 --> 01:08:08,040 602 01:08:08,550 --> 01:08:10,880 603 01:08:11,250 --> 01:08:12,380 604 01:08:13,520 --> 01:08:16,510 Chúng ta sẽ là đối tác của nhau . 605 01:08:17,190 --> 01:08:20,320 Điều chúng tôi muốn là 25% số hàng đó. 606 01:08:22,830 --> 01:08:24,820 Tại sao ? Cô nghĩ thử xem ? 607 01:08:25,470 --> 01:08:28,700 Tôi có điên khi nói như vậy không ? 608 01:08:29,000 --> 01:08:33,240 Vì chỉ có chúng tôi mới có thể vận chuyển được số hàng đó . 609 01:08:34,340 --> 01:08:36,330 Chúng tôi có thể đảm bảo số hàng... 610 01:08:37,110 --> 01:08:39,940 Đến rất nhanh, mọi việc đều tốt. 611 01:08:41,350 --> 01:08:44,680 Bên cô không có gì để lo lắng cả . 612 01:08:48,860 --> 01:08:51,480 Và anh sẽ được 25% ư? 613 01:08:52,830 --> 01:08:53,990 Phải không ? 614 01:08:55,330 --> 01:08:59,860 Anh nghĩ sao nếu tôi nói anh quá tự đề cao mình , 615 01:09:00,500 --> 01:09:04,900 và đề nghị này là hơi quá đáng ? 616 01:09:06,840 --> 01:09:09,830 Vậy thì coi như tôi chưa nói gì đi . 617 01:09:09,910 --> 01:09:11,610 Được rồi . Còn gì không ? 618 01:09:18,020 --> 01:09:20,280 Suy nghĩ về chuyện tiền nong trước đã . 619 01:09:20,350 --> 01:09:22,910 Tiền không là vấn đề . 620 01:09:30,160 --> 01:09:31,500 17% được không ? 621 01:09:35,770 --> 01:09:39,370 Cô có thể sẽ được 5% đấy . 622 01:09:39,670 --> 01:09:42,010 Có lẽ tôi chỉ lấy 1 % thôi. 623 01:09:45,280 --> 01:09:46,940 Cô đã thuyết phục tôi rồi đấy . 624 01:09:59,190 --> 01:10:01,250 Tình hình sao rồi ? Đang ở đâu thế ? 625 01:10:01,330 --> 01:10:02,820 Tôi đang trên đường về. 626 01:10:24,690 --> 01:10:27,480 Cuộc vận chuyển sẽ được tiến hành trong 45 phút nữa. 627 01:10:27,560 --> 01:10:30,080 - Chào Sonny, anh không sao chứ? - Không sao. 628 01:10:30,160 --> 01:10:31,280 Anh đã đi đâu vậy ? 629 01:10:31,360 --> 01:10:33,420 Chỉ thư giản với 1 em ở quán nhạc ấy mà . 630 01:10:33,490 --> 01:10:34,760 Ở đâu ? 631 01:10:34,830 --> 01:10:37,020 Havana . 632 01:10:37,100 --> 01:10:38,400 Anh đi tới Cuba lận hả ? 633 01:10:38,470 --> 01:10:39,900 Không phải . Havana ở Louisiana . 634 01:10:39,970 --> 01:10:41,200 635 01:10:41,270 --> 01:10:42,670 636 01:10:42,740 --> 01:10:44,470 637 01:10:44,540 --> 01:10:46,060 638 01:10:46,140 --> 01:10:48,730 639 01:10:48,810 --> 01:10:50,670 640 01:10:53,850 --> 01:10:56,340 Chuyến hàng đầu tiên sao rồi ? 641 01:10:56,420 --> 01:10:58,040 Đã được chuyển đến Dominicans ở New York . 642 01:10:58,120 --> 01:11:00,610 Chúng tôi đang chuẩn bị cho lần thứ 2. 643 01:11:00,690 --> 01:11:03,020 Đến miền nam Florida... Bạn hàng lớn của chúng đấy. 644 01:11:03,320 --> 01:11:05,620 - Rất tốt. - Vâng. 645 01:11:06,730 --> 01:11:09,530 Nhưng chúng tôi muốn nghiên cứu kỹ chuyến hàng thứ hai này . 646 01:11:10,260 --> 01:11:12,560 Sao chúng ta phải nghiên cứu ? 647 01:11:12,630 --> 01:11:14,100 "Chúng ta" là sao ? 648 01:11:14,200 --> 01:11:17,030 Trước giờ ông có làm được cái gì đâu . 649 01:11:17,100 --> 01:11:18,300 Thế nào . Nói đi . 650 01:11:18,370 --> 01:11:20,470 José Yero, người sản xuất cocaine ? 651 01:11:21,340 --> 01:11:25,040 Thật ra Yero chỉ là một phần trong tổ chức sản xuất hàng trắng thế giới . 652 01:11:25,110 --> 01:11:27,550 Được cầm đầu bởi Arcagel de Jesus Montoya. 653 01:11:27,620 --> 01:11:30,050 Montoya có quyền lực lớn nhất. 654 01:11:30,720 --> 01:11:31,780 Chúng chuyển đi đâu? 655 01:11:31,850 --> 01:11:34,340 Vận chuyển ma tuý Colombian . Vũ khí từ Ukraine . 656 01:11:34,420 --> 01:11:37,190 Hàng lậu từ Trung Quốc vào Brazil . 657 01:11:37,260 --> 01:11:40,230 658 01:11:40,760 --> 01:11:42,420 Chúng tôi đã phát hiện được . 659 01:11:42,900 --> 01:11:46,060 Ông biết gì không ? Chúng rửa tiền đấy . 660 01:11:46,330 --> 01:11:49,500 Phải mất cả năm trời mới phá được một vụ lớn như thế này ... 661 01:11:49,570 --> 01:11:54,230 Chúng tôi muốn tiếp tục nằm vùng và chuyển số hàng thứ 2 này . 662 01:11:55,010 --> 01:11:58,000 Để tiếp tục theo dõi bọn chúng . 663 01:11:59,050 --> 01:12:02,380 Vì chúng tôi đang ở trong tổ chức của Montoya . 664 01:12:02,580 --> 01:12:05,210 Không ai trước đây biết được việc này ngoại trừ chúng tôi . 665 01:12:05,290 --> 01:12:07,190 Câu trả lời sẽ là không. 666 01:12:08,360 --> 01:12:12,020 Chúng ta phải hành động nhanh . Cho các tay súng tấn công bọn chúng . Thế nào cũng thành công . 667 01:12:12,090 --> 01:12:13,190 Dễ như trở bàn tay . 668 01:12:13,260 --> 01:12:17,530 Tôi sẽ không thay đổi kế hoạch hành động của tổ chức bởi sự tính toán của hai người. 669 01:12:17,870 --> 01:12:20,230 Này, tôi không yêu cầu các cậu trà trộn vào đó và làm theo kế hoạch của chính mình. 670 01:12:20,300 --> 01:12:23,700 Sao phải làm mấy chuyện mệt nhọc vậy ? 671 01:12:23,770 --> 01:12:25,070 Ông cút đi cho rảnh . 672 01:12:25,140 --> 01:12:27,840 Thôi , đừng nóng . 673 01:12:29,910 --> 01:12:32,000 Ông thì biết cái gì ? 674 01:12:32,080 --> 01:12:35,010 675 01:12:35,080 --> 01:12:37,850 676 01:12:37,920 --> 01:12:40,480 Chúng tôi sẽ không ra khỏi vụ này. 677 01:12:43,390 --> 01:12:45,020 - Cậu thấy thế nào ? 678 01:12:46,890 --> 01:12:48,790 - Tôi theo Sonny . 679 01:12:51,700 --> 01:12:53,890 Vậy được rồi chứ ? 680 01:12:57,870 --> 01:12:59,860 Tôi phải thông qua Washington . 681 01:12:59,940 --> 01:13:03,540 Này... Đừng làm cho tôi xấu hổ nữa... 682 01:13:03,780 --> 01:13:06,410 Anh không có dư thời gian đâu . 683 01:13:07,150 --> 01:13:09,170 Một khi tôi đã quyết định không ... 684 01:13:10,790 --> 01:13:13,350 Nghĩa là không . 685 01:13:14,120 --> 01:13:16,490 Ngay bây giờ. 686 01:13:20,130 --> 01:13:21,820 Được rồi . Vậy thì làm đi . 687 01:13:24,600 --> 01:13:26,760 Hy vọng là các cậu đúng . 688 01:13:35,640 --> 01:13:38,040 689 01:13:38,180 --> 01:13:42,480 690 01:13:43,280 --> 01:13:45,680 Cậu nghĩ rằng tôi đã quên mất nhiệm vụ ư? 691 01:13:50,520 --> 01:13:52,460 Tôi không nghĩ như vậy . 692 01:14:51,790 --> 01:14:53,880 - Cô đã tìm thấy chưa? - Vâng. 693 01:14:54,420 --> 01:14:57,320 694 01:14:57,660 --> 01:14:59,990 - Chuyển qua ngân hàng Hong Kong hả ? - Vâng . 695 01:15:00,760 --> 01:15:02,520 Hàng của Ukrainian thì sao ? 696 01:15:03,060 --> 01:15:06,060 8 tấn vũ khí hạng nhẹ . 697 01:15:07,870 --> 01:15:09,360 Vào ngày 27 . 698 01:15:10,570 --> 01:15:13,370 Thoả thuận chuyến hàng ở Nam Florida thế nào rồi ? 699 01:15:14,340 --> 01:15:18,710 Họ muốn 18% của số hàng đó . Họ bảo đảm sẽ thành công . 700 01:15:18,780 --> 01:15:20,770 Chúng ta không gì phải lo . 701 01:15:22,280 --> 01:15:23,840 Còn Burnett thế nào ? 702 01:15:25,290 --> 01:15:27,750 Cô nghĩ sao về hắn ? 703 01:15:30,790 --> 01:15:33,450 Tôi à ? 704 01:15:38,170 --> 01:15:40,660 Tôi đã đi với hắn ta tới Havana . 705 01:15:46,740 --> 01:15:48,040 Sao ? 706 01:15:50,280 --> 01:15:51,940 Một người đàn ông mạnh mẽ , quyết đoán . 707 01:15:52,510 --> 01:15:56,240 Nói chung cần phải cẩn thận . 708 01:15:56,750 --> 01:16:01,280 Sau vài chuyến êm xuôi , hắn có thể sẽ nâng giá đây . 709 01:16:01,590 --> 01:16:03,250 Được rồi . 710 01:16:05,230 --> 01:16:07,820 Nhưng José Yero thì không nghĩ như cô . 711 01:16:09,100 --> 01:16:13,800 Hắn muốn điều tra kỹ chuyện làm ăn này . 712 01:16:19,910 --> 01:16:21,880 Ý cô thế nào ? 713 01:16:25,710 --> 01:16:27,840 Tôi muốn giảm rủi ro . 714 01:16:28,280 --> 01:16:32,720 Tôi thích những người làm ăn thẳng thắn .Như thế chúng ta có thể biết được chuyện gì xảy ra ... 715 01:16:37,320 --> 01:16:42,130 Tuy nhiên nếu như ông có cách nghĩ khác vậy thì hãy cứ làm theo cách đó. 716 01:16:43,000 --> 01:16:47,330 Sau khi hoàn thành, chúng ta có thể biết rõ. 717 01:16:56,640 --> 01:16:59,580 Chúng ta sẽ thử làm ăn với những người này vài chuyến xem . 718 01:17:00,650 --> 01:17:02,380 Tôi sẽ gọi cho José. 719 01:19:08,080 --> 01:19:10,310 - Trudy, bạn gái tôi. - Thật vinh hạnh. 720 01:19:10,380 --> 01:19:12,940 Vũ trường rất tuyệt. 721 01:19:13,010 --> 01:19:14,140 Tôi mới sửa lại đấy . 722 01:19:14,210 --> 01:19:18,620 Tôi có khắp nơi , ở Medellín, Foz do Iguaçu, và Rio . 723 01:19:19,490 --> 01:19:20,540 - Anh thích vũ trường chứ? 724 01:19:20,620 --> 01:19:22,820 - Vâng. Tôi là người rất thích nhạc Disco. 725 01:19:28,060 --> 01:19:29,760 Lại chỗ kia. 726 01:19:44,380 --> 01:19:49,320 Chúng ta sẽ chuyển 8 tấn hàng . 727 01:19:49,950 --> 01:19:52,680 Niêm phong kín . 728 01:19:53,020 --> 01:19:54,680 Nhớ đừng mở ra . 729 01:19:55,220 --> 01:19:59,990 Các người sẽ chuyển 4 tấn tới Miami . 730 01:20:00,860 --> 01:20:03,560 Ngay khi chuyến hàng đến chổ chúng tôi . 731 01:20:05,630 --> 01:20:06,930 Đúng vậy. 732 01:20:07,230 --> 01:20:10,690 Sau đó hàng sẽ được chuyển về Barranquilla . 733 01:20:11,100 --> 01:20:13,600 Chúng tôi sẽ giao hàng cho nhiều người khác nhau ư ? 734 01:20:13,670 --> 01:20:16,700 Không, sẽ được nhận từ một người ở nam Florida . 735 01:20:18,810 --> 01:20:20,470 Tên là José . 736 01:20:21,450 --> 01:20:23,380 Đời nhiều chuyện bất trắc lắm . 737 01:20:23,720 --> 01:20:26,810 Bọn cớm ở khắp nơi . 738 01:20:27,720 --> 01:20:31,990 739 01:20:32,060 --> 01:20:33,460 740 01:20:34,390 --> 01:20:36,060 Hãy kiểm tra e-mail của các anh nhé . 741 01:21:18,970 --> 01:21:20,960 Alo . 742 01:21:23,080 --> 01:21:24,540 José đây . 743 01:21:25,380 --> 01:21:26,870 Chuyện gì vậy? 744 01:21:26,950 --> 01:21:28,610 Tôi không thích những tên người Mỹ đó. 745 01:21:28,680 --> 01:21:31,170 - Tại sao? - Không biết họ làm cái gì. 746 01:21:32,020 --> 01:21:33,180 Thì sao? 747 01:21:34,350 --> 01:21:35,840 Bọn chúng không ổn. 748 01:21:35,920 --> 01:21:39,550 Một cái gì đó... Không được ổn. 749 01:21:39,860 --> 01:21:42,590 Có theo dõi chúng không? 750 01:21:42,860 --> 01:21:45,460 Đã kiểm tra chưa? 751 01:21:46,870 --> 01:21:48,200 Rồi . 752 01:21:48,440 --> 01:21:50,100 Chúng ta đã thoả thuận xong rồi. 753 01:21:50,500 --> 01:21:52,770 Isabella không có nghĩ như cậu. 754 01:23:19,290 --> 01:23:21,520 Một lần, tôi đi coi bói... 755 01:23:21,960 --> 01:23:26,400 Nói rằng... "Hãy sống cho hôm nay . Thời gian không có chờ đợi ai cả." 756 01:23:30,100 --> 01:23:32,590 Cô còn tải sản ở những nơi khác chứ ? 757 01:23:33,940 --> 01:23:35,340 Nhớ đóng bảo hiểm và cất giữ cẩn thận nhé . 758 01:23:36,010 --> 01:23:37,370 Sao ? 759 01:23:40,380 --> 01:23:42,040 Phòng khi rủi ro xảy ra . 760 01:23:43,780 --> 01:23:45,450 Đôi khi ... 761 01:23:50,620 --> 01:23:54,030 Có những điều gì đấy ... 762 01:23:56,700 --> 01:23:59,290 Mà chúng ta không thể đoán được . 763 01:24:02,200 --> 01:24:03,530 Có thể một ngày nào đấy ... 764 01:24:06,270 --> 01:24:08,760 Cô biết chứ ... 765 01:24:10,280 --> 01:24:12,110 Cô có thể sạch túi , và bị đuổi khỏi nhà của mình . 766 01:24:12,480 --> 01:24:13,500 - Vậy ư? 767 01:24:13,580 --> 01:24:15,510 - Vâng, hãy làm như vậy càng sớm càng tốt. 768 01:24:16,120 --> 01:24:17,710 Anh sẽ tìm tôi chứ? 769 01:24:17,780 --> 01:24:19,270 Vâng. 770 01:24:20,950 --> 01:24:24,620 Những lời nói của anh rất ngọt ngào , và mạnh mẽ . 771 01:24:24,960 --> 01:24:26,950 Cũng như những người đàn ông khác thôi . 772 01:24:28,130 --> 01:24:29,890 Anh ta sẽ không để cho bạn gái của mình ... 773 01:24:30,800 --> 01:24:32,960 ... phải gặp nguy hiểm . 774 01:24:34,470 --> 01:24:37,700 Và anh ta sẽ không muốn phải rời xa cô ấy . 775 01:24:38,040 --> 01:24:39,770 Cũng không bao giờ để cô ấy bị hại. 776 01:24:40,940 --> 01:24:43,430 Nếu là anh , anh sẽ làm gì ? 777 01:24:45,380 --> 01:24:49,540 Tôi sẽ giải quyết cho xong chuyện này , và sẽ tìm cô liền . 778 01:24:50,020 --> 01:24:52,310 - Vậy ư? - Đúng vậy. 779 01:24:53,120 --> 01:24:56,950 Có thể tôi sẽ không rời khỏi đây được . 780 01:24:57,460 --> 01:24:59,450 Từ lúc tôi được 17 tuổi. 781 01:25:14,670 --> 01:25:17,010 Điều này chưa bao giờ xảy ra . 782 01:25:18,180 --> 01:25:21,110 Bởi vì ... 783 01:25:21,350 --> 01:25:23,010 Hãy nhìn xung quanh anh xem . 784 01:25:24,350 --> 01:25:27,790 Tất cả đều bị quản lý bởi Arcángel de Jesús Montoya. 785 01:25:46,910 --> 01:25:48,900 Cho tôi nói chuyện với Fujima . 786 01:25:49,380 --> 01:25:50,640 - Ai vậy? 787 01:25:50,710 --> 01:25:51,840 Ricardo. 788 01:25:52,010 --> 01:25:53,670 Được rồi, nói đi. 789 01:25:54,480 --> 01:25:56,210 Tôi muốn ông ra một thông báo liền . 790 01:25:57,020 --> 01:25:59,210 Một người cung cấp thông tin đã tiết lộ rằng một tàu chở hàng 791 01:25:59,290 --> 01:26:00,840 Đã xuất phát từ Barranquilla , Colombia 792 01:26:00,920 --> 01:26:04,620 để chuyển hàng lậu đến Nam Florida . Hàng sẽ được chia ra và được chuyển bằng các thuyền nhỏ tốc độ cao . 793 01:26:04,690 --> 01:26:07,720 Vào buổi sáng sớm tuần tới ngoài bờ biển Miami. 794 01:26:07,790 --> 01:26:09,160 Được rồi. 795 01:26:09,560 --> 01:26:11,590 Với đơn vị hải quan xếp vào thứ 2. 796 01:26:11,670 --> 01:26:14,790 Với tổ chức FBl ở D.C hãy nói là vào thứ 3. 797 01:26:14,870 --> 01:26:18,530 FBl Miami, ông nói là thứ 4. DEA vào thứ 5. 798 01:26:18,610 --> 01:26:22,840 An ninh biển vào thứ 6 . Phân loại ra như vậy . Và nhớ giữ bí mật . 799 01:26:22,940 --> 01:26:25,570 Đừng cho mấy cơ quan thông tin biết . 800 01:28:23,700 --> 01:28:25,190 Yero báo rằng lực lượng Mỹ sẽ bao vây nơi đó vào thứ 3. 801 01:28:25,270 --> 01:28:29,670 802 01:28:29,740 --> 01:28:34,170 Đồng thời FBl cũng có mặt ở D.C . 803 01:28:35,880 --> 01:28:37,340 Có sao không ? 804 01:28:37,410 --> 01:28:40,140 Điều đó không có gì lạ cả. 805 01:28:43,880 --> 01:28:46,980 Có nhiều điều không thể biết trước được. 806 01:28:49,360 --> 01:28:50,650 807 01:28:51,990 --> 01:28:53,320 808 01:28:53,760 --> 01:28:56,390 Yero đã ở trong ban chỉ huy . 809 01:28:56,460 --> 01:28:59,300 Và đã biết được thông tin trên . 810 01:28:59,370 --> 01:29:01,960 811 01:29:55,090 --> 01:29:56,350 Tiếp đi . 812 01:30:03,160 --> 01:30:04,890 Đi thôi . Rápido. 813 01:30:20,380 --> 01:30:22,280 Đi thôi ... 814 01:30:22,350 --> 01:30:24,540 815 01:30:24,620 --> 01:30:25,980 Được lắm . Đi thôi . 816 01:30:32,360 --> 01:30:34,350 Xong rồi . Khởi hành . 817 01:30:40,400 --> 01:30:41,630 Đi . 818 01:30:53,810 --> 01:30:56,410 819 01:30:56,480 --> 01:30:57,510 820 01:30:57,580 --> 01:30:59,880 Chúng ta sẽ tới đó trong vòng 8 tiếng nữa . 821 01:31:12,900 --> 01:31:15,830 822 01:31:15,900 --> 01:31:17,870 823 01:31:17,940 --> 01:31:22,470 824 01:31:22,540 --> 01:31:25,380 825 01:31:25,450 --> 01:31:28,410 826 01:31:28,480 --> 01:31:32,140 827 01:31:32,590 --> 01:31:36,350 828 01:32:28,440 --> 01:32:30,430 829 01:32:51,030 --> 01:32:52,020 Alo . 830 01:32:52,100 --> 01:32:53,530 Có điều bất ngờ đây . 831 01:32:53,670 --> 01:32:56,360 Ai đó ? 832 01:32:56,440 --> 01:32:58,100 Câm mồm . Nghe đây . 833 01:33:09,420 --> 01:33:12,910 834 01:33:12,990 --> 01:33:16,050 835 01:33:16,120 --> 01:33:18,610 836 01:33:18,690 --> 01:33:21,320 837 01:33:21,390 --> 01:33:24,360 838 01:33:24,430 --> 01:33:27,730 839 01:33:27,800 --> 01:33:28,890 840 01:33:28,970 --> 01:33:30,160 841 01:33:30,240 --> 01:33:32,330 842 01:33:32,410 --> 01:33:33,870 843 01:33:33,940 --> 01:33:35,370 Nói ''xin chào'' đi nào. 844 01:33:36,910 --> 01:33:38,900 Anh có mấy người bạn tốt lắm đấy . 845 01:33:39,750 --> 01:33:43,740 846 01:33:56,100 --> 01:33:57,150 847 01:33:58,770 --> 01:33:59,990 848 01:34:06,140 --> 01:34:08,230 849 01:34:20,590 --> 01:34:21,990 Hãy nghe cho kỹ. 850 01:34:22,060 --> 01:34:26,010 Tao sẽ cho biết khi nào , và hàng sẽ được chuyển đến bằng cách nào . 851 01:34:26,090 --> 01:34:27,790 Nó sẽ được làm theo ý của rụi tao . 852 01:34:28,260 --> 01:34:31,360 Bọn mày có 30 phút . 853 01:34:31,430 --> 01:34:34,420 hướng thẳng về dòng sông Miami 854 01:34:34,500 --> 01:34:36,700 tới cây cầu đầu tiên 855 01:34:36,770 --> 01:34:40,030 Khi bọn mày đến đó tao sẽ nói vị trí điểm giao hàng. 856 01:34:40,740 --> 01:34:43,330 Bọn mày giở trò, chúng tao sẽ giết cô ta. 857 01:34:50,980 --> 01:34:52,280 Thoả thuận sao rồi . 858 01:34:52,350 --> 01:34:55,010 Tốt thôi . 859 01:34:59,690 --> 01:35:01,020 J.C.! 860 01:35:45,040 --> 01:35:46,370 Zito! 861 01:35:47,040 --> 01:35:48,870 862 01:35:51,040 --> 01:35:53,010 Không nghe gì cả. Nói lại đi . 863 01:05:24,880 --> 01:05:28,010 864 01:36:00,750 --> 01:36:02,850 865 01:36:11,000 --> 01:36:13,400 Chúng bắt Trudy làm con tin rồi . 866 01:36:15,540 --> 01:36:17,660 Chuyện gì vậy? Chúng muốn gì? 867 01:36:17,740 --> 01:36:20,930 Chúng muốn chúng tôi chuyển hàng theo cách của chúng . 868 01:36:21,010 --> 01:36:22,500 Bọn chúng đã theo dõi chúng tôi . 869 01:36:22,640 --> 01:36:24,580 Chúng tôi đang làm theo kế hoạch của chúng . 870 01:36:24,640 --> 01:36:26,810 Chúng tôi sẽ tới cây cầu First Avenue . 871 01:36:26,810 --> 01:36:28,080 Chúng tôi phải đón đầu ở đâu ? 872 01:36:28,210 --> 01:36:30,480 Đón ở cầu Port phía trước đó . 873 01:36:30,550 --> 01:36:33,640 - Cầu Port . - Tôi nghe rồi ./i> 874 01:36:37,560 --> 01:36:39,390 Trudy có nói gì không ? 875 01:36:39,730 --> 01:36:42,990 Anh có nghe tiếng gì xung quanh không ? 876 01:36:43,060 --> 01:36:45,330 - Có gần đường xa lộ không ? - Không , gần sân bay . 877 01:36:45,400 --> 01:36:47,200 Sonny, Rico, 878 01:36:47,400 --> 01:36:49,060 Địa điểm giao hàng ở đâu ? 879 01:36:49,140 --> 01:36:51,600 Chúng tôi chỉ biết vào phút cuối . Chúng bắt Trudy rồi . 880 01:36:51,670 --> 01:36:53,830 Có thể ở trong khu dân cư gần sân bay . 881 01:36:53,910 --> 01:36:57,570 Hãy tìm các anten . Bọn chúng sử dụng anten để dò các tín hiệu đấy . 882 01:36:58,080 --> 01:37:00,980 Bọn chúng sẽ không giết cô ta cho đến khi bọn chúng nhận được hàng. 883 01:37:01,050 --> 01:37:03,910 884 01:37:04,050 --> 01:37:07,780 Khi nào chúng thấy chiếc thuyền thì anh hạ xuống từ từ nhé . 885 01:37:08,050 --> 01:37:10,220 Chúng có đảm bảo là cô ta còn sống không ? 886 01:37:10,660 --> 01:37:13,220 Khỏi lo điều đó . 887 01:37:25,340 --> 01:37:28,570 Đến khu dân cư Paradise gần sân bay . 888 01:37:49,860 --> 01:37:54,160 Sonny . Tôi đã thấy rồi . Một căn hộ có 3 cái antene . 889 01:37:54,230 --> 01:37:57,630 nằm ở góc Đông Nam . 890 01:38:46,790 --> 01:38:47,840 Của cô này . 891 01:38:49,060 --> 01:38:50,490 Xin chào . 892 01:38:50,820 --> 01:38:52,310 Cô đang ở đâu ? 893 01:38:53,330 --> 01:38:54,660 Geneva. 894 01:38:56,500 --> 01:38:58,830 Người mua hàng của Yero bắt người của chúng tôi rồi . 895 01:39:00,400 --> 01:39:01,660 Chuyện quái quỷ gì đang diễn ra vậy . 896 01:39:01,730 --> 01:39:03,100 Hắn muốn gì ? 897 01:39:03,200 --> 01:39:05,100 - Hắn muốn kiểm soát số hàng . 898 01:39:05,570 --> 01:39:07,600 Đó chính là Yero . Không phải người mua hàng đâu . 899 01:39:07,670 --> 01:39:09,640 Yero muốn mọi chuyện theo ý của ông ta . 900 01:39:12,040 --> 01:39:14,540 Tôi không biết chuyện gì đang diễn ra, được chứ ? 901 01:39:14,710 --> 01:39:18,410 Nhưng dù ông ta có nói gì thì cũng đừng làm theo . 902 01:39:26,160 --> 01:39:29,320 - Sao ? - Đó là Yero . Kẻ làm mọi chuyện . 903 01:39:35,840 --> 01:39:39,900 Chậm lại một chút . 904 01:39:42,510 --> 01:39:43,840 905 01:40:28,790 --> 01:40:29,950 906 01:41:08,330 --> 01:41:09,660 Hạ sạch rồi . 907 01:41:38,420 --> 01:41:40,620 Sonny. Ricardo. 908 01:41:41,390 --> 01:41:42,690 Nghe . 909 01:41:42,860 --> 01:41:45,460 Tôi đang tiếp cận từ hướng Tây , bên kia đường . 910 01:41:48,000 --> 01:41:50,700 Rõ rồi . Sonny đang ở hướng Đông . 911 01:41:54,840 --> 01:41:57,330 4 người... 2 tay súng. 912 01:42:22,400 --> 01:42:24,060 Xin chào. Pizza đến rồi đây. 913 01:42:32,240 --> 01:42:34,110 Mày kêu pizza hả ? 914 01:42:34,310 --> 01:42:35,470 Không . 915 01:42:42,890 --> 01:42:44,220 Đứng yên... 916 01:42:45,020 --> 01:42:46,120 Đứng yên... 917 01:42:46,530 --> 01:42:48,360 Bỏ cái nút bấm xuống. 918 01:42:53,370 --> 01:42:54,860 Bỏ cái nút bấm xuống. 919 01:43:02,880 --> 01:43:04,140 920 01:43:25,700 --> 01:43:29,630 Bắn tao đi.Cô ta sẽ chết. 921 01:43:30,670 --> 01:43:33,260 Bắn tao đi. 922 01:43:33,670 --> 01:43:35,770 Đồ khốn kiếp. 923 01:43:35,840 --> 01:43:37,540 Điều này sẽ không xảy ra . 924 01:43:37,610 --> 01:43:39,600 Điều xảy ra là ... 925 01:43:39,850 --> 01:43:43,470 Điều xảy ra là , tao sẽ bắn một viên đạn với tốc độ 270 feet/giây ... 926 01:43:43,550 --> 01:43:45,950 ... ngay đầu của mày . 927 01:43:46,020 --> 01:43:49,610 Và mày sẽ chết trước khi mày biết được điều đó . 928 01:43:49,690 --> 01:43:52,920 Nên mày sẽ không thể bấm cái nút đó được . 929 01:43:53,330 --> 01:43:56,020 Có tin không nào? 930 01:43:56,160 --> 01:43:57,190 931 01:44:02,330 --> 01:44:03,630 Nằm xuống . 932 01:44:09,410 --> 01:44:11,240 Chúng tôi cứu được cô ta rồi . 933 01:44:41,670 --> 01:44:45,010 - Mẹ kiếp . - Hắn chết rồi . 934 01:44:46,050 --> 01:44:47,140 935 01:45:05,400 --> 01:45:06,420 José. 936 01:45:06,500 --> 01:45:08,990 Người và hàng của anh chưa đến . 937 01:45:23,650 --> 01:45:26,120 Hãy ở đây cho tới khi bọn anh giải quyết xong mọi chuyện nhé . 938 01:45:26,550 --> 01:45:28,650 939 01:45:28,720 --> 01:45:32,120 Chúng tôi đang ở phía góc Đông Bắc của khu dân cư . 940 01:45:32,830 --> 01:45:34,160 941 01:46:37,690 --> 01:46:38,990 Ra khỏi xe . Chúng tôi đã gọi cho y tế rồi . 942 01:46:39,060 --> 01:46:40,120 Ra ngoài . 943 01:46:40,830 --> 01:46:42,090 Mở cửa ra . 944 01:46:45,830 --> 01:46:47,160 Mở cửa . 945 01:46:50,340 --> 01:46:51,560 Đi . 946 01:47:26,640 --> 01:47:28,500 Anh biết tôi nghĩ gì không ? 947 01:47:30,410 --> 01:47:32,670 Cái mà cô ta nhận được ... 948 01:47:34,250 --> 01:47:37,310 ... cho những việc như thế này . 949 01:47:38,680 --> 01:47:40,020 Đó là những gì cô ta nghĩ hả ? 950 01:47:40,090 --> 01:47:42,020 Không . Tôi nghĩ . 951 01:47:42,720 --> 01:47:46,090 Cô ta nói : "Rico , đây không phải là việc của tôi ." Điều đó là sự thật . 952 01:47:46,560 --> 01:47:49,050 Cũng giống anh thôi . 953 01:47:49,330 --> 01:47:50,390 954 01:47:54,630 --> 01:47:55,690 955 01:47:59,300 --> 01:48:03,240 Cô ta đang hồi sức. 15% cơ thể cô ta bị phỏng. 956 01:48:03,940 --> 01:48:07,710 Chúng tôi đã cho cô ấy liều thuốc an thần . 957 01:48:08,550 --> 01:48:10,110 Cô ta đang hôn mê. 958 01:48:10,780 --> 01:48:13,810 Phổi và lá lách của cô ấy bị tổn thương . 959 01:48:17,060 --> 01:48:18,720 Cô ấy có cơ hội nào không ? 960 01:48:18,790 --> 01:48:21,160 Chấn thương vùng đầu của cô ấy làm chúng tôi lo nhất . 961 01:48:21,230 --> 01:48:22,720 962 01:48:22,790 --> 01:48:25,230 Chưa thể phẩu thuật ngay được . Rất nguy hiểm . 963 01:48:25,400 --> 01:48:29,270 Có thể sẽ gặp nhiều biến chứng , nhiễm trùng ... 964 01:48:32,040 --> 01:48:33,700 Cô ấy đang quá yếu . 965 01:48:40,610 --> 01:48:43,080 Tôi sẽ lấy lại số hàng, 966 01:48:44,350 --> 01:48:46,180 nhưng tất cả những điều tôi biết 967 01:48:46,250 --> 01:48:49,690 là chúng ta không có giữ số hàng của chúng ta . Mấy tên người Mỹ đang giữ chúng. 968 01:48:49,760 --> 01:48:54,020 Xin ông hãy xem cái này . 969 01:48:58,360 --> 01:48:59,830 Làm đi. 970 01:49:14,950 --> 01:49:16,440 Ông thấy chứ? 971 01:49:25,820 --> 01:49:28,090 Điều này không phải là bình thường. 972 01:50:17,280 --> 01:50:18,330 Alo . 973 01:50:18,410 --> 01:50:19,640 Cậu không sao chứ? 974 01:50:19,710 --> 01:50:23,200 Tôi nghe nói có một vụ nổ lớn ở khu vực dân cư . 975 01:50:30,790 --> 01:50:32,350 Thôi những lời rác rưởi đó đi. 976 01:50:32,560 --> 01:50:34,550 Cậu đang giữ hàng của tôi . 977 01:50:37,030 --> 01:50:38,890 - Có tiền chứ? - Đúng vậy. 978 01:50:38,960 --> 01:50:40,660 - Đây là thoả thuận. - Chúng ta đã có thoả thuận rồi. 979 01:50:40,730 --> 01:50:43,570 Đây là một thoả thuận mới.Tiền mặt. 980 01:50:44,140 --> 01:50:47,970 3 nhân cho 4 tấn, nghĩa là 12 triệu. 981 01:50:49,210 --> 01:50:50,730 Chúng tôi sẽ chờ cho đến 9h. 982 01:50:50,810 --> 01:50:52,470 Chúng ta đã có thoả thuận khác mà. 983 01:50:52,880 --> 01:50:57,680 Đây là thoả thuận duy nhất. Nếu không tôi sẽ bán hàng của ông cho người khác. 984 01:50:58,380 --> 01:51:01,720 Sẽ không có việc hoàn trả lại.Có lẽ... 985 01:51:05,260 --> 01:51:07,250 Được rồi. Cứ như vậy đi. 986 01:51:09,700 --> 01:51:13,630 Tôi không muốn anh vắng mặt ở đó. 987 01:51:14,300 --> 01:51:15,790 Lúc đó tôi có việc rồi . 988 01:51:16,370 --> 01:51:18,360 - Tôi sẽ đợi . - Sao ? 989 01:51:21,040 --> 01:51:22,730 Vì nếu anh ở đó... 990 01:51:23,710 --> 01:51:25,540 ... chúng tôi mới trao đổi hàng . 991 01:51:27,710 --> 01:51:29,010 Đêm mai tôi sẽ đến đó. 992 01:51:29,180 --> 01:51:32,980 Tôi sẽ cho cậu biết địa điểm. 993 01:51:33,620 --> 01:51:35,180 Ông có số của tôi rồi phải không ? 994 01:51:38,820 --> 01:51:42,760 995 01:51:45,600 --> 01:51:48,620 Yero đang quay lại Mỹ để lấy lại số hàng . 996 01:51:49,170 --> 01:51:51,160 Hắn sẽ về một mình . 997 01:51:56,740 --> 01:51:58,300 Chúng ta sẽ làm gì? 998 01:51:58,380 --> 01:52:01,610 Ai sẽ tin ai ? 999 01:52:02,510 --> 01:52:04,350 Không ai tin ai cả . Hắn bị bắt buộc phải đến thôi . 1000 01:52:04,420 --> 01:52:08,750 Chúng ta đang giữ của hắn 4 tấn hàng , nghĩa là vào giá khoảng 60 triệu ở thị trường. 1001 01:52:09,190 --> 01:52:10,420 Đúng vậy. 1002 01:52:16,660 --> 01:52:20,150 Được rồi. Tôi biết chuyện này sẽ xảy ra. 1003 01:52:20,400 --> 01:52:25,060 Chúng có thể chuyển đổi địa điểm vào phút chót nên chúng ta không thể gài bẫy hắn. 1004 01:52:25,140 --> 01:52:27,630 1005 01:52:28,510 --> 01:52:30,170 Tôi sẽ tổ chức. 1006 01:52:31,010 --> 01:52:33,170 Tôi sẽ tổ chức. 1007 01:52:34,810 --> 01:52:37,610 Bọn chúng sẽ không làm gì cho đến khi chúng thấy số hàng. 1008 01:52:37,680 --> 01:52:41,850 Và chúng ta cũng sẽ chưa cho chúng thấy số hàng khi chúng ta chưa biết được chúng đem theo mấy tay súng . 1009 01:52:41,920 --> 01:52:43,290 - Các cậu sẽ được yểm trợ. 1010 01:52:43,360 --> 01:52:44,480 - Được thôi. 1011 01:52:44,760 --> 01:52:47,090 Tôi không quan tâm về hắn ta. 1012 01:52:50,100 --> 01:52:51,590 Hiểu chứ? 1013 01:52:51,660 --> 01:52:52,930 Vâng . 1014 01:53:20,530 --> 01:53:22,290 Ông đã làm cái chết tiệt gì vậy hả? 1015 01:53:22,360 --> 01:53:23,990 Ông biết họ đang giữ hàng, đúng không? 1016 01:53:24,060 --> 01:53:25,290 Vâng, tôi biết. 1017 01:53:26,530 --> 01:53:28,120 Muốn gọi cho hắn không ? 1018 01:53:35,440 --> 01:53:36,960 Bây giờ cô thuộc về tôi. 1019 01:53:51,220 --> 01:53:53,850 Tới giờ hành động rồi . 1020 01:53:55,730 --> 01:53:58,390 Súng đã lên nòng . 1021 01:54:01,500 --> 01:54:03,160 Lệnh bắt giữ đã được ban hành . 1022 01:54:05,040 --> 01:54:06,700 Bắt đầu rồi đó . 1023 01:54:09,340 --> 01:54:10,470 Sao ? 1024 01:54:10,540 --> 01:54:15,040 Cái gì sẽ xảy ra ? 1025 01:54:16,050 --> 01:54:17,780 Phá tan tành . 1026 01:54:19,890 --> 01:54:21,880 Anh đã sẵn sàng cho trận chiến này chưa ? 1027 01:54:24,660 --> 01:54:26,720 Thật sự là chưa . 1028 01:54:31,700 --> 01:54:33,460 Anh làm việc này để làm gì ? 1029 01:54:34,870 --> 01:54:37,060 Tôi làm việc này vì cô ấy . 1030 01:54:43,580 --> 01:54:48,240 Cô ta có thể là một người quản lý tài giỏi . Cô ta cũng có thể là một người yêu tuyệt vời . 1031 01:54:51,180 --> 01:54:52,910 Nhưng cô ta ở cùng phe bọn chúng. 1032 01:54:56,120 --> 01:54:57,780 Giống như Trudy đã từng nói thôi : 1033 01:55:00,730 --> 01:55:02,220 "Đây không phải là việc của tôi ." 1034 01:55:14,470 --> 01:55:15,730 Tới lúc rồi . 1035 01:55:17,710 --> 01:55:19,300 Làm thôi . 1036 01:55:48,310 --> 01:55:49,500 Alo . 1037 01:55:49,570 --> 01:55:51,570 Tôi đang quan sát đây . Chưa thấy ai cả . 1038 01:55:58,350 --> 01:55:59,750 - Gì vậy? 1039 01:55:59,920 --> 01:56:01,850 - Địa điểm thay đổi. 1040 01:56:01,920 --> 01:56:04,910 Nhà máy đóng tàu Bojean số 27 , gần dòng sông . 1041 01:56:59,910 --> 01:57:01,850 Tôi không thể phát hiện ra những tay súng của chúng. 1042 01:57:03,950 --> 01:57:05,010 Hãy chú ý. 1043 01:57:05,250 --> 01:57:06,580 Nghe rõ . 1044 01:57:16,590 --> 01:57:17,930 - Số hàng đâu? 1045 01:57:18,000 --> 01:57:19,430 - Tiền đâu? 1046 01:57:20,470 --> 01:57:22,760 Các cậu cứ nói chỗ này , chỗ kia ... 1047 01:57:22,830 --> 01:57:24,500 Bây giờ là cách thực hiện . 1048 01:57:24,570 --> 01:57:26,940 Một ai đó ở bên phía tôi qua kiểm tra tiền. 1049 01:57:27,010 --> 01:57:28,670 Sau khi đã kiểm tra xong suôi ... 1050 01:57:28,740 --> 01:57:31,540 ... bên phía ông sẽ sang kiểm tra hàng . 1051 01:57:31,610 --> 01:57:34,980 Tiền ở ngay đây. Cử ai đó qua đi . 1052 01:57:35,250 --> 01:57:37,240 Vẫn chưa thấy những tay súng. 1053 01:57:46,320 --> 01:57:47,810 - Yero đâu? 1054 01:57:48,590 --> 01:57:49,920 - Ngay đây. 1055 01:57:50,760 --> 01:57:54,660 Và tôi mang theo bạn của các cậu đây . 1056 01:57:56,670 --> 01:57:58,360 Ông ta đã giao cô ta cho tôi . 1057 01:57:58,440 --> 01:58:02,200 và tôi đã khám phá ra được những điều rất thú vị . 1058 01:58:04,810 --> 01:58:06,500 Chúng tôi đang là một đôi đấy . 1059 01:58:06,980 --> 01:58:11,750 ... Chúng tôi đã cùng đi xem phim và nói chuyện . 1060 01:58:15,790 --> 01:58:17,880 Khi nào tôi thấy chán sẽ vứt bỏ cô ta đi... 1061 01:58:17,960 --> 01:58:20,930 ... không thương tiếc . 1062 01:58:21,460 --> 01:58:23,450 Các người từng thấy chưa? 1063 01:58:27,230 --> 01:58:29,290 Dù sao thì... Bây giờ cô ta đang ở đây... 1064 01:58:29,770 --> 01:58:31,830 Để chắc chắn rằng mọi thứ sẽ tốt đẹp. 1065 01:58:40,350 --> 01:58:42,210 Vẫn chưa phát hiện ra những tay súng . 1066 01:58:43,410 --> 01:58:46,440 Người của tôi... Cho thấy tiền đi. 1067 01:58:47,690 --> 01:58:49,020 Tôi không muốn hắn. 1068 01:58:49,650 --> 01:58:50,750 Tại sao? 1069 01:58:51,290 --> 01:58:52,620 Có khác biệt gì sao, Sonny? 1070 01:58:52,690 --> 01:58:53,950 Nghe tôi nói đây đồ chết tiệt. 1071 01:58:54,030 --> 01:58:56,120 Tôi không muốn tên khốn đó đến đây . 1072 01:58:56,190 --> 01:58:59,360 Nếu ông muốn thấy số hàng . Ông phải đưa cô ấy qua đây . 1073 01:59:01,600 --> 01:59:02,830 1074 01:59:12,780 --> 01:59:14,140 Đứng yên . 1075 01:59:20,750 --> 01:59:22,080 Thả cô ta ra. 1076 01:59:27,790 --> 01:59:29,280 Hãy kiểm tra số hàng đi. 1077 01:59:30,090 --> 01:59:31,820 Sau đó quay lại đây. 1078 02:00:01,660 --> 02:00:03,180 Một tên. 1079 02:00:07,270 --> 02:00:09,960 Trên Công Ten Nơ . 1080 02:00:21,950 --> 02:00:23,680 Tôi thấy tên thứ hai. 1081 02:00:23,750 --> 02:00:27,010 Trên cảng , tầng ba, ở giữa . 1082 02:00:30,820 --> 02:00:31,980 Bắn. 1083 02:01:29,210 --> 02:01:30,610 Đi nhanh... 1084 02:01:36,960 --> 02:01:38,720 Đi nhanh... 1085 02:01:45,400 --> 02:01:46,730 Đi . 1086 02:02:07,890 --> 02:02:09,280 Đi . 1087 02:02:11,090 --> 02:02:14,180 1088 02:02:57,240 --> 02:02:59,470 Crockett . Tôi đang ở bên cánh phải nhé . 1089 02:04:14,250 --> 02:04:15,610 Anh là ai ? 1090 02:04:24,420 --> 02:04:26,050 Anh là ai vậy hả ? 1091 02:05:03,590 --> 02:05:05,060 Đứng lên . 1092 02:05:05,230 --> 02:05:06,960 Đứng lên . 1093 02:05:32,720 --> 02:05:35,590 Vào xe đi . 1094 02:05:41,770 --> 02:05:44,760 Zito ? Vâng . Anh ta không sao . 1095 02:06:25,540 --> 02:06:26,870 Mẹ kiếp anh . 1096 02:08:14,390 --> 02:08:16,950 - Đây là đâu ? - Nơi ta sẽ ở . 1097 02:08:37,880 --> 02:08:40,340 Gloria hả ? Sonny đây . Có Frank đó không ? 1098 02:08:44,550 --> 02:08:46,880 Được rồi . Kêu anh ta gọi lại cho tôi nhé . 1099 02:09:26,190 --> 02:09:29,130 Một người tên Frank sẽ dùng thuyền ... 1100 02:09:29,230 --> 02:09:31,320 ... đưa cô đến Cayo Sotavento , Cuba . 1101 02:09:31,400 --> 02:09:34,490 Và tại đó , cô sẽ tự tìm được đường đến Havana . 1102 02:09:36,070 --> 02:09:38,160 Không ai có thể tìm ra cô . 1103 02:09:42,370 --> 02:09:43,840 Kể cả tôi . 1104 02:09:58,490 --> 02:09:59,750 Còn nhớ tôi đã nói gì không ... 1105 02:10:01,630 --> 02:10:02,790 1106 02:10:04,600 --> 02:10:06,060 Thời gian không có chờ đợi ai cả . 1107 02:10:08,670 --> 02:10:09,760 Vâng . 1108 02:10:12,400 --> 02:10:13,870 Bây giờ may mắn đã qua rồi . 1109 02:10:19,980 --> 02:10:22,000 1110 02:11:56,010 --> 02:11:57,200 Y tá ...