1 00:00:45,680 --> 00:00:49,150 Ett, två, tre... 2 00:00:49,240 --> 00:00:51,435 Tre... 3 00:00:51,520 --> 00:00:55,069 - Vad kommer efter tre? - Fyra. 4 00:00:55,160 --> 00:01:00,109 - Jag hör inte att du räknar! - Fyra! 5 00:01:00,200 --> 00:01:02,714 Fem! 6 00:01:02,800 --> 00:01:05,234 - Sex! - Snabbare! 7 00:01:05,320 --> 00:01:11,077 Sims! Du ska hem. 8 00:01:18,120 --> 00:01:23,194 - Vi ses, pussmun. - Intern på väg! 9 00:01:23,280 --> 00:01:26,750 Han kommer tillbaka. 10 00:01:28,200 --> 00:01:30,919 Öppna porten! 11 00:01:51,440 --> 00:01:54,432 Var fan är han? 12 00:02:03,080 --> 00:02:05,116 Cal! 13 00:02:07,840 --> 00:02:10,798 Vilken idiot! 14 00:02:10,880 --> 00:02:14,190 Jag ska öppna åt honom... 15 00:02:17,000 --> 00:02:20,310 - Percy! - Förlåt, Cal! 16 00:02:20,400 --> 00:02:22,994 Du är korkad! 17 00:02:23,080 --> 00:02:27,949 Vill de att vi ska stjäla en diamant? 18 00:02:28,040 --> 00:02:33,398 - Vi får 100000 dollar. - Det är mycket pengar. 19 00:02:33,480 --> 00:02:38,270 Det räcker till ett skivbolag. Lyssna på min första singel. 20 00:02:40,640 --> 00:02:43,518 Schyst. 21 00:02:43,600 --> 00:02:50,278 Aldrig blivit skjuten men slagen i skallen med en kofot 22 00:02:50,360 --> 00:02:54,990 Jag tar dig till slaktaren Du får slicka på en fläskkotlett 23 00:02:55,080 --> 00:03:01,269 Jag vet att du gillar fläsklägg Är du jude har jag även lax 24 00:03:01,360 --> 00:03:03,999 Det där är 50 Cent. 25 00:03:04,080 --> 00:03:10,315 Det är inte 50 Cent! Han snackar om godis. Jag snackar om kött. 26 00:03:10,400 --> 00:03:15,190 - Det är nåt helt annat. - Lägg pengarna i madrassen i stället. 27 00:03:15,280 --> 00:03:20,354 Du ska väl lägga dina på sprit och billiga horor. 28 00:03:20,440 --> 00:03:25,355 Hitta en trevlig tjej och slå dig till ro. 29 00:03:25,440 --> 00:03:28,432 Du är ju så kort. 30 00:03:28,520 --> 00:03:33,958 Jag har aldrig upplevt kärleken och jag behöver den inte. 31 00:03:35,160 --> 00:03:41,395 Slå mig inte. Hur ska jag kunna bli en hård rappare om du slår mig? 32 00:03:41,480 --> 00:03:46,429 Pressa mig inte för snart tänder jag till 33 00:03:46,520 --> 00:03:52,231 Göm dig tills Vanessa kommer, och kom fram när jag säger till. 34 00:03:52,320 --> 00:03:56,359 Det här är den viktigaste dagen i mitt liv. 35 00:03:56,440 --> 00:04:02,151 Det är lugnt. Får jag säga en sak? Grattis! 36 00:04:02,240 --> 00:04:06,518 Du är en riktig karl! Ge mig en kram. 37 00:04:06,600 --> 00:04:10,593 Du har gjort det! 38 00:04:10,680 --> 00:04:14,514 Inte behöver du... 39 00:04:14,600 --> 00:04:20,232 De tvingade mig att parkera skåpbilen... Tack! 40 00:04:25,120 --> 00:04:28,908 Hej, älskling! 41 00:04:29,000 --> 00:04:36,395 - Vad bra att du tog ledigt. - Tror du jag skulle missa det här? 42 00:04:36,480 --> 00:04:42,191 Vad vacker du är! Det riktigt lyser om dig. 43 00:04:42,280 --> 00:04:47,957 Det känns som om det var i går vi satt här och jag friade till dig. 44 00:04:48,040 --> 00:04:50,873 Och jag har inte glömt diamanten. 45 00:04:50,960 --> 00:04:55,670 Jag vet. Du är världens raraste. 46 00:04:55,760 --> 00:04:59,594 Får jag prata nu? 47 00:04:59,680 --> 00:05:03,912 Du vet vilket besked jag väntat på. 48 00:05:04,000 --> 00:05:06,719 Nu vet jag. Jag är... 49 00:05:06,800 --> 00:05:09,792 Med barn! Ja! Ja! 50 00:05:12,120 --> 00:05:16,432 Nej! Nej. Darryl... 51 00:05:18,360 --> 00:05:23,036 Jag är inte med barn. - Du! 52 00:05:24,880 --> 00:05:27,997 Du! 53 00:05:28,080 --> 00:05:30,958 Du!! 54 00:05:33,160 --> 00:05:37,631 - Jag är inte med barn. - Inte? 55 00:05:42,080 --> 00:05:48,269 - Men du mådde ju illa och spydde. - Jag var hemskt nervös. 56 00:05:48,360 --> 00:05:53,957 - Vad gör vi här då? - Jag har blivit befordrad. 57 00:05:58,000 --> 00:06:00,753 Jimmy... 58 00:06:00,840 --> 00:06:04,116 Jag gör honom illa. 59 00:06:04,200 --> 00:06:09,877 - Sluta, Jimmy. - Du behöver inte... Okej. 60 00:06:12,520 --> 00:06:19,039 - Grattis. Jag är stolt över dig. - Men? 61 00:06:19,120 --> 00:06:24,831 - Jag trodde vi skulle bilda familj. - Det ska vi. 62 00:06:24,920 --> 00:06:31,837 Allt går enligt planerna. Om några år är jag vice VD och kan ta ledigt. 63 00:06:31,920 --> 00:06:38,519 - Jag vill inte vänta i flera år! - Att ha barn förändrar allting. 64 00:06:38,600 --> 00:06:42,912 Inga fler sena pokerpartier med grabbarna? 65 00:06:43,000 --> 00:06:49,951 - Inga snabbisar på eftermiddagen. - De försvann när din pappa flyttade in. 66 00:06:50,040 --> 00:06:55,956 Pappa börjar bli gammal! Jag vill inte att han ska bo ensam. 67 00:06:56,040 --> 00:07:01,956 Whispering Glen, då? Det såg ut som en golfklubb i broschyren. 68 00:07:02,040 --> 00:07:08,115 Tills han utgör en fara för sig själv eller andra bor han hos oss. 69 00:07:08,200 --> 00:07:11,351 Kan vi fira nu? 70 00:07:41,240 --> 00:07:46,917 - Vad håller du på med? - Jag ska råna en guldsmedsaffär. 71 00:07:47,000 --> 00:07:52,199 Lägg undan pistolen! Jag tänker inte åka in igen. 72 00:07:52,280 --> 00:07:55,636 Förstått? Lägg undan pistolen! 73 00:07:55,720 --> 00:08:01,511 - Måste du slå mig hela tiden? - Ibland måste jag banka vett i dig. 74 00:08:05,720 --> 00:08:09,759 Lita på mig. Jag har en plan. 75 00:08:19,200 --> 00:08:24,991 Det är lugnt. Där är hon! Sätt i gång, Cal. 76 00:08:34,920 --> 00:08:37,593 Ursäkta. 77 00:08:40,200 --> 00:08:43,317 Kan jag hjälpa till? 78 00:08:43,400 --> 00:08:49,032 Percy, VD för P-Unit Records. Jag ska hämta smycken åt en artist. 79 00:08:49,120 --> 00:08:52,590 Snacka med syrran! 80 00:08:52,680 --> 00:08:56,309 Den här vägen, Percy P. 81 00:08:56,400 --> 00:09:00,188 - Får jag sätta mig? - Javisst. Lite gin och juice? 82 00:09:17,840 --> 00:09:20,308 Spana in det här! 83 00:09:23,400 --> 00:09:26,915 Ja! Kom till pappa. 84 00:09:37,400 --> 00:09:40,551 Så ska det se ut! 85 00:09:40,640 --> 00:09:46,431 - Vad vill du ha i dag, Percy P? - Alltihop. 86 00:09:50,160 --> 00:09:53,914 Jag skickar hit en av mina assistenter. 87 00:09:54,000 --> 00:09:59,632 Det är bara att köra in så slänger jag skiten i bilen. 88 00:10:00,880 --> 00:10:06,318 Jag måste sticka, jag ska träffa lite folk och... 89 00:10:06,400 --> 00:10:11,110 - Jag går nu, okej? Vi ses. - Peace! 90 00:10:12,680 --> 00:10:16,036 - Ta det lugnt. - Har nån sett min hund? 91 00:10:17,800 --> 00:10:20,075 Hej, valpen. 92 00:10:24,000 --> 00:10:27,754 Han har stulit min hund! 93 00:10:27,840 --> 00:10:31,230 Drottningens diamant är försvunnen! 94 00:10:31,320 --> 00:10:33,993 Vi är nästan framme! 95 00:10:34,080 --> 00:10:36,833 Polisen! Det har skett ett rån! 96 00:10:39,320 --> 00:10:42,039 Vi klarade det! 97 00:10:42,120 --> 00:10:47,353 - Kom tillbaka med min hund! - Stick, din byracka! 98 00:10:47,440 --> 00:10:51,718 - Nu sticker vi! - Det ska bli. 99 00:10:54,200 --> 00:10:56,714 Jäklar! 100 00:11:00,160 --> 00:11:02,037 Otroligt! 101 00:11:02,120 --> 00:11:07,990 - Snart får du en känga i baken! - Hon har hittat mig till slut. 102 00:11:08,080 --> 00:11:14,189 Lapplisan som sa att jag gjorde henne med barn. Mina papper var i ordning. 103 00:11:14,280 --> 00:11:19,991 - Jag sticker. - Du glömde nåt, Percy! Mig! 104 00:11:21,720 --> 00:11:24,678 Kom igen! 105 00:11:32,320 --> 00:11:38,236 De sprang ditåt! Han var svart. Mellansvart. 106 00:11:38,320 --> 00:11:43,553 Förövaren är 175 cm lång och har karamellfärgad hy. 107 00:11:53,120 --> 00:11:57,796 - Är du skjuten? - Jag har nog sträckt mig. 108 00:11:57,880 --> 00:12:00,269 In här! 109 00:12:02,480 --> 00:12:06,359 Sätt ned mig! Vi måste sära på oss. 110 00:12:13,840 --> 00:12:17,549 Den är sen på grund av stressen. 111 00:12:17,640 --> 00:12:23,112 - Säg inte "stress". Barnet tar skada. - Det finns inget barn. 112 00:12:23,200 --> 00:12:27,318 - Gång 2! - Varför sa du inte det? 113 00:12:36,400 --> 00:12:41,474 - Kom nu! - Ta det lugnt. 114 00:12:45,400 --> 00:12:49,791 - Nu räcker det! - Okej! 115 00:12:55,040 --> 00:12:58,237 Jag har en! 116 00:13:02,640 --> 00:13:07,668 - Gör inte motstånd! - Jag gör inte motstånd! 117 00:13:07,760 --> 00:13:10,593 Det är inte han. 118 00:13:10,680 --> 00:13:16,357 Jag sa karamellfärgad. Han är som koffeinfritt kaffe på Starbucks. 119 00:13:16,440 --> 00:13:20,513 - Det är inte han. - Är du säker? 120 00:13:23,880 --> 00:13:27,190 - Wilson! - Han såg karamellfärgad ut! 121 00:13:28,440 --> 00:13:30,954 Tack. 122 00:13:32,920 --> 00:13:35,593 Han såg skum ut. 123 00:13:38,000 --> 00:13:42,869 - Har du diamanten? - Nej, jag fick göra mig av med den. 124 00:13:42,960 --> 00:13:46,919 I hennes väska. Nu hämtar vi den! 125 00:13:49,520 --> 00:13:51,476 Kom! 126 00:13:58,640 --> 00:14:02,315 Följ efter den där bilen! 127 00:14:21,800 --> 00:14:24,234 Där är de. 128 00:14:24,320 --> 00:14:27,756 Det finns inget barn! 129 00:14:27,840 --> 00:14:29,876 Kom! 130 00:14:34,520 --> 00:14:40,959 - Nu är vi hemma, pappa! - Där är min lilla flicka! 131 00:14:41,040 --> 00:14:47,832 Vem är världens bästa pappa? Bättre kan du. Vem är världens bästa pappa? 132 00:14:47,920 --> 00:14:53,950 Jag! Jag är världens bästa pappa! 133 00:15:05,600 --> 00:15:10,594 - Vad har du för goda nyheter? - Jag har blivit befordrad. 134 00:15:10,680 --> 00:15:16,118 Grattis. Snart tjänar du så mycket att du kan lämna den där odågan. 135 00:15:16,200 --> 00:15:20,557 Vem ger sin älskade en vigselring utan diamant? 136 00:15:20,640 --> 00:15:24,030 Jag ska köpa en så fort jag får råd. 137 00:15:24,120 --> 00:15:30,036 Och jag ska jufsa med Jennifer Lopez medan Halle Berry killar mig i baken. 138 00:15:30,120 --> 00:15:34,910 Jag trodde att du skulle låta honom befrukta dig- 139 00:15:35,000 --> 00:15:39,278 - men han har inga kulor i loppet. 140 00:15:39,360 --> 00:15:43,592 Du skjuter lösa skott. Lagar mat med en blöt nudel. 141 00:15:43,680 --> 00:15:49,391 Kan inte hissa segel. "Mina spermier har fallit och jag får inte upp den." 142 00:15:49,480 --> 00:15:54,315 - Jag spänner på varenda natt! - Det är min dotter du talar om! 143 00:15:54,400 --> 00:15:57,551 Sluta! 144 00:15:57,640 --> 00:16:04,876 Vi ska ha barn när tiden är inne. Uppför er nu. 145 00:16:12,400 --> 00:16:17,713 - Den är kvar i väskan. - Kvar i väskan... Nu hämtar vi stenen! 146 00:16:17,800 --> 00:16:20,712 Inga pistoler, har jag sagt! 147 00:16:20,800 --> 00:16:28,388 - Walken dödar oss om han inte får den! - Då får vi väl lista oss in. 148 00:16:31,200 --> 00:16:34,715 De sa att de ville ha barn. 149 00:16:34,800 --> 00:16:39,590 Nej... Jag klär inte ut mig till bebis! 150 00:16:40,840 --> 00:16:46,153 - Ligg still, annars tappar jag dig. - Det låter du bli! 151 00:16:46,240 --> 00:16:50,597 Jag går in, hämtar diamanten och sticker. 152 00:16:50,680 --> 00:16:55,800 Du är en riktigt söt liten bebis. 153 00:16:55,880 --> 00:17:01,273 - Hittade du bara en hundkorg? - Lugn, det här blir jättebra! 154 00:17:05,600 --> 00:17:09,388 Jag gömmer mig här borta i buskarna. 155 00:17:17,640 --> 00:17:23,112 - Gå därifrån! - Stick! Jag gör en päls av dig! 156 00:17:24,240 --> 00:17:27,596 Försvinn, din byracka! 157 00:17:27,680 --> 00:17:30,638 - Försvinn! - Nej! 158 00:17:45,920 --> 00:17:51,040 - Älskling! Kom! - Vad är det? 159 00:17:53,720 --> 00:17:57,076 Herregud! Det är en bebis. 160 00:17:58,880 --> 00:18:01,633 Här är en lapp. 161 00:18:01,720 --> 00:18:06,874 "Tak andt omm Kalvin. Vi kunnde innte bihålla onnomm." 162 00:18:06,960 --> 00:18:12,193 Stackaren. Hans föräldrar måste ha varit efterblivna. 163 00:18:15,080 --> 00:18:16,957 Ja! 164 00:18:19,600 --> 00:18:23,718 Jäklar! Vad tusan är det där? 165 00:18:26,760 --> 00:18:31,754 - Vi hittade en bebis där ute. - Pojke eller flicka? 166 00:18:31,840 --> 00:18:36,709 - Pojke, tror jag. - Den luktar piss. 167 00:18:36,800 --> 00:18:41,635 - Janet lämnade nog några blöjor. - Har inte din pappa några? 168 00:18:41,720 --> 00:18:48,159 Jag bär inte blöjor. Vad snackar du om? Jag har inte burit blöjor på åratal. 169 00:18:55,240 --> 00:18:58,391 Vad är det? 170 00:18:58,480 --> 00:19:01,199 Det där är en porrstjärna! 171 00:19:01,280 --> 00:19:04,989 Vad är det där? 172 00:19:05,080 --> 00:19:08,470 Jag ringer barnavårdsnämnden. 173 00:19:15,800 --> 00:19:20,271 Kan jag få numret till barnavårdsnämnden? 174 00:19:21,280 --> 00:19:26,991 Barnavårdsnämnden är stängd. Vi öppnar klockan nio på måndag. 175 00:19:31,320 --> 00:19:37,714 - De öppnar inte förrän på måndag. - Vad gör vi nu, då? 176 00:19:37,800 --> 00:19:42,999 Kasta tillbaka den där skräcken i Svarta lagunen! 177 00:19:43,080 --> 00:19:46,789 Vi ska kanske ringa polisen. 178 00:19:55,880 --> 00:20:02,035 - Det där låter inte bra. - Vi ska kanske åka till doktorn. 179 00:20:02,120 --> 00:20:05,510 Jag hämtar bilnycklarna. 180 00:20:05,600 --> 00:20:10,879 Stanna inte vid sjukhuset. Kasta ut odjuret och fortsätt! 181 00:20:10,960 --> 00:20:17,229 Trampa på gasen. Jag vill inte se den där lilla fula saken igen. 182 00:20:17,320 --> 00:20:23,919 - Var det en liten hostning? - Nej, det var som rökhosta. 183 00:20:24,960 --> 00:20:29,431 Det är nog inget farligt. Nu tar vi av tröjan. 184 00:20:31,720 --> 00:20:34,917 Vilken stark liten krabat! 185 00:20:38,280 --> 00:20:41,829 Vad är det där för ärr? 186 00:20:41,920 --> 00:20:45,708 Det ser ut som om han tagit bort blindtarmen. 187 00:20:45,800 --> 00:20:49,588 Eller så var det ett knivslagsmål! 188 00:20:49,680 --> 00:20:54,117 - Vem tatuerar ett barn? - Du anar inte... 189 00:20:54,200 --> 00:20:57,829 Gapa. Gapa och säg "aah". 190 00:21:03,080 --> 00:21:08,234 - Vad är det? - En bebis med brygga, det var nytt. 191 00:21:08,320 --> 00:21:11,153 Han har en 40-årings mun. 192 00:21:11,240 --> 00:21:16,189 Jag vet inte om han håller på att få tänder eller tappa dem. 193 00:21:16,280 --> 00:21:19,511 - Han blir väl bra? - Han är frisk. 194 00:21:19,600 --> 00:21:23,752 Tonsillerna är lite svullna, och han kan vara förkyld. 195 00:21:23,840 --> 00:21:27,469 Ta tempen innan ni nattar honom. 196 00:21:28,720 --> 00:21:31,712 Tack så mycket, dr Murphy. 197 00:21:33,720 --> 00:21:39,636 Vi måste ge honom till myndigheterna så att de kan hitta hans föräldrar. 198 00:21:39,720 --> 00:21:45,317 Han har redan haft det svårt nog. Hans föräldrar är säkert knarkare. 199 00:21:45,400 --> 00:21:51,157 De kommer bara att sälja honom för att få crack. 200 00:21:51,240 --> 00:21:55,472 - Vad menar du? - Vi kan väl behålla honom? 201 00:21:55,560 --> 00:22:00,315 - Bara till på måndag. - Nej, Darryl! Det är ett barn. 202 00:22:00,400 --> 00:22:05,633 Bara till på måndag. Sen åker vi till barnavårdsnämnden. 203 00:22:05,720 --> 00:22:10,032 Vem kan ta bättre hand om honom än vi? 204 00:22:11,680 --> 00:22:15,036 Var är han? 205 00:22:20,200 --> 00:22:23,476 Vart ska du, då? 206 00:22:23,560 --> 00:22:25,869 Vad har vi här? 207 00:22:25,960 --> 00:22:29,270 - Är det ert barn? - Ja. Tack. 208 00:22:29,360 --> 00:22:33,751 - Vi hittade honom... - Mamma! 209 00:22:38,800 --> 00:22:42,554 Han kallade mig "mamma". 210 00:22:45,880 --> 00:22:48,792 Tack så mycket. 211 00:22:48,880 --> 00:22:53,510 Jag gillar inte att behöva leta efter folk. 212 00:22:53,600 --> 00:22:56,876 Jag har inte gömt mig. 213 00:22:56,960 --> 00:23:01,636 Jag tänkte komma så fort jag fick tag i diamanten. 214 00:23:01,720 --> 00:23:07,397 Jag har den inte på mig, men den är i säkert förvar. 215 00:23:07,480 --> 00:23:13,112 - Försöker du blåsa mig, Percy? - Blåsa? Aldrig i livet, mr W. 216 00:23:13,200 --> 00:23:20,436 Rånet gick inte så bra som vi ville, så vi blev tvungna att dra. 217 00:23:20,520 --> 00:23:25,036 Mitt problem är att jag inte har diamanten. 218 00:23:25,120 --> 00:23:31,832 Du får ett dygn, sen blir mitt problem Brunos och Roscoes problem. 219 00:23:31,920 --> 00:23:36,232 Och de blir ditt problem. Några problem? 220 00:23:36,320 --> 00:23:40,711 Inga problem, mr W. Allt är under kontroll. 221 00:23:40,800 --> 00:23:45,316 Jag vill inte ha minsta lilla fläck på den. 222 00:23:45,400 --> 00:23:50,030 - Okej, mr W. - Kasta ut honom. 223 00:23:57,280 --> 00:24:02,149 Inget går upp mot kvällsnyheterna och mjölk och kakor. 224 00:24:02,240 --> 00:24:05,198 Jäklar, jag glömde mjölken. 225 00:24:05,280 --> 00:24:10,798 Du får inte dyka upp så där! Jag trodde att du var Chucky. 226 00:24:12,880 --> 00:24:15,553 Vad glor du på? 227 00:24:21,280 --> 00:24:26,195 - Titta, vad bra han trivs här! - Vilken gullunge. 228 00:24:26,280 --> 00:24:30,751 Det där låter du bli! Nej, nej, nej! 229 00:24:30,840 --> 00:24:34,071 - Pappa! - Låt honom sitta där. 230 00:24:34,160 --> 00:24:38,438 Det här är min tron, min fristad. 231 00:24:38,520 --> 00:24:43,275 - Det är bara en kaka. - Det börjar med en kaka... 232 00:24:43,360 --> 00:24:48,115 Sen vill de äta middag. Sen vill de flytta in. 233 00:24:48,200 --> 00:24:54,230 Innan man vet ordet av är de gifta med ens dotter. 234 00:24:54,320 --> 00:24:58,916 Jag har redan begått det misstaget! 235 00:24:59,000 --> 00:25:03,755 Mig ska ingen driva med. Jag kommer från Detroit. 236 00:25:03,840 --> 00:25:09,437 - Nu kommer de! - Vad kul att de får träffa Calvin. 237 00:25:09,520 --> 00:25:13,149 Ja, gå hem till nån annan. 238 00:25:15,880 --> 00:25:18,758 Det är sting i kakan. 239 00:25:19,840 --> 00:25:23,150 Hej! Kom in! 240 00:25:28,680 --> 00:25:31,956 Var är lillen? 241 00:25:32,040 --> 00:25:36,795 Här är... Calvin! 242 00:25:39,640 --> 00:25:44,077 Vilken ful en! 243 00:25:45,640 --> 00:25:48,791 Jag menar... 244 00:25:48,880 --> 00:25:52,509 Tur att han inte är er! 245 00:25:54,040 --> 00:25:57,919 Han är en dyrbar gåva från Gud. 246 00:25:58,000 --> 00:26:03,836 Ibland har Gud bråttom när han slår in sina gåvor. 247 00:26:03,920 --> 00:26:07,230 Han är förtjusande... 248 00:26:07,320 --> 00:26:11,518 ...som nåt man ser på National Geographic. 249 00:26:11,600 --> 00:26:15,309 Är han pygmé? 250 00:26:17,800 --> 00:26:21,429 Gå och lek med barnen, Consuela. 251 00:26:21,520 --> 00:26:26,913 Tommy, visa Nicholas bensaxen vi övat på. 252 00:26:27,000 --> 00:26:31,596 Du tog inte illa upp, va? 253 00:26:33,880 --> 00:26:37,953 Hit med kardan. 254 00:26:41,600 --> 00:26:46,833 Vi tog med lite grejer till dig. - Det är nappflaskor, haklappar... 255 00:26:46,920 --> 00:26:51,630 ...och alla Dinosaurus Rex-band man kan önska sig. 256 00:26:51,720 --> 00:26:55,633 Du är så söt... Jag har din näsa. 257 00:26:55,720 --> 00:26:58,871 Ja, det har jag! 258 00:27:01,040 --> 00:27:05,909 Du har min näsa. Ja, det har du. 259 00:27:07,080 --> 00:27:11,358 Han har min näsa! Det gör ont! 260 00:27:14,000 --> 00:27:19,438 - Vad stark han är! - Ja, jag har ingen känsel i handen. 261 00:27:19,520 --> 00:27:25,038 Bär upp sängen, Darryl. - Hjälper ni mig med det här? 262 00:27:27,240 --> 00:27:31,438 Vi går in i köket. - Kom, Calvin! 263 00:27:33,560 --> 00:27:40,033 - Den passar perfekt, Janet. - Vad bra att jag behöll den. 264 00:27:40,120 --> 00:27:45,638 Jag minns inte när jag kunde ha bredrandigt senast. 265 00:27:45,720 --> 00:27:50,350 - Grattis till din befordran. - Tack. 266 00:27:50,440 --> 00:27:56,151 - Darryl måste ha blivit glad. - Nej, han blev besviken. 267 00:27:56,240 --> 00:27:59,710 Bebis upp, upp! 268 00:28:00,720 --> 00:28:04,030 Han trodde att jag var med barn. 269 00:28:09,600 --> 00:28:15,596 - Lilla fröken Streber med barn? - Jag vill ha barn. 270 00:28:15,680 --> 00:28:20,549 - Nån gång. - Skriv in det i almanackan. 271 00:28:22,400 --> 00:28:25,756 Det är Darryl som oroar mig. 272 00:28:25,840 --> 00:28:31,312 Var glad att han vill ha barn. Jag fick lova Greg de här. 273 00:28:37,440 --> 00:28:42,514 Han är väldigt klängig. Han måste ha blivit ammad. 274 00:28:42,600 --> 00:28:48,232 Är bebisen hungrig? - Han borde bli ammad. 275 00:28:48,320 --> 00:28:54,873 - Är det verkligen lämpligt? - Det måste inte vara mamman. 276 00:28:54,960 --> 00:28:59,556 Du vill amma. 277 00:28:59,640 --> 00:29:02,757 Okej. 278 00:29:05,440 --> 00:29:08,273 Då så. 279 00:29:08,360 --> 00:29:14,629 Vad han slingrar sig. - Seså... Sug! 280 00:29:17,080 --> 00:29:20,197 Inte bra! 281 00:29:20,280 --> 00:29:25,798 Dags att gå. Jag ska med barnen till mammagruppen i morgon bitti. 282 00:29:25,880 --> 00:29:28,997 Tänk inte på näsan... 283 00:29:29,080 --> 00:29:33,471 - Tack för alla grejerna. - Ring om du behöver nåt. 284 00:29:33,560 --> 00:29:38,315 Jag menar allvar, du kan ta Consuela över helgen. 285 00:29:38,400 --> 00:29:41,073 En till dig... 286 00:29:41,160 --> 00:29:44,197 ...och en till bebisen. 287 00:30:01,160 --> 00:30:05,950 - Vilken tjejtjusare. - Ring mig... 288 00:30:07,360 --> 00:30:11,148 Jag kunde ha svurit på att han stack in tungan. 289 00:30:17,720 --> 00:30:21,759 - Jag tyckte... - Det gick bra. 290 00:30:21,840 --> 00:30:26,709 Du skötte dig jättebra, Calvin! 291 00:30:26,800 --> 00:30:32,875 Om tanten rör vid dig så det känns obehagligt måste du tala om det. 292 00:30:34,240 --> 00:30:39,997 Känns det varma vattnet skönt? 293 00:30:40,080 --> 00:30:45,029 Vill du ha sällskap? Det kan vi nog ordna. 294 00:30:49,000 --> 00:30:54,154 - Darryl! - Dags att bada! 295 00:30:56,080 --> 00:31:01,279 Nu ska vi bli rena. Vi ska tvätta lilla stjärten. 296 00:31:01,360 --> 00:31:07,833 Sen ska vi prutta i badkaret och göra egna jacuzzibubblor! 297 00:31:12,640 --> 00:31:17,509 Nu är lilla bebisen ren. 298 00:31:23,520 --> 00:31:27,149 Calvin? 299 00:31:29,280 --> 00:31:31,475 Darryl! 300 00:31:31,560 --> 00:31:37,237 Hej, gullungen! Dags att ta på pyjamasen. 301 00:31:37,320 --> 00:31:40,790 Glöm inte att vi skulle ta tempen. 302 00:31:42,000 --> 00:31:47,279 - Gapa stort! - Vad gör du? 303 00:31:47,360 --> 00:31:51,717 Han är bebis. Det är en ändtarmstermometer. 304 00:31:53,680 --> 00:31:57,036 Då ska vi se... 305 00:31:59,120 --> 00:32:02,590 Vad gör du, Darryl? 306 00:32:02,680 --> 00:32:05,478 Jag försöker bara... 307 00:32:05,560 --> 00:32:09,109 Det är ingen fara, Calvin. 308 00:32:09,200 --> 00:32:12,476 Om jag bara kan få honom att... 309 00:32:12,560 --> 00:32:16,030 Det är ingen fara, Calvin! 310 00:32:16,120 --> 00:32:20,636 Ingen tycker om det här, jag vet. 311 00:32:20,720 --> 00:32:24,429 Men det är inte farligt. Då ska vi se... 312 00:32:24,520 --> 00:32:27,717 Här kommer tufftufftåget! 313 00:32:33,560 --> 00:32:38,395 Det är inne i tunneln, nästan framme vid stationen. 314 00:32:42,440 --> 00:32:48,072 Så där ja... Den här kommer att få dig att somna. 315 00:33:05,320 --> 00:33:08,596 Skulle den där få nån att somna? 316 00:33:08,680 --> 00:33:14,710 Jag väntar tills ni somnar, sen tar jag diamanten och sticker. 317 00:34:39,720 --> 00:34:43,110 Kom igen, var här nu... 318 00:34:45,440 --> 00:34:48,637 Var är du? 319 00:34:51,200 --> 00:34:54,476 Hej, snygging! 320 00:35:10,280 --> 00:35:13,272 Måtte idioten svara nu! 321 00:35:26,960 --> 00:35:32,796 Folk ringer hela tiden... Det bor faktiskt folk här. 322 00:35:33,800 --> 00:35:37,588 P-Unit Productions och Go Get a Girl Entertainment. 323 00:35:37,680 --> 00:35:44,438 Det är jag, Percy! Du måste komma och hämta mig. 324 00:35:44,520 --> 00:35:49,036 Upp med händerna! Vem pratar du med, grabben? 325 00:35:53,840 --> 00:35:58,960 Försök inte med det där snacket. Ge mig telefonen! 326 00:35:59,040 --> 00:36:02,191 - Vem är det? - Mig inte prata engelska. 327 00:36:02,280 --> 00:36:06,751 - Vem fan är "inte prata engelska"? - Vad gör du, pappa? 328 00:36:06,840 --> 00:36:12,278 Jag hörde ljud och gick ner. Han måste ha letat efter kassaskåpet. 329 00:36:12,360 --> 00:36:17,673 - Vi har inget kassaskåp! - Det vet väl inte han! 330 00:36:17,760 --> 00:36:24,313 Pappa... Det är en bebis! Han kunde antagligen inte sova. 331 00:36:24,400 --> 00:36:28,552 Du ser ju helt vansinnig ut. 332 00:36:28,640 --> 00:36:32,110 Lägg ifrån dig bössan och gå och lägg dig. 333 00:36:32,200 --> 00:36:38,070 Du är skicklig. Jag ska hålla ett öga på dig. 334 00:36:38,160 --> 00:36:43,439 Ska du ge mig fingret? Var har du lärt dig det? 335 00:36:46,120 --> 00:36:49,396 Han läskig. 336 00:36:49,480 --> 00:36:56,113 Bry dig inte om honom. Jag vet vad du ska få så du kan sova. 337 00:37:09,720 --> 00:37:13,633 Du måste ha haft en jobbig kväll. 338 00:37:13,720 --> 00:37:18,350 Jag är ovan vid att vara pappa, men jag lär mig snart. 339 00:37:22,120 --> 00:37:26,159 Vilket liv du måste ha levt... 340 00:37:26,240 --> 00:37:31,758 Men den här helgen ska bli den bästa helgen i ditt liv. 341 00:37:31,840 --> 00:37:37,119 För jag ska visa dig hur bra det är att ha en pappa. 342 00:37:38,480 --> 00:37:43,110 Vanessa tror inte jag klarar det, men det gör jag. 343 00:37:43,200 --> 00:37:48,638 För jag skulle aldrig överge mitt barn, aldrig nånsin. 344 00:37:50,160 --> 00:37:55,234 Och min son ska alltid kunna komma och prata med mig... 345 00:37:55,320 --> 00:37:58,869 ...över en kopp god, varm mjölk. 346 00:38:08,040 --> 00:38:11,510 Vad fnissar du åt? 347 00:38:11,600 --> 00:38:14,956 Ni dricker Janets bröstmjölk. 348 00:38:16,520 --> 00:38:21,878 - Du gjorde rätt som lät honom stanna. - Tack. 349 00:38:24,000 --> 00:38:28,949 Men jag längtar ändå efter ett eget barn. 350 00:38:30,520 --> 00:38:33,114 Jag vet... 351 00:38:34,960 --> 00:38:39,795 Vet du vad som är bra med att du inte är med barn? 352 00:38:39,880 --> 00:38:43,475 Att vi får fortsätta försöka... 353 00:38:51,520 --> 00:38:57,675 - Älskling? Bebisen, då? - Han sover. 354 00:38:57,760 --> 00:39:03,278 Men älskling... han tittar på. 355 00:39:05,800 --> 00:39:09,270 Han är för liten för att fatta nåt. 356 00:39:30,480 --> 00:39:36,191 - God morgon! - Snarare jättebra morgon... 357 00:39:36,280 --> 00:39:40,512 Nån har visst sovit gott i natt. 358 00:39:40,600 --> 00:39:45,674 Vem kunde sova? Du var ett vilddjur i natt. 359 00:39:45,760 --> 00:39:50,151 Jag kan inte minnas när vi senast gjorde det två gånger. 360 00:39:52,920 --> 00:39:57,357 - När kom han upp i sängen? - Jag vet inte. 361 00:39:57,440 --> 00:40:02,878 Jag fattar inte hur han tar sig ur sin säng. 362 00:40:05,320 --> 00:40:08,790 Vill du ha frukost? 363 00:40:11,400 --> 00:40:14,437 Två gånger? 364 00:40:30,400 --> 00:40:35,838 - Hur mår min lilla flicka i dag? - Jättebra, pappa. 365 00:40:35,920 --> 00:40:39,833 Nej, nej, nej... 366 00:40:39,920 --> 00:40:45,517 Polisen misstänker Calvin Sims för gårdagens diamantkupp. 367 00:40:45,600 --> 00:40:49,752 - D Rex! D Rex! D Rex! - Sluta med det där. 368 00:40:49,840 --> 00:40:54,789 - D Rex! D Rex! D Rex! - Var tyst. 369 00:40:55,920 --> 00:41:02,632 Låt Calvin titta på sitt program. Tänk på att du är vuxen. 370 00:41:02,720 --> 00:41:08,238 - Men jag vill titta på nyheterna! - Han tittade på tv först. 371 00:41:08,320 --> 00:41:14,236 Då läser jag nyheterna. Världen går åt helvete... 372 00:41:49,080 --> 00:41:55,030 - Oj, du har verkligen länsat. - Den där vätten åt upp min frukost! 373 00:41:55,120 --> 00:42:00,433 - Var inte fånig, pappa. - Jag är inte fånig! 374 00:42:00,520 --> 00:42:06,231 Nu går jag till fiket så jag får äta i lugn och ro. 375 00:42:07,320 --> 00:42:13,793 Ska inte du ha lite mat? Du måste vara jättehungrig. 376 00:42:14,920 --> 00:42:18,595 - God morgon, raring. - God morgon. 377 00:42:18,680 --> 00:42:22,992 - Här är din frukost. - Smaskens. 378 00:42:23,080 --> 00:42:27,312 Nu är din pappa riktigt yr i bollen. 379 00:42:27,400 --> 00:42:33,032 I natt hotade han Calvin med gevär för att han "pratade i telefon". 380 00:42:33,120 --> 00:42:37,830 Det är ju vansinne! 381 00:42:37,920 --> 00:42:41,230 Nyss åt han upp all frukost... 382 00:42:41,320 --> 00:42:45,199 ...sen sa han att bebisen ätit den. - Whispering Glen? 383 00:42:45,280 --> 00:42:50,752 Nej, inga ålderdomshem! Jag vill inte prata mer om det. 384 00:42:50,840 --> 00:42:55,709 Barnets mat är här och... jag älskar dig. 385 00:42:55,800 --> 00:43:01,193 - Ha det så bra. Mata honom! - Okej. 386 00:43:03,960 --> 00:43:07,430 Då ska vi mata dig... 387 00:43:07,520 --> 00:43:12,548 Gapa stort! Här kommer flygplanet! 388 00:43:18,840 --> 00:43:23,914 Jag förstår, du vill leka tittut. 389 00:43:24,000 --> 00:43:27,072 Tittut! 390 00:43:28,680 --> 00:43:30,989 Tittut! 391 00:43:46,280 --> 00:43:49,238 Du kan inte mena allvar! 392 00:43:56,040 --> 00:44:00,477 Darryl? - Var har jag lagt den? 393 00:44:06,800 --> 00:44:10,759 Jag glömde handväskan! Darryl? 394 00:44:10,840 --> 00:44:15,914 Darryl! Du får inte somna så där. 395 00:44:16,000 --> 00:44:22,633 Du måste se efter bebisen. Gud vet vad som kan hända. 396 00:44:25,000 --> 00:44:28,037 - Darryl... - Jag var... 397 00:44:28,120 --> 00:44:34,195 Gå till parken eller nåt. 398 00:44:45,040 --> 00:44:48,077 Tittut... 399 00:44:53,160 --> 00:44:57,995 Vi ska spela baseboll och football och golf! 400 00:44:59,720 --> 00:45:03,110 Nu ska vi ha roligt! 401 00:45:09,240 --> 00:45:12,755 Var inte rädd för att ta i! 402 00:45:12,840 --> 00:45:17,675 Det gäller att hålla ögonen på bollen. 403 00:45:23,240 --> 00:45:27,392 Den ska flyga riktigt långt. 404 00:45:27,480 --> 00:45:33,032 Pumpa ordentligt. Den ska skjuta i väg som en raket. 405 00:45:33,120 --> 00:45:38,638 Nej, den ska riktas uppåt. Tryck inte på knappen! 406 00:45:42,000 --> 00:45:48,712 Dra tillbaka armen och kasta så hårt du kan. 407 00:45:52,400 --> 00:45:54,914 Titta! 408 00:45:56,760 --> 00:46:01,709 Titta på den! Vart tog den vägen? 409 00:46:11,680 --> 00:46:16,959 Ankorna lär en att vara lekfull. Du kan få låna den, om du vill. 410 00:46:17,040 --> 00:46:20,157 - Helgpappan... - Hur går det? 411 00:46:20,240 --> 00:46:25,030 Alla leksaker är utformade att träffa en i skrevet. 412 00:46:26,840 --> 00:46:32,631 Min son kan säkert banka skiten ur dina ungar med en arm på ryggen. 413 00:46:32,720 --> 00:46:38,352 Nicholas är ett känsligt barn. Han är ingen slagskämpe. 414 00:46:38,440 --> 00:46:45,039 Man måste vara sträng mot ungarna. Minsta svaghet och de kan bli... 415 00:46:46,920 --> 00:46:53,314 ...som han. - Jag börjar gilla att vara pappa. 416 00:46:53,400 --> 00:46:59,555 Jag får göra allt det jag aldrig gjorde med min pappa. 417 00:46:59,640 --> 00:47:03,872 - Gulligt. - Jag har ett gott inflytande på honom. 418 00:47:05,240 --> 00:47:11,110 Kör ned händerna i barnkläderna och ta fram stålarna! 419 00:47:12,520 --> 00:47:17,469 Lägg pengarna i potten. Klaga hos mamma, inte hos mig. 420 00:47:17,560 --> 00:47:20,393 Kom ska ni få höra... 421 00:47:20,480 --> 00:47:25,554 Ta med pengar i morgon så säljer jag bilder av nakna tjejer. 422 00:47:27,080 --> 00:47:29,719 Sa jag nåt dumt? 423 00:47:29,800 --> 00:47:34,635 - Kan jag få glass, pappa? - Javisst, gumman. 424 00:47:34,720 --> 00:47:38,429 Vi följer med. 425 00:47:38,520 --> 00:47:42,115 Kan du vakta Calvin, Janet? 426 00:47:43,840 --> 00:47:46,479 Calvin! 427 00:47:47,520 --> 00:47:50,717 - Har du diamanten? - Ja, i blöjväskan. 428 00:47:52,280 --> 00:47:56,114 - Vilken är det? - Den med ankan. 429 00:47:58,320 --> 00:48:01,915 - Alla har ankor. - Den där, tror jag! 430 00:48:04,800 --> 00:48:08,236 Han har inget barn med sig. 431 00:48:09,440 --> 00:48:12,989 Gå bort från honom! 432 00:48:16,200 --> 00:48:18,270 Hur är det? 433 00:48:18,360 --> 00:48:22,353 Rörde han vid dig? Inte? Bra. 434 00:48:22,440 --> 00:48:27,639 - Allt väl? - Nån pervers typ försökte ta honom! 435 00:48:27,720 --> 00:48:31,508 Den galningen tog min blöjväska. 436 00:48:35,600 --> 00:48:40,230 Nu ska vi hem. Där är det lugnt och tryggt. 437 00:48:42,800 --> 00:48:45,473 Nycklar! Jag vill ha nycklarna! 438 00:48:45,560 --> 00:48:49,758 Jag vill ha nycklar! Nycklar! 439 00:48:49,840 --> 00:48:53,594 Nej, pappa behöver dem för att... 440 00:48:53,680 --> 00:48:56,877 Ge mig nycklarna! 441 00:48:56,960 --> 00:49:00,430 Ta den här. 442 00:49:00,520 --> 00:49:04,308 Jag behöver de här. 443 00:49:04,400 --> 00:49:08,075 - Okej, här. - Nycklar... 444 00:49:08,160 --> 00:49:11,436 Jag är strax tillbaka. 445 00:49:19,000 --> 00:49:21,560 Mitt barn! 446 00:49:21,640 --> 00:49:25,792 Stanna!! 447 00:49:29,840 --> 00:49:34,277 Nån stal min bil med mitt barn i den! 448 00:49:34,360 --> 00:49:38,239 - Tack. - Nu tar vi den jäveln! 449 00:49:46,640 --> 00:49:48,756 Jäklar! 450 00:49:59,560 --> 00:50:03,758 - Frugan slår ihjäl mig. - Säg inget. 451 00:50:03,840 --> 00:50:08,595 När Bobby försvann sa jag att han var på kollo. 452 00:50:13,640 --> 00:50:18,998 Hallå? Jag är framme om fem minuter. Jag har muffinsen. 453 00:50:19,080 --> 00:50:23,551 Nej, jag har inte köpt juice. Inte den där tonen! 454 00:50:24,680 --> 00:50:27,114 Nu lägger jag på! 455 00:50:29,160 --> 00:50:31,230 Titta på vägen! 456 00:50:32,200 --> 00:50:34,191 Kom igen! 457 00:50:41,760 --> 00:50:45,355 Du är verkligen upprörd! 458 00:50:45,440 --> 00:50:52,073 Skönt att det finns folk som månar lika mycket om sina barn som jag. 459 00:50:52,160 --> 00:50:57,154 - Mamma... - Ett ögonblick, jag sminkar mig. 460 00:50:57,240 --> 00:51:01,711 Mamma? Jag tror att Dillon har bajsat. 461 00:51:04,560 --> 00:51:07,438 Nej, vänta! 462 00:51:08,760 --> 00:51:13,880 Vi kommer att... Ursäkta. En lastbil! Ursäkta. 463 00:51:13,960 --> 00:51:18,317 Så där ja... - Kan du ge mig pudret? 464 00:51:18,400 --> 00:51:21,039 Vi dör! 465 00:51:25,960 --> 00:51:28,758 Herregud! 466 00:51:28,840 --> 00:51:33,755 Oroa dig inte, du får snart tillbaka din pojke. 467 00:51:39,920 --> 00:51:42,070 Åh nej! 468 00:51:56,920 --> 00:52:00,151 Förövaren kom undan! 469 00:52:00,240 --> 00:52:05,837 - Men ungen är oskadd! - Jag vill ha min pappa! 470 00:52:05,920 --> 00:52:10,471 Jag vill ha min pappa... 471 00:52:10,560 --> 00:52:13,358 Tack för allt! 472 00:52:13,440 --> 00:52:18,878 Jag kan skjutsa honom till förskolan när han blir större! 473 00:52:18,960 --> 00:52:23,351 - Mitt barn! - Pappa... 474 00:52:23,440 --> 00:52:26,591 Är du oskadd? 475 00:52:26,680 --> 00:52:32,152 - Han är oskadd men bilen är kvaddad. - Skit i bilen, bara han är oskadd. 476 00:52:32,240 --> 00:52:38,679 Jag vill inte att det ska hända dig nåt. Jag älskar dig. 477 00:52:41,400 --> 00:52:45,757 Mr W... jag har den. 478 00:52:48,080 --> 00:52:51,550 Ge mig den. 479 00:53:05,280 --> 00:53:11,799 Fortsätt leta. Den är där nånstans. 480 00:53:12,760 --> 00:53:16,673 Kan ni gräva djupare? 481 00:53:18,840 --> 00:53:24,870 Är det där en smutsig blöja? Rörde jag vid en smutsig blöja? 482 00:53:24,960 --> 00:53:31,274 Den ungen åt lasagne i går kväll. Han sa att diamanten var här! 483 00:53:31,360 --> 00:53:34,796 Dygnet har gått, Percy. 484 00:53:38,080 --> 00:53:43,029 Och du har inte gett mig diamanten. Vet du hur det känns? 485 00:53:43,120 --> 00:53:46,556 Ge mig lite mer tid. 486 00:53:46,640 --> 00:53:51,839 Jag får lust skada dig allvarligt... men det ska jag inte. 487 00:53:51,920 --> 00:53:57,472 För diamanten betyder mer för mig än ditt liv. Leta rätt på diamanten. 488 00:54:00,680 --> 00:54:03,319 Stick. 489 00:54:05,280 --> 00:54:11,037 Följ efter. Skaffa fram diamanten, sen mular ni båda två. 490 00:54:11,120 --> 00:54:16,240 Går du inte lite väl långt? 491 00:54:16,320 --> 00:54:19,869 Nej, jag tar inga risker. 492 00:54:19,960 --> 00:54:26,035 - Jag ska kanske strunta i matchen. - Är du tokig? De möter Detroit! 493 00:54:26,120 --> 00:54:29,669 Vi kan väl ta med honom? 494 00:54:32,720 --> 00:54:39,159 - Är det verkligen så klokt? - Ja, Richard, det tycker jag. 495 00:54:41,240 --> 00:54:44,312 - Okej. - Bra! 496 00:54:44,400 --> 00:54:49,076 Men när fruarna frågar så var det jag som sa nej. 497 00:54:55,120 --> 00:54:58,954 Är du beredd att se hur spännande ishockey är? 498 00:54:59,040 --> 00:55:03,113 Fem rader ovanför utvisningsbåset! 499 00:55:07,560 --> 00:55:10,279 Kom igen! 500 00:55:12,840 --> 00:55:15,149 Använd ögonen! 501 00:55:16,240 --> 00:55:21,917 Såg du? Vad har du i munnen? 502 00:55:22,000 --> 00:55:27,597 Gapa så får jag se. Okej, det var ingenting. 503 00:55:43,880 --> 00:55:50,274 - Vilka vill ha öl? - Nej tack. Vänta, får jag en till. 504 00:55:53,800 --> 00:56:00,148 - Tack. - Vill ni ha nåt att dricka? - Ja, jag tar en öl. 505 00:56:04,760 --> 00:56:07,558 Snygg häck. 506 00:56:09,320 --> 00:56:11,834 Svin! 507 00:56:11,920 --> 00:56:14,514 Slampa... 508 00:56:23,720 --> 00:56:28,635 Varför gjorde du så där? Vad har jag gjort? 509 00:56:28,720 --> 00:56:33,555 - Känner du henne? - Nej, det gör jag inte. 510 00:56:33,640 --> 00:56:39,556 - Köp din egen öl! Det är tomt! - Köp en till, då! 511 00:56:42,680 --> 00:56:44,989 Lägg av! 512 00:56:51,840 --> 00:56:57,995 - Du är skitdålig! - Håll käften! Kom ner hit och slåss! 513 00:56:58,080 --> 00:57:02,312 - Jäkla mobbare! - Kom igen, din vekling! 514 00:57:02,400 --> 00:57:06,279 Hacka på nån i din egen storlek! 515 00:57:09,560 --> 00:57:12,074 Vem var det? 516 00:57:13,920 --> 00:57:16,878 Du är dödens! 517 00:57:19,120 --> 00:57:22,032 Han slår ihjäl mig! 518 00:57:23,440 --> 00:57:27,513 - Det var inte jag! - Hockeyslagsmål! 519 00:57:33,840 --> 00:57:36,752 Han bet mig i örat! 520 00:57:41,960 --> 00:57:44,520 Ynkligt! 521 00:57:48,200 --> 00:57:54,673 Du har rätt, jag är kanske inte redo att bli pappa än. 522 00:57:55,920 --> 00:58:01,916 Jag tittade bort och pang! Han skulle aldrig ha fyllt år igen. 523 00:58:06,200 --> 00:58:11,320 - Vi ordnar ett födelsedagskalas! - Vi vet inte när han fyller år. 524 00:58:11,400 --> 00:58:16,599 Än sen? Vi firar i morgon, med ett jättestort kalas. 525 00:58:16,680 --> 00:58:22,755 - Vilken bra idé. - Jag har en överraskning åt honom. 526 00:58:22,840 --> 00:58:29,712 Det är dags att dansa och sjunga och ha massor av skoj! 527 00:58:29,800 --> 00:58:35,113 Jag är Dinosaurus Rex, er förhistoriska älsklingskompis. 528 00:58:35,200 --> 00:58:38,351 Var är födelsedagsbarnet? 529 00:58:38,440 --> 00:58:42,319 Har den äran på födelsedagen! 530 00:58:42,400 --> 00:58:47,713 Jag har en otäck baksmälla och en diamant i kistan. 531 00:58:47,800 --> 00:58:53,716 Antingen slutar du sjunga eller så sparkar jag dig i skrevet. 532 00:58:53,800 --> 00:58:59,397 Vi ska kanske prata om hur man uppför sig. 533 00:58:59,480 --> 00:59:03,439 Min mamma sa att om jag uppförde mig- 534 00:59:03,520 --> 00:59:07,991 - kunde jag bli hela USA: S president. 535 00:59:08,080 --> 00:59:14,952 I stället underhåller du snorungar i en dräkt som luktar svett och barnurin. 536 00:59:16,600 --> 00:59:19,831 Långt ifrån president, polarn. 537 00:59:22,120 --> 00:59:26,511 Jag har precis sluppit ut från torken... 538 00:59:26,600 --> 00:59:30,479 ...och frugan tar 85 procent av lönen. 539 00:59:30,560 --> 00:59:34,189 Om jag inte var rädd om jobbet... skulle du få stryk. 540 00:59:34,280 --> 00:59:39,400 Är det så viktigt för dig att tjäna 4,50 dollar i timmen? 541 00:59:42,840 --> 00:59:45,400 Kom an. 542 00:59:47,080 --> 00:59:50,834 Nu ska du få! 543 00:59:56,560 --> 00:59:58,915 Skitunge! 544 01:00:00,200 --> 01:00:03,112 Det där var fegt! 545 01:00:04,800 --> 01:00:07,837 Jag hatar ditt program! 546 01:00:07,920 --> 01:00:14,917 Den stulna bilens förare stämmer in på beskrivningen av diamanttjuven. 547 01:00:15,000 --> 01:00:17,594 Jag visste det! 548 01:00:21,640 --> 01:00:25,758 Vad sägs om lite football mellan fäder och söner? 549 01:00:25,840 --> 01:00:28,991 Jag vet inte, Greg... 550 01:00:29,080 --> 01:00:34,108 Vi kan väl leka "Simon säger" i stället? 551 01:00:34,200 --> 01:00:37,954 Din son sitter när han kissar, Richard! 552 01:00:38,040 --> 01:00:43,160 Vi måste göra ungarna lite tuffare. 553 01:00:45,080 --> 01:00:50,871 Är du med, Darryl, eller har Calvin balettlektioner? 554 01:00:53,640 --> 01:00:57,269 Det står inget om football i böckerna. 555 01:00:57,360 --> 01:01:02,718 - Gå och spela nu. - Kom igen, Rich! 556 01:01:02,800 --> 01:01:06,679 - Okej... - Ta av dig selen! 557 01:01:08,040 --> 01:01:12,318 L-N-M-E-D-E-N! In me' den! 558 01:01:12,400 --> 01:01:16,393 L-N-M-E-D-E-N! In me' den! 559 01:01:16,480 --> 01:01:20,109 Du och jag, grabben! 560 01:01:20,200 --> 01:01:24,239 Klara! Färdiga! Kör! 561 01:01:25,440 --> 01:01:28,193 En Victoria's Secret! 562 01:01:30,400 --> 01:01:36,032 Vill du ha sjukhuset eller kyrkogården? - Kom igen! 563 01:01:36,120 --> 01:01:41,638 - Vad håller han på med? - Gjorde jag illa slidan på dig? 564 01:01:41,720 --> 01:01:45,429 Vad är vårt lag? Dynamit! 565 01:01:45,520 --> 01:01:49,308 Vårt lag är... dynamit! 566 01:01:52,800 --> 01:01:55,758 Spring, pappa! 567 01:01:57,600 --> 01:02:03,436 - Gick det bra, Nicholas? - Ligg kvar, min son. 568 01:02:03,520 --> 01:02:08,958 Det är därför vi har kreatin i flingorna! 569 01:02:09,040 --> 01:02:14,398 Slå honom! Sparka honom! Peta honom i ögonen! 570 01:02:14,480 --> 01:02:18,678 Kom igen... Kom igen, grabbar! 571 01:02:25,920 --> 01:02:30,755 Din man är ett råskinn! - Du borde skämmas! 572 01:02:30,840 --> 01:02:34,515 Vad håller du på med? 573 01:02:34,600 --> 01:02:38,878 Håll käften! Det är football! 574 01:02:38,960 --> 01:02:42,350 Sluta gnälla! 575 01:02:42,440 --> 01:02:47,036 - Ni är skitdåliga! - Nu ska de få... 576 01:02:54,400 --> 01:02:56,960 Jag har honom! 577 01:02:59,520 --> 01:03:02,717 - Tommy! - Vad sa du nu, då?! 578 01:03:12,600 --> 01:03:16,559 Kallar du det där för en tackling? 579 01:03:16,640 --> 01:03:22,431 Du måste äta blixtar och skita åska! 580 01:03:25,000 --> 01:03:29,198 - Men kom igen... - Håll käften! Det är min son! 581 01:03:29,280 --> 01:03:33,273 Nu gäller det. Sista poängen vinner. 582 01:03:35,000 --> 01:03:37,309 Är du beredd? 583 01:03:38,480 --> 01:03:42,155 Lila dimma! Lila dimma 15! 584 01:03:42,240 --> 01:03:46,518 Klara, färdiga... kör! 585 01:03:48,000 --> 01:03:50,719 Följ efter mig! 586 01:03:50,800 --> 01:03:55,351 - Spring, Nicholas... - Kom an, bara! 587 01:03:58,160 --> 01:04:00,958 Milda makter! 588 01:04:01,040 --> 01:04:04,555 Spring, Nicholas... 589 01:04:04,640 --> 01:04:10,078 - Skynda dig, Tommy! - Vi är dynamit! 590 01:04:10,160 --> 01:04:14,199 Det där är min grabb! 591 01:04:14,280 --> 01:04:20,230 - Du gjorde det! Du sket åska! - Nio månader i magen! 592 01:04:20,320 --> 01:04:22,914 Pappa... 593 01:04:23,000 --> 01:04:29,348 - Du är skitdålig! - Pappa gjorde illa snoppen. 594 01:04:33,280 --> 01:04:39,674 Nu kommer hon! Vi räknar till tre. 595 01:04:43,800 --> 01:04:47,031 De jäklas med mig! 596 01:04:47,120 --> 01:04:51,830 De försöker få mig att gråta. 597 01:04:51,920 --> 01:04:57,074 Jag grät inte när jag åkte in, och jag ska inte gråta nu. 598 01:04:57,160 --> 01:05:02,154 Fastän min mamma aldrig ordnade nåt kalas åt mig. 599 01:05:02,240 --> 01:05:07,951 Det är min födelsedag. Jag ska jäklar i mig le. 600 01:05:10,920 --> 01:05:14,708 Jag önskar att jag hade en familj! 601 01:05:14,800 --> 01:05:19,555 - Vad nu, då? - Jag har varit lite hård mot grabben. 602 01:05:19,640 --> 01:05:25,192 Men det är inte lätt när man stått i centrum och det kommer ett barn. 603 01:05:25,280 --> 01:05:29,717 Från och med nu ska jag hjälpa till. 604 01:05:29,800 --> 01:05:36,990 Önska dig nåt, Calvin. Jag hoppas alla önskningar slår in. 605 01:05:49,160 --> 01:05:52,948 Vad bra! Hoppborgen står på baksidan. 606 01:05:53,040 --> 01:05:58,910 Nej, jag ska hämta min son. Den lilla killen? 607 01:05:59,000 --> 01:06:05,838 Jag trodde inte det skulle gå, men jag tog mig samman. 608 01:06:05,920 --> 01:06:12,393 Det var alltså du som lämnade ditt barn här i en hundkorg? 609 01:06:12,480 --> 01:06:16,917 - Som tatuerade honom? - Hans mamma var soldat! 610 01:06:17,000 --> 01:06:22,393 - Som lät honom få en kniv i magen? - Pojken behövde uppfostras! 611 01:06:22,480 --> 01:06:28,715 - Du borde bli kastrerad! - Det är inget fel på min mage. 612 01:06:28,800 --> 01:06:34,113 Jag behöver inte stå till svars. Du förtjänar ett kok stryk. 613 01:06:34,200 --> 01:06:38,910 Jag ska sparka dig i röven. 614 01:06:39,000 --> 01:06:42,436 Kom an, bara. 615 01:06:46,040 --> 01:06:49,157 Nu tappade jag lusten. 616 01:06:49,240 --> 01:06:52,789 Stick! Och kom inte tillbaka! 617 01:06:54,400 --> 01:06:56,755 Mamma... 618 01:06:56,840 --> 01:07:03,359 - Kumpanen behåller visst diamanten. - Bäst att tala om det för mr Walken. 619 01:07:03,440 --> 01:07:06,796 Varsågod... 620 01:07:08,880 --> 01:07:12,316 Jag förstår inte hur du klarar det. 621 01:07:12,400 --> 01:07:18,509 - Föräldraskapet, ansvaret... - Det är som vilken karriär som helst. 622 01:07:18,600 --> 01:07:23,196 Man planerar, gör upp budgetar... Skillnaden är- 623 01:07:23,280 --> 01:07:30,311 - att jag kan pussa chefen utan att bli åtalad för sexuella trakasserier. 624 01:07:31,600 --> 01:07:36,628 - Saknar du inte jobbet alls? - Ibland tror jag det... 625 01:07:36,720 --> 01:07:41,840 ...men sen minns jag att de bara gillade mig för pengarnas skull. 626 01:07:41,920 --> 01:07:46,311 Ungarna gillar mig på riktigt. 627 01:07:46,400 --> 01:07:52,714 Jag är en diva, en gudinna. Jag är perfekt. - Eller hur? 628 01:07:55,880 --> 01:08:00,670 - Jag mår inte bra. - Har du ont i magen? 629 01:08:00,760 --> 01:08:07,154 För att du ätit 16 bitar tårta, torkad skinka och en ballong? 630 01:08:08,560 --> 01:08:12,553 - Hur är det med honom? - Ingen fara. 631 01:08:12,640 --> 01:08:18,033 En tesked av det här, sen bajsar han snart. 632 01:08:19,840 --> 01:08:24,470 Det glider rakt ut. Duktig pojke. 633 01:08:24,560 --> 01:08:30,032 - Då kanske ni ska gå hem. - Ja, kanske det. 634 01:08:32,680 --> 01:08:36,992 Jösses! Vad får hon att äta egentligen? 635 01:08:37,080 --> 01:08:42,279 - Vi ses. - Tack. - Vad duktig du är! 636 01:09:05,000 --> 01:09:07,753 Raringen... 637 01:09:07,840 --> 01:09:11,753 Vad är det, älskling? 638 01:09:11,840 --> 01:09:15,230 Vad är det, gubben? Mår du inte bra? 639 01:09:19,320 --> 01:09:21,880 Behöver du bajsa? 640 01:09:23,480 --> 01:09:26,517 Han behöver bajsa. 641 01:09:31,120 --> 01:09:33,270 Vad står på? 642 01:09:46,840 --> 01:09:51,868 Han har gjort en liten present... till mamma. 643 01:09:51,960 --> 01:09:58,798 - Jag gjorde det förra gången! - Tvätta händerna innan du lagar mat. 644 01:10:08,600 --> 01:10:11,797 Vilken dag! 645 01:10:13,040 --> 01:10:18,637 Tänk att du gjorde det! Den är jättevacker. 646 01:10:18,720 --> 01:10:25,592 Det var så romantiskt att du la den i blöjan och tvingade mig byta blöjor. 647 01:10:25,680 --> 01:10:31,357 Vi borde gå ut och fira. Tack. Jag älskar den! 648 01:10:31,440 --> 01:10:36,560 - Jag älskar den! - Jag måste prata med dig! 649 01:10:39,680 --> 01:10:45,949 - Är det säkert att ni klarar er? - Ja då. - Eller hur? 650 01:10:47,200 --> 01:10:51,432 Ha så roligt. Det ska vi ha. 651 01:10:51,520 --> 01:10:57,709 Hej då! - Vi ska ha roligt. Han är en fin liten pojke. 652 01:10:57,800 --> 01:11:01,713 En riktig liten gullunge. 653 01:11:01,800 --> 01:11:05,554 Ett, två, tre! 654 01:11:06,800 --> 01:11:11,555 Ut med språket! Vem är du? Varifrån kommer du? 655 01:11:14,920 --> 01:11:20,313 Du har varit en riktig plåga. Ja, jag rånade juveleraren- 656 01:11:20,400 --> 01:11:27,112 - och de du älskar lär råka illa ut om jag inte får tillbaka diamanten. 657 01:11:27,200 --> 01:11:31,671 Det vill jag inte, så håll dig undan! 658 01:11:37,560 --> 01:11:41,473 Kom hit om en timme, Percy. Då har jag diamanten. 659 01:11:41,560 --> 01:11:46,793 Hur kan du göra så här mot oss? Vi trodde du var ett barn i nöd. 660 01:11:46,880 --> 01:11:51,078 Det var inte meningen att det skulle gå så här. 661 01:11:51,160 --> 01:11:55,153 - Du ska inte slippa undan! - Kom an då, gubbe! 662 01:11:55,960 --> 01:12:00,158 - Älskling... - Det här betyder jättemycket för mig. 663 01:12:00,240 --> 01:12:04,438 Jag vet att den inte är äkta, du skulle aldrig ha råd. 664 01:12:04,520 --> 01:12:10,152 Men det är det ringen symboliserar som gör den fin. 665 01:12:10,240 --> 01:12:13,232 Låt mig prata klart. 666 01:12:13,320 --> 01:12:19,236 Det är jag som inte varit redo. Allt ska jämt passa in i mitt schema. 667 01:12:19,320 --> 01:12:25,714 Du har visat att livet inte ser ut så. Det är oförutsägbart. 668 01:12:25,800 --> 01:12:32,831 Jag kommer aldrig att vara redo, så jag tycker vi bara gör det. 669 01:12:34,000 --> 01:12:39,120 Vi adopterar honom. I morgon fyller vi i blanketterna. 670 01:12:39,200 --> 01:12:43,990 - Kan vi behålla honom? - Ja! 671 01:12:44,080 --> 01:12:48,153 Vad var det du ville säga? 672 01:12:48,240 --> 01:12:53,758 Ingenting. Nu skålar vi. 673 01:12:56,280 --> 01:12:59,317 Man jäklas inte med en från Detroit! 674 01:12:59,400 --> 01:13:02,676 Vad håller du på med?! 675 01:13:02,760 --> 01:13:05,672 Släpp bebisen, pappa! 676 01:13:05,760 --> 01:13:10,470 - Han är en förbrytare! - Nu ringer jag Whispering Glen. 677 01:13:10,560 --> 01:13:14,838 Jag är inte galen! Jag vet vad som är sant. 678 01:13:14,920 --> 01:13:19,198 Han är inte det han säger att han är! 679 01:13:19,280 --> 01:13:24,035 Kolla teddybjörnen. Teddybjörnen vet. 680 01:13:24,120 --> 01:13:27,829 Vi ska ta väl hand om din pappa. 681 01:13:27,920 --> 01:13:32,232 Kom och hälsa på om några dagar. 682 01:13:40,080 --> 01:13:43,993 Tro på mig, Vanessa! 683 01:13:44,080 --> 01:13:48,949 - Använd elpistolen om det behövs. - Kolla teddybjörnen! 684 01:13:51,240 --> 01:13:54,994 Jag går och nattar honom. 685 01:14:05,160 --> 01:14:10,871 Hur kan ett enda barn ställa till det så här? Vilken röra... 686 01:14:26,240 --> 01:14:29,471 Kolla teddybjörnen! 687 01:14:31,880 --> 01:14:36,954 - Morfar elak! - Nej, pappa är inte elak. 688 01:14:37,040 --> 01:14:42,273 Han ville inte göra dig illa, han är bara lite... 689 01:15:08,120 --> 01:15:13,717 Du har varit en riktig plåga. Ja, jag rånade juveleraren- 690 01:15:13,800 --> 01:15:19,511 - och de du älskar lär råka illa ut om jag inte får tillbaka diamanten. 691 01:15:19,600 --> 01:15:25,675 - Vanessa! Var är Calvin? - Jag la honom i... 692 01:15:25,760 --> 01:15:29,355 - Var är diamanten? - Den är... borta! 693 01:15:29,440 --> 01:15:32,591 Pappa hade rätt. Jag ringer polisen! 694 01:15:34,800 --> 01:15:38,588 - Pappa! - Det gäller en stulen diamant. 695 01:15:38,680 --> 01:15:42,798 Så ska det se ut! Vi är rika! 696 01:15:44,480 --> 01:15:47,631 Det var i sista sekunden. 697 01:15:47,720 --> 01:15:53,317 Walken är på väg hem till dem. Han tror att Darryl är min kumpan. 698 01:15:53,400 --> 01:15:59,714 - Idiot! Walken kommer att döda honom! - Exakt! Alltså jagar han inte dig. 699 01:15:59,800 --> 01:16:02,917 Det är perfekt! 700 01:16:05,320 --> 01:16:11,270 Det är nu du ska slå mig, va? Jag stannar bilen. 701 01:16:14,360 --> 01:16:17,318 Jag är ingen R & B-sångare... 702 01:16:19,080 --> 01:16:21,878 Nu kommer polisen. 703 01:16:22,880 --> 01:16:28,273 - Kan jag hjälpa till? - Var det han som lurade Percy? 704 01:16:28,360 --> 01:16:31,636 Jag känner ingen som heter Percy. 705 01:16:31,720 --> 01:16:36,840 Jag vill ha min diamant! Ska vi slå den ur dig? 706 01:16:36,920 --> 01:16:43,155 - Jag har ringt polisen. - Jaså? Då har vi bråttom. 707 01:16:43,240 --> 01:16:46,676 - Ta honom. - Vänta! 708 01:16:53,680 --> 01:16:57,434 - Vem är det där? - Min son. 709 01:17:00,200 --> 01:17:05,115 Gå upp med honom. - Jag vill prata med dig. 710 01:17:05,200 --> 01:17:09,159 Jag har inte... Aj, min bröstvårta! 711 01:17:12,720 --> 01:17:15,393 Dags att sova. 712 01:17:15,480 --> 01:17:20,759 Bli inte rädd om du hör nåt. Det är bara vi som klår upp pappa. 713 01:17:22,880 --> 01:17:25,314 Varsågod. 714 01:17:27,480 --> 01:17:29,948 Nattinatti! 715 01:18:04,240 --> 01:18:06,754 Klick. 716 01:18:10,720 --> 01:18:14,349 Var är min diamant? 717 01:18:14,440 --> 01:18:20,151 Om du inte talar om var den är råkar din söta, lilla bebis illa ut. 718 01:18:26,120 --> 01:18:29,908 Hämta ungen, dumskalle! 719 01:18:30,000 --> 01:18:33,470 Honom tar jag. 720 01:18:36,960 --> 01:18:42,432 Där är du ju, lille vän. Kom till farbror Roscoe. 721 01:18:51,120 --> 01:18:54,351 Lek snällt nu. 722 01:19:21,640 --> 01:19:26,077 Res på dig! Nu har jag dig. 723 01:19:28,400 --> 01:19:32,279 Nu är du inte så tuff, va? 724 01:19:33,920 --> 01:19:39,119 - Stanna, annars skjuter jag! - Skjut mig, tuffing. 725 01:19:41,520 --> 01:19:47,709 - Jag är omgiven av idioter. - Ni tappade pistolen. Varsågod. 726 01:19:47,800 --> 01:19:52,032 Vad gör du nu, då? Kom igen, ut med dig. 727 01:19:56,960 --> 01:20:02,193 Du hade sönder mina Sergio da Vinci-bågar. 62,50 dollar. 728 01:20:02,280 --> 01:20:06,876 Inte bra. 729 01:20:06,960 --> 01:20:13,832 - Vi kan göra det lätt eller svårt. - Jag gillar det svåra sättet. 730 01:20:22,400 --> 01:20:27,076 - Fick vi honom? - Han är din. 731 01:20:35,720 --> 01:20:42,193 - Nu har du väckt draken. - Det är dags för draken att somna om! 732 01:20:53,640 --> 01:20:56,916 Vad gör du? 733 01:20:57,920 --> 01:21:01,196 - Sluta. - Du ska få, sasquatch! 734 01:21:21,240 --> 01:21:24,550 Vad är det som pågår här? 735 01:21:24,640 --> 01:21:29,634 - Vem mer är här? - Ingen, jag svär! 736 01:21:29,720 --> 01:21:33,110 In här! 737 01:21:33,200 --> 01:21:38,115 - Där är odjuret. Vad har han där? - Ett flygplan. 738 01:21:38,200 --> 01:21:43,035 Säg åt honom att göra sig av med det. 739 01:21:43,120 --> 01:21:46,556 Kasta planet, Calvin. 740 01:21:54,960 --> 01:21:57,713 Vad gör ni? 741 01:22:01,960 --> 01:22:08,798 - Ligg stilla! - Du kommer inte att skjuta mig. 742 01:22:08,880 --> 01:22:11,997 Nej, men jag. 743 01:22:12,080 --> 01:22:14,913 Stå stilla! Polis! 744 01:22:15,000 --> 01:22:20,757 - Sök igenom huset. - Svarta poliser följer med mig! 745 01:22:20,840 --> 01:22:27,029 Det där är ingen bebis. Han är hjärnan bakom alltihop! 746 01:22:27,120 --> 01:22:31,033 Han är en iskall mördare! 747 01:22:31,120 --> 01:22:36,194 - Ta bort den här grejen! - Den kan du behöva på kåken. 748 01:22:36,280 --> 01:22:41,957 Jag vill inte åka i fängelse. Där finns ingen tv! 749 01:22:45,160 --> 01:22:47,628 Vart ska du? 750 01:22:49,880 --> 01:22:52,633 Är det inte din unge? 751 01:22:54,160 --> 01:22:56,628 Jo, det är min son. 752 01:22:56,720 --> 01:23:02,795 Har inte du en present till den snälla polisen, Calvin? 753 01:23:02,880 --> 01:23:08,910 Du vill väl inte åka i fängelse med de andra skurkarna? 754 01:23:12,160 --> 01:23:15,391 - Så där ja. - Diamanten! 755 01:23:15,480 --> 01:23:19,632 Nu får pappa en stor belöning. 756 01:23:19,720 --> 01:23:25,590 Försäkringsbolaget har utlovat 100000 dollar till upphittaren. 757 01:23:25,680 --> 01:23:30,470 Då kan jag laga bilen, köpa en ny vigselring- 758 01:23:30,560 --> 01:23:34,155 - ta semester, köpa en tv... 759 01:23:34,240 --> 01:23:41,749 Och om det blir pengar över ska jag ge nåt till min son. 760 01:23:52,840 --> 01:23:58,915 Bli inte sentimental nu. Låt oss skaka hand och skiljas åt som män. 761 01:23:59,000 --> 01:24:03,630 - Hoppas du inte tog illa upp. - Nej då. 762 01:24:03,720 --> 01:24:10,273 - Det var schyst att ha en son. - Nu blir du så där sentimental. 763 01:24:10,360 --> 01:24:16,310 Är det så du vill ha det, så var det väl schyst att ha dig som pa... 764 01:24:16,400 --> 01:24:21,076 Jag har aldrig haft nån pappa. 765 01:24:21,160 --> 01:24:27,315 Du kommer att bli en bra pappa. Nu sa jag det. Är du nöjd nu? 766 01:24:27,400 --> 01:24:33,236 Nu går jag ut bakvägen och du får aldrig mer se mig. 767 01:24:33,320 --> 01:24:36,869 Men... Vi... 768 01:24:36,960 --> 01:24:41,954 Jag vet, vi ses aldrig mer. Det är kanske bäst så. 769 01:24:42,040 --> 01:24:48,070 Ni bildar familj och behöver ingen skum brottsling som Calvin Sims. 770 01:24:48,160 --> 01:24:52,119 Jag tänkte säga att vi inte har nån bakdörr. 771 01:24:52,200 --> 01:24:55,431 Då går jag väl ut på framsidan. 772 01:24:57,960 --> 01:25:03,273 Jag försvinner ur era liv och kommer aldrig mer tillbaka. 773 01:25:07,440 --> 01:25:12,275 - Hej då. - Farväl. - Gud! 774 01:25:15,480 --> 01:25:20,270 - Kommer du inte att sakna mig? - Vi ses. 775 01:25:20,360 --> 01:25:24,319 - Inte? - Sköt om dig. 776 01:25:24,400 --> 01:25:30,953 Hej då... - "Det är så svårt att ta farväl." 777 01:25:44,640 --> 01:25:47,632 Varför?! 778 01:25:47,720 --> 01:25:51,508 Ingen... älskar... Calvin. 779 01:25:51,600 --> 01:25:55,718 De tycker att jag är ful. 780 01:25:55,800 --> 01:25:58,155 Lillen! 781 01:25:58,240 --> 01:26:01,471 Ska vi ta ett glas mjölk? 782 01:26:09,480 --> 01:26:13,359 Lägg av! Det här är inte "Brokeback Mountain". 783 01:26:13,440 --> 01:26:19,197 - Ska vi hälla lite sprit i mjölken? - Vi går till en bar i stället. 784 01:26:19,280 --> 01:26:22,716 - Är du över tjugoett? - Långt över. 785 01:26:25,480 --> 01:26:30,508 - Jag vet en bra strippklubb. - Inte så högt! Frugan kan bli arg. 786 01:26:30,600 --> 01:26:34,559 - Kan du växla hundra dollar? - Vi snor av morfar. 787 01:26:46,680 --> 01:26:50,753 Du är söt, du. Det har du efter mamma. 788 01:26:50,840 --> 01:26:56,949 Du har mycket av morfar i dig också. Ja, det har du. 789 01:26:57,040 --> 01:27:01,716 - Var är flaskan? Grabben är utsvulten. - Jag kommer! 790 01:27:01,800 --> 01:27:07,272 Var inte orolig, nu ska du få lite mjölk. 791 01:27:07,360 --> 01:27:12,150 Han är så söt att jag blir alldeles blödig. 792 01:27:12,240 --> 01:27:15,710 Han är pappa upp i dagen. 793 01:27:17,160 --> 01:27:20,357 Halledudane! 794 01:27:28,760 --> 01:27:32,309 Översättning: Fredrik Krappman www.undertext.se