1
00:00:45,680 --> 00:00:49,150
Ett, två, tre...
2
00:00:49,240 --> 00:00:51,435
Tre...
3
00:00:51,520 --> 00:00:55,069
- Vad kommer efter tre?
- Fyra.
4
00:00:55,160 --> 00:01:00,109
- Jag hör inte att du räknar!
- Fyra!
5
00:01:00,200 --> 00:01:02,714
Fem!
6
00:01:02,800 --> 00:01:05,234
- Sex!
- Snabbare!
7
00:01:05,320 --> 00:01:11,077
Sims! Du ska hem.
8
00:01:18,120 --> 00:01:23,194
- Vi ses, pussmun.
- Intern på väg!
9
00:01:23,280 --> 00:01:26,750
Han kommer tillbaka.
10
00:01:28,200 --> 00:01:30,919
Öppna porten!
11
00:01:51,440 --> 00:01:54,432
Var fan är han?
12
00:02:03,080 --> 00:02:05,116
Cal!
13
00:02:07,840 --> 00:02:10,798
Vilken idiot!
14
00:02:10,880 --> 00:02:14,190
Jag ska öppna åt honom...
15
00:02:17,000 --> 00:02:20,310
- Percy!
- Förlåt, Cal!
16
00:02:20,400 --> 00:02:22,994
Du är korkad!
17
00:02:23,080 --> 00:02:27,949
Vill de att vi ska stjäla en diamant?
18
00:02:28,040 --> 00:02:33,398
- Vi får 100000 dollar.
- Det är mycket pengar.
19
00:02:33,480 --> 00:02:38,270
Det räcker till ett skivbolag.
Lyssna på min första singel.
20
00:02:40,640 --> 00:02:43,518
Schyst.
21
00:02:43,600 --> 00:02:50,278
Aldrig blivit skjuten
men slagen i skallen med en kofot
22
00:02:50,360 --> 00:02:54,990
Jag tar dig till slaktaren
Du får slicka på en fläskkotlett
23
00:02:55,080 --> 00:03:01,269
Jag vet att du gillar fläsklägg
Är du jude har jag även lax
24
00:03:01,360 --> 00:03:03,999
Det där är 50 Cent.
25
00:03:04,080 --> 00:03:10,315
Det är inte 50 Cent! Han snackar
om godis. Jag snackar om kött.
26
00:03:10,400 --> 00:03:15,190
- Det är nåt helt annat.
- Lägg pengarna i madrassen i stället.
27
00:03:15,280 --> 00:03:20,354
Du ska väl lägga dina
på sprit och billiga horor.
28
00:03:20,440 --> 00:03:25,355
Hitta en trevlig tjej
och slå dig till ro.
29
00:03:25,440 --> 00:03:28,432
Du är ju så kort.
30
00:03:28,520 --> 00:03:33,958
Jag har aldrig upplevt kärleken
och jag behöver den inte.
31
00:03:35,160 --> 00:03:41,395
Slå mig inte. Hur ska jag kunna bli
en hård rappare om du slår mig?
32
00:03:41,480 --> 00:03:46,429
Pressa mig inte
för snart tänder jag till
33
00:03:46,520 --> 00:03:52,231
Göm dig tills Vanessa kommer,
och kom fram när jag säger till.
34
00:03:52,320 --> 00:03:56,359
Det här är
den viktigaste dagen i mitt liv.
35
00:03:56,440 --> 00:04:02,151
Det är lugnt.
Får jag säga en sak? Grattis!
36
00:04:02,240 --> 00:04:06,518
Du är en riktig karl! Ge mig en kram.
37
00:04:06,600 --> 00:04:10,593
Du har gjort det!
38
00:04:10,680 --> 00:04:14,514
Inte behöver du...
39
00:04:14,600 --> 00:04:20,232
De tvingade mig
att parkera skåpbilen... Tack!
40
00:04:25,120 --> 00:04:28,908
Hej, älskling!
41
00:04:29,000 --> 00:04:36,395
- Vad bra att du tog ledigt.
- Tror du jag skulle missa det här?
42
00:04:36,480 --> 00:04:42,191
Vad vacker du är!
Det riktigt lyser om dig.
43
00:04:42,280 --> 00:04:47,957
Det känns som om det var i går
vi satt här och jag friade till dig.
44
00:04:48,040 --> 00:04:50,873
Och jag har inte glömt diamanten.
45
00:04:50,960 --> 00:04:55,670
Jag vet. Du är världens raraste.
46
00:04:55,760 --> 00:04:59,594
Får jag prata nu?
47
00:04:59,680 --> 00:05:03,912
Du vet vilket besked jag väntat på.
48
00:05:04,000 --> 00:05:06,719
Nu vet jag. Jag är...
49
00:05:06,800 --> 00:05:09,792
Med barn! Ja! Ja!
50
00:05:12,120 --> 00:05:16,432
Nej! Nej. Darryl...
51
00:05:18,360 --> 00:05:23,036
Jag är inte med barn. - Du!
52
00:05:24,880 --> 00:05:27,997
Du!
53
00:05:28,080 --> 00:05:30,958
Du!!
54
00:05:33,160 --> 00:05:37,631
- Jag är inte med barn.
- Inte?
55
00:05:42,080 --> 00:05:48,269
- Men du mådde ju illa och spydde.
- Jag var hemskt nervös.
56
00:05:48,360 --> 00:05:53,957
- Vad gör vi här då?
- Jag har blivit befordrad.
57
00:05:58,000 --> 00:06:00,753
Jimmy...
58
00:06:00,840 --> 00:06:04,116
Jag gör honom illa.
59
00:06:04,200 --> 00:06:09,877
- Sluta, Jimmy.
- Du behöver inte... Okej.
60
00:06:12,520 --> 00:06:19,039
- Grattis. Jag är stolt över dig.
- Men?
61
00:06:19,120 --> 00:06:24,831
- Jag trodde vi skulle bilda familj.
- Det ska vi.
62
00:06:24,920 --> 00:06:31,837
Allt går enligt planerna. Om några år
är jag vice VD och kan ta ledigt.
63
00:06:31,920 --> 00:06:38,519
- Jag vill inte vänta i flera år!
- Att ha barn förändrar allting.
64
00:06:38,600 --> 00:06:42,912
Inga fler sena pokerpartier
med grabbarna?
65
00:06:43,000 --> 00:06:49,951
- Inga snabbisar på eftermiddagen.
- De försvann när din pappa flyttade in.
66
00:06:50,040 --> 00:06:55,956
Pappa börjar bli gammal!
Jag vill inte att han ska bo ensam.
67
00:06:56,040 --> 00:07:01,956
Whispering Glen, då? Det såg ut
som en golfklubb i broschyren.
68
00:07:02,040 --> 00:07:08,115
Tills han utgör en fara för sig själv
eller andra bor han hos oss.
69
00:07:08,200 --> 00:07:11,351
Kan vi fira nu?
70
00:07:41,240 --> 00:07:46,917
- Vad håller du på med?
- Jag ska råna en guldsmedsaffär.
71
00:07:47,000 --> 00:07:52,199
Lägg undan pistolen!
Jag tänker inte åka in igen.
72
00:07:52,280 --> 00:07:55,636
Förstått? Lägg undan pistolen!
73
00:07:55,720 --> 00:08:01,511
- Måste du slå mig hela tiden?
- Ibland måste jag banka vett i dig.
74
00:08:05,720 --> 00:08:09,759
Lita på mig. Jag har en plan.
75
00:08:19,200 --> 00:08:24,991
Det är lugnt.
Där är hon! Sätt i gång, Cal.
76
00:08:34,920 --> 00:08:37,593
Ursäkta.
77
00:08:40,200 --> 00:08:43,317
Kan jag hjälpa till?
78
00:08:43,400 --> 00:08:49,032
Percy, VD för P-Unit Records.
Jag ska hämta smycken åt en artist.
79
00:08:49,120 --> 00:08:52,590
Snacka med syrran!
80
00:08:52,680 --> 00:08:56,309
Den här vägen, Percy P.
81
00:08:56,400 --> 00:09:00,188
- Får jag sätta mig?
- Javisst. Lite gin och juice?
82
00:09:17,840 --> 00:09:20,308
Spana in det här!
83
00:09:23,400 --> 00:09:26,915
Ja! Kom till pappa.
84
00:09:37,400 --> 00:09:40,551
Så ska det se ut!
85
00:09:40,640 --> 00:09:46,431
- Vad vill du ha i dag, Percy P?
- Alltihop.
86
00:09:50,160 --> 00:09:53,914
Jag skickar hit en av mina assistenter.
87
00:09:54,000 --> 00:09:59,632
Det är bara att köra in
så slänger jag skiten i bilen.
88
00:10:00,880 --> 00:10:06,318
Jag måste sticka,
jag ska träffa lite folk och...
89
00:10:06,400 --> 00:10:11,110
- Jag går nu, okej? Vi ses.
- Peace!
90
00:10:12,680 --> 00:10:16,036
- Ta det lugnt.
- Har nån sett min hund?
91
00:10:17,800 --> 00:10:20,075
Hej, valpen.
92
00:10:24,000 --> 00:10:27,754
Han har stulit min hund!
93
00:10:27,840 --> 00:10:31,230
Drottningens diamant är försvunnen!
94
00:10:31,320 --> 00:10:33,993
Vi är nästan framme!
95
00:10:34,080 --> 00:10:36,833
Polisen! Det har skett ett rån!
96
00:10:39,320 --> 00:10:42,039
Vi klarade det!
97
00:10:42,120 --> 00:10:47,353
- Kom tillbaka med min hund!
- Stick, din byracka!
98
00:10:47,440 --> 00:10:51,718
- Nu sticker vi!
- Det ska bli.
99
00:10:54,200 --> 00:10:56,714
Jäklar!
100
00:11:00,160 --> 00:11:02,037
Otroligt!
101
00:11:02,120 --> 00:11:07,990
- Snart får du en känga i baken!
- Hon har hittat mig till slut.
102
00:11:08,080 --> 00:11:14,189
Lapplisan som sa att jag gjorde henne
med barn. Mina papper var i ordning.
103
00:11:14,280 --> 00:11:19,991
- Jag sticker.
- Du glömde nåt, Percy! Mig!
104
00:11:21,720 --> 00:11:24,678
Kom igen!
105
00:11:32,320 --> 00:11:38,236
De sprang ditåt!
Han var svart. Mellansvart.
106
00:11:38,320 --> 00:11:43,553
Förövaren är 175 cm lång
och har karamellfärgad hy.
107
00:11:53,120 --> 00:11:57,796
- Är du skjuten?
- Jag har nog sträckt mig.
108
00:11:57,880 --> 00:12:00,269
In här!
109
00:12:02,480 --> 00:12:06,359
Sätt ned mig!
Vi måste sära på oss.
110
00:12:13,840 --> 00:12:17,549
Den är sen på grund av stressen.
111
00:12:17,640 --> 00:12:23,112
- Säg inte "stress". Barnet tar skada.
- Det finns inget barn.
112
00:12:23,200 --> 00:12:27,318
- Gång 2!
- Varför sa du inte det?
113
00:12:36,400 --> 00:12:41,474
- Kom nu!
- Ta det lugnt.
114
00:12:45,400 --> 00:12:49,791
- Nu räcker det!
- Okej!
115
00:12:55,040 --> 00:12:58,237
Jag har en!
116
00:13:02,640 --> 00:13:07,668
- Gör inte motstånd!
- Jag gör inte motstånd!
117
00:13:07,760 --> 00:13:10,593
Det är inte han.
118
00:13:10,680 --> 00:13:16,357
Jag sa karamellfärgad. Han är
som koffeinfritt kaffe på Starbucks.
119
00:13:16,440 --> 00:13:20,513
- Det är inte han.
- Är du säker?
120
00:13:23,880 --> 00:13:27,190
- Wilson!
- Han såg karamellfärgad ut!
121
00:13:28,440 --> 00:13:30,954
Tack.
122
00:13:32,920 --> 00:13:35,593
Han såg skum ut.
123
00:13:38,000 --> 00:13:42,869
- Har du diamanten?
- Nej, jag fick göra mig av med den.
124
00:13:42,960 --> 00:13:46,919
I hennes väska.
Nu hämtar vi den!
125
00:13:49,520 --> 00:13:51,476
Kom!
126
00:13:58,640 --> 00:14:02,315
Följ efter den där bilen!
127
00:14:21,800 --> 00:14:24,234
Där är de.
128
00:14:24,320 --> 00:14:27,756
Det finns inget barn!
129
00:14:27,840 --> 00:14:29,876
Kom!
130
00:14:34,520 --> 00:14:40,959
- Nu är vi hemma, pappa!
- Där är min lilla flicka!
131
00:14:41,040 --> 00:14:47,832
Vem är världens bästa pappa? Bättre
kan du. Vem är världens bästa pappa?
132
00:14:47,920 --> 00:14:53,950
Jag! Jag är världens bästa pappa!
133
00:15:05,600 --> 00:15:10,594
- Vad har du för goda nyheter?
- Jag har blivit befordrad.
134
00:15:10,680 --> 00:15:16,118
Grattis. Snart tjänar du så mycket
att du kan lämna den där odågan.
135
00:15:16,200 --> 00:15:20,557
Vem ger sin älskade
en vigselring utan diamant?
136
00:15:20,640 --> 00:15:24,030
Jag ska köpa en så fort jag får råd.
137
00:15:24,120 --> 00:15:30,036
Och jag ska jufsa med Jennifer Lopez
medan Halle Berry killar mig i baken.
138
00:15:30,120 --> 00:15:34,910
Jag trodde
att du skulle låta honom befrukta dig-
139
00:15:35,000 --> 00:15:39,278
- men han har inga kulor i loppet.
140
00:15:39,360 --> 00:15:43,592
Du skjuter lösa skott.
Lagar mat med en blöt nudel.
141
00:15:43,680 --> 00:15:49,391
Kan inte hissa segel. "Mina spermier
har fallit och jag får inte upp den."
142
00:15:49,480 --> 00:15:54,315
- Jag spänner på varenda natt!
- Det är min dotter du talar om!
143
00:15:54,400 --> 00:15:57,551
Sluta!
144
00:15:57,640 --> 00:16:04,876
Vi ska ha barn när tiden är inne.
Uppför er nu.
145
00:16:12,400 --> 00:16:17,713
- Den är kvar i väskan.
- Kvar i väskan... Nu hämtar vi stenen!
146
00:16:17,800 --> 00:16:20,712
Inga pistoler, har jag sagt!
147
00:16:20,800 --> 00:16:28,388
- Walken dödar oss om han inte får den!
- Då får vi väl lista oss in.
148
00:16:31,200 --> 00:16:34,715
De sa att de ville ha barn.
149
00:16:34,800 --> 00:16:39,590
Nej... Jag klär inte ut mig till bebis!
150
00:16:40,840 --> 00:16:46,153
- Ligg still, annars tappar jag dig.
- Det låter du bli!
151
00:16:46,240 --> 00:16:50,597
Jag går in,
hämtar diamanten och sticker.
152
00:16:50,680 --> 00:16:55,800
Du är en riktigt söt liten bebis.
153
00:16:55,880 --> 00:17:01,273
- Hittade du bara en hundkorg?
- Lugn, det här blir jättebra!
154
00:17:05,600 --> 00:17:09,388
Jag gömmer mig här borta i buskarna.
155
00:17:17,640 --> 00:17:23,112
- Gå därifrån!
- Stick! Jag gör en päls av dig!
156
00:17:24,240 --> 00:17:27,596
Försvinn, din byracka!
157
00:17:27,680 --> 00:17:30,638
- Försvinn!
- Nej!
158
00:17:45,920 --> 00:17:51,040
- Älskling! Kom!
- Vad är det?
159
00:17:53,720 --> 00:17:57,076
Herregud! Det är en bebis.
160
00:17:58,880 --> 00:18:01,633
Här är en lapp.
161
00:18:01,720 --> 00:18:06,874
"Tak andt omm Kalvin.
Vi kunnde innte bihålla onnomm."
162
00:18:06,960 --> 00:18:12,193
Stackaren. Hans föräldrar
måste ha varit efterblivna.
163
00:18:15,080 --> 00:18:16,957
Ja!
164
00:18:19,600 --> 00:18:23,718
Jäklar! Vad tusan är det där?
165
00:18:26,760 --> 00:18:31,754
- Vi hittade en bebis där ute.
- Pojke eller flicka?
166
00:18:31,840 --> 00:18:36,709
- Pojke, tror jag.
- Den luktar piss.
167
00:18:36,800 --> 00:18:41,635
- Janet lämnade nog några blöjor.
- Har inte din pappa några?
168
00:18:41,720 --> 00:18:48,159
Jag bär inte blöjor. Vad snackar du om?
Jag har inte burit blöjor på åratal.
169
00:18:55,240 --> 00:18:58,391
Vad är det?
170
00:18:58,480 --> 00:19:01,199
Det där är en porrstjärna!
171
00:19:01,280 --> 00:19:04,989
Vad är det där?
172
00:19:05,080 --> 00:19:08,470
Jag ringer barnavårdsnämnden.
173
00:19:15,800 --> 00:19:20,271
Kan jag få numret
till barnavårdsnämnden?
174
00:19:21,280 --> 00:19:26,991
Barnavårdsnämnden är stängd.
Vi öppnar klockan nio på måndag.
175
00:19:31,320 --> 00:19:37,714
- De öppnar inte förrän på måndag.
- Vad gör vi nu, då?
176
00:19:37,800 --> 00:19:42,999
Kasta tillbaka den där skräcken
i Svarta lagunen!
177
00:19:43,080 --> 00:19:46,789
Vi ska kanske ringa polisen.
178
00:19:55,880 --> 00:20:02,035
- Det där låter inte bra.
- Vi ska kanske åka till doktorn.
179
00:20:02,120 --> 00:20:05,510
Jag hämtar bilnycklarna.
180
00:20:05,600 --> 00:20:10,879
Stanna inte vid sjukhuset.
Kasta ut odjuret och fortsätt!
181
00:20:10,960 --> 00:20:17,229
Trampa på gasen. Jag vill inte se
den där lilla fula saken igen.
182
00:20:17,320 --> 00:20:23,919
- Var det en liten hostning?
- Nej, det var som rökhosta.
183
00:20:24,960 --> 00:20:29,431
Det är nog inget farligt.
Nu tar vi av tröjan.
184
00:20:31,720 --> 00:20:34,917
Vilken stark liten krabat!
185
00:20:38,280 --> 00:20:41,829
Vad är det där för ärr?
186
00:20:41,920 --> 00:20:45,708
Det ser ut
som om han tagit bort blindtarmen.
187
00:20:45,800 --> 00:20:49,588
Eller så var det ett knivslagsmål!
188
00:20:49,680 --> 00:20:54,117
- Vem tatuerar ett barn?
- Du anar inte...
189
00:20:54,200 --> 00:20:57,829
Gapa. Gapa och säg "aah".
190
00:21:03,080 --> 00:21:08,234
- Vad är det?
- En bebis med brygga, det var nytt.
191
00:21:08,320 --> 00:21:11,153
Han har en 40-årings mun.
192
00:21:11,240 --> 00:21:16,189
Jag vet inte om han håller på
att få tänder eller tappa dem.
193
00:21:16,280 --> 00:21:19,511
- Han blir väl bra?
- Han är frisk.
194
00:21:19,600 --> 00:21:23,752
Tonsillerna är lite svullna,
och han kan vara förkyld.
195
00:21:23,840 --> 00:21:27,469
Ta tempen
innan ni nattar honom.
196
00:21:28,720 --> 00:21:31,712
Tack så mycket, dr Murphy.
197
00:21:33,720 --> 00:21:39,636
Vi måste ge honom till myndigheterna
så att de kan hitta hans föräldrar.
198
00:21:39,720 --> 00:21:45,317
Han har redan haft det svårt nog.
Hans föräldrar är säkert knarkare.
199
00:21:45,400 --> 00:21:51,157
De kommer bara
att sälja honom för att få crack.
200
00:21:51,240 --> 00:21:55,472
- Vad menar du?
- Vi kan väl behålla honom?
201
00:21:55,560 --> 00:22:00,315
- Bara till på måndag.
- Nej, Darryl! Det är ett barn.
202
00:22:00,400 --> 00:22:05,633
Bara till på måndag.
Sen åker vi till barnavårdsnämnden.
203
00:22:05,720 --> 00:22:10,032
Vem kan ta bättre
hand om honom än vi?
204
00:22:11,680 --> 00:22:15,036
Var är han?
205
00:22:20,200 --> 00:22:23,476
Vart ska du, då?
206
00:22:23,560 --> 00:22:25,869
Vad har vi här?
207
00:22:25,960 --> 00:22:29,270
- Är det ert barn?
- Ja. Tack.
208
00:22:29,360 --> 00:22:33,751
- Vi hittade honom...
- Mamma!
209
00:22:38,800 --> 00:22:42,554
Han kallade mig "mamma".
210
00:22:45,880 --> 00:22:48,792
Tack så mycket.
211
00:22:48,880 --> 00:22:53,510
Jag gillar inte
att behöva leta efter folk.
212
00:22:53,600 --> 00:22:56,876
Jag har inte gömt mig.
213
00:22:56,960 --> 00:23:01,636
Jag tänkte komma
så fort jag fick tag i diamanten.
214
00:23:01,720 --> 00:23:07,397
Jag har den inte på mig,
men den är i säkert förvar.
215
00:23:07,480 --> 00:23:13,112
- Försöker du blåsa mig, Percy?
- Blåsa? Aldrig i livet, mr W.
216
00:23:13,200 --> 00:23:20,436
Rånet gick inte så bra som vi ville,
så vi blev tvungna att dra.
217
00:23:20,520 --> 00:23:25,036
Mitt problem är
att jag inte har diamanten.
218
00:23:25,120 --> 00:23:31,832
Du får ett dygn, sen blir mitt problem
Brunos och Roscoes problem.
219
00:23:31,920 --> 00:23:36,232
Och de blir ditt problem.
Några problem?
220
00:23:36,320 --> 00:23:40,711
Inga problem, mr W.
Allt är under kontroll.
221
00:23:40,800 --> 00:23:45,316
Jag vill inte ha
minsta lilla fläck på den.
222
00:23:45,400 --> 00:23:50,030
- Okej, mr W.
- Kasta ut honom.
223
00:23:57,280 --> 00:24:02,149
Inget går upp mot kvällsnyheterna
och mjölk och kakor.
224
00:24:02,240 --> 00:24:05,198
Jäklar, jag glömde mjölken.
225
00:24:05,280 --> 00:24:10,798
Du får inte dyka upp så där!
Jag trodde att du var Chucky.
226
00:24:12,880 --> 00:24:15,553
Vad glor du på?
227
00:24:21,280 --> 00:24:26,195
- Titta, vad bra han trivs här!
- Vilken gullunge.
228
00:24:26,280 --> 00:24:30,751
Det där låter du bli! Nej, nej, nej!
229
00:24:30,840 --> 00:24:34,071
- Pappa!
- Låt honom sitta där.
230
00:24:34,160 --> 00:24:38,438
Det här är min tron, min fristad.
231
00:24:38,520 --> 00:24:43,275
- Det är bara en kaka.
- Det börjar med en kaka...
232
00:24:43,360 --> 00:24:48,115
Sen vill de äta middag.
Sen vill de flytta in.
233
00:24:48,200 --> 00:24:54,230
Innan man vet ordet av
är de gifta med ens dotter.
234
00:24:54,320 --> 00:24:58,916
Jag har redan begått det misstaget!
235
00:24:59,000 --> 00:25:03,755
Mig ska ingen driva med.
Jag kommer från Detroit.
236
00:25:03,840 --> 00:25:09,437
- Nu kommer de!
- Vad kul att de får träffa Calvin.
237
00:25:09,520 --> 00:25:13,149
Ja, gå hem till nån annan.
238
00:25:15,880 --> 00:25:18,758
Det är sting i kakan.
239
00:25:19,840 --> 00:25:23,150
Hej! Kom in!
240
00:25:28,680 --> 00:25:31,956
Var är lillen?
241
00:25:32,040 --> 00:25:36,795
Här är... Calvin!
242
00:25:39,640 --> 00:25:44,077
Vilken ful en!
243
00:25:45,640 --> 00:25:48,791
Jag menar...
244
00:25:48,880 --> 00:25:52,509
Tur att han inte är er!
245
00:25:54,040 --> 00:25:57,919
Han är en dyrbar gåva från Gud.
246
00:25:58,000 --> 00:26:03,836
Ibland har Gud bråttom
när han slår in sina gåvor.
247
00:26:03,920 --> 00:26:07,230
Han är förtjusande...
248
00:26:07,320 --> 00:26:11,518
...som nåt man ser
på National Geographic.
249
00:26:11,600 --> 00:26:15,309
Är han pygmé?
250
00:26:17,800 --> 00:26:21,429
Gå och lek med barnen, Consuela.
251
00:26:21,520 --> 00:26:26,913
Tommy, visa Nicholas
bensaxen vi övat på.
252
00:26:27,000 --> 00:26:31,596
Du tog inte illa upp, va?
253
00:26:33,880 --> 00:26:37,953
Hit med kardan.
254
00:26:41,600 --> 00:26:46,833
Vi tog med lite grejer till dig.
- Det är nappflaskor, haklappar...
255
00:26:46,920 --> 00:26:51,630
...och alla Dinosaurus Rex-band
man kan önska sig.
256
00:26:51,720 --> 00:26:55,633
Du är så söt... Jag har din näsa.
257
00:26:55,720 --> 00:26:58,871
Ja, det har jag!
258
00:27:01,040 --> 00:27:05,909
Du har min näsa. Ja, det har du.
259
00:27:07,080 --> 00:27:11,358
Han har min näsa! Det gör ont!
260
00:27:14,000 --> 00:27:19,438
- Vad stark han är!
- Ja, jag har ingen känsel i handen.
261
00:27:19,520 --> 00:27:25,038
Bär upp sängen, Darryl.
- Hjälper ni mig med det här?
262
00:27:27,240 --> 00:27:31,438
Vi går in i köket. - Kom, Calvin!
263
00:27:33,560 --> 00:27:40,033
- Den passar perfekt, Janet.
- Vad bra att jag behöll den.
264
00:27:40,120 --> 00:27:45,638
Jag minns inte när jag
kunde ha bredrandigt senast.
265
00:27:45,720 --> 00:27:50,350
- Grattis till din befordran.
- Tack.
266
00:27:50,440 --> 00:27:56,151
- Darryl måste ha blivit glad.
- Nej, han blev besviken.
267
00:27:56,240 --> 00:27:59,710
Bebis upp, upp!
268
00:28:00,720 --> 00:28:04,030
Han trodde att jag var med barn.
269
00:28:09,600 --> 00:28:15,596
- Lilla fröken Streber med barn?
- Jag vill ha barn.
270
00:28:15,680 --> 00:28:20,549
- Nån gång.
- Skriv in det i almanackan.
271
00:28:22,400 --> 00:28:25,756
Det är Darryl som oroar mig.
272
00:28:25,840 --> 00:28:31,312
Var glad att han vill ha barn.
Jag fick lova Greg de här.
273
00:28:37,440 --> 00:28:42,514
Han är väldigt klängig.
Han måste ha blivit ammad.
274
00:28:42,600 --> 00:28:48,232
Är bebisen hungrig?
- Han borde bli ammad.
275
00:28:48,320 --> 00:28:54,873
- Är det verkligen lämpligt?
- Det måste inte vara mamman.
276
00:28:54,960 --> 00:28:59,556
Du vill amma.
277
00:28:59,640 --> 00:29:02,757
Okej.
278
00:29:05,440 --> 00:29:08,273
Då så.
279
00:29:08,360 --> 00:29:14,629
Vad han slingrar sig.
- Seså... Sug!
280
00:29:17,080 --> 00:29:20,197
Inte bra!
281
00:29:20,280 --> 00:29:25,798
Dags att gå. Jag ska med barnen
till mammagruppen i morgon bitti.
282
00:29:25,880 --> 00:29:28,997
Tänk inte på näsan...
283
00:29:29,080 --> 00:29:33,471
- Tack för alla grejerna.
- Ring om du behöver nåt.
284
00:29:33,560 --> 00:29:38,315
Jag menar allvar,
du kan ta Consuela över helgen.
285
00:29:38,400 --> 00:29:41,073
En till dig...
286
00:29:41,160 --> 00:29:44,197
...och en till bebisen.
287
00:30:01,160 --> 00:30:05,950
- Vilken tjejtjusare.
- Ring mig...
288
00:30:07,360 --> 00:30:11,148
Jag kunde ha svurit på
att han stack in tungan.
289
00:30:17,720 --> 00:30:21,759
- Jag tyckte...
- Det gick bra.
290
00:30:21,840 --> 00:30:26,709
Du skötte dig jättebra, Calvin!
291
00:30:26,800 --> 00:30:32,875
Om tanten rör vid dig så det känns
obehagligt måste du tala om det.
292
00:30:34,240 --> 00:30:39,997
Känns det varma vattnet skönt?
293
00:30:40,080 --> 00:30:45,029
Vill du ha sällskap?
Det kan vi nog ordna.
294
00:30:49,000 --> 00:30:54,154
- Darryl!
- Dags att bada!
295
00:30:56,080 --> 00:31:01,279
Nu ska vi bli rena.
Vi ska tvätta lilla stjärten.
296
00:31:01,360 --> 00:31:07,833
Sen ska vi prutta i badkaret
och göra egna jacuzzibubblor!
297
00:31:12,640 --> 00:31:17,509
Nu är lilla bebisen ren.
298
00:31:23,520 --> 00:31:27,149
Calvin?
299
00:31:29,280 --> 00:31:31,475
Darryl!
300
00:31:31,560 --> 00:31:37,237
Hej, gullungen!
Dags att ta på pyjamasen.
301
00:31:37,320 --> 00:31:40,790
Glöm inte att vi skulle ta tempen.
302
00:31:42,000 --> 00:31:47,279
- Gapa stort!
- Vad gör du?
303
00:31:47,360 --> 00:31:51,717
Han är bebis.
Det är en ändtarmstermometer.
304
00:31:53,680 --> 00:31:57,036
Då ska vi se...
305
00:31:59,120 --> 00:32:02,590
Vad gör du, Darryl?
306
00:32:02,680 --> 00:32:05,478
Jag försöker bara...
307
00:32:05,560 --> 00:32:09,109
Det är ingen fara, Calvin.
308
00:32:09,200 --> 00:32:12,476
Om jag bara kan få honom att...
309
00:32:12,560 --> 00:32:16,030
Det är ingen fara, Calvin!
310
00:32:16,120 --> 00:32:20,636
Ingen tycker om det här, jag vet.
311
00:32:20,720 --> 00:32:24,429
Men det är inte farligt.
Då ska vi se...
312
00:32:24,520 --> 00:32:27,717
Här kommer tufftufftåget!
313
00:32:33,560 --> 00:32:38,395
Det är inne i tunneln,
nästan framme vid stationen.
314
00:32:42,440 --> 00:32:48,072
Så där ja... Den här
kommer att få dig att somna.
315
00:33:05,320 --> 00:33:08,596
Skulle den där få nån att somna?
316
00:33:08,680 --> 00:33:14,710
Jag väntar tills ni somnar,
sen tar jag diamanten och sticker.
317
00:34:39,720 --> 00:34:43,110
Kom igen, var här nu...
318
00:34:45,440 --> 00:34:48,637
Var är du?
319
00:34:51,200 --> 00:34:54,476
Hej, snygging!
320
00:35:10,280 --> 00:35:13,272
Måtte idioten svara nu!
321
00:35:26,960 --> 00:35:32,796
Folk ringer hela tiden...
Det bor faktiskt folk här.
322
00:35:33,800 --> 00:35:37,588
P-Unit Productions
och Go Get a Girl Entertainment.
323
00:35:37,680 --> 00:35:44,438
Det är jag, Percy!
Du måste komma och hämta mig.
324
00:35:44,520 --> 00:35:49,036
Upp med händerna!
Vem pratar du med, grabben?
325
00:35:53,840 --> 00:35:58,960
Försök inte med det där snacket.
Ge mig telefonen!
326
00:35:59,040 --> 00:36:02,191
- Vem är det?
- Mig inte prata engelska.
327
00:36:02,280 --> 00:36:06,751
- Vem fan är "inte prata engelska"?
- Vad gör du, pappa?
328
00:36:06,840 --> 00:36:12,278
Jag hörde ljud och gick ner.
Han måste ha letat efter kassaskåpet.
329
00:36:12,360 --> 00:36:17,673
- Vi har inget kassaskåp!
- Det vet väl inte han!
330
00:36:17,760 --> 00:36:24,313
Pappa... Det är en bebis!
Han kunde antagligen inte sova.
331
00:36:24,400 --> 00:36:28,552
Du ser ju helt vansinnig ut.
332
00:36:28,640 --> 00:36:32,110
Lägg ifrån dig bössan
och gå och lägg dig.
333
00:36:32,200 --> 00:36:38,070
Du är skicklig.
Jag ska hålla ett öga på dig.
334
00:36:38,160 --> 00:36:43,439
Ska du ge mig fingret?
Var har du lärt dig det?
335
00:36:46,120 --> 00:36:49,396
Han läskig.
336
00:36:49,480 --> 00:36:56,113
Bry dig inte om honom.
Jag vet vad du ska få så du kan sova.
337
00:37:09,720 --> 00:37:13,633
Du måste ha haft en jobbig kväll.
338
00:37:13,720 --> 00:37:18,350
Jag är ovan vid att vara pappa,
men jag lär mig snart.
339
00:37:22,120 --> 00:37:26,159
Vilket liv du måste ha levt...
340
00:37:26,240 --> 00:37:31,758
Men den här helgen ska bli
den bästa helgen i ditt liv.
341
00:37:31,840 --> 00:37:37,119
För jag ska visa dig
hur bra det är att ha en pappa.
342
00:37:38,480 --> 00:37:43,110
Vanessa tror inte jag klarar det,
men det gör jag.
343
00:37:43,200 --> 00:37:48,638
För jag skulle aldrig överge
mitt barn, aldrig nånsin.
344
00:37:50,160 --> 00:37:55,234
Och min son ska alltid kunna
komma och prata med mig...
345
00:37:55,320 --> 00:37:58,869
...över en kopp god, varm mjölk.
346
00:38:08,040 --> 00:38:11,510
Vad fnissar du åt?
347
00:38:11,600 --> 00:38:14,956
Ni dricker Janets bröstmjölk.
348
00:38:16,520 --> 00:38:21,878
- Du gjorde rätt som lät honom stanna.
- Tack.
349
00:38:24,000 --> 00:38:28,949
Men jag längtar ändå
efter ett eget barn.
350
00:38:30,520 --> 00:38:33,114
Jag vet...
351
00:38:34,960 --> 00:38:39,795
Vet du vad som är bra med
att du inte är med barn?
352
00:38:39,880 --> 00:38:43,475
Att vi får fortsätta försöka...
353
00:38:51,520 --> 00:38:57,675
- Älskling? Bebisen, då?
- Han sover.
354
00:38:57,760 --> 00:39:03,278
Men älskling... han tittar på.
355
00:39:05,800 --> 00:39:09,270
Han är för liten för att fatta nåt.
356
00:39:30,480 --> 00:39:36,191
- God morgon!
- Snarare jättebra morgon...
357
00:39:36,280 --> 00:39:40,512
Nån har visst sovit gott i natt.
358
00:39:40,600 --> 00:39:45,674
Vem kunde sova?
Du var ett vilddjur i natt.
359
00:39:45,760 --> 00:39:50,151
Jag kan inte minnas
när vi senast gjorde det två gånger.
360
00:39:52,920 --> 00:39:57,357
- När kom han upp i sängen?
- Jag vet inte.
361
00:39:57,440 --> 00:40:02,878
Jag fattar inte
hur han tar sig ur sin säng.
362
00:40:05,320 --> 00:40:08,790
Vill du ha frukost?
363
00:40:11,400 --> 00:40:14,437
Två gånger?
364
00:40:30,400 --> 00:40:35,838
- Hur mår min lilla flicka i dag?
- Jättebra, pappa.
365
00:40:35,920 --> 00:40:39,833
Nej, nej, nej...
366
00:40:39,920 --> 00:40:45,517
Polisen misstänker Calvin Sims
för gårdagens diamantkupp.
367
00:40:45,600 --> 00:40:49,752
- D Rex! D Rex! D Rex!
- Sluta med det där.
368
00:40:49,840 --> 00:40:54,789
- D Rex! D Rex! D Rex!
- Var tyst.
369
00:40:55,920 --> 00:41:02,632
Låt Calvin titta på sitt program.
Tänk på att du är vuxen.
370
00:41:02,720 --> 00:41:08,238
- Men jag vill titta på nyheterna!
- Han tittade på tv först.
371
00:41:08,320 --> 00:41:14,236
Då läser jag nyheterna.
Världen går åt helvete...
372
00:41:49,080 --> 00:41:55,030
- Oj, du har verkligen länsat.
- Den där vätten åt upp min frukost!
373
00:41:55,120 --> 00:42:00,433
- Var inte fånig, pappa.
- Jag är inte fånig!
374
00:42:00,520 --> 00:42:06,231
Nu går jag till fiket
så jag får äta i lugn och ro.
375
00:42:07,320 --> 00:42:13,793
Ska inte du ha lite mat?
Du måste vara jättehungrig.
376
00:42:14,920 --> 00:42:18,595
- God morgon, raring.
- God morgon.
377
00:42:18,680 --> 00:42:22,992
- Här är din frukost.
- Smaskens.
378
00:42:23,080 --> 00:42:27,312
Nu är din pappa riktigt yr i bollen.
379
00:42:27,400 --> 00:42:33,032
I natt hotade han Calvin med gevär
för att han "pratade i telefon".
380
00:42:33,120 --> 00:42:37,830
Det är ju vansinne!
381
00:42:37,920 --> 00:42:41,230
Nyss åt han upp all frukost...
382
00:42:41,320 --> 00:42:45,199
...sen sa han att bebisen ätit den.
- Whispering Glen?
383
00:42:45,280 --> 00:42:50,752
Nej, inga ålderdomshem!
Jag vill inte prata mer om det.
384
00:42:50,840 --> 00:42:55,709
Barnets mat är här
och... jag älskar dig.
385
00:42:55,800 --> 00:43:01,193
- Ha det så bra. Mata honom!
- Okej.
386
00:43:03,960 --> 00:43:07,430
Då ska vi mata dig...
387
00:43:07,520 --> 00:43:12,548
Gapa stort! Här kommer flygplanet!
388
00:43:18,840 --> 00:43:23,914
Jag förstår, du vill leka tittut.
389
00:43:24,000 --> 00:43:27,072
Tittut!
390
00:43:28,680 --> 00:43:30,989
Tittut!
391
00:43:46,280 --> 00:43:49,238
Du kan inte mena allvar!
392
00:43:56,040 --> 00:44:00,477
Darryl? - Var har jag lagt den?
393
00:44:06,800 --> 00:44:10,759
Jag glömde handväskan! Darryl?
394
00:44:10,840 --> 00:44:15,914
Darryl! Du får inte somna så där.
395
00:44:16,000 --> 00:44:22,633
Du måste se efter bebisen.
Gud vet vad som kan hända.
396
00:44:25,000 --> 00:44:28,037
- Darryl...
- Jag var...
397
00:44:28,120 --> 00:44:34,195
Gå till parken eller nåt.
398
00:44:45,040 --> 00:44:48,077
Tittut...
399
00:44:53,160 --> 00:44:57,995
Vi ska spela baseboll
och football och golf!
400
00:44:59,720 --> 00:45:03,110
Nu ska vi ha roligt!
401
00:45:09,240 --> 00:45:12,755
Var inte rädd för att ta i!
402
00:45:12,840 --> 00:45:17,675
Det gäller att hålla ögonen på bollen.
403
00:45:23,240 --> 00:45:27,392
Den ska flyga riktigt långt.
404
00:45:27,480 --> 00:45:33,032
Pumpa ordentligt.
Den ska skjuta i väg som en raket.
405
00:45:33,120 --> 00:45:38,638
Nej, den ska riktas uppåt.
Tryck inte på knappen!
406
00:45:42,000 --> 00:45:48,712
Dra tillbaka armen
och kasta så hårt du kan.
407
00:45:52,400 --> 00:45:54,914
Titta!
408
00:45:56,760 --> 00:46:01,709
Titta på den!
Vart tog den vägen?
409
00:46:11,680 --> 00:46:16,959
Ankorna lär en att vara lekfull.
Du kan få låna den, om du vill.
410
00:46:17,040 --> 00:46:20,157
- Helgpappan...
- Hur går det?
411
00:46:20,240 --> 00:46:25,030
Alla leksaker är utformade
att träffa en i skrevet.
412
00:46:26,840 --> 00:46:32,631
Min son kan säkert banka skiten
ur dina ungar med en arm på ryggen.
413
00:46:32,720 --> 00:46:38,352
Nicholas är ett känsligt barn.
Han är ingen slagskämpe.
414
00:46:38,440 --> 00:46:45,039
Man måste vara sträng mot ungarna.
Minsta svaghet och de kan bli...
415
00:46:46,920 --> 00:46:53,314
...som han.
- Jag börjar gilla att vara pappa.
416
00:46:53,400 --> 00:46:59,555
Jag får göra allt det
jag aldrig gjorde med min pappa.
417
00:46:59,640 --> 00:47:03,872
- Gulligt.
- Jag har ett gott inflytande på honom.
418
00:47:05,240 --> 00:47:11,110
Kör ned händerna i barnkläderna
och ta fram stålarna!
419
00:47:12,520 --> 00:47:17,469
Lägg pengarna i potten.
Klaga hos mamma, inte hos mig.
420
00:47:17,560 --> 00:47:20,393
Kom ska ni få höra...
421
00:47:20,480 --> 00:47:25,554
Ta med pengar i morgon
så säljer jag bilder av nakna tjejer.
422
00:47:27,080 --> 00:47:29,719
Sa jag nåt dumt?
423
00:47:29,800 --> 00:47:34,635
- Kan jag få glass, pappa?
- Javisst, gumman.
424
00:47:34,720 --> 00:47:38,429
Vi följer med.
425
00:47:38,520 --> 00:47:42,115
Kan du vakta Calvin, Janet?
426
00:47:43,840 --> 00:47:46,479
Calvin!
427
00:47:47,520 --> 00:47:50,717
- Har du diamanten?
- Ja, i blöjväskan.
428
00:47:52,280 --> 00:47:56,114
- Vilken är det?
- Den med ankan.
429
00:47:58,320 --> 00:48:01,915
- Alla har ankor.
- Den där, tror jag!
430
00:48:04,800 --> 00:48:08,236
Han har inget barn med sig.
431
00:48:09,440 --> 00:48:12,989
Gå bort från honom!
432
00:48:16,200 --> 00:48:18,270
Hur är det?
433
00:48:18,360 --> 00:48:22,353
Rörde han vid dig? Inte? Bra.
434
00:48:22,440 --> 00:48:27,639
- Allt väl?
- Nån pervers typ försökte ta honom!
435
00:48:27,720 --> 00:48:31,508
Den galningen tog min blöjväska.
436
00:48:35,600 --> 00:48:40,230
Nu ska vi hem.
Där är det lugnt och tryggt.
437
00:48:42,800 --> 00:48:45,473
Nycklar! Jag vill ha nycklarna!
438
00:48:45,560 --> 00:48:49,758
Jag vill ha nycklar! Nycklar!
439
00:48:49,840 --> 00:48:53,594
Nej, pappa behöver dem för att...
440
00:48:53,680 --> 00:48:56,877
Ge mig nycklarna!
441
00:48:56,960 --> 00:49:00,430
Ta den här.
442
00:49:00,520 --> 00:49:04,308
Jag behöver de här.
443
00:49:04,400 --> 00:49:08,075
- Okej, här.
- Nycklar...
444
00:49:08,160 --> 00:49:11,436
Jag är strax tillbaka.
445
00:49:19,000 --> 00:49:21,560
Mitt barn!
446
00:49:21,640 --> 00:49:25,792
Stanna!!
447
00:49:29,840 --> 00:49:34,277
Nån stal min bil
med mitt barn i den!
448
00:49:34,360 --> 00:49:38,239
- Tack.
- Nu tar vi den jäveln!
449
00:49:46,640 --> 00:49:48,756
Jäklar!
450
00:49:59,560 --> 00:50:03,758
- Frugan slår ihjäl mig.
- Säg inget.
451
00:50:03,840 --> 00:50:08,595
När Bobby försvann
sa jag att han var på kollo.
452
00:50:13,640 --> 00:50:18,998
Hallå? Jag är framme om fem minuter.
Jag har muffinsen.
453
00:50:19,080 --> 00:50:23,551
Nej, jag har inte köpt juice.
Inte den där tonen!
454
00:50:24,680 --> 00:50:27,114
Nu lägger jag på!
455
00:50:29,160 --> 00:50:31,230
Titta på vägen!
456
00:50:32,200 --> 00:50:34,191
Kom igen!
457
00:50:41,760 --> 00:50:45,355
Du är verkligen upprörd!
458
00:50:45,440 --> 00:50:52,073
Skönt att det finns folk som månar
lika mycket om sina barn som jag.
459
00:50:52,160 --> 00:50:57,154
- Mamma...
- Ett ögonblick, jag sminkar mig.
460
00:50:57,240 --> 00:51:01,711
Mamma? Jag tror att Dillon har bajsat.
461
00:51:04,560 --> 00:51:07,438
Nej, vänta!
462
00:51:08,760 --> 00:51:13,880
Vi kommer att... Ursäkta.
En lastbil! Ursäkta.
463
00:51:13,960 --> 00:51:18,317
Så där ja... - Kan du ge mig pudret?
464
00:51:18,400 --> 00:51:21,039
Vi dör!
465
00:51:25,960 --> 00:51:28,758
Herregud!
466
00:51:28,840 --> 00:51:33,755
Oroa dig inte,
du får snart tillbaka din pojke.
467
00:51:39,920 --> 00:51:42,070
Åh nej!
468
00:51:56,920 --> 00:52:00,151
Förövaren kom undan!
469
00:52:00,240 --> 00:52:05,837
- Men ungen är oskadd!
- Jag vill ha min pappa!
470
00:52:05,920 --> 00:52:10,471
Jag vill ha min pappa...
471
00:52:10,560 --> 00:52:13,358
Tack för allt!
472
00:52:13,440 --> 00:52:18,878
Jag kan skjutsa honom till förskolan
när han blir större!
473
00:52:18,960 --> 00:52:23,351
- Mitt barn!
- Pappa...
474
00:52:23,440 --> 00:52:26,591
Är du oskadd?
475
00:52:26,680 --> 00:52:32,152
- Han är oskadd men bilen är kvaddad.
- Skit i bilen, bara han är oskadd.
476
00:52:32,240 --> 00:52:38,679
Jag vill inte att det ska
hända dig nåt. Jag älskar dig.
477
00:52:41,400 --> 00:52:45,757
Mr W... jag har den.
478
00:52:48,080 --> 00:52:51,550
Ge mig den.
479
00:53:05,280 --> 00:53:11,799
Fortsätt leta. Den är där nånstans.
480
00:53:12,760 --> 00:53:16,673
Kan ni gräva djupare?
481
00:53:18,840 --> 00:53:24,870
Är det där en smutsig blöja?
Rörde jag vid en smutsig blöja?
482
00:53:24,960 --> 00:53:31,274
Den ungen åt lasagne i går kväll.
Han sa att diamanten var här!
483
00:53:31,360 --> 00:53:34,796
Dygnet har gått, Percy.
484
00:53:38,080 --> 00:53:43,029
Och du har inte gett mig diamanten.
Vet du hur det känns?
485
00:53:43,120 --> 00:53:46,556
Ge mig lite mer tid.
486
00:53:46,640 --> 00:53:51,839
Jag får lust skada dig allvarligt...
men det ska jag inte.
487
00:53:51,920 --> 00:53:57,472
För diamanten betyder mer för mig
än ditt liv. Leta rätt på diamanten.
488
00:54:00,680 --> 00:54:03,319
Stick.
489
00:54:05,280 --> 00:54:11,037
Följ efter. Skaffa fram diamanten,
sen mular ni båda två.
490
00:54:11,120 --> 00:54:16,240
Går du inte lite väl långt?
491
00:54:16,320 --> 00:54:19,869
Nej, jag tar inga risker.
492
00:54:19,960 --> 00:54:26,035
- Jag ska kanske strunta i matchen.
- Är du tokig? De möter Detroit!
493
00:54:26,120 --> 00:54:29,669
Vi kan väl ta med honom?
494
00:54:32,720 --> 00:54:39,159
- Är det verkligen så klokt?
- Ja, Richard, det tycker jag.
495
00:54:41,240 --> 00:54:44,312
- Okej.
- Bra!
496
00:54:44,400 --> 00:54:49,076
Men när fruarna frågar
så var det jag som sa nej.
497
00:54:55,120 --> 00:54:58,954
Är du beredd att se
hur spännande ishockey är?
498
00:54:59,040 --> 00:55:03,113
Fem rader ovanför utvisningsbåset!
499
00:55:07,560 --> 00:55:10,279
Kom igen!
500
00:55:12,840 --> 00:55:15,149
Använd ögonen!
501
00:55:16,240 --> 00:55:21,917
Såg du? Vad har du i munnen?
502
00:55:22,000 --> 00:55:27,597
Gapa så får jag se.
Okej, det var ingenting.
503
00:55:43,880 --> 00:55:50,274
- Vilka vill ha öl?
- Nej tack. Vänta, får jag en till.
504
00:55:53,800 --> 00:56:00,148
- Tack. - Vill ni ha nåt att dricka?
- Ja, jag tar en öl.
505
00:56:04,760 --> 00:56:07,558
Snygg häck.
506
00:56:09,320 --> 00:56:11,834
Svin!
507
00:56:11,920 --> 00:56:14,514
Slampa...
508
00:56:23,720 --> 00:56:28,635
Varför gjorde du så där?
Vad har jag gjort?
509
00:56:28,720 --> 00:56:33,555
- Känner du henne?
- Nej, det gör jag inte.
510
00:56:33,640 --> 00:56:39,556
- Köp din egen öl! Det är tomt!
- Köp en till, då!
511
00:56:42,680 --> 00:56:44,989
Lägg av!
512
00:56:51,840 --> 00:56:57,995
- Du är skitdålig!
- Håll käften! Kom ner hit och slåss!
513
00:56:58,080 --> 00:57:02,312
- Jäkla mobbare!
- Kom igen, din vekling!
514
00:57:02,400 --> 00:57:06,279
Hacka på nån i din egen storlek!
515
00:57:09,560 --> 00:57:12,074
Vem var det?
516
00:57:13,920 --> 00:57:16,878
Du är dödens!
517
00:57:19,120 --> 00:57:22,032
Han slår ihjäl mig!
518
00:57:23,440 --> 00:57:27,513
- Det var inte jag!
- Hockeyslagsmål!
519
00:57:33,840 --> 00:57:36,752
Han bet mig i örat!
520
00:57:41,960 --> 00:57:44,520
Ynkligt!
521
00:57:48,200 --> 00:57:54,673
Du har rätt, jag är kanske inte redo
att bli pappa än.
522
00:57:55,920 --> 00:58:01,916
Jag tittade bort och pang!
Han skulle aldrig ha fyllt år igen.
523
00:58:06,200 --> 00:58:11,320
- Vi ordnar ett födelsedagskalas!
- Vi vet inte när han fyller år.
524
00:58:11,400 --> 00:58:16,599
Än sen? Vi firar i morgon,
med ett jättestort kalas.
525
00:58:16,680 --> 00:58:22,755
- Vilken bra idé.
- Jag har en överraskning åt honom.
526
00:58:22,840 --> 00:58:29,712
Det är dags att dansa och sjunga
och ha massor av skoj!
527
00:58:29,800 --> 00:58:35,113
Jag är Dinosaurus Rex,
er förhistoriska älsklingskompis.
528
00:58:35,200 --> 00:58:38,351
Var är födelsedagsbarnet?
529
00:58:38,440 --> 00:58:42,319
Har den äran på födelsedagen!
530
00:58:42,400 --> 00:58:47,713
Jag har en otäck baksmälla
och en diamant i kistan.
531
00:58:47,800 --> 00:58:53,716
Antingen slutar du sjunga
eller så sparkar jag dig i skrevet.
532
00:58:53,800 --> 00:58:59,397
Vi ska kanske prata om
hur man uppför sig.
533
00:58:59,480 --> 00:59:03,439
Min mamma sa att om jag uppförde mig-
534
00:59:03,520 --> 00:59:07,991
- kunde jag bli hela USA: S president.
535
00:59:08,080 --> 00:59:14,952
I stället underhåller du snorungar i
en dräkt som luktar svett och barnurin.
536
00:59:16,600 --> 00:59:19,831
Långt ifrån president, polarn.
537
00:59:22,120 --> 00:59:26,511
Jag har precis sluppit ut
från torken...
538
00:59:26,600 --> 00:59:30,479
...och frugan tar 85 procent av lönen.
539
00:59:30,560 --> 00:59:34,189
Om jag inte var rädd om jobbet...
skulle du få stryk.
540
00:59:34,280 --> 00:59:39,400
Är det så viktigt för dig
att tjäna 4,50 dollar i timmen?
541
00:59:42,840 --> 00:59:45,400
Kom an.
542
00:59:47,080 --> 00:59:50,834
Nu ska du få!
543
00:59:56,560 --> 00:59:58,915
Skitunge!
544
01:00:00,200 --> 01:00:03,112
Det där var fegt!
545
01:00:04,800 --> 01:00:07,837
Jag hatar ditt program!
546
01:00:07,920 --> 01:00:14,917
Den stulna bilens förare stämmer in
på beskrivningen av diamanttjuven.
547
01:00:15,000 --> 01:00:17,594
Jag visste det!
548
01:00:21,640 --> 01:00:25,758
Vad sägs om lite football
mellan fäder och söner?
549
01:00:25,840 --> 01:00:28,991
Jag vet inte, Greg...
550
01:00:29,080 --> 01:00:34,108
Vi kan väl leka
"Simon säger" i stället?
551
01:00:34,200 --> 01:00:37,954
Din son sitter när han kissar, Richard!
552
01:00:38,040 --> 01:00:43,160
Vi måste göra ungarna lite tuffare.
553
01:00:45,080 --> 01:00:50,871
Är du med, Darryl,
eller har Calvin balettlektioner?
554
01:00:53,640 --> 01:00:57,269
Det står inget om football i böckerna.
555
01:00:57,360 --> 01:01:02,718
- Gå och spela nu.
- Kom igen, Rich!
556
01:01:02,800 --> 01:01:06,679
- Okej...
- Ta av dig selen!
557
01:01:08,040 --> 01:01:12,318
L-N-M-E-D-E-N! In me' den!
558
01:01:12,400 --> 01:01:16,393
L-N-M-E-D-E-N! In me' den!
559
01:01:16,480 --> 01:01:20,109
Du och jag, grabben!
560
01:01:20,200 --> 01:01:24,239
Klara! Färdiga! Kör!
561
01:01:25,440 --> 01:01:28,193
En Victoria's Secret!
562
01:01:30,400 --> 01:01:36,032
Vill du ha sjukhuset
eller kyrkogården? - Kom igen!
563
01:01:36,120 --> 01:01:41,638
- Vad håller han på med?
- Gjorde jag illa slidan på dig?
564
01:01:41,720 --> 01:01:45,429
Vad är vårt lag? Dynamit!
565
01:01:45,520 --> 01:01:49,308
Vårt lag är... dynamit!
566
01:01:52,800 --> 01:01:55,758
Spring, pappa!
567
01:01:57,600 --> 01:02:03,436
- Gick det bra, Nicholas?
- Ligg kvar, min son.
568
01:02:03,520 --> 01:02:08,958
Det är därför vi har kreatin
i flingorna!
569
01:02:09,040 --> 01:02:14,398
Slå honom! Sparka honom!
Peta honom i ögonen!
570
01:02:14,480 --> 01:02:18,678
Kom igen... Kom igen, grabbar!
571
01:02:25,920 --> 01:02:30,755
Din man är ett råskinn!
- Du borde skämmas!
572
01:02:30,840 --> 01:02:34,515
Vad håller du på med?
573
01:02:34,600 --> 01:02:38,878
Håll käften! Det är football!
574
01:02:38,960 --> 01:02:42,350
Sluta gnälla!
575
01:02:42,440 --> 01:02:47,036
- Ni är skitdåliga!
- Nu ska de få...
576
01:02:54,400 --> 01:02:56,960
Jag har honom!
577
01:02:59,520 --> 01:03:02,717
- Tommy!
- Vad sa du nu, då?!
578
01:03:12,600 --> 01:03:16,559
Kallar du det där för en tackling?
579
01:03:16,640 --> 01:03:22,431
Du måste äta blixtar och skita åska!
580
01:03:25,000 --> 01:03:29,198
- Men kom igen...
- Håll käften! Det är min son!
581
01:03:29,280 --> 01:03:33,273
Nu gäller det. Sista poängen vinner.
582
01:03:35,000 --> 01:03:37,309
Är du beredd?
583
01:03:38,480 --> 01:03:42,155
Lila dimma! Lila dimma 15!
584
01:03:42,240 --> 01:03:46,518
Klara, färdiga... kör!
585
01:03:48,000 --> 01:03:50,719
Följ efter mig!
586
01:03:50,800 --> 01:03:55,351
- Spring, Nicholas...
- Kom an, bara!
587
01:03:58,160 --> 01:04:00,958
Milda makter!
588
01:04:01,040 --> 01:04:04,555
Spring, Nicholas...
589
01:04:04,640 --> 01:04:10,078
- Skynda dig, Tommy!
- Vi är dynamit!
590
01:04:10,160 --> 01:04:14,199
Det där är min grabb!
591
01:04:14,280 --> 01:04:20,230
- Du gjorde det! Du sket åska!
- Nio månader i magen!
592
01:04:20,320 --> 01:04:22,914
Pappa...
593
01:04:23,000 --> 01:04:29,348
- Du är skitdålig!
- Pappa gjorde illa snoppen.
594
01:04:33,280 --> 01:04:39,674
Nu kommer hon!
Vi räknar till tre.
595
01:04:43,800 --> 01:04:47,031
De jäklas med mig!
596
01:04:47,120 --> 01:04:51,830
De försöker få mig att gråta.
597
01:04:51,920 --> 01:04:57,074
Jag grät inte när jag åkte in,
och jag ska inte gråta nu.
598
01:04:57,160 --> 01:05:02,154
Fastän min mamma aldrig
ordnade nåt kalas åt mig.
599
01:05:02,240 --> 01:05:07,951
Det är min födelsedag.
Jag ska jäklar i mig le.
600
01:05:10,920 --> 01:05:14,708
Jag önskar att jag hade en familj!
601
01:05:14,800 --> 01:05:19,555
- Vad nu, då?
- Jag har varit lite hård mot grabben.
602
01:05:19,640 --> 01:05:25,192
Men det är inte lätt när man stått
i centrum och det kommer ett barn.
603
01:05:25,280 --> 01:05:29,717
Från och med nu ska jag hjälpa till.
604
01:05:29,800 --> 01:05:36,990
Önska dig nåt, Calvin.
Jag hoppas alla önskningar slår in.
605
01:05:49,160 --> 01:05:52,948
Vad bra! Hoppborgen står på baksidan.
606
01:05:53,040 --> 01:05:58,910
Nej, jag ska hämta min son.
Den lilla killen?
607
01:05:59,000 --> 01:06:05,838
Jag trodde inte det skulle gå,
men jag tog mig samman.
608
01:06:05,920 --> 01:06:12,393
Det var alltså du som lämnade
ditt barn här i en hundkorg?
609
01:06:12,480 --> 01:06:16,917
- Som tatuerade honom?
- Hans mamma var soldat!
610
01:06:17,000 --> 01:06:22,393
- Som lät honom få en kniv i magen?
- Pojken behövde uppfostras!
611
01:06:22,480 --> 01:06:28,715
- Du borde bli kastrerad!
- Det är inget fel på min mage.
612
01:06:28,800 --> 01:06:34,113
Jag behöver inte stå till svars.
Du förtjänar ett kok stryk.
613
01:06:34,200 --> 01:06:38,910
Jag ska sparka dig i röven.
614
01:06:39,000 --> 01:06:42,436
Kom an, bara.
615
01:06:46,040 --> 01:06:49,157
Nu tappade jag lusten.
616
01:06:49,240 --> 01:06:52,789
Stick! Och kom inte tillbaka!
617
01:06:54,400 --> 01:06:56,755
Mamma...
618
01:06:56,840 --> 01:07:03,359
- Kumpanen behåller visst diamanten.
- Bäst att tala om det för mr Walken.
619
01:07:03,440 --> 01:07:06,796
Varsågod...
620
01:07:08,880 --> 01:07:12,316
Jag förstår inte hur du klarar det.
621
01:07:12,400 --> 01:07:18,509
- Föräldraskapet, ansvaret...
- Det är som vilken karriär som helst.
622
01:07:18,600 --> 01:07:23,196
Man planerar, gör upp budgetar...
Skillnaden är-
623
01:07:23,280 --> 01:07:30,311
- att jag kan pussa chefen utan att
bli åtalad för sexuella trakasserier.
624
01:07:31,600 --> 01:07:36,628
- Saknar du inte jobbet alls?
- Ibland tror jag det...
625
01:07:36,720 --> 01:07:41,840
...men sen minns jag att de bara
gillade mig för pengarnas skull.
626
01:07:41,920 --> 01:07:46,311
Ungarna gillar mig på riktigt.
627
01:07:46,400 --> 01:07:52,714
Jag är en diva, en gudinna.
Jag är perfekt. - Eller hur?
628
01:07:55,880 --> 01:08:00,670
- Jag mår inte bra.
- Har du ont i magen?
629
01:08:00,760 --> 01:08:07,154
För att du ätit 16 bitar tårta,
torkad skinka och en ballong?
630
01:08:08,560 --> 01:08:12,553
- Hur är det med honom?
- Ingen fara.
631
01:08:12,640 --> 01:08:18,033
En tesked av det här,
sen bajsar han snart.
632
01:08:19,840 --> 01:08:24,470
Det glider rakt ut. Duktig pojke.
633
01:08:24,560 --> 01:08:30,032
- Då kanske ni ska gå hem.
- Ja, kanske det.
634
01:08:32,680 --> 01:08:36,992
Jösses!
Vad får hon att äta egentligen?
635
01:08:37,080 --> 01:08:42,279
- Vi ses.
- Tack. - Vad duktig du är!
636
01:09:05,000 --> 01:09:07,753
Raringen...
637
01:09:07,840 --> 01:09:11,753
Vad är det, älskling?
638
01:09:11,840 --> 01:09:15,230
Vad är det, gubben? Mår du inte bra?
639
01:09:19,320 --> 01:09:21,880
Behöver du bajsa?
640
01:09:23,480 --> 01:09:26,517
Han behöver bajsa.
641
01:09:31,120 --> 01:09:33,270
Vad står på?
642
01:09:46,840 --> 01:09:51,868
Han har gjort
en liten present... till mamma.
643
01:09:51,960 --> 01:09:58,798
- Jag gjorde det förra gången!
- Tvätta händerna innan du lagar mat.
644
01:10:08,600 --> 01:10:11,797
Vilken dag!
645
01:10:13,040 --> 01:10:18,637
Tänk att du gjorde det!
Den är jättevacker.
646
01:10:18,720 --> 01:10:25,592
Det var så romantiskt att du la den
i blöjan och tvingade mig byta blöjor.
647
01:10:25,680 --> 01:10:31,357
Vi borde gå ut och fira.
Tack. Jag älskar den!
648
01:10:31,440 --> 01:10:36,560
- Jag älskar den!
- Jag måste prata med dig!
649
01:10:39,680 --> 01:10:45,949
- Är det säkert att ni klarar er?
- Ja då. - Eller hur?
650
01:10:47,200 --> 01:10:51,432
Ha så roligt. Det ska vi ha.
651
01:10:51,520 --> 01:10:57,709
Hej då! - Vi ska ha roligt.
Han är en fin liten pojke.
652
01:10:57,800 --> 01:11:01,713
En riktig liten gullunge.
653
01:11:01,800 --> 01:11:05,554
Ett, två, tre!
654
01:11:06,800 --> 01:11:11,555
Ut med språket! Vem är du?
Varifrån kommer du?
655
01:11:14,920 --> 01:11:20,313
Du har varit en riktig plåga.
Ja, jag rånade juveleraren-
656
01:11:20,400 --> 01:11:27,112
- och de du älskar lär råka illa ut
om jag inte får tillbaka diamanten.
657
01:11:27,200 --> 01:11:31,671
Det vill jag inte, så håll dig undan!
658
01:11:37,560 --> 01:11:41,473
Kom hit om en timme, Percy.
Då har jag diamanten.
659
01:11:41,560 --> 01:11:46,793
Hur kan du göra så här mot oss?
Vi trodde du var ett barn i nöd.
660
01:11:46,880 --> 01:11:51,078
Det var inte meningen
att det skulle gå så här.
661
01:11:51,160 --> 01:11:55,153
- Du ska inte slippa undan!
- Kom an då, gubbe!
662
01:11:55,960 --> 01:12:00,158
- Älskling...
- Det här betyder jättemycket för mig.
663
01:12:00,240 --> 01:12:04,438
Jag vet att den inte är äkta,
du skulle aldrig ha råd.
664
01:12:04,520 --> 01:12:10,152
Men det är det ringen symboliserar
som gör den fin.
665
01:12:10,240 --> 01:12:13,232
Låt mig prata klart.
666
01:12:13,320 --> 01:12:19,236
Det är jag som inte varit redo.
Allt ska jämt passa in i mitt schema.
667
01:12:19,320 --> 01:12:25,714
Du har visat att livet inte ser ut så.
Det är oförutsägbart.
668
01:12:25,800 --> 01:12:32,831
Jag kommer aldrig att vara redo,
så jag tycker vi bara gör det.
669
01:12:34,000 --> 01:12:39,120
Vi adopterar honom.
I morgon fyller vi i blanketterna.
670
01:12:39,200 --> 01:12:43,990
- Kan vi behålla honom?
- Ja!
671
01:12:44,080 --> 01:12:48,153
Vad var det du ville säga?
672
01:12:48,240 --> 01:12:53,758
Ingenting. Nu skålar vi.
673
01:12:56,280 --> 01:12:59,317
Man jäklas inte med en från Detroit!
674
01:12:59,400 --> 01:13:02,676
Vad håller du på med?!
675
01:13:02,760 --> 01:13:05,672
Släpp bebisen, pappa!
676
01:13:05,760 --> 01:13:10,470
- Han är en förbrytare!
- Nu ringer jag Whispering Glen.
677
01:13:10,560 --> 01:13:14,838
Jag är inte galen!
Jag vet vad som är sant.
678
01:13:14,920 --> 01:13:19,198
Han är inte det han säger att han är!
679
01:13:19,280 --> 01:13:24,035
Kolla teddybjörnen. Teddybjörnen vet.
680
01:13:24,120 --> 01:13:27,829
Vi ska ta väl hand om din pappa.
681
01:13:27,920 --> 01:13:32,232
Kom och hälsa på om några dagar.
682
01:13:40,080 --> 01:13:43,993
Tro på mig, Vanessa!
683
01:13:44,080 --> 01:13:48,949
- Använd elpistolen om det behövs.
- Kolla teddybjörnen!
684
01:13:51,240 --> 01:13:54,994
Jag går och nattar honom.
685
01:14:05,160 --> 01:14:10,871
Hur kan ett enda barn
ställa till det så här? Vilken röra...
686
01:14:26,240 --> 01:14:29,471
Kolla teddybjörnen!
687
01:14:31,880 --> 01:14:36,954
- Morfar elak!
- Nej, pappa är inte elak.
688
01:14:37,040 --> 01:14:42,273
Han ville inte göra dig illa,
han är bara lite...
689
01:15:08,120 --> 01:15:13,717
Du har varit en riktig plåga.
Ja, jag rånade juveleraren-
690
01:15:13,800 --> 01:15:19,511
- och de du älskar lär råka illa ut
om jag inte får tillbaka diamanten.
691
01:15:19,600 --> 01:15:25,675
- Vanessa! Var är Calvin?
- Jag la honom i...
692
01:15:25,760 --> 01:15:29,355
- Var är diamanten?
- Den är... borta!
693
01:15:29,440 --> 01:15:32,591
Pappa hade rätt. Jag ringer polisen!
694
01:15:34,800 --> 01:15:38,588
- Pappa!
- Det gäller en stulen diamant.
695
01:15:38,680 --> 01:15:42,798
Så ska det se ut! Vi är rika!
696
01:15:44,480 --> 01:15:47,631
Det var i sista sekunden.
697
01:15:47,720 --> 01:15:53,317
Walken är på väg hem till dem.
Han tror att Darryl är min kumpan.
698
01:15:53,400 --> 01:15:59,714
- Idiot! Walken kommer att döda honom!
- Exakt! Alltså jagar han inte dig.
699
01:15:59,800 --> 01:16:02,917
Det är perfekt!
700
01:16:05,320 --> 01:16:11,270
Det är nu du ska slå mig, va?
Jag stannar bilen.
701
01:16:14,360 --> 01:16:17,318
Jag är ingen R & B-sångare...
702
01:16:19,080 --> 01:16:21,878
Nu kommer polisen.
703
01:16:22,880 --> 01:16:28,273
- Kan jag hjälpa till?
- Var det han som lurade Percy?
704
01:16:28,360 --> 01:16:31,636
Jag känner ingen som heter Percy.
705
01:16:31,720 --> 01:16:36,840
Jag vill ha min diamant!
Ska vi slå den ur dig?
706
01:16:36,920 --> 01:16:43,155
- Jag har ringt polisen.
- Jaså? Då har vi bråttom.
707
01:16:43,240 --> 01:16:46,676
- Ta honom.
- Vänta!
708
01:16:53,680 --> 01:16:57,434
- Vem är det där?
- Min son.
709
01:17:00,200 --> 01:17:05,115
Gå upp med honom.
- Jag vill prata med dig.
710
01:17:05,200 --> 01:17:09,159
Jag har inte... Aj, min bröstvårta!
711
01:17:12,720 --> 01:17:15,393
Dags att sova.
712
01:17:15,480 --> 01:17:20,759
Bli inte rädd om du hör nåt.
Det är bara vi som klår upp pappa.
713
01:17:22,880 --> 01:17:25,314
Varsågod.
714
01:17:27,480 --> 01:17:29,948
Nattinatti!
715
01:18:04,240 --> 01:18:06,754
Klick.
716
01:18:10,720 --> 01:18:14,349
Var är min diamant?
717
01:18:14,440 --> 01:18:20,151
Om du inte talar om var den är
råkar din söta, lilla bebis illa ut.
718
01:18:26,120 --> 01:18:29,908
Hämta ungen, dumskalle!
719
01:18:30,000 --> 01:18:33,470
Honom tar jag.
720
01:18:36,960 --> 01:18:42,432
Där är du ju, lille vän.
Kom till farbror Roscoe.
721
01:18:51,120 --> 01:18:54,351
Lek snällt nu.
722
01:19:21,640 --> 01:19:26,077
Res på dig! Nu har jag dig.
723
01:19:28,400 --> 01:19:32,279
Nu är du inte så tuff, va?
724
01:19:33,920 --> 01:19:39,119
- Stanna, annars skjuter jag!
- Skjut mig, tuffing.
725
01:19:41,520 --> 01:19:47,709
- Jag är omgiven av idioter.
- Ni tappade pistolen. Varsågod.
726
01:19:47,800 --> 01:19:52,032
Vad gör du nu, då?
Kom igen, ut med dig.
727
01:19:56,960 --> 01:20:02,193
Du hade sönder mina
Sergio da Vinci-bågar. 62,50 dollar.
728
01:20:02,280 --> 01:20:06,876
Inte bra.
729
01:20:06,960 --> 01:20:13,832
- Vi kan göra det lätt eller svårt.
- Jag gillar det svåra sättet.
730
01:20:22,400 --> 01:20:27,076
- Fick vi honom?
- Han är din.
731
01:20:35,720 --> 01:20:42,193
- Nu har du väckt draken.
- Det är dags för draken att somna om!
732
01:20:53,640 --> 01:20:56,916
Vad gör du?
733
01:20:57,920 --> 01:21:01,196
- Sluta.
- Du ska få, sasquatch!
734
01:21:21,240 --> 01:21:24,550
Vad är det som pågår här?
735
01:21:24,640 --> 01:21:29,634
- Vem mer är här?
- Ingen, jag svär!
736
01:21:29,720 --> 01:21:33,110
In här!
737
01:21:33,200 --> 01:21:38,115
- Där är odjuret. Vad har han där?
- Ett flygplan.
738
01:21:38,200 --> 01:21:43,035
Säg åt honom att göra sig av med det.
739
01:21:43,120 --> 01:21:46,556
Kasta planet, Calvin.
740
01:21:54,960 --> 01:21:57,713
Vad gör ni?
741
01:22:01,960 --> 01:22:08,798
- Ligg stilla!
- Du kommer inte att skjuta mig.
742
01:22:08,880 --> 01:22:11,997
Nej, men jag.
743
01:22:12,080 --> 01:22:14,913
Stå stilla! Polis!
744
01:22:15,000 --> 01:22:20,757
- Sök igenom huset.
- Svarta poliser följer med mig!
745
01:22:20,840 --> 01:22:27,029
Det där är ingen bebis.
Han är hjärnan bakom alltihop!
746
01:22:27,120 --> 01:22:31,033
Han är en iskall mördare!
747
01:22:31,120 --> 01:22:36,194
- Ta bort den här grejen!
- Den kan du behöva på kåken.
748
01:22:36,280 --> 01:22:41,957
Jag vill inte åka i fängelse.
Där finns ingen tv!
749
01:22:45,160 --> 01:22:47,628
Vart ska du?
750
01:22:49,880 --> 01:22:52,633
Är det inte din unge?
751
01:22:54,160 --> 01:22:56,628
Jo, det är min son.
752
01:22:56,720 --> 01:23:02,795
Har inte du en present
till den snälla polisen, Calvin?
753
01:23:02,880 --> 01:23:08,910
Du vill väl inte åka i fängelse
med de andra skurkarna?
754
01:23:12,160 --> 01:23:15,391
- Så där ja.
- Diamanten!
755
01:23:15,480 --> 01:23:19,632
Nu får pappa en stor belöning.
756
01:23:19,720 --> 01:23:25,590
Försäkringsbolaget har utlovat
100000 dollar till upphittaren.
757
01:23:25,680 --> 01:23:30,470
Då kan jag laga bilen,
köpa en ny vigselring-
758
01:23:30,560 --> 01:23:34,155
- ta semester, köpa en tv...
759
01:23:34,240 --> 01:23:41,749
Och om det blir pengar över
ska jag ge nåt till min son.
760
01:23:52,840 --> 01:23:58,915
Bli inte sentimental nu. Låt oss
skaka hand och skiljas åt som män.
761
01:23:59,000 --> 01:24:03,630
- Hoppas du inte tog illa upp.
- Nej då.
762
01:24:03,720 --> 01:24:10,273
- Det var schyst att ha en son.
- Nu blir du så där sentimental.
763
01:24:10,360 --> 01:24:16,310
Är det så du vill ha det, så var
det väl schyst att ha dig som pa...
764
01:24:16,400 --> 01:24:21,076
Jag har aldrig haft nån pappa.
765
01:24:21,160 --> 01:24:27,315
Du kommer att bli en bra pappa.
Nu sa jag det. Är du nöjd nu?
766
01:24:27,400 --> 01:24:33,236
Nu går jag ut bakvägen
och du får aldrig mer se mig.
767
01:24:33,320 --> 01:24:36,869
Men... Vi...
768
01:24:36,960 --> 01:24:41,954
Jag vet, vi ses aldrig mer.
Det är kanske bäst så.
769
01:24:42,040 --> 01:24:48,070
Ni bildar familj och behöver ingen
skum brottsling som Calvin Sims.
770
01:24:48,160 --> 01:24:52,119
Jag tänkte säga
att vi inte har nån bakdörr.
771
01:24:52,200 --> 01:24:55,431
Då går jag väl ut på framsidan.
772
01:24:57,960 --> 01:25:03,273
Jag försvinner ur era liv
och kommer aldrig mer tillbaka.
773
01:25:07,440 --> 01:25:12,275
- Hej då.
- Farväl. - Gud!
774
01:25:15,480 --> 01:25:20,270
- Kommer du inte att sakna mig?
- Vi ses.
775
01:25:20,360 --> 01:25:24,319
- Inte?
- Sköt om dig.
776
01:25:24,400 --> 01:25:30,953
Hej då...
- "Det är så svårt att ta farväl."
777
01:25:44,640 --> 01:25:47,632
Varför?!
778
01:25:47,720 --> 01:25:51,508
Ingen... älskar... Calvin.
779
01:25:51,600 --> 01:25:55,718
De tycker att jag är ful.
780
01:25:55,800 --> 01:25:58,155
Lillen!
781
01:25:58,240 --> 01:26:01,471
Ska vi ta ett glas mjölk?
782
01:26:09,480 --> 01:26:13,359
Lägg av!
Det här är inte "Brokeback Mountain".
783
01:26:13,440 --> 01:26:19,197
- Ska vi hälla lite sprit i mjölken?
- Vi går till en bar i stället.
784
01:26:19,280 --> 01:26:22,716
- Är du över tjugoett?
- Långt över.
785
01:26:25,480 --> 01:26:30,508
- Jag vet en bra strippklubb.
- Inte så högt! Frugan kan bli arg.
786
01:26:30,600 --> 01:26:34,559
- Kan du växla hundra dollar?
- Vi snor av morfar.
787
01:26:46,680 --> 01:26:50,753
Du är söt, du. Det har du efter mamma.
788
01:26:50,840 --> 01:26:56,949
Du har mycket av morfar
i dig också. Ja, det har du.
789
01:26:57,040 --> 01:27:01,716
- Var är flaskan? Grabben är utsvulten.
- Jag kommer!
790
01:27:01,800 --> 01:27:07,272
Var inte orolig,
nu ska du få lite mjölk.
791
01:27:07,360 --> 01:27:12,150
Han är så söt
att jag blir alldeles blödig.
792
01:27:12,240 --> 01:27:15,710
Han är pappa upp i dagen.
793
01:27:17,160 --> 01:27:20,357
Halledudane!
794
01:27:28,760 --> 01:27:32,309
Översättning: Fredrik Krappman
www.undertext.se