1 00:00:57,641 --> 00:01:02,478 Visst, Darnell. Råkade godiset bara hoppa ner i din ficka? 2 00:01:02,646 --> 00:01:04,731 Knappast. Samir ringer polisen. 3 00:01:04,898 --> 00:01:07,150 -Men, jag... -Ring polisen. 4 00:01:09,153 --> 00:01:11,738 -Polisen? -Snälla, ring inte polisen. 5 00:01:12,656 --> 00:01:14,240 Jag väntar. 6 00:01:15,075 --> 00:01:18,035 Så går det när man snattar. 7 00:01:18,203 --> 00:01:21,038 Det varju bara godis. Jag vill inte åka in. 8 00:01:21,206 --> 00:01:24,083 lbland kommer du kanske undan med att stjäla. 9 00:01:24,251 --> 00:01:26,669 Men förr eller senare, så åker du fast. 10 00:01:26,837 --> 00:01:29,338 Är det så du vill leva? 11 00:01:29,506 --> 00:01:34,260 -Nej. -Jag råkar tro att du är värd mer. 12 00:01:34,470 --> 00:01:36,637 Men du måste tro på det. 13 00:01:36,972 --> 00:01:40,266 -Jag förstår, miss Evelyn. -Snackar du skit? 14 00:01:40,476 --> 00:01:44,437 -Nej. -Det är säkrast, det. Förstår du? 15 00:01:44,563 --> 00:01:46,189 Ja. 16 00:01:46,356 --> 00:01:48,649 Okej. Säg det till Samir nu. 17 00:01:49,943 --> 00:01:52,528 Jag tänker inte stjäla mer, sir. 18 00:01:55,949 --> 00:01:57,533 Det är okej. 19 00:01:58,035 --> 00:01:59,952 Oj, sån tur du har. 20 00:02:00,120 --> 00:02:05,708 Nu går du raka vägen hem. Du borde inte vara ute så här dag. 21 00:02:05,876 --> 00:02:07,710 Tack, miss Evelyn. 22 00:02:13,550 --> 00:02:15,676 Det där skötte du snyggt. 23 00:02:15,803 --> 00:02:20,389 Det är en bra grabb, men han saknar en äldre bror. 24 00:02:20,557 --> 00:02:23,601 Då ska vi titta på thanksgiving-fåglarna. 25 00:02:23,977 --> 00:02:27,939 Å, så trinda och fina! 26 00:02:30,317 --> 00:02:32,693 Osama! Ställ dig bakom kassan! 27 00:02:32,820 --> 00:02:34,570 Gör som han säger! 28 00:02:34,738 --> 00:02:36,948 -Ta det, bara! -Käften! 29 00:02:37,115 --> 00:02:39,826 -Jag vill inte ha bråk. Ta allt! -Käften! 30 00:02:39,993 --> 00:02:41,786 Jag är nyinvandrad... 31 00:02:41,954 --> 00:02:44,580 -Rör dig inte! -Ta allt. 32 00:02:44,748 --> 00:02:49,293 Detta är Amerika. Svarta får inte vad de vill. Varför ska du få det?! 33 00:03:03,684 --> 00:03:05,226 Snabba på! 34 00:03:05,435 --> 00:03:06,978 Kom igen! 35 00:03:38,552 --> 00:03:40,845 TEKNlSK HÖGSKOLA 36 00:04:35,317 --> 00:04:37,610 Till minne av vår kära Evelyn Mercer 37 00:05:29,871 --> 00:05:32,915 Det var länge sen han syntes till här. 38 00:05:33,083 --> 00:05:35,918 Han släpptes nog för gott uppförande. 39 00:05:38,130 --> 00:05:40,131 Knappast. 40 00:05:44,136 --> 00:05:46,595 Han heter Bobby Mercer. 41 00:05:46,763 --> 00:05:51,851 Familjens tungviktsmästarnolla. En välförsvarad titel. 42 00:05:51,977 --> 00:05:55,146 Pappan vore stolt, om han hade funnits. 43 00:05:55,313 --> 00:05:57,982 Förr lirade jag hockey med honom. 44 00:05:58,483 --> 00:06:02,778 Han fick rött kort i 60 matcher innan ligan fick nog av honom. 45 00:06:03,113 --> 00:06:05,448 Han kallades Michigan-fajtaren. 46 00:06:05,657 --> 00:06:10,286 -Vem är grabben? -Det där är Jack. Han är yngst. 47 00:06:10,412 --> 00:06:13,789 Förstklassig nolla, tredje klassens rockstjärna. 48 00:06:13,957 --> 00:06:17,168 -Han ser beskedlig ut. -Han är en Mercer. 49 00:06:17,335 --> 00:06:19,378 Låt dig inte luras. 50 00:06:21,673 --> 00:06:23,299 Är det okej? 51 00:06:23,800 --> 00:06:25,468 Säkert? 52 00:06:26,136 --> 00:06:28,012 Jag älskar dig, grabben. 53 00:06:29,598 --> 00:06:31,474 Kom, så går vi till Jerry. 54 00:06:31,683 --> 00:06:35,311 -Vad har vi här, då? -Ännu en förebild, antarjag. 55 00:06:35,437 --> 00:06:39,815 Mamma pratade jämt om er och era hyss på jobbet. 56 00:06:39,983 --> 00:06:42,735 Jeremiah är faktiskt okej. 57 00:06:42,903 --> 00:06:45,654 Han var påläggskalv inom facket ett tag. 58 00:06:46,031 --> 00:06:47,656 Karln hittade sitt kall. 59 00:06:47,824 --> 00:06:50,576 Läget? Fint hus. lnte alls illa. 60 00:06:50,744 --> 00:06:53,871 Läget? Seså, ge mig en kram nu. 61 00:06:53,997 --> 00:06:56,499 Sa du inte att de var fyra? 62 00:06:56,666 --> 00:06:58,209 Angel? 63 00:06:59,002 --> 00:07:00,503 Söt pojke. 64 00:07:00,712 --> 00:07:02,505 F.d. hallick. 65 00:07:02,672 --> 00:07:04,340 Soldat. 66 00:07:04,883 --> 00:07:07,009 Han dyker väl inte upp i dag. 67 00:07:07,177 --> 00:07:11,013 Minns du min trädkoja som du satte eld på? 68 00:07:11,181 --> 00:07:16,644 -Jävlar vad förbannad jag blev! -Jag kan inte sätta eld på tegelsten. 69 00:07:16,812 --> 00:07:21,357 Rökning är förbjuden inomhus, så du får släcka den där. 70 00:07:21,858 --> 00:07:23,359 Jag fattar inte. 71 00:07:23,527 --> 00:07:28,906 Om nu kvinnan var ett jävla helgon, hur kunde hon fostra fyra värstingar? 72 00:07:29,032 --> 00:07:34,370 Ms Evelyn såg till att hundratals ungar fick permanenta hem. 73 00:07:34,538 --> 00:07:38,541 Under 30 år såg hon bara fyra hopplösa fall. 74 00:07:38,750 --> 00:07:42,545 De hade sjunkit så lågt att ingen ville ta emot dem. 75 00:07:42,712 --> 00:07:44,380 Då gjorde hon det. 76 00:07:44,548 --> 00:07:46,048 Lita på mig, Fowler. 77 00:07:46,216 --> 00:07:50,344 De är kongressledamöterjämfört med vad de kunde ha varit. 78 00:07:50,762 --> 00:07:55,057 -Du måste vara Daniela. -Så stora ni är. 79 00:07:55,225 --> 00:07:57,268 Och du måste vara Amelia. 80 00:07:57,435 --> 00:07:59,854 Fin klänning, Amelia. 81 00:08:00,021 --> 00:08:02,940 -Jag är Amelia! -Jag vet. 82 00:08:03,066 --> 00:08:07,153 Jag är er farbror Bobby och det här är Cracker Jack. 83 00:08:07,279 --> 00:08:08,404 Tyst med dig. 84 00:08:09,197 --> 00:08:12,575 -Du är inte min farbror. Du är vit. -Farmor är vit. 85 00:08:12,784 --> 00:08:14,577 Vi är annorlunda farbröder. 86 00:08:14,786 --> 00:08:18,080 Er farmor adopterade oss, och er pappa. 87 00:08:18,248 --> 00:08:20,416 Du är polis! 88 00:08:20,584 --> 00:08:23,419 Just det, och ni är gripna, så stå still! 89 00:08:24,880 --> 00:08:26,297 Vart ska ni? 90 00:08:26,464 --> 00:08:28,757 Ska du gripa mig också, Green? 91 00:08:28,925 --> 00:08:32,261 Det beror på, Bobby. Sköter du dig? 92 00:08:32,429 --> 00:08:34,013 Sisådär. 93 00:08:34,181 --> 00:08:37,266 -Hur är det? -Kul att se dig. 94 00:08:37,434 --> 00:08:39,602 -Jack... -Green. 95 00:08:39,811 --> 00:08:42,938 Jag beklagar förlusten. Ge mig en kram. 96 00:08:44,274 --> 00:08:45,858 Jerry... 97 00:08:47,277 --> 00:08:52,114 -Han skulle inte komma, sa du. -Jag sa att jag inte visste. 98 00:08:52,282 --> 00:08:55,701 Jag har inte sett honom på gud vet hur många år. 99 00:08:55,869 --> 00:08:58,454 Det är svårt att spåra upp Bobby. 100 00:09:00,624 --> 00:09:03,000 lnte den där blicken, Camille. 101 00:09:03,126 --> 00:09:05,836 Jag har fått nog av det där livet. 102 00:09:06,004 --> 00:09:08,464 Tack för att du kom. Mamma hade varit glad. 103 00:09:08,632 --> 00:09:12,301 Hon hade varit glad att du kom på begravningen. 104 00:09:12,469 --> 00:09:15,012 Jag kom inte för nån begravning. 105 00:09:17,057 --> 00:09:20,017 Tack, men vi har allt under kontroll. 106 00:09:20,143 --> 00:09:22,853 Ja, jag såg det närjag körde hit. 107 00:09:23,021 --> 00:09:25,814 Detroit serju helt annorlunda ut. 108 00:09:25,982 --> 00:09:28,984 Vi tar de därjävlarna, Bobby. 109 00:09:29,152 --> 00:09:33,656 En grabb såg två ligister rusa in och skjuta sönder stället. 110 00:09:33,865 --> 00:09:39,495 Jag levde som en prins här, för snuten såg inte ens tuttar på stripphaket. 111 00:09:39,663 --> 00:09:42,248 Kom in på lite kaffe och munkar. 112 00:09:42,374 --> 00:09:46,168 Sen tar du din hejduk och drar. Kom nu. 113 00:09:50,048 --> 00:09:52,049 Charmerande kille. 114 00:10:08,108 --> 00:10:10,067 Trevligt att vara hemma. 115 00:10:10,193 --> 00:10:12,069 Vad har du haft för dig, Bobby? 116 00:10:12,195 --> 00:10:15,072 Jag undervisar på college. Vad tror du? 117 00:10:15,198 --> 00:10:17,533 -Knappast. -Bobby är sig lik. 118 00:10:17,701 --> 00:10:20,953 Suger du fortfarande kuk högt och lågt? 119 00:10:21,121 --> 00:10:22,705 Din jävel! 120 00:10:24,207 --> 00:10:26,542 Hur kunde ni överge mig så här? 121 00:10:26,710 --> 00:10:29,086 -Yo, lillbrorsan! -Du borde skämmas! 122 00:10:29,212 --> 00:10:33,048 -Jag missade flyget. -Och din mammas begravning. 123 00:10:33,216 --> 00:10:34,842 Läget? 124 00:10:35,302 --> 00:10:38,220 -Läget? -Det är bara fint. 125 00:10:38,388 --> 00:10:41,724 -Har du rakat av dig afron? -Jack! 126 00:10:42,517 --> 00:10:44,935 Det var en evighet sen. 127 00:10:45,103 --> 00:10:49,273 -Har du blekt tänderna? -Käften. 128 00:11:06,958 --> 00:11:08,375 Jag tar lite mat. 129 00:11:10,754 --> 00:11:13,422 -Är ni hungriga? -Nej, jag ska sova. 130 00:11:13,590 --> 00:11:16,759 Jack, ta ditt gamla rum. - Angel, du tar ditt. 131 00:11:16,968 --> 00:11:19,136 Jag sover i mammas rum. 132 00:13:02,365 --> 00:13:05,075 Har du gråtit här inne, lilla bög? 133 00:13:08,705 --> 00:13:11,373 Lägg av. 134 00:13:11,875 --> 00:13:14,710 Väsnas du fortfarande med den där? 135 00:13:16,421 --> 00:13:19,631 Ja, jag väsnas fortfarande. 136 00:13:22,177 --> 00:13:25,345 Känns det för konstigt i mammas rum? 137 00:13:25,513 --> 00:13:27,681 Alldeles för konstigt. 138 00:13:27,849 --> 00:13:31,059 Det är inte klokt. Allt är precis som förr. 139 00:13:31,186 --> 00:13:33,729 Hon har inte ändrat nånting. 140 00:13:39,903 --> 00:13:42,321 -Kolla på er. -Vad då? 141 00:13:42,489 --> 00:13:45,741 Jag är bara glad att se mina bröder. 142 00:13:46,576 --> 00:13:48,243 Detsamma, Jerry. 143 00:13:48,411 --> 00:13:52,080 Jag åker till affären och köper en kalkon. 144 00:13:52,207 --> 00:13:56,752 Vi får fira thanksgiving och låtsas att vi är en riktig familj. 145 00:13:57,170 --> 00:13:59,087 Det hade mamma gillat. 146 00:14:02,967 --> 00:14:04,927 Och vart ska du? 147 00:14:06,095 --> 00:14:10,265 Jag tänkte bara gå ut och hämta lite frisk luft. 148 00:14:11,726 --> 00:14:15,229 Skitsnack! Du känner lukten av brallisen. 149 00:14:15,396 --> 00:14:18,398 -Vad snackar du om? -Lägg av nu. 150 00:14:18,566 --> 00:14:20,901 Du vet att vi snackar om La Vida Loca. 151 00:14:21,110 --> 00:14:23,195 Här ska ingen träffa nån La Vida Loca. 152 00:14:23,363 --> 00:14:27,282 -Hon har en kille. -Hon har en hård kuk i sig. 153 00:14:27,450 --> 00:14:32,621 Hon gastar nån annans namn och tänker fan inte på dig. Lägg av. 154 00:14:32,789 --> 00:14:35,290 Ni är för fan inte kloka. 155 00:14:35,458 --> 00:14:38,544 -Hon för inget gott med sig. -Jag sägerju... 156 00:14:38,711 --> 00:14:41,380 ...att jag inte ska träffa tjejen! 157 00:14:43,174 --> 00:14:46,260 -Är det allvar med snubben? -Ja! 158 00:14:55,728 --> 00:14:57,854 Loco Ono får inte bo här. 159 00:14:58,064 --> 00:14:59,356 Skitsnack! 160 00:14:59,524 --> 00:15:01,733 La Vida Loca får inte stanna... 161 00:15:01,859 --> 00:15:03,485 Är det ditt hus? 162 00:15:03,653 --> 00:15:06,154 -Det är inget härbärge. -Du bestämmer inte! 163 00:15:06,322 --> 00:15:07,656 Bobby! 164 00:15:09,784 --> 00:15:12,536 Gå upp, älskling. Jag fixar det. 165 00:15:12,662 --> 00:15:16,039 Är du inte klok? - Ska han få säga så till mig?! 166 00:15:16,207 --> 00:15:17,666 Gå upp! 167 00:15:17,834 --> 00:15:19,668 Pratade jag spanska? 168 00:15:19,836 --> 00:15:22,004 Säg inte så där till min tjej! 169 00:15:22,171 --> 00:15:23,755 Hör du det, Bobby? 170 00:15:23,881 --> 00:15:27,884 l går hade hon en annan man. Jag är förvirrad. 171 00:15:28,094 --> 00:15:31,555 Vad snackar du om? Hon ärju min tjej! 172 00:15:31,681 --> 00:15:34,891 Ska vi spela lite Turkey Cup, eller? 173 00:15:39,647 --> 00:15:41,523 Börja inte. 174 00:15:44,193 --> 00:15:46,903 -Varför gör du jämt så där? -Käften. 175 00:15:47,697 --> 00:15:50,866 -Du ska jämt retas. -"Du ska jämt retas." 176 00:15:51,451 --> 00:15:53,201 Jag kollarju på matchen. 177 00:15:54,704 --> 00:15:56,413 Lägg ner det där nu. 178 00:15:56,539 --> 00:15:58,040 Lägg ner. 179 00:16:01,252 --> 00:16:02,711 Kärring! 180 00:16:03,254 --> 00:16:06,048 -En gång till... -Vad gör du, då? 181 00:16:06,215 --> 00:16:10,218 -Det får du se. -Biter du mig med dina jättegaddar? 182 00:16:11,054 --> 00:16:13,639 Du harjävligt stora tänder, Jerry. 183 00:16:15,141 --> 00:16:16,725 Ja. 184 00:16:18,394 --> 00:16:19,728 Som du vill. 185 00:16:21,564 --> 00:16:22,898 På honom, Jerry! 186 00:16:23,066 --> 00:16:24,900 Vad fan gör du?! 187 00:16:25,068 --> 00:16:28,570 De svarta brottardamerna Nitro och Midnight! 188 00:16:28,738 --> 00:16:31,531 Nitro har Midnight i ett nacksving. 189 00:16:31,699 --> 00:16:33,241 På honom, Jerry! 190 00:16:33,409 --> 00:16:36,495 Midnight försöker ta sig upp! 191 00:16:36,663 --> 00:16:39,331 -På honom, Nitro! -Det är lugnt. 192 00:16:39,499 --> 00:16:42,084 Jag är fortfarande din storebrorsa. 193 00:16:44,671 --> 00:16:47,589 Nu käkar vi. Duka upp fågeln. 194 00:16:51,010 --> 00:16:53,929 Jesus Kristus, tack för denna dag. 195 00:16:54,097 --> 00:16:58,100 Tack för maten och tack för att vi fick samlas. Amen. 196 00:16:58,309 --> 00:17:00,519 Amen. 197 00:17:07,777 --> 00:17:10,112 Räck mig salladen. 198 00:17:36,973 --> 00:17:39,766 Stäng munnen, Jeremiah. 199 00:17:40,393 --> 00:17:42,644 Växte du upp i en ladugård? 200 00:17:49,986 --> 00:17:51,153 Stäng munnen, Angel. 201 00:17:53,364 --> 00:17:55,282 Tror du att du är en kossa? 202 00:17:58,995 --> 00:18:00,746 Fler tatueringar, Angel? 203 00:18:02,165 --> 00:18:06,042 Du behöver inte dölja dem. Se på mina. 204 00:18:10,173 --> 00:18:13,008 Bort med armbågarna från bordet. 205 00:18:23,519 --> 00:18:25,103 Jackie? 206 00:18:32,612 --> 00:18:36,406 Jag vet att du råkade illa ut innan du kom hit. 207 00:18:36,991 --> 00:18:38,408 Se på mig. 208 00:18:41,037 --> 00:18:43,705 Men nu är du trygg. 209 00:19:02,642 --> 00:19:05,018 Nu räcker det här, för fan. 210 00:19:07,605 --> 00:19:11,233 Dags att lira lite. Snabba klubbor och passningar, tack. 211 00:19:11,442 --> 00:19:15,403 Det är för kallt. Jag kom inte hit för att lira hockey. 212 00:19:15,571 --> 00:19:18,907 Kom, så visar vi grabbarna hur det ska gå till! 213 00:19:48,646 --> 00:19:50,939 Jag snackar med flickorna. 214 00:19:51,274 --> 00:19:53,692 -Dra ut skallen ur röven! -Min telefon! 215 00:19:53,860 --> 00:19:56,111 -Kom igen! -Tackla honom! 216 00:19:56,279 --> 00:19:59,447 -Det där kändes inte. -Ta den! 217 00:19:59,615 --> 00:20:02,742 -Käften på dig! -Så ska det se ut! 218 00:20:02,910 --> 00:20:05,620 Måste jag göra en karl av dig?! 219 00:20:10,084 --> 00:20:13,128 Jag beklagar er mors bortgång. 220 00:20:13,296 --> 00:20:15,422 Vi träffades bara en gång. 221 00:20:17,550 --> 00:20:19,134 Men hon var oförglömlig. 222 00:20:19,302 --> 00:20:23,138 Det är svårt att ta itu med ekonomiska spörsmål- 223 00:20:23,306 --> 00:20:26,224 -medan man fortfarande sörjer... 224 00:20:26,434 --> 00:20:28,518 Hur mycket får vi? 225 00:20:28,811 --> 00:20:30,687 Ge dig. 226 00:20:30,813 --> 00:20:32,522 -Ursäkta. -Jack! 227 00:20:32,690 --> 00:20:34,316 Vad är det med dig? 228 00:20:34,483 --> 00:20:36,151 Varför sa du så? 229 00:20:37,778 --> 00:20:41,323 Det här låg i er mors bankfack. 230 00:20:41,490 --> 00:20:44,326 Ni ska få titta på det. 231 00:20:53,002 --> 00:20:55,128 Födelseattester. 232 00:20:56,172 --> 00:20:58,214 Adoptionsdokumenten. 233 00:20:58,424 --> 00:21:01,259 Henry Ford Hospital. Då ärjag från Detroit. 234 00:21:02,011 --> 00:21:05,013 -Lansing, Michigan. -Var min mamma 16? 235 00:21:05,181 --> 00:21:07,599 Harjag några papper där? 236 00:21:08,017 --> 00:21:09,351 Nej. 237 00:21:09,560 --> 00:21:10,977 -lnte? -Nej. 238 00:21:11,354 --> 00:21:14,648 -Har du några? -Nej. 239 00:21:16,984 --> 00:21:18,360 1969. 240 00:21:18,569 --> 00:21:21,947 -Mamma var på Woodstock. -Hon varju en hippie. 241 00:21:22,073 --> 00:21:23,823 Här är de. 242 00:21:30,206 --> 00:21:33,959 -Harjag inga papper? -Där ligger de. 243 00:21:34,877 --> 00:21:36,878 Jag, då? 244 00:21:37,046 --> 00:21:40,382 -Det där blir snyggt på dig. -Visst. 245 00:21:41,968 --> 00:21:45,053 -Du jävlas. -Gnäll inte. Jag vill visa er nåt. 246 00:21:45,221 --> 00:21:47,597 -Här är det. -Är det här din dröm? 247 00:21:47,765 --> 00:21:49,891 -Absolut. -Så stort det är. 248 00:21:50,059 --> 00:21:51,893 Ska du bygga bilar? 249 00:21:52,061 --> 00:21:54,187 Nej, lyxvåningar. 250 00:21:54,313 --> 00:21:56,231 Urban förfining. 251 00:21:56,399 --> 00:21:59,067 -Är det fastigheter nu? -Bottenvåningen... 252 00:21:59,235 --> 00:22:04,197 ...blir tjusiga kontor och affärer. Här blir det fönster med målat glas... 253 00:22:04,323 --> 00:22:08,076 Byggnaden är utdömd. Är du försäkrad? Vi bränner ner den. 254 00:22:08,244 --> 00:22:11,204 Glöm det. Du ska jämt förstöra nåt. 255 00:22:11,330 --> 00:22:13,915 -Kolla din lillebror. -Jack! 256 00:22:14,417 --> 00:22:18,545 Ursäkta, är det sovrummet? Sänkerjag marknadsvärdet? 257 00:22:18,713 --> 00:22:22,507 Hålan ger "Motor City Breakdown" en helt ny innebörd. 258 00:22:22,675 --> 00:22:24,426 Hur fan ska du betala det? 259 00:22:24,635 --> 00:22:29,264 Regeringens saneringslån. Lätt att få, låga räntor. 260 00:22:29,432 --> 00:22:33,435 Stanna här, så får ni kanske jobb. 261 00:22:36,814 --> 00:22:39,107 De ser ut som bröstvårtor. 262 00:22:41,110 --> 00:22:43,153 Vi behöver riktigt dricka. 263 00:22:44,113 --> 00:22:48,533 Lystring! Jag vill utbringa en skål för Evelyn Mercer. 264 00:22:48,701 --> 00:22:52,620 Den bästa mor fyra värstingjävlar nånsin har haft. 265 00:22:56,834 --> 00:22:58,543 Fyll på mina bröders glas. 266 00:22:58,711 --> 00:23:02,630 -Syrran tar varm mjölk. -Jag super dig under bordet. 267 00:23:02,798 --> 00:23:05,091 Det här är inte sperma, utan whisky. 268 00:23:05,259 --> 00:23:07,385 Jack dricker Jack 269 00:23:07,595 --> 00:23:09,471 Kolla på din brorsa. 270 00:23:09,680 --> 00:23:14,309 -Jack slickar rövhål och pungsäckar. -Det gör han inte alls! 271 00:23:14,477 --> 00:23:17,854 Jack gillar tuttar. Jack har fans. 272 00:23:19,148 --> 00:23:20,690 En massa fans. 273 00:23:20,858 --> 00:23:22,984 -Jisses. -Knip igen nu. 274 00:23:23,152 --> 00:23:27,155 Varför så bråttom? Kan du inte ta ett glas med brorsan? 275 00:23:27,323 --> 00:23:30,492 Vad då? Jag ärju här. Jag älskar er. 276 00:23:30,701 --> 00:23:33,995 Det som hände er mamma var förjävligt. 277 00:23:34,163 --> 00:23:38,124 -Ja. -Jävla gäng. Kryp... 278 00:23:38,292 --> 00:23:41,795 -De borde sättas dit. -Vilket gäng, Johnny G? 279 00:23:41,962 --> 00:23:46,174 -Då var det dags. Jag visste det! -Jag hörde nåt. 280 00:23:47,176 --> 00:23:49,636 Folk är verkligen upprörda. 281 00:23:49,804 --> 00:23:52,180 Samme gamle Bobby. 282 00:23:52,348 --> 00:23:57,227 Mamma sa jämt: "Bobby är smart, men gillar inte att tänka." 283 00:23:57,394 --> 00:24:01,189 Det leder inte till nåt bra. Låt polisen göra sitt jobb. 284 00:24:01,357 --> 00:24:05,819 Halva kåren ärju skurkar. Tror du att de bryr sig om ett rån? 285 00:24:05,986 --> 00:24:08,196 Green är på vår sida. 286 00:24:08,364 --> 00:24:10,156 Green? 287 00:24:10,324 --> 00:24:12,867 Hon var den enda som brydde sig. 288 00:24:13,035 --> 00:24:18,039 Vi kan åtminstone knacka på några dörrar och se vad som händer. 289 00:24:18,207 --> 00:24:21,417 -Det är vi skyldiga henne. -Vad är det med dig? 290 00:24:21,627 --> 00:24:25,380 Ska ni skjuta sönder stan för att ni är arga? 291 00:24:25,548 --> 00:24:27,173 Varför inte? 292 00:24:27,341 --> 00:24:31,719 De skyldiga kommer antagligen från samma jävla gata som vi. 293 00:24:31,887 --> 00:24:34,222 Mamma hade förlåtit dem. 294 00:24:34,807 --> 00:24:38,059 -Alla kan inte vara helgon. -Just det, Jerry. 295 00:24:38,227 --> 00:24:42,564 Okej, ni gör som ni vill. 296 00:24:43,566 --> 00:24:46,818 -Hej då, Jerry. -Ring inte mig när ni blir skjutna. 297 00:24:46,986 --> 00:24:48,736 Det här är Detroit. 298 00:24:48,904 --> 00:24:51,406 -Visst, visst... -Johnny... 299 00:24:51,574 --> 00:24:52,907 Berätta. 300 00:24:55,494 --> 00:24:57,579 Vill ni veta vad jag hörde? 301 00:24:58,581 --> 00:25:01,166 -Har du en pistol? -Jag flög hit. 302 00:25:01,292 --> 00:25:05,420 Var försiktig med min raring. 303 00:25:06,463 --> 00:25:07,755 Vad tycks? 304 00:25:07,923 --> 00:25:11,593 Den är laddad. Försiktigt. - Du bär bensindunken. 305 00:25:11,802 --> 00:25:14,846 -Ska vi göra bensinprylen? -Ja, det ska vi. 306 00:25:15,014 --> 00:25:19,392 Folks största skräck efter att bli uppätna är att brännas till döds. 307 00:25:19,518 --> 00:25:21,978 Vad fårjag? 308 00:25:22,104 --> 00:25:26,232 Följer du med? Varsågod. Peta på dem med den. 309 00:25:26,400 --> 00:25:27,775 Tack. 310 00:25:32,615 --> 00:25:34,866 Snuten! Upp med händerna! 311 00:25:35,034 --> 00:25:36,409 Snuten! 312 00:25:36,535 --> 00:25:38,953 Polisen! 313 00:25:39,622 --> 00:25:40,747 Flytta på dig. 314 00:25:40,915 --> 00:25:42,707 Stick! 315 00:25:42,875 --> 00:25:45,835 Vad gör ni här?! Har ni droger eller sprit? 316 00:25:46,003 --> 00:25:47,629 Vi tar urinprov på alla! 317 00:25:47,838 --> 00:25:50,089 Stick hem, för fan! 318 00:25:53,135 --> 00:25:57,430 Grisarna är här! Spring, de vita snutarna är galna! 319 00:25:57,556 --> 00:25:59,474 De dödade Cornbread! 320 00:25:59,642 --> 00:26:01,309 Upp med händerna! 321 00:26:01,477 --> 00:26:03,645 Polisen! Upp med era jävla händer! 322 00:26:03,854 --> 00:26:06,022 Byggnaden är omringad! 323 00:26:06,148 --> 00:26:07,440 Sitt, för fan! 324 00:26:07,566 --> 00:26:09,275 Sätt dig! 325 00:26:09,443 --> 00:26:10,652 Stå still, för fan! 326 00:26:10,861 --> 00:26:12,946 Du går dit bort! 327 00:26:13,155 --> 00:26:17,450 Sätt dig ner och håll käften! - Ge mig bensinen. 328 00:26:17,576 --> 00:26:20,912 Vad fan vill ni? Ni är inga snutar. Vad gör ni? 329 00:26:21,080 --> 00:26:23,873 Snart önskar du att jag var polis. 330 00:26:24,041 --> 00:26:27,335 Nej, nej... Nu är det inte dags att snacka. 331 00:26:27,503 --> 00:26:29,587 Nu är det dags att lyssna. 332 00:26:30,005 --> 00:26:33,341 -Varför står du upp? -Vet du vem jag är? lnte? 333 00:26:33,509 --> 00:26:36,344 -Sätt dig i soffan. -Vet du inte vad vi gör här? 334 00:26:38,681 --> 00:26:41,015 -Vad fan! -Håll käften. 335 00:26:41,183 --> 00:26:45,520 Du säger nog inget, så nu ska du få eld i baken. 336 00:26:47,356 --> 00:26:51,985 Sen irrar du runt som en höna och tuttar eld på dina vänner. 337 00:26:52,152 --> 00:26:53,194 Vill du det? 338 00:26:53,362 --> 00:26:55,905 Vilka rånade spritbutiken på 104th Street? 339 00:26:57,199 --> 00:26:58,700 Polisen har vittnen. 340 00:26:58,909 --> 00:27:01,577 -lnget skitsnack nu. -Okej, tuffing. 341 00:27:01,787 --> 00:27:06,374 Dags att snacka. Bäst att du säger vad jag vill höra. Snacka! 342 00:27:06,542 --> 00:27:09,210 Den där skiten varju bluff. 343 00:27:09,378 --> 00:27:14,299 lngen spelade basket när det hände. Snuten harju inte gripit nån. 344 00:27:17,094 --> 00:27:19,595 Hur vet du att ingen spelade basket? 345 00:27:19,805 --> 00:27:22,890 Polisen säger att de dödades elva. 346 00:27:23,100 --> 00:27:25,601 -Och? -Lamporna vid planen släcks tio! 347 00:27:29,398 --> 00:27:32,567 -Kom igen. -Vart ska vi? 348 00:27:32,735 --> 00:27:36,946 -Vart tar ni mig? -Håll er i skolan, ungjävlar. 349 00:27:37,406 --> 00:27:39,324 Så går det när man kallar brorsan bitch. 350 00:27:39,450 --> 00:27:42,118 Ha en trevlig kväll! 351 00:27:48,751 --> 00:27:52,837 -Hon är mer än tio och det är tänt. -Du vet vem det var. 352 00:27:53,005 --> 00:27:55,214 Skitsnack. Vi knäpper fanskapet. 353 00:27:55,382 --> 00:27:57,050 -Snacka. -Lugna ner dig. 354 00:27:57,217 --> 00:27:58,968 Käften, Jack. - Kom! 355 00:27:59,136 --> 00:28:03,639 -Nej, de släcks. De släcks! -Det enda som släcks är ditt liv. 356 00:28:03,849 --> 00:28:05,433 Titta, titta... 357 00:28:09,605 --> 00:28:11,481 Du har en jävla tur. 358 00:28:12,399 --> 00:28:17,612 Jag sa ju det. De har lurat er, för fan. - Släpp mig! 359 00:28:17,780 --> 00:28:19,989 Ni vet inte vem ni jävlas med! 360 00:28:20,157 --> 00:28:22,283 Frågar ut mig om lamporna! 361 00:28:22,451 --> 00:28:25,620 Håll käften, för fan! Du snackar för mycket. 362 00:28:26,580 --> 00:28:29,999 De där rånmorden är diskutabla. 363 00:28:30,167 --> 00:28:31,459 Varför tror du det? 364 00:28:31,627 --> 00:28:35,296 Sorgligt att du växte upp utan en far. lngen lärde dig nåt. 365 00:28:35,464 --> 00:28:38,925 Jag borde ha stannat längre och hållit handen, raring. 366 00:28:39,968 --> 00:28:45,181 lbland döljer proffs sina spår med ännu ett brott, som ett rån eller nåt. 367 00:28:45,307 --> 00:28:50,395 Sen betalas ett vittne som får leda polisen på fel spår. 368 00:28:50,521 --> 00:28:56,025 Varför skulle nån vilja döda världens raraste kvinna? 369 00:28:57,194 --> 00:28:59,779 Jag vet inte, Jackie. 370 00:29:08,664 --> 00:29:10,832 Okej, jag är här. 371 00:29:11,500 --> 00:29:15,169 -Vad är det? -Det var ingen slump. 372 00:29:15,337 --> 00:29:18,297 Vittnet betalades. Gänghistorien var skitsnack. 373 00:29:18,465 --> 00:29:20,633 Ni skojar. Lägg av nu. 374 00:29:24,513 --> 00:29:25,847 Behöver ni hjälp? 375 00:29:26,056 --> 00:29:29,308 Får vi besvära er en stund? 376 00:29:29,476 --> 00:29:32,019 Evelyn Mercer var vår mor. 377 00:29:33,063 --> 00:29:35,690 Hon var en fin kvinna. 378 00:29:36,567 --> 00:29:38,776 Jag tyckte mycket om henne. 379 00:29:39,862 --> 00:29:41,571 Vi går in. 380 00:29:56,503 --> 00:29:58,671 Det stämmer inte. 381 00:30:04,887 --> 00:30:06,387 Han har redan pengarna. 382 00:30:38,420 --> 00:30:42,131 Ett vittne sa att det var ett gäng. Vet du nåt om det? 383 00:30:42,299 --> 00:30:46,427 Polisen pratade länge med en man, längre än med de andra. 384 00:30:47,221 --> 00:30:49,222 Minns du hur han såg ut? 385 00:30:49,389 --> 00:30:52,141 Han brukar köpa en sportdryck efter matchen. 386 00:30:52,309 --> 00:30:54,936 Stor kille. Han har aldrig jacka på sig. 387 00:30:55,145 --> 00:30:57,355 lnte ens i snö eller regn. 388 00:30:57,523 --> 00:30:59,315 Han har en hund och... 389 00:30:59,441 --> 00:31:02,109 -En sån där... -Afrofrilla? 390 00:31:02,277 --> 00:31:05,071 Som Ben Wallace, basketspelaren? 391 00:31:05,239 --> 00:31:07,657 Pistons. Just det, Ben Wallace. 392 00:31:08,742 --> 00:31:09,951 Okej. 393 00:31:10,285 --> 00:31:13,788 -Är han ofta på basketplanen? -Eller i sporthallen. 394 00:31:17,167 --> 00:31:19,460 Det där var rena avrättningen. 395 00:31:19,628 --> 00:31:22,338 De lurade mamma. 396 00:31:42,818 --> 00:31:44,986 -Redo? -Hur ser planen ut? 397 00:31:45,153 --> 00:31:47,572 -Vi improviserar. -Som vanligt. 398 00:31:47,698 --> 00:31:49,574 De dödar oss. 399 00:31:49,700 --> 00:31:52,201 Vad då "oss", viting? 400 00:31:52,369 --> 00:31:54,120 Redo? 401 00:31:56,498 --> 00:31:58,499 Nu smäller det. 402 00:32:02,170 --> 00:32:07,008 Jag tar det. - Jag vet inte vad du sysslar med, men stick, för fan. 403 00:32:07,175 --> 00:32:08,843 Det kan jag inte. 404 00:32:09,177 --> 00:32:13,097 Ja, nu är det jag som harjuvelen! 405 00:32:21,523 --> 00:32:24,108 Det här tar bara en sekund. 406 00:32:24,276 --> 00:32:25,943 Håll käften och lyssna! 407 00:32:27,946 --> 00:32:31,866 Jag heter Bobby Mercer. Vissa av er kände nog min mor. 408 00:32:32,034 --> 00:32:35,244 Vissa vet att hon sköts på andra sidan gatan. 409 00:32:35,746 --> 00:32:38,539 62 år och kallblodigt mördad! 410 00:32:38,707 --> 00:32:41,709 -Tänk nu lite, Bobby! -Jag söker vittnen. 411 00:32:41,877 --> 00:32:43,669 Det är lugnt. 412 00:32:43,837 --> 00:32:47,673 Spelare, stor kille, har aldrig ytterplagg. 413 00:32:48,175 --> 00:32:50,718 Hundälskare. Låter det bekant? 414 00:32:51,303 --> 00:32:54,555 Säg var han är, så får ni avsluta matchen. 415 00:32:55,891 --> 00:32:58,434 Vi vill bara snacka med killen. 416 00:33:01,396 --> 00:33:05,358 Hörru, grabben! Man springer inte i korridorerna! 417 00:33:06,777 --> 00:33:07,902 Släpp mig! 418 00:33:08,070 --> 00:33:10,696 -Varför springer du? -Släpp mig! 419 00:33:10,864 --> 00:33:12,865 -Jag vet inget! -Käften! 420 00:33:12,991 --> 00:33:15,743 Har du nåt att berätta? 421 00:33:15,911 --> 00:33:19,205 -Backa! -Jag letar efter min mors mördare! 422 00:33:19,581 --> 00:33:23,417 Berätta var han är, så får ni avsluta matchen. 423 00:33:24,294 --> 00:33:25,544 Cracker Jack... 424 00:33:25,712 --> 00:33:28,923 Ni ska ha stort tack för hjälpen! 425 00:33:30,592 --> 00:33:32,677 Njut av matchen. 426 00:33:32,803 --> 00:33:35,096 Du är fan inte klok. 427 00:33:35,931 --> 00:33:38,099 -Vad har vi här? -Keenon. 428 00:33:39,685 --> 00:33:41,811 Det här är Bobby. 429 00:33:42,437 --> 00:33:45,606 Han var på väg att varna nån. 430 00:33:45,774 --> 00:33:47,775 Vad heter han, Keenon? 431 00:33:48,902 --> 00:33:51,237 Damian. Han är min bror. 432 00:33:51,571 --> 00:33:54,907 Din bror? Det här är mina bröder. 433 00:33:57,327 --> 00:34:00,329 -Han är min riktiga bror. -Det är de också. 434 00:34:00,497 --> 00:34:03,582 Angel, Bobby, Jack och Jeremiah. 435 00:34:03,750 --> 00:34:05,793 Står ni varandra nära? 436 00:34:05,961 --> 00:34:08,254 -Bor han hemma hos dig? -Ja. 437 00:34:08,422 --> 00:34:09,964 Men mer sägerjag inte. 438 00:34:10,132 --> 00:34:13,801 Jag hade inte heller sålt mina bröder. 439 00:34:15,971 --> 00:34:17,513 Lugna ner dig. 440 00:34:17,931 --> 00:34:19,807 Vi vill bara prata med honom. 441 00:34:19,975 --> 00:34:23,394 Vi har några frågor. Tänker han samarbeta? 442 00:34:25,147 --> 00:34:28,441 Här har vi nåt. Han bor i Gardens här intill. 443 00:34:28,608 --> 00:34:32,653 Titta på resten av matchen. Var inte orolig. 444 00:34:34,406 --> 00:34:36,657 Bra betyg. Fortsätt plugga. 445 00:34:37,784 --> 00:34:39,994 Är det där aluminium? 446 00:34:40,996 --> 00:34:42,747 Skiten snurrar inte ens. 447 00:34:42,873 --> 00:34:44,957 Kom nu. 448 00:34:45,625 --> 00:34:50,671 Varför skulle nån anlita en mördare att skjuta mamma? 449 00:34:50,839 --> 00:34:52,006 Jag har en idé. 450 00:34:53,008 --> 00:34:55,384 Vi väntar på skithögen och frågar. 451 00:34:56,052 --> 00:35:00,014 Ni får göra det ni måste. Jag har gymnastik. Släpp ut mig. 452 00:35:02,559 --> 00:35:07,021 -Har du gympadräkten på dig? -Lägg av. Jag har mitt schema. 453 00:35:07,189 --> 00:35:09,106 Flickorna måste till gymnastiken. 454 00:35:09,316 --> 00:35:11,859 Släpp ut mig nu. 455 00:35:12,027 --> 00:35:14,862 Ta med Cracker Jack. Han ärjättevig. 456 00:35:15,030 --> 00:35:18,991 -Det varju du som dansade balett. -Hej då, Jerry. 457 00:35:31,505 --> 00:35:34,632 Jag fattar inte hur du stod ut i så många år, Angel. 458 00:35:34,716 --> 00:35:37,843 Ett halvår på ett skepp med bara snubbar. 459 00:35:38,011 --> 00:35:43,224 Det var inget skepp, och numera finns det tjejer i marinen. 460 00:35:43,433 --> 00:35:45,851 Tjejer som liknar killar. 461 00:35:46,937 --> 00:35:48,604 lnte efter ett halvår. 462 00:35:58,156 --> 00:35:59,615 Där är han! 463 00:36:14,673 --> 00:36:17,758 Yo, Damian! Är du Damian?! 464 00:36:19,261 --> 00:36:22,388 Varför drar du vapen? 465 00:36:23,515 --> 00:36:26,392 -Hörru! -Vad är det där för killar? 466 00:36:27,686 --> 00:36:30,479 Stanna här och säg var den stannar. 467 00:36:34,693 --> 00:36:36,110 Kom igen! 468 00:36:44,786 --> 00:36:46,495 Helvete! 469 00:36:49,749 --> 00:36:52,501 Den stannade på sexan. 470 00:36:52,961 --> 00:36:55,296 Snabba dig, vi tar honom! 471 00:36:57,799 --> 00:37:00,301 Den stannade på sexan! 472 00:37:08,476 --> 00:37:10,477 Jag har bara några frågor! 473 00:37:10,604 --> 00:37:12,271 Akta röven! 474 00:37:13,481 --> 00:37:15,065 Bit honom i röven, Chucky! 475 00:37:18,612 --> 00:37:20,821 Skjut inte min hund! 476 00:37:31,166 --> 00:37:34,668 Få bort den därjävla hunden! 477 00:37:35,337 --> 00:37:37,546 Hunden äter upp mig. Hjälp! 478 00:37:37,714 --> 00:37:40,841 Bit honom i röven! 479 00:37:42,510 --> 00:37:45,512 -Den biter av benet! -Ge fan i min bror! 480 00:37:45,847 --> 00:37:48,849 Släpp min bror! 481 00:37:52,354 --> 00:37:55,189 -Var är du?! -Ge mig nåt för ögonen! 482 00:37:55,398 --> 00:37:58,150 Vi vill bara snacka! - Ta det här. 483 00:37:58,318 --> 00:37:59,610 Snacka? 484 00:38:01,863 --> 00:38:04,031 Fönstret, fönstret! 485 00:38:05,617 --> 00:38:06,742 Fan! 486 00:38:06,910 --> 00:38:10,454 -Mig jävlas ni inte med! -Ta honom. 487 00:38:12,248 --> 00:38:13,666 Hit med pistolen! 488 00:38:13,833 --> 00:38:16,794 Jag vill inte leka. Jag ville bara snacka! 489 00:38:20,548 --> 00:38:22,049 Nu åker du! 490 00:38:26,012 --> 00:38:27,721 -Är han död? -Nej. 491 00:38:27,889 --> 00:38:30,224 Vi går och snackar med honom. 492 00:38:31,017 --> 00:38:33,811 Fan, vad du måste frysa. 493 00:38:34,437 --> 00:38:37,564 Den här behöver du inte längre. 494 00:38:42,570 --> 00:38:44,405 Vet du varför vi är här? 495 00:38:47,075 --> 00:38:48,701 Ring efter en ambulans. 496 00:38:48,868 --> 00:38:50,869 För hundbetten? 497 00:38:51,037 --> 00:38:54,456 Jag klarar mig. Ge mig ett namn, så ringerjag. 498 00:38:54,624 --> 00:38:56,750 Vem rånade spritbutiken? 499 00:38:56,918 --> 00:38:59,586 -Jag sköt ingen. -Vad sa du? 500 00:38:59,754 --> 00:39:02,214 Tala högre. Jag hör dig inte. 501 00:39:02,382 --> 00:39:04,508 Det blåser så hårt. 502 00:39:04,676 --> 00:39:07,928 Går vi, så hör ingen annan dig heller. 503 00:39:08,096 --> 00:39:09,763 Natten lär bli kall. 504 00:39:09,931 --> 00:39:12,266 Det där benet tar dig inte långt. 505 00:39:12,434 --> 00:39:16,979 Det var två idioter som lovade att ge mig lite röka- 506 00:39:17,105 --> 00:39:19,523 -om jag sa att jag såg några gangsters. 507 00:39:19,691 --> 00:39:22,609 -Jag gjorde ingen illa. -Bli en glasspinne, för fan! 508 00:39:22,777 --> 00:39:25,696 Jag kan ju inte säga nåt! 509 00:39:26,114 --> 00:39:29,324 Okej, då får du ligga här och dö. 510 00:39:29,784 --> 00:39:32,327 Kom igen, nu! 511 00:39:32,537 --> 00:39:34,455 Han bluffar. 512 00:39:34,706 --> 00:39:38,125 -Tror du att han ger sig? -Såg du benet som stack ut? 513 00:39:38,293 --> 00:39:41,879 Det är bara en tidsfråga. Ska vi slå vad? 514 00:39:42,047 --> 00:39:43,547 Är du säker? 515 00:39:43,715 --> 00:39:45,883 -Vänd dig om! -Vad fan tittar du på? 516 00:39:46,051 --> 00:39:48,218 Jag ska berätta var han är! 517 00:39:48,344 --> 00:39:49,928 Men ring ambulansen. 518 00:39:50,847 --> 00:39:53,307 -Ett namn. -Var hittar vi honom? 519 00:40:12,744 --> 00:40:15,496 Leta efter mannen med pipskägget. 520 00:40:15,663 --> 00:40:17,956 -Du kan få en större. -Hur stor? 521 00:40:19,542 --> 00:40:22,336 Där är han. Killen med pipskägget. 522 00:40:22,504 --> 00:40:25,589 -Ta ner handen! -Kolla snubbarna vid dörren. 523 00:40:27,509 --> 00:40:29,176 Jag ser honom. Kom. 524 00:40:41,314 --> 00:40:42,856 Jävla idioter! 525 00:40:43,316 --> 00:40:45,150 Ta den, Jackie-o! 526 00:40:47,737 --> 00:40:50,781 Tjusigt, tjejen! Nu tar vi de jävlarna. 527 00:40:58,706 --> 00:41:01,125 -Var är de? -Jag ser fan ingenting! 528 00:41:03,545 --> 00:41:05,379 -Gasa! -Jag får inget grepp! 529 00:41:05,547 --> 00:41:08,340 Jag slirar över hela jävla gatan! 530 00:41:21,563 --> 00:41:24,064 Jag repade hela sidan på biljäveln! 531 00:41:24,232 --> 00:41:27,401 -Ta dem innan de dödar oss! -Ta på dig bältet. 532 00:41:31,739 --> 00:41:34,658 -Se upp för snön! -Jag skiter i snön! 533 00:41:37,036 --> 00:41:41,665 Var fan är bössan, Jack?! Patronerna är i kofferten. 534 00:41:41,833 --> 00:41:43,834 -Vad fan...? -Käften! 535 00:41:44,002 --> 00:41:46,920 Stick ut kanonen och fyra av några skott! 536 00:41:47,088 --> 00:41:49,756 Jag sätter en i skallen! 537 00:41:50,842 --> 00:41:53,093 Skjut de därjävlarna, Angel! 538 00:41:53,261 --> 00:41:54,845 Skjut fanskapet! 539 00:41:58,766 --> 00:42:00,893 -Du tog honom! -Akta snövallen! 540 00:42:01,060 --> 00:42:03,103 Se upp! 541 00:42:07,483 --> 00:42:10,068 Har du bältet på dig? Kolla nu! 542 00:42:14,490 --> 00:42:16,366 Helvete! 543 00:42:17,702 --> 00:42:19,786 -Fan! -Skit i honom. Kör! 544 00:42:19,954 --> 00:42:23,290 Låt dem inte komma undan! 545 00:42:30,965 --> 00:42:32,466 Jag har dem. 546 00:42:35,511 --> 00:42:37,804 Knäpp dem, Angel! 547 00:42:40,099 --> 00:42:42,434 ln med dig! 548 00:42:44,979 --> 00:42:46,980 Fan, vi fick punka! 549 00:42:47,148 --> 00:42:49,483 Stanna bilen! Stanna nu! 550 00:42:49,651 --> 00:42:53,070 Käften, Jack! Jag kör på fälgen. Vi har dem! 551 00:43:09,462 --> 00:43:10,504 Redo? 552 00:43:15,969 --> 00:43:19,846 Håll i er, håll i er. Nu harjag dem. 553 00:43:21,557 --> 00:43:22,975 -På din sida! -Var? 554 00:43:23,142 --> 00:43:24,518 På din sida! Se upp! 555 00:43:26,521 --> 00:43:27,980 Håll i er! 556 00:43:33,444 --> 00:43:35,028 -Ta dem! -Håll i er! 557 00:43:55,133 --> 00:43:56,550 Så ska det se ut! 558 00:44:05,310 --> 00:44:07,269 Jack, vänta här! 559 00:44:11,232 --> 00:44:13,817 -Ut med er, era kräk. -Fan ta er! 560 00:44:13,985 --> 00:44:17,946 -Vem skickade er? -Jag säger fan ingenting! 561 00:44:20,408 --> 00:44:22,409 Ta hans plånbok. 562 00:44:23,244 --> 00:44:25,620 Ni jävlades med fel dam. 563 00:44:32,253 --> 00:44:34,171 Nu drar vi. 564 00:44:41,220 --> 00:44:42,596 -Kom! -Är de döda? 565 00:44:42,764 --> 00:44:45,557 De dödade mamma. Vi tog dem. 566 00:44:50,063 --> 00:44:54,608 -Vad händer? -lnspektören. Det är otäckt till max. 567 00:44:55,068 --> 00:44:58,111 Två uppenbara avrättningar. 568 00:44:58,446 --> 00:45:00,113 Hade de några leg? 569 00:45:00,281 --> 00:45:03,408 Nej. Vi tar deras avtryck innan de kyls ner. 570 00:45:03,576 --> 00:45:07,162 Vad tror du, Green? Har du några idéer? 571 00:45:07,288 --> 00:45:09,623 Det är det vi betalar dig för. 572 00:45:18,716 --> 00:45:20,634 Du är en sån mes, Bobby. 573 00:45:20,968 --> 00:45:25,806 Det borde vara olagligt att ha hundar där folk som du kan komma åt dem. 574 00:45:26,015 --> 00:45:27,933 Polisen är här! 575 00:45:28,101 --> 00:45:31,645 Hämta nåt jag kan täcka armen med. Skynda dig! 576 00:45:36,150 --> 00:45:38,902 Angel, får vi komma in? 577 00:45:39,070 --> 00:45:41,029 Ni är redan inne. 578 00:45:41,197 --> 00:45:45,075 Snuten är alltid välkommen. Det känns tryggt och mysigt. 579 00:45:45,243 --> 00:45:48,203 Precis som vi vill ha det. 580 00:45:49,831 --> 00:45:51,998 Så sexig man kan se ut. 581 00:45:52,417 --> 00:45:57,045 Tack. Jackie ville ha numret för sig själv, men det blev vi två om. 582 00:45:59,340 --> 00:46:00,507 Din hand... 583 00:46:01,342 --> 00:46:07,055 Glömde du vårt samtal hos din bror om att inte lägga dig i vår utredning? 584 00:46:07,223 --> 00:46:11,268 Det här är Turkey Cup. Hockey. 585 00:46:11,436 --> 00:46:13,353 En gammal familjetradition. 586 00:46:13,521 --> 00:46:15,856 Det minns du väl? Du lirade ju. 587 00:46:16,023 --> 00:46:18,692 Det kan gå rätt hett till på isen. 588 00:46:18,860 --> 00:46:21,069 Var är din bil, Bobby? 589 00:46:22,155 --> 00:46:23,488 Den är inte där ute. 590 00:46:23,656 --> 00:46:29,244 -Vi lämnade den hos Jeremiah. -Ja. Jerry körde hem oss. 591 00:46:29,370 --> 00:46:31,705 En Volvo är säker som få. 592 00:46:32,331 --> 00:46:35,584 En Volvo är otrolig i snöstormar. 593 00:46:35,751 --> 00:46:39,671 Fascinerande. Vet du vad det här är, Gretzky? 594 00:46:39,881 --> 00:46:43,341 -Ett av din frus tutthår? -Ditt skallhår. 595 00:46:43,509 --> 00:46:47,220 Det fanns på några torpeder vi hittade döda i morse. 596 00:46:47,388 --> 00:46:50,265 Fiskar ni efter erkännande med bluffhår? 597 00:46:50,391 --> 00:46:54,269 Det där är gammalt. Lägg av, Green. 598 00:46:55,396 --> 00:46:59,107 Ni vet väl närjag vet att ni har mitt hår på ett lik? 599 00:46:59,275 --> 00:47:02,110 Närjag hör celldörren slå igen. 600 00:47:02,278 --> 00:47:04,029 Berätta då vad de sa. 601 00:47:04,489 --> 00:47:07,908 Tror ni att de anlitades för att döda Evelyn? 602 00:47:08,367 --> 00:47:10,160 Jag vet inte vad du snackar om. 603 00:47:10,328 --> 00:47:15,290 Hur kan en liten ligist plötsligt bli torped? 604 00:47:15,583 --> 00:47:18,293 Om de nu var proffs- 605 00:47:18,586 --> 00:47:21,922 -hade vi ändå aldrig fått veta vem de jobbade åt. 606 00:47:22,131 --> 00:47:24,591 Även om de fick fan så mycket stryk. 607 00:47:25,760 --> 00:47:28,762 Du tycker att du är smart, va? 608 00:47:29,055 --> 00:47:32,766 -Det tror alla tills de får på käften. -Ska du slå mig? 609 00:47:32,934 --> 00:47:37,145 Jag kom inte hit för att bråka! - Sluta nu! 610 00:47:38,731 --> 00:47:44,277 Vet du nåt, så berättar du det. Är det viktigt, så kör vi på det. 611 00:47:44,445 --> 00:47:47,614 Men utmana inte Detroit på egen hand. 612 00:47:47,782 --> 00:47:52,244 Knacka på djävulens dörr länge nog, så öppnar nån till slut. 613 00:47:55,790 --> 00:47:57,958 Läget? 614 00:47:58,793 --> 00:48:02,629 Fan också. Evan, Vic är här. 615 00:48:02,797 --> 00:48:05,298 -Upp med er tjejer. -Snabba på. 616 00:48:13,391 --> 00:48:15,809 Torpeder utifrån. 617 00:48:16,852 --> 00:48:18,061 Så sa jag. 618 00:48:18,271 --> 00:48:20,480 Jag minns att jag sa: 619 00:48:20,648 --> 00:48:23,733 "Torpeder utifrån." 620 00:48:23,859 --> 00:48:27,654 Man betalar inte en hora för att hon ska knulla en. 621 00:48:28,155 --> 00:48:32,993 Man betalar för att hon ska gå. Varför betala torpeder utifrån? 622 00:48:33,786 --> 00:48:36,496 För att de ska lämna stan. 623 00:48:36,664 --> 00:48:40,166 Därför bad jag om torpeder utifrån. 624 00:48:40,334 --> 00:48:42,002 Vad fick jag? 625 00:48:42,378 --> 00:48:44,671 Torpeder från hemmaplan. 626 00:48:45,673 --> 00:48:50,677 Nån beslöt att anlita torpeder från hemmaplan. 627 00:48:51,679 --> 00:48:53,513 Vad mer fick jag? 628 00:48:53,681 --> 00:48:55,849 Polis på hemmaplan. 629 00:48:57,184 --> 00:48:59,519 Trubbel på hemmaplan. 630 00:49:01,022 --> 00:49:04,024 Vem möter mig i ringen för det här? 631 00:49:04,984 --> 00:49:06,359 Är du hungrig, Evan? 632 00:49:08,863 --> 00:49:11,281 Du måste vara hungrig? 633 00:49:13,409 --> 00:49:15,035 -Förlåt... -lnga ursäkter! 634 00:49:16,329 --> 00:49:18,705 Svinhunden måste ju äta! 635 00:49:19,206 --> 00:49:21,875 Vill du äta på min krog, så gör det! 636 00:49:22,043 --> 00:49:23,209 Ät, svinhund! 637 00:49:27,089 --> 00:49:28,923 Res på dig, för fan! 638 00:49:37,391 --> 00:49:39,059 Ät! 639 00:49:44,231 --> 00:49:48,360 Duktig pojke. 640 00:49:48,527 --> 00:49:51,738 Käften, bitch, annars får du också krypa ner! 641 00:49:52,740 --> 00:49:56,868 Pallra dig hit och gör honom sällskap! 642 00:49:57,453 --> 00:49:59,037 Nu. 643 00:50:16,472 --> 00:50:18,264 Slicka upp allt. 644 00:50:23,938 --> 00:50:27,065 Ta nu reda på vem som dödade torpederna. 645 00:50:28,067 --> 00:50:31,277 -Vilken jävel anlitade dem? -West Marine ligger väl vid floden? 646 00:50:31,404 --> 00:50:34,531 -Ja. -Kom, så tar vi en titt. 647 00:50:34,699 --> 00:50:36,282 All right. 648 00:50:39,286 --> 00:50:42,372 -Älskling... -Sötnos. 649 00:50:42,540 --> 00:50:45,750 Pratade vi inte om en middag? 650 00:50:45,918 --> 00:50:50,505 -Jag slavade två timmar i köket. -Vi har viktiga saker för oss. 651 00:50:50,673 --> 00:50:52,674 Hon är så la vida loca. 652 00:50:52,800 --> 00:50:54,884 -Lägg av. -Käften, Bobby. 653 00:50:55,010 --> 00:50:57,303 Börja inte med den där skiten! 654 00:50:57,471 --> 00:51:00,306 Det är därför du inte får nån tjej! 655 00:51:00,474 --> 00:51:02,976 Jag vill ha en tjej som du. 656 00:51:04,145 --> 00:51:06,646 -Kan vi gå nu? -Angel... 657 00:51:06,814 --> 00:51:10,024 Du sa att det skulle bli annorlunda. 658 00:51:13,404 --> 00:51:15,321 Du krossar mi corazón. 659 00:51:17,825 --> 00:51:19,492 Hon börjar trivas här. 660 00:51:19,660 --> 00:51:23,913 Vad gör du? Jag trodde att du var en machoman. 661 00:51:27,001 --> 00:51:30,170 Synd att lille Jackie är den enda som pallar. 662 00:51:30,337 --> 00:51:32,505 Kom, Jackie. 663 00:51:32,673 --> 00:51:34,632 Säg hej då till syrran, Jackie. 664 00:51:34,800 --> 00:51:38,344 Ska ni också lämna mig? Ge mig en kvart. 665 00:51:38,471 --> 00:51:43,016 Hon blir sjuk utan Angels kuk. 666 00:51:47,354 --> 00:51:49,022 Sofi? 667 00:51:50,024 --> 00:51:51,649 Älskling... 668 00:51:53,277 --> 00:51:55,361 Precis som när vi var 16. 669 00:51:57,364 --> 00:51:59,365 Mitt favoritrum. 670 00:51:59,533 --> 00:52:02,076 Centrifugen är på. 671 00:52:12,546 --> 00:52:15,215 -Vem är du? -Jag kommer från State Farm. 672 00:52:15,382 --> 00:52:18,134 Jag har några frågor om er mors försäkring. 673 00:52:22,765 --> 00:52:25,183 Jag måste få prata med Jeremiah. 674 00:52:25,392 --> 00:52:28,770 Checken har skickats, men varningsflagg har hissats. 675 00:52:28,938 --> 00:52:30,188 Vad menar du? 676 00:52:30,397 --> 00:52:33,775 Det är en hög utbetalning för en vanlig livförsäkring. 677 00:52:33,943 --> 00:52:38,571 De senaste två åren har premien betalats från din brors bankkonto. 678 00:52:38,739 --> 00:52:42,659 Med tanke på hans straffregister och hans bankrutta firma- 679 00:52:42,785 --> 00:52:44,953 -så måste det utredas. 680 00:52:45,120 --> 00:52:47,914 Är Jeremiah pank? 681 00:52:48,999 --> 00:52:51,918 Ursäkta att jag stör. 682 00:52:52,086 --> 00:52:54,128 Fårjag fråga dig en sak? 683 00:52:54,296 --> 00:52:56,923 Vad fan är det här?! 684 00:52:57,091 --> 00:52:58,967 Mintpastiller. Vänta lite. 685 00:52:59,134 --> 00:53:01,135 Jag är allergisk mot latex! 686 00:53:01,345 --> 00:53:03,429 -Vänta. -Vem köpte du dem till? 687 00:53:03,597 --> 00:53:07,350 Flippa inte ut. Jag köpte dem långt innan jag kom hit. 688 00:53:07,518 --> 00:53:09,102 -Till vem?! -lngen! 689 00:53:09,270 --> 00:53:11,104 Snälla, vänta. 690 00:53:11,272 --> 00:53:15,775 -Kan vi prata om det där ute? -Vill du snacka där ute? 691 00:53:15,943 --> 00:53:19,487 -Okej, då pratar vi där ute! -Nu ska vi snacka. 692 00:53:19,655 --> 00:53:22,115 Stick härifrån. 693 00:53:25,119 --> 00:53:26,703 Hur mycket får brorsan? 694 00:53:26,871 --> 00:53:30,373 -Drygt 400 000 dollar. -Nu öppnar du! 695 00:53:30,457 --> 00:53:31,457 Vansinnigt. 696 00:53:31,917 --> 00:53:36,588 Kolla allt. Det måste finnas nåt, som binder dem vid nån annan. 697 00:53:59,361 --> 00:54:02,322 Har du hittat nåt? 698 00:54:03,866 --> 00:54:05,658 En kamera. 699 00:54:05,784 --> 00:54:07,035 Kom. 700 00:54:09,747 --> 00:54:12,123 Big Chief... 701 00:54:12,499 --> 00:54:15,668 Angel Mercer. Hur mår du? 702 00:54:15,794 --> 00:54:21,257 Jag har inte jobbat åt Jerry sen han började bygga lyxvåningar. 703 00:54:21,508 --> 00:54:24,802 Så mycket stålar drar till sig alla gangsters. 704 00:54:24,970 --> 00:54:27,680 Är Jerry i lag med gangsters? 705 00:54:28,098 --> 00:54:30,141 Berätta. 706 00:54:30,309 --> 00:54:34,312 Det finns en idealist i kommunfullmäktige: Douglas. 707 00:54:34,521 --> 00:54:38,149 Det var han som la ner Jerrys lagerlokalsprojekt. 708 00:54:38,525 --> 00:54:40,652 Han vet vem Jerry kom i lag med. 709 00:54:44,657 --> 00:54:47,075 SlG Sauer .45 automatgevär. 710 00:54:47,242 --> 00:54:49,786 En sån spränger hål i ryggen. 711 00:54:52,957 --> 00:54:55,208 En 9 mm Beretta. 712 00:54:55,376 --> 00:54:56,960 Kolla. 713 00:54:57,127 --> 00:54:59,879 Den avfyrar tre kulor samtidigt. 714 00:55:00,047 --> 00:55:03,216 Döda män tiger, men lämnar efter sig viktiga prylar. 715 00:55:03,384 --> 00:55:05,259 Vad fan sysslar ni med? 716 00:55:06,053 --> 00:55:08,221 Skaffar försprång inför taxeringen. 717 00:55:08,389 --> 00:55:11,391 Vad har ni gjort med mammas hus? 718 00:55:11,558 --> 00:55:14,060 Se bara hur det här bordet ser ut! 719 00:55:14,186 --> 00:55:18,189 Du har rätt. - Sofi, gör mig en tjänst och städa. 720 00:55:18,399 --> 00:55:20,191 Gör lite nytta. 721 00:55:21,777 --> 00:55:23,778 Du missade. 722 00:55:25,656 --> 00:55:27,281 Bobby... 723 00:55:29,660 --> 00:55:32,912 -Var fick ni det här ifrån? -Stanly, torpeden. 724 00:55:33,080 --> 00:55:34,956 Få se. 725 00:55:35,499 --> 00:55:37,750 De skuggade mamma. 726 00:55:38,127 --> 00:55:42,755 Det är advokaten. Han sa att han bara hade träffat henne en gång. 727 00:55:42,923 --> 00:55:46,759 -Var fan har du varit? -Jag följde upp nya ledtrådar. 728 00:55:48,470 --> 00:55:50,263 Kom, så drar vi. 729 00:55:50,472 --> 00:55:53,433 Vill du inte veta vem som anlitade dem? 730 00:55:53,600 --> 00:55:55,518 Vem som dödade mamma. 731 00:55:55,686 --> 00:55:58,521 -Självklart. -Okej, då drar vi. 732 00:55:58,689 --> 00:56:02,108 All right. Nån måste ta hand om er clowner. 733 00:56:03,277 --> 00:56:07,655 -Kallar du oss clowner nu? -Jag säger som det är. 734 00:56:08,866 --> 00:56:11,909 -Ska du gå nu igen? -Det är ditt problem. 735 00:56:12,077 --> 00:56:14,287 -Gå, då. -Du stannar nog. 736 00:56:14,455 --> 00:56:17,665 Vi måste kanske stanna här i natt. 737 00:56:19,376 --> 00:56:22,295 En attackhund. - Kom, jycken. 738 00:56:22,463 --> 00:56:24,964 lnte vill du väl bita mig? 739 00:56:25,466 --> 00:56:27,091 Ska du bita mig? 740 00:56:27,384 --> 00:56:30,094 Kolla, Bobby. Bradfords kalender. 741 00:56:30,262 --> 00:56:35,308 Kan "EM" stå för Evelyn Mercer? 742 00:56:35,476 --> 00:56:39,812 -Du börjar bli duktig, Jackie. -21 november. 743 00:56:39,980 --> 00:56:42,482 De träffades samma kväll hon dog. 744 00:56:42,649 --> 00:56:45,068 Varför träffa advokaten åtta på kvällen? 745 00:56:45,194 --> 00:56:46,986 Angel! 746 00:56:48,280 --> 00:56:51,574 -Trevligt. Din tjej är här. -Få tyst på henne. 747 00:56:51,742 --> 00:56:55,661 Kom ut, Angel! Jag ser dig i fönstret! 748 00:56:55,788 --> 00:56:57,955 Jag vet att du är där inne! 749 00:56:58,457 --> 00:57:00,625 Följ med mig. Tjejen är galen. 750 00:57:00,834 --> 00:57:04,837 Angel! - Ni har inbrott i huset! 751 00:57:05,255 --> 00:57:08,466 Kom ut, Angel! Jag ringer polisen! 752 00:57:08,634 --> 00:57:12,303 Du får ringa migrationsverket. Hon tar verkligen priset. 753 00:57:14,932 --> 00:57:16,808 Hon borde vara på Guantanamo Bay. 754 00:57:20,104 --> 00:57:22,146 Vad sysslar ni med? 755 00:57:22,314 --> 00:57:24,482 -Hur mår du? -Han är advokat! 756 00:57:24,650 --> 00:57:26,317 Han ljuger, Jerry! 757 00:57:26,485 --> 00:57:28,319 Lägg dig inte i det här! 758 00:57:28,487 --> 00:57:30,071 Du hörde mig, gamling. 759 00:57:30,280 --> 00:57:33,032 Du sa att du inte kände min mor. 760 00:57:33,158 --> 00:57:36,160 Du var den sista som såg henne i livet. 761 00:57:37,037 --> 00:57:40,873 -Ett sånt fint rött avtryck det blir. -Fråga honom bara. 762 00:57:41,041 --> 00:57:45,419 Jag gör om det tills jag får höra sanningen. 763 00:57:45,546 --> 00:57:46,754 Berätta! 764 00:57:46,922 --> 00:57:49,882 Okej, jag ska förklara. 765 00:57:50,050 --> 00:57:54,554 -Jag kände mig bara så skyldig. -För vad då? 766 00:57:54,763 --> 00:57:57,890 Jag vet inte hurjag ska säga det. 767 00:57:58,058 --> 00:58:00,518 -Vad då? -Er mor och jag... 768 00:58:01,145 --> 00:58:02,979 Vi umgicks socialt. 769 00:58:03,147 --> 00:58:07,525 -Socialt? -Jag ville inte fläcka hennes rykte. 770 00:58:07,693 --> 00:58:10,069 -Hon var en fin kvinna. -Jag vet. 771 00:58:10,279 --> 00:58:13,447 Jag har några av hennes nattsaker, om ni vill... 772 00:58:13,574 --> 00:58:16,117 -Det behövs inte. -Vi vill inte veta. 773 00:58:16,285 --> 00:58:18,536 Åk härifrån, älskling. 774 00:58:18,704 --> 00:58:21,706 Vi slog sönder er ruta där bak. 775 00:58:21,915 --> 00:58:26,210 -Vi var bara tvungna att gräva i det. -Jag förstår. 776 00:58:26,378 --> 00:58:28,379 -Ni har ett vackert hem. -Tack. 777 00:58:32,384 --> 00:58:35,219 -Bobby? -Ja. 778 00:58:40,350 --> 00:58:43,936 -Jag måste fråga en sak. -Vad är det? 779 00:58:44,104 --> 00:58:47,023 Jag och Sofi hade mycket att reda ut i går. 780 00:58:47,191 --> 00:58:50,109 -Gav du henne ringen? -Ja. 781 00:58:50,277 --> 00:58:54,530 Men verktyget tycks ha rostat lite. 782 00:58:54,698 --> 00:58:56,741 Fråga kukologen i duschen. 783 00:58:56,950 --> 00:58:58,993 -Vad vet jag om det? -Du är expert. 784 00:59:02,414 --> 00:59:05,583 -Skavsår. -Du överlever. 785 00:59:05,751 --> 00:59:08,044 Gudskelov, jag trodde det var kört. 786 00:59:12,507 --> 00:59:14,050 Hör ni... 787 00:59:14,218 --> 00:59:18,262 Jerry har inte varit ärlig om det där saneringsprojektet. 788 00:59:18,430 --> 00:59:22,350 Drömmen slocknade. Jerry kom i lag med skurkar. 789 00:59:22,517 --> 00:59:27,271 Kommunen fick nys om bedrägeri och drog in lånen. 790 00:59:27,439 --> 00:59:31,984 -Jerry är helt pank. -Har det nån koppling till mordet? 791 00:59:32,152 --> 00:59:34,528 Vi borde kolla upp det. 792 00:59:35,030 --> 00:59:39,075 Ni får hälsa på den där kommungubben Douglas. 793 00:59:39,243 --> 00:59:41,035 Han vet vem Jerry kom i lag med. 794 00:59:41,495 --> 00:59:46,415 -Jag ska kolla upp nåt annat. -Vad snackar du om? Berätta nu. 795 00:59:46,583 --> 00:59:52,171 Du kan inte rycka häcken från toan. Det här kräver lite finess. 796 00:59:52,339 --> 00:59:57,260 Med tanke på ditt hetlevrade rykte, är du den första att sabba allt. 797 00:59:57,427 --> 01:00:00,429 Vänta tills jag har torkat röven. Jag följer med! 798 01:00:00,597 --> 01:00:02,223 Angel! 799 01:00:03,058 --> 01:00:05,142 Hämta lite toapapper. 800 01:00:05,352 --> 01:00:06,352 Angel! 801 01:00:07,145 --> 01:00:14,151 Ni hamnade inte på listan över Evelyns vänner och bekanta. 802 01:00:14,278 --> 01:00:17,613 Jag fick fram ert namn från numren hon hade ringt. 803 01:00:20,742 --> 01:00:24,370 Vi försökte hålla vårt förhållande... 804 01:00:24,496 --> 01:00:26,872 ...någorlunda diskret. 805 01:00:27,874 --> 01:00:30,376 Då kanske ni kan hjälpa mig. 806 01:00:30,544 --> 01:00:35,589 Av det jag har fått fram, så verkar det som... 807 01:00:35,757 --> 01:00:39,510 ...om Evelyn blev upprörd över Jeremiahs affärer. 808 01:00:39,678 --> 01:00:42,221 Hon började ställa till rabalder. 809 01:00:42,389 --> 01:00:46,058 Stod inte allt det där i den polisanmälan hon gjorde? 810 01:00:48,395 --> 01:00:50,396 Vilken polisanmälan? 811 01:00:52,899 --> 01:00:54,734 Kommunfullmäktige Douglas. 812 01:00:54,901 --> 01:00:58,696 Ursäkta att vi skräms. Bobby Mercer. Ni känner min bror Jeremiah. 813 01:00:58,905 --> 01:01:01,741 Det var väl ni som såg till att han fick slå igen? 814 01:01:01,908 --> 01:01:03,784 Här kan ni inte överklaga. 815 01:01:03,994 --> 01:01:06,037 Det är inte därför vi är här. 816 01:01:06,204 --> 01:01:10,416 Han lär ha kommit i lag med några gangsters. 817 01:01:10,542 --> 01:01:14,045 Jag kan inte hjälpa er. Ursäkta mig. 818 01:01:34,524 --> 01:01:36,359 Bensin? 819 01:01:38,111 --> 01:01:39,487 Kommunfullmäktige! 820 01:01:40,822 --> 01:01:44,241 Nu tuttarjag eld på er. Jag ville bara ha ett namn! 821 01:01:44,659 --> 01:01:48,704 Nu förvandlarjag er till en bränd pepparkaka! 822 01:01:48,872 --> 01:01:52,375 Min lillebror ska få suga av din brinnande kuk! 823 01:01:52,542 --> 01:01:55,753 Ge hit ciggen. - Ner med rutan! 824 01:01:57,297 --> 01:01:59,882 Victor... Victor Sweet. 825 01:02:00,384 --> 01:02:01,717 Berätta. 826 01:02:05,722 --> 01:02:07,723 Har ni problem? 827 01:02:08,183 --> 01:02:10,351 Mutual State Försäkringsbolag $ 405 050 828 01:02:19,111 --> 01:02:21,695 För i helvete, Jerry! 829 01:02:24,157 --> 01:02:26,325 Där är hon. 830 01:02:26,743 --> 01:02:28,577 Hon kom dit fem över sex. 831 01:02:28,995 --> 01:02:31,163 Snabbspola fram. 832 01:02:32,833 --> 01:02:34,583 Där är Fowler. 833 01:02:35,252 --> 01:02:39,713 Pausa. Han sa inte att han hade pratat med henne. 834 01:02:40,382 --> 01:02:43,634 Snabbspola fram till när hon går. 835 01:02:44,177 --> 01:02:46,011 Stopp. 836 01:02:46,596 --> 01:02:50,516 Hon var här till elva minuter över sju. 837 01:02:58,150 --> 01:03:00,734 Han tillbringade drygt en timma med henne. 838 01:03:01,236 --> 01:03:04,363 -Vad fick han veta? -Vet inte, men det är stort. 839 01:03:04,531 --> 01:03:08,409 -Hur vet du det? -Det hörde jag på rösten. 840 01:03:11,455 --> 01:03:13,706 Vad fick du veta, Angel? 841 01:03:14,124 --> 01:03:18,711 -Var kommunfullmäktige hjälpsam? -Ja, en äkta tjänsteman. 842 01:03:20,338 --> 01:03:23,048 Minns du skurken Victor Sweet? 843 01:03:23,508 --> 01:03:26,760 -Jag minns Malcolm Sweet. -Victor är brorsonen. 844 01:03:26,970 --> 01:03:30,222 Han gick farbroderns ärenden. Brandbomber, stryk. 845 01:03:30,390 --> 01:03:34,101 Malcolm älskade att förnedra honom. 846 01:03:34,269 --> 01:03:35,853 Ja, jag minns honom. 847 01:03:36,062 --> 01:03:39,648 Victor blev less och dränkte farbrodern i floden. 848 01:03:39,774 --> 01:03:41,692 Nu äger han hela grannskapet. 849 01:03:41,860 --> 01:03:43,736 Det var som fan. 850 01:03:44,571 --> 01:03:46,530 Bobby... 851 01:03:48,158 --> 01:03:52,077 Det ryktas att Jerry var skyldig folk en massa pengar. 852 01:03:52,204 --> 01:03:54,246 Vad menar du? 853 01:03:56,082 --> 01:03:59,251 Känner du igen snubben med den feta skallen? 854 01:03:59,419 --> 01:04:03,214 Evander Pearson. Han var en sjyst kille. 855 01:04:03,381 --> 01:04:05,216 Han var Jerrys polare i facket. 856 01:04:05,383 --> 01:04:08,594 Nu kallas han Evan och jobbar åt en viss Victor. 857 01:04:10,764 --> 01:04:12,765 Det där har ni luskat ut snabbt. 858 01:04:12,933 --> 01:04:15,226 Ja, vi borde ha varit snutar. 859 01:04:18,271 --> 01:04:20,105 Vad gör vi här, Angel? 860 01:04:20,273 --> 01:04:22,191 Det var som fan... 861 01:04:34,037 --> 01:04:36,038 -Evan... -Jerry. 862 01:04:36,206 --> 01:04:39,625 Jag ville inte träffa dig här med dina ungar, men så är det. 863 01:04:39,793 --> 01:04:41,961 -Jag förstår. -Här är det. 864 01:04:43,129 --> 01:04:47,716 Jerry löste ut en stor försäkringscheck efter mamma. 865 01:04:51,429 --> 01:04:54,348 Jerry letar vi rätt på sen. Kom. 866 01:05:01,731 --> 01:05:04,858 -Läget, Evander? -Nu går vi, Muriel! 867 01:05:05,068 --> 01:05:07,486 -Matchen är slut. -Ta på dig jackan. 868 01:05:09,781 --> 01:05:11,949 Trevligt att ses, men vi ska gå. 869 01:05:12,158 --> 01:05:14,660 Du stannar. Vad snackade du med Jerry om? 870 01:05:14,828 --> 01:05:16,245 Jag hälsade bara. 871 01:05:16,413 --> 01:05:19,290 Vi är gamla vänner från facket. 872 01:05:19,666 --> 01:05:21,667 Du är en av Victor Sweets pojkar. 873 01:05:21,835 --> 01:05:24,587 Han lär behandla dig som en husnigger. 874 01:05:24,754 --> 01:05:27,506 Hur kan du, Evan? Snubben är ett kräk. 875 01:05:28,174 --> 01:05:31,802 Ni har varit borta länge. Tiderna förändras. 876 01:05:32,220 --> 01:05:34,471 -Vad har du i kuvertet? -Kuvertet? 877 01:05:34,639 --> 01:05:36,640 Ska du verkligen leka nu? 878 01:05:38,393 --> 01:05:41,478 -Ska ni göra det här? -Här och nu. 879 01:05:41,646 --> 01:05:45,316 Ge mig kuvertet och stick. Nu! 880 01:05:49,696 --> 01:05:51,488 Kör hem ungarna, Evander. 881 01:05:51,656 --> 01:05:53,699 Dig träffar vi snart igen. 882 01:05:53,867 --> 01:05:55,701 Kom. 883 01:05:56,202 --> 01:05:57,286 Skynda er. 884 01:06:00,373 --> 01:06:01,665 Kommunfullmäktige... 885 01:06:01,833 --> 01:06:03,876 Ta en stol. 886 01:06:10,300 --> 01:06:13,010 Jag fick besök av en polis i dag. 887 01:06:13,219 --> 01:06:15,846 Han frågade om den där kvinnan. 888 01:06:17,057 --> 01:06:19,266 Oroa dig inte för polisen. 889 01:06:19,434 --> 01:06:21,644 -Jag har snutar. -Det är lugnt. 890 01:06:21,811 --> 01:06:24,563 Men Bobby Mercer oroar mig. 891 01:06:24,731 --> 01:06:26,482 Han sökte upp mig. 892 01:06:26,900 --> 01:06:29,068 Gav du honom mitt namn? 893 01:06:29,235 --> 01:06:31,737 Självklart inte, Vic... 894 01:06:31,905 --> 01:06:35,032 Men det måste bli ett slut på affärerna. 895 01:06:35,575 --> 01:06:39,578 Glöm det. Vi snackade just om den där Bobby Mercer. 896 01:06:45,251 --> 01:06:51,632 -Vic, jag avslöjade inget för honom. -Gav du honom mitt namn? 897 01:06:51,758 --> 01:06:54,927 -Nej, jag svär... -Jo, din jävla fegis! 898 01:06:55,136 --> 01:07:00,099 Det kände jag så fort du dök upp. Sätt dig nu vid det andra bordet. 899 01:07:03,895 --> 01:07:06,647 -Ursäkta? -Sätt dig hos barnen! 900 01:07:06,773 --> 01:07:11,110 Jag är inte klar med dig, så gå och sätt dig! 901 01:07:12,654 --> 01:07:16,532 -Är du i knipa? -Han fick time-out. 902 01:07:17,867 --> 01:07:19,451 Vad har du? 903 01:07:22,789 --> 01:07:25,708 Nej. Jag lägger mig. 904 01:07:27,377 --> 01:07:30,170 Nior. Jag vann igen. 905 01:07:30,338 --> 01:07:34,967 Charlie, jag hörde att du ska gifta dig med din snygga brallis. 906 01:07:35,802 --> 01:07:38,303 Det stämmer. Nu i vår. 907 01:07:38,471 --> 01:07:40,639 Vad sägs om ett jobb utanför stan- 908 01:07:40,807 --> 01:07:45,811 -så att jag kan ägna mig åt din lilla söta italienska? 909 01:07:46,312 --> 01:07:50,315 Vad sägs om det? Hon får lära sig några bra trick. 910 01:07:50,442 --> 01:07:55,154 -Som att laga mat. -Nej, bättre saker än så. 911 01:07:55,321 --> 01:08:00,325 Du mäktar inte med den kvinnan. Du måste dela med dig. 912 01:08:03,455 --> 01:08:06,999 -Nio! Det är min tur. -Det varju du, som... 913 01:08:07,417 --> 01:08:08,584 Ungar! 914 01:08:10,503 --> 01:08:13,005 Vem vill ha glass? 915 01:08:13,214 --> 01:08:17,718 Kila upp, så får ni lite glass. Sätt fart. 916 01:08:31,816 --> 01:08:33,525 Evan... 917 01:08:34,068 --> 01:08:35,527 Pistolen. 918 01:08:37,655 --> 01:08:42,159 Nu gårjag in och tar reda på vad han har för sig. 919 01:08:42,494 --> 01:08:43,869 Familjen är där. 920 01:08:44,370 --> 01:08:48,540 -Du måste lugna ner dig. -Det skiterjag i. Jag är lugn. 921 01:08:48,708 --> 01:08:50,584 Jag ringer honom. 922 01:08:50,752 --> 01:08:55,547 Han tror att jag är en idiot, att jag inte hajar vad som pågår. 923 01:08:56,382 --> 01:08:57,549 Jerry. 924 01:08:57,717 --> 01:08:59,551 Det är Angel. 925 01:08:59,719 --> 01:09:03,180 Vi måste träffas i morgon bitti i mammas hus. 926 01:09:03,389 --> 01:09:04,890 -Jag dödar honom. -Lugna dig. 927 01:09:05,058 --> 01:09:07,059 Vi är väl fortfarande bröder? 928 01:09:08,269 --> 01:09:10,395 -Vi ses i morgon. -Ja. 929 01:09:11,022 --> 01:09:12,314 Okej. 930 01:09:12,482 --> 01:09:15,108 -Kommer han? -Ja. 931 01:09:15,318 --> 01:09:16,401 Bra. 932 01:09:44,931 --> 01:09:47,558 -Vad är det? -Du vet vad du gjorde. 933 01:09:47,725 --> 01:09:50,352 Nej! Ni vet inte vem ni jävlas med! 934 01:09:50,520 --> 01:09:52,229 Var är Bobby? 935 01:09:53,356 --> 01:09:56,024 Vad är det du döljer, Jerry? 936 01:09:56,150 --> 01:10:00,612 Om du var inblandad i mordet, dödarjag dig här och nu! 937 01:10:00,780 --> 01:10:02,739 -Bobby! -Angel har några frågor. 938 01:10:02,907 --> 01:10:05,367 Ge fan i att ljuga. 939 01:10:05,535 --> 01:10:09,121 Du ljög om ditt företag. Du kom i lag med gangsters. 940 01:10:09,330 --> 01:10:11,123 -Vänta... -Ligg ner! 941 01:10:13,251 --> 01:10:15,460 Tror ni att jag var inblandad i mordet? 942 01:10:15,628 --> 01:10:18,964 Du fick en check på 400 000, som du glömde nämna. 943 01:10:19,132 --> 01:10:22,050 -Mammas livförsäkring. -Hon ställde ut den på flickorna. 944 01:10:22,176 --> 01:10:24,344 Jag var inte inblandad. 945 01:10:24,512 --> 01:10:26,805 -Du betalade premien! -Bra tajmat. 946 01:10:26,973 --> 01:10:31,393 Precis när du verkar körd, skjuts mamma och du vinner på lotto! 947 01:10:31,561 --> 01:10:34,813 Flippar ni ut för att jag betalade premien? 948 01:10:34,981 --> 01:10:37,566 Jag betalade alla hennes räkningar! 949 01:10:40,737 --> 01:10:41,945 Var fan var ni? 950 01:10:43,948 --> 01:10:46,825 Hur länge fick jag ta hand om henne? 951 01:10:46,993 --> 01:10:49,745 Under tiden slog ni bara dank! 952 01:10:50,496 --> 01:10:52,497 Nu säger ni att jag dödade henne. 953 01:10:52,665 --> 01:10:56,835 Varför betalar du Sweet? Vad fan gjorde han för dig, Jerry? 954 01:10:57,003 --> 01:11:01,256 Han förstörde mitt jävla liv! Jag satsade allt på projektet. 955 01:11:01,466 --> 01:11:05,010 Jag satsade allt på att försöka få det att funka! 956 01:11:05,178 --> 01:11:09,139 -Sen försökte Vic roffa åt sig. -Du betalade honom ju. 957 01:11:09,265 --> 01:11:11,850 Nej. Det var därför de la ner det. 958 01:11:12,018 --> 01:11:15,354 -Gjorde inte kommunen det? -Det här är Detroit! 959 01:11:15,563 --> 01:11:18,482 Sweet äger Douglas. Han är en gangster i kostym. 960 01:11:18,650 --> 01:11:20,525 Jag betalade inte och han ströp lånet. 961 01:11:20,693 --> 01:11:23,362 -Sen var det kört. -De 20 000, då? 962 01:11:23,529 --> 01:11:26,698 Vill man över bron, får man betala avgiften. 963 01:11:26,866 --> 01:11:29,618 Jag tänkte betala mutan, men ni sabbade det. 964 01:11:29,786 --> 01:11:30,994 Din morsa var en hora! 965 01:11:32,705 --> 01:11:34,164 Fan ta dig! 966 01:11:38,378 --> 01:11:40,212 Jävla skithög! 967 01:11:40,672 --> 01:11:42,589 Jack... Jack! 968 01:12:04,904 --> 01:12:08,073 Ducka, för fan! 969 01:12:21,921 --> 01:12:23,422 Bobby! 970 01:12:23,631 --> 01:12:25,424 -Bobby! -Jack! 971 01:12:28,344 --> 01:12:30,095 Sofi, ge mig pistolen! 972 01:12:51,284 --> 01:12:53,076 -Bobby! -Vi kommer, Jack! 973 01:13:10,136 --> 01:13:12,971 Skjut inte! 974 01:13:15,683 --> 01:13:17,267 Han är bakom teglet! 975 01:13:24,942 --> 01:13:26,860 Vart ska du, Jeremiah? 976 01:13:34,327 --> 01:13:36,495 Jag har barn, en fru! 977 01:13:37,872 --> 01:13:39,831 En familj... 978 01:14:17,787 --> 01:14:20,163 Helvete... 979 01:14:21,415 --> 01:14:23,041 Fan! 980 01:14:33,761 --> 01:14:35,220 Din jävel! 981 01:14:43,855 --> 01:14:45,230 Din jävla... 982 01:14:59,871 --> 01:15:01,246 Bobby! 983 01:15:01,581 --> 01:15:04,040 Bobby, Bobby! 984 01:15:04,208 --> 01:15:05,584 Akta dig! 985 01:15:12,383 --> 01:15:14,384 Jack! Se på mig! 986 01:15:14,510 --> 01:15:16,303 Hur är det med dig? 987 01:15:16,470 --> 01:15:18,805 Vi behöver en ambulans! 988 01:15:19,974 --> 01:15:22,392 Ring larmcentralen! 989 01:15:22,894 --> 01:15:25,270 Jack...Jack. 990 01:15:26,939 --> 01:15:28,607 Jack... 991 01:15:28,774 --> 01:15:30,442 -Kom igen! -Jag ringer! 992 01:15:30,610 --> 01:15:33,320 -Kom igen. Andas! -Skicka en ambulans! 993 01:15:33,487 --> 01:15:37,073 Dö inte, min lilla bög. Kom igen, Jack! 994 01:15:37,241 --> 01:15:39,618 Du måste för fan andas! 995 01:15:44,624 --> 01:15:46,291 Jack! 996 01:15:46,459 --> 01:15:47,834 Jack... 997 01:15:48,002 --> 01:15:52,005 Snälla Jack, kom igen nu... 998 01:16:17,073 --> 01:16:21,243 -Skickade Victor Sweet dig? -Ja, det var Sweet. 999 01:16:22,036 --> 01:16:23,662 Tack gode Gud. 1000 01:16:23,871 --> 01:16:25,956 Tack gode Gud? 1001 01:16:26,332 --> 01:16:28,917 Han dödade min mor och min lillebror. 1002 01:16:29,085 --> 01:16:31,336 Tacka Victor Sweet. 1003 01:16:33,464 --> 01:16:35,882 Fotografera dem. 1004 01:16:38,469 --> 01:16:41,304 Låt mig snacka med dem. 1005 01:16:43,975 --> 01:16:45,892 Jag är hemskt ledsen. 1006 01:16:46,060 --> 01:16:47,894 Verkligen. 1007 01:16:48,062 --> 01:16:50,146 Men vad var det som hände? 1008 01:16:50,314 --> 01:16:52,315 Victor Sweet gjorde det här. 1009 01:16:52,483 --> 01:16:55,527 -Varför tror du det? -Det sa hans vän i likpåsen. 1010 01:16:55,695 --> 01:16:58,321 Då ska han få intyga det. 1011 01:16:58,489 --> 01:17:00,991 Varför gjorde Sweet det här? 1012 01:17:01,158 --> 01:17:03,827 Och varför vår mamma? 1013 01:17:05,079 --> 01:17:07,914 Evelyn tänkte sätta dit honom. 1014 01:17:08,207 --> 01:17:10,292 Hon kände sin son. 1015 01:17:10,418 --> 01:17:13,211 Hon visste att du inte var korrupt. 1016 01:17:13,379 --> 01:17:15,505 Jag berättade ju inget. 1017 01:17:15,631 --> 01:17:18,216 Fick hon inte alltid reda på allt? 1018 01:17:18,384 --> 01:17:21,052 Hon visste allt om dina problem. 1019 01:17:21,220 --> 01:17:27,350 -Hon gick direkt till kommunen. -Ska du eller vi begrava Sweet? 1020 01:17:29,520 --> 01:17:31,855 Jag har... 1021 01:17:33,149 --> 01:17:35,317 ...en korrupt kollega. 1022 01:17:35,443 --> 01:17:39,070 Evelyn gjorde en polisanmälan som Sweet fick nys om. 1023 01:17:39,238 --> 01:17:41,031 -Av vem? -Jag... 1024 01:17:41,198 --> 01:17:44,367 Snacka inte skit. Vem skyddar du? 1025 01:17:44,535 --> 01:17:47,954 -Din Fowler? -Han är mitt problem. 1026 01:17:48,122 --> 01:17:52,083 Honom fixarjag. Sen tar vi Sweet. 1027 01:17:54,420 --> 01:17:56,171 Green! 1028 01:17:56,756 --> 01:17:58,673 Vad gör vi åt allt det här? 1029 01:17:59,925 --> 01:18:01,134 Självförsvar. 1030 01:18:01,969 --> 01:18:03,762 Eller hur? 1031 01:18:09,435 --> 01:18:11,561 Läget, partner? 1032 01:18:11,687 --> 01:18:13,396 Vad händer, chefen? 1033 01:18:15,441 --> 01:18:18,401 Tillhör inte det här stället Victor Sweet? 1034 01:18:19,612 --> 01:18:21,613 Jag hörde det. 1035 01:18:22,281 --> 01:18:24,282 Än sen? 1036 01:18:26,035 --> 01:18:31,664 Varför sa du inte att du snackade med Evelyn Mercer innan hon dog? 1037 01:18:31,874 --> 01:18:35,001 Är det inte relevant i en mordutredning? 1038 01:18:35,878 --> 01:18:40,465 Jag sa inget, eftersom det inte alls var relevant. 1039 01:18:40,883 --> 01:18:42,967 -Jaså? -Jag pratade med tanten. 1040 01:18:44,095 --> 01:18:45,970 l fem minuter. 1041 01:18:46,138 --> 01:18:50,475 Det var det vanliga tjatet om ungar som klottrade i kvarteret. 1042 01:18:56,190 --> 01:19:00,652 Jag tänkte det, men du borde ha sagt nåt ändå. 1043 01:19:00,820 --> 01:19:02,654 Förlåt. 1044 01:19:03,656 --> 01:19:05,323 Gjorde hon en anmälan? 1045 01:19:05,491 --> 01:19:08,410 Nej, parkförvaltningen fick ta det. 1046 01:19:08,536 --> 01:19:10,995 Det är de som sanerar skiten. 1047 01:19:11,288 --> 01:19:14,332 -Fem minuter, sa du? -Ja. 1048 01:19:14,500 --> 01:19:17,043 lnte mycket mer. 1049 01:19:20,214 --> 01:19:22,507 Vill du testa? Du behöver öva. 1050 01:19:23,426 --> 01:19:25,427 Gärna. 1051 01:19:32,852 --> 01:19:36,229 Det var länge sen jag gick en sån här match. 1052 01:19:36,355 --> 01:19:39,357 -Det säger du? -Ja. 1053 01:19:45,698 --> 01:19:48,867 Nån har fifflat med din kö. 1054 01:19:49,201 --> 01:19:51,369 Den är allt okej. 1055 01:19:53,497 --> 01:19:55,081 Den väger inte jämt. 1056 01:19:55,583 --> 01:19:57,375 Den funkar för mig. 1057 01:19:59,086 --> 01:20:00,712 Säkert? 1058 01:20:01,547 --> 01:20:03,214 Ja. 1059 01:20:08,971 --> 01:20:11,097 Du är en korrupt snut! 1060 01:20:11,265 --> 01:20:12,557 Ge mig brickan. 1061 01:20:12,725 --> 01:20:15,101 Jag hatar korrupta snutar. 1062 01:20:17,271 --> 01:20:19,063 Vänta, Green! 1063 01:20:23,110 --> 01:20:25,236 Jag glömde en sak! 1064 01:20:25,404 --> 01:20:27,238 Vad fan vill du mig? 1065 01:20:31,118 --> 01:20:33,578 Jag glömde övervakningskamerorna. 1066 01:20:33,746 --> 01:20:35,997 Din jävel! 1067 01:21:00,314 --> 01:21:03,274 Polis skjuten! Green har blivit skjuten! 1068 01:21:03,442 --> 01:21:07,195 Jag är i gränden bakom John R och Seven Mile! 1069 01:21:07,363 --> 01:21:11,032 De misstänkta är två svarta män som springer österut! 1070 01:21:11,200 --> 01:21:13,868 Skicka genast förstärkning! 1071 01:21:16,622 --> 01:21:24,754 Redo, sikta, skjut! 1072 01:21:34,807 --> 01:21:36,558 Jackie... 1073 01:21:50,364 --> 01:21:52,782 Han borde aldrig ha åkt hem. 1074 01:21:53,993 --> 01:21:56,327 Han borde aldrig ha kommit. 1075 01:22:07,840 --> 01:22:10,383 Jag saknar honom också. 1076 01:22:11,176 --> 01:22:14,679 Vi kan inte få tillbaka honom, men han ska få sällskap. 1077 01:22:14,847 --> 01:22:18,891 Man förklarar inte Victor Sweet krig så där rakt av. 1078 01:22:19,226 --> 01:22:22,854 Han anlitar bara fler torpeder tills vi alla är döda. 1079 01:22:23,856 --> 01:22:25,607 Jag vet inte. 1080 01:22:25,733 --> 01:22:28,359 Jag vet inte längre vad jag ska göra. 1081 01:22:29,320 --> 01:22:31,696 Jag har mist en bror. Ni är allt jag har. 1082 01:22:36,660 --> 01:22:38,661 Jag har en idé. 1083 01:22:39,705 --> 01:22:44,667 Vi mutar Sweet med resten av mammas försäkring. 1084 01:22:44,835 --> 01:22:47,879 -Han är en affärsman. -Det är ingen plan... 1085 01:22:48,047 --> 01:22:50,381 ...om den tänks ut snabbare än den sägs. 1086 01:22:50,549 --> 01:22:52,717 Sweet möter upp med dig. 1087 01:22:52,885 --> 01:22:56,929 Han tar dina pengar. Sen hittar vi dig när floden tinar. 1088 01:22:57,473 --> 01:22:59,641 Om du nu tar dig så långt. 1089 01:23:12,738 --> 01:23:16,157 -Vad gör du här? -Jag vill köpslå lite. 1090 01:23:16,325 --> 01:23:18,576 Med Sweet? Gick inte meddelandet fram? 1091 01:23:20,871 --> 01:23:23,081 Han vill se blod. 1092 01:23:23,290 --> 01:23:25,291 Det är inte förhandlingsbart. 1093 01:23:25,459 --> 01:23:28,961 Vi skulle inte få upp lönen heller, men vad fick vi? 1094 01:23:29,171 --> 01:23:31,297 Säg inte att det är omöjligt. 1095 01:23:31,465 --> 01:23:33,257 Vad lägger du upp? 1096 01:23:35,719 --> 01:23:37,470 400 000 dollar. 1097 01:23:45,312 --> 01:23:47,897 -Evan ringde Sweet. -När ska ni träffas? 1098 01:23:48,023 --> 01:23:49,482 -Fyra. -l dag? 1099 01:23:49,608 --> 01:23:50,942 Om tre timmar. 1100 01:23:51,110 --> 01:23:52,819 Vi har inget val! 1101 01:23:52,986 --> 01:23:55,613 Sweet kan dyka upp när som helst. 1102 01:23:55,781 --> 01:23:57,907 Vad är det? 1103 01:23:59,618 --> 01:24:02,286 Evan avslöjade en grej. 1104 01:24:02,454 --> 01:24:04,497 Om Fowler är där, nappar han nog inte. 1105 01:24:04,623 --> 01:24:08,126 -Då har vi ingen plan! -Jo, det har vi. 1106 01:24:08,335 --> 01:24:10,253 Vi måste knäppa Fowler. 1107 01:24:10,421 --> 01:24:12,505 Vi kan inte döda en snut. 1108 01:24:12,631 --> 01:24:16,300 Han gav Sweet mamma. Det ska han få betala för. 1109 01:24:28,814 --> 01:24:31,649 Se till att hålet är klart när vi kommer. 1110 01:24:31,817 --> 01:24:34,277 Kom. 1111 01:24:34,820 --> 01:24:37,822 -Jag älskar dig. -Bli inte skjuten nu. 1112 01:24:37,990 --> 01:24:41,284 Och skjut ingen, om du inte måste. 1113 01:24:41,744 --> 01:24:44,829 Ni vet väl att jag älskar er? 1114 01:24:48,250 --> 01:24:51,627 Sköt om er och ta hand om mamma. 1115 01:24:57,509 --> 01:24:59,427 Var försiktig. 1116 01:24:59,845 --> 01:25:01,679 Jag lovar. 1117 01:25:02,556 --> 01:25:04,390 Bobby! 1118 01:25:09,396 --> 01:25:11,689 Jag känner dig inte så bra- 1119 01:25:11,857 --> 01:25:15,777 -men skydda honom. Se till att han kommer hem. 1120 01:25:16,111 --> 01:25:17,570 Jag lovar, Camille. 1121 01:25:18,697 --> 01:25:19,906 Det ordnar sig. 1122 01:25:30,584 --> 01:25:32,502 Grabben! 1123 01:25:32,836 --> 01:25:35,129 Vad gör du här ute i snön? 1124 01:25:35,339 --> 01:25:38,591 Jag tränar på mitt slag inför våren. 1125 01:25:38,926 --> 01:25:41,427 Gör mig en stor tjänst. 1126 01:25:41,595 --> 01:25:45,640 Du får 20 dollar och den här asken med choklad. 1127 01:25:49,561 --> 01:25:51,729 Ser du huset där borta? 1128 01:26:04,076 --> 01:26:06,118 lnte förrän Angel hör av sig. 1129 01:26:23,637 --> 01:26:25,847 -Vad vill du? -Jag säljer godis. 1130 01:26:25,973 --> 01:26:29,767 Mitt baseballag behöver nya dräkter och... 1131 01:26:29,935 --> 01:26:32,103 Tack. Stick nu, för fan. 1132 01:26:34,273 --> 01:26:38,359 Nu ligger du jävligt risigt till. 1133 01:26:40,279 --> 01:26:44,949 Även en helt lugn person kvävs på fyra minuter utan syre. 1134 01:26:45,117 --> 01:26:47,577 Och du ärju inte direkt lugn. 1135 01:26:47,744 --> 01:26:50,663 -Jerry! -Helvete! 1136 01:26:50,789 --> 01:26:54,083 Vi går inte förrän han ringer, så lugna ner dig. 1137 01:26:54,877 --> 01:26:57,712 -Jerry! -Sinka honom. 1138 01:26:57,880 --> 01:27:00,548 Jag ska bara hämta en halsduk! 1139 01:27:00,716 --> 01:27:02,508 Angel? 1140 01:27:02,676 --> 01:27:04,677 -Är han undanröjd? -Vill du fråga? 1141 01:27:04,803 --> 01:27:07,555 -Få höra hans röst. -Vänta lite. 1142 01:27:07,723 --> 01:27:10,141 Hälsa på min bror. 1143 01:27:10,809 --> 01:27:12,476 Nu har vi dig, bitch. 1144 01:27:12,644 --> 01:27:14,312 Gå. 1145 01:27:16,481 --> 01:27:18,983 Vad fan, Jerry? Är du där? 1146 01:27:24,531 --> 01:27:27,700 -Är det där våra pengar? -Ja. 1147 01:27:32,831 --> 01:27:35,791 -Vad är det här? -Ta det lugnt. 1148 01:27:35,959 --> 01:27:39,837 Vi måste bara kolla att du inte är buggad. 1149 01:27:40,005 --> 01:27:41,839 -Det är grönt. -Okej. 1150 01:27:42,007 --> 01:27:44,175 Då tar vi en tur, Jerry. 1151 01:27:51,433 --> 01:27:55,019 Det är fixat. Han är ombord, chefen. 1152 01:27:55,646 --> 01:27:57,563 Ja, okej. 1153 01:27:59,024 --> 01:28:00,358 Vad sa han? 1154 01:28:00,525 --> 01:28:04,612 "Snabba er, för fan." Sen la han på. 1155 01:28:07,741 --> 01:28:10,868 Du kommer aldrig åt bältet. 1156 01:28:16,041 --> 01:28:17,875 Folk glömmer alltid påsen. 1157 01:28:18,043 --> 01:28:20,044 De testar alltid bältet först. 1158 01:28:20,212 --> 01:28:23,589 Påsen måste vara genomskinlig. Svart funkar inte. 1159 01:28:26,885 --> 01:28:28,219 Upp! 1160 01:28:28,887 --> 01:28:29,887 Dit bort! 1161 01:28:30,055 --> 01:28:33,599 -Han blir dödad! -Ta det nu lite lugnt. 1162 01:28:33,767 --> 01:28:36,894 Allt är hans korkade brors fel! 1163 01:28:37,062 --> 01:28:41,607 Jag förstår, men först måste du berätta vem vi pratar om. 1164 01:28:41,775 --> 01:28:44,318 -Vad handlar det om? -Min pojkvän. 1165 01:28:45,070 --> 01:28:48,531 Han snackade om att döda en snut. 1166 01:29:21,398 --> 01:29:23,941 Hör du? Vet du vad det är? 1167 01:29:24,109 --> 01:29:26,694 Det är ett sånt jäkla vackert ljud. 1168 01:29:26,862 --> 01:29:28,863 Mina pojkar är på väg. 1169 01:29:57,809 --> 01:30:00,102 Vad gör vi nu? 1170 01:30:00,937 --> 01:30:02,813 Vi går ut. 1171 01:30:08,153 --> 01:30:11,030 Jisses! Vad är det där för nåt? 1172 01:30:11,156 --> 01:30:15,284 Pimpelfiske. Tommy har eskimåblod i sig. 1173 01:30:33,595 --> 01:30:35,179 Det ser illa ut för dig. 1174 01:30:35,555 --> 01:30:40,976 Få se vad de säger när de får veta att du dödade din partner Green. 1175 01:30:41,353 --> 01:30:42,978 Är det din plan? 1176 01:30:43,146 --> 01:30:46,398 Ska du kliva ut och säga att jag dödade Green. 1177 01:30:48,026 --> 01:30:52,321 -Är det din historia? -Den har fördelen att vara sann. 1178 01:30:53,198 --> 01:30:55,533 Jag dödade min partner. 1179 01:30:56,701 --> 01:31:00,621 Jag skulle kunna döda hela kåren om du var enda vittnet. 1180 01:31:01,206 --> 01:31:03,290 Jag skulle nog bara bli chef. 1181 01:31:03,416 --> 01:31:07,503 Du är en av bröderna Mercer, broder. 1182 01:31:07,712 --> 01:31:10,881 lngen snut i världen tror på dig före mig. 1183 01:31:11,049 --> 01:31:13,509 Det har du nog rätt i. 1184 01:31:13,718 --> 01:31:19,723 Förutom de där ute i skåpbilen som lyssnar på allt vi säger. 1185 01:31:20,225 --> 01:31:22,059 Broder. 1186 01:31:23,061 --> 01:31:24,186 Du ljuger. 1187 01:31:25,564 --> 01:31:26,981 Tyvärr inte. 1188 01:31:30,235 --> 01:31:31,735 Ta en titt. 1189 01:31:33,989 --> 01:31:36,866 Okej, jag tar ut honom nu. 1190 01:31:37,033 --> 01:31:39,743 Kom nu. Det är över. 1191 01:31:45,417 --> 01:31:47,835 Jag knäpper dig som en champagnekork. 1192 01:31:48,003 --> 01:31:50,546 Jag drar med dig i fallet! 1193 01:32:22,954 --> 01:32:25,372 Dåren dök upp. 1194 01:32:25,790 --> 01:32:29,084 Och så sägs det att man inte får nåt gratis. 1195 01:32:33,798 --> 01:32:38,302 Då dränker vi dumjäveln och drar. 1196 01:32:38,470 --> 01:32:41,555 Jag har en dejt med en puertoricansk fitta. 1197 01:32:51,983 --> 01:32:55,069 Jeremiah Mercer. Affärsman. 1198 01:32:56,321 --> 01:32:58,447 Ge hit! 1199 01:33:10,126 --> 01:33:13,379 Jag gillar ditt sätt att göra affärer! 1200 01:33:14,506 --> 01:33:16,465 Du är en förnuftig man. 1201 01:33:16,633 --> 01:33:20,844 Du borde ha delat projektet med mig. Vi kunde ha blivit partners. 1202 01:33:21,012 --> 01:33:24,473 Det kunde ha gynnat oss båda två. 1203 01:33:24,641 --> 01:33:26,850 Nu gynnar det bara mig. 1204 01:33:27,018 --> 01:33:29,645 Blir det nån affär, eller? 1205 01:33:31,648 --> 01:33:33,315 Visst. 1206 01:33:36,027 --> 01:33:38,445 Visst, visst. 1207 01:33:38,613 --> 01:33:39,655 Affärer! 1208 01:33:40,198 --> 01:33:42,074 Hur...? 1209 01:33:42,242 --> 01:33:43,909 Hur löd villkoren? 1210 01:33:45,287 --> 01:33:51,166 Du ger mig 400 000 och jag förlåter dig och dina bröder. Eller hur? 1211 01:33:51,334 --> 01:33:52,418 Just det. 1212 01:33:52,919 --> 01:33:57,881 Mina bröder sa att du bara skulle skjuta mig och ta pengarna. 1213 01:33:59,634 --> 01:34:02,136 -Nu sårar du mina känslor. -Bra. 1214 01:34:03,096 --> 01:34:05,639 Du vet inte ett skit om sårade känslor. 1215 01:34:08,226 --> 01:34:10,894 Jag begravde min mor och min bror. 1216 01:34:11,062 --> 01:34:13,272 Det räcker som betalning, Vic. 1217 01:34:14,566 --> 01:34:17,067 Du har tänkt en hel del. 1218 01:34:17,902 --> 01:34:20,362 Ja, mamma lärde mig att tänka. 1219 01:34:20,530 --> 01:34:22,906 Vi kom fram till ett nytt förslag. 1220 01:34:23,533 --> 01:34:27,369 -Ett nytt förslag, säger du? -Jajamän. 1221 01:34:27,537 --> 01:34:30,914 Du kommer nog också att gilla det. 1222 01:34:31,541 --> 01:34:34,877 l stället för att ge dig 400 000- 1223 01:34:35,003 --> 01:34:37,921 -så gav vi dem till dina missgynnade arbetare. 1224 01:34:39,507 --> 01:34:40,674 Pistol! 1225 01:34:41,593 --> 01:34:44,386 -Pistol, Evan! -Nej, bitch. 1226 01:34:44,554 --> 01:34:47,556 Du har glömt en sak om mig. 1227 01:34:47,724 --> 01:34:50,768 Jag var med i facket väldigt länge. 1228 01:34:51,227 --> 01:34:54,021 Jag missade inte ett enda möte. 1229 01:34:54,439 --> 01:34:55,689 Han ljuger inte. 1230 01:34:56,232 --> 01:34:58,525 Visst är det kallt i ensamheten? 1231 01:35:02,947 --> 01:35:05,032 Vad händer nu? 1232 01:35:07,035 --> 01:35:10,037 Ska ni döda den hand som föder er? 1233 01:35:11,206 --> 01:35:14,583 -För en dum tants skull? -Akta dig! 1234 01:35:15,377 --> 01:35:17,127 Era dumma jävlar! 1235 01:35:20,632 --> 01:35:25,427 Jag berättade om mötet för Fowler och hans polare. 1236 01:35:26,137 --> 01:35:29,932 Dödar ni mig, så åker ni dit för mord! 1237 01:35:31,726 --> 01:35:33,352 Han är sen. 1238 01:35:33,520 --> 01:35:35,437 Han är säkert på väg. 1239 01:35:36,439 --> 01:35:37,773 Han kommer inte. 1240 01:35:40,151 --> 01:35:43,362 -Kom ut! -Jag dödar honom! 1241 01:35:45,156 --> 01:35:47,032 Lurade ni mig? 1242 01:35:47,450 --> 01:35:51,036 Tror ni att ni är smarta som spelade in det?! 1243 01:35:51,204 --> 01:35:52,496 Fowler? 1244 01:35:52,664 --> 01:35:55,165 -Är inte Fowler gisslan? -Backa! 1245 01:35:55,291 --> 01:35:58,001 -Vad gör du? -Lägg ner vapnet! 1246 01:35:58,169 --> 01:36:00,421 -Vi ska ju hjälpa dig! -Backa! 1247 01:36:00,588 --> 01:36:03,090 Lägg ner vapnet, Fowler! 1248 01:36:03,258 --> 01:36:04,299 Glöm det! 1249 01:36:05,385 --> 01:36:07,302 Backa, sa jag. Nu! 1250 01:36:09,639 --> 01:36:10,973 Släpp vapnet! 1251 01:36:16,271 --> 01:36:18,188 Han är skjuten! 1252 01:36:18,690 --> 01:36:21,108 Man skjuten! Ambulansen! 1253 01:36:21,901 --> 01:36:23,444 Anropa den! 1254 01:36:28,825 --> 01:36:30,492 Vem blir det? 1255 01:36:32,203 --> 01:36:34,663 Vem bestämmer? 1256 01:36:34,831 --> 01:36:37,624 Vem av er tuffingar gör det? 1257 01:36:38,460 --> 01:36:42,421 Vem utmanar mästaren? Du, Charlie?! 1258 01:37:04,360 --> 01:37:06,487 Är det här den jag tror? 1259 01:37:08,072 --> 01:37:10,699 Var det honom ni väntade på? 1260 01:37:10,867 --> 01:37:12,534 -Gick det bra, Jerry? -Javisst. 1261 01:37:12,702 --> 01:37:18,373 Det var som fan... Bobby Mercer är tillbaka i stan. 1262 01:37:18,541 --> 01:37:20,292 Blir det du? 1263 01:37:20,460 --> 01:37:22,169 Visa vad du går för! 1264 01:37:22,879 --> 01:37:24,546 Se upp för hans nävar. 1265 01:37:24,714 --> 01:37:26,590 Bäst att du ber en bön. 1266 01:37:27,884 --> 01:37:29,718 Ta honom! 1267 01:37:30,261 --> 01:37:31,720 Spöa honom! 1268 01:37:41,564 --> 01:37:44,775 Upp med dig, för fan! 1269 01:37:44,984 --> 01:37:48,278 -Du har honom! -Kom igen, för fan! 1270 01:38:13,429 --> 01:38:15,138 Det är kört, Bobby. 1271 01:38:15,765 --> 01:38:18,016 Armbågen! 1272 01:38:28,736 --> 01:38:31,154 Upp med dig, bitch! 1273 01:38:33,575 --> 01:38:35,534 Helvetes jävlar! 1274 01:38:58,349 --> 01:38:59,850 Dumpa honom i hålet. 1275 01:39:15,617 --> 01:39:18,285 -Vad gör vi åt polisen? -Polisen? 1276 01:39:18,453 --> 01:39:20,495 Snuten älskar Mercers, Jerry. 1277 01:39:21,664 --> 01:39:24,374 -Sätt honom. -Ska ni ta livet av mig? 1278 01:39:24,500 --> 01:39:26,251 Vad gör ni? 1279 01:39:27,253 --> 01:39:28,587 En rond till? 1280 01:39:28,755 --> 01:39:31,590 Ni grep honom. Han ärju oskyldig! 1281 01:39:31,758 --> 01:39:34,968 Jag frågar igen. Vad hände med Victor Sweet? 1282 01:39:35,178 --> 01:39:37,304 Jeremiah Mercer. Ta hit honom! 1283 01:39:37,472 --> 01:39:39,681 Håll för öronen, för det är otäckt. 1284 01:39:39,849 --> 01:39:43,477 Okej, ni får som ni vill. Jag gjorde det. 1285 01:39:43,645 --> 01:39:45,312 Då säger du det! 1286 01:39:45,480 --> 01:39:48,440 Mellan halv sex och elva i går kväll- 1287 01:39:48,608 --> 01:39:52,527 -satte jag på din söta lilla fru... 1288 01:39:55,239 --> 01:39:58,575 Jag knullade din fru. 1289 01:39:59,035 --> 01:40:01,536 Din morsa var inget att ha. 1290 01:40:01,996 --> 01:40:04,498 -Vad har du där? -Ditt hår. 1291 01:40:04,666 --> 01:40:07,000 Det hittades på Victor Sweets lik. 1292 01:40:09,796 --> 01:40:12,297 Knuffa honom inte så där! 1293 01:40:13,216 --> 01:40:14,508 Älskling! 1294 01:40:15,051 --> 01:40:16,885 Gick det bra? 1295 01:40:17,053 --> 01:40:19,137 -Det är lugnt. -De köpte det. 1296 01:40:19,305 --> 01:40:21,056 Få se... 1297 01:40:21,265 --> 01:40:24,434 -Det är bara en blåtira. -lnte alls! 1298 01:40:24,602 --> 01:40:27,771 Nån klappade ju till dig. Få se! 1299 01:40:27,939 --> 01:40:29,356 Hur är det med dig? 1300 01:40:29,524 --> 01:40:32,442 -Du blöder. -Lite stryk tål jag allt. 1301 01:40:32,610 --> 01:40:34,945 Jag vet att du tål lite stryk. 1302 01:40:35,113 --> 01:40:38,532 -Man pratar inte om folks mammor! -Säg det till honom. 1303 01:40:38,700 --> 01:40:41,410 -Gav du honom stryk? -Självklart. 1304 01:40:41,577 --> 01:40:44,621 -Har han också en blåtira? -Var är Bobby? 1305 01:40:44,789 --> 01:40:48,375 Träffarjag dig utan brickan, flinar du inte länge till! 1306 01:40:48,543 --> 01:40:52,295 Jag sa ju till dig att Jerry inte fick bli skadad. 1307 01:40:52,463 --> 01:40:55,882 Han andas ju. - Gick det bra, Jerry? 1308 01:40:56,008 --> 01:40:58,385 Ge mig mina prylar! 1309 01:40:59,887 --> 01:41:02,806 -Gick det bra? -Visst. 1310 01:41:04,392 --> 01:41:07,352 -Visst sa du nåt, Jerry? -Jag sa inget. 1311 01:41:07,520 --> 01:41:09,020 Det gjorde jag. 1312 01:41:09,230 --> 01:41:12,649 -Vad då? -Att jag satte på hans fru. 1313 01:41:14,402 --> 01:41:16,653 -Sno dig! -Det sa jag också. 1314 01:41:16,821 --> 01:41:18,905 Jag också. 1315 01:41:20,158 --> 01:41:22,743 Passa nu, passa! 1316 01:41:57,945 --> 01:42:00,489 Då var ett fönster klart. 1317 01:42:01,407 --> 01:42:05,285 Okej, då fortsätter vi. 1318 01:42:09,665 --> 01:42:11,875 Nu räcker det med jobb i dag. 1319 01:42:12,043 --> 01:42:15,504 Kom in och tvätta händerna. 1320 01:42:16,380 --> 01:42:18,882 -Lite mat. -Jag är vrålhungrig. 1321 01:42:19,050 --> 01:42:22,302 -Vad blir det? -Kom nu, flickor! 1322 01:42:22,470 --> 01:42:24,554 Kom nu. 1323 01:42:38,236 --> 01:42:40,070 Här... 1324 01:42:40,238 --> 01:42:45,325 -Evelyn kommer inte tillbaka, va? -Nej, det gör hon inte. 1325 01:42:45,493 --> 01:42:47,869 Eftersom hon är död, va? 1326 01:42:49,413 --> 01:42:52,582 Ja, eftersom hon är död. 1327 01:42:53,417 --> 01:42:55,836 Ha det så kul nu. Ta det lugnt. 1328 01:43:03,886 --> 01:43:07,597 Det är så skönt att ha dig hemma igen. 1329 01:43:08,140 --> 01:43:10,851 Stannar du ett tag den här gången? 1330 01:43:11,936 --> 01:43:15,272 Jag funderar på det, mamma. 1331 01:43:17,567 --> 01:43:20,110 Å, Bobby... 1332 01:44:02,570 --> 01:44:04,404 Mercer! 1333 01:44:14,916 --> 01:44:17,584 Måste ni knuffas? 1334 01:44:17,752 --> 01:44:19,586 Vänta! 1335 01:44:19,754 --> 01:44:22,714 Jobbar inte vi, ska ingen jobba! 1336 01:44:33,351 --> 01:44:36,686 Tyvärr, mr Wong, men ert kreditkort är stulet. 1337 01:44:36,854 --> 01:44:39,606 Stulet? Mina farbröder är där borta. 1338 01:44:39,774 --> 01:44:44,527 -Tyrone Wong, hjälp mig! -Mr Wong, mr Wong! 1339 01:45:03,214 --> 01:45:06,466 Du säger Att världen ska gå under 1340 01:48:43,601 --> 01:48:44,601 Swedish