1
00:00:48,541 --> 00:00:49,841
<يه جايي توي مکزيک>
2
00:00:54,642 --> 00:00:59,842
...فقط يه آدم سمج خري
...ميادش اينجا
...که يه مأموريت نجات رو
.تنهايي انجام بده
3
00:01:00,842 --> 00:01:03,624
.اين احمق نميخواد شروع به حرف بياد
4
00:01:03,623 --> 00:01:05,540
!پس بکشش
5
00:01:05,541 --> 00:01:07,258
.زودباش، ژنرال ازمون انتظار داره
6
00:01:11,013 --> 00:01:13,003
...نمي توني که از اسلحه خودت استفاده کني
7
00:01:13,003 --> 00:01:15,368
.با اسلحه خودش بکشش
8
00:01:26,099 --> 00:01:28,066
!کار نمي کنه
9
00:01:34,772 --> 00:01:38,283
،اسلحه اين احمق
!پين شليک کردن نداره
10
00:01:38,893 --> 00:01:40,588
.ولش کن
11
00:01:42,313 --> 00:01:46,255
سگ ها يه مدته براي غذا خوردن
.کسي رو نکشته بودن
12
00:01:48,910 --> 00:01:51,620
...دفعه بعدي، رفيق
13
00:01:51,619 --> 00:01:54,494
!کارت تمومه
14
00:01:57,114 --> 00:01:59,466
!اوه، عجب من کاتوليک بدي هستم
15
00:01:59,466 --> 00:02:01,536
!نه، تو فقط از مخ مريضي
16
00:02:02,774 --> 00:02:04,433
.پول هاي ژنرال يادت نره
17
00:02:05,062 --> 00:02:07,861
اون خارجي به پليس هاي
...اشتباهي رشوه دادش
18
00:02:09,250 --> 00:02:12,288
...و اسلحه اي که آورده بود
19
00:02:12,832 --> 00:02:14,363
.پين شليک کردن نداشت
20
00:03:00,051 --> 00:03:02,743
،سرهنگ
"هانيبال اسميت"
21
00:03:14,831 --> 00:03:17,220
<جايي ديگه در مکزيک>
22
00:03:52,362 --> 00:03:53,907
بوسکو"
B.A.
"باراکوس
23
00:03:53,907 --> 00:03:55,407
دختر من کجاست، احمق؟
24
00:03:55,407 --> 00:03:58,204
،خونسرد باش، اون اينجاست رفيق
...پس همين بود ديگه؟
25
00:03:58,204 --> 00:04:00,377
بدون هيچ سروصدا و شلوغ پلوغي؟
معامله تموم شد؟
26
00:04:00,377 --> 00:04:01,068
.آره
27
00:04:01,068 --> 00:04:03,624
"خب، اون مشکل داره، "باسکو
...اگر به اين کارت ادامه بدي
28
00:04:03,624 --> 00:04:07,418
بايد 15 سال توي زندان مکزيک
.با پسر عموي "چيتو" بگذروني
29
00:04:07,418 --> 00:04:10,351
،مثل همون کثافت کاري قديمي
!خودت ببين چطوري سيفون توالت رو بکشي
30
00:04:10,351 --> 00:04:12,400
!هميشه راه ساده سخترين راهه
31
00:04:12,400 --> 00:04:13,836
افسوس
32
00:04:34,289 --> 00:04:35,453
!بيا جلو
33
00:04:40,322 --> 00:04:42,508
.تقلب کردي سرباز
34
00:04:42,508 --> 00:04:45,747
B.A. مراقب خودت باش
.وگرنه ديگه نمي توني اينجا سفارش بدي
35
00:04:47,025 --> 00:04:48,689
حماقت
36
00:04:52,070 --> 00:04:53,607
چه خبر دختر؟
37
00:04:53,607 --> 00:04:56,510
دلت برام تنگ شده بود؟
!منم دلم تنگ شده بود
38
00:04:56,510 --> 00:04:58,697
،خيلي وقته عزيزم
39
00:04:58,697 --> 00:05:00,447
.زمان زيادي گذشته
40
00:05:06,013 --> 00:05:07,540
!ولم کن
!نه
41
00:05:07,540 --> 00:05:13,252
!عجب جاي زيباييه
.عجب جاي قشنگيه، دوست دارم برم داخلش
42
00:05:13,252 --> 00:05:17,555
.واقعاً از دکوراسيونش خوشم اومد
.مثل خونه هاي "آريزونا" مي مونه
43
00:05:17,555 --> 00:05:20,031
!مثل تگزاسي ها مي مونه
!خوبه، خوبه
44
00:05:20,031 --> 00:05:23,688
شايد اون يارو که پشت سرمه
.ديدي وسايلت رو دزديد
45
00:05:23,918 --> 00:05:26,387
ستوان
"فيسمن پک"
46
00:05:26,387 --> 00:05:30,597
ميخوام مريخي ها هم
!شعله هاي آتيش رو ببينن
47
00:05:30,597 --> 00:05:31,854
...متأسفم
48
00:05:31,854 --> 00:05:32,905
...عشق من
49
00:05:33,005 --> 00:05:35,638
،آمريکايي
!و عضو اطلاعات ارتش هستي
50
00:05:35,638 --> 00:05:36,513
کي هستش؟
51
00:05:36,513 --> 00:05:38,045
!تو رفيق -
!نه -
52
00:05:38,045 --> 00:05:40,754
البته خيلي تو کارت وارد نيستي
!چون توي لاستيک ها گير افتادي
53
00:05:40,754 --> 00:05:43,686
!من که خوشحالم
!از اين بهتر نمي شد
54
00:05:43,937 --> 00:05:46,555
!من دارم الان خواب مي بينم
55
00:05:48,010 --> 00:05:53,279
...خودت بهم بگو
...ميخواستي منو بندازي توي گوني و ببري اونور مرز
56
00:05:53,499 --> 00:05:56,444
،ولي در عوض
!با زن ِمن سکس کردي
57
00:05:56,444 --> 00:05:58,818
،اول از همه بگم که
.اون خيلي جذابه
58
00:05:58,818 --> 00:06:01,214
،و هردومون ازت متنفريم
...اين يه جور تفاهمه
59
00:06:01,781 --> 00:06:03,153
!صبح بخير
60
00:06:03,153 --> 00:06:06,596
!به اين ميگن مهموني
61
00:06:06,890 --> 00:06:08,656
همه زورت همين بود؟
62
00:06:54,615 --> 00:06:56,354
!اوه، بيخيال
63
00:06:56,354 --> 00:06:58,688
.آروم برو کنار
64
00:06:58,717 --> 00:07:00,607
ميخواي از من دزدي کني؟
65
00:07:00,607 --> 00:07:02,266
!اين ديگه چيه، دوربين مخفيه؟
66
00:07:02,266 --> 00:07:06,147
من دزد نيستم، ولي اگر نتونم به موقع
.به دوستم برسم، اون مي ميره
67
00:07:06,147 --> 00:07:09,984
،اگر که دزد نيستي
!ضمانت مي کنم که قاتلي
68
00:07:09,984 --> 00:07:14,778
دست چپت رو از فرمون و دست راستت
.رو از روي دنده بردار. الان
69
00:07:14,778 --> 00:07:17,128
!تو به سرم تيراندازي نمي کني. بابايي
70
00:07:17,128 --> 00:07:19,343
.خودت مي دوني که اين اتفاق نميوفته
71
00:07:21,372 --> 00:07:23,367
!چه مرگت شده رفيق؟
72
00:07:23,367 --> 00:07:26,384
هيچ احمقي مثل تو به يه
.غريبه تيراندازي نمي کنه
73
00:07:26,384 --> 00:07:27,268
!لعنتي
74
00:07:27,268 --> 00:07:29,015
يه زخم کوچيکه خوب ميشه
.بيا اينو دورش ببند
75
00:07:29,015 --> 00:07:30,671
!خودم بلدم چطوري زخمم رو ببندم، احمق
76
00:07:30,671 --> 00:07:32,433
،مي دونم درد داشت
.ولي ميخواستم منظورم رو بفهمي
77
00:07:32,433 --> 00:07:35,398
اگر مي دونستي که اعصابمو خورد مي کنه
.پس نبايد توي ماشينم تيراندازي مي کردي
78
00:07:35,398 --> 00:07:36,903
چت شده تو؟
79
00:07:41,290 --> 00:07:43,057
تو عضو رنجرهاي ارتشي پسر؟
(رنجر=کُماندوهاي ارتش آمريکا)
80
00:07:43,522 --> 00:07:46,046
!مراقب حرف بعديت باش، بابايي
81
00:07:46,046 --> 00:07:50,301
اگر در مورد گردانم بد بگي
!آتيشت مي زنم
82
00:07:58,133 --> 00:08:00,565
"سرهنگ "هانيبال اسميت
83
00:08:00,565 --> 00:08:02,333
.از هنگ 75
84
00:08:02,333 --> 00:08:05,134
،گردان 4
.چهارسال توي گرجستان بودم
85
00:08:05,134 --> 00:08:06,940
.مي دونم شما کي هستين، قربان
86
00:08:06,940 --> 00:08:08,224
"باراکوس B.A." سرجوخه
87
00:08:08,224 --> 00:08:12,418
منظورم سرجوخه سابقه، که بخاطر
.يه سري انحلال چرت و پرت اخراجم کردن
88
00:08:13,151 --> 00:08:16,455
.من تصادف رو تصديق نمي کنم، سرجوخه
89
00:08:16,455 --> 00:08:21,169
اعتقاد دارم که هر چيز اتفاقي پيش بياد
.بازم يه نقشه اي وجود داره
90
00:08:23,630 --> 00:08:25,865
.گذاشتيم سگ ها بخورنش
91
00:08:26,907 --> 00:08:30,860
،اينجا وسط صحراي مکزيک
...چيزي که بيشتر از همه احتياج داشتم
92
00:08:30,860 --> 00:08:33,040
.پيدا کردن يه رنجر بود
93
00:08:36,127 --> 00:08:39,137
من به کمکت براي نجات يه
.رنجر ِديگه احتياج دارم
94
00:08:39,962 --> 00:08:41,476
.ديگه برات دير نشده
95
00:08:41,476 --> 00:08:46,060
،اين نجاتي که انتظارش رو داشتي بياد
.يه ساعت پيش دادم سگ ها خوردنش
96
00:08:46,060 --> 00:08:50,185
تو واقعاً اعتقاد داري که منو گرفتي؟
تو واقعاً اعتقاد داري که منو مي کشي؟
97
00:08:50,185 --> 00:08:53,734
مي توني رانندگي کني؟ -
!بهتر از هرکسي که تابحال ديدي، قربان -
98
00:08:56,464 --> 00:08:58,793
...هيچکس نمي دونست که کجا پنهان شدي
99
00:08:58,793 --> 00:09:02,144
...هيچ مأمور اطلاعاتي وجود نداشت
!تا الان، احمق
100
00:09:02,515 --> 00:09:05,387
،تا دو دقيقه ديگه
...آبجوي خنکم رو مي خورم
101
00:09:05,387 --> 00:09:07,724
.و تو هم توي آتش خواهي سوخت
102
00:09:07,724 --> 00:09:08,989
.مراقب خودت باش، رفيق
103
00:09:17,328 --> 00:09:19,344
.دربارش فکر کن
104
00:09:22,054 --> 00:09:26,267
،خداحافظ
!حرومــــــزاده
105
00:09:40,261 --> 00:09:41,554
!"هانيبال"
106
00:09:43,333 --> 00:09:45,079
صبرکن! چيکار داري مي کني؟
107
00:09:51,176 --> 00:09:52,132
!سوار شو
108
00:09:53,499 --> 00:09:55,045
.حرکت کن B.A.
109
00:10:07,323 --> 00:10:10,264
!اين مزخرفه
110
00:10:10,558 --> 00:10:13,913
!بکشينشون
111
00:10:15,366 --> 00:10:16,773
!وايسا
112
00:10:16,773 --> 00:10:19,878
!لطفاً وايسا
113
00:10:24,193 --> 00:10:26,514
روز تو چطوري بود؟
114
00:10:26,810 --> 00:10:29,650
!مزش اصلاً خوب نيستش
115
00:10:39,594 --> 00:10:40,914
.اوه عزيزم من الان بالا آوردم
116
00:10:41,120 --> 00:10:43,210
!يکمي آدامس بهم بده
117
00:10:43,210 --> 00:10:45,938
ديدي، قيافه "توکو" رو ديدي؟
118
00:10:45,938 --> 00:10:48,135
،وقتي تو اومدي
!باور نکردني بود
119
00:10:48,135 --> 00:10:49,651
چند مرتبه بهت گفتم؟ -
.فوق العاده بود -
120
00:10:49,651 --> 00:10:51,550
چند مرتبه بهت گفتم؟ -
.بايد مي ديدي چقدر فوق العاده بود -
121
00:10:51,550 --> 00:10:52,782
..."بهت گفته بودم "فيس
122
00:10:52,782 --> 00:10:54,815
.من خودم تنهايي ترتيب "توکو" رو ميدم
123
00:10:55,516 --> 00:10:57,369
.مي دوني چيه؟ ببخشيد
124
00:10:57,369 --> 00:11:01,102
متأسفم که دستورالعمل
.هانيبال اسميت" رو نخونده بودم"
125
00:11:01,102 --> 00:11:03,887
.من بايد يه حرکتي مي کردم -
"اين کارت ديوونگي بود "فيس -
126
00:11:03,887 --> 00:11:05,665
.نزديک بود خودت رو به کشتن بدي
127
00:11:05,665 --> 00:11:08,895
،نزديک بود منو به کشتن بده
.نزديک بود اونو هم به کشتن بده
128
00:11:15,126 --> 00:11:17,132
.ممنونم
.پک" هستم"
129
00:11:17,132 --> 00:11:19,368
"باراکوس"
!خوش گذشت
130
00:11:19,368 --> 00:11:21,194
.بياين سعي کنيم اونو نجاتش بديم
131
00:11:21,194 --> 00:11:23,621
نجاتش بديم؟ -
.آره -
132
00:11:23,621 --> 00:11:24,873
چطوري؟
133
00:11:24,873 --> 00:11:27,647
.لطفاً با ما هم در ميون بذار
نقشت چيه "فيس"؟
134
00:11:29,218 --> 00:11:31,136
.باشه، هنوز بهش فکر نکردم
135
00:11:31,136 --> 00:11:33,102
.دقيقاً
.من بايد بهش فکر کنم
136
00:11:56,069 --> 00:11:57,488
.سلام -
!رئيس -
137
00:11:57,488 --> 00:12:00,065
هنوزم زنده اي؟ -
!آره، خوشبختانه -
138
00:12:00,065 --> 00:12:02,281
چي برام گير آوردي؟ -
...يه پرنده سريع برات گير آوردم -
139
00:12:02,281 --> 00:12:04,930
.که اسم رمزش "تبر کوچيک" هست -
تبر کوچيک"؟" -
140
00:12:04,930 --> 00:12:06,416
.اين مال توئه
141
00:12:06,416 --> 00:12:09,066
و خلبانش رو هم اگر خواستي پيداش کني
.يه جايي اون تو هستش
142
00:12:09,066 --> 00:12:11,229
.مراقب باش، رئيس -
.بهت مديونم -
143
00:12:11,229 --> 00:12:13,029
.اميدوارم اينطرفا ديگه نياي
144
00:12:13,029 --> 00:12:17,080
سه سال. چطور مي تونم دخترمو اينجا ول کنم؟
!بعد از اون همه دعوا تازه پسش گرفتم
145
00:12:17,080 --> 00:12:18,616
.کليدارو بذار و بعداً ميايم سراغش
146
00:12:31,125 --> 00:12:32,961
،اتاق معاينه رو سريع پيدا کن، سرجوخه
147
00:12:32,961 --> 00:12:35,263
،زود انجام بده
.تا منم برم خلبان رو پيدا کنم
148
00:12:40,415 --> 00:12:41,630
!هي
149
00:12:46,266 --> 00:12:49,510
هي، دکتر، چند ثانيه وقت داري
تا زخم يکي رو درمان کني؟
150
00:12:50,555 --> 00:12:52,033
"مورداک H.M." کاپيتان
151
00:12:52,033 --> 00:12:53,629
،به ندرت همچين خلبان خوبي پيدا مي کني
152
00:12:53,629 --> 00:12:55,798
.اگر ازش بپرسي، فکر مي کنه که توي دنيا بهترينه
153
00:12:55,798 --> 00:12:57,823
!ولي يه ديوانه به تمام معناست
154
00:12:57,823 --> 00:13:00,784
هفته پيش سعي کرد تا با دستگاه شوک
!آمبولانس رو روشن کنه و فرار کنه
155
00:13:00,784 --> 00:13:01,642
!آماده
156
00:13:02,372 --> 00:13:03,433
!لعنتي
157
00:13:03,855 --> 00:13:05,166
!آدم ِخودمه
158
00:13:08,378 --> 00:13:11,808
.نزديک بود که به خالکوبيت بخوره -
کسي آقاي "مورداک" رو نديده؟ -
159
00:13:11,808 --> 00:13:14,469
!خالکوبي رنجرهاي قديمي -
آقاي "مورداک"؟ -
160
00:13:14,469 --> 00:13:17,887
فکر مي کني ديوونم اگر بگم که
منم يکي از اين خالکوبي ها دارم؟
161
00:13:17,887 --> 00:13:19,794
چشمات چه ايرادي پيدا کرده؟
162
00:13:19,794 --> 00:13:22,878
آقاي "مورداک"؟ -
.نه وقتيکه دارم جراحي مي کنم، پرستار -
163
00:13:22,878 --> 00:13:24,587
!الان نه -
چرا بدون اطلاع اينجا هستين؟ -
164
00:13:24,587 --> 00:13:27,906
اين بوي گازه؟ اين بو از توئه؟ -
.من بوي بنزين رو حس مي کنم -
165
00:13:27,906 --> 00:13:29,945
.اين يکي از بيماراي ماست -
اين بو از توئه؟ -
166
00:13:29,945 --> 00:13:32,009
،به حرفش گوش نکنين
!اون ديوونست
167
00:13:32,009 --> 00:13:33,452
...درواقع دارم
168
00:13:33,452 --> 00:13:35,985
.من مدرکم رو از دانشگاه "جان هاپکينز" گرفتم
169
00:13:35,985 --> 00:13:38,570
تو ازش خواستي اينجوري بخيه بزنه؟ -
!من ازش چيزي نخواستم -
170
00:13:38,570 --> 00:13:41,281
.من حراست رو خبر مي کنم -
اين احمق چه مرگشه؟ -
171
00:13:41,281 --> 00:13:42,606
!بو از تو بود -
!داري آتيش مي گيري رفيق -
172
00:13:42,606 --> 00:13:43,949
چي؟
173
00:13:43,949 --> 00:13:45,895
!خدا
174
00:13:45,895 --> 00:13:47,555
!تو مگه ديوونه اي؟
175
00:13:57,645 --> 00:13:58,794
.برو کنار
176
00:13:58,794 --> 00:14:00,425
تو مگه دکتري؟
کي اينجا دکتره؟
177
00:14:00,425 --> 00:14:02,046
.شما توي بيمارستان هستين
178
00:14:02,046 --> 00:14:03,940
.همه با آقاي "مورداک" آشنا شدن
179
00:14:03,940 --> 00:14:06,681
!آشنا شدم؟
!اون دستم رو آتيش زد
180
00:14:06,681 --> 00:14:08,804
!اون بخيه دستم رو مثل علامت صاعقه زد
181
00:14:08,804 --> 00:14:10,752
.منو نگاه کن، پسر
182
00:14:11,498 --> 00:14:13,860
من ميگم که يه خلبان هلي کوپتر
.فوق العاده هستي
183
00:14:13,860 --> 00:14:16,322
.بهترين، قربان -
.من با اين ديوونه سوار اون هلي کوپتر نميشم -
184
00:14:16,322 --> 00:14:18,504
کار خوبيه. مي دوني که اين
يکي از پروژه هاي تو نيستش؟
185
00:14:18,504 --> 00:14:21,594
.من يه سرباز واقعي هستم
.من يه رنجر هستم
186
00:14:21,594 --> 00:14:23,262
!من که نگرانم
187
00:14:23,927 --> 00:14:25,825
.من يه رنجر هستم، قربان
188
00:14:25,825 --> 00:14:29,887
اين براي من کافيه. توي مرخص شدي
.و مي توني درجت رو دوباره بدست بياري
189
00:14:30,265 --> 00:14:33,358
.ممنون قربان -
.بياين ديگه از اينجا بريم -
190
00:14:40,135 --> 00:14:41,639
!حرکت کنين
191
00:14:44,560 --> 00:14:47,614
!خوشگل من
دلت واسه بابايي تنگ شده بود؟
192
00:14:47,654 --> 00:14:50,717
فيس"، مهمترين قسمت"
نقشه مجبوبمون چيه؟
193
00:14:50,757 --> 00:14:54,150
،اينه که يه قدم از دشمنمون جلوتر باشيم
.نه اينکه ازشون فرار کنيم
194
00:14:54,190 --> 00:14:55,187
کي گفته که فرار مي کنيم؟
195
00:14:55,217 --> 00:14:57,603
چيه، ميخوايم با اين دايناسور
به يه نمايش وحشتناک بريم؟
196
00:14:57,713 --> 00:15:00,337
#You spin me right round baby,
right round...#
197
00:15:01,795 --> 00:15:03,143
!ملخ هاي هلي کوپتر خوبه، قربان
198
00:15:03,172 --> 00:15:04,300
!اين ديگه کيه؟
199
00:15:10,197 --> 00:15:12,632
!زود باشين
!حرکت کنين
200
00:15:12,672 --> 00:15:14,997
!مورداک"، هلي کوپتر رو بلند کن"
201
00:15:15,027 --> 00:15:17,981
يه دقيقه صبر کن رئيس، بذار ميخوام
!يه کاري که توي کارتون ديده بودم انجام بدم
202
00:15:18,021 --> 00:15:20,096
درباره چه کارتوني داري صحبت مي کني؟
!مارو از اينجا ببر بيرون
203
00:15:20,136 --> 00:15:22,252
.ما در جهت ساعت 6 يه هلي کوپتر داريم
204
00:15:22,801 --> 00:15:27,251
،بهتون اخطار کرده بودم
!ما ضد گلوله ايم
205
00:15:28,119 --> 00:15:29,837
!اوه مراقب باشين
206
00:15:38,809 --> 00:15:40,137
!ديدمت، رفيق
207
00:15:40,176 --> 00:15:42,801
،تو ماشينم رو مثل پنکيک له کردي
!مي کشمت، احمق
208
00:15:42,831 --> 00:15:44,976
،تو نمي تونستي اونجا پارکش کني
!اونجا مخصوص معلولين بود
209
00:15:45,006 --> 00:15:47,341
!مي دونستم، مي دونستم که ديوونه اي -
!اينکار ِاشتباهيه -
210
00:15:55,405 --> 00:15:56,812
!شليک، شليک شليک
211
00:16:03,409 --> 00:16:04,507
.موشک هارو شليک کن
212
00:16:08,699 --> 00:16:11,034
!من همچين کاريو قبلاً نکرده بودم
213
00:16:12,331 --> 00:16:13,359
مي توني اينو ببيني؟
214
00:16:13,399 --> 00:16:15,404
!ديدي چطوري هلي کوپتر رو چرخوند؟
215
00:16:19,525 --> 00:16:21,920
شما هم تا حالا تمرين زيادي
توي نبرد هوايي داشتين، ها؟
216
00:16:21,960 --> 00:16:23,038
!منو نگاه نکن
!جلوتو نگاه کن
217
00:16:24,465 --> 00:16:26,690
.اون فقط موشک هاي ردياب گرما براش مونده
218
00:16:26,720 --> 00:16:30,941
.سروان، مارو از اينجا ببر بيرون -
.سفت بشينين ممکنه اوضاع خراب بشه -
219
00:16:30,971 --> 00:16:32,349
!زود باش، زود باش، عزيزم
220
00:16:40,762 --> 00:16:41,630
!موشک هارو شليک کن
221
00:16:41,870 --> 00:16:43,536
!واو، موشک
222
00:16:43,566 --> 00:16:45,243
!زود باش، زود باش
223
00:16:45,273 --> 00:16:48,476
...از اونجايي که موشک ها به دنبال گرماست
224
00:16:48,506 --> 00:16:51,360
!پس ما سرد ميشيم
225
00:16:55,561 --> 00:16:57,047
!هي، اونو بيارش تو
226
00:16:57,377 --> 00:16:59,452
!لعنتي
227
00:16:59,582 --> 00:17:00,450
!گرفتمت
228
00:17:01,987 --> 00:17:02,925
!لطفاً روشن بشو
229
00:17:07,935 --> 00:17:11,598
درو ببند، مي دونم که شما رنجر نيرو هوايي
!هستين، ولي اينجوري مسخرست
230
00:17:13,285 --> 00:17:14,392
.حالت خوب ميشه
231
00:17:16,887 --> 00:17:19,741
رئيس، مگر ايده تو کشتن "توکو" نبود؟
!ولي اين که برعکسشه
232
00:17:19,771 --> 00:17:22,415
!هميشه يه قدم از بازي جلو باش
!نقشه اينه بچه
233
00:17:24,451 --> 00:17:25,918
...وقتي دو، سه قدم ازشون جلو باشي
234
00:17:25,958 --> 00:17:28,373
مي توني دشمن رو
.قبل از انجام نقشه شکست بدي
235
00:17:28,412 --> 00:17:29,770
!نقشه اينه
236
00:17:30,757 --> 00:17:33,372
"تبر کوچک"، "تبر کوچک"
!روي نشونم قفل کن
237
00:17:33,621 --> 00:17:39,151
ژنرال "توکو"، شما در حال حاضر با نيروهاي
.آمريکايي وارد درگيري غيرقانوني شدين
238
00:17:40,238 --> 00:17:42,006
!نه، نه، نه
!شما با من درگير شدين
239
00:17:42,046 --> 00:17:47,135
تکرار ميکنم، شما با نيروهاي آمريکايي
.وارد درگيري غيرقانوني شدين
240
00:17:49,770 --> 00:17:52,813
!اونم داخل حريم هوايي ايالت متحده
241
00:17:52,843 --> 00:17:53,552
چي؟
242
00:17:58,641 --> 00:18:02,873
...به معني ديگه
!!!آديوس، حرومـــــزاده
243
00:18:07,762 --> 00:18:09,140
!آره
244
00:18:10,148 --> 00:18:12,304
!عالي بود، سروان
245
00:18:12,324 --> 00:18:13,292
!فوق العاده بود
246
00:18:13,332 --> 00:18:15,698
!اصلاً فوق العاده نبود -
!تو يه نابغه اي -
247
00:18:15,727 --> 00:18:16,935
!بذار از اين لعنتي پياده بشم
248
00:18:16,955 --> 00:18:18,961
!هرگز نبايد بهت شک مي کردم، رئيس
249
00:18:19,000 --> 00:18:21,206
توي هرکاري هميشه
!يه نقشه اي وجود داره، بچه
250
00:18:21,246 --> 00:18:24,908
!و عاشق وقتي هستم که نقشه کامل ميشه
251
00:18:26,909 --> 00:18:36,909
.تقـــــــديم مي کـــند Ashkan.Sh
.:.:.:.www.9movie.ir.:.:.:.
252
00:18:39,347 --> 00:18:42,182
،بعد از 8 سال
.و 80 مأموريت موفق
253
00:18:43,729 --> 00:18:44,996
"پايگاه عملياتي "هدهانتر
254
00:18:45,016 --> 00:18:46,574
آخرين روزهاي عقب نشيني
.نيروهاي آمريکايي از عراق
255
00:18:50,914 --> 00:18:52,760
.هيچي مثل آشپزي نميشه
256
00:18:56,672 --> 00:18:58,468
آتيش بگيره يا منفجر بشه؟
257
00:18:58,498 --> 00:19:01,042
!منفجر بشه
258
00:19:05,742 --> 00:19:06,391
..."مورداک"
259
00:19:06,421 --> 00:19:07,968
!سوزونديش
260
00:19:08,297 --> 00:19:12,131
!عالي شدش -
!بزن همه شو بسوزون رفيق -
261
00:19:15,992 --> 00:19:17,340
سُس مخفيم رو هم ميخواين؟
262
00:19:17,470 --> 00:19:19,995
،نه، نه، نه
!ضديخ نميخوايم
263
00:19:20,035 --> 00:19:22,490
سُس مخفي؟ ديوونه شدي؟
همه مي دونن که اون چيه؟
264
00:19:22,519 --> 00:19:25,363
هيچکس نمي تونه مثل تو با ضديخ
"سس درست کنه "مورداک
265
00:19:25,583 --> 00:19:28,597
ولي آخرين باري که اون سُس
!رو خوردم يه ذره فلج شدم
266
00:19:28,657 --> 00:19:30,643
!اون فقط يه فلج موقتي بود
!بيا، بخور پاي من
267
00:19:30,723 --> 00:19:33,268
،بله قربان
.الان توي موقعيت هستيم
268
00:19:33,297 --> 00:19:35,044
.و همه چيز تحت کنترله، قربان
269
00:19:35,074 --> 00:19:37,129
.گمان نکنم بخواي که با فلج موقتي به مأموريت برم
270
00:19:38,666 --> 00:19:40,302
.ملاقاتي داريم
271
00:19:47,069 --> 00:19:47,897
...آره
272
00:19:52,628 --> 00:19:54,584
!دروغ نميگم، يکمي جا خوردم
273
00:19:55,492 --> 00:19:56,440
.ستوان
274
00:19:56,480 --> 00:19:58,476
عذر ميخوام، منم بايد در جواب ستوان صدات کنم؟
275
00:19:58,516 --> 00:20:00,661
!نه، تو بايد سروان صدام کني -
!سروان -
276
00:20:00,881 --> 00:20:03,126
سروان؟ -
.درسته -
277
00:20:03,166 --> 00:20:05,600
!خدايا، سروان
!نگاش کن
278
00:20:06,558 --> 00:20:09,392
،خب گمان کنم که گفتي
...نه بچه اي نه خونواده اي
279
00:20:09,412 --> 00:20:12,087
هيچکس رو پيدا نکردي که باهاش باشي؟
280
00:20:12,117 --> 00:20:14,292
،نه، نه، عزيزم
!من تازه به تو نه گفتم
281
00:20:17,157 --> 00:20:20,809
،اسم من "پرسي" ـــه
دوست داري يکمي گوشت خوک بخوري؟
282
00:20:20,839 --> 00:20:23,655
،اگر تمام استخون هاي دستت رو بشکنم
بازم اينکارو مي کني؟
283
00:20:23,695 --> 00:20:24,483
!مسخرست
284
00:20:24,523 --> 00:20:29,043
سه سال شدش؟ ميخواي درباره اين
سه سال که همديگه رو نديديم صحبت کنيم؟
285
00:20:33,574 --> 00:20:35,420
تو دوست داري درباره چي صحبت کنيم؟
286
00:20:37,585 --> 00:20:39,441
منو تو بردي؟ Steely Dan سي دي هاي
287
00:20:39,471 --> 00:20:41,547
!من جواب اين سؤال رو نمي دم
288
00:20:41,577 --> 00:20:46,097
،ما هميشه 9 بار پشت سر هم بهش گوش مي داديم
و با اون مشروب آشغال مست مي کرديم، يادت مياد؟
289
00:20:47,534 --> 00:20:49,391
.اوه، وايسا، چيکار مي کرديم
290
00:20:49,431 --> 00:20:50,788
يادت مياد چيکار مي کرديم؟
291
00:20:50,828 --> 00:20:53,382
...من توي اتاق خواب بودم
يادت نمياد؟
292
00:20:53,422 --> 00:20:55,579
،تنها چيزي که يادم مياد
!رفتن بود
293
00:20:55,569 --> 00:21:00,029
.که دوست داشتني ترين خاطره ايه که ازت دارم
294
00:21:04,679 --> 00:21:05,887
.شما بهترين هستين
295
00:21:05,917 --> 00:21:08,062
!از دردسر دور باشين
296
00:21:08,102 --> 00:21:10,018
.خداحافظ. مراقب باشين
297
00:21:10,048 --> 00:21:11,744
.ممنونم
298
00:21:13,351 --> 00:21:15,098
.هميشه رو سرت باشه
299
00:21:23,741 --> 00:21:24,100
...سرهنگ
300
00:21:24,130 --> 00:21:27,025
.اسم من "لينچ" ـــه
هستم CIA از
301
00:21:27,065 --> 00:21:30,338
من يه نفر از سيا به اسم "لينچ" رو
.توي عمليات طوفان صحرا ميشناختم
302
00:21:30,377 --> 00:21:32,574
.آره، آدمهاي زيادي به اسم "لينچ" وجود داره
303
00:21:32,604 --> 00:21:36,106
تابحال فکر کردين، دليل اينکه
...هيچکس به "سيا" اعتماد نداره
304
00:21:36,116 --> 00:21:38,501
بخاطر اينه که هيچکس
.اسم واقعيتون رو نمي دونه
305
00:21:40,098 --> 00:21:41,425
چيکار مي تونم براتون بکنم، آقاي "لينچ"؟
306
00:21:41,455 --> 00:21:44,289
ازتون ميخوام کمکم کنين تا جلوي
...نوکرهاي سابق صدام رو بگيريم
307
00:21:44,309 --> 00:21:47,252
که دارن توي 30 ساعت آينده
.ميلياردها دلار دزدي مي کنن
308
00:21:47,901 --> 00:21:50,745
...تنها ضرابخانه اي که قادر به چاپ اسکناس هاي ما بود
309
00:21:50,765 --> 00:21:53,959
.متعلق به شاه ايران بود
.که در طول جنگ ايران با عراق گم شد
310
00:21:53,999 --> 00:21:56,294
.شايعاتي هست که ميگه صدام اونو دزديده
311
00:21:56,324 --> 00:21:58,071
ولي ما که در عمليات
.طوفان صحرا اونو پس گرفتيم
312
00:21:58,101 --> 00:22:00,616
ولي صفحه هاي حکاکي شده
.چاپ اسکناس رو پس نگرفتين
313
00:22:02,043 --> 00:22:05,236
مهم نيستش. اونا بايد ضرابخانه رو
.بازسازي بکنن تا بتونن اسکناس چاپ کنن
314
00:22:05,795 --> 00:22:07,521
...خب، قربان
315
00:22:08,419 --> 00:22:10,116
،همونطور که گفتم
.اتفاق افتاده
316
00:22:13,917 --> 00:22:17,450
خلافکار ها هرچي که از ضرابخانه ملي عراق
...باقي مونده بود رو ما خود کردند
317
00:22:17,470 --> 00:22:20,493
.و ميلياردها دلار اسکناس تأييد نشده چاپ کردند
318
00:22:20,533 --> 00:22:23,718
چطوري ميخوان صفحه ها و اسکناس ها
رو از بغداد خارج کنن؟
319
00:22:23,757 --> 00:22:27,769
،اسکورت نظامي
.افرادي که سابقاً نيروهاي پشتيباني عراق بودن
320
00:22:27,809 --> 00:22:28,797
...آره
321
00:22:28,827 --> 00:22:30,714
روششون هم سرعت بالا
!و تيراندازي به قصد کشته
322
00:22:30,744 --> 00:22:32,809
خب، چطوري ميخواي جلوشون رو بگيري؟
323
00:22:38,687 --> 00:22:41,501
يه سري شايعات درباره صفحه هاي
...سري چاپ اسکناس وجود داره
324
00:22:41,521 --> 00:22:44,286
که قراره به وسيله وفاداران صدام
از عراق قاچاقي خارج بشه
325
00:22:44,326 --> 00:22:45,653
چيزي در اينباره مي دوني؟
326
00:22:45,693 --> 00:22:49,215
جدي ميگم، اگر نقشه اي براي
،پس گرفتن اون صفحه ها دارين
327
00:22:49,245 --> 00:22:51,031
.منتظرم بهم بگي
328
00:22:51,071 --> 00:22:53,376
،چون مسئوليتش با منه
.و کار خودمه
329
00:22:53,466 --> 00:22:54,793
.جدي ميگم
330
00:22:55,822 --> 00:22:57,219
"فيس"
331
00:22:57,239 --> 00:22:59,225
.به دادگاه نظامي مي برمتون
332
00:22:59,943 --> 00:23:00,522
!باشه
333
00:23:01,062 --> 00:23:02,999
...يادداشتت رو بيار
334
00:23:03,029 --> 00:23:05,154
.و به سرهنگ "اسميت" مورد علاقت بگو
335
00:23:05,194 --> 00:23:07,230
.که پاتون رو توي بغداد نميذارين
336
00:23:07,270 --> 00:23:08,457
...مي دوني
337
00:23:08,497 --> 00:23:12,519
،تو هيچوقت برنگشتي
.فکر کردم که واقعاً بر مي گردي
338
00:23:12,548 --> 00:23:14,484
،خب اينم از من
!برگشتم
339
00:23:23,395 --> 00:23:24,992
!فکر مي کني اون دلقک ها توش دست دارن؟
340
00:23:25,022 --> 00:23:29,703
گوش کن، اگر اونا بهترين واحد 4 نفره رنجرهاي
.ارتش نبودن اين حرفارو بهشون نمي زدم
341
00:23:29,743 --> 00:23:32,108
!و اونا توي مسخرگي هم تخصص دارن
342
00:23:32,138 --> 00:23:37,048
!نذارين از جلوي چشماتون تکون بخورن -
.چشم، خانوم -
343
00:23:39,383 --> 00:23:41,369
مگه ديابلو به معني شيطان نيست؟
344
00:23:41,429 --> 00:23:42,247
.چرا رفيق
345
00:23:42,748 --> 00:23:43,748
"ژنرال "راسل موريسون
واحد فرماندهي
346
00:23:43,824 --> 00:23:45,790
"لعنت بهت "هانيبال
ازم ميخواي چيکار کنم؟
347
00:23:45,829 --> 00:23:49,502
،اگر اين عمليات مسئوليتش با من بود
.اگر ازم ميخواستي، مأموريت با خودت بود
348
00:23:49,541 --> 00:23:54,292
اونا از "بلک فورست" خواستن تا مأموريت رو
.انجام بده، و اين هم يه برخورد بين المللي نيست
349
00:23:54,332 --> 00:23:57,456
اونا اصلاً سرباز نيستن، مثل دانش آموزايي
!مي مونن که اسلحه دستشون گرفتن
350
00:23:57,486 --> 00:23:59,372
کي رهبري تيمشون رو در اختيار داره؟
351
00:23:59,411 --> 00:24:01,099
"برد پايک"
352
00:24:05,120 --> 00:24:07,756
،اون يه آدمکشه
!مثل شخصيت هاي کارتوني مي مونه
353
00:24:07,786 --> 00:24:10,799
...هانيبال"، بهمون دستور دادن"
354
00:24:10,839 --> 00:24:13,453
.دستور دادن که پامون رو توي بغداد نذاريم
355
00:24:13,483 --> 00:24:16,038
.همين قضيه تمومه -
...ژنرال -
356
00:24:16,806 --> 00:24:18,792
بايد يه راهي براي وارد کردنشون
پيدا کنيم، اينطور فکر نمي کنين؟
357
00:24:18,832 --> 00:24:21,536
مي دوني، من يه نفر ديگه
...به اسم "لينچ" ميشناختم
358
00:24:21,576 --> 00:24:25,238
.که سال 1968 دلقک "سيا" توي لائوس بود
359
00:24:26,925 --> 00:24:27,863
.هيچ نسبتي باهاش ندارم
360
00:24:27,893 --> 00:24:29,599
مطمئني؟
!چون منو ياد اون ميندازي
361
00:24:32,414 --> 00:24:34,480
.من چند ساعت ديگه به کابل ميرم
362
00:24:34,510 --> 00:24:37,373
،و 48 ساعت ديگه برميگردم
...اگر فکر کردين که آماده انجام مأموريت هستين
363
00:24:37,603 --> 00:24:39,420
.در هر صورت خبرم کنين
364
00:24:39,450 --> 00:24:42,344
اون توي مرکز عملياتي
!جليقه ضد گلوله پوشيده
365
00:24:43,640 --> 00:24:46,544
و بخاطر همين هرچيزي که بايد
.رو درباره سيا بدوني
366
00:24:56,484 --> 00:24:59,528
ميخوام بدوني که بخاطر شکست خوردن
.توي مأموريت اين حرفو بهت نمي زنم
367
00:24:59,548 --> 00:25:00,795
...هي
368
00:25:02,062 --> 00:25:04,348
،من ده برابر بهتر از قبل شدم
.و خودتم اينو مي دوني
369
00:25:04,378 --> 00:25:06,634
.و 2 برابر سريعتر شدم
370
00:25:07,802 --> 00:25:11,545
راس"، با بچه هايي که الان دارم مي تونم
.بدون هيچ خونريزي کارو انجام بدم
371
00:25:11,585 --> 00:25:13,611
اون صفحه هاي اسکناس مي تونه
.هرجور خسارتي رو به بار بياره
372
00:25:13,650 --> 00:25:15,157
.وادارم نکن التماست رو بکنم
373
00:25:15,197 --> 00:25:16,894
.متنفرم ببينم التماس مي کني
374
00:25:19,977 --> 00:25:22,442
.تو براي مدت زياديه که دوستم هستي
375
00:25:22,482 --> 00:25:30,245
از همه مهمتر، تو و اون بچه ها
...ارزشمندترين سرمايه نظامي هستين
376
00:25:30,275 --> 00:25:32,500
.که تابحال در اختيار داشتم
377
00:25:33,598 --> 00:25:35,864
تو ازم ميخواي که
وادارت نکنم التماسم رو بکني؟
378
00:25:37,361 --> 00:25:38,858
...ولي الان التماست رو مي کنم
379
00:25:39,816 --> 00:25:42,650
،هانيبال"، خواهش مي کنم"
.اين موضوع رو بيخيال شو
380
00:25:46,363 --> 00:25:47,899
B.A گوش کن
381
00:25:48,059 --> 00:25:50,264
.ما اقامتمون يکمي طولاني تر ميشه
382
00:25:50,554 --> 00:25:53,608
.ما ميريم به بغداد -
.فکر کردم که قراره دور از بغداد باشيم -
383
00:25:53,638 --> 00:25:55,424
.درسته -
"اسميت" -
384
00:25:56,530 --> 00:25:57,169
"پايک"
385
00:25:57,899 --> 00:26:01,850
فهميديم که تو و افرادت ميخواستين مأموريت
.منو بدزدين. و از اين موضوع خوشم نيومد
386
00:26:01,890 --> 00:26:08,018
گمان کردم که افراد "بلک فورست" توي برداشتن
.ديکتاتوري و برقراري دموکراسي گيج شدين
387
00:26:08,845 --> 00:26:09,963
.هنوز آخر هفته نرسيده
388
00:26:10,003 --> 00:26:11,809
...!تازه 9 به 5 هستيم
389
00:26:11,919 --> 00:26:13,425
!بابا بزرگ
390
00:26:13,605 --> 00:26:14,913
!اين دلقک ها رو نگاه کن
391
00:26:14,953 --> 00:26:16,850
!شما سرباز نيستين
392
00:26:16,890 --> 00:26:20,512
شما آدمکشهايي هستين که
!تي شرت پولو تنشون کردن
393
00:26:22,378 --> 00:26:24,284
کاري که شما يکساله انجام ميدين
.رو ما يه هفته اي انجام ميديم
394
00:26:24,824 --> 00:26:27,289
!با پول نميشه شهامت خريد، بچه
395
00:26:27,329 --> 00:26:29,714
!يا باهوش بودنو
396
00:26:29,754 --> 00:26:31,360
.و شما تو جفتش کمبود دارين
397
00:26:33,006 --> 00:26:36,768
،اينجا پايگاه "موريسون" هستش
!از مأموريت هام خودتون رو بکشين کنار
398
00:26:36,808 --> 00:26:39,813
...ما فقط يه باک برامون باقي مونده
399
00:26:39,843 --> 00:26:41,839
.دارم بهت ميگم، اومدنش يه دليلي داره
400
00:26:41,879 --> 00:26:43,844
،فيس"، بهت گفتم"
.اون دخترو فراموش کن
401
00:26:43,874 --> 00:26:45,561
...ميزان بلند پروازي توي اين زن
402
00:26:46,071 --> 00:26:47,088
.من پامو توي هيچ وسيله پروازي نميذارم، سرهنگ
403
00:26:47,128 --> 00:26:50,441
نه گلايدر، نه هواپيماي کاغذي
...نه سبک وزن
404
00:26:50,671 --> 00:26:52,148
تابحال گذاشتي که سوار اونا بشم؟ -
.نه -
405
00:26:52,168 --> 00:26:55,511
داستان مکزيک که خيلي وقت پيش بود
.و جونتون رو نجات دادم
406
00:26:55,551 --> 00:26:57,557
چطوره ازم تشکر کني که کونت رو
.توي بيمارستان پاره نکردم
407
00:26:57,577 --> 00:26:58,934
،قبل از اينکه تو رو ببينم
!رنجر نيروي هوايي بودم
408
00:26:58,974 --> 00:27:00,580
!و مثل يه مرغ قدقد مي کردي؟
409
00:27:00,610 --> 00:27:02,007
!263مرتبه از هواپيما پريدم
410
00:27:02,037 --> 00:27:03,125
.اگر ازم تشکر کني کافيه
411
00:27:03,155 --> 00:27:08,064
!و با يه بار سوار شدن به هلي کوپترت اينجوري شدم
.رنجرهاي نيروي هوايي که بترسن، هيچ ارزشي ندارن
412
00:27:08,144 --> 00:27:09,701
...آخرين بار ميگم B.A
413
00:27:09,721 --> 00:27:12,206
وقتي کارمون تموم شد
.هيچکس تريلي رو ترک نمي کنه
414
00:27:12,346 --> 00:27:13,434
باشه؟
415
00:27:13,474 --> 00:27:15,679
...مراحل
416
00:27:15,709 --> 00:27:17,884
،فعاليت ِمون
.و نقشه کارمون
417
00:27:18,193 --> 00:27:19,771
.مطالعه خوبي داشته باشين
418
00:27:21,537 --> 00:27:23,793
"اوه، آره اينه "هانيبال
!خودشه
419
00:27:25,599 --> 00:27:27,455
!عجب نقشه ايه
420
00:27:28,722 --> 00:27:29,480
!عاليه
421
00:27:29,520 --> 00:27:31,835
!اين فراتر از ديوونگيه، رئيس
422
00:27:36,256 --> 00:27:37,423
!بهتر هم ميشه
423
00:27:39,379 --> 00:27:42,672
ما به قطعات فلزي احتياج داريم B.A
. تا يه صفحه حائل درست کنيم
424
00:27:42,682 --> 00:27:43,931
!بيا بريم، احمق
425
00:27:43,951 --> 00:27:46,136
مورداک"، ما به يه باتري ماشين"
.هم احتياج داريم
426
00:27:46,176 --> 00:27:48,880
"ببينين بچه هاي "بلک فورست
.مي تونن کمکمون کنن
427
00:27:49,628 --> 00:27:51,655
.به وسايل خبرنگاري هم احتياج داريم
428
00:27:51,795 --> 00:27:54,289
برين قسمت خبرگزاري ها
.ببينين چي گيرتون مياد
429
00:27:54,319 --> 00:27:58,002
عذر ميخوام، مي بينم که ميکروفون
.تلويزيون آفريقاي جنوبي رو اون پايين گذاشتي
430
00:27:58,031 --> 00:28:00,147
CNN نمي توني هميشه ميکروفون
.رو بالاتر از همه بذاري
431
00:28:00,187 --> 00:28:02,831
،اينجا دوتا ميکروفون از يه جا وجود داره
...هميشه چک کن يکي باشه
432
00:28:07,791 --> 00:28:09,667
مورداک"، به يک دوربين خبرنگاري"
.هم احتياج داريم
433
00:28:09,697 --> 00:28:11,054
.ببين چيکار مي توني بکني
434
00:28:14,257 --> 00:28:16,363
...ببخشيد
435
00:28:16,393 --> 00:28:18,189
.سلام
436
00:28:18,309 --> 00:28:20,496
...من اه
!من عاشق شما شدم
437
00:28:20,515 --> 00:28:24,568
...گوش کن، مي تونيم درباره
...بذار ببينم
438
00:28:24,608 --> 00:28:26,813
و به ايربگ (کيسه هوا) احتياج داريم
439
00:28:26,843 --> 00:28:28,070
!تعداد زيادي ايربگ
440
00:28:27,890 --> 00:28:30,026
از کدوم خبرگزاري هستي؟ -
.لوموند -
441
00:28:30,325 --> 00:28:31,592
.تو فرانسوي هستي
442
00:28:37,121 --> 00:28:39,796
...الو ژنرال "پارکر" هستم، من بايد با -
!گوشيو نگه دار -
443
00:28:39,826 --> 00:28:40,973
!با تو کار دارن
444
00:28:40,993 --> 00:28:43,019
!احمق! خودت دستور حمله هوايي رو بده
445
00:28:43,408 --> 00:28:48,149
.باشه، اونجا مي بينمت
446
00:28:48,179 --> 00:28:50,803
.تو بايد بفهمي که الان چي دارم بهت ميگم
447
00:28:50,343 --> 00:28:52,040
.به يه آهنربا هم احتياج داريم B.A
448
00:28:53,267 --> 00:28:54,775
.يه آهنرباي قوي
449
00:28:58,297 --> 00:28:59,794
گروه مردان آبي رو ديده بودي؟
450
00:29:01,910 --> 00:29:02,907
.بقيه چيزارو خودم ميارم
451
00:29:20,611 --> 00:29:24,522
چيکار مي کردين اگر شانس
...اينو داشتين که اينجا برگردين
452
00:29:24,542 --> 00:29:28,714
،و به دشمنانمون بگين
...شما ممکنه جونمون رو ازمون بگيرين
453
00:29:28,754 --> 00:29:32,766
،ولي هرگز نمي تونين
!آزادي ما رو بگيرين
454
00:29:39,611 --> 00:29:43,034
حاضرين که برين؟
.موفق باشين
455
00:29:43,064 --> 00:29:45,269
،ممنون
!براشون جهنم درست کنين
456
00:29:50,270 --> 00:29:52,975
"ژنرال "موريسون
هانيبال اسميت" کجاست؟"
457
00:29:53,314 --> 00:29:55,739
.اونا تا 3 ساعت ديگه حرکت مي کنن
458
00:29:56,777 --> 00:30:01,817
صفحه ها و ميليارد ها دلار
.در ضرابخانه بارگيري ميشه
459
00:30:02,855 --> 00:30:07,266
اونا دقيقاً 7.4 کيلومتر رو طي مي کنن
.قبل از اينکه به پل برسن
460
00:30:11,517 --> 00:30:13,363
...اين پنجره ورود ماست
461
00:30:13,383 --> 00:30:14,830
.که خيلي سريع هم بسته ميشه
462
00:30:18,472 --> 00:30:21,446
اين آدما اگر اولين زمزمه هاي دردسر رو بشنون
.شروع به تيراندازي مي کنن
463
00:30:26,516 --> 00:30:29,729
فيس"، نقطه ورود تو"
.زير هتل قرار داره
464
00:30:31,377 --> 00:30:33,662
که مي توني با لباس خبرنگاري
.از محافظ ها عبور کني
465
00:30:51,484 --> 00:30:55,017
تو توي اين کوچه هستي B.A
.و منتظر مي موني
466
00:30:55,047 --> 00:30:58,899
.مطمئن باش که سوار موتور خوبي باشي -
.يه موتور خيلي بهتر برات دارم -
467
00:30:58,939 --> 00:31:00,576
.اينجا
468
00:31:01,464 --> 00:31:03,411
پس من چي رئيس؟
469
00:31:03,900 --> 00:31:07,493
.يه هلي کوپتر اينجا گذاشته بودم
470
00:31:07,523 --> 00:31:10,835
...يه پرواز ارتفاع پايين برام در نظر گرفتي
471
00:31:11,454 --> 00:31:15,426
!يا دنبال تجربه مرگبار بعدي هستين؟
472
00:31:15,456 --> 00:31:18,519
ايندفعه فقط حمايت هوايي برات دارم، سروان
.و مأموريت بعدي يه کار ديگه بهت ميدم
473
00:31:18,539 --> 00:31:19,916
.قول ميدم
474
00:31:19,956 --> 00:31:21,313
B.A
475
00:31:21,702 --> 00:31:24,177
.ساعت 6:03 دقيقه حرکت مي کني
476
00:31:27,351 --> 00:31:28,738
اين من هستم؟
477
00:31:28,758 --> 00:31:31,442
نه، فراموش کردم، من فاضلاب
!عراقي ها هستم، ممنون رئيس
478
00:31:36,014 --> 00:31:38,688
"زمانبندي، همه چيزه "فيس
479
00:31:40,015 --> 00:31:42,689
.فقط با دقت ميشه اينکارو کرد
480
00:31:49,265 --> 00:31:50,662
چرا که نه؟
481
00:31:51,890 --> 00:31:56,551
،در پايين تريلي
.تو ماشين پشتي تريلر رو از مسير خارج مي کني
482
00:32:08,487 --> 00:32:10,594
.بعدش اينا ميخوان بيان سراغت
483
00:32:10,634 --> 00:32:13,079
.اونوقته که گازشو مي گيري B.A
484
00:32:13,118 --> 00:32:15,454
قبل از رسيدن مطمئن شو
.که مراقب دوطرف باشي
485
00:32:15,473 --> 00:32:17,908
.و باک موتورت پُر بنزين باشه
486
00:32:28,785 --> 00:32:31,520
.حداقل چندين دشمن اونجا خواهند بود
487
00:32:33,476 --> 00:32:35,711
.طبق برنامه اونا رو از بين مي بري
488
00:32:53,205 --> 00:32:55,839
،اگر مهاجمي از پشت نزديک ميشد
.نگران نباشين
489
00:32:55,849 --> 00:32:57,147
.من از پشت هواتون رو دارم
490
00:33:09,032 --> 00:33:10,569
!گرفتمت بچه
491
00:33:13,414 --> 00:33:16,777
،از نظر تئوري تا اينجا خوب بوده
.ولي هنوز نمي فهمم چطوري ميخوايم از بغداد خارج بشيم
492
00:33:18,004 --> 00:33:18,722
.من مي دونم
493
00:33:18,752 --> 00:33:20,958
.بپيچ سمت راست B.A
494
00:33:20,988 --> 00:33:22,994
.باشه، محکم بشينين
495
00:33:28,243 --> 00:33:29,870
!مراقب باش، مراقب باش -
!سرتو بدزد -
496
00:33:32,773 --> 00:33:34,491
! B.A آفرين
497
00:33:35,529 --> 00:33:37,814
.فيس"، ايربگ هارو آماده کن"
498
00:33:37,854 --> 00:33:40,719
.بايد مطمئن بشيم که قفل ايربگ ها آماده باشه
499
00:33:41,158 --> 00:33:42,555
!نقشه قشنگيه
500
00:33:43,193 --> 00:33:45,310
...يک، دو، سه
501
00:33:50,319 --> 00:33:53,193
هي رئيس، ايربگ ها توي برخورد
فعال ميشه ديگه؟
502
00:33:54,730 --> 00:33:56,785
.بيا برو تو کانتينر B.A
503
00:33:58,522 --> 00:34:00,308
.داره از عقب بهمون حمله ميشه
504
00:34:18,511 --> 00:34:20,796
.اين قسمتي از نقشه ست که بهش اعتماد نداشتم
505
00:34:20,836 --> 00:34:23,201
"نگران نباش "فيس
.طناب ها نگهمون ميداره
506
00:34:23,241 --> 00:34:25,785
من نگرانم چطوري الان
!خودم رو به کانتينر نگه دارم
507
00:34:26,514 --> 00:34:27,841
!محکم بچسبين بچه ها
508
00:34:46,922 --> 00:34:50,296
!هي بيا ترکوندمتون
ديدين چيکار کردم؟
509
00:34:50,326 --> 00:34:52,641
مورداک"؟"
اون احمق اينجا چيکار مي کنه؟
510
00:34:52,711 --> 00:34:55,026
!منو اينجا نگه ندارين
511
00:34:55,216 --> 00:34:57,421
...هي رئيس، تو هم اون بازيو بلدي که
512
00:34:57,441 --> 00:34:59,137
که با چنگک بايد عروسک هارو بلند کنيم؟
513
00:34:59,816 --> 00:35:01,482
.اين شبيه اونه
514
00:35:01,821 --> 00:35:02,969
.ديدمش
515
00:35:04,186 --> 00:35:06,312
شما اينجا رو قفل کردين؟
516
00:35:06,352 --> 00:35:08,537
.بذارين بيام بيرون
517
00:35:08,567 --> 00:35:10,873
ميخواين چيکار کنين؟
518
00:35:10,903 --> 00:35:12,200
ميخواين اون بالا بمونين؟
519
00:35:12,240 --> 00:35:15,314
چه غلطي دارين مي کنين؟
ديوونه شدين؟
520
00:35:15,334 --> 00:35:17,110
!مي کشمتون، ديوونه ها
521
00:35:17,150 --> 00:35:18,347
رئيس، اين صداي "باسکو" هستش؟
522
00:35:18,387 --> 00:35:19,654
!بذارين بيام بيرون
523
00:35:19,694 --> 00:35:21,771
!بذارين بيام بيرون
524
00:35:21,811 --> 00:35:23,517
!اوضاع اصلاً خوب نيستش
!اصلاً خوشحال بنظر نمياد
525
00:35:45,044 --> 00:35:47,259
.راس"، ما به پايگاه رسيديم"
526
00:35:47,299 --> 00:35:50,243
.دريافت شد
...منم تا 5 دقيقه ديگه
527
00:35:50,263 --> 00:35:52,139
!با يه بطري بزرگ آبي اونجام
528
00:35:52,179 --> 00:35:53,627
يه بطري؟
529
00:35:53,667 --> 00:35:56,341
.بيا ببين چي برات آورديم
.به زودي مي بينمت
530
00:35:56,381 --> 00:35:57,658
کي ميخواد بياردش بيرون؟
531
00:35:58,876 --> 00:36:00,362
!!تو
532
00:36:00,432 --> 00:36:03,865
چيزي که بايد الان بفهمين اينه
!که همه تون رو مي کشم
533
00:36:03,905 --> 00:36:06,849
!همه تون رو مي کشم
534
00:36:06,879 --> 00:36:10,102
.رئيس، بذار يه امتحاني بکنم
535
00:36:10,142 --> 00:36:11,439
.برو امتحان کن
536
00:36:11,449 --> 00:36:13,684
!عجيبه که الان بيشتر از انجام مأموريت ترسيده
537
00:36:13,714 --> 00:36:15,541
باسکو"؟"
.مورداک" هستم"
538
00:36:15,561 --> 00:36:17,537
!مورداک"، درو باز کن"
539
00:36:17,577 --> 00:36:20,760
برات مخلوط نارگيل و خورشتي که
.دوست داري درست مي کنم
540
00:36:20,790 --> 00:36:21,738
!احتمالاً جواب ميده
541
00:36:23,614 --> 00:36:25,341
با سيب زميني سرخ کرده؟
542
00:36:25,361 --> 00:36:26,798
!معلومه که با سيب زميني سرخ کرده
543
00:36:26,838 --> 00:36:28,734
!بدون سيب زميني که نميشه
544
00:36:30,770 --> 00:36:33,334
!ايناهاشش
!ايناهاشش
545
00:36:33,364 --> 00:36:33,953
!از اين کارتون متنفرم
546
00:36:33,983 --> 00:36:35,509
!بيخيال -
!ازم دور شو بابا -
547
00:36:35,539 --> 00:36:38,423
!از دستتون اعصابم خورده
548
00:36:38,453 --> 00:36:40,259
.مي دونين که از پرواز کردن متنفرم
549
00:36:40,289 --> 00:36:43,902
،اون تو بوي گند مي دادش
!نميتونستم پول هاي اون تو رو خرج کنم
550
00:36:43,931 --> 00:36:45,139
.پول نمي تونه خوشبختي برات بياره
551
00:36:45,179 --> 00:36:49,042
هي "مورداک"، امشب غذايي که گفتي
.درست مي کني. بهتره که آماده باشي
552
00:36:51,755 --> 00:36:54,330
.عاشق وقتيم که نقشه درست تموم ميشه
553
00:37:00,439 --> 00:37:02,414
هانيبال"، کي اون تو بود؟"
!ژنرال
554
00:37:02,434 --> 00:37:03,093
ژنرال اون تو بود؟
555
00:37:03,123 --> 00:37:05,777
!لعنتي! ژنرال
556
00:37:06,316 --> 00:37:07,494
!"راس"
557
00:37:07,663 --> 00:37:09,300
!ژنرال
558
00:37:09,609 --> 00:37:10,537
!خدا
559
00:37:16,934 --> 00:37:18,891
!"پايک"
!پشت سرتون
560
00:37:22,733 --> 00:37:24,010
!حرکت کنين
561
00:37:25,776 --> 00:37:26,954
!بخوابين زمين
562
00:38:08,797 --> 00:38:10,024
...بعد از تأييد کردن
563
00:38:10,034 --> 00:38:13,217
تصميم گرفتيم که شما رو
.به ستوان اولي تنزل درجه بديم
564
00:38:14,584 --> 00:38:18,087
،ستوان "سوسا" موضوع شخصي وجود نداره
.ولي شما اون صفحه ها رو از دست دادين
565
00:38:18,127 --> 00:38:20,382
.مسئوليت اونا با شما بود
566
00:38:20,831 --> 00:38:23,696
مي توني اينو يه جور خوش شانسي
.بدوني که بخاطرش زندان نميري
567
00:38:23,726 --> 00:38:25,732
،روز خوبي داشته باشين
"سرپرست "مک گريدي
568
00:38:25,752 --> 00:38:26,989
.ستوان، آزادي
569
00:38:27,019 --> 00:38:31,789
سرهنگ "اسميت"، اين دادگاه قادر به
...تشخيص دستور مستقيم
570
00:38:31,819 --> 00:38:33,935
..."از ژنرال "موريسون
571
00:38:33,955 --> 00:38:37,039
مبني بر رهبري و انجام مأموريتي که
.سعي در انجامش بودين رو نيست
572
00:38:37,068 --> 00:38:39,463
،عاليجناب
.اون يک مأموريت مخفي بود
573
00:38:39,493 --> 00:38:41,928
.و هيچ دستور رسمي براش وجود نداشت
574
00:38:43,155 --> 00:38:46,888
پس تنها شخصي که مي تونه
...قانوني بودن اين عمليات رو
575
00:38:46,907 --> 00:38:48,764
.تأييد کنه مرده
درسته سرهنگ؟
576
00:38:48,793 --> 00:38:49,642
...نه، عاليجناب
577
00:38:49,682 --> 00:38:52,595
.ايشون نمرده
.ژنرال "موريسون" به قتل رسيده
578
00:38:52,635 --> 00:38:57,506
،سرهنگ، من مدت زياديه که در ارتش هستم
،و واحدهاي زيادي مثل شما رو ديدم
579
00:38:57,546 --> 00:38:59,393
!اونا همه قانون شکن بودن
580
00:38:59,403 --> 00:39:01,927
...واحدهاي اينچنيني، تهديد مستقيمي
581
00:39:01,967 --> 00:39:04,942
.براي اساس و بدنه ارتش هستن
582
00:39:05,471 --> 00:39:09,263
"عاليجناب، چرا "بلک فورست
به اين دادگاه فراخونده نشده؟
583
00:39:09,303 --> 00:39:14,781
،بلک فورست" نه از نظر افرادش"
.و نه از نظر موضوعي در حوزه قضاوت ارتش نيست
584
00:39:15,639 --> 00:39:17,257
نقشه مون کجاست، رئيس؟
585
00:39:17,416 --> 00:39:18,843
راه فرارمون کجاست؟
586
00:39:18,873 --> 00:39:21,777
.اين مأموريت هنوز تموم نشده، ستوان
587
00:39:22,306 --> 00:39:24,661
.ما از اساميمون اعاده حيثيت مي کنيم
588
00:39:24,701 --> 00:39:26,578
.و "پايک" و صفحه ها رو پيدا مي کنيم
589
00:39:26,608 --> 00:39:28,833
.مهم نيست چه اتفاقي بيوفته
590
00:39:29,871 --> 00:39:33,194
.عاليجناب، اين افراد تحت فرمان من بودن
591
00:39:33,234 --> 00:39:36,387
.و هر قضاوت و حکمي بايد فقط براي من باشه
592
00:39:36,417 --> 00:39:39,910
.قطعاً اينطور نبوده قربان
.ما با ارده خودمون توي اين مأموريت حضور داشتيم
593
00:39:39,950 --> 00:39:42,934
.نميخوام جداگانه محاکمه بشم -
.منم از محاکمه جداگانه امتناع مي کنم -
594
00:39:42,964 --> 00:39:47,055
...مطابق با قوانين و عدالت نظامي اين دادگاه
595
00:39:47,065 --> 00:39:49,679
،"تمام اعضاي تيم "آلفا
،مجرم شناخته "A-Team" يا
596
00:39:49,719 --> 00:39:54,110
و به حبس تحت بالاترين درجه امنيتي
...در زندان هاي مجزا
597
00:39:54,140 --> 00:39:56,375
.به مدت حداکثر 10 سال محکوم ميشين
598
00:39:56,405 --> 00:40:00,028
... شما بموجب اين حکم از درجه رسمي خود خلع
599
00:40:00,058 --> 00:40:02,194
.و بطور بي شرمانه اي اخراج ميشين
600
00:40:05,866 --> 00:40:07,053
!اين چرنده
601
00:40:07,323 --> 00:40:08,970
.حکم قابل اجراست
602
00:40:14,808 --> 00:40:17,821
!اين يه توهينه -
!بهم دست نزن -
603
00:40:18,819 --> 00:40:21,025
!آروم باشين
604
00:40:21,184 --> 00:40:22,382
!اين يه توهينه
605
00:40:22,392 --> 00:40:24,268
خوشحال شدي؟
606
00:40:24,298 --> 00:40:26,643
.سرهنگ، افرادت رو کنترل کن -
!دستت رو بکش -
607
00:40:35,017 --> 00:40:36,693
...شش ماه بعد
608
00:40:37,182 --> 00:40:42,332
زندان ارتش
فورت کارسون"، ايالت کلورادو"
609
00:40:49,521 --> 00:40:51,447
"خب، سلام آقاي "لينچ
610
00:40:51,477 --> 00:40:53,014
.مدت زيادي گذشته
611
00:40:53,543 --> 00:40:57,904
،به نظر ميرسه خيلي خيالت راحته
مگه اينجا دوربين نيستش؟
612
00:40:57,934 --> 00:40:59,850
.چرا، هستش
613
00:40:59,880 --> 00:41:03,593
ولي بنظر ميرسه در اين لحظه
!يه سري مشکلات فني داره
614
00:41:03,633 --> 00:41:05,689
.که توي نشون دادن مشکل داره
615
00:41:05,718 --> 00:41:08,303
..."هانيبال"
مي تونم "هانيبال" صدات کنم؟
616
00:41:08,642 --> 00:41:10,688
.نمي تونم ديگه سرهنگ صدات کنم
617
00:41:10,728 --> 00:41:12,614
...شش ماه
618
00:41:12,644 --> 00:41:19,510
تو اين مدت منتظرت بودم، که از اينجا فرار کني
.رو دوباره جمع کني Back Street Boys بقيه اعضاي گروه
619
00:41:19,540 --> 00:41:20,957
.و اون صفحه ها رو برام بياري
620
00:41:20,987 --> 00:41:23,561
.توي 6 ماه هيچ خبري ازتون نبود
621
00:41:23,591 --> 00:41:26,655
همه فکر کردن که تو و تيمت هم
.با "پايک" کار مي کردين
622
00:41:27,632 --> 00:41:29,308
!همه بجز تو
623
00:41:30,935 --> 00:41:32,950
.پايک"، "موريسون" رو به قتل رسوند"
624
00:41:32,990 --> 00:41:35,735
براي من و بچه هام پاپوش درست کرد
.و اون صفحه ها رو دزديد
625
00:41:40,865 --> 00:41:42,492
.و مي دونم که اون کجاست
626
00:41:44,428 --> 00:41:46,004
.هيچکس نمي دونه اون کجاست
627
00:41:50,865 --> 00:41:52,003
.اين تنها عکس بدست اومده از اونه
628
00:41:52,043 --> 00:41:55,046
حدود يک ماه پيش يه جايي توي اروپا
.اين عکس ازش گرفته شده
629
00:41:55,076 --> 00:41:58,379
فکر کنم که يه دوربين نظارتي
.اين تصوير رو ازش گرفته
630
00:42:00,714 --> 00:42:02,670
،فرانکفورت
.آلمان
631
00:42:05,055 --> 00:42:06,692
چطوري اين عکس رو اينجا بدست آوردي؟
632
00:42:06,732 --> 00:42:10,305
"زمان، "لينچ
.يه دقيقه بهم وقت بدي، کارمو خوب انجام ميدم
633
00:42:10,324 --> 00:42:12,390
،اگر يک ساعت داشته باشم
.عالي ميشم
634
00:42:12,440 --> 00:42:14,565
...اگر 6 ماه بهم وقت بدي
635
00:42:14,595 --> 00:42:15,693
!شکست ناپذير ميشم
636
00:42:15,923 --> 00:42:19,057
،من "پايک" رو ميشناسم
اين عربه کيه؟
637
00:42:19,117 --> 00:42:20,075
.نمي دونيم
638
00:42:20,105 --> 00:42:23,757
،فکر مي کنيم که اون
.شخصيت تاريک و مخفي تمام اين قضاياست
639
00:42:23,787 --> 00:42:26,301
،شايد يه دلال باشه
.شايد يه خريدار باشه
640
00:42:27,599 --> 00:42:29,544
.لينچ"، ما دشمنان مشترکي داريم"
641
00:42:29,574 --> 00:42:31,450
.تو انتخاب هاي محدودي داري
642
00:42:31,480 --> 00:42:34,335
تيم من هنوز هم بهترين شانست
.براي پس گرفتن صفحه هاست
643
00:42:34,365 --> 00:42:37,489
.من زياد مطمئن نيستم -
پس چرا اين مسير طولاني تا اينجا رو اومدي؟ -
644
00:42:37,528 --> 00:42:40,962
"تو و افرادت توي "لانگلي
...هم به چاپ اخبار اختصاصي داخلي
(لانگلي = مرکز سيا)
645
00:42:40,992 --> 00:42:43,616
درباره اون اهداف مسخره
.ميهن پرستانه تون نياز دارين
646
00:42:43,956 --> 00:42:46,091
خب، از من چي ميخواي؟
647
00:42:46,820 --> 00:42:49,574
من براي افرادم قسم خوردم که
.از اساميشون اعاده حيثيت مي کنم
648
00:42:49,614 --> 00:42:52,250
شما که بايد ارزش واقعي
.يک اسم رو بدونين
649
00:42:56,202 --> 00:42:56,940
.گوش کن
650
00:42:56,980 --> 00:43:00,133
،من برگردوندن مقام و درجه
651
00:43:00,173 --> 00:43:02,927
،و پاک کردن سوابق خودم
652
00:43:02,967 --> 00:43:04,703
.و افراد تيمم رو ميخوام
653
00:43:04,743 --> 00:43:05,931
.نمي تونم از اينجا بيارمت بيرون
654
00:43:07,477 --> 00:43:09,174
.اقلاً، قانوني نمي تونم
655
00:43:10,203 --> 00:43:13,785
"يه کاري هست که افراد توي "لانگلي
.خيلي خيلي خوب اونو انجام ميدن
656
00:43:14,124 --> 00:43:16,190
!مطمئن شو که مقدار دوزش درست باشه
( پنج سي سي تترودوتاکسين در سيگار برگ قرار بدين)
657
00:43:16,220 --> 00:43:19,762
،و وقتيکه ميگم درست باشه
.منظورم اينه که بي عيب و نقص باشه
658
00:43:28,215 --> 00:43:29,662
.کوباييه
659
00:43:29,752 --> 00:43:30,740
!حيف شد
660
00:43:37,915 --> 00:43:40,748
کوره آدم سوزي
661
00:44:18,991 --> 00:44:21,377
...تو اجازه نداشتي
662
00:44:21,397 --> 00:44:26,107
!در ِمنو باز کني
663
00:44:29,141 --> 00:44:31,955
...خب، شيطان وارد اينجا شده
664
00:44:33,981 --> 00:44:36,505
يه دقيقه صبر کن! اين ديگه چيه؟
يه استخر آزمايشگاهي؟
665
00:44:36,535 --> 00:44:38,082
همراه با سونا؟
666
00:44:38,112 --> 00:44:40,327
آره، خيلي وقت پيش
.با اين بچه ها آشنا شدم
667
00:44:40,367 --> 00:44:42,722
چطوري اونو وارد اينجا کردي؟
668
00:44:42,762 --> 00:44:45,606
."موضوع درباره آدمهايي که ميشناسم نيست، "باب
.موضوع اينه که چطوري اونا رو ميشناسم
669
00:44:45,636 --> 00:44:48,132
اوه، راستي پسرت از افغانستان برگشت؟
670
00:44:48,172 --> 00:44:49,848
.آره، ممنونم که اونو به خونه برگردوندي
671
00:44:49,888 --> 00:44:51,963
.من و مادرش خيلي ازت ممنونيم
672
00:44:52,003 --> 00:44:52,971
.سروان
673
00:44:53,011 --> 00:44:54,119
.هي
674
00:44:54,159 --> 00:44:55,925
.تو يه چيزي رو توي تخت جا گذاشتي
675
00:44:59,389 --> 00:45:00,606
.مي تونستي قايمش کني
676
00:45:00,636 --> 00:45:02,133
چرا بايد اينکارو بکنم؟
677
00:45:03,021 --> 00:45:04,607
!ديوونه اي
.بعداً مي بينمت
678
00:45:04,637 --> 00:45:06,354
.هي ستوان، بخاطر پوتين ها ازت ممنونم
679
00:45:06,384 --> 00:45:08,729
!اه...بيخيال! قابلي نداشت رفيق
680
00:45:13,959 --> 00:45:15,974
.اسميت" فرار کرده، ستوان"
681
00:45:17,032 --> 00:45:18,470
.بذارين برم دنبالش
682
00:45:18,510 --> 00:45:21,703
اسميت" و تيمش با "پايک" و"
.بلک فورست" کار مي کردن"
683
00:45:21,723 --> 00:45:23,938
مي تونم اون صفحه ها رو
.براتون برگردونم، قربان
684
00:45:25,615 --> 00:45:27,251
.خودتون مي دونين که مي تونم
685
00:45:38,069 --> 00:45:40,135
!بذار بيام بيرون
686
00:45:54,754 --> 00:45:57,479
!تو واقعاً برنزه شدي
687
00:46:00,243 --> 00:46:01,750
خب، چند نفر وارد اينجا شدن؟
688
00:46:04,225 --> 00:46:06,930
،ورقه هاي اطلاعات ورودي
.و برگه سؤالات برداشته شده
689
00:46:06,960 --> 00:46:08,208
!اونقدر ها هم متعجبم نکرد
690
00:46:08,248 --> 00:46:11,680
.سيگار توي اون کتاب جاسازي شده بود
691
00:46:12,608 --> 00:46:14,903
.زيرکانه بود -
...ايتو ببين -
692
00:46:14,923 --> 00:46:18,077
اين تصاوير دوربين هاي نظارتي بود، درسته؟
693
00:46:18,117 --> 00:46:20,272
،چيزي که داري تماشا مي کني
...سيگنال هاي پارازيتي ِ
694
00:46:20,282 --> 00:46:22,967
بوسيله اين تکنولوژي پيشرفته
...روي تصاوير هر دوربين
695
00:46:22,987 --> 00:46:24,774
هر زماني که ممکنه بود به دوربين ها نگاه بکنه
.پارازيت مياندازه
696
00:46:24,804 --> 00:46:27,588
،و ما هيچي نمي بينيم
.و هيچکس هم نمي دونه اون کي هست
697
00:46:27,618 --> 00:46:31,031
،که يه سؤال ديگه اي اين وسط پيش مياره
که آيا سيا به ملاقات "اسميت" توي زندان اومده؟
698
00:46:31,061 --> 00:46:34,194
،شايد بنظر احمقانه برسه
.ولي فکر مي کنم که سيا اونو فراري داده
699
00:46:34,334 --> 00:46:35,981
کي ما رو روي اينکار گذاشته؟
700
00:46:36,011 --> 00:46:37,987
.همون کسي که توي بغداد ما رو روي اونکار گذاشت
701
00:46:38,027 --> 00:46:40,212
.لينچ"، مأمور سيا"
702
00:46:40,252 --> 00:46:41,440
درباره چي داريم صحبت مي کنيم؟
703
00:46:41,470 --> 00:46:43,555
،پاک کردن سوابق
برگردوندن درجه؟
704
00:46:43,695 --> 00:46:45,890
.همه اين چيزها
705
00:46:45,930 --> 00:46:48,116
درباره "پايک" و صفحه ها چطور؟
706
00:46:48,185 --> 00:46:50,121
.انتقام
707
00:46:51,628 --> 00:46:53,344
فکر مي کردم که اون تو
.تبديل به يه آدم مذهبي بشي
708
00:46:53,354 --> 00:46:54,433
!نه
709
00:46:54,473 --> 00:46:56,319
.هيچي برام انتقام گرفتن نميشه
710
00:46:56,359 --> 00:46:57,556
.خوبه
711
00:47:00,291 --> 00:47:02,576
چند نفر ديگه رو هم ميشناسم
.که احساسشون دقيقاً مثل خودته
712
00:47:03,304 --> 00:47:04,532
.روشون حساب مي کنم
713
00:47:05,290 --> 00:47:09,811
،درياچه "تاهو"، ايالت کاليفورنيا
"انتقال زندانيان، زندان "سنت سوبر
714
00:47:17,195 --> 00:47:18,772
تحمل و دلسوزي
715
00:47:21,337 --> 00:47:23,063
اورژانسي
716
00:47:25,378 --> 00:47:27,165
خروجي، الان
717
00:47:29,460 --> 00:47:32,135
!خروجي اورژانسي، الان
718
00:47:32,364 --> 00:47:34,380
"هانيبال"
719
00:47:45,847 --> 00:47:48,272
!باراکس"، نه"
720
00:47:49,160 --> 00:47:50,926
کجا داره ميره؟
721
00:47:53,233 --> 00:47:54,520
!باراکس"! لعنتي"
722
00:48:01,596 --> 00:48:04,410
"سوسا" -
.باراکس" و "پک" هم فرار کردن" -
723
00:48:04,450 --> 00:48:06,056
چي؟ -
.مورداک" تنها کسيه که باقي مونده" -
724
00:48:06,096 --> 00:48:07,603
.اون توي آلمان ِ -
.درسته -
725
00:48:18,990 --> 00:48:21,764
چطور مي دونستي که اون در وقتي
کنده بشه تحمل وزن اونو داره؟
726
00:48:21,794 --> 00:48:23,729
...فقط مي دونستم که
727
00:48:23,739 --> 00:48:25,705
.وزن اون حدود 102 تا 104 کيلو ِ
728
00:48:25,935 --> 00:48:29,038
اون يارو مرد ِرو 7 سال پيش
توي ونزوئلا يادت مياد؟
729
00:48:29,078 --> 00:48:30,346
.آره، آره، آره
730
00:48:30,376 --> 00:48:31,753
!ولي اون که يه کوتوله بود
731
00:48:31,793 --> 00:48:34,478
.ايناهاشش
732
00:48:34,507 --> 00:48:37,032
.اون برگشت -
.آره -
733
00:48:37,072 --> 00:48:38,379
.خوشحالم که اومدين
734
00:48:38,419 --> 00:48:39,936
!رفيق خودم
735
00:48:39,976 --> 00:48:41,652
.خوشحالم مي بينمت -
.تو هم همينطور -
736
00:48:42,381 --> 00:48:43,468
.ممنون رفيق
737
00:48:43,508 --> 00:48:45,585
.منم خوشحالم که مي بينمتون
738
00:48:50,315 --> 00:48:50,864
چيه؟
739
00:48:50,903 --> 00:48:51,981
اون مدل موي موهاکي پس کجاست؟
740
00:48:52,021 --> 00:48:54,097
چيه، از مدل جديد موهام خوشت نمياد؟
741
00:48:55,683 --> 00:48:58,238
!من ازش خوشم مياد؟
.فکر کردم ماشين اصلاح کردن رو بهت دادم
742
00:48:58,358 --> 00:48:59,964
.آره، ازش استفاده کردم
743
00:49:02,939 --> 00:49:04,276
چه خبر رفيق ِگونده ِمن؟
744
00:49:06,531 --> 00:49:08,587
.زود باش، باهامون حرف بزن
745
00:49:08,726 --> 00:49:10,622
...هي بچه ها
746
00:49:11,660 --> 00:49:14,005
.نمي تونم کسي رو بکشم
747
00:49:17,179 --> 00:49:17,888
منظورت چيه؟
748
00:49:17,918 --> 00:49:19,894
.من سوگند خوردم
749
00:49:21,011 --> 00:49:25,043
سوگند؟ -
،خودتون مي دونين که هرکاري براتون مي کنم -
750
00:49:26,879 --> 00:49:28,525
.ولي ديگه نمي تونم کسي رو بکشم
751
00:49:29,763 --> 00:49:31,658
گرچه با اون عادت هاي گذشتم
...آدم جون سختي بودم
752
00:49:32,088 --> 00:49:34,523
.ولي بالاخره يه روزي بايد از بين مي بردمش
753
00:49:35,262 --> 00:49:38,315
،وقتيکه بچه بودم
...تمام چيزي که مي تونستين در اطرافم بشنوين
754
00:49:38,345 --> 00:49:42,467
،اين بود که "باسکو" يه خلافکاره
.پوست سر همه رو مي کنه
755
00:49:43,276 --> 00:49:45,730
.از اونجا بود که مدل موي موهاکي گذاشتم
756
00:49:47,307 --> 00:49:48,685
.هميشه در حال جنگ بودم
757
00:49:48,715 --> 00:49:51,250
.وجود جنگجوها بخاطر همينه
758
00:49:51,280 --> 00:49:53,195
.هانيبال"، من ديگه اون زندگي رو نميخوام"
759
00:49:54,243 --> 00:49:56,249
.کمکتون مي کنم "مورداک" رو نجات بدين
760
00:49:58,555 --> 00:49:59,603
.ولي نميتونم کسي رو بکشم
761
00:49:59,643 --> 00:50:03,006
حتي "پايک"؟ حتي اگر کشتن
بخاطر اعاده حيثيت از اسمت باشه؟
762
00:50:04,333 --> 00:50:07,267
.وجدانم تنها چيزيه که بهش احتياج دارم
763
00:50:07,986 --> 00:50:11,079
الان، بگين اون احمق ديوانه کجاست؟
764
00:50:17,695 --> 00:50:21,488
بيمارستان رواني ارتش
مانهايم"، آلمان"
765
00:50:21,748 --> 00:50:22,316
."هي "مورداک
766
00:50:22,356 --> 00:50:23,544
...يه بسته از طرف
767
00:50:23,574 --> 00:50:26,028
"آنابل اسميت"
!برات رسيده
768
00:50:31,038 --> 00:50:34,700
،اينا براي فيلم ديدنه
!فوق العادست
769
00:50:34,810 --> 00:50:36,765
!فيلم
770
00:50:36,775 --> 00:50:40,209
،من تو رو شواليه مي کنم
.قربان، بايد سرت رو بياري پايين. روي پاهات وايسا
771
00:50:40,229 --> 00:50:42,404
!فيلم
772
00:50:42,424 --> 00:50:45,169
وقتي ميخواي تعظيم مي کني، سرت رو مستقيم
.مياري پايين. نبايد ديگه توي چشمام نگاه کني، بي احتراميه
773
00:50:45,208 --> 00:50:47,055
!فيلم
774
00:50:47,084 --> 00:50:48,941
!بازم داري تو چشمام نگاه مي کني که؟
775
00:50:48,970 --> 00:50:51,295
!فيلم
776
00:50:55,817 --> 00:50:57,553
!فيلم
777
00:51:02,433 --> 00:51:04,119
عذر ميخوام، مي تونم کمکتون کنم؟
778
00:51:04,159 --> 00:51:06,504
."بله. سروان "مورداک
اون کجاست؟
779
00:51:06,544 --> 00:51:08,361
.اون تو هستش -
.ممنونم -
780
00:51:12,254 --> 00:51:14,419
،باشه، ساکت باشين
.همه بشينن
781
00:51:22,073 --> 00:51:25,117
!ببين، اين يه فيلم 3 بعديه
.فوق العادست
782
00:51:26,944 --> 00:51:27,842
"سروان "مورداک
783
00:51:27,972 --> 00:51:29,699
منو يادت مياد؟
784
00:51:29,728 --> 00:51:31,405
توي بغداد؟
785
00:51:37,652 --> 00:51:40,974
.باشه، اينکار بيهودست. اين آدم سرخ شده -
.آره يه دليلي داره که اينجاست -
786
00:51:41,004 --> 00:51:43,909
،تمام افراد گروهش فرار کردن
.بجز اون
787
00:51:44,947 --> 00:51:46,613
!فيلم شروع شد
788
00:51:46,633 --> 00:51:48,879
،اين اطراف رو بگردين
.مطمئن بشين که تنهاست
789
00:51:48,918 --> 00:51:51,104
.چشم، خانم
790
00:52:04,227 --> 00:52:05,474
!فرار بزرگ
791
00:52:18,777 --> 00:52:21,103
سروان؟
!کالسکه تون آمادست
792
00:52:21,113 --> 00:52:23,079
متأسفم بايد برم
.و بخاطر فيلم ازتون ممنونم
793
00:52:23,118 --> 00:52:24,545
.برام تعريف کنين چطوري تموم ميشه
794
00:52:24,555 --> 00:52:26,851
کريسا"، کجا قايم شدي؟"
!هي، اميدوارم خوشگل بموني
795
00:52:26,561 --> 00:52:28,496
B.A حرکت کن
796
00:52:31,022 --> 00:52:32,229
!ماشين رو بيار
797
00:52:34,135 --> 00:52:35,941
!اونا دارن بهمون تيراندازي مي کنن
798
00:52:35,981 --> 00:52:37,738
!من که 3 بعدي هم نمي تونم گلوله هارو ببينم -
!برو تو -
799
00:52:37,768 --> 00:52:41,490
!واقعاً مثل موقعي مي مونه که تير مي خوريم -
!من خودم بهت تير مي زنم، ديوونه -
800
00:52:43,316 --> 00:52:44,453
!همينجا بايست
801
00:52:44,483 --> 00:52:46,859
!ازش رد شو -
!گفتم بايستين -
802
00:52:50,452 --> 00:52:51,819
!ببخشيد رفقا
803
00:52:52,058 --> 00:52:53,715
.بنظر مياد که دارن به فرودگاه "تارمک" ميرن
804
00:52:53,744 --> 00:52:55,171
!زودباش، زودباش
805
00:53:00,640 --> 00:53:01,918
!آقايون
806
00:53:01,948 --> 00:53:03,854
!اوه، لعنتي
807
00:53:03,884 --> 00:53:06,927
آيا هرکدوم از شما فراري مسلح
و يا تحت تعقيب دولت فدرال هستين؟
808
00:53:06,967 --> 00:53:08,065
.نه
809
00:53:08,105 --> 00:53:11,787
!خب ما هردوش هستيم
...!که به معنيه اينه
810
00:53:11,817 --> 00:53:14,772
...!اين ايده خيلي بديه -
!بس کن اينقدر بچه بازي در نيار -
811
00:53:14,802 --> 00:53:17,966
ميخواين هواپيما رو بدزدين؟ -
!بخاطر همين به ارتش ملحق شدم -
812
00:53:18,006 --> 00:53:19,592
،ما ميخوايم فرار کنيم
!زودباش برو بالا ديگه
813
00:53:19,622 --> 00:53:22,895
بهترين و باهوش ترين سربازهايي که تابحال
.ديدم هستين، ممنونم ازتون و موفق باشين
814
00:53:22,925 --> 00:53:24,831
کليدا دست کي هستش؟
!من کليدا رو ميخوام
815
00:53:24,861 --> 00:53:26,528
چي؟
در مورد کليد چي صحبت مي کني؟
816
00:53:26,567 --> 00:53:29,312
!من به کليدا احتياج دارم -
!اين ايده خيلي بديه -
817
00:53:29,822 --> 00:53:31,748
!هانيبال"، چرا گذاشتي خلبان هواپيما بره؟"
818
00:53:31,758 --> 00:53:33,745
!آروم باش، هيچي نميشه B.A
819
00:53:33,755 --> 00:53:35,871
.بيا يکي از اينا رو بخور -
چيه؟ بيهوشم مي کنه؟ -
820
00:53:35,911 --> 00:53:38,126
!بهتره که بيهوشم کنه
!وگرنه خودم مي زنم بيهوشت مي کنم
821
00:53:38,166 --> 00:53:40,441
!باسکو"، اين دکمه ها منو گيچ کرده"
...نمي دونم چيکار کنم
822
00:53:40,481 --> 00:53:41,838
!"خفه شو، "مورداک
823
00:53:41,878 --> 00:53:43,305
!بيخيال شو
824
00:53:43,345 --> 00:53:44,432
!بيخيال، من ميرم خودمو تسليم کنم
825
00:53:44,472 --> 00:53:45,480
اين ديگه چيه؟ -
.زودباش ديگه -
826
00:53:45,510 --> 00:53:47,406
"زودباش "مورداک -
!خوش شانس بودم -
827
00:53:48,434 --> 00:53:49,872
!محکم بشينين
828
00:53:56,887 --> 00:53:58,404
!وايسا
829
00:54:02,255 --> 00:54:03,972
!فيس"، دوست دخترت برگشت"
830
00:54:04,312 --> 00:54:06,668
!بزن دنده عقب
831
00:54:06,678 --> 00:54:08,134
!گاز بده
832
00:54:08,743 --> 00:54:12,036
!هواپيماي "سي 130" در مقابل مرسدس بنز -
!"زودباش "مورداک -
833
00:54:13,645 --> 00:54:14,615
!سريعتر برو
834
00:54:14,615 --> 00:54:16,252
!سريعتر -
!دارم ميرم ديگه -
835
00:54:26,153 --> 00:54:28,211
!خـــــــــدا
836
00:54:39,268 --> 00:54:40,706
.برو به کنترل پرواز
837
00:54:42,155 --> 00:54:44,797
خانمها و آقايان، ما انتظار يه جريان
،متلاطم هوايي رو داريم
838
00:54:44,797 --> 00:54:49,274
تا زماني که کاپيتان چراغ بستن کمربندها رو
!خاموش کنه لطفاً در صندلي هاتون بمونين
839
00:54:49,473 --> 00:54:50,874
!نگران نباشين بچه ها
840
00:54:50,874 --> 00:54:53,507
جريان هاي متلاطم هوايي تا حالا
!هرگز باعث سقوط هواپيما نشده
841
00:54:56,298 --> 00:54:57,722
!اون ديگه چه کوفتيه؟
842
00:54:57,722 --> 00:55:02,194
لعنتي! ما چندتا هواپيماي بدون سرنشين داريم
!که موشک هاشون روي ما قفل شده
843
00:55:02,194 --> 00:55:04,517
!و اونا هميشه هواپيماها رو مي زنن
844
00:55:07,018 --> 00:55:08,232
!خيلي خب! موشکها داره مياد
845
00:55:08,232 --> 00:55:10,353
!دفاع ضد موشک رو مي فرستم
846
00:55:19,877 --> 00:55:20,993
!ديدي چي شد؟
847
00:55:20,993 --> 00:55:23,797
!اينجوري جاخالي ميدي
848
00:55:29,649 --> 00:55:31,264
!محکم بشينين! خدا
849
00:55:31,264 --> 00:55:32,943
!حالا دور مي زنيم
850
00:55:33,514 --> 00:55:35,996
مورداک"، چه غلطي داري مي کني؟"
851
00:55:36,683 --> 00:55:39,685
شما مکزيک رو يادتون مياد؟
852
00:55:41,199 --> 00:55:43,650
،خانمها و آقايون
...خلبان صحبت مي کنه
853
00:55:43,650 --> 00:55:48,267
،اگر که به سمت راست خودتون نگاه کنين
.متوجه ميشين که بال راست مون آتش گرفته
854
00:55:51,576 --> 00:55:53,100
.هدف بازيابي شد
!روي هدف قفل شد، قربان
855
00:55:53,100 --> 00:55:55,602
DCIS ستوان "کريسا سوسا" از
856
00:55:55,602 --> 00:55:59,458
.نبايد به اون هواپيما شليک کنين
.با جنگنده ها مجبورشون کنين فرود بيان
857
00:55:59,458 --> 00:56:01,103
.فراري ها دولت فدرال توي اون هواپيما هستش
858
00:56:01,103 --> 00:56:04,476
.اونا يکي از اموال ارتش آمريکا رو دزديدن -
.بيلي"، تصوير دوربين موشک رو برام بيار" -
859
00:56:09,539 --> 00:56:10,962
.موشک فرستاده شد، قربان
860
00:56:14,641 --> 00:56:15,872
.ما زديمش
861
00:56:15,872 --> 00:56:18,196
.هواپيماي هرکول نابود شد
862
00:56:18,196 --> 00:56:20,752
.متأسفم، ستوان
863
00:56:30,627 --> 00:56:33,828
!من که باور نمي کنم -
.قربان، با يه جسم در حال فرود مواجه هستيم -
864
00:56:33,828 --> 00:56:34,977
چي؟
865
00:56:34,977 --> 00:56:39,467
.فوراً ميخوام که هواپيماهاي بدون سرنشين فرود بيان
866
00:56:39,467 --> 00:56:40,817
يه تماس مستقيم با کسي که
...مسئولشه برقرار کن
867
00:56:40,817 --> 00:56:43,886
،بايد اون هواپيماها رو بياري پايين
يا اينکه برات قاطي مي کنم
868
00:56:43,886 --> 00:56:45,446
!ما اون افراد رو زنده ميخوايم
869
00:56:51,492 --> 00:56:52,507
همه حالشون خوبه؟
870
00:56:52,507 --> 00:56:54,421
،شانسمون چجوريه
فکر مي کنن مرديم؟
871
00:56:57,137 --> 00:56:58,470
!نه زياد
872
00:56:58,470 --> 00:57:01,271
!بهم بگو که ديگه توي هواپيما نيستيم -
!ما ديگه توي اون هواپيما نيستيم -
873
00:57:01,271 --> 00:57:02,330
"هانيبال" -
ها؟ -
874
00:57:02,330 --> 00:57:05,278
اگر توي ارتفاع 20 هزار پايي باشيم
بازم مي تونيم نفس بکشيم؟
875
00:57:05,278 --> 00:57:06,891
درباره چي صحبت ميکني؟
بيست هزار پا ديگه چيه؟
876
00:57:06,891 --> 00:57:09,450
!پس بريم سراغ سيستم تيراندازي قديمي -
اين ديگه يعني چي؟ -
877
00:57:09,450 --> 00:57:12,734
،هي "باسکو"! غرغر نکن
!ميخوام پنجره رو بکشم پايين
878
00:57:16,711 --> 00:57:17,748
!آره
879
00:57:17,991 --> 00:57:21,455
!بياين ببينم چي دارين ترسو ها
880
00:57:23,016 --> 00:57:24,539
!آره
881
00:57:25,731 --> 00:57:28,863
!بذار قيافشون رو نگاه کنم، زودباش -
ما توي يه تانک در حال سقوط چيکار مي کنيم؟ -
882
00:57:28,863 --> 00:57:31,481
!آخه هواپيما منفجر شد و سقوط کرد -
چي؟ -
883
00:57:31,481 --> 00:57:33,356
کي؟ -
!اخيراً -
884
00:57:33,356 --> 00:57:34,944
!جنگنده هاي بدون سرنشين زدنش
885
00:57:34,944 --> 00:57:36,303
!کدوم جنگنده؟
886
00:57:39,034 --> 00:57:41,554
اون جنگنده ها هنوزم دارن
!سعي مي کنن که مارو بکشن
887
00:57:41,554 --> 00:57:43,833
!"همش تقصير توئه "هانيبال -
!در اصل ما پرواز نمي کنيم -
888
00:57:43,833 --> 00:57:46,357
!خودم مي دونم، داريم سقوط آزاد مي کنيم
889
00:57:52,313 --> 00:57:53,858
!اوه، خـــدا
890
00:57:55,296 --> 00:57:57,968
!سقوط کرد UAV2 هواپيماي
.يکي از جنگنده هارو از دست داديم
891
00:57:57,968 --> 00:58:01,031
!هانيبال"، توي دردسر افتاديم"
892
00:58:04,025 --> 00:58:05,308
!عاليه
893
00:58:06,591 --> 00:58:10,749
،فيس"، برو پشت اسلحه اصلي"
.يه درياچه نيم مايلي موقعيتمون قرار داره
894
00:58:10,749 --> 00:58:12,626
!من بايد سعي کنم چي رو بزنم؟
895
00:58:12,626 --> 00:58:15,413
،بهم اعتماد کن
!نشونه رو 82 درجه بچرخون
896
00:58:15,413 --> 00:58:16,895
!پناه بگيرين
897
00:58:17,896 --> 00:58:18,953
!شليک
898
00:58:21,291 --> 00:58:22,165
!شليک
899
00:58:25,678 --> 00:58:27,922
اونا دارن سعي مي کنن
به اون يکي جنگنده شليک کنن؟
900
00:58:27,922 --> 00:58:28,980
.نه
901
00:58:28,980 --> 00:58:30,824
!دارن سعي مي کنن با تانک پرواز کنن
902
00:58:31,103 --> 00:58:34,018
!اون داره با تانک پرواز مي کنه -
!آخه کدوم احمقي با تانک پرواز کرده؟ -
903
00:58:34,018 --> 00:58:36,044
!شانزده درجه بچرخون -
شليک؟ -
904
00:58:36,044 --> 00:58:37,077
!شليک
905
00:58:42,285 --> 00:58:43,859
!34درجه بچرخون، الان
906
00:58:43,859 --> 00:58:45,891
هانيبال"؟" -
!صبر کن -
907
00:58:46,448 --> 00:58:47,325
!شليک
908
00:58:51,141 --> 00:58:52,565
...جنگنده بعدي رو هم از دست داديم -
سقوطش تأييد ميشه؟ -
909
00:58:52,565 --> 00:58:54,817
،لوله رو به سمت جلو بچرخون
...و صبر کن
910
00:58:57,893 --> 00:59:00,603
!مورداک"، دريچه رو ببند" -
.دريچه باشه -
911
00:59:00,603 --> 00:59:02,722
مشکلي پيش اومده؟ -
!زود باش، عزيزم -
912
00:59:02,722 --> 00:59:04,541
!دريچه تانک بسته شد
913
00:59:06,108 --> 00:59:08,047
!!!من براي مردن خيلي جوونم
914
00:59:08,047 --> 00:59:10,653
رئيس! روي چي نشونه بگيرم؟
915
00:59:10,945 --> 00:59:13,722
...زودباش -
!بودن با شما، برام افتخار بزرگي بود -
916
00:59:13,722 --> 00:59:16,932
!زودباش، عزيزم -
!خودتون رو براي آخرين سواري آماده کنين -
917
00:59:16,932 --> 00:59:20,206
!هرچي داري شليک کن -
!زودباش، عشق من -
918
00:59:37,567 --> 00:59:40,919
!اينجوري براي ماهي ها، عادلانه نيست
919
00:59:40,919 --> 00:59:43,102
!داري تقلب مي کني
920
00:59:44,710 --> 00:59:47,392
...چقدر غر مي زني
921
00:59:47,392 --> 00:59:49,084
!اونا رو فراري دادي...
922
01:00:03,485 --> 01:00:06,085
C.I.A دفتر
فرانکفورت، آلمان
923
01:00:07,376 --> 01:00:08,573
...خيلي خب
924
01:00:08,773 --> 01:00:10,370
...اشغال، اشغال
925
01:00:11,467 --> 01:00:12,665
.بچه ها، مي تونين کت ِتون رو در بيارين
926
01:00:13,564 --> 01:00:16,258
!مثل جهنم گرمه اينجا
927
01:00:16,458 --> 01:00:17,356
...قربان -
بله؟ -
928
01:00:17,555 --> 01:00:19,951
اسميت" و تيمش با يه هواپيماي"
...توي مانهايم آلمان C130
929
01:00:20,051 --> 01:00:21,847
.با 2 جنگنده بدون سرنشين درگير شدن
930
01:00:22,945 --> 01:00:27,136
مطمئن نيستم شايد توي کد گذاري پيام مشکلي
!پيش اومده، ولي نوشته با يک تانک فرود اومدن
931
01:00:28,633 --> 01:00:31,428
،اين خبر رو بيرون داده NORAD
.ولي گزارش دستگيريشون هم وجود داره
932
01:00:33,224 --> 01:00:34,321
.مطمئنم که وجود داره
933
01:00:35,020 --> 01:00:39,012
يه زن آلماني شاهد بوده که يه تانک از
...داخل درياچه "ولگل استاين" بيرون اومده
934
01:00:39,112 --> 01:00:40,509
و شخصي هم که شباهت
.به "مورداک" داشته رو ديده
935
01:00:41,108 --> 01:00:43,204
،عذر ميخوام
!برلين از کدوم طرفه؟
936
01:00:43,303 --> 01:00:44,800
ازش مسيري که به سمت
!برلين مي رفته رو پرسيده
937
01:00:45,199 --> 01:00:46,497
!غيرممکنه
938
01:00:46,897 --> 01:00:49,990
خب، اين دومين باري بايد باشه
...که اسميت توي اين هفته مرده
939
01:00:50,589 --> 01:00:52,684
!اين به نظرت ممکن بوده؟
940
01:00:57,773 --> 01:00:59,470
چي برام پيدا کردي؟ -
...اينو نگاه کن -
941
01:00:59,769 --> 01:01:03,762
ما الان تصوير مرتب شده کسي که
.ملاقاتي "اسميت" بود رو بدست آورديم
942
01:01:04,460 --> 01:01:06,256
.ولي هويتش رو هنوز بدست نياورديم
943
01:01:07,354 --> 01:01:08,551
!سلام، آقاي خوشتيپ
944
01:01:10,348 --> 01:01:11,844
.وايسا، من اين آدم رو قبلاً ديدم
945
01:01:13,042 --> 01:01:14,638
.من اين آدمو ميشناسم
946
01:01:17,334 --> 01:01:18,531
.بغداد
947
01:01:19,629 --> 01:01:22,123
،يه تماس مطمئن با "لانگلي" برام بگير
.ميريم طرف رو پيدا کنيم
948
01:01:23,221 --> 01:01:24,119
.جديداً دربارش شنيدم
949
01:01:24,219 --> 01:01:26,813
شنيدم که "وينسنت" توش دست داشته
ولي چقدر ازمون خواسته؟
950
01:01:26,848 --> 01:01:28,011
...قربان -
!!دارم حرف مي زنم -
951
01:01:28,111 --> 01:01:29,308
مي توني بس کني؟
952
01:01:29,607 --> 01:01:31,703
من تماس هاي ستوان "سوسا" رو
.از طريق وزارت دفاع بدست آوردم
953
01:01:32,002 --> 01:01:33,599
.اون دنبال مأمور "لينچ" مي گرده
954
01:01:33,799 --> 01:01:37,192
.ديگه هرگز قابل دسترس نيستش -
.مأمور "لينچ" در بغداد -
955
01:01:40,186 --> 01:01:41,583
چادر پايگاه ژنرال "موريسون"؟
956
01:01:43,778 --> 01:01:44,976
!بيرون
957
01:01:46,472 --> 01:01:51,564
چرا اونو استخدام کرديم؟ -
!اون شخصيت فوق العاده اي داره، بخاطر اينه -
958
01:01:52,063 --> 01:01:54,557
با کي دارم صحبت مي کنم؟ -
...من سروان -
959
01:01:55,055 --> 01:01:59,247
ستوان "سوسا" هستم. شما مأمور "لينچ" هستين؟
.ببخشيد اسم کوچيکتون رو نمي دونم
960
01:01:59,346 --> 01:02:02,540
.منم نمي دونم
خب ستوان، چيکار مي تونم براتون بکنم؟
961
01:02:02,939 --> 01:02:07,031
الان دارم به تصوير شما در زندان
.نظامي "فورت کارسون" نگاه مي کنم
962
01:02:08,828 --> 01:02:09,626
!خيلي سکسيه
963
01:02:09,726 --> 01:02:12,420
آيا شما به ملاقات سرهنگ سابق
هانيبال اسميت" در زندان رفته بودين؟"
964
01:02:15,214 --> 01:02:19,406
،نمي دونم درباره چي صحبت مي کنين
!سروان سابق
965
01:02:19,605 --> 01:02:22,300
"مأمور "لينچ"، اگر شما به فرار "اسميت
...از زندان کمک کردين
966
01:02:22,400 --> 01:02:24,396
...و درحال حاضر هم باهاش همکاري مي کنين
967
01:02:25,397 --> 01:02:27,397
!!اوووه... رفيق
968
01:02:28,288 --> 01:02:32,878
،اگر بتوني همچين چيزي رو ثابت کني
!توي ترفيع درجه بعديت 5 ستاره ميشي
969
01:02:32,978 --> 01:02:35,772
و اگر داري کمکش مي کني تا اون صفحه هاي
...حکاکي شده اسکناس رو بدست بيارين
970
01:02:36,670 --> 01:02:38,665
...منم مجبور ميشم از سر راه برت دارم
971
01:02:39,065 --> 01:02:40,163
.و مأيوست کنم
972
01:02:49,942 --> 01:02:51,539
،ميخوام که تلفنش، کامپيوترش
973
01:02:51,639 --> 01:02:54,434
،و هرکسي که باهاش همکاري مي کنه
،رديابي بشه. ميخوام همه چيز رو بدونم
974
01:02:54,534 --> 01:02:56,529
،يه تيم عملياتي ميخوام که
،هرکاري مي کنه رو رديابي کنه
975
01:02:56,629 --> 01:02:58,526
.ميخوام از الان به بعد هرجا ميره زير نظر بگيرنش
976
01:02:58,626 --> 01:03:00,123
.خودت مي دوني که اون عضو وزارت دفاعه
977
01:03:01,320 --> 01:03:04,014
واسم مهم نيست
.اگر خدا هم باشه اينکاراو بکنين
978
01:03:05,511 --> 01:03:07,407
.رئيس، اينجا رو نگاه کن
979
01:03:07,806 --> 01:03:11,199
اين عکس رو از "پايک" توي
.بانک "کونينگ" فرانکفورت پيدا کرديم
980
01:03:11,599 --> 01:03:13,595
تيم هاي تجسسي مون اونو
...همراه با يه مرد عرب ناشناس شناسايي کردن
981
01:03:13,695 --> 01:03:17,187
که در طول ماه گذشته، به طور منظم
.چندين بار از ايستگاه قطار تا بانک مي رفتن
982
01:03:17,985 --> 01:03:19,283
!پس "پايک" بالاخره سوتي داد
983
01:03:19,383 --> 01:03:21,179
آره ولي اگر که ما دنبالشون هستيم
...پس احتمال داره که "اسميت" و تيمش هم
984
01:03:21,278 --> 01:03:22,476
دنبال "پايک" و اون عربه باشن؟
985
01:03:22,675 --> 01:03:25,471
نه، نه، نه اين اطلاعات مستقيماً
.از پايگاه اطلاعاتي پنتاگون بدست اومده
986
01:03:25,969 --> 01:03:28,265
اسميت" و تيمش غيرممکنه"
.دستش به اين اطلاعات برسه
987
01:03:28,464 --> 01:03:31,857
فکر کنم بايد فرض کنيم که اونا
.هميشه اطلاعات بيشتري از ما دارن
988
01:03:32,855 --> 01:03:37,545
پايک" در طول ماه گذشته صفحه ها رو"
.به بانک "کونينگ" فرانکفورت مي برده
989
01:03:37,844 --> 01:03:41,935
فردا آخرين محموله که شامل صفحه هاست
.قراره براي عربها انتقال بدن
990
01:03:42,734 --> 01:03:44,830
...اين براي اولين بار طي 6 ماه گذشته ست
991
01:03:44,930 --> 01:03:46,726
.که تمام صفحه ها در يک محل خواهد بود
992
01:03:47,425 --> 01:03:49,620
اين بهترين و تنها شانسمونه
.که اونا رو پس بگيريم
993
01:03:50,019 --> 01:03:53,213
اونا بانک "کونينگ" رو بخاطر
.قطار 7:15 به زوريخ ترک مي کنن
994
01:03:54,111 --> 01:03:58,403
آقايون... ما بايد مطمئن باشيم
.که اون قطار رو از دست ميدن
995
01:03:59,002 --> 01:04:00,599
فيس"؟" -
بله؟ -
996
01:04:00,698 --> 01:04:02,594
.وقتشه که عشق سابقت رو وارد بازي کنيم
997
01:04:02,993 --> 01:04:04,091
اگر اون توي کارش اونقدر خوب باشه
...که انتظار دارم
998
01:04:04,191 --> 01:04:06,785
.پس الان توي راه رسيدن به فرانکفورته
.تا اون صفحه ها رو بدست بياره
999
01:04:09,880 --> 01:04:12,374
چرا بايد اونو راهنمايي کنيم؟ -
...اونم يکي از شرکت کننده هاي بازي بوده -
1000
01:04:12,674 --> 01:04:15,667
و ما هم بعداً يه جايي
.بهش احتياج پيدا مي کنيم
1001
01:04:15,668 --> 01:04:19,859
"مأمور "سوسا
"تماس تلفني براي مأمور "سوسا
1002
01:04:20,558 --> 01:04:21,755
...حالا، حقه ما هم در اينجاست
1003
01:04:22,653 --> 01:04:25,946
اگر "سوسا" به دنبال ما باشه، مي تونيم
.تصور کنيم که "لينچ" هم در تعقيب اونه
1004
01:04:28,042 --> 01:04:30,238
"و اگر "لينچ" فکر کنه که "سوسا
...بين اون و رسيدنش به صفحه ها باشه
1005
01:04:31,036 --> 01:04:32,433
!در کشتنش مکث نمي کنه
1006
01:04:33,032 --> 01:04:35,227
فيس"، خودت رو به ايستگاه برسون"
1007
01:04:37,822 --> 01:04:38,820
...سوسا" هستم"
1008
01:04:40,616 --> 01:04:42,611
،اگر تهديدي از طرف "لينچ" بود
.بهش رسيدگي کن
1009
01:04:43,011 --> 01:04:43,909
الو؟
1010
01:04:45,006 --> 01:04:47,301
...آماده تيراندازي هستم
.تکرار مي کنم، آماده تيراندازي هستم
1011
01:04:48,699 --> 01:04:49,697
الو؟
1012
01:04:56,183 --> 01:04:57,580
.يه چيزي اينجا درست نيست
1013
01:05:00,375 --> 01:05:03,269
،ما رو هدف قرار دادن، برگردين عقب
.اصلاً از اين وضعيت خوشم نمياد
1014
01:05:03,569 --> 01:05:05,365
،خودتون ببينين
!ولي ديده نشين
1015
01:05:09,257 --> 01:05:11,851
...سلام خوشگله -
خيلي خايه داري، اومدي تلفن توي جيبم انداختي؟ -
1016
01:05:11,951 --> 01:05:13,647
،مجبور بودم
،فقط اينجوري مي تونستم باهات صحبت کنم
1017
01:05:13,847 --> 01:05:15,244
.لينچ" تمام وسايل ارتباطيت رو کنترل مي کنه"
1018
01:05:15,543 --> 01:05:17,140
.ميخوام که همين الان تيمت رو بکشي بيرون
1019
01:05:17,240 --> 01:05:18,637
."من پيدات مي کنم "فيس
1020
01:05:18,836 --> 01:05:21,333
ولي نه با اون، نه با هيچکس ديگه
.مستقيماً درگير نميشي
1021
01:05:21,368 --> 01:05:22,530
!اگر من تو رو اول پيدا کنم، نمي توني
1022
01:05:30,014 --> 01:05:31,012
!بس کن
1023
01:05:31,112 --> 01:05:32,510
...بذار اين دستبند هارو ببندم
1024
01:05:35,703 --> 01:05:37,100
!اوه
!خدايا
1025
01:05:38,099 --> 01:05:40,494
چه غلطي داري مي کني؟ -
.سعي مي کنم جونت رو نجات بدم -
1026
01:05:44,585 --> 01:05:48,277
!کاريسا"... بس کن"
.خودت مي دوني که بي گناهيم
1027
01:05:48,976 --> 01:05:50,772
.تو اينو مي دوني -
!داري دروغ ميگي -
1028
01:05:51,271 --> 01:05:53,966
.همونطور که توي بغداد دروغ گفتي -
...من نمي دونستم -
1029
01:05:54,066 --> 01:05:57,758
،من هيچي در مورد صفحه ها نمي دونستم
!اون موقع رو ميگم...
1030
01:05:58,257 --> 01:06:00,452
!يه دروغگوي به تمام عياري
1031
01:06:00,752 --> 01:06:03,546
،ميشه اين چيز پوچ و مسخره رو نگي
!حقيقت اين بود که تو بهم دروغ گفتي
1032
01:06:03,745 --> 01:06:04,644
!تو کسي بودي که بهم دروغ گفتي -
کي؟ -
1033
01:06:04,744 --> 01:06:06,740
بس کن، ميخواي گذشته رو برات بگم؟ -
!آره، گذشته رو برام بگو -
1034
01:06:06,840 --> 01:06:08,536
،تو شنيدي که من قراره توي بازي باشم
.و ميخواستي که خودتم توي بازي باشي
1035
01:06:08,736 --> 01:06:10,532
!و منو جدي گرفتن و تو ترسيدي
1036
01:06:11,130 --> 01:06:12,428
اوه، من ترسيدم؟ -
.آره -
1037
01:06:12,463 --> 01:06:14,024
!من نترسيده بودم -
...تو وحشت کرده بودي -
1038
01:06:14,823 --> 01:06:16,419
!و گذاشتي رفتي
1039
01:06:22,606 --> 01:06:24,204
...کاريسا"، بس کن"
1040
01:06:24,403 --> 01:06:27,097
،من براي دولت يه فراري هستم
.و خودت دقيقاً مي دوني چقدر تحت تعقيبم
1041
01:06:27,197 --> 01:06:29,792
فکر مي کني که براي صحبت درباره گذشته
و اينکه چطور دلمو شکستي به فرانکفورت اومدم؟
1042
01:06:29,891 --> 01:06:30,690
!نه
1043
01:06:31,389 --> 01:06:32,886
...من اينجا اومدم چون ما اونکارو نکرديم
1044
01:06:33,086 --> 01:06:34,383
.من اينجا اومدم، چون برامون پاپوش درست کردن
1045
01:06:34,582 --> 01:06:37,777
من اينجام، چون در نهايت مشخص کردن
.حقيقت، ارزش ريسک رو داره
1046
01:06:40,870 --> 01:06:45,161
،و حتي اگر تو بهم باور نداشته باشي
.من بهت باور دارم
1047
01:06:48,454 --> 01:06:50,250
!خدا! فراموش کرده بودم چقدر زيبايي
1048
01:06:56,238 --> 01:06:59,132
.اون تلفن پيشت بمونه
1049
01:07:09,810 --> 01:07:10,908
!اوه خداي من
1050
01:07:11,107 --> 01:07:13,502
اون آدمي که اونجاست
!يه اسلحه داره
1051
01:07:15,398 --> 01:07:16,296
!احمق ها
1052
01:07:19,090 --> 01:07:21,286
!اوه لعنتي
پک" کجاست؟"
1053
01:07:21,585 --> 01:07:23,481
!سؤال خوبيه
!پيداش کنين
1054
01:07:31,282 --> 01:07:34,482
"برج بانک "کونينگز
فرانکفورت، آلمان
1055
01:08:31,641 --> 01:08:33,138
،خيلي خب
!بزن بريم
1056
01:08:33,338 --> 01:08:35,633
.ميريم پايين، آماده حرکت باشين
1057
01:08:36,830 --> 01:08:38,128
.مثل هميشه، نزديک من باشين قربان
1058
01:09:01,979 --> 01:09:03,276
اوضاع چطوره، رئيس؟
1059
01:09:03,575 --> 01:09:05,936
!مورداک"، عربه داره برات مياد"
1060
01:09:05,971 --> 01:09:08,466
،حالا از سمت چپ وارد ميشه
1061
01:09:08,665 --> 01:09:12,359
،مورداک" برمي گرده"
!نزديک ديواره و بالاخره مي گيرتش
1062
01:09:35,410 --> 01:09:37,307
...کيف از دستم افتاد B.A
1063
01:09:38,106 --> 01:09:39,702
،دارن بهم تيراندازي مي کنن
.از اينجا ميرم
1064
01:09:48,584 --> 01:09:49,882
.برو صفحه ها رو بردار B.A
1065
01:10:42,971 --> 01:10:45,965
يه سري تيراندازي و انفجار در
.ساختمان بانک "کونينگز" اتفاق افتاده
1066
01:10:46,000 --> 01:10:48,360
خب، از اينجا برو و هرچه زودتر
.ما رو به اون ساختمون ببر
1067
01:10:48,459 --> 01:10:49,856
.چشم، خانم
1068
01:11:07,421 --> 01:11:08,718
اين دفعه مجبورم کردي
"کلي زحمت بکشم "باراکس
1069
01:11:09,916 --> 01:11:14,407
!فکر نمي کردم اينقدر از آمادگي به دور باشم
1070
01:11:14,907 --> 01:11:18,400
بقيه اعضاي گروهت کجاست؟
اسميت"؟ "پک"؟"
1071
01:11:18,599 --> 01:11:20,595
!اون خلبان احمقه
اسمش چي بود؟
1072
01:11:27,481 --> 01:11:29,876
"ميخوام ايندفعه خودم حسابت رو برسم، "باراکس
!ببينم چيکار مي کني
1073
01:11:34,267 --> 01:11:36,362
زودباش...چيکار داري مي کني؟
خسته شدي؟
1074
01:11:36,462 --> 01:11:37,560
!نميخوام بهت صدمه بزنم
1075
01:11:37,659 --> 01:11:39,056
،نه، تو بهم صدمه نمي زني
!منم که بهت صدمه مي زنم
1076
01:11:45,144 --> 01:11:47,639
!نميخوام تو رو بکشم -
!نميخواي منو بکشي؟ نمي توني منو بکشي -
1077
01:11:47,739 --> 01:11:48,737
!"منم که تو رو مي کشم، "باراکس
1078
01:11:48,837 --> 01:11:50,034
"من بازيچه تو نميشم، "پايک
1079
01:11:50,134 --> 01:11:52,728
،بيا شروع کنيم، چون من 2 تا اسلحه دارم
!يکي سمت راست، يکي سمت چپ، يادت ِديگه؟
1080
01:11:53,127 --> 01:11:55,323
"پس به محض اينکه اون ماشين "هامر
!برگشت، بازي شروع ميشه
1081
01:11:55,423 --> 01:11:58,118
!قسم مي خورم که مي کشمت -
تو که ترسو نيستي، درسته؟ -
1082
01:11:59,814 --> 01:12:01,111
هستي؟
1083
01:12:06,699 --> 01:12:08,695
!لعنتي -
!حالت خوبه، دوست گنده من؟ -
1084
01:12:08,795 --> 01:12:10,392
،جونمو نجات دادي، رفيق
!نمي تونستم بکشمش
1085
01:12:18,176 --> 01:12:20,870
!بريد کنار
1086
01:12:38,135 --> 01:12:41,329
!پليس
!تسليم شو
1087
01:12:51,708 --> 01:12:54,203
!آره، همه پليسا دورمو گرفتن
1088
01:12:54,602 --> 01:12:57,396
!با نمک بود
!خوش شانسي که اين آدما اطرافت هستن
1089
01:12:57,895 --> 01:13:00,391
،نه، عزيزم
!تو خوش شانسي
1090
01:13:06,980 --> 01:13:09,276
خيلي خب، اون عربه رو نديدين؟
1091
01:13:09,374 --> 01:13:10,771
.سوسا" توي ايستگاه قطار بود"
1092
01:13:11,270 --> 01:13:12,967
تو اونو ديدي؟ -
.آره -
1093
01:13:13,665 --> 01:13:16,559
باهاش صحبت کردي؟ -
...چاره ديگه اي نداشتم، باشه -
1094
01:13:16,758 --> 01:13:18,455
.ازم مطمئن باش -
!اوه من ازت مطمئنم -
1095
01:13:18,854 --> 01:13:21,648
،که زماني که زنها علاقمند هستن
!دوباره يه تصميم تاريخي بد بگيري
1096
01:13:22,047 --> 01:13:24,244
تو اون لحظه با کدوم قسمت بدنت فکر مي کردي؟
1097
01:13:24,343 --> 01:13:26,339
،افراد "لينچ" وارد شدن
.مجبور شدم واکنش نشون بدم
1098
01:13:26,638 --> 01:13:29,532
...بس کن
!هرجور بگي شک دارم
1099
01:13:29,632 --> 01:13:31,328
هي، واسه چي اينقدر عصباني هستي؟
1100
01:13:31,428 --> 01:13:34,123
،صفحه ها رو بدست آورديم
.ازم خواستي باهاش قرار بذارم، قرار گذاشتم
1101
01:13:34,822 --> 01:13:36,019
.اون مي دونه که ما اونا رو ندزديديم
1102
01:13:37,616 --> 01:13:39,313
اون هيجان زده ميشه
.از اينکه بفهمه دزدي کار کي بوده
1103
01:13:41,708 --> 01:13:42,906
چي؟
1104
01:13:43,504 --> 01:13:44,702
.بايد مي دونستم
1105
01:13:47,396 --> 01:13:48,793
.تو هم بايد مي دونستي
1106
01:13:50,988 --> 01:13:53,882
بايد مي دونستي که اگر
.منو زنده بذاري، اين اتفاق ميوفته
1107
01:14:00,170 --> 01:14:02,066
چطور نمي دونستي؟
1108
01:14:05,958 --> 01:14:09,451
..."هانيبال"
مي دوني اون کيه؟
1109
01:14:17,933 --> 01:14:19,330
.همه مون مي دونيم
1110
01:14:23,122 --> 01:14:24,319
موريسون"؟"
1111
01:14:25,018 --> 01:14:26,115
...!امکان نداره
1112
01:14:27,214 --> 01:14:28,511
!خداي من
1113
01:14:29,310 --> 01:14:33,801
،زياد مطمئن نيستم که خوش شانس باشين
.ولي، مأموريت خوبي داشته باشي
1114
01:14:36,495 --> 01:14:39,191
.ممنون -
!تو ِحرومـــــزاده -
1115
01:14:45,876 --> 01:14:48,171
موريسون"؟"
!لعنتي
1116
01:14:48,870 --> 01:14:49,969
!بيرون
1117
01:14:51,765 --> 01:14:53,062
!همه برن بيرون
1118
01:14:55,058 --> 01:15:00,248
،مي دونستم اگر "لينچ" کمک کنه فرار کنم
.تو بايد نقشي داشته باشي
1119
01:15:01,645 --> 01:15:04,139
تو و "پايک" همراه با "لينچ" براي
.اون صفحه ها نقشه کشيده بودين
1120
01:15:04,738 --> 01:15:05,736
.و شما به "لينچ" رو دست زدين
1121
01:15:06,634 --> 01:15:08,131
!همونجور که به ما رو دست زدي
1122
01:15:08,330 --> 01:15:10,128
.لينچ" هرگز نميخواست باهامون شريک بشه"
1123
01:15:12,922 --> 01:15:14,319
.فقط ميخواست ازمون سوءاستفاده کنه
1124
01:15:15,416 --> 01:15:17,013
!شما رو هم براي ضمانت وارد بازي کرد
1125
01:15:17,911 --> 01:15:21,204
هچوقت فکر مي کردي که
به قديمي ترين دوستت خيانت کني؟
1126
01:15:21,902 --> 01:15:24,696
.من زودتر از تو ضربه خوردم
.من يه جنگجو بودم
1127
01:15:24,896 --> 01:15:26,692
!تو يه دروغگو و يه خائن هستي
1128
01:15:28,588 --> 01:15:31,483
تو مي دونستي که "موريسون" قيافشو
شبيه عرب ها کرده. چرا قبلاً بهم نگفتي؟
1129
01:15:31,583 --> 01:15:34,077
.من 100 درصد مطمئن نبودم -
99درصد چطور؟ -
1130
01:15:34,776 --> 01:15:39,266
فکر نمي کردي که ارزش گفتن داشته باشه؟
واقعاً پيش خودت چي فکر کرده بودي؟
1131
01:15:39,665 --> 01:15:41,163
که به محض اينکه ببينمش مي کشمش؟
1132
01:15:41,363 --> 01:15:42,361
.خب، از اين موضوع مطمئنم
1133
01:15:42,660 --> 01:15:44,756
.هنوزم هستم
صفحه ها پيشته؟
1134
01:15:45,554 --> 01:15:49,845
.اگر پيشم نبود که بهت زنگ نمي زدم -
...اسميت"، صفحه ها رو پس بده" -
1135
01:15:50,144 --> 01:15:52,240
،موريسون" رو بکُش
.و زندگيتون رو دوباره پس بگير
1136
01:15:52,639 --> 01:15:57,528
من موافقتنامه عفو خودم و
...هرکدوم از افرادم رو با تأييد و امضاي
1137
01:15:57,927 --> 01:16:01,421
کاخ سفيد، وزارت خارجه
.و رئيس ستاد ارتش ميخوام
1138
01:16:02,120 --> 01:16:03,218
شنيدي؟
1139
01:16:06,212 --> 01:16:09,305
.خب، من براي اين کار يکمي وقت بيشتر ميخوام -
چقدر؟
1140
01:16:15,992 --> 01:16:18,388
.پنج دقيقه بهم وقت بده -
.منتظرم -
1141
01:16:22,978 --> 01:16:26,171
صفحه ها پيشته؟ -
.اگر پيشم نبود که بهت زنگ نمي زدم -
1142
01:16:27,069 --> 01:16:31,959
اسميت"، صفحه ها رو پس بده، "موريسون" رو بکُش"
.و زندگيتون رو دوباره پس بگير
1143
01:16:36,450 --> 01:16:38,546
.من قبرت رو توي قبرستون "آرلينگتون" ديدم
1144
01:16:40,043 --> 01:16:42,338
.تو مثل يه قهرمان ملي مُردي
1145
01:16:54,912 --> 01:16:56,309
.مرگ خيلي آسونه
1146
01:16:56,808 --> 01:16:59,302
.آخرين چيزي که احتياج داريم، يه دروغ ديگه ست
1147
01:16:59,402 --> 01:17:02,196
،اينکارو نکن "هانيبال"، خواهش مي کنم
!تو به اندازه کافي بهم مديوني
1148
01:17:02,396 --> 01:17:04,292
!تو به من مديوني
1149
01:17:04,791 --> 01:17:06,288
.تو به همه ميگي که ما بي گناهيم
1150
01:17:11,478 --> 01:17:16,469
هانيبال"، اين چيزي که تو و بچه هات الان"
!دارين براش مي جنگين، بي معنيه
1151
01:17:16,569 --> 01:17:19,063
براي درجه تون، براي شهرتتون؟
1152
01:17:19,163 --> 01:17:20,560
!هيچ ارزشي نداره
1153
01:17:21,059 --> 01:17:25,949
شما يه مشت مجرم هستين، اون صفحه ها رو
!پس بدين يا ندين باز هم فراري هستين
1154
01:17:26,348 --> 01:17:29,641
و زمانيکه اونا کارشون باهات تموم بشه
!هانيبال"، اونوقت شما رو به آتش مي کشن"
1155
01:17:30,539 --> 01:17:34,331
برادسورد" هستم" Zulu 1 ، Zulu 1
.اجازه حمله صادر ميشه
1156
01:17:34,630 --> 01:17:36,526
برادسورد"؟"
خودت اين اسمو درست کردي؟
1157
01:17:36,825 --> 01:17:37,823
!آره، خيلي باحاله
1158
01:17:43,213 --> 01:17:44,710
رئيس، ميشه اينکارو بکني؟
1159
01:17:47,703 --> 01:17:50,598
،بخاطز ما
.بخاطر کاري که "موريسون" باهامون کرد
1160
01:17:50,997 --> 01:17:54,789
نه! ترجيح ميدم تيربارونم کنن
.به جاي اينکه به شما خيانت کنم
1161
01:17:56,186 --> 01:17:58,880
.آره، ولي نمي دونستي که اين اتفاق ميوفته -
.نه -
1162
01:18:02,672 --> 01:18:03,770
...نه من
.نمي دونستم اين اتفاق ميوفته
1163
01:18:09,359 --> 01:18:10,457
!تکون بخورين
1164
01:18:24,031 --> 01:18:27,024
فوق العاده بود! دقيقاً شبيه بازي
بودش، نه؟ Call Of Duty
1165
01:18:27,623 --> 01:18:28,785
...خيلي خب، اينکارو مي کنيم
1166
01:18:28,820 --> 01:18:31,614
هيچ خبري انتشار نمي کنيم و منابع محلي
.و خبرگزاري ها رو از موضوع دور نگه مي داريم
1167
01:18:31,814 --> 01:18:34,009
،تا شعاع 3 مايلي رو قرنطينه کنين
.حق پرواز هم وجود نداشته باشه
1168
01:18:34,308 --> 01:18:38,499
،از طرف سازمان يه تيم شناسايي بفرستين
.و اون صفحه هاي لعنتي رو برام بيارين
1169
01:18:39,996 --> 01:18:44,188
پليس آلمان تمام افراد تيمت رو توي
.ساختمان بانک "کونيگز" دستگير کرده
1170
01:18:45,984 --> 01:18:47,880
،من تيمي کار نمي کنم
،اسميت" اونجوري کار مي کنه"
1171
01:18:48,579 --> 01:18:49,876
.من اکيداً تنهايي کار مي کنم
1172
01:18:58,359 --> 01:18:59,656
،دوست دارم سبک مسافرت کنم
1173
01:19:00,554 --> 01:19:04,945
...چيزهايي مثل
!وفاداري توي وسايلم جايي نداره
1174
01:19:06,342 --> 01:19:07,938
فکر مي کردم که
.تو و "اسميت" باهم کار مي کنين
1175
01:19:09,635 --> 01:19:10,533
.اشتباه فکر مي کردي
1176
01:19:11,231 --> 01:19:13,726
،بله، اسلحه همراهمونه
!نه، نمي تونين مارو بگردين
1177
01:19:16,222 --> 01:19:18,317
ميخواي معامله کني؟
.من باهات معامله مي کنم
1178
01:19:19,315 --> 01:19:23,207
...چطوره من آينده نزديکم رو وقف ِ
1179
01:19:24,206 --> 01:19:25,603
نابود کردن تو بکنم؟
1180
01:19:26,401 --> 01:19:29,794
،چطوره که تو باهوش باشي
...قبل از اينکه کسي ديگه برسه
1181
01:19:30,891 --> 01:19:32,189
توافق و معامله رو باهام شروع کني؟
1182
01:19:34,884 --> 01:19:35,982
!سروان سابق
1183
01:19:37,878 --> 01:19:40,472
مگراينکه همچين برگه اي
...دقيقاً شبيه به اين داشته باشين
1184
01:19:40,672 --> 01:19:43,466
!وگرنه اين دردسر جديد، از اين به بعد در اختيار منه
1185
01:19:43,665 --> 01:19:44,763
!راه بيوفت
1186
01:19:45,561 --> 01:19:47,058
چطور ممکنه اونا دستور استرداد زنداني رو بدن؟
1187
01:19:47,557 --> 01:19:50,053
متأسفم "پايک"، حداقل اينجا بودي
.يه سري قواعد و قوانيني وجود داشت
1188
01:19:50,152 --> 01:19:53,247
.هم قوانين خودش رو داره CIA
!تازه قوانين ما از شما باحال تره
1189
01:19:54,045 --> 01:19:54,943
.برو
1190
01:19:55,043 --> 01:19:57,339
مي دوني "لينچ"، اگر مي تونستم تو رو
...داخل اين اتاق زندوني و مهر و موم کنم
1191
01:19:57,439 --> 01:19:58,936
!لطف بزرگي در حق دنيا مي کردم
1192
01:19:59,934 --> 01:20:00,732
!اصلاً جالب نبود
1193
01:20:01,131 --> 01:20:01,929
!"لينچ"
1194
01:20:04,823 --> 01:20:06,120
.نزديک آتيش بمونين، بچه ها
1195
01:20:06,719 --> 01:20:09,613
،اگر اون جنگنده هنوز اين دور و بر باشه
.رادارش نمي تونه گرماي بدنمون رو تشخيص بده
1196
01:20:10,212 --> 01:20:14,203
،لينچ" احمق، توي کُشتمون خيلي عجله کرد"
.و زحمت پيدا کردن صفحه ها رو به خودش نداد
1197
01:20:14,802 --> 01:20:16,997
الان توي چه مرحله اي از فلسفه
؟BA بدون خشونتت قرار داريم
1198
01:20:17,296 --> 01:20:18,893
عصباني هستي؟
!بايد هم باشي
1199
01:20:19,492 --> 01:20:22,287
"چه کسي به پيدا کردن صفحه ها اهميت ميده؟ "موريسون
.تنها راهي بود که ميشد بي گناهيمون رو ثابت کنيم
1200
01:20:22,486 --> 01:20:24,083
.بدون "موريسون"، هيچي نداريم
1201
01:20:26,378 --> 01:20:28,175
چيکار بکنيم رئيس؟ -
"نمي دونم "مورداک -
1202
01:20:29,472 --> 01:20:30,869
.نمي دونم -
!من مي دونم -
1203
01:20:33,165 --> 01:20:36,458
..."اين يارو "لينچ
.فکر کنم بدونم چيکار بايد بکنيم
1204
01:20:36,757 --> 01:20:38,852
تو يه نقشه داري، بچه؟ -
چطوري از اينجا بريم؟ -
1205
01:20:40,649 --> 01:20:41,846
.بيست دقيقه بهم وقت بدين
1206
01:20:46,436 --> 01:20:50,926
موريسون" مرده، "اسميت" و تيمش"
...هم مردن، تا 15 دقيقه ديگه يا بيشتر
1207
01:20:51,325 --> 01:20:52,723
.هم اون صفحه هاي اسکناس رو پيدا مي کنيم
1208
01:20:52,923 --> 01:20:55,218
اين ديگه چيه؟ خوشحالي مي کني؟ -
...نه اين منم که تو رو شکست دادم -
1209
01:20:56,216 --> 01:20:58,810
!بعد از اينکه بهم رودست زدي
ما يه قراري داشتيم، يادت مياد؟
1210
01:20:59,010 --> 01:20:59,809
!من و تو نه
1211
01:20:59,909 --> 01:21:01,705
تو و من و "موريسون"؟ -
!من و تو فقط قرار نداشتيم -
1212
01:21:01,740 --> 01:21:03,002
،و شما دوتا تباني کردين
!و منو دور زدين
1213
01:21:06,395 --> 01:21:09,489
هي، ميخواي چيکار بکني؟ -
ميخواي توي ماشين اينکارو بکني؟ -
1214
01:21:09,524 --> 01:21:11,085
ميخواد اينکارو بکنه؟
1215
01:21:11,484 --> 01:21:13,081
!خسته نباشي نابغه
.اونجا افتادش
1216
01:21:13,979 --> 01:21:15,176
چيکار داره مي کنه؟
1217
01:21:15,675 --> 01:21:17,671
!خداي من -
اوضاع چطوره "کايل"؟ حالت خوبه؟ -
1218
01:21:18,569 --> 01:21:20,765
!خوبم -
!رفيق، از خوب هم خيلي بالاتري -
1219
01:21:21,064 --> 01:21:21,962
چيکار داري مي کني؟
1220
01:21:22,062 --> 01:21:23,959
!مي توني ساکت بشي؟
1221
01:21:24,158 --> 01:21:26,354
!اين صدا خفه کنه
!بايد برعکس عقربه هاي ساعت بچرخوني
1222
01:21:26,653 --> 01:21:28,549
تا حالا اسلحه دستت گرفتي؟
قبلاً هم اينطوري اسلحه دستت مي گرفتي؟
1223
01:21:28,749 --> 01:21:29,946
!و هنوزم زنده موندي؟
!شگفت انگيزه
1224
01:21:31,343 --> 01:21:33,539
خداي من، آخرين درخواستم اينه
.که نذار اين يارو منو بکشه! خواهش مي کنم
1225
01:21:40,625 --> 01:21:44,217
...پس به "سوسا" بگيم که زنده ايم -
.اون باور نمي کنه که "موريسون" زنده مونده بوده -
1226
01:21:45,016 --> 01:21:47,311
بيا اميدوار باشيم که هنوز
.لينچ" خطوط ارتباطيش رو کنترل کنه"
1227
01:21:50,903 --> 01:21:52,400
.سوسا" هستم"
1228
01:21:52,500 --> 01:21:54,396
.ژنرال "موريسون" در تصرف منه
1229
01:21:55,594 --> 01:21:58,389
چي؟ عذر ميخوام، نمي تونم صداتون
رو خوب بشنوم. شما کي هستين؟
1230
01:21:59,387 --> 01:22:01,383
.باشه، اين تصميم خوبي نبود -
جدي؟ -
1231
01:22:01,682 --> 01:22:03,478
،منظورم اينه، نگاه کن
بايد بهت ياد بدم چطوري منو بکشي؟
1232
01:22:03,779 --> 01:22:06,573
يه لطفي درحقم بکن
...لوله تفنگ رو بذار روي سرم
1233
01:22:06,772 --> 01:22:08,070
مطمئني؟ -
.آره، درست همونجا -
1234
01:22:08,469 --> 01:22:10,265
!يه وقت به کسي ديگه نخوره
1235
01:22:12,061 --> 01:22:13,358
...ببين
...ما مشکلي نداريم
1236
01:22:14,356 --> 01:22:16,851
هيچوقت دستهاي کسي رو که روي
.صندلي نشسته از عقب دستبند نزن
1237
01:22:17,050 --> 01:22:18,747
.اونطوري مي توني دستهاش رو ببيني
1238
01:22:18,946 --> 01:22:21,241
!خيلي باحال بود -
خوشت اومد؟ -
1239
01:22:21,641 --> 01:22:23,537
.آره خوشم اومد، خيلي خوشم اومد
1240
01:22:23,836 --> 01:22:26,530
!هي احمق، حالت خوبه؟ -
...خوبم -
1241
01:22:26,730 --> 01:22:27,827
!لطفاً بهش دست بند بزن
1242
01:22:28,427 --> 01:22:30,423
نميخواين که دوباره اونکارو بکنم؟
.احتياجي به دستبند نيست
1243
01:22:30,523 --> 01:22:31,521
با کي داري حرف مي زني؟
1244
01:22:32,119 --> 01:22:34,065
برد"، اسلحه يا تلفن؟"
!يکيش رو انتخاب کن
1245
01:22:34,100 --> 01:22:36,012
چي؟ -
!هي، هي، اسلحه رو بذار زمين -
1246
01:22:36,411 --> 01:22:38,706
!هي، من بهت رودست نزدم
.موريسون" اينکارو کرد"
1247
01:22:39,006 --> 01:22:41,001
.واقعاً ميخوام که بکشمت -
.قربان، بايد اينو گوش کنين -
1248
01:22:42,299 --> 01:22:46,090
تو "اسميت" هستي؟ -
يه سرهنگ سابقم که با يه سروان سابق حرف مي زنم -
1249
01:22:46,589 --> 01:22:50,082
مي دونم که 30 ثانيه وقت دارم قبل از اينکه
...اين سيگنا رو رديابي کنين. پس گوش کن
1250
01:22:50,481 --> 01:22:52,277
.ما مي تونيم بي گناهيمون رو ثابت کنيم
1251
01:22:52,976 --> 01:22:54,772
...خيلي خب، برگرد به حرف قبليت
1252
01:22:54,971 --> 01:22:57,366
گفتي که "موريسون" پيش توئه؟
ژنرال "موريسون" پيشته؟
1253
01:22:57,765 --> 01:22:59,761
.درسته -
اونو زنده داري؟ -
1254
01:22:59,961 --> 01:23:03,255
و سلامت ... بخاطر همين بود که
.لينچ" خواست يکجا همه مون رو نابود کنه"
1255
01:23:03,953 --> 01:23:05,450
،الان توضيحات زيادي براي گفتن وجو داره
1256
01:23:05,550 --> 01:23:08,845
،ولي شهادت "موريسون" ما رو آزاد
.و "لينچ" رو محکوم مي کنه
1257
01:23:12,936 --> 01:23:16,030
.خب، بدون اون صفحه ها امکان نداره -
.اونم پيش منه -
1258
01:23:16,229 --> 01:23:20,221
،يادت باشه که "لينچ" فکر مي کنه که مُرديم
.و ازت ميخوام موضوع رو پيش خودت نگه داري
1259
01:23:20,320 --> 01:23:22,316
،يه خودکار بهم بده
،بگردين، يه خودکار بدين
1260
01:23:23,714 --> 01:23:26,109
!هنوزم از خودکار استفاده مي کني؟ -
...اسکله لوس آنجلس، 48 ساعت ديگه، طلوع آفتاب -
1261
01:23:26,708 --> 01:23:28,304
...وقتي "موريسون" و صفحه ها رو بهت دادم
1262
01:23:29,202 --> 01:23:32,896
درمقابل، يک محاکمه مجدد
.در دادگاه غيرنظامي ميخوام
1263
01:23:33,394 --> 01:23:35,290
.خيلي خب، قبوله
1264
01:23:36,288 --> 01:23:40,181
،اسکله لوس آنجلس تا 48 ساعت ديگه
...اگر دروغي درميون باشه
1265
01:23:40,680 --> 01:23:41,778
.قرارمون کنسل ميشه
1266
01:23:44,572 --> 01:23:46,468
پيداش کرديم؟ -
.نه -
1267
01:23:49,461 --> 01:23:52,555
پايک"، به شانس دوباره اعتقاد داري؟"
1268
01:23:55,448 --> 01:23:56,346
.الان ديگه باور دارم
1269
01:23:57,045 --> 01:24:00,039
مدتش زياد شد؟ -
.فکر کنم سر موقع قطع کردي -
1270
01:24:02,833 --> 01:24:03,631
.نوبت منه
1271
01:24:14,210 --> 01:24:15,308
.تلفن رو پيش خودت نگه دار
1272
01:24:24,190 --> 01:24:26,385
.سوسا" هستم -
!سلام خوشگلم -
1273
01:24:27,483 --> 01:24:28,481
.ممنونم
1274
01:24:38,960 --> 01:24:41,055
!رو نگاه کن B.A
!شبيه يه موز گنده شده
1275
01:24:43,151 --> 01:24:44,349
.صبح بخير، دوست من -
.صبح بخير -
1276
01:24:49,837 --> 01:24:51,834
خاخام "بينکي روبينويتز"؟
1277
01:24:55,026 --> 01:24:56,089
کدوم پاسپورت رو بهت دادم؟
1278
01:24:56,124 --> 01:24:58,319
شما اهل تانزانيا هستين؟
!مادر منم اهل تانزانياست
1279
01:24:58,818 --> 01:25:00,514
،اوه، لعنتي
حالا چه غلطي ميخوان بکنن؟
1280
01:25:13,090 --> 01:25:15,285
!خودت رو آماده کن
.سه نفر سمت راستم هستن
1281
01:25:15,385 --> 01:25:16,982
،دو نفر هم پشت سرم هستن
.يکي هم خروجي شمالي
1282
01:25:21,972 --> 01:25:22,870
...يه دقيقه صبر کن
1283
01:25:38,936 --> 01:25:40,533
!شما هم بلدين زبان "سواهيلي" حرف بزنين؟
1284
01:25:42,131 --> 01:25:44,526
وقت کافي داري تا با بچه ها کار کني؟ -
.وقت خواهيم داشت -
1285
01:25:44,725 --> 01:25:47,720
من و تو براي عبور از اقيانوس اطلس
.يه سرگرمي هاي زيادي داريم
1286
01:25:48,219 --> 01:25:50,614
.يک کشتي باري که پر از اجناس بازار سياه ِ
1287
01:25:51,013 --> 01:25:52,011
چطوري سوارش ميشيم؟
1288
01:25:53,008 --> 01:25:55,204
،يه کشتي، يه کشتي ساده قديمي
...اينجوري خوشم مياد
1289
01:25:55,603 --> 01:25:57,100
!عبور کردن از درياها و اقيانوس ها
1290
01:25:57,200 --> 01:26:00,093
!اينجوري دوست دارم مسافرت کنم
!اينطوري ايمن تره
1291
01:26:00,393 --> 01:26:04,185
آره، مي دوني "باسکو" بالاخره يه روزي
.ترسيدنت از پرواز رو از بين مي بريم
1292
01:26:04,584 --> 01:26:05,781
چي؟
1293
01:26:07,378 --> 01:26:08,875
...هي، اين که کشتي نيست
!آه
1294
01:26:12,766 --> 01:26:14,529
مورداک"، يادت مياد چي بهت گفتم؟"
1295
01:26:14,563 --> 01:26:17,557
،بهت گفتم، اول بگيرش
!بعد بهش آمپول رو بزن
1296
01:26:20,751 --> 01:26:21,849
!اشتباه من بود
1297
01:26:47,695 --> 01:26:50,689
!اوه لعنتي
!سرم
1298
01:26:54,482 --> 01:26:56,478
!غذاي مورد علاقت -
!بدش به من احمق -
1299
01:26:58,175 --> 01:27:00,769
برشته نکردي؟
1300
01:27:04,960 --> 01:27:06,058
دوباره منو بيهوش کردي؟
1301
01:27:07,056 --> 01:27:10,848
خيلي خب... تمام ايده
...تزريق آمپول و بيهوشي
1302
01:27:11,546 --> 01:27:13,143
!از "هانيبال" و "فيس" بود
1303
01:27:13,542 --> 01:27:15,937
...غذاي مورد علاقت
!ايده "مورداک" بود
1304
01:27:16,536 --> 01:27:17,934
پس چرا احساس مي کنم
!که با صورت خوردم زمين؟
1305
01:27:20,428 --> 01:27:21,227
.ها؟ اينو بهم بگو
1306
01:27:25,319 --> 01:27:27,614
...لينچ" دچار تناقض شده"
مورداک" کارت با اون تموم شد؟"
1307
01:27:28,612 --> 01:27:33,202
،اون يه آدميه که به گمنامي احتياج داره
.ولي عاشق اينه که به حساب بيارنش
1308
01:27:34,100 --> 01:27:36,395
،اون يه مديره
.اجرا کننده دستورات نيستش
1309
01:27:39,888 --> 01:27:43,879
اون کجاست؟
!خيلي خوبه
1310
01:27:44,977 --> 01:27:47,971
پس تا جايي که امکان داره
.از محل برخورد دور مي مونه
1311
01:27:48,070 --> 01:27:50,168
.و هرگز دستهاي خودش رو آلوده نمي کنه
1312
01:27:50,268 --> 01:27:51,565
.ولي ما روش بازي رو عوض مي کنيم
1313
01:27:51,964 --> 01:27:53,162
!تو که نمي توني استاد بازيو گول بزني
1314
01:27:56,156 --> 01:27:58,551
!هيچ آتش يا شعله حتي چراغ قوه
1315
01:27:58,586 --> 01:27:59,649
.نبايد نزديک اين ماده باشه
1316
01:27:59,749 --> 01:28:01,046
.آروم، آروم
1317
01:28:02,243 --> 01:28:04,239
.اين آدم هيچوقت نزديک انفجار نبوده
1318
01:28:07,831 --> 01:28:09,927
،اون يه جاي امن و آروم ديگه اي
.دستورات رو ميده
1319
01:28:11,923 --> 01:28:13,320
!مامان
1320
01:28:13,519 --> 01:28:15,415
هي رئيس، چرا اينقدر
از اين چيز لعنتي ميخواي؟
1321
01:28:15,814 --> 01:28:18,608
،براي اينکه، بيش از حد بودن
!باعث دست کم گرفتن ميشه، دوست من
1322
01:28:20,704 --> 01:28:23,100
پس ما ميخوايم اين آدمو
.بياريمش پايين وسط بازي
1323
01:28:23,898 --> 01:28:27,491
...مامان
"لينچ"
1324
01:28:28,589 --> 01:28:30,385
.آخرين جايي که تابحال، بخواد اونجا باشه
1325
01:28:33,279 --> 01:28:36,572
،و ما اونو روي صحنه نمايش ميذاريم
.تا همه دنيا ببينن
1326
01:28:38,069 --> 01:28:39,166
سؤالي نبود؟
1327
01:28:42,160 --> 01:28:44,855
چه خبر ، رئيس؟ -
.B.A هي -
1328
01:28:45,654 --> 01:28:46,651
قراره مأموريت مشکلي بشه، اينطور نيست؟
1329
01:28:49,146 --> 01:28:51,441
.خب، نمي تونم بهت قول بدم که نميشه
1330
01:28:52,738 --> 01:28:53,837
...يه چيزي رو سريع برات مي خونم
1331
01:28:54,835 --> 01:28:58,627
،پيروزي که با خشونت بدست بياد
،برابر با شکسته
1332
01:28:59,825 --> 01:29:01,223
.و آني و زود گذره
1333
01:29:03,119 --> 01:29:04,217
"گاندي"
1334
01:29:05,115 --> 01:29:08,208
،اگر که در دلهايمان خشونت وجود داره
...بهتره که خشن باشيم
1335
01:29:09,007 --> 01:29:12,300
تا با لباس عدم خشونت
.خودمون رو ناتوان نشون بديم
1336
01:29:14,695 --> 01:29:17,489
کي اينو گفته؟ -
.همون آدم -
1337
01:29:18,886 --> 01:29:21,779
گاندي" نمي ترسيد که براي چيزهايي که"
.بهش اعتقاد داره مبارزه کنه
1338
01:29:22,977 --> 01:29:25,072
؟B.A تو به چي اعتقاد داري
1339
01:29:47,526 --> 01:29:48,425
چي شده؟
1340
01:29:49,422 --> 01:29:51,318
،نمي دونم
.فقط دارم درباره اينکار فکر مي کنم
1341
01:29:52,017 --> 01:29:53,414
...اينکار خيلي
1342
01:29:54,212 --> 01:29:55,909
،ما هميشه زنده برميگشتيم
1343
01:29:56,308 --> 01:30:00,200
،هر چهارتامون
.با فکر اون پيرمرد
1344
01:30:00,235 --> 01:30:02,396
.من مثل اون نيستم -
.فيس" من اينو ميدونم" -
1345
01:30:02,495 --> 01:30:04,592
.مورداک"، من مثل "هانيبال" نيستم"
1346
01:30:06,388 --> 01:30:08,683
کي بيشتر از همه امکان داره
جونش رو از دست بده؟
1347
01:30:09,382 --> 01:30:10,380
!من
1348
01:30:12,177 --> 01:30:13,274
.و من بهت اعتماد دارم
1349
01:30:15,370 --> 01:30:16,967
...آره، مي دونم ولي
1350
01:30:18,763 --> 01:30:19,761
!تو ديوونه اي
1351
01:30:24,451 --> 01:30:25,449
!نه اونقدر ديوونه
1352
01:30:34,550 --> 01:30:36,950
بندر لوس آنجلس
1353
01:30:43,314 --> 01:30:44,811
.تمام "ايگل" ها در موقعيت باشن
1354
01:30:45,010 --> 01:30:47,305
همه آماده هستن؟ -
.تيم 1 دريافت شد، آماده حرکتيم -
1355
01:30:47,505 --> 01:30:49,101
.دريافت شد. تيم 2 آماده حرکته
1356
01:30:55,887 --> 01:30:58,481
خيلي خب بچه ها، همه آماده هستن؟
1357
01:30:59,479 --> 01:31:00,876
!پرده نمايش آماده بالا رفتنه
1358
01:31:02,973 --> 01:31:04,270
!وقت نمايشه
1359
01:31:09,859 --> 01:31:11,256
،اون "اسميت" ــه، اونجا
.مراقبش باشين
1360
01:31:12,953 --> 01:31:14,250
.تيم زميني توي موقعيته
1361
01:31:15,148 --> 01:31:16,046
.منتظر باشين
1362
01:31:18,141 --> 01:31:19,040
.ما توي موقعيتيم
1363
01:31:21,335 --> 01:31:22,632
،تيم تيراندازي 1
.هدف توي ديده
1364
01:31:25,426 --> 01:31:28,619
،کمتر روي بيسيم صحبت کن
.موريسون" هدف اوله"
1365
01:31:28,819 --> 01:31:30,016
.صفحه ها هم بسته مورد نظرمونه
1366
01:31:32,012 --> 01:31:32,910
بله؟
1367
01:31:33,509 --> 01:31:36,104
"خيلي خب، اون داره تلفني با "سوسا
.صحبت مي کنه. ميخوام اين تماسو گوش بدم
1368
01:31:36,204 --> 01:31:38,100
"تو بهمون دروغ گفتي "سوسا
.ما باهم قرار گذاشتيم
1369
01:31:38,200 --> 01:31:40,097
...من اون تماس لعنتي رو ميخوام
1370
01:31:40,196 --> 01:31:42,192
ما باهم قرار داريم ولي من
.شرايط قرارمون رو عوض مي کنم
1371
01:31:42,491 --> 01:31:45,685
داري باهام شوخي مي کني "سوسا"؟ -
...اين يه معامله پيچيدست -
1372
01:31:45,784 --> 01:31:47,082
.و تو هم هيچ نقشي توي بازي نداري
1373
01:31:47,281 --> 01:31:50,674
يا گوش مي کني، يا در آينده هم
.يه فراري باقي مي موني
1374
01:31:50,874 --> 01:31:52,570
!اوه، نه، نه
1375
01:31:52,670 --> 01:31:55,963
.من با "موريسون" و صفحه ها اينجا اومدم
.من خودمو نشون دادم "سوسا"! و لو رفتم
1376
01:31:56,212 --> 01:31:59,505
.ما اينکارو توي اسکله انجام نمي ديم -
.خوب گوش بده چي ميگم، ما خودمونو تسليم نمي کنيم -
1377
01:31:59,604 --> 01:32:01,964
گوش بده چي ميگم
.ما خودمونو تسليم نمي کنيم
1378
01:32:01,999 --> 01:32:04,195
،يا اينکار با شرايط من انجام ميشه
.يا هيچي
1379
01:32:04,294 --> 01:32:05,991
!لعنتي
!"لعنت بهت "سوسا
1380
01:32:06,491 --> 01:32:07,888
!اه... اون پيچوندش -
..."فيس" -
1381
01:32:07,988 --> 01:32:11,182
،از اينجا ميريم B.A
.سوسا" ما رو گول زد"
1382
01:32:11,279 --> 01:32:13,676
..."مورداک"
.هلي کوپتر رو تا 10 دقيقه ديگه بيار
1383
01:32:15,971 --> 01:32:17,968
،اوه، اون داره ميره
.تو اونو مي بيني، داره ميره
1384
01:32:18,318 --> 01:32:19,815
،بخاطر خدا هم که شده
!آروم باش
1385
01:32:20,413 --> 01:32:21,910
!من آرومم
.داره ميارتش
1386
01:32:22,309 --> 01:32:25,702
"خواهش مي کنم، اينکارو نکن، "هانيبال -
!اوناهاش، اون "موريسون"ـه، بزنش -
1387
01:32:25,902 --> 01:32:28,596
اون صفحه ها همراهشه؟ -
!صفحه ها همراه ِ"اسميت" هستش. بزنش -
1388
01:32:28,696 --> 01:32:30,192
،من "موريسون" توي ديدمه
!مي زنمش
1389
01:32:33,585 --> 01:32:35,482
!نزديک بود بخوره، بچه
1390
01:32:36,280 --> 01:32:38,876
چه اتفاقي افتاد؟ -
چه غلطي دارن مي کنن؟ -
1391
01:32:39,275 --> 01:32:42,568
،اونا کجان؟ يکي باهام صحبت کنه
آيا اون کانتينر افتاد روشون؟
1392
01:32:44,365 --> 01:32:47,159
اوه، اينکار با اون 3 تا ليوان پلاستيکي
!خيلي آسون تر بود
1393
01:32:51,051 --> 01:32:53,845
،همه افراد خونسرد باشن
.و توجه بکنن، هيچکس با عجله حرکت نکنه
1394
01:32:55,741 --> 01:32:59,233
پس يه آدمي مثل "لينچ" رو با
.رديف کردن 3 تا چيز شکست مي ديم
1395
01:32:59,633 --> 01:33:01,928
چه غلطي دارن مي کنن؟ -
!گيج کردن -
1396
01:33:05,620 --> 01:33:06,618
چه اتفاقي افتاد؟
1397
01:33:09,312 --> 01:33:10,210
!گمراه کردن
1398
01:33:15,201 --> 01:33:17,197
!ميخوان گمراهمون کنن
.حواستون به اون کانتينرها باشه
1399
01:33:18,295 --> 01:33:19,692
!دارن به سمت خروجي ها ميرن
!شليک کنين
1400
01:33:20,091 --> 01:33:22,785
!درگير نشين
!برگردين عقب
1401
01:33:27,375 --> 01:33:28,273
!لعنتي
1402
01:33:33,564 --> 01:33:36,258
!تيم زميني بهشون حمله کنين -
!اسميت" شما رو بازي دادش" -
1403
01:33:36,458 --> 01:33:38,952
،اون سعي کرده حواست رو پرت کنه
!بس کن، يکمي فکر کن
1404
01:33:39,551 --> 01:33:40,549
!بکشينشون
!بکشينشون
1405
01:33:43,643 --> 01:33:45,440
!هدف ديده شد
!اتاق کنترل و پاشنه کشتي
1406
01:33:45,739 --> 01:33:46,938
!پک"، و "باراکس" هستن"
1407
01:33:53,625 --> 01:33:54,423
!و جدا کردن
1408
01:33:56,419 --> 01:33:59,412
!اين يه تله ست
!برگردين عقب، برگردين عقب
1409
01:33:59,512 --> 01:34:00,610
!نه، نه، نه
1410
01:34:02,605 --> 01:34:03,503
!از اونجا بياين بيرون
1411
01:34:06,398 --> 01:34:08,793
چي شدش؟
چه اتفاقي افتادش؟
1412
01:34:09,192 --> 01:34:10,090
!آفرين، بچه
1413
01:34:10,589 --> 01:34:11,986
!اونا، "پک"، و "باراکس" هستن
1414
01:34:12,086 --> 01:34:13,583
!بزنش -
!خفه شو! ميدونم چيکار بکنم -
1415
01:34:13,982 --> 01:34:16,378
!خيلي خب، پينت بال بازي کن ها
!وقتشه که حرفه اي ها بيان
1416
01:34:19,372 --> 01:34:20,969
.برو به موقعيت دوم B.A
1417
01:34:23,164 --> 01:34:27,256
...خيلي خب، رقبا
.اينم از برنامه من براي بهترين نقشه تون
1418
01:34:34,440 --> 01:34:35,438
!خداي من
1419
01:34:35,937 --> 01:34:37,933
!"اينم از نقشه بزرگ "اسميت
1420
01:34:38,332 --> 01:34:39,330
اون ديگه چه کوفتيه؟
1421
01:34:39,629 --> 01:34:42,922
فيس"، اون ديگه چي بود؟" -
!پايک" به پاشنه کشتي شليک کرد" -
1422
01:34:43,122 --> 01:34:45,217
!اون يه سوراخ در بدنه کشتي درست کرده -
پس نقشه مون چي ميشه؟ -
1423
01:34:45,617 --> 01:34:48,012
!پايک" الان نقشه رو منفجر کرد"
!ما داريم غرق ميشيم
1424
01:34:48,312 --> 01:34:50,607
!باسکو" از اونجا برو" -
"من ميرم سراغ "هانيبال -
1425
01:34:51,905 --> 01:34:53,901
.منو پوشش بدين. ميرم سراغ صفحه ها -
.چشم قربان -
1426
01:34:58,292 --> 01:34:59,889
!کشتي داره غرق ميشه، برين بيرون
1427
01:35:01,186 --> 01:35:02,284
!فيس" محکم بگيرش"
1428
01:36:43,175 --> 01:36:44,173
!خداي من
1429
01:36:47,666 --> 01:36:50,160
باسکو"، "پايک" از بالا اومده سراغم"
.تيرهام داره تموم ميشه
1430
01:37:02,835 --> 01:37:03,733
!لعنتي
1431
01:37:04,132 --> 01:37:05,130
!حالت چطوره، خوشتيپ؟
1432
01:37:06,427 --> 01:37:08,423
!بچه، واقعاً بلدي با اسلحه کار کني
!بد نيستي
1433
01:37:08,822 --> 01:37:11,716
!دوستاي نزديکت و گلوله ها
اونا کجان وقتي بهشون احتياج داري؟
1434
01:37:15,209 --> 01:37:16,706
...زياد اين موضوع رو شخصي نبين ولي
1435
01:37:17,504 --> 01:37:20,598
...اينجا رو نگاه کن
!لبخند بزن، و منتظر فلش باش
1436
01:37:23,991 --> 01:37:24,989
!"باراکس"
1437
01:37:50,238 --> 01:37:51,435
..."لينچ"
1438
01:37:54,629 --> 01:37:56,225
..."لينچ"
1439
01:38:02,114 --> 01:38:03,512
..."زودباش، "لينچ
1440
01:38:07,304 --> 01:38:08,401
..."لينچ"
1441
01:38:10,696 --> 01:38:12,892
!"بس کن "اسميت
!مسخره بازي رو تموم کن
1442
01:38:13,590 --> 01:38:15,686
"لينچ"، بيا، "لينچ"
1443
01:38:20,176 --> 01:38:23,070
..."لينچ"
!من کجام؟
1444
01:38:26,463 --> 01:38:27,760
"زودباش، "لينچ
1445
01:38:30,555 --> 01:38:33,550
..."لينچ"
من کجام "لينچ"؟
1446
01:38:36,544 --> 01:38:38,839
..."لينچ"، "لينچ"
1447
01:38:39,139 --> 01:38:41,035
..."لينچ"، "لينچ"
1448
01:38:41,933 --> 01:38:43,429
!"لينچ"
1449
01:38:57,998 --> 01:38:58,896
!"پس اينجايي، "هانيبال
1450
01:38:59,595 --> 01:39:01,092
.همه جا رو دنبالت گشتم
1451
01:39:02,289 --> 01:39:03,586
!نذار اون زخم ها گولت بزنه
1452
01:39:04,085 --> 01:39:05,683
!کيک بوکسينگ من خيلي خوبه
1453
01:39:06,381 --> 01:39:07,979
!جوجيتسو"ـ م هم يکمي بهتره"
...ولي
1454
01:39:08,578 --> 01:39:12,370
،اين همه تردستي هايي که کردي
...کانتينر ها و ماشين ها
1455
01:39:12,769 --> 01:39:14,216
...و آتيش بازيت
1456
01:39:14,251 --> 01:39:15,663
!و "لينچ"، "لينچ" گفتنت
1457
01:39:16,860 --> 01:39:18,058
.خدا، کاره پرزحمتي بود
1458
01:39:18,956 --> 01:39:21,450
!ولي به "پايک" يه موشک انداز دادي
1459
01:39:22,748 --> 01:39:24,046
.اينهم از ابزار بازيت
1460
01:39:25,343 --> 01:39:26,341
!هانيبال" اينکارو نکن"
1461
01:39:26,441 --> 01:39:30,133
مي دوني "اسميت" تو اگر بهترين
.نقشه هاي دنيا رو هم داشته باشي
1462
01:39:30,532 --> 01:39:33,027
.ولي بازم بايد توي جنگ چندبار شليک کني
1463
01:39:33,061 --> 01:39:34,823
!هانيبال" اينکارو نکن" -
!لينچ"، نه" -
1464
01:39:39,215 --> 01:39:40,613
!و اين نقشه خوب آماده نشده بود
1465
01:39:41,811 --> 01:39:44,505
!اوه، شاهدت هم ميشه اسلحت
!مشکل خودته
1466
01:39:47,998 --> 01:39:50,193
.تو خيلي خوب به کشورت خدمت کردي
!ببخشيد
1467
01:39:56,280 --> 01:39:58,675
!"اوه، سلام "بن
کل زندگيم کجا بودي؟
1468
01:40:01,369 --> 01:40:04,862
چي شده "هانيبال"؟
ميخواي بلند بشي؟ خونريزي داري؟
1469
01:40:05,460 --> 01:40:06,259
خونريزي داري؟
1470
01:40:07,755 --> 01:40:08,854
!بلند نشو
1471
01:40:15,341 --> 01:40:16,339
!خدا
1472
01:40:16,439 --> 01:40:17,437
!لعنتي
1473
01:40:17,538 --> 01:40:19,438
!کيک بوکسينگت هم به بديه جوجيتسوت هست
1474
01:40:22,127 --> 01:40:23,224
!بهتره که به همون اسلحه بچسبي
1475
01:40:24,023 --> 01:40:27,216
،تو يه اسلحه پر گذاشتي توي دستم
!منم يه گلوله ميذارم توي مغرت
1476
01:40:42,684 --> 01:40:43,882
!گفتم که بهت تيراندازي مي کنم
1477
01:40:46,177 --> 01:40:47,774
!اوه، جليقه ضد گلوله جونت رو نجات داد
1478
01:40:48,173 --> 01:40:50,269
،ولي اگر يه گلوله بزنم توي سرت
!ديگه برات جواب نميده
1479
01:40:51,067 --> 01:40:52,665
!مي تونه، اگر ذوبش بکني
1480
01:40:54,660 --> 01:40:57,155
،هانيبال" اينکارو نکن"
.هانيبال" خواهش مي کنم"
1481
01:40:57,355 --> 01:41:00,149
يه آدمي مثل اونو
.با رديف کردن 3 تا چيز شکست ميديم
1482
01:41:01,047 --> 01:41:03,042
.گيج کردن -
چه اتفاقي افتادش؟ -
1483
01:41:03,342 --> 01:41:04,340
...گمراه کردن
1484
01:41:05,537 --> 01:41:06,635
.و جدا کردن
1485
01:41:10,527 --> 01:41:13,722
،و ما اونو روي صحنه نمايش ميذاريم
.تا همه دنيا ببينن
1486
01:41:17,016 --> 01:41:17,814
چي...؟
1487
01:41:32,283 --> 01:41:33,580
!خوب بود
1488
01:41:35,875 --> 01:41:37,073
!سورپرايز
1489
01:41:38,669 --> 01:41:41,563
مأمور "بوريس"؟ -
منو چي صدا کردي؟ -
1490
01:41:42,860 --> 01:41:44,556
،"مأمور "ونس بوريس
مگه اسمت اين نيست؟
1491
01:41:44,957 --> 01:41:47,552
اقلاً اسميه که اينجا
...روي حکم بازداشتت نوشته
1492
01:41:47,652 --> 01:41:51,943
مگر اينکه تو دقيقاً برگه اي
...مثل اين داشته باشي
1493
01:41:52,741 --> 01:41:54,637
!نه، فکر نمي کنم اونم بهت کمکي بکنه
1494
01:41:55,535 --> 01:41:56,633
...آروم، آروم
1495
01:41:58,928 --> 01:42:00,824
...تو به جرم تلاش براي قتل و
1496
01:42:00,923 --> 01:42:05,713
،تجاوز به حقوق شهروندان، ادعاي دروغ
.و دزدين صفحه هاي فوق سري دولتي دستگير ميشي
1497
01:42:10,104 --> 01:42:11,900
...گمان کنم، نقشه بدون مشکل پيش مي رفت
1498
01:42:12,399 --> 01:42:15,193
.اگر که "پايک" کشتي رو منفجر نمي کرد
!که اصلاً روش حساب نکرده بودم
1499
01:42:15,692 --> 01:42:20,284
!گلوله ها ازش رد نشدش
1500
01:42:20,319 --> 01:42:21,282
چه احساسي داري؟
1501
01:42:22,479 --> 01:42:23,876
!زياد خوب نيستم
1502
01:42:24,276 --> 01:42:27,269
!احساس مي کنم، عاقل شدم
1503
01:42:28,267 --> 01:42:29,763
.بايد چند وقت پيش به مخت شليک مي کردم
1504
01:42:30,761 --> 01:42:33,555
.خيلي خب، مأمور "بوريس" همش همين بود
.مي تونين ببرينش، بچه ها
1505
01:42:39,543 --> 01:42:43,035
چه تفاوتي بين ضربه مغزي و ضرب ديدگي وجود داره؟
1506
01:42:44,931 --> 01:42:49,023
مورداک"، عالي بودش، تو راست مي گفتي"
.کلاه خود جواب داد، سس کچاپ هم جواب داد
1507
01:42:50,621 --> 01:42:52,018
،کار خيلي بزرگي کردي
حالت خوبه؟
1508
01:42:52,916 --> 01:42:53,914
گوشات مي شنوه؟
1509
01:42:54,014 --> 01:42:57,407
،فقط بذار دفعه بعدي
!هانيبال" نقشه بکشه"
1510
01:42:58,306 --> 01:42:59,503
.اوه، باشه
1511
01:43:00,202 --> 01:43:04,093
اوضاع وجدانت چطوره رفيق؟
!در آرامشه -
1512
01:43:19,960 --> 01:43:21,458
کدوم از شما "سوسا" هستش؟ -
.من هستم -
1513
01:43:21,558 --> 01:43:22,657
.ميخوام که با "سوسا" صحبت کنم -
.من هستم -
1514
01:43:22,756 --> 01:43:25,051
.از الان، زنداني شما تحويل مقامات فدرال ميشه
1515
01:43:25,151 --> 01:43:27,247
.من براي دستگيري اين آدم حکم قضايي دارم -
...از الان به بعد -
1516
01:43:27,347 --> 01:43:28,644
،هي "مورداک" من دکترت ميشم
1517
01:43:28,943 --> 01:43:30,839
شما به بخيه احتياج دارين؟
.اجازه بدين بخيه بزنمت
1518
01:43:31,238 --> 01:43:33,434
!من خيلي خوب براتون بخيه مي زنم
1519
01:43:35,230 --> 01:43:36,327
...آقايون
1520
01:43:38,822 --> 01:43:44,310
سازمان اطلاعاتي آمريکا اعتقاد داره اصول اخلاقي در هر
.جهتي همچون استانداردهاي حرفه اي بايد رعايت بشه
1521
01:43:44,809 --> 01:43:49,599
بنابراين، دوست داريم عذرخواهي صميمانه
.خود رو از آنچه اتفاق افتاده ابراز کنيم
1522
01:43:51,395 --> 01:43:54,191
.روز خوبي داشته باشين، خداحافظ -
کجا مي برينش؟ -
1523
01:43:57,185 --> 01:43:58,183
کيو؟
1524
01:44:02,873 --> 01:44:04,170
.اسمتون رو نپرسيدم
1525
01:44:06,864 --> 01:44:11,155
.اسم من "لينچ"ــه -
.البته که بايد باشه -
1526
01:44:14,049 --> 01:44:15,147
اون گفت "لينچ"؟
1527
01:44:33,211 --> 01:44:34,309
.اينجا رو کنترل کنين
1528
01:44:39,098 --> 01:44:41,693
ستوان -
...شما کي رسيدين؟ -
1529
01:44:41,793 --> 01:44:42,891
.يه دقيقه صبر کن
1530
01:44:50,176 --> 01:44:51,473
...خب، اون که يه خرابکاريه بزرگه
1531
01:44:51,772 --> 01:44:52,969
.ولي صفحه هاي اسکناس رو پس گرفتيم
1532
01:44:54,666 --> 01:44:57,760
ولي متأسفانه مجبورم شما رو
.به علت فرار از زندان دستگير کنم
1533
01:44:57,861 --> 01:44:58,759
چي؟
1534
01:44:59,657 --> 01:45:02,651
ما به اشتباه مجرم شناخته شده بوديم
ولي هنوز ميگين فرار از زندان غيرقانوني بوده؟
1535
01:45:03,050 --> 01:45:05,944
قربان، "اسميت" و تيمش در
.پس گرفتن صفحه ها کمک بسياري کردن
1536
01:45:06,043 --> 01:45:09,037
اونا چندتا فراري تحت تعقيب فدرال هستن
.که بايد پروندشون رو ببندم
1537
01:45:09,935 --> 01:45:11,232
!اين چرت و پرته قربان
1538
01:45:12,130 --> 01:45:15,523
...شايد براي اونا چرت و پرت باشه
!!!ولي براي شما سروان؟
1539
01:45:15,823 --> 01:45:17,419
.ما شما رو به درجه سابقتون ترفيع داديم
1540
01:45:17,719 --> 01:45:20,712
بنابراين، اونا هم قراره
.به زندان "لانگ بيچ" تحويل داده بشن
1541
01:45:21,211 --> 01:45:25,202
...مي فهمم قربان، ولي -
!اين موضوع بايد تموم بشه -
1542
01:45:26,998 --> 01:45:28,595
!من "هري هوندي" هستم
1543
01:45:30,293 --> 01:45:31,790
!برو بالا
1544
01:45:33,087 --> 01:45:33,886
.زودباشين، حرکت کنيم
1545
01:45:33,985 --> 01:45:36,381
!صبرکن، وايسا، صبرکن
1546
01:45:37,379 --> 01:45:39,874
!اين کاره اشتباهيه -
.نگران اين موضوع نباش -
1547
01:45:39,974 --> 01:45:42,169
.تمام تلاشم رو مي کنم تا اين مشکلو حل کنم
1548
01:45:43,267 --> 01:45:45,462
.مي دونم که اينکارو مي کني -
"خيلي متأسفم، "فيس -
1549
01:46:20,190 --> 01:46:21,687
!"نقشه خوبي بود، "فيس
1550
01:46:22,285 --> 01:46:25,778
،آره، ما فقط "لينچ" رو تحويل داديم
!و باز قراره به زندان برگرديم
1551
01:46:25,977 --> 01:46:28,772
ما صفحه ها رو برگردونديم، مي تونيم
.سرمونو بالا بگيريم، ما کار ِدرستو کرديم
1552
01:46:29,172 --> 01:46:32,065
،آره، بعد از کاري که دارن باهامون مي کنن
!اين مسخرست
1553
01:46:32,465 --> 01:46:34,363
!"اونا بازم بهمون رودست زدن، "هانيبال
1554
01:46:34,662 --> 01:46:36,857
ما به سيستم اعتماد کرديم
.ولي اونا ازمون رو برگردوندن
1555
01:46:37,157 --> 01:46:39,951
بچه ها يادتون باشه، هرچقدر که اوضاع
...اتفاقي به نظر برسه
1556
01:46:40,549 --> 01:46:41,647
!بازم يه نقشه وجود داره
1557
01:46:42,545 --> 01:46:43,343
!...بچه
1558
01:46:43,543 --> 01:46:47,535
خب، نميخوام حرف هات رو
...ازت بدزدم رئيس، ولي
1559
01:46:55,419 --> 01:46:57,115
!عاشق وقتيم که يه نقشه کامل ميشه
1560
01:47:02,504 --> 01:47:04,001
.هنوزم بوسيله دولت تحت تعقيب هستن
1561
01:47:04,701 --> 01:47:07,297
.اونا به عنوان سربازان جايزه بگير نجات پيدا کردن
1562
01:47:09,392 --> 01:47:10,690
...اگر که مشکلي دارين
1563
01:47:12,086 --> 01:47:13,483
...اگر هيچکس نمي تونه بهتون کمک کنه
1564
01:47:15,379 --> 01:47:18,573
...و اگر بتونين که پيداشون کنين
.شايد بتونين استخدامشون کنين
1565
01:47:19,320 --> 01:47:29,670
Ashkan.Sh :زيـــرنـــويس از
bestfarsisub@live.com
.:.:.:.www.9movie.ir.:.:.:.