1 00:00:48,541 --> 00:00:49,841 <يه جايي توي مکزيک> 2 00:00:54,642 --> 00:00:59,842 ...فقط يه آدم سمج خري ...ميادش اينجا ...که يه مأموريت نجات رو .تنهايي انجام بده 3 00:01:00,842 --> 00:01:03,624 .اين احمق نميخواد شروع به حرف بياد 4 00:01:03,623 --> 00:01:05,540 !پس بکشش 5 00:01:05,541 --> 00:01:07,258 .زودباش، ژنرال ازمون انتظار داره 6 00:01:11,013 --> 00:01:13,003 ...نمي توني که از اسلحه خودت استفاده کني 7 00:01:13,003 --> 00:01:15,368 .با اسلحه خودش بکشش 8 00:01:26,099 --> 00:01:28,066 !کار نمي کنه 9 00:01:34,772 --> 00:01:38,283 ،اسلحه اين احمق !پين شليک کردن نداره 10 00:01:38,893 --> 00:01:40,588 .ولش کن 11 00:01:42,313 --> 00:01:46,255 سگ ها يه مدته براي غذا خوردن .کسي رو نکشته بودن 12 00:01:48,910 --> 00:01:51,620 ...دفعه بعدي، رفيق 13 00:01:51,619 --> 00:01:54,494 !کارت تمومه 14 00:01:57,114 --> 00:01:59,466 !اوه، عجب من کاتوليک بدي هستم 15 00:01:59,466 --> 00:02:01,536 !نه، تو فقط از مخ مريضي 16 00:02:02,774 --> 00:02:04,433 .پول هاي ژنرال يادت نره 17 00:02:05,062 --> 00:02:07,861 اون خارجي به پليس هاي ...اشتباهي رشوه دادش 18 00:02:09,250 --> 00:02:12,288 ...و اسلحه اي که آورده بود 19 00:02:12,832 --> 00:02:14,363 .پين شليک کردن نداشت 20 00:03:00,051 --> 00:03:02,743 ،سرهنگ "هانيبال اسميت" 21 00:03:14,831 --> 00:03:17,220 <جايي ديگه در مکزيک> 22 00:03:52,362 --> 00:03:53,907 بوسکو" B.A. "باراکوس 23 00:03:53,907 --> 00:03:55,407 دختر من کجاست، احمق؟ 24 00:03:55,407 --> 00:03:58,204 ،خونسرد باش، اون اينجاست رفيق ...پس همين بود ديگه؟ 25 00:03:58,204 --> 00:04:00,377 بدون هيچ سروصدا و شلوغ پلوغي؟ معامله تموم شد؟ 26 00:04:00,377 --> 00:04:01,068 .آره 27 00:04:01,068 --> 00:04:03,624 "خب، اون مشکل داره، "باسکو ...اگر به اين کارت ادامه بدي 28 00:04:03,624 --> 00:04:07,418 بايد 15 سال توي زندان مکزيک .با پسر عموي "چيتو" بگذروني 29 00:04:07,418 --> 00:04:10,351 ،مثل همون کثافت کاري قديمي !خودت ببين چطوري سيفون توالت رو بکشي 30 00:04:10,351 --> 00:04:12,400 !هميشه راه ساده سخترين راهه 31 00:04:12,400 --> 00:04:13,836 افسوس 32 00:04:34,289 --> 00:04:35,453 !بيا جلو 33 00:04:40,322 --> 00:04:42,508 .تقلب کردي سرباز 34 00:04:42,508 --> 00:04:45,747 B.A. مراقب خودت باش .وگرنه ديگه نمي توني اينجا سفارش بدي 35 00:04:47,025 --> 00:04:48,689 حماقت 36 00:04:52,070 --> 00:04:53,607 چه خبر دختر؟ 37 00:04:53,607 --> 00:04:56,510 دلت برام تنگ شده بود؟ !منم دلم تنگ شده بود 38 00:04:56,510 --> 00:04:58,697 ،خيلي وقته عزيزم 39 00:04:58,697 --> 00:05:00,447 .زمان زيادي گذشته 40 00:05:06,013 --> 00:05:07,540 !ولم کن !نه 41 00:05:07,540 --> 00:05:13,252 !عجب جاي زيباييه .عجب جاي قشنگيه، دوست دارم برم داخلش 42 00:05:13,252 --> 00:05:17,555 .واقعاً از دکوراسيونش خوشم اومد .مثل خونه هاي "آريزونا" مي مونه 43 00:05:17,555 --> 00:05:20,031 !مثل تگزاسي ها مي مونه !خوبه، خوبه 44 00:05:20,031 --> 00:05:23,688 شايد اون يارو که پشت سرمه .ديدي وسايلت رو دزديد 45 00:05:23,918 --> 00:05:26,387 ستوان "فيسمن پک" 46 00:05:26,387 --> 00:05:30,597 ميخوام مريخي ها هم !شعله هاي آتيش رو ببينن 47 00:05:30,597 --> 00:05:31,854 ...متأسفم 48 00:05:31,854 --> 00:05:32,905 ...عشق من 49 00:05:33,005 --> 00:05:35,638 ،آمريکايي !و عضو اطلاعات ارتش هستي 50 00:05:35,638 --> 00:05:36,513 کي هستش؟ 51 00:05:36,513 --> 00:05:38,045 !تو رفيق - !نه - 52 00:05:38,045 --> 00:05:40,754 البته خيلي تو کارت وارد نيستي !چون توي لاستيک ها گير افتادي 53 00:05:40,754 --> 00:05:43,686 !من که خوشحالم !از اين بهتر نمي شد 54 00:05:43,937 --> 00:05:46,555 !من دارم الان خواب مي بينم 55 00:05:48,010 --> 00:05:53,279 ...خودت بهم بگو ...ميخواستي منو بندازي توي گوني و ببري اونور مرز 56 00:05:53,499 --> 00:05:56,444 ،ولي در عوض !با زن ِمن سکس کردي 57 00:05:56,444 --> 00:05:58,818 ،اول از همه بگم که .اون خيلي جذابه 58 00:05:58,818 --> 00:06:01,214 ،و هردومون ازت متنفريم ...اين يه جور تفاهمه 59 00:06:01,781 --> 00:06:03,153 !صبح بخير 60 00:06:03,153 --> 00:06:06,596 !به اين ميگن مهموني 61 00:06:06,890 --> 00:06:08,656 همه زورت همين بود؟ 62 00:06:54,615 --> 00:06:56,354 !اوه، بيخيال 63 00:06:56,354 --> 00:06:58,688 .آروم برو کنار 64 00:06:58,717 --> 00:07:00,607 ميخواي از من دزدي کني؟ 65 00:07:00,607 --> 00:07:02,266 !اين ديگه چيه، دوربين مخفيه؟ 66 00:07:02,266 --> 00:07:06,147 من دزد نيستم، ولي اگر نتونم به موقع .به دوستم برسم، اون مي ميره 67 00:07:06,147 --> 00:07:09,984 ،اگر که دزد نيستي !ضمانت مي کنم که قاتلي 68 00:07:09,984 --> 00:07:14,778 دست چپت رو از فرمون و دست راستت .رو از روي دنده بردار. الان 69 00:07:14,778 --> 00:07:17,128 !تو به سرم تيراندازي نمي کني. بابايي 70 00:07:17,128 --> 00:07:19,343 .خودت مي دوني که اين اتفاق نميوفته 71 00:07:21,372 --> 00:07:23,367 !چه مرگت شده رفيق؟ 72 00:07:23,367 --> 00:07:26,384 هيچ احمقي مثل تو به يه .غريبه تيراندازي نمي کنه 73 00:07:26,384 --> 00:07:27,268 !لعنتي 74 00:07:27,268 --> 00:07:29,015 يه زخم کوچيکه خوب ميشه .بيا اينو دورش ببند 75 00:07:29,015 --> 00:07:30,671 !خودم بلدم چطوري زخمم رو ببندم، احمق 76 00:07:30,671 --> 00:07:32,433 ،مي دونم درد داشت .ولي ميخواستم منظورم رو بفهمي 77 00:07:32,433 --> 00:07:35,398 اگر مي دونستي که اعصابمو خورد مي کنه .پس نبايد توي ماشينم تيراندازي مي کردي 78 00:07:35,398 --> 00:07:36,903 چت شده تو؟ 79 00:07:41,290 --> 00:07:43,057 تو عضو رنجرهاي ارتشي پسر؟ (رنجر=کُماندوهاي ارتش آمريکا) 80 00:07:43,522 --> 00:07:46,046 !مراقب حرف بعديت باش، بابايي 81 00:07:46,046 --> 00:07:50,301 اگر در مورد گردانم بد بگي !آتيشت مي زنم 82 00:07:58,133 --> 00:08:00,565 "سرهنگ "هانيبال اسميت 83 00:08:00,565 --> 00:08:02,333 .از هنگ 75 84 00:08:02,333 --> 00:08:05,134 ،گردان 4 .چهارسال توي گرجستان بودم 85 00:08:05,134 --> 00:08:06,940 .مي دونم شما کي هستين، قربان 86 00:08:06,940 --> 00:08:08,224 "باراکوس B.A." سرجوخه 87 00:08:08,224 --> 00:08:12,418 منظورم سرجوخه سابقه، که بخاطر .يه سري انحلال چرت و پرت اخراجم کردن 88 00:08:13,151 --> 00:08:16,455 .من تصادف رو تصديق نمي کنم، سرجوخه 89 00:08:16,455 --> 00:08:21,169 اعتقاد دارم که هر چيز اتفاقي پيش بياد .بازم يه نقشه اي وجود داره 90 00:08:23,630 --> 00:08:25,865 .گذاشتيم سگ ها بخورنش 91 00:08:26,907 --> 00:08:30,860 ،اينجا وسط صحراي مکزيک ...چيزي که بيشتر از همه احتياج داشتم 92 00:08:30,860 --> 00:08:33,040 .پيدا کردن يه رنجر بود 93 00:08:36,127 --> 00:08:39,137 من به کمکت براي نجات يه .رنجر ِديگه احتياج دارم 94 00:08:39,962 --> 00:08:41,476 .ديگه برات دير نشده 95 00:08:41,476 --> 00:08:46,060 ،اين نجاتي که انتظارش رو داشتي بياد .يه ساعت پيش دادم سگ ها خوردنش 96 00:08:46,060 --> 00:08:50,185 تو واقعاً اعتقاد داري که منو گرفتي؟ تو واقعاً اعتقاد داري که منو مي کشي؟ 97 00:08:50,185 --> 00:08:53,734 مي توني رانندگي کني؟ - !بهتر از هرکسي که تابحال ديدي، قربان - 98 00:08:56,464 --> 00:08:58,793 ...هيچکس نمي دونست که کجا پنهان شدي 99 00:08:58,793 --> 00:09:02,144 ...هيچ مأمور اطلاعاتي وجود نداشت !تا الان، احمق 100 00:09:02,515 --> 00:09:05,387 ،تا دو دقيقه ديگه ...آبجوي خنکم رو مي خورم 101 00:09:05,387 --> 00:09:07,724 .و تو هم توي آتش خواهي سوخت 102 00:09:07,724 --> 00:09:08,989 .مراقب خودت باش، رفيق 103 00:09:17,328 --> 00:09:19,344 .دربارش فکر کن 104 00:09:22,054 --> 00:09:26,267 ،خداحافظ !حرومــــــزاده 105 00:09:40,261 --> 00:09:41,554 !"هانيبال" 106 00:09:43,333 --> 00:09:45,079 صبرکن! چيکار داري مي کني؟ 107 00:09:51,176 --> 00:09:52,132 !سوار شو 108 00:09:53,499 --> 00:09:55,045 .حرکت کن B.A. 109 00:10:07,323 --> 00:10:10,264 !اين مزخرفه 110 00:10:10,558 --> 00:10:13,913 !بکشينشون 111 00:10:15,366 --> 00:10:16,773 !وايسا 112 00:10:16,773 --> 00:10:19,878 !لطفاً وايسا 113 00:10:24,193 --> 00:10:26,514 روز تو چطوري بود؟ 114 00:10:26,810 --> 00:10:29,650 !مزش اصلاً خوب نيستش 115 00:10:39,594 --> 00:10:40,914 .اوه عزيزم من الان بالا آوردم 116 00:10:41,120 --> 00:10:43,210 !يکمي آدامس بهم بده 117 00:10:43,210 --> 00:10:45,938 ديدي، قيافه "توکو" رو ديدي؟ 118 00:10:45,938 --> 00:10:48,135 ،وقتي تو اومدي !باور نکردني بود 119 00:10:48,135 --> 00:10:49,651 چند مرتبه بهت گفتم؟ - .فوق العاده بود - 120 00:10:49,651 --> 00:10:51,550 چند مرتبه بهت گفتم؟ - .بايد مي ديدي چقدر فوق العاده بود - 121 00:10:51,550 --> 00:10:52,782 ..."بهت گفته بودم "فيس 122 00:10:52,782 --> 00:10:54,815 .من خودم تنهايي ترتيب "توکو" رو ميدم 123 00:10:55,516 --> 00:10:57,369 .مي دوني چيه؟ ببخشيد 124 00:10:57,369 --> 00:11:01,102 متأسفم که دستورالعمل .هانيبال اسميت" رو نخونده بودم" 125 00:11:01,102 --> 00:11:03,887 .من بايد يه حرکتي مي کردم - "اين کارت ديوونگي بود "فيس - 126 00:11:03,887 --> 00:11:05,665 .نزديک بود خودت رو به کشتن بدي 127 00:11:05,665 --> 00:11:08,895 ،نزديک بود منو به کشتن بده .نزديک بود اونو هم به کشتن بده 128 00:11:15,126 --> 00:11:17,132 .ممنونم .پک" هستم" 129 00:11:17,132 --> 00:11:19,368 "باراکوس" !خوش گذشت 130 00:11:19,368 --> 00:11:21,194 .بياين سعي کنيم اونو نجاتش بديم 131 00:11:21,194 --> 00:11:23,621 نجاتش بديم؟ - .آره - 132 00:11:23,621 --> 00:11:24,873 چطوري؟ 133 00:11:24,873 --> 00:11:27,647 .لطفاً با ما هم در ميون بذار نقشت چيه "فيس"؟ 134 00:11:29,218 --> 00:11:31,136 .باشه، هنوز بهش فکر نکردم 135 00:11:31,136 --> 00:11:33,102 .دقيقاً .من بايد بهش فکر کنم 136 00:11:56,069 --> 00:11:57,488 .سلام - !رئيس - 137 00:11:57,488 --> 00:12:00,065 هنوزم زنده اي؟ - !آره، خوشبختانه - 138 00:12:00,065 --> 00:12:02,281 چي برام گير آوردي؟ - ...يه پرنده سريع برات گير آوردم - 139 00:12:02,281 --> 00:12:04,930 .که اسم رمزش "تبر کوچيک" هست - تبر کوچيک"؟" - 140 00:12:04,930 --> 00:12:06,416 .اين مال توئه 141 00:12:06,416 --> 00:12:09,066 و خلبانش رو هم اگر خواستي پيداش کني .يه جايي اون تو هستش 142 00:12:09,066 --> 00:12:11,229 .مراقب باش، رئيس - .بهت مديونم - 143 00:12:11,229 --> 00:12:13,029 .اميدوارم اينطرفا ديگه نياي 144 00:12:13,029 --> 00:12:17,080 سه سال. چطور مي تونم دخترمو اينجا ول کنم؟ !بعد از اون همه دعوا تازه پسش گرفتم 145 00:12:17,080 --> 00:12:18,616 .کليدارو بذار و بعداً ميايم سراغش 146 00:12:31,125 --> 00:12:32,961 ،اتاق معاينه رو سريع پيدا کن، سرجوخه 147 00:12:32,961 --> 00:12:35,263 ،زود انجام بده .تا منم برم خلبان رو پيدا کنم 148 00:12:40,415 --> 00:12:41,630 !هي 149 00:12:46,266 --> 00:12:49,510 هي، دکتر، چند ثانيه وقت داري تا زخم يکي رو درمان کني؟ 150 00:12:50,555 --> 00:12:52,033 "مورداک H.M." کاپيتان 151 00:12:52,033 --> 00:12:53,629 ،به ندرت همچين خلبان خوبي پيدا مي کني 152 00:12:53,629 --> 00:12:55,798 .اگر ازش بپرسي، فکر مي کنه که توي دنيا بهترينه 153 00:12:55,798 --> 00:12:57,823 !ولي يه ديوانه به تمام معناست 154 00:12:57,823 --> 00:13:00,784 هفته پيش سعي کرد تا با دستگاه شوک !آمبولانس رو روشن کنه و فرار کنه 155 00:13:00,784 --> 00:13:01,642 !آماده 156 00:13:02,372 --> 00:13:03,433 !لعنتي 157 00:13:03,855 --> 00:13:05,166 !آدم ِخودمه 158 00:13:08,378 --> 00:13:11,808 .نزديک بود که به خالکوبيت بخوره - کسي آقاي "مورداک" رو نديده؟ - 159 00:13:11,808 --> 00:13:14,469 !خالکوبي رنجرهاي قديمي - آقاي "مورداک"؟ - 160 00:13:14,469 --> 00:13:17,887 فکر مي کني ديوونم اگر بگم که منم يکي از اين خالکوبي ها دارم؟ 161 00:13:17,887 --> 00:13:19,794 چشمات چه ايرادي پيدا کرده؟ 162 00:13:19,794 --> 00:13:22,878 آقاي "مورداک"؟ - .نه وقتيکه دارم جراحي مي کنم، پرستار - 163 00:13:22,878 --> 00:13:24,587 !الان نه - چرا بدون اطلاع اينجا هستين؟ - 164 00:13:24,587 --> 00:13:27,906 اين بوي گازه؟ اين بو از توئه؟ - .من بوي بنزين رو حس مي کنم - 165 00:13:27,906 --> 00:13:29,945 .اين يکي از بيماراي ماست - اين بو از توئه؟ - 166 00:13:29,945 --> 00:13:32,009 ،به حرفش گوش نکنين !اون ديوونست 167 00:13:32,009 --> 00:13:33,452 ...درواقع دارم 168 00:13:33,452 --> 00:13:35,985 .من مدرکم رو از دانشگاه "جان هاپکينز" گرفتم 169 00:13:35,985 --> 00:13:38,570 تو ازش خواستي اينجوري بخيه بزنه؟ - !من ازش چيزي نخواستم - 170 00:13:38,570 --> 00:13:41,281 .من حراست رو خبر مي کنم - اين احمق چه مرگشه؟ - 171 00:13:41,281 --> 00:13:42,606 !بو از تو بود - !داري آتيش مي گيري رفيق - 172 00:13:42,606 --> 00:13:43,949 چي؟ 173 00:13:43,949 --> 00:13:45,895 !خدا 174 00:13:45,895 --> 00:13:47,555 !تو مگه ديوونه اي؟ 175 00:13:57,645 --> 00:13:58,794 .برو کنار 176 00:13:58,794 --> 00:14:00,425 تو مگه دکتري؟ کي اينجا دکتره؟ 177 00:14:00,425 --> 00:14:02,046 .شما توي بيمارستان هستين 178 00:14:02,046 --> 00:14:03,940 .همه با آقاي "مورداک" آشنا شدن 179 00:14:03,940 --> 00:14:06,681 !آشنا شدم؟ !اون دستم رو آتيش زد 180 00:14:06,681 --> 00:14:08,804 !اون بخيه دستم رو مثل علامت صاعقه زد 181 00:14:08,804 --> 00:14:10,752 .منو نگاه کن، پسر 182 00:14:11,498 --> 00:14:13,860 من ميگم که يه خلبان هلي کوپتر .فوق العاده هستي 183 00:14:13,860 --> 00:14:16,322 .بهترين، قربان - .من با اين ديوونه سوار اون هلي کوپتر نميشم - 184 00:14:16,322 --> 00:14:18,504 کار خوبيه. مي دوني که اين يکي از پروژه هاي تو نيستش؟ 185 00:14:18,504 --> 00:14:21,594 .من يه سرباز واقعي هستم .من يه رنجر هستم 186 00:14:21,594 --> 00:14:23,262 !من که نگرانم 187 00:14:23,927 --> 00:14:25,825 .من يه رنجر هستم، قربان 188 00:14:25,825 --> 00:14:29,887 اين براي من کافيه. توي مرخص شدي .و مي توني درجت رو دوباره بدست بياري 189 00:14:30,265 --> 00:14:33,358 .ممنون قربان - .بياين ديگه از اينجا بريم - 190 00:14:40,135 --> 00:14:41,639 !حرکت کنين 191 00:14:44,560 --> 00:14:47,614 !خوشگل من دلت واسه بابايي تنگ شده بود؟ 192 00:14:47,654 --> 00:14:50,717 فيس"، مهمترين قسمت" نقشه مجبوبمون چيه؟ 193 00:14:50,757 --> 00:14:54,150 ،اينه که يه قدم از دشمنمون جلوتر باشيم .نه اينکه ازشون فرار کنيم 194 00:14:54,190 --> 00:14:55,187 کي گفته که فرار مي کنيم؟ 195 00:14:55,217 --> 00:14:57,603 چيه، ميخوايم با اين دايناسور به يه نمايش وحشتناک بريم؟ 196 00:14:57,713 --> 00:15:00,337 #You spin me right round baby, right round...# 197 00:15:01,795 --> 00:15:03,143 !ملخ هاي هلي کوپتر خوبه، قربان 198 00:15:03,172 --> 00:15:04,300 !اين ديگه کيه؟ 199 00:15:10,197 --> 00:15:12,632 !زود باشين !حرکت کنين 200 00:15:12,672 --> 00:15:14,997 !مورداک"، هلي کوپتر رو بلند کن" 201 00:15:15,027 --> 00:15:17,981 يه دقيقه صبر کن رئيس، بذار ميخوام !يه کاري که توي کارتون ديده بودم انجام بدم 202 00:15:18,021 --> 00:15:20,096 درباره چه کارتوني داري صحبت مي کني؟ !مارو از اينجا ببر بيرون 203 00:15:20,136 --> 00:15:22,252 .ما در جهت ساعت 6 يه هلي کوپتر داريم 204 00:15:22,801 --> 00:15:27,251 ،بهتون اخطار کرده بودم !ما ضد گلوله ايم 205 00:15:28,119 --> 00:15:29,837 !اوه مراقب باشين 206 00:15:38,809 --> 00:15:40,137 !ديدمت، رفيق 207 00:15:40,176 --> 00:15:42,801 ،تو ماشينم رو مثل پنکيک له کردي !مي کشمت، احمق 208 00:15:42,831 --> 00:15:44,976 ،تو نمي تونستي اونجا پارکش کني !اونجا مخصوص معلولين بود 209 00:15:45,006 --> 00:15:47,341 !مي دونستم، مي دونستم که ديوونه اي - !اينکار ِاشتباهيه - 210 00:15:55,405 --> 00:15:56,812 !شليک، شليک شليک 211 00:16:03,409 --> 00:16:04,507 .موشک هارو شليک کن 212 00:16:08,699 --> 00:16:11,034 !من همچين کاريو قبلاً نکرده بودم 213 00:16:12,331 --> 00:16:13,359 مي توني اينو ببيني؟ 214 00:16:13,399 --> 00:16:15,404 !ديدي چطوري هلي کوپتر رو چرخوند؟ 215 00:16:19,525 --> 00:16:21,920 شما هم تا حالا تمرين زيادي توي نبرد هوايي داشتين، ها؟ 216 00:16:21,960 --> 00:16:23,038 !منو نگاه نکن !جلوتو نگاه کن 217 00:16:24,465 --> 00:16:26,690 .اون فقط موشک هاي ردياب گرما براش مونده 218 00:16:26,720 --> 00:16:30,941 .سروان، مارو از اينجا ببر بيرون - .سفت بشينين ممکنه اوضاع خراب بشه - 219 00:16:30,971 --> 00:16:32,349 !زود باش، زود باش، عزيزم 220 00:16:40,762 --> 00:16:41,630 !موشک هارو شليک کن 221 00:16:41,870 --> 00:16:43,536 !واو، موشک 222 00:16:43,566 --> 00:16:45,243 !زود باش، زود باش 223 00:16:45,273 --> 00:16:48,476 ...از اونجايي که موشک ها به دنبال گرماست 224 00:16:48,506 --> 00:16:51,360 !پس ما سرد ميشيم 225 00:16:55,561 --> 00:16:57,047 !هي، اونو بيارش تو 226 00:16:57,377 --> 00:16:59,452 !لعنتي 227 00:16:59,582 --> 00:17:00,450 !گرفتمت 228 00:17:01,987 --> 00:17:02,925 !لطفاً روشن بشو 229 00:17:07,935 --> 00:17:11,598 درو ببند، مي دونم که شما رنجر نيرو هوايي !هستين، ولي اينجوري مسخرست 230 00:17:13,285 --> 00:17:14,392 .حالت خوب ميشه 231 00:17:16,887 --> 00:17:19,741 رئيس، مگر ايده تو کشتن "توکو" نبود؟ !ولي اين که برعکسشه 232 00:17:19,771 --> 00:17:22,415 !هميشه يه قدم از بازي جلو باش !نقشه اينه بچه 233 00:17:24,451 --> 00:17:25,918 ...وقتي دو، سه قدم ازشون جلو باشي 234 00:17:25,958 --> 00:17:28,373 مي توني دشمن رو .قبل از انجام نقشه شکست بدي 235 00:17:28,412 --> 00:17:29,770 !نقشه اينه 236 00:17:30,757 --> 00:17:33,372 "تبر کوچک"، "تبر کوچک" !روي نشونم قفل کن 237 00:17:33,621 --> 00:17:39,151 ژنرال "توکو"، شما در حال حاضر با نيروهاي .آمريکايي وارد درگيري غيرقانوني شدين 238 00:17:40,238 --> 00:17:42,006 !نه، نه، نه !شما با من درگير شدين 239 00:17:42,046 --> 00:17:47,135 تکرار ميکنم، شما با نيروهاي آمريکايي .وارد درگيري غيرقانوني شدين 240 00:17:49,770 --> 00:17:52,813 !اونم داخل حريم هوايي ايالت متحده 241 00:17:52,843 --> 00:17:53,552 چي؟ 242 00:17:58,641 --> 00:18:02,873 ...به معني ديگه !!!آديوس، حرومـــــزاده 243 00:18:07,762 --> 00:18:09,140 !آره 244 00:18:10,148 --> 00:18:12,304 !عالي بود، سروان 245 00:18:12,324 --> 00:18:13,292 !فوق العاده بود 246 00:18:13,332 --> 00:18:15,698 !اصلاً فوق العاده نبود - !تو يه نابغه اي - 247 00:18:15,727 --> 00:18:16,935 !بذار از اين لعنتي پياده بشم 248 00:18:16,955 --> 00:18:18,961 !هرگز نبايد بهت شک مي کردم، رئيس 249 00:18:19,000 --> 00:18:21,206 توي هرکاري هميشه !يه نقشه اي وجود داره، بچه 250 00:18:21,246 --> 00:18:24,908 !و عاشق وقتي هستم که نقشه کامل ميشه 251 00:18:26,909 --> 00:18:36,909 .تقـــــــديم مي کـــند Ashkan.Sh .:.:.:.www.9movie.ir.:.:.:. 252 00:18:39,347 --> 00:18:42,182 ،بعد از 8 سال .و 80 مأموريت موفق 253 00:18:43,729 --> 00:18:44,996 "پايگاه عملياتي "هدهانتر 254 00:18:45,016 --> 00:18:46,574 آخرين روزهاي عقب نشيني .نيروهاي آمريکايي از عراق 255 00:18:50,914 --> 00:18:52,760 .هيچي مثل آشپزي نميشه 256 00:18:56,672 --> 00:18:58,468 آتيش بگيره يا منفجر بشه؟ 257 00:18:58,498 --> 00:19:01,042 !منفجر بشه 258 00:19:05,742 --> 00:19:06,391 ..."مورداک" 259 00:19:06,421 --> 00:19:07,968 !سوزونديش 260 00:19:08,297 --> 00:19:12,131 !عالي شدش - !بزن همه شو بسوزون رفيق - 261 00:19:15,992 --> 00:19:17,340 سُس مخفيم رو هم ميخواين؟ 262 00:19:17,470 --> 00:19:19,995 ،نه، نه، نه !ضديخ نميخوايم 263 00:19:20,035 --> 00:19:22,490 سُس مخفي؟ ديوونه شدي؟ همه مي دونن که اون چيه؟ 264 00:19:22,519 --> 00:19:25,363 هيچکس نمي تونه مثل تو با ضديخ "سس درست کنه "مورداک 265 00:19:25,583 --> 00:19:28,597 ولي آخرين باري که اون سُس !رو خوردم يه ذره فلج شدم 266 00:19:28,657 --> 00:19:30,643 !اون فقط يه فلج موقتي بود !بيا، بخور پاي من 267 00:19:30,723 --> 00:19:33,268 ،بله قربان .الان توي موقعيت هستيم 268 00:19:33,297 --> 00:19:35,044 .و همه چيز تحت کنترله، قربان 269 00:19:35,074 --> 00:19:37,129 .گمان نکنم بخواي که با فلج موقتي به مأموريت برم 270 00:19:38,666 --> 00:19:40,302 .ملاقاتي داريم 271 00:19:47,069 --> 00:19:47,897 ...آره 272 00:19:52,628 --> 00:19:54,584 !دروغ نميگم، يکمي جا خوردم 273 00:19:55,492 --> 00:19:56,440 .ستوان 274 00:19:56,480 --> 00:19:58,476 عذر ميخوام، منم بايد در جواب ستوان صدات کنم؟ 275 00:19:58,516 --> 00:20:00,661 !نه، تو بايد سروان صدام کني - !سروان - 276 00:20:00,881 --> 00:20:03,126 سروان؟ - .درسته - 277 00:20:03,166 --> 00:20:05,600 !خدايا، سروان !نگاش کن 278 00:20:06,558 --> 00:20:09,392 ،خب گمان کنم که گفتي ...نه بچه اي نه خونواده اي 279 00:20:09,412 --> 00:20:12,087 هيچکس رو پيدا نکردي که باهاش باشي؟ 280 00:20:12,117 --> 00:20:14,292 ،نه، نه، عزيزم !من تازه به تو نه گفتم 281 00:20:17,157 --> 00:20:20,809 ،اسم من "پرسي" ـــه دوست داري يکمي گوشت خوک بخوري؟ 282 00:20:20,839 --> 00:20:23,655 ،اگر تمام استخون هاي دستت رو بشکنم بازم اينکارو مي کني؟ 283 00:20:23,695 --> 00:20:24,483 !مسخرست 284 00:20:24,523 --> 00:20:29,043 سه سال شدش؟ ميخواي درباره اين سه سال که همديگه رو نديديم صحبت کنيم؟ 285 00:20:33,574 --> 00:20:35,420 تو دوست داري درباره چي صحبت کنيم؟ 286 00:20:37,585 --> 00:20:39,441 منو تو بردي؟ Steely Dan سي دي هاي 287 00:20:39,471 --> 00:20:41,547 !من جواب اين سؤال رو نمي دم 288 00:20:41,577 --> 00:20:46,097 ،ما هميشه 9 بار پشت سر هم بهش گوش مي داديم و با اون مشروب آشغال مست مي کرديم، يادت مياد؟ 289 00:20:47,534 --> 00:20:49,391 .اوه، وايسا، چيکار مي کرديم 290 00:20:49,431 --> 00:20:50,788 يادت مياد چيکار مي کرديم؟ 291 00:20:50,828 --> 00:20:53,382 ...من توي اتاق خواب بودم يادت نمياد؟ 292 00:20:53,422 --> 00:20:55,579 ،تنها چيزي که يادم مياد !رفتن بود 293 00:20:55,569 --> 00:21:00,029 .که دوست داشتني ترين خاطره ايه که ازت دارم 294 00:21:04,679 --> 00:21:05,887 .شما بهترين هستين 295 00:21:05,917 --> 00:21:08,062 !از دردسر دور باشين 296 00:21:08,102 --> 00:21:10,018 .خداحافظ. مراقب باشين 297 00:21:10,048 --> 00:21:11,744 .ممنونم 298 00:21:13,351 --> 00:21:15,098 .هميشه رو سرت باشه 299 00:21:23,741 --> 00:21:24,100 ...سرهنگ 300 00:21:24,130 --> 00:21:27,025 .اسم من "لينچ" ـــه هستم CIA از 301 00:21:27,065 --> 00:21:30,338 من يه نفر از سيا به اسم "لينچ" رو .توي عمليات طوفان صحرا ميشناختم 302 00:21:30,377 --> 00:21:32,574 .آره، آدمهاي زيادي به اسم "لينچ" وجود داره 303 00:21:32,604 --> 00:21:36,106 تابحال فکر کردين، دليل اينکه ...هيچکس به "سيا" اعتماد نداره 304 00:21:36,116 --> 00:21:38,501 بخاطر اينه که هيچکس .اسم واقعيتون رو نمي دونه 305 00:21:40,098 --> 00:21:41,425 چيکار مي تونم براتون بکنم، آقاي "لينچ"؟ 306 00:21:41,455 --> 00:21:44,289 ازتون ميخوام کمکم کنين تا جلوي ...نوکرهاي سابق صدام رو بگيريم 307 00:21:44,309 --> 00:21:47,252 که دارن توي 30 ساعت آينده .ميلياردها دلار دزدي مي کنن 308 00:21:47,901 --> 00:21:50,745 ...تنها ضرابخانه اي که قادر به چاپ اسکناس هاي ما بود 309 00:21:50,765 --> 00:21:53,959 .متعلق به شاه ايران بود .که در طول جنگ ايران با عراق گم شد 310 00:21:53,999 --> 00:21:56,294 .شايعاتي هست که ميگه صدام اونو دزديده 311 00:21:56,324 --> 00:21:58,071 ولي ما که در عمليات .طوفان صحرا اونو پس گرفتيم 312 00:21:58,101 --> 00:22:00,616 ولي صفحه هاي حکاکي شده .چاپ اسکناس رو پس نگرفتين 313 00:22:02,043 --> 00:22:05,236 مهم نيستش. اونا بايد ضرابخانه رو .بازسازي بکنن تا بتونن اسکناس چاپ کنن 314 00:22:05,795 --> 00:22:07,521 ...خب، قربان 315 00:22:08,419 --> 00:22:10,116 ،همونطور که گفتم .اتفاق افتاده 316 00:22:13,917 --> 00:22:17,450 خلافکار ها هرچي که از ضرابخانه ملي عراق ...باقي مونده بود رو ما خود کردند 317 00:22:17,470 --> 00:22:20,493 .و ميلياردها دلار اسکناس تأييد نشده چاپ کردند 318 00:22:20,533 --> 00:22:23,718 چطوري ميخوان صفحه ها و اسکناس ها رو از بغداد خارج کنن؟ 319 00:22:23,757 --> 00:22:27,769 ،اسکورت نظامي .افرادي که سابقاً نيروهاي پشتيباني عراق بودن 320 00:22:27,809 --> 00:22:28,797 ...آره 321 00:22:28,827 --> 00:22:30,714 روششون هم سرعت بالا !و تيراندازي به قصد کشته 322 00:22:30,744 --> 00:22:32,809 خب، چطوري ميخواي جلوشون رو بگيري؟ 323 00:22:38,687 --> 00:22:41,501 يه سري شايعات درباره صفحه هاي ...سري چاپ اسکناس وجود داره 324 00:22:41,521 --> 00:22:44,286 که قراره به وسيله وفاداران صدام از عراق قاچاقي خارج بشه 325 00:22:44,326 --> 00:22:45,653 چيزي در اينباره مي دوني؟ 326 00:22:45,693 --> 00:22:49,215 جدي ميگم، اگر نقشه اي براي ،پس گرفتن اون صفحه ها دارين 327 00:22:49,245 --> 00:22:51,031 .منتظرم بهم بگي 328 00:22:51,071 --> 00:22:53,376 ،چون مسئوليتش با منه .و کار خودمه 329 00:22:53,466 --> 00:22:54,793 .جدي ميگم 330 00:22:55,822 --> 00:22:57,219 "فيس" 331 00:22:57,239 --> 00:22:59,225 .به دادگاه نظامي مي برمتون 332 00:22:59,943 --> 00:23:00,522 !باشه 333 00:23:01,062 --> 00:23:02,999 ...يادداشتت رو بيار 334 00:23:03,029 --> 00:23:05,154 .و به سرهنگ "اسميت" مورد علاقت بگو 335 00:23:05,194 --> 00:23:07,230 .که پاتون رو توي بغداد نميذارين 336 00:23:07,270 --> 00:23:08,457 ...مي دوني 337 00:23:08,497 --> 00:23:12,519 ،تو هيچوقت برنگشتي .فکر کردم که واقعاً بر مي گردي 338 00:23:12,548 --> 00:23:14,484 ،خب اينم از من !برگشتم 339 00:23:23,395 --> 00:23:24,992 !فکر مي کني اون دلقک ها توش دست دارن؟ 340 00:23:25,022 --> 00:23:29,703 گوش کن، اگر اونا بهترين واحد 4 نفره رنجرهاي .ارتش نبودن اين حرفارو بهشون نمي زدم 341 00:23:29,743 --> 00:23:32,108 !و اونا توي مسخرگي هم تخصص دارن 342 00:23:32,138 --> 00:23:37,048 !نذارين از جلوي چشماتون تکون بخورن - .چشم، خانوم - 343 00:23:39,383 --> 00:23:41,369 مگه ديابلو به معني شيطان نيست؟ 344 00:23:41,429 --> 00:23:42,247 .چرا رفيق 345 00:23:42,748 --> 00:23:43,748 "ژنرال "راسل موريسون واحد فرماندهي 346 00:23:43,824 --> 00:23:45,790 "لعنت بهت "هانيبال ازم ميخواي چيکار کنم؟ 347 00:23:45,829 --> 00:23:49,502 ،اگر اين عمليات مسئوليتش با من بود .اگر ازم ميخواستي، مأموريت با خودت بود 348 00:23:49,541 --> 00:23:54,292 اونا از "بلک فورست" خواستن تا مأموريت رو .انجام بده، و اين هم يه برخورد بين المللي نيست 349 00:23:54,332 --> 00:23:57,456 اونا اصلاً سرباز نيستن، مثل دانش آموزايي !مي مونن که اسلحه دستشون گرفتن 350 00:23:57,486 --> 00:23:59,372 کي رهبري تيمشون رو در اختيار داره؟ 351 00:23:59,411 --> 00:24:01,099 "برد پايک" 352 00:24:05,120 --> 00:24:07,756 ،اون يه آدمکشه !مثل شخصيت هاي کارتوني مي مونه 353 00:24:07,786 --> 00:24:10,799 ...هانيبال"، بهمون دستور دادن" 354 00:24:10,839 --> 00:24:13,453 .دستور دادن که پامون رو توي بغداد نذاريم 355 00:24:13,483 --> 00:24:16,038 .همين قضيه تمومه - ...ژنرال - 356 00:24:16,806 --> 00:24:18,792 بايد يه راهي براي وارد کردنشون پيدا کنيم، اينطور فکر نمي کنين؟ 357 00:24:18,832 --> 00:24:21,536 مي دوني، من يه نفر ديگه ...به اسم "لينچ" ميشناختم 358 00:24:21,576 --> 00:24:25,238 .که سال 1968 دلقک "سيا" توي لائوس بود 359 00:24:26,925 --> 00:24:27,863 .هيچ نسبتي باهاش ندارم 360 00:24:27,893 --> 00:24:29,599 مطمئني؟ !چون منو ياد اون ميندازي 361 00:24:32,414 --> 00:24:34,480 .من چند ساعت ديگه به کابل ميرم 362 00:24:34,510 --> 00:24:37,373 ،و 48 ساعت ديگه برميگردم ...اگر فکر کردين که آماده انجام مأموريت هستين 363 00:24:37,603 --> 00:24:39,420 .در هر صورت خبرم کنين 364 00:24:39,450 --> 00:24:42,344 اون توي مرکز عملياتي !جليقه ضد گلوله پوشيده 365 00:24:43,640 --> 00:24:46,544 و بخاطر همين هرچيزي که بايد .رو درباره سيا بدوني 366 00:24:56,484 --> 00:24:59,528 ميخوام بدوني که بخاطر شکست خوردن .توي مأموريت اين حرفو بهت نمي زنم 367 00:24:59,548 --> 00:25:00,795 ...هي 368 00:25:02,062 --> 00:25:04,348 ،من ده برابر بهتر از قبل شدم .و خودتم اينو مي دوني 369 00:25:04,378 --> 00:25:06,634 .و 2 برابر سريعتر شدم 370 00:25:07,802 --> 00:25:11,545 راس"، با بچه هايي که الان دارم مي تونم .بدون هيچ خونريزي کارو انجام بدم 371 00:25:11,585 --> 00:25:13,611 اون صفحه هاي اسکناس مي تونه .هرجور خسارتي رو به بار بياره 372 00:25:13,650 --> 00:25:15,157 .وادارم نکن التماست رو بکنم 373 00:25:15,197 --> 00:25:16,894 .متنفرم ببينم التماس مي کني 374 00:25:19,977 --> 00:25:22,442 .تو براي مدت زياديه که دوستم هستي 375 00:25:22,482 --> 00:25:30,245 از همه مهمتر، تو و اون بچه ها ...ارزشمندترين سرمايه نظامي هستين 376 00:25:30,275 --> 00:25:32,500 .که تابحال در اختيار داشتم 377 00:25:33,598 --> 00:25:35,864 تو ازم ميخواي که وادارت نکنم التماسم رو بکني؟ 378 00:25:37,361 --> 00:25:38,858 ...ولي الان التماست رو مي کنم 379 00:25:39,816 --> 00:25:42,650 ،هانيبال"، خواهش مي کنم" .اين موضوع رو بيخيال شو 380 00:25:46,363 --> 00:25:47,899 B.A گوش کن 381 00:25:48,059 --> 00:25:50,264 .ما اقامتمون يکمي طولاني تر ميشه 382 00:25:50,554 --> 00:25:53,608 .ما ميريم به بغداد - .فکر کردم که قراره دور از بغداد باشيم - 383 00:25:53,638 --> 00:25:55,424 .درسته - "اسميت" - 384 00:25:56,530 --> 00:25:57,169 "پايک" 385 00:25:57,899 --> 00:26:01,850 فهميديم که تو و افرادت ميخواستين مأموريت .منو بدزدين. و از اين موضوع خوشم نيومد 386 00:26:01,890 --> 00:26:08,018 گمان کردم که افراد "بلک فورست" توي برداشتن .ديکتاتوري و برقراري دموکراسي گيج شدين 387 00:26:08,845 --> 00:26:09,963 .هنوز آخر هفته نرسيده 388 00:26:10,003 --> 00:26:11,809 ...!تازه 9 به 5 هستيم 389 00:26:11,919 --> 00:26:13,425 !بابا بزرگ 390 00:26:13,605 --> 00:26:14,913 !اين دلقک ها رو نگاه کن 391 00:26:14,953 --> 00:26:16,850 !شما سرباز نيستين 392 00:26:16,890 --> 00:26:20,512 شما آدمکشهايي هستين که !تي شرت پولو تنشون کردن 393 00:26:22,378 --> 00:26:24,284 کاري که شما يکساله انجام ميدين .رو ما يه هفته اي انجام ميديم 394 00:26:24,824 --> 00:26:27,289 !با پول نميشه شهامت خريد، بچه 395 00:26:27,329 --> 00:26:29,714 !يا باهوش بودنو 396 00:26:29,754 --> 00:26:31,360 .و شما تو جفتش کمبود دارين 397 00:26:33,006 --> 00:26:36,768 ،اينجا پايگاه "موريسون" هستش !از مأموريت هام خودتون رو بکشين کنار 398 00:26:36,808 --> 00:26:39,813 ...ما فقط يه باک برامون باقي مونده 399 00:26:39,843 --> 00:26:41,839 .دارم بهت ميگم، اومدنش يه دليلي داره 400 00:26:41,879 --> 00:26:43,844 ،فيس"، بهت گفتم" .اون دخترو فراموش کن 401 00:26:43,874 --> 00:26:45,561 ...ميزان بلند پروازي توي اين زن 402 00:26:46,071 --> 00:26:47,088 .من پامو توي هيچ وسيله پروازي نميذارم، سرهنگ 403 00:26:47,128 --> 00:26:50,441 نه گلايدر، نه هواپيماي کاغذي ...نه سبک وزن 404 00:26:50,671 --> 00:26:52,148 تابحال گذاشتي که سوار اونا بشم؟ - .نه - 405 00:26:52,168 --> 00:26:55,511 داستان مکزيک که خيلي وقت پيش بود .و جونتون رو نجات دادم 406 00:26:55,551 --> 00:26:57,557 چطوره ازم تشکر کني که کونت رو .توي بيمارستان پاره نکردم 407 00:26:57,577 --> 00:26:58,934 ،قبل از اينکه تو رو ببينم !رنجر نيروي هوايي بودم 408 00:26:58,974 --> 00:27:00,580 !و مثل يه مرغ قدقد مي کردي؟ 409 00:27:00,610 --> 00:27:02,007 !263مرتبه از هواپيما پريدم 410 00:27:02,037 --> 00:27:03,125 .اگر ازم تشکر کني کافيه 411 00:27:03,155 --> 00:27:08,064 !و با يه بار سوار شدن به هلي کوپترت اينجوري شدم .رنجرهاي نيروي هوايي که بترسن، هيچ ارزشي ندارن 412 00:27:08,144 --> 00:27:09,701 ...آخرين بار ميگم B.A 413 00:27:09,721 --> 00:27:12,206 وقتي کارمون تموم شد .هيچکس تريلي رو ترک نمي کنه 414 00:27:12,346 --> 00:27:13,434 باشه؟ 415 00:27:13,474 --> 00:27:15,679 ...مراحل 416 00:27:15,709 --> 00:27:17,884 ،فعاليت ِمون .و نقشه کارمون 417 00:27:18,193 --> 00:27:19,771 .مطالعه خوبي داشته باشين 418 00:27:21,537 --> 00:27:23,793 "اوه، آره اينه "هانيبال !خودشه 419 00:27:25,599 --> 00:27:27,455 !عجب نقشه ايه 420 00:27:28,722 --> 00:27:29,480 !عاليه 421 00:27:29,520 --> 00:27:31,835 !اين فراتر از ديوونگيه، رئيس 422 00:27:36,256 --> 00:27:37,423 !بهتر هم ميشه 423 00:27:39,379 --> 00:27:42,672 ما به قطعات فلزي احتياج داريم B.A . تا يه صفحه حائل درست کنيم 424 00:27:42,682 --> 00:27:43,931 !بيا بريم، احمق 425 00:27:43,951 --> 00:27:46,136 مورداک"، ما به يه باتري ماشين" .هم احتياج داريم 426 00:27:46,176 --> 00:27:48,880 "ببينين بچه هاي "بلک فورست .مي تونن کمکمون کنن 427 00:27:49,628 --> 00:27:51,655 .به وسايل خبرنگاري هم احتياج داريم 428 00:27:51,795 --> 00:27:54,289 برين قسمت خبرگزاري ها .ببينين چي گيرتون مياد 429 00:27:54,319 --> 00:27:58,002 عذر ميخوام، مي بينم که ميکروفون .تلويزيون آفريقاي جنوبي رو اون پايين گذاشتي 430 00:27:58,031 --> 00:28:00,147 CNN نمي توني هميشه ميکروفون .رو بالاتر از همه بذاري 431 00:28:00,187 --> 00:28:02,831 ،اينجا دوتا ميکروفون از يه جا وجود داره ...هميشه چک کن يکي باشه 432 00:28:07,791 --> 00:28:09,667 مورداک"، به يک دوربين خبرنگاري" .هم احتياج داريم 433 00:28:09,697 --> 00:28:11,054 .ببين چيکار مي توني بکني 434 00:28:14,257 --> 00:28:16,363 ...ببخشيد 435 00:28:16,393 --> 00:28:18,189 .سلام 436 00:28:18,309 --> 00:28:20,496 ...من اه !من عاشق شما شدم 437 00:28:20,515 --> 00:28:24,568 ...گوش کن، مي تونيم درباره ...بذار ببينم 438 00:28:24,608 --> 00:28:26,813 و به ايربگ (کيسه هوا) احتياج داريم 439 00:28:26,843 --> 00:28:28,070 !تعداد زيادي ايربگ 440 00:28:27,890 --> 00:28:30,026 از کدوم خبرگزاري هستي؟ - .لوموند - 441 00:28:30,325 --> 00:28:31,592 .تو فرانسوي هستي 442 00:28:37,121 --> 00:28:39,796 ...الو ژنرال "پارکر" هستم، من بايد با - !گوشيو نگه دار - 443 00:28:39,826 --> 00:28:40,973 !با تو کار دارن 444 00:28:40,993 --> 00:28:43,019 !احمق! خودت دستور حمله هوايي رو بده 445 00:28:43,408 --> 00:28:48,149 .باشه، اونجا مي بينمت 446 00:28:48,179 --> 00:28:50,803 .تو بايد بفهمي که الان چي دارم بهت ميگم 447 00:28:50,343 --> 00:28:52,040 .به يه آهنربا هم احتياج داريم B.A 448 00:28:53,267 --> 00:28:54,775 .يه آهنرباي قوي 449 00:28:58,297 --> 00:28:59,794 گروه مردان آبي رو ديده بودي؟ 450 00:29:01,910 --> 00:29:02,907 .بقيه چيزارو خودم ميارم 451 00:29:20,611 --> 00:29:24,522 چيکار مي کردين اگر شانس ...اينو داشتين که اينجا برگردين 452 00:29:24,542 --> 00:29:28,714 ،و به دشمنانمون بگين ...شما ممکنه جونمون رو ازمون بگيرين 453 00:29:28,754 --> 00:29:32,766 ،ولي هرگز نمي تونين !آزادي ما رو بگيرين 454 00:29:39,611 --> 00:29:43,034 حاضرين که برين؟ .موفق باشين 455 00:29:43,064 --> 00:29:45,269 ،ممنون !براشون جهنم درست کنين 456 00:29:50,270 --> 00:29:52,975 "ژنرال "موريسون هانيبال اسميت" کجاست؟" 457 00:29:53,314 --> 00:29:55,739 .اونا تا 3 ساعت ديگه حرکت مي کنن 458 00:29:56,777 --> 00:30:01,817 صفحه ها و ميليارد ها دلار .در ضرابخانه بارگيري ميشه 459 00:30:02,855 --> 00:30:07,266 اونا دقيقاً 7.4 کيلومتر رو طي مي کنن .قبل از اينکه به پل برسن 460 00:30:11,517 --> 00:30:13,363 ...اين پنجره ورود ماست 461 00:30:13,383 --> 00:30:14,830 .که خيلي سريع هم بسته ميشه 462 00:30:18,472 --> 00:30:21,446 اين آدما اگر اولين زمزمه هاي دردسر رو بشنون .شروع به تيراندازي مي کنن 463 00:30:26,516 --> 00:30:29,729 فيس"، نقطه ورود تو" .زير هتل قرار داره 464 00:30:31,377 --> 00:30:33,662 که مي توني با لباس خبرنگاري .از محافظ ها عبور کني 465 00:30:51,484 --> 00:30:55,017 تو توي اين کوچه هستي B.A .و منتظر مي موني 466 00:30:55,047 --> 00:30:58,899 .مطمئن باش که سوار موتور خوبي باشي - .يه موتور خيلي بهتر برات دارم - 467 00:30:58,939 --> 00:31:00,576 .اينجا 468 00:31:01,464 --> 00:31:03,411 پس من چي رئيس؟ 469 00:31:03,900 --> 00:31:07,493 .يه هلي کوپتر اينجا گذاشته بودم 470 00:31:07,523 --> 00:31:10,835 ...يه پرواز ارتفاع پايين برام در نظر گرفتي 471 00:31:11,454 --> 00:31:15,426 !يا دنبال تجربه مرگبار بعدي هستين؟ 472 00:31:15,456 --> 00:31:18,519 ايندفعه فقط حمايت هوايي برات دارم، سروان .و مأموريت بعدي يه کار ديگه بهت ميدم 473 00:31:18,539 --> 00:31:19,916 .قول ميدم 474 00:31:19,956 --> 00:31:21,313 B.A 475 00:31:21,702 --> 00:31:24,177 .ساعت 6:03 دقيقه حرکت مي کني 476 00:31:27,351 --> 00:31:28,738 اين من هستم؟ 477 00:31:28,758 --> 00:31:31,442 نه، فراموش کردم، من فاضلاب !عراقي ها هستم، ممنون رئيس 478 00:31:36,014 --> 00:31:38,688 "زمانبندي، همه چيزه "فيس 479 00:31:40,015 --> 00:31:42,689 .فقط با دقت ميشه اينکارو کرد 480 00:31:49,265 --> 00:31:50,662 چرا که نه؟ 481 00:31:51,890 --> 00:31:56,551 ،در پايين تريلي .تو ماشين پشتي تريلر رو از مسير خارج مي کني 482 00:32:08,487 --> 00:32:10,594 .بعدش اينا ميخوان بيان سراغت 483 00:32:10,634 --> 00:32:13,079 .اونوقته که گازشو مي گيري B.A 484 00:32:13,118 --> 00:32:15,454 قبل از رسيدن مطمئن شو .که مراقب دوطرف باشي 485 00:32:15,473 --> 00:32:17,908 .و باک موتورت پُر بنزين باشه 486 00:32:28,785 --> 00:32:31,520 .حداقل چندين دشمن اونجا خواهند بود 487 00:32:33,476 --> 00:32:35,711 .طبق برنامه اونا رو از بين مي بري 488 00:32:53,205 --> 00:32:55,839 ،اگر مهاجمي از پشت نزديک ميشد .نگران نباشين 489 00:32:55,849 --> 00:32:57,147 .من از پشت هواتون رو دارم 490 00:33:09,032 --> 00:33:10,569 !گرفتمت بچه 491 00:33:13,414 --> 00:33:16,777 ،از نظر تئوري تا اينجا خوب بوده .ولي هنوز نمي فهمم چطوري ميخوايم از بغداد خارج بشيم 492 00:33:18,004 --> 00:33:18,722 .من مي دونم 493 00:33:18,752 --> 00:33:20,958 .بپيچ سمت راست B.A 494 00:33:20,988 --> 00:33:22,994 .باشه، محکم بشينين 495 00:33:28,243 --> 00:33:29,870 !مراقب باش، مراقب باش - !سرتو بدزد - 496 00:33:32,773 --> 00:33:34,491 ! B.A آفرين 497 00:33:35,529 --> 00:33:37,814 .فيس"، ايربگ هارو آماده کن" 498 00:33:37,854 --> 00:33:40,719 .بايد مطمئن بشيم که قفل ايربگ ها آماده باشه 499 00:33:41,158 --> 00:33:42,555 !نقشه قشنگيه 500 00:33:43,193 --> 00:33:45,310 ...يک، دو، سه 501 00:33:50,319 --> 00:33:53,193 هي رئيس، ايربگ ها توي برخورد فعال ميشه ديگه؟ 502 00:33:54,730 --> 00:33:56,785 .بيا برو تو کانتينر B.A 503 00:33:58,522 --> 00:34:00,308 .داره از عقب بهمون حمله ميشه 504 00:34:18,511 --> 00:34:20,796 .اين قسمتي از نقشه ست که بهش اعتماد نداشتم 505 00:34:20,836 --> 00:34:23,201 "نگران نباش "فيس .طناب ها نگهمون ميداره 506 00:34:23,241 --> 00:34:25,785 من نگرانم چطوري الان !خودم رو به کانتينر نگه دارم 507 00:34:26,514 --> 00:34:27,841 !محکم بچسبين بچه ها 508 00:34:46,922 --> 00:34:50,296 !هي بيا ترکوندمتون ديدين چيکار کردم؟ 509 00:34:50,326 --> 00:34:52,641 مورداک"؟" اون احمق اينجا چيکار مي کنه؟ 510 00:34:52,711 --> 00:34:55,026 !منو اينجا نگه ندارين 511 00:34:55,216 --> 00:34:57,421 ...هي رئيس، تو هم اون بازيو بلدي که 512 00:34:57,441 --> 00:34:59,137 که با چنگک بايد عروسک هارو بلند کنيم؟ 513 00:34:59,816 --> 00:35:01,482 .اين شبيه اونه 514 00:35:01,821 --> 00:35:02,969 .ديدمش 515 00:35:04,186 --> 00:35:06,312 شما اينجا رو قفل کردين؟ 516 00:35:06,352 --> 00:35:08,537 .بذارين بيام بيرون 517 00:35:08,567 --> 00:35:10,873 ميخواين چيکار کنين؟ 518 00:35:10,903 --> 00:35:12,200 ميخواين اون بالا بمونين؟ 519 00:35:12,240 --> 00:35:15,314 چه غلطي دارين مي کنين؟ ديوونه شدين؟ 520 00:35:15,334 --> 00:35:17,110 !مي کشمتون، ديوونه ها 521 00:35:17,150 --> 00:35:18,347 رئيس، اين صداي "باسکو" هستش؟ 522 00:35:18,387 --> 00:35:19,654 !بذارين بيام بيرون 523 00:35:19,694 --> 00:35:21,771 !بذارين بيام بيرون 524 00:35:21,811 --> 00:35:23,517 !اوضاع اصلاً خوب نيستش !اصلاً خوشحال بنظر نمياد 525 00:35:45,044 --> 00:35:47,259 .راس"، ما به پايگاه رسيديم" 526 00:35:47,299 --> 00:35:50,243 .دريافت شد ...منم تا 5 دقيقه ديگه 527 00:35:50,263 --> 00:35:52,139 !با يه بطري بزرگ آبي اونجام 528 00:35:52,179 --> 00:35:53,627 يه بطري؟ 529 00:35:53,667 --> 00:35:56,341 .بيا ببين چي برات آورديم .به زودي مي بينمت 530 00:35:56,381 --> 00:35:57,658 کي ميخواد بياردش بيرون؟ 531 00:35:58,876 --> 00:36:00,362 !!تو 532 00:36:00,432 --> 00:36:03,865 چيزي که بايد الان بفهمين اينه !که همه تون رو مي کشم 533 00:36:03,905 --> 00:36:06,849 !همه تون رو مي کشم 534 00:36:06,879 --> 00:36:10,102 .رئيس، بذار يه امتحاني بکنم 535 00:36:10,142 --> 00:36:11,439 .برو امتحان کن 536 00:36:11,449 --> 00:36:13,684 !عجيبه که الان بيشتر از انجام مأموريت ترسيده 537 00:36:13,714 --> 00:36:15,541 باسکو"؟" .مورداک" هستم" 538 00:36:15,561 --> 00:36:17,537 !مورداک"، درو باز کن" 539 00:36:17,577 --> 00:36:20,760 برات مخلوط نارگيل و خورشتي که .دوست داري درست مي کنم 540 00:36:20,790 --> 00:36:21,738 !احتمالاً جواب ميده 541 00:36:23,614 --> 00:36:25,341 با سيب زميني سرخ کرده؟ 542 00:36:25,361 --> 00:36:26,798 !معلومه که با سيب زميني سرخ کرده 543 00:36:26,838 --> 00:36:28,734 !بدون سيب زميني که نميشه 544 00:36:30,770 --> 00:36:33,334 !ايناهاشش !ايناهاشش 545 00:36:33,364 --> 00:36:33,953 !از اين کارتون متنفرم 546 00:36:33,983 --> 00:36:35,509 !بيخيال - !ازم دور شو بابا - 547 00:36:35,539 --> 00:36:38,423 !از دستتون اعصابم خورده 548 00:36:38,453 --> 00:36:40,259 .مي دونين که از پرواز کردن متنفرم 549 00:36:40,289 --> 00:36:43,902 ،اون تو بوي گند مي دادش !نميتونستم پول هاي اون تو رو خرج کنم 550 00:36:43,931 --> 00:36:45,139 .پول نمي تونه خوشبختي برات بياره 551 00:36:45,179 --> 00:36:49,042 هي "مورداک"، امشب غذايي که گفتي .درست مي کني. بهتره که آماده باشي 552 00:36:51,755 --> 00:36:54,330 .عاشق وقتيم که نقشه درست تموم ميشه 553 00:37:00,439 --> 00:37:02,414 هانيبال"، کي اون تو بود؟" !ژنرال 554 00:37:02,434 --> 00:37:03,093 ژنرال اون تو بود؟ 555 00:37:03,123 --> 00:37:05,777 !لعنتي! ژنرال 556 00:37:06,316 --> 00:37:07,494 !"راس" 557 00:37:07,663 --> 00:37:09,300 !ژنرال 558 00:37:09,609 --> 00:37:10,537 !خدا 559 00:37:16,934 --> 00:37:18,891 !"پايک" !پشت سرتون 560 00:37:22,733 --> 00:37:24,010 !حرکت کنين 561 00:37:25,776 --> 00:37:26,954 !بخوابين زمين 562 00:38:08,797 --> 00:38:10,024 ...بعد از تأييد کردن 563 00:38:10,034 --> 00:38:13,217 تصميم گرفتيم که شما رو .به ستوان اولي تنزل درجه بديم 564 00:38:14,584 --> 00:38:18,087 ،ستوان "سوسا" موضوع شخصي وجود نداره .ولي شما اون صفحه ها رو از دست دادين 565 00:38:18,127 --> 00:38:20,382 .مسئوليت اونا با شما بود 566 00:38:20,831 --> 00:38:23,696 مي توني اينو يه جور خوش شانسي .بدوني که بخاطرش زندان نميري 567 00:38:23,726 --> 00:38:25,732 ،روز خوبي داشته باشين "سرپرست "مک گريدي 568 00:38:25,752 --> 00:38:26,989 .ستوان، آزادي 569 00:38:27,019 --> 00:38:31,789 سرهنگ "اسميت"، اين دادگاه قادر به ...تشخيص دستور مستقيم 570 00:38:31,819 --> 00:38:33,935 ..."از ژنرال "موريسون 571 00:38:33,955 --> 00:38:37,039 مبني بر رهبري و انجام مأموريتي که .سعي در انجامش بودين رو نيست 572 00:38:37,068 --> 00:38:39,463 ،عاليجناب .اون يک مأموريت مخفي بود 573 00:38:39,493 --> 00:38:41,928 .و هيچ دستور رسمي براش وجود نداشت 574 00:38:43,155 --> 00:38:46,888 پس تنها شخصي که مي تونه ...قانوني بودن اين عمليات رو 575 00:38:46,907 --> 00:38:48,764 .تأييد کنه مرده درسته سرهنگ؟ 576 00:38:48,793 --> 00:38:49,642 ...نه، عاليجناب 577 00:38:49,682 --> 00:38:52,595 .ايشون نمرده .ژنرال "موريسون" به قتل رسيده 578 00:38:52,635 --> 00:38:57,506 ،سرهنگ، من مدت زياديه که در ارتش هستم ،و واحدهاي زيادي مثل شما رو ديدم 579 00:38:57,546 --> 00:38:59,393 !اونا همه قانون شکن بودن 580 00:38:59,403 --> 00:39:01,927 ...واحدهاي اينچنيني، تهديد مستقيمي 581 00:39:01,967 --> 00:39:04,942 .براي اساس و بدنه ارتش هستن 582 00:39:05,471 --> 00:39:09,263 "عاليجناب، چرا "بلک فورست به اين دادگاه فراخونده نشده؟ 583 00:39:09,303 --> 00:39:14,781 ،بلک فورست" نه از نظر افرادش" .و نه از نظر موضوعي در حوزه قضاوت ارتش نيست 584 00:39:15,639 --> 00:39:17,257 نقشه مون کجاست، رئيس؟ 585 00:39:17,416 --> 00:39:18,843 راه فرارمون کجاست؟ 586 00:39:18,873 --> 00:39:21,777 .اين مأموريت هنوز تموم نشده، ستوان 587 00:39:22,306 --> 00:39:24,661 .ما از اساميمون اعاده حيثيت مي کنيم 588 00:39:24,701 --> 00:39:26,578 .و "پايک" و صفحه ها رو پيدا مي کنيم 589 00:39:26,608 --> 00:39:28,833 .مهم نيست چه اتفاقي بيوفته 590 00:39:29,871 --> 00:39:33,194 .عاليجناب، اين افراد تحت فرمان من بودن 591 00:39:33,234 --> 00:39:36,387 .و هر قضاوت و حکمي بايد فقط براي من باشه 592 00:39:36,417 --> 00:39:39,910 .قطعاً اينطور نبوده قربان .ما با ارده خودمون توي اين مأموريت حضور داشتيم 593 00:39:39,950 --> 00:39:42,934 .نميخوام جداگانه محاکمه بشم - .منم از محاکمه جداگانه امتناع مي کنم - 594 00:39:42,964 --> 00:39:47,055 ...مطابق با قوانين و عدالت نظامي اين دادگاه 595 00:39:47,065 --> 00:39:49,679 ،"تمام اعضاي تيم "آلفا ،مجرم شناخته "A-Team" يا 596 00:39:49,719 --> 00:39:54,110 و به حبس تحت بالاترين درجه امنيتي ...در زندان هاي مجزا 597 00:39:54,140 --> 00:39:56,375 .به مدت حداکثر 10 سال محکوم ميشين 598 00:39:56,405 --> 00:40:00,028 ... شما بموجب اين حکم از درجه رسمي خود خلع 599 00:40:00,058 --> 00:40:02,194 .و بطور بي شرمانه اي اخراج ميشين 600 00:40:05,866 --> 00:40:07,053 !اين چرنده 601 00:40:07,323 --> 00:40:08,970 .حکم قابل اجراست 602 00:40:14,808 --> 00:40:17,821 !اين يه توهينه - !بهم دست نزن - 603 00:40:18,819 --> 00:40:21,025 !آروم باشين 604 00:40:21,184 --> 00:40:22,382 !اين يه توهينه 605 00:40:22,392 --> 00:40:24,268 خوشحال شدي؟ 606 00:40:24,298 --> 00:40:26,643 .سرهنگ، افرادت رو کنترل کن - !دستت رو بکش - 607 00:40:35,017 --> 00:40:36,693 ...شش ماه بعد 608 00:40:37,182 --> 00:40:42,332 زندان ارتش فورت کارسون"، ايالت کلورادو" 609 00:40:49,521 --> 00:40:51,447 "خب، سلام آقاي "لينچ 610 00:40:51,477 --> 00:40:53,014 .مدت زيادي گذشته 611 00:40:53,543 --> 00:40:57,904 ،به نظر ميرسه خيلي خيالت راحته مگه اينجا دوربين نيستش؟ 612 00:40:57,934 --> 00:40:59,850 .چرا، هستش 613 00:40:59,880 --> 00:41:03,593 ولي بنظر ميرسه در اين لحظه !يه سري مشکلات فني داره 614 00:41:03,633 --> 00:41:05,689 .که توي نشون دادن مشکل داره 615 00:41:05,718 --> 00:41:08,303 ..."هانيبال" مي تونم "هانيبال" صدات کنم؟ 616 00:41:08,642 --> 00:41:10,688 .نمي تونم ديگه سرهنگ صدات کنم 617 00:41:10,728 --> 00:41:12,614 ...شش ماه 618 00:41:12,644 --> 00:41:19,510 تو اين مدت منتظرت بودم، که از اينجا فرار کني .رو دوباره جمع کني Back Street Boys بقيه اعضاي گروه 619 00:41:19,540 --> 00:41:20,957 .و اون صفحه ها رو برام بياري 620 00:41:20,987 --> 00:41:23,561 .توي 6 ماه هيچ خبري ازتون نبود 621 00:41:23,591 --> 00:41:26,655 همه فکر کردن که تو و تيمت هم .با "پايک" کار مي کردين 622 00:41:27,632 --> 00:41:29,308 !همه بجز تو 623 00:41:30,935 --> 00:41:32,950 .پايک"، "موريسون" رو به قتل رسوند" 624 00:41:32,990 --> 00:41:35,735 براي من و بچه هام پاپوش درست کرد .و اون صفحه ها رو دزديد 625 00:41:40,865 --> 00:41:42,492 .و مي دونم که اون کجاست 626 00:41:44,428 --> 00:41:46,004 .هيچکس نمي دونه اون کجاست 627 00:41:50,865 --> 00:41:52,003 .اين تنها عکس بدست اومده از اونه 628 00:41:52,043 --> 00:41:55,046 حدود يک ماه پيش يه جايي توي اروپا .اين عکس ازش گرفته شده 629 00:41:55,076 --> 00:41:58,379 فکر کنم که يه دوربين نظارتي .اين تصوير رو ازش گرفته 630 00:42:00,714 --> 00:42:02,670 ،فرانکفورت .آلمان 631 00:42:05,055 --> 00:42:06,692 چطوري اين عکس رو اينجا بدست آوردي؟ 632 00:42:06,732 --> 00:42:10,305 "زمان، "لينچ .يه دقيقه بهم وقت بدي، کارمو خوب انجام ميدم 633 00:42:10,324 --> 00:42:12,390 ،اگر يک ساعت داشته باشم .عالي ميشم 634 00:42:12,440 --> 00:42:14,565 ...اگر 6 ماه بهم وقت بدي 635 00:42:14,595 --> 00:42:15,693 !شکست ناپذير ميشم 636 00:42:15,923 --> 00:42:19,057 ،من "پايک" رو ميشناسم اين عربه کيه؟ 637 00:42:19,117 --> 00:42:20,075 .نمي دونيم 638 00:42:20,105 --> 00:42:23,757 ،فکر مي کنيم که اون .شخصيت تاريک و مخفي تمام اين قضاياست 639 00:42:23,787 --> 00:42:26,301 ،شايد يه دلال باشه .شايد يه خريدار باشه 640 00:42:27,599 --> 00:42:29,544 .لينچ"، ما دشمنان مشترکي داريم" 641 00:42:29,574 --> 00:42:31,450 .تو انتخاب هاي محدودي داري 642 00:42:31,480 --> 00:42:34,335 تيم من هنوز هم بهترين شانست .براي پس گرفتن صفحه هاست 643 00:42:34,365 --> 00:42:37,489 .من زياد مطمئن نيستم - پس چرا اين مسير طولاني تا اينجا رو اومدي؟ - 644 00:42:37,528 --> 00:42:40,962 "تو و افرادت توي "لانگلي ...هم به چاپ اخبار اختصاصي داخلي (لانگلي = مرکز سيا) 645 00:42:40,992 --> 00:42:43,616 درباره اون اهداف مسخره .ميهن پرستانه تون نياز دارين 646 00:42:43,956 --> 00:42:46,091 خب، از من چي ميخواي؟ 647 00:42:46,820 --> 00:42:49,574 من براي افرادم قسم خوردم که .از اساميشون اعاده حيثيت مي کنم 648 00:42:49,614 --> 00:42:52,250 شما که بايد ارزش واقعي .يک اسم رو بدونين 649 00:42:56,202 --> 00:42:56,940 .گوش کن 650 00:42:56,980 --> 00:43:00,133 ،من برگردوندن مقام و درجه 651 00:43:00,173 --> 00:43:02,927 ،و پاک کردن سوابق خودم 652 00:43:02,967 --> 00:43:04,703 .و افراد تيمم رو ميخوام 653 00:43:04,743 --> 00:43:05,931 .نمي تونم از اينجا بيارمت بيرون 654 00:43:07,477 --> 00:43:09,174 .اقلاً، قانوني نمي تونم 655 00:43:10,203 --> 00:43:13,785 "يه کاري هست که افراد توي "لانگلي .خيلي خيلي خوب اونو انجام ميدن 656 00:43:14,124 --> 00:43:16,190 !مطمئن شو که مقدار دوزش درست باشه ( پنج سي سي تترودوتاکسين در سيگار برگ قرار بدين) 657 00:43:16,220 --> 00:43:19,762 ،و وقتيکه ميگم درست باشه .منظورم اينه که بي عيب و نقص باشه 658 00:43:28,215 --> 00:43:29,662 .کوباييه 659 00:43:29,752 --> 00:43:30,740 !حيف شد 660 00:43:37,915 --> 00:43:40,748 کوره آدم سوزي 661 00:44:18,991 --> 00:44:21,377 ...تو اجازه نداشتي 662 00:44:21,397 --> 00:44:26,107 !در ِمنو باز کني 663 00:44:29,141 --> 00:44:31,955 ...خب، شيطان وارد اينجا شده 664 00:44:33,981 --> 00:44:36,505 يه دقيقه صبر کن! اين ديگه چيه؟ يه استخر آزمايشگاهي؟ 665 00:44:36,535 --> 00:44:38,082 همراه با سونا؟ 666 00:44:38,112 --> 00:44:40,327 آره، خيلي وقت پيش .با اين بچه ها آشنا شدم 667 00:44:40,367 --> 00:44:42,722 چطوري اونو وارد اينجا کردي؟ 668 00:44:42,762 --> 00:44:45,606 ."موضوع درباره آدمهايي که ميشناسم نيست، "باب .موضوع اينه که چطوري اونا رو ميشناسم 669 00:44:45,636 --> 00:44:48,132 اوه، راستي پسرت از افغانستان برگشت؟ 670 00:44:48,172 --> 00:44:49,848 .آره، ممنونم که اونو به خونه برگردوندي 671 00:44:49,888 --> 00:44:51,963 .من و مادرش خيلي ازت ممنونيم 672 00:44:52,003 --> 00:44:52,971 .سروان 673 00:44:53,011 --> 00:44:54,119 .هي 674 00:44:54,159 --> 00:44:55,925 .تو يه چيزي رو توي تخت جا گذاشتي 675 00:44:59,389 --> 00:45:00,606 .مي تونستي قايمش کني 676 00:45:00,636 --> 00:45:02,133 چرا بايد اينکارو بکنم؟ 677 00:45:03,021 --> 00:45:04,607 !ديوونه اي .بعداً مي بينمت 678 00:45:04,637 --> 00:45:06,354 .هي ستوان، بخاطر پوتين ها ازت ممنونم 679 00:45:06,384 --> 00:45:08,729 !اه...بيخيال! قابلي نداشت رفيق 680 00:45:13,959 --> 00:45:15,974 .اسميت" فرار کرده، ستوان" 681 00:45:17,032 --> 00:45:18,470 .بذارين برم دنبالش 682 00:45:18,510 --> 00:45:21,703 اسميت" و تيمش با "پايک" و" .بلک فورست" کار مي کردن" 683 00:45:21,723 --> 00:45:23,938 مي تونم اون صفحه ها رو .براتون برگردونم، قربان 684 00:45:25,615 --> 00:45:27,251 .خودتون مي دونين که مي تونم 685 00:45:38,069 --> 00:45:40,135 !بذار بيام بيرون 686 00:45:54,754 --> 00:45:57,479 !تو واقعاً برنزه شدي 687 00:46:00,243 --> 00:46:01,750 خب، چند نفر وارد اينجا شدن؟ 688 00:46:04,225 --> 00:46:06,930 ،ورقه هاي اطلاعات ورودي .و برگه سؤالات برداشته شده 689 00:46:06,960 --> 00:46:08,208 !اونقدر ها هم متعجبم نکرد 690 00:46:08,248 --> 00:46:11,680 .سيگار توي اون کتاب جاسازي شده بود 691 00:46:12,608 --> 00:46:14,903 .زيرکانه بود - ...ايتو ببين - 692 00:46:14,923 --> 00:46:18,077 اين تصاوير دوربين هاي نظارتي بود، درسته؟ 693 00:46:18,117 --> 00:46:20,272 ،چيزي که داري تماشا مي کني ...سيگنال هاي پارازيتي ِ 694 00:46:20,282 --> 00:46:22,967 بوسيله اين تکنولوژي پيشرفته ...روي تصاوير هر دوربين 695 00:46:22,987 --> 00:46:24,774 هر زماني که ممکنه بود به دوربين ها نگاه بکنه .پارازيت مياندازه 696 00:46:24,804 --> 00:46:27,588 ،و ما هيچي نمي بينيم .و هيچکس هم نمي دونه اون کي هست 697 00:46:27,618 --> 00:46:31,031 ،که يه سؤال ديگه اي اين وسط پيش مياره که آيا سيا به ملاقات "اسميت" توي زندان اومده؟ 698 00:46:31,061 --> 00:46:34,194 ،شايد بنظر احمقانه برسه .ولي فکر مي کنم که سيا اونو فراري داده 699 00:46:34,334 --> 00:46:35,981 کي ما رو روي اينکار گذاشته؟ 700 00:46:36,011 --> 00:46:37,987 .همون کسي که توي بغداد ما رو روي اونکار گذاشت 701 00:46:38,027 --> 00:46:40,212 .لينچ"، مأمور سيا" 702 00:46:40,252 --> 00:46:41,440 درباره چي داريم صحبت مي کنيم؟ 703 00:46:41,470 --> 00:46:43,555 ،پاک کردن سوابق برگردوندن درجه؟ 704 00:46:43,695 --> 00:46:45,890 .همه اين چيزها 705 00:46:45,930 --> 00:46:48,116 درباره "پايک" و صفحه ها چطور؟ 706 00:46:48,185 --> 00:46:50,121 .انتقام 707 00:46:51,628 --> 00:46:53,344 فکر مي کردم که اون تو .تبديل به يه آدم مذهبي بشي 708 00:46:53,354 --> 00:46:54,433 !نه 709 00:46:54,473 --> 00:46:56,319 .هيچي برام انتقام گرفتن نميشه 710 00:46:56,359 --> 00:46:57,556 .خوبه 711 00:47:00,291 --> 00:47:02,576 چند نفر ديگه رو هم ميشناسم .که احساسشون دقيقاً مثل خودته 712 00:47:03,304 --> 00:47:04,532 .روشون حساب مي کنم 713 00:47:05,290 --> 00:47:09,811 ،درياچه "تاهو"، ايالت کاليفورنيا "انتقال زندانيان، زندان "سنت سوبر 714 00:47:17,195 --> 00:47:18,772 تحمل و دلسوزي 715 00:47:21,337 --> 00:47:23,063 اورژانسي 716 00:47:25,378 --> 00:47:27,165 خروجي، الان 717 00:47:29,460 --> 00:47:32,135 !خروجي اورژانسي، الان 718 00:47:32,364 --> 00:47:34,380 "هانيبال" 719 00:47:45,847 --> 00:47:48,272 !باراکس"، نه" 720 00:47:49,160 --> 00:47:50,926 کجا داره ميره؟ 721 00:47:53,233 --> 00:47:54,520 !باراکس"! لعنتي" 722 00:48:01,596 --> 00:48:04,410 "سوسا" - .باراکس" و "پک" هم فرار کردن" - 723 00:48:04,450 --> 00:48:06,056 چي؟ - .مورداک" تنها کسيه که باقي مونده" - 724 00:48:06,096 --> 00:48:07,603 .اون توي آلمان ِ - .درسته - 725 00:48:18,990 --> 00:48:21,764 چطور مي دونستي که اون در وقتي کنده بشه تحمل وزن اونو داره؟ 726 00:48:21,794 --> 00:48:23,729 ...فقط مي دونستم که 727 00:48:23,739 --> 00:48:25,705 .وزن اون حدود 102 تا 104 کيلو ِ 728 00:48:25,935 --> 00:48:29,038 اون يارو مرد ِرو 7 سال پيش توي ونزوئلا يادت مياد؟ 729 00:48:29,078 --> 00:48:30,346 .آره، آره، آره 730 00:48:30,376 --> 00:48:31,753 !ولي اون که يه کوتوله بود 731 00:48:31,793 --> 00:48:34,478 .ايناهاشش 732 00:48:34,507 --> 00:48:37,032 .اون برگشت - .آره - 733 00:48:37,072 --> 00:48:38,379 .خوشحالم که اومدين 734 00:48:38,419 --> 00:48:39,936 !رفيق خودم 735 00:48:39,976 --> 00:48:41,652 .خوشحالم مي بينمت - .تو هم همينطور - 736 00:48:42,381 --> 00:48:43,468 .ممنون رفيق 737 00:48:43,508 --> 00:48:45,585 .منم خوشحالم که مي بينمتون 738 00:48:50,315 --> 00:48:50,864 چيه؟ 739 00:48:50,903 --> 00:48:51,981 اون مدل موي موهاکي پس کجاست؟ 740 00:48:52,021 --> 00:48:54,097 چيه، از مدل جديد موهام خوشت نمياد؟ 741 00:48:55,683 --> 00:48:58,238 !من ازش خوشم مياد؟ .فکر کردم ماشين اصلاح کردن رو بهت دادم 742 00:48:58,358 --> 00:48:59,964 .آره، ازش استفاده کردم 743 00:49:02,939 --> 00:49:04,276 چه خبر رفيق ِگونده ِمن؟ 744 00:49:06,531 --> 00:49:08,587 .زود باش، باهامون حرف بزن 745 00:49:08,726 --> 00:49:10,622 ...هي بچه ها 746 00:49:11,660 --> 00:49:14,005 .نمي تونم کسي رو بکشم 747 00:49:17,179 --> 00:49:17,888 منظورت چيه؟ 748 00:49:17,918 --> 00:49:19,894 .من سوگند خوردم 749 00:49:21,011 --> 00:49:25,043 سوگند؟ - ،خودتون مي دونين که هرکاري براتون مي کنم - 750 00:49:26,879 --> 00:49:28,525 .ولي ديگه نمي تونم کسي رو بکشم 751 00:49:29,763 --> 00:49:31,658 گرچه با اون عادت هاي گذشتم ...آدم جون سختي بودم 752 00:49:32,088 --> 00:49:34,523 .ولي بالاخره يه روزي بايد از بين مي بردمش 753 00:49:35,262 --> 00:49:38,315 ،وقتيکه بچه بودم ...تمام چيزي که مي تونستين در اطرافم بشنوين 754 00:49:38,345 --> 00:49:42,467 ،اين بود که "باسکو" يه خلافکاره .پوست سر همه رو مي کنه 755 00:49:43,276 --> 00:49:45,730 .از اونجا بود که مدل موي موهاکي گذاشتم 756 00:49:47,307 --> 00:49:48,685 .هميشه در حال جنگ بودم 757 00:49:48,715 --> 00:49:51,250 .وجود جنگجوها بخاطر همينه 758 00:49:51,280 --> 00:49:53,195 .هانيبال"، من ديگه اون زندگي رو نميخوام" 759 00:49:54,243 --> 00:49:56,249 .کمکتون مي کنم "مورداک" رو نجات بدين 760 00:49:58,555 --> 00:49:59,603 .ولي نميتونم کسي رو بکشم 761 00:49:59,643 --> 00:50:03,006 حتي "پايک"؟ حتي اگر کشتن بخاطر اعاده حيثيت از اسمت باشه؟ 762 00:50:04,333 --> 00:50:07,267 .وجدانم تنها چيزيه که بهش احتياج دارم 763 00:50:07,986 --> 00:50:11,079 الان، بگين اون احمق ديوانه کجاست؟ 764 00:50:17,695 --> 00:50:21,488 بيمارستان رواني ارتش مانهايم"، آلمان" 765 00:50:21,748 --> 00:50:22,316 ."هي "مورداک 766 00:50:22,356 --> 00:50:23,544 ...يه بسته از طرف 767 00:50:23,574 --> 00:50:26,028 "آنابل اسميت" !برات رسيده 768 00:50:31,038 --> 00:50:34,700 ،اينا براي فيلم ديدنه !فوق العادست 769 00:50:34,810 --> 00:50:36,765 !فيلم 770 00:50:36,775 --> 00:50:40,209 ،من تو رو شواليه مي کنم .قربان، بايد سرت رو بياري پايين. روي پاهات وايسا 771 00:50:40,229 --> 00:50:42,404 !فيلم 772 00:50:42,424 --> 00:50:45,169 وقتي ميخواي تعظيم مي کني، سرت رو مستقيم .مياري پايين. نبايد ديگه توي چشمام نگاه کني، بي احتراميه 773 00:50:45,208 --> 00:50:47,055 !فيلم 774 00:50:47,084 --> 00:50:48,941 !بازم داري تو چشمام نگاه مي کني که؟ 775 00:50:48,970 --> 00:50:51,295 !فيلم 776 00:50:55,817 --> 00:50:57,553 !فيلم 777 00:51:02,433 --> 00:51:04,119 عذر ميخوام، مي تونم کمکتون کنم؟ 778 00:51:04,159 --> 00:51:06,504 ."بله. سروان "مورداک اون کجاست؟ 779 00:51:06,544 --> 00:51:08,361 .اون تو هستش - .ممنونم - 780 00:51:12,254 --> 00:51:14,419 ،باشه، ساکت باشين .همه بشينن 781 00:51:22,073 --> 00:51:25,117 !ببين، اين يه فيلم 3 بعديه .فوق العادست 782 00:51:26,944 --> 00:51:27,842 "سروان "مورداک 783 00:51:27,972 --> 00:51:29,699 منو يادت مياد؟ 784 00:51:29,728 --> 00:51:31,405 توي بغداد؟ 785 00:51:37,652 --> 00:51:40,974 .باشه، اينکار بيهودست. اين آدم سرخ شده - .آره يه دليلي داره که اينجاست - 786 00:51:41,004 --> 00:51:43,909 ،تمام افراد گروهش فرار کردن .بجز اون 787 00:51:44,947 --> 00:51:46,613 !فيلم شروع شد 788 00:51:46,633 --> 00:51:48,879 ،اين اطراف رو بگردين .مطمئن بشين که تنهاست 789 00:51:48,918 --> 00:51:51,104 .چشم، خانم 790 00:52:04,227 --> 00:52:05,474 !فرار بزرگ 791 00:52:18,777 --> 00:52:21,103 سروان؟ !کالسکه تون آمادست 792 00:52:21,113 --> 00:52:23,079 متأسفم بايد برم .و بخاطر فيلم ازتون ممنونم 793 00:52:23,118 --> 00:52:24,545 .برام تعريف کنين چطوري تموم ميشه 794 00:52:24,555 --> 00:52:26,851 کريسا"، کجا قايم شدي؟" !هي، اميدوارم خوشگل بموني 795 00:52:26,561 --> 00:52:28,496 B.A حرکت کن 796 00:52:31,022 --> 00:52:32,229 !ماشين رو بيار 797 00:52:34,135 --> 00:52:35,941 !اونا دارن بهمون تيراندازي مي کنن 798 00:52:35,981 --> 00:52:37,738 !من که 3 بعدي هم نمي تونم گلوله هارو ببينم - !برو تو - 799 00:52:37,768 --> 00:52:41,490 !واقعاً مثل موقعي مي مونه که تير مي خوريم - !من خودم بهت تير مي زنم، ديوونه - 800 00:52:43,316 --> 00:52:44,453 !همينجا بايست 801 00:52:44,483 --> 00:52:46,859 !ازش رد شو - !گفتم بايستين - 802 00:52:50,452 --> 00:52:51,819 !ببخشيد رفقا 803 00:52:52,058 --> 00:52:53,715 .بنظر مياد که دارن به فرودگاه "تارمک" ميرن 804 00:52:53,744 --> 00:52:55,171 !زودباش، زودباش 805 00:53:00,640 --> 00:53:01,918 !آقايون 806 00:53:01,948 --> 00:53:03,854 !اوه، لعنتي 807 00:53:03,884 --> 00:53:06,927 آيا هرکدوم از شما فراري مسلح و يا تحت تعقيب دولت فدرال هستين؟ 808 00:53:06,967 --> 00:53:08,065 .نه 809 00:53:08,105 --> 00:53:11,787 !خب ما هردوش هستيم ...!که به معنيه اينه 810 00:53:11,817 --> 00:53:14,772 ...!اين ايده خيلي بديه - !بس کن اينقدر بچه بازي در نيار - 811 00:53:14,802 --> 00:53:17,966 ميخواين هواپيما رو بدزدين؟ - !بخاطر همين به ارتش ملحق شدم - 812 00:53:18,006 --> 00:53:19,592 ،ما ميخوايم فرار کنيم !زودباش برو بالا ديگه 813 00:53:19,622 --> 00:53:22,895 بهترين و باهوش ترين سربازهايي که تابحال .ديدم هستين، ممنونم ازتون و موفق باشين 814 00:53:22,925 --> 00:53:24,831 کليدا دست کي هستش؟ !من کليدا رو ميخوام 815 00:53:24,861 --> 00:53:26,528 چي؟ در مورد کليد چي صحبت مي کني؟ 816 00:53:26,567 --> 00:53:29,312 !من به کليدا احتياج دارم - !اين ايده خيلي بديه - 817 00:53:29,822 --> 00:53:31,748 !هانيبال"، چرا گذاشتي خلبان هواپيما بره؟" 818 00:53:31,758 --> 00:53:33,745 !آروم باش، هيچي نميشه B.A 819 00:53:33,755 --> 00:53:35,871 .بيا يکي از اينا رو بخور - چيه؟ بيهوشم مي کنه؟ - 820 00:53:35,911 --> 00:53:38,126 !بهتره که بيهوشم کنه !وگرنه خودم مي زنم بيهوشت مي کنم 821 00:53:38,166 --> 00:53:40,441 !باسکو"، اين دکمه ها منو گيچ کرده" ...نمي دونم چيکار کنم 822 00:53:40,481 --> 00:53:41,838 !"خفه شو، "مورداک 823 00:53:41,878 --> 00:53:43,305 !بيخيال شو 824 00:53:43,345 --> 00:53:44,432 !بيخيال، من ميرم خودمو تسليم کنم 825 00:53:44,472 --> 00:53:45,480 اين ديگه چيه؟ - .زودباش ديگه - 826 00:53:45,510 --> 00:53:47,406 "زودباش "مورداک - !خوش شانس بودم - 827 00:53:48,434 --> 00:53:49,872 !محکم بشينين 828 00:53:56,887 --> 00:53:58,404 !وايسا 829 00:54:02,255 --> 00:54:03,972 !فيس"، دوست دخترت برگشت" 830 00:54:04,312 --> 00:54:06,668 !بزن دنده عقب 831 00:54:06,678 --> 00:54:08,134 !گاز بده 832 00:54:08,743 --> 00:54:12,036 !هواپيماي "سي 130" در مقابل مرسدس بنز - !"زودباش "مورداک - 833 00:54:13,645 --> 00:54:14,615 !سريعتر برو 834 00:54:14,615 --> 00:54:16,252 !سريعتر - !دارم ميرم ديگه - 835 00:54:26,153 --> 00:54:28,211 !خـــــــــدا 836 00:54:39,268 --> 00:54:40,706 .برو به کنترل پرواز 837 00:54:42,155 --> 00:54:44,797 خانمها و آقايان، ما انتظار يه جريان ،متلاطم هوايي رو داريم 838 00:54:44,797 --> 00:54:49,274 تا زماني که کاپيتان چراغ بستن کمربندها رو !خاموش کنه لطفاً در صندلي هاتون بمونين 839 00:54:49,473 --> 00:54:50,874 !نگران نباشين بچه ها 840 00:54:50,874 --> 00:54:53,507 جريان هاي متلاطم هوايي تا حالا !هرگز باعث سقوط هواپيما نشده 841 00:54:56,298 --> 00:54:57,722 !اون ديگه چه کوفتيه؟ 842 00:54:57,722 --> 00:55:02,194 لعنتي! ما چندتا هواپيماي بدون سرنشين داريم !که موشک هاشون روي ما قفل شده 843 00:55:02,194 --> 00:55:04,517 !و اونا هميشه هواپيماها رو مي زنن 844 00:55:07,018 --> 00:55:08,232 !خيلي خب! موشکها داره مياد 845 00:55:08,232 --> 00:55:10,353 !دفاع ضد موشک رو مي فرستم 846 00:55:19,877 --> 00:55:20,993 !ديدي چي شد؟ 847 00:55:20,993 --> 00:55:23,797 !اينجوري جاخالي ميدي 848 00:55:29,649 --> 00:55:31,264 !محکم بشينين! خدا 849 00:55:31,264 --> 00:55:32,943 !حالا دور مي زنيم 850 00:55:33,514 --> 00:55:35,996 مورداک"، چه غلطي داري مي کني؟" 851 00:55:36,683 --> 00:55:39,685 شما مکزيک رو يادتون مياد؟ 852 00:55:41,199 --> 00:55:43,650 ،خانمها و آقايون ...خلبان صحبت مي کنه 853 00:55:43,650 --> 00:55:48,267 ،اگر که به سمت راست خودتون نگاه کنين .متوجه ميشين که بال راست مون آتش گرفته 854 00:55:51,576 --> 00:55:53,100 .هدف بازيابي شد !روي هدف قفل شد، قربان 855 00:55:53,100 --> 00:55:55,602 DCIS ستوان "کريسا سوسا" از 856 00:55:55,602 --> 00:55:59,458 .نبايد به اون هواپيما شليک کنين .با جنگنده ها مجبورشون کنين فرود بيان 857 00:55:59,458 --> 00:56:01,103 .فراري ها دولت فدرال توي اون هواپيما هستش 858 00:56:01,103 --> 00:56:04,476 .اونا يکي از اموال ارتش آمريکا رو دزديدن - .بيلي"، تصوير دوربين موشک رو برام بيار" - 859 00:56:09,539 --> 00:56:10,962 .موشک فرستاده شد، قربان 860 00:56:14,641 --> 00:56:15,872 .ما زديمش 861 00:56:15,872 --> 00:56:18,196 .هواپيماي هرکول نابود شد 862 00:56:18,196 --> 00:56:20,752 .متأسفم، ستوان 863 00:56:30,627 --> 00:56:33,828 !من که باور نمي کنم - .قربان، با يه جسم در حال فرود مواجه هستيم - 864 00:56:33,828 --> 00:56:34,977 چي؟ 865 00:56:34,977 --> 00:56:39,467 .فوراً ميخوام که هواپيماهاي بدون سرنشين فرود بيان 866 00:56:39,467 --> 00:56:40,817 يه تماس مستقيم با کسي که ...مسئولشه برقرار کن 867 00:56:40,817 --> 00:56:43,886 ،بايد اون هواپيماها رو بياري پايين يا اينکه برات قاطي مي کنم 868 00:56:43,886 --> 00:56:45,446 !ما اون افراد رو زنده ميخوايم 869 00:56:51,492 --> 00:56:52,507 همه حالشون خوبه؟ 870 00:56:52,507 --> 00:56:54,421 ،شانسمون چجوريه فکر مي کنن مرديم؟ 871 00:56:57,137 --> 00:56:58,470 !نه زياد 872 00:56:58,470 --> 00:57:01,271 !بهم بگو که ديگه توي هواپيما نيستيم - !ما ديگه توي اون هواپيما نيستيم - 873 00:57:01,271 --> 00:57:02,330 "هانيبال" - ها؟ - 874 00:57:02,330 --> 00:57:05,278 اگر توي ارتفاع 20 هزار پايي باشيم بازم مي تونيم نفس بکشيم؟ 875 00:57:05,278 --> 00:57:06,891 درباره چي صحبت ميکني؟ بيست هزار پا ديگه چيه؟ 876 00:57:06,891 --> 00:57:09,450 !پس بريم سراغ سيستم تيراندازي قديمي - اين ديگه يعني چي؟ - 877 00:57:09,450 --> 00:57:12,734 ،هي "باسکو"! غرغر نکن !ميخوام پنجره رو بکشم پايين 878 00:57:16,711 --> 00:57:17,748 !آره 879 00:57:17,991 --> 00:57:21,455 !بياين ببينم چي دارين ترسو ها 880 00:57:23,016 --> 00:57:24,539 !آره 881 00:57:25,731 --> 00:57:28,863 !بذار قيافشون رو نگاه کنم، زودباش - ما توي يه تانک در حال سقوط چيکار مي کنيم؟ - 882 00:57:28,863 --> 00:57:31,481 !آخه هواپيما منفجر شد و سقوط کرد - چي؟ - 883 00:57:31,481 --> 00:57:33,356 کي؟ - !اخيراً - 884 00:57:33,356 --> 00:57:34,944 !جنگنده هاي بدون سرنشين زدنش 885 00:57:34,944 --> 00:57:36,303 !کدوم جنگنده؟ 886 00:57:39,034 --> 00:57:41,554 اون جنگنده ها هنوزم دارن !سعي مي کنن که مارو بکشن 887 00:57:41,554 --> 00:57:43,833 !"همش تقصير توئه "هانيبال - !در اصل ما پرواز نمي کنيم - 888 00:57:43,833 --> 00:57:46,357 !خودم مي دونم، داريم سقوط آزاد مي کنيم 889 00:57:52,313 --> 00:57:53,858 !اوه، خـــدا 890 00:57:55,296 --> 00:57:57,968 !سقوط کرد UAV2 هواپيماي .يکي از جنگنده هارو از دست داديم 891 00:57:57,968 --> 00:58:01,031 !هانيبال"، توي دردسر افتاديم" 892 00:58:04,025 --> 00:58:05,308 !عاليه 893 00:58:06,591 --> 00:58:10,749 ،فيس"، برو پشت اسلحه اصلي" .يه درياچه نيم مايلي موقعيتمون قرار داره 894 00:58:10,749 --> 00:58:12,626 !من بايد سعي کنم چي رو بزنم؟ 895 00:58:12,626 --> 00:58:15,413 ،بهم اعتماد کن !نشونه رو 82 درجه بچرخون 896 00:58:15,413 --> 00:58:16,895 !پناه بگيرين 897 00:58:17,896 --> 00:58:18,953 !شليک 898 00:58:21,291 --> 00:58:22,165 !شليک 899 00:58:25,678 --> 00:58:27,922 اونا دارن سعي مي کنن به اون يکي جنگنده شليک کنن؟ 900 00:58:27,922 --> 00:58:28,980 .نه 901 00:58:28,980 --> 00:58:30,824 !دارن سعي مي کنن با تانک پرواز کنن 902 00:58:31,103 --> 00:58:34,018 !اون داره با تانک پرواز مي کنه - !آخه کدوم احمقي با تانک پرواز کرده؟ - 903 00:58:34,018 --> 00:58:36,044 !شانزده درجه بچرخون - شليک؟ - 904 00:58:36,044 --> 00:58:37,077 !شليک 905 00:58:42,285 --> 00:58:43,859 !34درجه بچرخون، الان 906 00:58:43,859 --> 00:58:45,891 هانيبال"؟" - !صبر کن - 907 00:58:46,448 --> 00:58:47,325 !شليک 908 00:58:51,141 --> 00:58:52,565 ...جنگنده بعدي رو هم از دست داديم - سقوطش تأييد ميشه؟ - 909 00:58:52,565 --> 00:58:54,817 ،لوله رو به سمت جلو بچرخون ...و صبر کن 910 00:58:57,893 --> 00:59:00,603 !مورداک"، دريچه رو ببند" - .دريچه باشه - 911 00:59:00,603 --> 00:59:02,722 مشکلي پيش اومده؟ - !زود باش، عزيزم - 912 00:59:02,722 --> 00:59:04,541 !دريچه تانک بسته شد 913 00:59:06,108 --> 00:59:08,047 !!!من براي مردن خيلي جوونم 914 00:59:08,047 --> 00:59:10,653 رئيس! روي چي نشونه بگيرم؟ 915 00:59:10,945 --> 00:59:13,722 ...زودباش - !بودن با شما، برام افتخار بزرگي بود - 916 00:59:13,722 --> 00:59:16,932 !زودباش، عزيزم - !خودتون رو براي آخرين سواري آماده کنين - 917 00:59:16,932 --> 00:59:20,206 !هرچي داري شليک کن - !زودباش، عشق من - 918 00:59:37,567 --> 00:59:40,919 !اينجوري براي ماهي ها، عادلانه نيست 919 00:59:40,919 --> 00:59:43,102 !داري تقلب مي کني 920 00:59:44,710 --> 00:59:47,392 ...چقدر غر مي زني 921 00:59:47,392 --> 00:59:49,084 !اونا رو فراري دادي... 922 01:00:03,485 --> 01:00:06,085 C.I.A دفتر فرانکفورت، آلمان 923 01:00:07,376 --> 01:00:08,573 ...خيلي خب 924 01:00:08,773 --> 01:00:10,370 ...اشغال، اشغال 925 01:00:11,467 --> 01:00:12,665 .بچه ها، مي تونين کت ِتون رو در بيارين 926 01:00:13,564 --> 01:00:16,258 !مثل جهنم گرمه اينجا 927 01:00:16,458 --> 01:00:17,356 ...قربان - بله؟ - 928 01:00:17,555 --> 01:00:19,951 اسميت" و تيمش با يه هواپيماي" ...توي مانهايم آلمان C130 929 01:00:20,051 --> 01:00:21,847 .با 2 جنگنده بدون سرنشين درگير شدن 930 01:00:22,945 --> 01:00:27,136 مطمئن نيستم شايد توي کد گذاري پيام مشکلي !پيش اومده، ولي نوشته با يک تانک فرود اومدن 931 01:00:28,633 --> 01:00:31,428 ،اين خبر رو بيرون داده NORAD .ولي گزارش دستگيريشون هم وجود داره 932 01:00:33,224 --> 01:00:34,321 .مطمئنم که وجود داره 933 01:00:35,020 --> 01:00:39,012 يه زن آلماني شاهد بوده که يه تانک از ...داخل درياچه "ولگل استاين" بيرون اومده 934 01:00:39,112 --> 01:00:40,509 و شخصي هم که شباهت .به "مورداک" داشته رو ديده 935 01:00:41,108 --> 01:00:43,204 ،عذر ميخوام !برلين از کدوم طرفه؟ 936 01:00:43,303 --> 01:00:44,800 ازش مسيري که به سمت !برلين مي رفته رو پرسيده 937 01:00:45,199 --> 01:00:46,497 !غيرممکنه 938 01:00:46,897 --> 01:00:49,990 خب، اين دومين باري بايد باشه ...که اسميت توي اين هفته مرده 939 01:00:50,589 --> 01:00:52,684 !اين به نظرت ممکن بوده؟ 940 01:00:57,773 --> 01:00:59,470 چي برام پيدا کردي؟ - ...اينو نگاه کن - 941 01:00:59,769 --> 01:01:03,762 ما الان تصوير مرتب شده کسي که .ملاقاتي "اسميت" بود رو بدست آورديم 942 01:01:04,460 --> 01:01:06,256 .ولي هويتش رو هنوز بدست نياورديم 943 01:01:07,354 --> 01:01:08,551 !سلام، آقاي خوشتيپ 944 01:01:10,348 --> 01:01:11,844 .وايسا، من اين آدم رو قبلاً ديدم 945 01:01:13,042 --> 01:01:14,638 .من اين آدمو ميشناسم 946 01:01:17,334 --> 01:01:18,531 .بغداد 947 01:01:19,629 --> 01:01:22,123 ،يه تماس مطمئن با "لانگلي" برام بگير .ميريم طرف رو پيدا کنيم 948 01:01:23,221 --> 01:01:24,119 .جديداً دربارش شنيدم 949 01:01:24,219 --> 01:01:26,813 شنيدم که "وينسنت" توش دست داشته ولي چقدر ازمون خواسته؟ 950 01:01:26,848 --> 01:01:28,011 ...قربان - !!دارم حرف مي زنم - 951 01:01:28,111 --> 01:01:29,308 مي توني بس کني؟ 952 01:01:29,607 --> 01:01:31,703 من تماس هاي ستوان "سوسا" رو .از طريق وزارت دفاع بدست آوردم 953 01:01:32,002 --> 01:01:33,599 .اون دنبال مأمور "لينچ" مي گرده 954 01:01:33,799 --> 01:01:37,192 .ديگه هرگز قابل دسترس نيستش - .مأمور "لينچ" در بغداد - 955 01:01:40,186 --> 01:01:41,583 چادر پايگاه ژنرال "موريسون"؟ 956 01:01:43,778 --> 01:01:44,976 !بيرون 957 01:01:46,472 --> 01:01:51,564 چرا اونو استخدام کرديم؟ - !اون شخصيت فوق العاده اي داره، بخاطر اينه - 958 01:01:52,063 --> 01:01:54,557 با کي دارم صحبت مي کنم؟ - ...من سروان - 959 01:01:55,055 --> 01:01:59,247 ستوان "سوسا" هستم. شما مأمور "لينچ" هستين؟ .ببخشيد اسم کوچيکتون رو نمي دونم 960 01:01:59,346 --> 01:02:02,540 .منم نمي دونم خب ستوان، چيکار مي تونم براتون بکنم؟ 961 01:02:02,939 --> 01:02:07,031 الان دارم به تصوير شما در زندان .نظامي "فورت کارسون" نگاه مي کنم 962 01:02:08,828 --> 01:02:09,626 !خيلي سکسيه 963 01:02:09,726 --> 01:02:12,420 آيا شما به ملاقات سرهنگ سابق هانيبال اسميت" در زندان رفته بودين؟" 964 01:02:15,214 --> 01:02:19,406 ،نمي دونم درباره چي صحبت مي کنين !سروان سابق 965 01:02:19,605 --> 01:02:22,300 "مأمور "لينچ"، اگر شما به فرار "اسميت ...از زندان کمک کردين 966 01:02:22,400 --> 01:02:24,396 ...و درحال حاضر هم باهاش همکاري مي کنين 967 01:02:25,397 --> 01:02:27,397 !!اوووه... رفيق 968 01:02:28,288 --> 01:02:32,878 ،اگر بتوني همچين چيزي رو ثابت کني !توي ترفيع درجه بعديت 5 ستاره ميشي 969 01:02:32,978 --> 01:02:35,772 و اگر داري کمکش مي کني تا اون صفحه هاي ...حکاکي شده اسکناس رو بدست بيارين 970 01:02:36,670 --> 01:02:38,665 ...منم مجبور ميشم از سر راه برت دارم 971 01:02:39,065 --> 01:02:40,163 .و مأيوست کنم 972 01:02:49,942 --> 01:02:51,539 ،ميخوام که تلفنش، کامپيوترش 973 01:02:51,639 --> 01:02:54,434 ،و هرکسي که باهاش همکاري مي کنه ،رديابي بشه. ميخوام همه چيز رو بدونم 974 01:02:54,534 --> 01:02:56,529 ،يه تيم عملياتي ميخوام که ،هرکاري مي کنه رو رديابي کنه 975 01:02:56,629 --> 01:02:58,526 .ميخوام از الان به بعد هرجا ميره زير نظر بگيرنش 976 01:02:58,626 --> 01:03:00,123 .خودت مي دوني که اون عضو وزارت دفاعه 977 01:03:01,320 --> 01:03:04,014 واسم مهم نيست .اگر خدا هم باشه اينکاراو بکنين 978 01:03:05,511 --> 01:03:07,407 .رئيس، اينجا رو نگاه کن 979 01:03:07,806 --> 01:03:11,199 اين عکس رو از "پايک" توي .بانک "کونينگ" فرانکفورت پيدا کرديم 980 01:03:11,599 --> 01:03:13,595 تيم هاي تجسسي مون اونو ...همراه با يه مرد عرب ناشناس شناسايي کردن 981 01:03:13,695 --> 01:03:17,187 که در طول ماه گذشته، به طور منظم .چندين بار از ايستگاه قطار تا بانک مي رفتن 982 01:03:17,985 --> 01:03:19,283 !پس "پايک" بالاخره سوتي داد 983 01:03:19,383 --> 01:03:21,179 آره ولي اگر که ما دنبالشون هستيم ...پس احتمال داره که "اسميت" و تيمش هم 984 01:03:21,278 --> 01:03:22,476 دنبال "پايک" و اون عربه باشن؟ 985 01:03:22,675 --> 01:03:25,471 نه، نه، نه اين اطلاعات مستقيماً .از پايگاه اطلاعاتي پنتاگون بدست اومده 986 01:03:25,969 --> 01:03:28,265 اسميت" و تيمش غيرممکنه" .دستش به اين اطلاعات برسه 987 01:03:28,464 --> 01:03:31,857 فکر کنم بايد فرض کنيم که اونا .هميشه اطلاعات بيشتري از ما دارن 988 01:03:32,855 --> 01:03:37,545 پايک" در طول ماه گذشته صفحه ها رو" .به بانک "کونينگ" فرانکفورت مي برده 989 01:03:37,844 --> 01:03:41,935 فردا آخرين محموله که شامل صفحه هاست .قراره براي عربها انتقال بدن 990 01:03:42,734 --> 01:03:44,830 ...اين براي اولين بار طي 6 ماه گذشته ست 991 01:03:44,930 --> 01:03:46,726 .که تمام صفحه ها در يک محل خواهد بود 992 01:03:47,425 --> 01:03:49,620 اين بهترين و تنها شانسمونه .که اونا رو پس بگيريم 993 01:03:50,019 --> 01:03:53,213 اونا بانک "کونينگ" رو بخاطر .قطار 7:15 به زوريخ ترک مي کنن 994 01:03:54,111 --> 01:03:58,403 آقايون... ما بايد مطمئن باشيم .که اون قطار رو از دست ميدن 995 01:03:59,002 --> 01:04:00,599 فيس"؟" - بله؟ - 996 01:04:00,698 --> 01:04:02,594 .وقتشه که عشق سابقت رو وارد بازي کنيم 997 01:04:02,993 --> 01:04:04,091 اگر اون توي کارش اونقدر خوب باشه ...که انتظار دارم 998 01:04:04,191 --> 01:04:06,785 .پس الان توي راه رسيدن به فرانکفورته .تا اون صفحه ها رو بدست بياره 999 01:04:09,880 --> 01:04:12,374 چرا بايد اونو راهنمايي کنيم؟ - ...اونم يکي از شرکت کننده هاي بازي بوده - 1000 01:04:12,674 --> 01:04:15,667 و ما هم بعداً يه جايي .بهش احتياج پيدا مي کنيم 1001 01:04:15,668 --> 01:04:19,859 "مأمور "سوسا "تماس تلفني براي مأمور "سوسا 1002 01:04:20,558 --> 01:04:21,755 ...حالا، حقه ما هم در اينجاست 1003 01:04:22,653 --> 01:04:25,946 اگر "سوسا" به دنبال ما باشه، مي تونيم .تصور کنيم که "لينچ" هم در تعقيب اونه 1004 01:04:28,042 --> 01:04:30,238 "و اگر "لينچ" فکر کنه که "سوسا ...بين اون و رسيدنش به صفحه ها باشه 1005 01:04:31,036 --> 01:04:32,433 !در کشتنش مکث نمي کنه 1006 01:04:33,032 --> 01:04:35,227 فيس"، خودت رو به ايستگاه برسون" 1007 01:04:37,822 --> 01:04:38,820 ...سوسا" هستم" 1008 01:04:40,616 --> 01:04:42,611 ،اگر تهديدي از طرف "لينچ" بود .بهش رسيدگي کن 1009 01:04:43,011 --> 01:04:43,909 الو؟ 1010 01:04:45,006 --> 01:04:47,301 ...آماده تيراندازي هستم .تکرار مي کنم، آماده تيراندازي هستم 1011 01:04:48,699 --> 01:04:49,697 الو؟ 1012 01:04:56,183 --> 01:04:57,580 .يه چيزي اينجا درست نيست 1013 01:05:00,375 --> 01:05:03,269 ،ما رو هدف قرار دادن، برگردين عقب .اصلاً از اين وضعيت خوشم نمياد 1014 01:05:03,569 --> 01:05:05,365 ،خودتون ببينين !ولي ديده نشين 1015 01:05:09,257 --> 01:05:11,851 ...سلام خوشگله - خيلي خايه داري، اومدي تلفن توي جيبم انداختي؟ - 1016 01:05:11,951 --> 01:05:13,647 ،مجبور بودم ،فقط اينجوري مي تونستم باهات صحبت کنم 1017 01:05:13,847 --> 01:05:15,244 .لينچ" تمام وسايل ارتباطيت رو کنترل مي کنه" 1018 01:05:15,543 --> 01:05:17,140 .ميخوام که همين الان تيمت رو بکشي بيرون 1019 01:05:17,240 --> 01:05:18,637 ."من پيدات مي کنم "فيس 1020 01:05:18,836 --> 01:05:21,333 ولي نه با اون، نه با هيچکس ديگه .مستقيماً درگير نميشي 1021 01:05:21,368 --> 01:05:22,530 !اگر من تو رو اول پيدا کنم، نمي توني 1022 01:05:30,014 --> 01:05:31,012 !بس کن 1023 01:05:31,112 --> 01:05:32,510 ...بذار اين دستبند هارو ببندم 1024 01:05:35,703 --> 01:05:37,100 !اوه !خدايا 1025 01:05:38,099 --> 01:05:40,494 چه غلطي داري مي کني؟ - .سعي مي کنم جونت رو نجات بدم - 1026 01:05:44,585 --> 01:05:48,277 !کاريسا"... بس کن" .خودت مي دوني که بي گناهيم 1027 01:05:48,976 --> 01:05:50,772 .تو اينو مي دوني - !داري دروغ ميگي - 1028 01:05:51,271 --> 01:05:53,966 .همونطور که توي بغداد دروغ گفتي - ...من نمي دونستم - 1029 01:05:54,066 --> 01:05:57,758 ،من هيچي در مورد صفحه ها نمي دونستم !اون موقع رو ميگم... 1030 01:05:58,257 --> 01:06:00,452 !يه دروغگوي به تمام عياري 1031 01:06:00,752 --> 01:06:03,546 ،ميشه اين چيز پوچ و مسخره رو نگي !حقيقت اين بود که تو بهم دروغ گفتي 1032 01:06:03,745 --> 01:06:04,644 !تو کسي بودي که بهم دروغ گفتي - کي؟ - 1033 01:06:04,744 --> 01:06:06,740 بس کن، ميخواي گذشته رو برات بگم؟ - !آره، گذشته رو برام بگو - 1034 01:06:06,840 --> 01:06:08,536 ،تو شنيدي که من قراره توي بازي باشم .و ميخواستي که خودتم توي بازي باشي 1035 01:06:08,736 --> 01:06:10,532 !و منو جدي گرفتن و تو ترسيدي 1036 01:06:11,130 --> 01:06:12,428 اوه، من ترسيدم؟ - .آره - 1037 01:06:12,463 --> 01:06:14,024 !من نترسيده بودم - ...تو وحشت کرده بودي - 1038 01:06:14,823 --> 01:06:16,419 !و گذاشتي رفتي 1039 01:06:22,606 --> 01:06:24,204 ...کاريسا"، بس کن" 1040 01:06:24,403 --> 01:06:27,097 ،من براي دولت يه فراري هستم .و خودت دقيقاً مي دوني چقدر تحت تعقيبم 1041 01:06:27,197 --> 01:06:29,792 فکر مي کني که براي صحبت درباره گذشته و اينکه چطور دلمو شکستي به فرانکفورت اومدم؟ 1042 01:06:29,891 --> 01:06:30,690 !نه 1043 01:06:31,389 --> 01:06:32,886 ...من اينجا اومدم چون ما اونکارو نکرديم 1044 01:06:33,086 --> 01:06:34,383 .من اينجا اومدم، چون برامون پاپوش درست کردن 1045 01:06:34,582 --> 01:06:37,777 من اينجام، چون در نهايت مشخص کردن .حقيقت، ارزش ريسک رو داره 1046 01:06:40,870 --> 01:06:45,161 ،و حتي اگر تو بهم باور نداشته باشي .من بهت باور دارم 1047 01:06:48,454 --> 01:06:50,250 !خدا! فراموش کرده بودم چقدر زيبايي 1048 01:06:56,238 --> 01:06:59,132 .اون تلفن پيشت بمونه 1049 01:07:09,810 --> 01:07:10,908 !اوه خداي من 1050 01:07:11,107 --> 01:07:13,502 اون آدمي که اونجاست !يه اسلحه داره 1051 01:07:15,398 --> 01:07:16,296 !احمق ها 1052 01:07:19,090 --> 01:07:21,286 !اوه لعنتي پک" کجاست؟" 1053 01:07:21,585 --> 01:07:23,481 !سؤال خوبيه !پيداش کنين 1054 01:07:31,282 --> 01:07:34,482 "برج بانک "کونينگز فرانکفورت، آلمان 1055 01:08:31,641 --> 01:08:33,138 ،خيلي خب !بزن بريم 1056 01:08:33,338 --> 01:08:35,633 .ميريم پايين، آماده حرکت باشين 1057 01:08:36,830 --> 01:08:38,128 .مثل هميشه، نزديک من باشين قربان 1058 01:09:01,979 --> 01:09:03,276 اوضاع چطوره، رئيس؟ 1059 01:09:03,575 --> 01:09:05,936 !مورداک"، عربه داره برات مياد" 1060 01:09:05,971 --> 01:09:08,466 ،حالا از سمت چپ وارد ميشه 1061 01:09:08,665 --> 01:09:12,359 ،مورداک" برمي گرده" !نزديک ديواره و بالاخره مي گيرتش 1062 01:09:35,410 --> 01:09:37,307 ...کيف از دستم افتاد B.A 1063 01:09:38,106 --> 01:09:39,702 ،دارن بهم تيراندازي مي کنن .از اينجا ميرم 1064 01:09:48,584 --> 01:09:49,882 .برو صفحه ها رو بردار B.A 1065 01:10:42,971 --> 01:10:45,965 يه سري تيراندازي و انفجار در .ساختمان بانک "کونينگز" اتفاق افتاده 1066 01:10:46,000 --> 01:10:48,360 خب، از اينجا برو و هرچه زودتر .ما رو به اون ساختمون ببر 1067 01:10:48,459 --> 01:10:49,856 .چشم، خانم 1068 01:11:07,421 --> 01:11:08,718 اين دفعه مجبورم کردي "کلي زحمت بکشم "باراکس 1069 01:11:09,916 --> 01:11:14,407 !فکر نمي کردم اينقدر از آمادگي به دور باشم 1070 01:11:14,907 --> 01:11:18,400 بقيه اعضاي گروهت کجاست؟ اسميت"؟ "پک"؟" 1071 01:11:18,599 --> 01:11:20,595 !اون خلبان احمقه اسمش چي بود؟ 1072 01:11:27,481 --> 01:11:29,876 "ميخوام ايندفعه خودم حسابت رو برسم، "باراکس !ببينم چيکار مي کني 1073 01:11:34,267 --> 01:11:36,362 زودباش...چيکار داري مي کني؟ خسته شدي؟ 1074 01:11:36,462 --> 01:11:37,560 !نميخوام بهت صدمه بزنم 1075 01:11:37,659 --> 01:11:39,056 ،نه، تو بهم صدمه نمي زني !منم که بهت صدمه مي زنم 1076 01:11:45,144 --> 01:11:47,639 !نميخوام تو رو بکشم - !نميخواي منو بکشي؟ نمي توني منو بکشي - 1077 01:11:47,739 --> 01:11:48,737 !"منم که تو رو مي کشم، "باراکس 1078 01:11:48,837 --> 01:11:50,034 "من بازيچه تو نميشم، "پايک 1079 01:11:50,134 --> 01:11:52,728 ،بيا شروع کنيم، چون من 2 تا اسلحه دارم !يکي سمت راست، يکي سمت چپ، يادت ِديگه؟ 1080 01:11:53,127 --> 01:11:55,323 "پس به محض اينکه اون ماشين "هامر !برگشت، بازي شروع ميشه 1081 01:11:55,423 --> 01:11:58,118 !قسم مي خورم که مي کشمت - تو که ترسو نيستي، درسته؟ - 1082 01:11:59,814 --> 01:12:01,111 هستي؟ 1083 01:12:06,699 --> 01:12:08,695 !لعنتي - !حالت خوبه، دوست گنده من؟ - 1084 01:12:08,795 --> 01:12:10,392 ،جونمو نجات دادي، رفيق !نمي تونستم بکشمش 1085 01:12:18,176 --> 01:12:20,870 !بريد کنار 1086 01:12:38,135 --> 01:12:41,329 !پليس !تسليم شو 1087 01:12:51,708 --> 01:12:54,203 !آره، همه پليسا دورمو گرفتن 1088 01:12:54,602 --> 01:12:57,396 !با نمک بود !خوش شانسي که اين آدما اطرافت هستن 1089 01:12:57,895 --> 01:13:00,391 ،نه، عزيزم !تو خوش شانسي 1090 01:13:06,980 --> 01:13:09,276 خيلي خب، اون عربه رو نديدين؟ 1091 01:13:09,374 --> 01:13:10,771 .سوسا" توي ايستگاه قطار بود" 1092 01:13:11,270 --> 01:13:12,967 تو اونو ديدي؟ - .آره - 1093 01:13:13,665 --> 01:13:16,559 باهاش صحبت کردي؟ - ...چاره ديگه اي نداشتم، باشه - 1094 01:13:16,758 --> 01:13:18,455 .ازم مطمئن باش - !اوه من ازت مطمئنم - 1095 01:13:18,854 --> 01:13:21,648 ،که زماني که زنها علاقمند هستن !دوباره يه تصميم تاريخي بد بگيري 1096 01:13:22,047 --> 01:13:24,244 تو اون لحظه با کدوم قسمت بدنت فکر مي کردي؟ 1097 01:13:24,343 --> 01:13:26,339 ،افراد "لينچ" وارد شدن .مجبور شدم واکنش نشون بدم 1098 01:13:26,638 --> 01:13:29,532 ...بس کن !هرجور بگي شک دارم 1099 01:13:29,632 --> 01:13:31,328 هي، واسه چي اينقدر عصباني هستي؟ 1100 01:13:31,428 --> 01:13:34,123 ،صفحه ها رو بدست آورديم .ازم خواستي باهاش قرار بذارم، قرار گذاشتم 1101 01:13:34,822 --> 01:13:36,019 .اون مي دونه که ما اونا رو ندزديديم 1102 01:13:37,616 --> 01:13:39,313 اون هيجان زده ميشه .از اينکه بفهمه دزدي کار کي بوده 1103 01:13:41,708 --> 01:13:42,906 چي؟ 1104 01:13:43,504 --> 01:13:44,702 .بايد مي دونستم 1105 01:13:47,396 --> 01:13:48,793 .تو هم بايد مي دونستي 1106 01:13:50,988 --> 01:13:53,882 بايد مي دونستي که اگر .منو زنده بذاري، اين اتفاق ميوفته 1107 01:14:00,170 --> 01:14:02,066 چطور نمي دونستي؟ 1108 01:14:05,958 --> 01:14:09,451 ..."هانيبال" مي دوني اون کيه؟ 1109 01:14:17,933 --> 01:14:19,330 .همه مون مي دونيم 1110 01:14:23,122 --> 01:14:24,319 موريسون"؟" 1111 01:14:25,018 --> 01:14:26,115 ...!امکان نداره 1112 01:14:27,214 --> 01:14:28,511 !خداي من 1113 01:14:29,310 --> 01:14:33,801 ،زياد مطمئن نيستم که خوش شانس باشين .ولي، مأموريت خوبي داشته باشي 1114 01:14:36,495 --> 01:14:39,191 .ممنون - !تو ِحرومـــــزاده - 1115 01:14:45,876 --> 01:14:48,171 موريسون"؟" !لعنتي 1116 01:14:48,870 --> 01:14:49,969 !بيرون 1117 01:14:51,765 --> 01:14:53,062 !همه برن بيرون 1118 01:14:55,058 --> 01:15:00,248 ،مي دونستم اگر "لينچ" کمک کنه فرار کنم .تو بايد نقشي داشته باشي 1119 01:15:01,645 --> 01:15:04,139 تو و "پايک" همراه با "لينچ" براي .اون صفحه ها نقشه کشيده بودين 1120 01:15:04,738 --> 01:15:05,736 .و شما به "لينچ" رو دست زدين 1121 01:15:06,634 --> 01:15:08,131 !همونجور که به ما رو دست زدي 1122 01:15:08,330 --> 01:15:10,128 .لينچ" هرگز نميخواست باهامون شريک بشه" 1123 01:15:12,922 --> 01:15:14,319 .فقط ميخواست ازمون سوءاستفاده کنه 1124 01:15:15,416 --> 01:15:17,013 !شما رو هم براي ضمانت وارد بازي کرد 1125 01:15:17,911 --> 01:15:21,204 هچوقت فکر مي کردي که به قديمي ترين دوستت خيانت کني؟ 1126 01:15:21,902 --> 01:15:24,696 .من زودتر از تو ضربه خوردم .من يه جنگجو بودم 1127 01:15:24,896 --> 01:15:26,692 !تو يه دروغگو و يه خائن هستي 1128 01:15:28,588 --> 01:15:31,483 تو مي دونستي که "موريسون" قيافشو شبيه عرب ها کرده. چرا قبلاً بهم نگفتي؟ 1129 01:15:31,583 --> 01:15:34,077 .من 100 درصد مطمئن نبودم - 99درصد چطور؟ - 1130 01:15:34,776 --> 01:15:39,266 فکر نمي کردي که ارزش گفتن داشته باشه؟ واقعاً پيش خودت چي فکر کرده بودي؟ 1131 01:15:39,665 --> 01:15:41,163 که به محض اينکه ببينمش مي کشمش؟ 1132 01:15:41,363 --> 01:15:42,361 .خب، از اين موضوع مطمئنم 1133 01:15:42,660 --> 01:15:44,756 .هنوزم هستم صفحه ها پيشته؟ 1134 01:15:45,554 --> 01:15:49,845 .اگر پيشم نبود که بهت زنگ نمي زدم - ...اسميت"، صفحه ها رو پس بده" - 1135 01:15:50,144 --> 01:15:52,240 ،موريسون" رو بکُش .و زندگيتون رو دوباره پس بگير 1136 01:15:52,639 --> 01:15:57,528 من موافقتنامه عفو خودم و ...هرکدوم از افرادم رو با تأييد و امضاي 1137 01:15:57,927 --> 01:16:01,421 کاخ سفيد، وزارت خارجه .و رئيس ستاد ارتش ميخوام 1138 01:16:02,120 --> 01:16:03,218 شنيدي؟ 1139 01:16:06,212 --> 01:16:09,305 .خب، من براي اين کار يکمي وقت بيشتر ميخوام - چقدر؟ 1140 01:16:15,992 --> 01:16:18,388 .پنج دقيقه بهم وقت بده - .منتظرم - 1141 01:16:22,978 --> 01:16:26,171 صفحه ها پيشته؟ - .اگر پيشم نبود که بهت زنگ نمي زدم - 1142 01:16:27,069 --> 01:16:31,959 اسميت"، صفحه ها رو پس بده، "موريسون" رو بکُش" .و زندگيتون رو دوباره پس بگير 1143 01:16:36,450 --> 01:16:38,546 .من قبرت رو توي قبرستون "آرلينگتون" ديدم 1144 01:16:40,043 --> 01:16:42,338 .تو مثل يه قهرمان ملي مُردي 1145 01:16:54,912 --> 01:16:56,309 .مرگ خيلي آسونه 1146 01:16:56,808 --> 01:16:59,302 .آخرين چيزي که احتياج داريم، يه دروغ ديگه ست 1147 01:16:59,402 --> 01:17:02,196 ،اينکارو نکن "هانيبال"، خواهش مي کنم !تو به اندازه کافي بهم مديوني 1148 01:17:02,396 --> 01:17:04,292 !تو به من مديوني 1149 01:17:04,791 --> 01:17:06,288 .تو به همه ميگي که ما بي گناهيم 1150 01:17:11,478 --> 01:17:16,469 هانيبال"، اين چيزي که تو و بچه هات الان" !دارين براش مي جنگين، بي معنيه 1151 01:17:16,569 --> 01:17:19,063 براي درجه تون، براي شهرتتون؟ 1152 01:17:19,163 --> 01:17:20,560 !هيچ ارزشي نداره 1153 01:17:21,059 --> 01:17:25,949 شما يه مشت مجرم هستين، اون صفحه ها رو !پس بدين يا ندين باز هم فراري هستين 1154 01:17:26,348 --> 01:17:29,641 و زمانيکه اونا کارشون باهات تموم بشه !هانيبال"، اونوقت شما رو به آتش مي کشن" 1155 01:17:30,539 --> 01:17:34,331 برادسورد" هستم" Zulu 1 ، Zulu 1 .اجازه حمله صادر ميشه 1156 01:17:34,630 --> 01:17:36,526 برادسورد"؟" خودت اين اسمو درست کردي؟ 1157 01:17:36,825 --> 01:17:37,823 !آره، خيلي باحاله 1158 01:17:43,213 --> 01:17:44,710 رئيس، ميشه اينکارو بکني؟ 1159 01:17:47,703 --> 01:17:50,598 ،بخاطز ما .بخاطر کاري که "موريسون" باهامون کرد 1160 01:17:50,997 --> 01:17:54,789 نه! ترجيح ميدم تيربارونم کنن .به جاي اينکه به شما خيانت کنم 1161 01:17:56,186 --> 01:17:58,880 .آره، ولي نمي دونستي که اين اتفاق ميوفته - .نه - 1162 01:18:02,672 --> 01:18:03,770 ...نه من .نمي دونستم اين اتفاق ميوفته 1163 01:18:09,359 --> 01:18:10,457 !تکون بخورين 1164 01:18:24,031 --> 01:18:27,024 فوق العاده بود! دقيقاً شبيه بازي بودش، نه؟ Call Of Duty 1165 01:18:27,623 --> 01:18:28,785 ...خيلي خب، اينکارو مي کنيم 1166 01:18:28,820 --> 01:18:31,614 هيچ خبري انتشار نمي کنيم و منابع محلي .و خبرگزاري ها رو از موضوع دور نگه مي داريم 1167 01:18:31,814 --> 01:18:34,009 ،تا شعاع 3 مايلي رو قرنطينه کنين .حق پرواز هم وجود نداشته باشه 1168 01:18:34,308 --> 01:18:38,499 ،از طرف سازمان يه تيم شناسايي بفرستين .و اون صفحه هاي لعنتي رو برام بيارين 1169 01:18:39,996 --> 01:18:44,188 پليس آلمان تمام افراد تيمت رو توي .ساختمان بانک "کونيگز" دستگير کرده 1170 01:18:45,984 --> 01:18:47,880 ،من تيمي کار نمي کنم ،اسميت" اونجوري کار مي کنه" 1171 01:18:48,579 --> 01:18:49,876 .من اکيداً تنهايي کار مي کنم 1172 01:18:58,359 --> 01:18:59,656 ،دوست دارم سبک مسافرت کنم 1173 01:19:00,554 --> 01:19:04,945 ...چيزهايي مثل !وفاداري توي وسايلم جايي نداره 1174 01:19:06,342 --> 01:19:07,938 فکر مي کردم که .تو و "اسميت" باهم کار مي کنين 1175 01:19:09,635 --> 01:19:10,533 .اشتباه فکر مي کردي 1176 01:19:11,231 --> 01:19:13,726 ،بله، اسلحه همراهمونه !نه، نمي تونين مارو بگردين 1177 01:19:16,222 --> 01:19:18,317 ميخواي معامله کني؟ .من باهات معامله مي کنم 1178 01:19:19,315 --> 01:19:23,207 ...چطوره من آينده نزديکم رو وقف ِ 1179 01:19:24,206 --> 01:19:25,603 نابود کردن تو بکنم؟ 1180 01:19:26,401 --> 01:19:29,794 ،چطوره که تو باهوش باشي ...قبل از اينکه کسي ديگه برسه 1181 01:19:30,891 --> 01:19:32,189 توافق و معامله رو باهام شروع کني؟ 1182 01:19:34,884 --> 01:19:35,982 !سروان سابق 1183 01:19:37,878 --> 01:19:40,472 مگراينکه همچين برگه اي ...دقيقاً شبيه به اين داشته باشين 1184 01:19:40,672 --> 01:19:43,466 !وگرنه اين دردسر جديد، از اين به بعد در اختيار منه 1185 01:19:43,665 --> 01:19:44,763 !راه بيوفت 1186 01:19:45,561 --> 01:19:47,058 چطور ممکنه اونا دستور استرداد زنداني رو بدن؟ 1187 01:19:47,557 --> 01:19:50,053 متأسفم "پايک"، حداقل اينجا بودي .يه سري قواعد و قوانيني وجود داشت 1188 01:19:50,152 --> 01:19:53,247 .هم قوانين خودش رو داره CIA !تازه قوانين ما از شما باحال تره 1189 01:19:54,045 --> 01:19:54,943 .برو 1190 01:19:55,043 --> 01:19:57,339 مي دوني "لينچ"، اگر مي تونستم تو رو ...داخل اين اتاق زندوني و مهر و موم کنم 1191 01:19:57,439 --> 01:19:58,936 !لطف بزرگي در حق دنيا مي کردم 1192 01:19:59,934 --> 01:20:00,732 !اصلاً جالب نبود 1193 01:20:01,131 --> 01:20:01,929 !"لينچ" 1194 01:20:04,823 --> 01:20:06,120 .نزديک آتيش بمونين، بچه ها 1195 01:20:06,719 --> 01:20:09,613 ،اگر اون جنگنده هنوز اين دور و بر باشه .رادارش نمي تونه گرماي بدنمون رو تشخيص بده 1196 01:20:10,212 --> 01:20:14,203 ،لينچ" احمق، توي کُشتمون خيلي عجله کرد" .و زحمت پيدا کردن صفحه ها رو به خودش نداد 1197 01:20:14,802 --> 01:20:16,997 الان توي چه مرحله اي از فلسفه ؟BA بدون خشونتت قرار داريم 1198 01:20:17,296 --> 01:20:18,893 عصباني هستي؟ !بايد هم باشي 1199 01:20:19,492 --> 01:20:22,287 "چه کسي به پيدا کردن صفحه ها اهميت ميده؟ "موريسون .تنها راهي بود که ميشد بي گناهيمون رو ثابت کنيم 1200 01:20:22,486 --> 01:20:24,083 .بدون "موريسون"، هيچي نداريم 1201 01:20:26,378 --> 01:20:28,175 چيکار بکنيم رئيس؟ - "نمي دونم "مورداک - 1202 01:20:29,472 --> 01:20:30,869 .نمي دونم - !من مي دونم - 1203 01:20:33,165 --> 01:20:36,458 ..."اين يارو "لينچ .فکر کنم بدونم چيکار بايد بکنيم 1204 01:20:36,757 --> 01:20:38,852 تو يه نقشه داري، بچه؟ - چطوري از اينجا بريم؟ - 1205 01:20:40,649 --> 01:20:41,846 .بيست دقيقه بهم وقت بدين 1206 01:20:46,436 --> 01:20:50,926 موريسون" مرده، "اسميت" و تيمش" ...هم مردن، تا 15 دقيقه ديگه يا بيشتر 1207 01:20:51,325 --> 01:20:52,723 .هم اون صفحه هاي اسکناس رو پيدا مي کنيم 1208 01:20:52,923 --> 01:20:55,218 اين ديگه چيه؟ خوشحالي مي کني؟ - ...نه اين منم که تو رو شکست دادم - 1209 01:20:56,216 --> 01:20:58,810 !بعد از اينکه بهم رودست زدي ما يه قراري داشتيم، يادت مياد؟ 1210 01:20:59,010 --> 01:20:59,809 !من و تو نه 1211 01:20:59,909 --> 01:21:01,705 تو و من و "موريسون"؟ - !من و تو فقط قرار نداشتيم - 1212 01:21:01,740 --> 01:21:03,002 ،و شما دوتا تباني کردين !و منو دور زدين 1213 01:21:06,395 --> 01:21:09,489 هي، ميخواي چيکار بکني؟ - ميخواي توي ماشين اينکارو بکني؟ - 1214 01:21:09,524 --> 01:21:11,085 ميخواد اينکارو بکنه؟ 1215 01:21:11,484 --> 01:21:13,081 !خسته نباشي نابغه .اونجا افتادش 1216 01:21:13,979 --> 01:21:15,176 چيکار داره مي کنه؟ 1217 01:21:15,675 --> 01:21:17,671 !خداي من - اوضاع چطوره "کايل"؟ حالت خوبه؟ - 1218 01:21:18,569 --> 01:21:20,765 !خوبم - !رفيق، از خوب هم خيلي بالاتري - 1219 01:21:21,064 --> 01:21:21,962 چيکار داري مي کني؟ 1220 01:21:22,062 --> 01:21:23,959 !مي توني ساکت بشي؟ 1221 01:21:24,158 --> 01:21:26,354 !اين صدا خفه کنه !بايد برعکس عقربه هاي ساعت بچرخوني 1222 01:21:26,653 --> 01:21:28,549 تا حالا اسلحه دستت گرفتي؟ قبلاً هم اينطوري اسلحه دستت مي گرفتي؟ 1223 01:21:28,749 --> 01:21:29,946 !و هنوزم زنده موندي؟ !شگفت انگيزه 1224 01:21:31,343 --> 01:21:33,539 خداي من، آخرين درخواستم اينه .که نذار اين يارو منو بکشه! خواهش مي کنم 1225 01:21:40,625 --> 01:21:44,217 ...پس به "سوسا" بگيم که زنده ايم - .اون باور نمي کنه که "موريسون" زنده مونده بوده - 1226 01:21:45,016 --> 01:21:47,311 بيا اميدوار باشيم که هنوز .لينچ" خطوط ارتباطيش رو کنترل کنه" 1227 01:21:50,903 --> 01:21:52,400 .سوسا" هستم" 1228 01:21:52,500 --> 01:21:54,396 .ژنرال "موريسون" در تصرف منه 1229 01:21:55,594 --> 01:21:58,389 چي؟ عذر ميخوام، نمي تونم صداتون رو خوب بشنوم. شما کي هستين؟ 1230 01:21:59,387 --> 01:22:01,383 .باشه، اين تصميم خوبي نبود - جدي؟ - 1231 01:22:01,682 --> 01:22:03,478 ،منظورم اينه، نگاه کن بايد بهت ياد بدم چطوري منو بکشي؟ 1232 01:22:03,779 --> 01:22:06,573 يه لطفي درحقم بکن ...لوله تفنگ رو بذار روي سرم 1233 01:22:06,772 --> 01:22:08,070 مطمئني؟ - .آره، درست همونجا - 1234 01:22:08,469 --> 01:22:10,265 !يه وقت به کسي ديگه نخوره 1235 01:22:12,061 --> 01:22:13,358 ...ببين ...ما مشکلي نداريم 1236 01:22:14,356 --> 01:22:16,851 هيچوقت دستهاي کسي رو که روي .صندلي نشسته از عقب دستبند نزن 1237 01:22:17,050 --> 01:22:18,747 .اونطوري مي توني دستهاش رو ببيني 1238 01:22:18,946 --> 01:22:21,241 !خيلي باحال بود - خوشت اومد؟ - 1239 01:22:21,641 --> 01:22:23,537 .آره خوشم اومد، خيلي خوشم اومد 1240 01:22:23,836 --> 01:22:26,530 !هي احمق، حالت خوبه؟ - ...خوبم - 1241 01:22:26,730 --> 01:22:27,827 !لطفاً بهش دست بند بزن 1242 01:22:28,427 --> 01:22:30,423 نميخواين که دوباره اونکارو بکنم؟ .احتياجي به دستبند نيست 1243 01:22:30,523 --> 01:22:31,521 با کي داري حرف مي زني؟ 1244 01:22:32,119 --> 01:22:34,065 برد"، اسلحه يا تلفن؟" !يکيش رو انتخاب کن 1245 01:22:34,100 --> 01:22:36,012 چي؟ - !هي، هي، اسلحه رو بذار زمين - 1246 01:22:36,411 --> 01:22:38,706 !هي، من بهت رودست نزدم .موريسون" اينکارو کرد" 1247 01:22:39,006 --> 01:22:41,001 .واقعاً ميخوام که بکشمت - .قربان، بايد اينو گوش کنين - 1248 01:22:42,299 --> 01:22:46,090 تو "اسميت" هستي؟ - يه سرهنگ سابقم که با يه سروان سابق حرف مي زنم - 1249 01:22:46,589 --> 01:22:50,082 مي دونم که 30 ثانيه وقت دارم قبل از اينکه ...اين سيگنا رو رديابي کنين. پس گوش کن 1250 01:22:50,481 --> 01:22:52,277 .ما مي تونيم بي گناهيمون رو ثابت کنيم 1251 01:22:52,976 --> 01:22:54,772 ...خيلي خب، برگرد به حرف قبليت 1252 01:22:54,971 --> 01:22:57,366 گفتي که "موريسون" پيش توئه؟ ژنرال "موريسون" پيشته؟ 1253 01:22:57,765 --> 01:22:59,761 .درسته - اونو زنده داري؟ - 1254 01:22:59,961 --> 01:23:03,255 و سلامت ... بخاطر همين بود که .لينچ" خواست يکجا همه مون رو نابود کنه" 1255 01:23:03,953 --> 01:23:05,450 ،الان توضيحات زيادي براي گفتن وجو داره 1256 01:23:05,550 --> 01:23:08,845 ،ولي شهادت "موريسون" ما رو آزاد .و "لينچ" رو محکوم مي کنه 1257 01:23:12,936 --> 01:23:16,030 .خب، بدون اون صفحه ها امکان نداره - .اونم پيش منه - 1258 01:23:16,229 --> 01:23:20,221 ،يادت باشه که "لينچ" فکر مي کنه که مُرديم .و ازت ميخوام موضوع رو پيش خودت نگه داري 1259 01:23:20,320 --> 01:23:22,316 ،يه خودکار بهم بده ،بگردين، يه خودکار بدين 1260 01:23:23,714 --> 01:23:26,109 !هنوزم از خودکار استفاده مي کني؟ - ...اسکله لوس آنجلس، 48 ساعت ديگه، طلوع آفتاب - 1261 01:23:26,708 --> 01:23:28,304 ...وقتي "موريسون" و صفحه ها رو بهت دادم 1262 01:23:29,202 --> 01:23:32,896 درمقابل، يک محاکمه مجدد .در دادگاه غيرنظامي ميخوام 1263 01:23:33,394 --> 01:23:35,290 .خيلي خب، قبوله 1264 01:23:36,288 --> 01:23:40,181 ،اسکله لوس آنجلس تا 48 ساعت ديگه ...اگر دروغي درميون باشه 1265 01:23:40,680 --> 01:23:41,778 .قرارمون کنسل ميشه 1266 01:23:44,572 --> 01:23:46,468 پيداش کرديم؟ - .نه - 1267 01:23:49,461 --> 01:23:52,555 پايک"، به شانس دوباره اعتقاد داري؟" 1268 01:23:55,448 --> 01:23:56,346 .الان ديگه باور دارم 1269 01:23:57,045 --> 01:24:00,039 مدتش زياد شد؟ - .فکر کنم سر موقع قطع کردي - 1270 01:24:02,833 --> 01:24:03,631 .نوبت منه 1271 01:24:14,210 --> 01:24:15,308 .تلفن رو پيش خودت نگه دار 1272 01:24:24,190 --> 01:24:26,385 .سوسا" هستم - !سلام خوشگلم - 1273 01:24:27,483 --> 01:24:28,481 .ممنونم 1274 01:24:38,960 --> 01:24:41,055 !رو نگاه کن B.A !شبيه يه موز گنده شده 1275 01:24:43,151 --> 01:24:44,349 .صبح بخير، دوست من - .صبح بخير - 1276 01:24:49,837 --> 01:24:51,834 خاخام "بينکي روبينويتز"؟ 1277 01:24:55,026 --> 01:24:56,089 کدوم پاسپورت رو بهت دادم؟ 1278 01:24:56,124 --> 01:24:58,319 شما اهل تانزانيا هستين؟ !مادر منم اهل تانزانياست 1279 01:24:58,818 --> 01:25:00,514 ،اوه، لعنتي حالا چه غلطي ميخوان بکنن؟ 1280 01:25:13,090 --> 01:25:15,285 !خودت رو آماده کن .سه نفر سمت راستم هستن 1281 01:25:15,385 --> 01:25:16,982 ،دو نفر هم پشت سرم هستن .يکي هم خروجي شمالي 1282 01:25:21,972 --> 01:25:22,870 ...يه دقيقه صبر کن 1283 01:25:38,936 --> 01:25:40,533 !شما هم بلدين زبان "سواهيلي" حرف بزنين؟ 1284 01:25:42,131 --> 01:25:44,526 وقت کافي داري تا با بچه ها کار کني؟ - .وقت خواهيم داشت - 1285 01:25:44,725 --> 01:25:47,720 من و تو براي عبور از اقيانوس اطلس .يه سرگرمي هاي زيادي داريم 1286 01:25:48,219 --> 01:25:50,614 .يک کشتي باري که پر از اجناس بازار سياه ِ 1287 01:25:51,013 --> 01:25:52,011 چطوري سوارش ميشيم؟ 1288 01:25:53,008 --> 01:25:55,204 ،يه کشتي، يه کشتي ساده قديمي ...اينجوري خوشم مياد 1289 01:25:55,603 --> 01:25:57,100 !عبور کردن از درياها و اقيانوس ها 1290 01:25:57,200 --> 01:26:00,093 !اينجوري دوست دارم مسافرت کنم !اينطوري ايمن تره 1291 01:26:00,393 --> 01:26:04,185 آره، مي دوني "باسکو" بالاخره يه روزي .ترسيدنت از پرواز رو از بين مي بريم 1292 01:26:04,584 --> 01:26:05,781 چي؟ 1293 01:26:07,378 --> 01:26:08,875 ...هي، اين که کشتي نيست !آه 1294 01:26:12,766 --> 01:26:14,529 مورداک"، يادت مياد چي بهت گفتم؟" 1295 01:26:14,563 --> 01:26:17,557 ،بهت گفتم، اول بگيرش !بعد بهش آمپول رو بزن 1296 01:26:20,751 --> 01:26:21,849 !اشتباه من بود 1297 01:26:47,695 --> 01:26:50,689 !اوه لعنتي !سرم 1298 01:26:54,482 --> 01:26:56,478 !غذاي مورد علاقت - !بدش به من احمق - 1299 01:26:58,175 --> 01:27:00,769 برشته نکردي؟ 1300 01:27:04,960 --> 01:27:06,058 دوباره منو بيهوش کردي؟ 1301 01:27:07,056 --> 01:27:10,848 خيلي خب... تمام ايده ...تزريق آمپول و بيهوشي 1302 01:27:11,546 --> 01:27:13,143 !از "هانيبال" و "فيس" بود 1303 01:27:13,542 --> 01:27:15,937 ...غذاي مورد علاقت !ايده "مورداک" بود 1304 01:27:16,536 --> 01:27:17,934 پس چرا احساس مي کنم !که با صورت خوردم زمين؟ 1305 01:27:20,428 --> 01:27:21,227 .ها؟ اينو بهم بگو 1306 01:27:25,319 --> 01:27:27,614 ...لينچ" دچار تناقض شده" مورداک" کارت با اون تموم شد؟" 1307 01:27:28,612 --> 01:27:33,202 ،اون يه آدميه که به گمنامي احتياج داره .ولي عاشق اينه که به حساب بيارنش 1308 01:27:34,100 --> 01:27:36,395 ،اون يه مديره .اجرا کننده دستورات نيستش 1309 01:27:39,888 --> 01:27:43,879 اون کجاست؟ !خيلي خوبه 1310 01:27:44,977 --> 01:27:47,971 پس تا جايي که امکان داره .از محل برخورد دور مي مونه 1311 01:27:48,070 --> 01:27:50,168 .و هرگز دستهاي خودش رو آلوده نمي کنه 1312 01:27:50,268 --> 01:27:51,565 .ولي ما روش بازي رو عوض مي کنيم 1313 01:27:51,964 --> 01:27:53,162 !تو که نمي توني استاد بازيو گول بزني 1314 01:27:56,156 --> 01:27:58,551 !هيچ آتش يا شعله حتي چراغ قوه 1315 01:27:58,586 --> 01:27:59,649 .نبايد نزديک اين ماده باشه 1316 01:27:59,749 --> 01:28:01,046 .آروم، آروم 1317 01:28:02,243 --> 01:28:04,239 .اين آدم هيچوقت نزديک انفجار نبوده 1318 01:28:07,831 --> 01:28:09,927 ،اون يه جاي امن و آروم ديگه اي .دستورات رو ميده 1319 01:28:11,923 --> 01:28:13,320 !مامان 1320 01:28:13,519 --> 01:28:15,415 هي رئيس، چرا اينقدر از اين چيز لعنتي ميخواي؟ 1321 01:28:15,814 --> 01:28:18,608 ،براي اينکه، بيش از حد بودن !باعث دست کم گرفتن ميشه، دوست من 1322 01:28:20,704 --> 01:28:23,100 پس ما ميخوايم اين آدمو .بياريمش پايين وسط بازي 1323 01:28:23,898 --> 01:28:27,491 ...مامان "لينچ" 1324 01:28:28,589 --> 01:28:30,385 .آخرين جايي که تابحال، بخواد اونجا باشه 1325 01:28:33,279 --> 01:28:36,572 ،و ما اونو روي صحنه نمايش ميذاريم .تا همه دنيا ببينن 1326 01:28:38,069 --> 01:28:39,166 سؤالي نبود؟ 1327 01:28:42,160 --> 01:28:44,855 چه خبر ، رئيس؟ - .B.A هي - 1328 01:28:45,654 --> 01:28:46,651 قراره مأموريت مشکلي بشه، اينطور نيست؟ 1329 01:28:49,146 --> 01:28:51,441 .خب، نمي تونم بهت قول بدم که نميشه 1330 01:28:52,738 --> 01:28:53,837 ...يه چيزي رو سريع برات مي خونم 1331 01:28:54,835 --> 01:28:58,627 ،پيروزي که با خشونت بدست بياد ،برابر با شکسته 1332 01:28:59,825 --> 01:29:01,223 .و آني و زود گذره 1333 01:29:03,119 --> 01:29:04,217 "گاندي" 1334 01:29:05,115 --> 01:29:08,208 ،اگر که در دلهايمان خشونت وجود داره ...بهتره که خشن باشيم 1335 01:29:09,007 --> 01:29:12,300 تا با لباس عدم خشونت .خودمون رو ناتوان نشون بديم 1336 01:29:14,695 --> 01:29:17,489 کي اينو گفته؟ - .همون آدم - 1337 01:29:18,886 --> 01:29:21,779 گاندي" نمي ترسيد که براي چيزهايي که" .بهش اعتقاد داره مبارزه کنه 1338 01:29:22,977 --> 01:29:25,072 ؟B.A تو به چي اعتقاد داري 1339 01:29:47,526 --> 01:29:48,425 چي شده؟ 1340 01:29:49,422 --> 01:29:51,318 ،نمي دونم .فقط دارم درباره اينکار فکر مي کنم 1341 01:29:52,017 --> 01:29:53,414 ...اينکار خيلي 1342 01:29:54,212 --> 01:29:55,909 ،ما هميشه زنده برميگشتيم 1343 01:29:56,308 --> 01:30:00,200 ،هر چهارتامون .با فکر اون پيرمرد 1344 01:30:00,235 --> 01:30:02,396 .من مثل اون نيستم - .فيس" من اينو ميدونم" - 1345 01:30:02,495 --> 01:30:04,592 .مورداک"، من مثل "هانيبال" نيستم" 1346 01:30:06,388 --> 01:30:08,683 کي بيشتر از همه امکان داره جونش رو از دست بده؟ 1347 01:30:09,382 --> 01:30:10,380 !من 1348 01:30:12,177 --> 01:30:13,274 .و من بهت اعتماد دارم 1349 01:30:15,370 --> 01:30:16,967 ...آره، مي دونم ولي 1350 01:30:18,763 --> 01:30:19,761 !تو ديوونه اي 1351 01:30:24,451 --> 01:30:25,449 !نه اونقدر ديوونه 1352 01:30:34,550 --> 01:30:36,950 بندر لوس آنجلس 1353 01:30:43,314 --> 01:30:44,811 .تمام "ايگل" ها در موقعيت باشن 1354 01:30:45,010 --> 01:30:47,305 همه آماده هستن؟ - .تيم 1 دريافت شد، آماده حرکتيم - 1355 01:30:47,505 --> 01:30:49,101 .دريافت شد. تيم 2 آماده حرکته 1356 01:30:55,887 --> 01:30:58,481 خيلي خب بچه ها، همه آماده هستن؟ 1357 01:30:59,479 --> 01:31:00,876 !پرده نمايش آماده بالا رفتنه 1358 01:31:02,973 --> 01:31:04,270 !وقت نمايشه 1359 01:31:09,859 --> 01:31:11,256 ،اون "اسميت" ــه، اونجا .مراقبش باشين 1360 01:31:12,953 --> 01:31:14,250 .تيم زميني توي موقعيته 1361 01:31:15,148 --> 01:31:16,046 .منتظر باشين 1362 01:31:18,141 --> 01:31:19,040 .ما توي موقعيتيم 1363 01:31:21,335 --> 01:31:22,632 ،تيم تيراندازي 1 .هدف توي ديده 1364 01:31:25,426 --> 01:31:28,619 ،کمتر روي بيسيم صحبت کن .موريسون" هدف اوله" 1365 01:31:28,819 --> 01:31:30,016 .صفحه ها هم بسته مورد نظرمونه 1366 01:31:32,012 --> 01:31:32,910 بله؟ 1367 01:31:33,509 --> 01:31:36,104 "خيلي خب، اون داره تلفني با "سوسا .صحبت مي کنه. ميخوام اين تماسو گوش بدم 1368 01:31:36,204 --> 01:31:38,100 "تو بهمون دروغ گفتي "سوسا .ما باهم قرار گذاشتيم 1369 01:31:38,200 --> 01:31:40,097 ...من اون تماس لعنتي رو ميخوام 1370 01:31:40,196 --> 01:31:42,192 ما باهم قرار داريم ولي من .شرايط قرارمون رو عوض مي کنم 1371 01:31:42,491 --> 01:31:45,685 داري باهام شوخي مي کني "سوسا"؟ - ...اين يه معامله پيچيدست - 1372 01:31:45,784 --> 01:31:47,082 .و تو هم هيچ نقشي توي بازي نداري 1373 01:31:47,281 --> 01:31:50,674 يا گوش مي کني، يا در آينده هم .يه فراري باقي مي موني 1374 01:31:50,874 --> 01:31:52,570 !اوه، نه، نه 1375 01:31:52,670 --> 01:31:55,963 .من با "موريسون" و صفحه ها اينجا اومدم .من خودمو نشون دادم "سوسا"! و لو رفتم 1376 01:31:56,212 --> 01:31:59,505 .ما اينکارو توي اسکله انجام نمي ديم - .خوب گوش بده چي ميگم، ما خودمونو تسليم نمي کنيم - 1377 01:31:59,604 --> 01:32:01,964 گوش بده چي ميگم .ما خودمونو تسليم نمي کنيم 1378 01:32:01,999 --> 01:32:04,195 ،يا اينکار با شرايط من انجام ميشه .يا هيچي 1379 01:32:04,294 --> 01:32:05,991 !لعنتي !"لعنت بهت "سوسا 1380 01:32:06,491 --> 01:32:07,888 !اه... اون پيچوندش - ..."فيس" - 1381 01:32:07,988 --> 01:32:11,182 ،از اينجا ميريم B.A .سوسا" ما رو گول زد" 1382 01:32:11,279 --> 01:32:13,676 ..."مورداک" .هلي کوپتر رو تا 10 دقيقه ديگه بيار 1383 01:32:15,971 --> 01:32:17,968 ،اوه، اون داره ميره .تو اونو مي بيني، داره ميره 1384 01:32:18,318 --> 01:32:19,815 ،بخاطر خدا هم که شده !آروم باش 1385 01:32:20,413 --> 01:32:21,910 !من آرومم .داره ميارتش 1386 01:32:22,309 --> 01:32:25,702 "خواهش مي کنم، اينکارو نکن، "هانيبال - !اوناهاش، اون "موريسون"ـه، بزنش - 1387 01:32:25,902 --> 01:32:28,596 اون صفحه ها همراهشه؟ - !صفحه ها همراه ِ"اسميت" هستش. بزنش - 1388 01:32:28,696 --> 01:32:30,192 ،من "موريسون" توي ديدمه !مي زنمش 1389 01:32:33,585 --> 01:32:35,482 !نزديک بود بخوره، بچه 1390 01:32:36,280 --> 01:32:38,876 چه اتفاقي افتاد؟ - چه غلطي دارن مي کنن؟ - 1391 01:32:39,275 --> 01:32:42,568 ،اونا کجان؟ يکي باهام صحبت کنه آيا اون کانتينر افتاد روشون؟ 1392 01:32:44,365 --> 01:32:47,159 اوه، اينکار با اون 3 تا ليوان پلاستيکي !خيلي آسون تر بود 1393 01:32:51,051 --> 01:32:53,845 ،همه افراد خونسرد باشن .و توجه بکنن، هيچکس با عجله حرکت نکنه 1394 01:32:55,741 --> 01:32:59,233 پس يه آدمي مثل "لينچ" رو با .رديف کردن 3 تا چيز شکست مي ديم 1395 01:32:59,633 --> 01:33:01,928 چه غلطي دارن مي کنن؟ - !گيج کردن - 1396 01:33:05,620 --> 01:33:06,618 چه اتفاقي افتاد؟ 1397 01:33:09,312 --> 01:33:10,210 !گمراه کردن 1398 01:33:15,201 --> 01:33:17,197 !ميخوان گمراهمون کنن .حواستون به اون کانتينرها باشه 1399 01:33:18,295 --> 01:33:19,692 !دارن به سمت خروجي ها ميرن !شليک کنين 1400 01:33:20,091 --> 01:33:22,785 !درگير نشين !برگردين عقب 1401 01:33:27,375 --> 01:33:28,273 !لعنتي 1402 01:33:33,564 --> 01:33:36,258 !تيم زميني بهشون حمله کنين - !اسميت" شما رو بازي دادش" - 1403 01:33:36,458 --> 01:33:38,952 ،اون سعي کرده حواست رو پرت کنه !بس کن، يکمي فکر کن 1404 01:33:39,551 --> 01:33:40,549 !بکشينشون !بکشينشون 1405 01:33:43,643 --> 01:33:45,440 !هدف ديده شد !اتاق کنترل و پاشنه کشتي 1406 01:33:45,739 --> 01:33:46,938 !پک"، و "باراکس" هستن" 1407 01:33:53,625 --> 01:33:54,423 !و جدا کردن 1408 01:33:56,419 --> 01:33:59,412 !اين يه تله ست !برگردين عقب، برگردين عقب 1409 01:33:59,512 --> 01:34:00,610 !نه، نه، نه 1410 01:34:02,605 --> 01:34:03,503 !از اونجا بياين بيرون 1411 01:34:06,398 --> 01:34:08,793 چي شدش؟ چه اتفاقي افتادش؟ 1412 01:34:09,192 --> 01:34:10,090 !آفرين، بچه 1413 01:34:10,589 --> 01:34:11,986 !اونا، "پک"، و "باراکس" هستن 1414 01:34:12,086 --> 01:34:13,583 !بزنش - !خفه شو! ميدونم چيکار بکنم - 1415 01:34:13,982 --> 01:34:16,378 !خيلي خب، پينت بال بازي کن ها !وقتشه که حرفه اي ها بيان 1416 01:34:19,372 --> 01:34:20,969 .برو به موقعيت دوم B.A 1417 01:34:23,164 --> 01:34:27,256 ...خيلي خب، رقبا .اينم از برنامه من براي بهترين نقشه تون 1418 01:34:34,440 --> 01:34:35,438 !خداي من 1419 01:34:35,937 --> 01:34:37,933 !"اينم از نقشه بزرگ "اسميت 1420 01:34:38,332 --> 01:34:39,330 اون ديگه چه کوفتيه؟ 1421 01:34:39,629 --> 01:34:42,922 فيس"، اون ديگه چي بود؟" - !پايک" به پاشنه کشتي شليک کرد" - 1422 01:34:43,122 --> 01:34:45,217 !اون يه سوراخ در بدنه کشتي درست کرده - پس نقشه مون چي ميشه؟ - 1423 01:34:45,617 --> 01:34:48,012 !پايک" الان نقشه رو منفجر کرد" !ما داريم غرق ميشيم 1424 01:34:48,312 --> 01:34:50,607 !باسکو" از اونجا برو" - "من ميرم سراغ "هانيبال - 1425 01:34:51,905 --> 01:34:53,901 .منو پوشش بدين. ميرم سراغ صفحه ها - .چشم قربان - 1426 01:34:58,292 --> 01:34:59,889 !کشتي داره غرق ميشه، برين بيرون 1427 01:35:01,186 --> 01:35:02,284 !فيس" محکم بگيرش" 1428 01:36:43,175 --> 01:36:44,173 !خداي من 1429 01:36:47,666 --> 01:36:50,160 باسکو"، "پايک" از بالا اومده سراغم" .تيرهام داره تموم ميشه 1430 01:37:02,835 --> 01:37:03,733 !لعنتي 1431 01:37:04,132 --> 01:37:05,130 !حالت چطوره، خوشتيپ؟ 1432 01:37:06,427 --> 01:37:08,423 !بچه، واقعاً بلدي با اسلحه کار کني !بد نيستي 1433 01:37:08,822 --> 01:37:11,716 !دوستاي نزديکت و گلوله ها اونا کجان وقتي بهشون احتياج داري؟ 1434 01:37:15,209 --> 01:37:16,706 ...زياد اين موضوع رو شخصي نبين ولي 1435 01:37:17,504 --> 01:37:20,598 ...اينجا رو نگاه کن !لبخند بزن، و منتظر فلش باش 1436 01:37:23,991 --> 01:37:24,989 !"باراکس" 1437 01:37:50,238 --> 01:37:51,435 ..."لينچ" 1438 01:37:54,629 --> 01:37:56,225 ..."لينچ" 1439 01:38:02,114 --> 01:38:03,512 ..."زودباش، "لينچ 1440 01:38:07,304 --> 01:38:08,401 ..."لينچ" 1441 01:38:10,696 --> 01:38:12,892 !"بس کن "اسميت !مسخره بازي رو تموم کن 1442 01:38:13,590 --> 01:38:15,686 "لينچ"، بيا، "لينچ" 1443 01:38:20,176 --> 01:38:23,070 ..."لينچ" !من کجام؟ 1444 01:38:26,463 --> 01:38:27,760 "زودباش، "لينچ 1445 01:38:30,555 --> 01:38:33,550 ..."لينچ" من کجام "لينچ"؟ 1446 01:38:36,544 --> 01:38:38,839 ..."لينچ"، "لينچ" 1447 01:38:39,139 --> 01:38:41,035 ..."لينچ"، "لينچ" 1448 01:38:41,933 --> 01:38:43,429 !"لينچ" 1449 01:38:57,998 --> 01:38:58,896 !"پس اينجايي، "هانيبال 1450 01:38:59,595 --> 01:39:01,092 .همه جا رو دنبالت گشتم 1451 01:39:02,289 --> 01:39:03,586 !نذار اون زخم ها گولت بزنه 1452 01:39:04,085 --> 01:39:05,683 !کيک بوکسينگ من خيلي خوبه 1453 01:39:06,381 --> 01:39:07,979 !جوجيتسو"ـ م هم يکمي بهتره" ...ولي 1454 01:39:08,578 --> 01:39:12,370 ،اين همه تردستي هايي که کردي ...کانتينر ها و ماشين ها 1455 01:39:12,769 --> 01:39:14,216 ...و آتيش بازيت 1456 01:39:14,251 --> 01:39:15,663 !و "لينچ"، "لينچ" گفتنت 1457 01:39:16,860 --> 01:39:18,058 .خدا، کاره پرزحمتي بود 1458 01:39:18,956 --> 01:39:21,450 !ولي به "پايک" يه موشک انداز دادي 1459 01:39:22,748 --> 01:39:24,046 .اينهم از ابزار بازيت 1460 01:39:25,343 --> 01:39:26,341 !هانيبال" اينکارو نکن" 1461 01:39:26,441 --> 01:39:30,133 مي دوني "اسميت" تو اگر بهترين .نقشه هاي دنيا رو هم داشته باشي 1462 01:39:30,532 --> 01:39:33,027 .ولي بازم بايد توي جنگ چندبار شليک کني 1463 01:39:33,061 --> 01:39:34,823 !هانيبال" اينکارو نکن" - !لينچ"، نه" - 1464 01:39:39,215 --> 01:39:40,613 !و اين نقشه خوب آماده نشده بود 1465 01:39:41,811 --> 01:39:44,505 !اوه، شاهدت هم ميشه اسلحت !مشکل خودته 1466 01:39:47,998 --> 01:39:50,193 .تو خيلي خوب به کشورت خدمت کردي !ببخشيد 1467 01:39:56,280 --> 01:39:58,675 !"اوه، سلام "بن کل زندگيم کجا بودي؟ 1468 01:40:01,369 --> 01:40:04,862 چي شده "هانيبال"؟ ميخواي بلند بشي؟ خونريزي داري؟ 1469 01:40:05,460 --> 01:40:06,259 خونريزي داري؟ 1470 01:40:07,755 --> 01:40:08,854 !بلند نشو 1471 01:40:15,341 --> 01:40:16,339 !خدا 1472 01:40:16,439 --> 01:40:17,437 !لعنتي 1473 01:40:17,538 --> 01:40:19,438 !کيک بوکسينگت هم به بديه جوجيتسوت هست 1474 01:40:22,127 --> 01:40:23,224 !بهتره که به همون اسلحه بچسبي 1475 01:40:24,023 --> 01:40:27,216 ،تو يه اسلحه پر گذاشتي توي دستم !منم يه گلوله ميذارم توي مغرت 1476 01:40:42,684 --> 01:40:43,882 !گفتم که بهت تيراندازي مي کنم 1477 01:40:46,177 --> 01:40:47,774 !اوه، جليقه ضد گلوله جونت رو نجات داد 1478 01:40:48,173 --> 01:40:50,269 ،ولي اگر يه گلوله بزنم توي سرت !ديگه برات جواب نميده 1479 01:40:51,067 --> 01:40:52,665 !مي تونه، اگر ذوبش بکني 1480 01:40:54,660 --> 01:40:57,155 ،هانيبال" اينکارو نکن" .هانيبال" خواهش مي کنم" 1481 01:40:57,355 --> 01:41:00,149 يه آدمي مثل اونو .با رديف کردن 3 تا چيز شکست ميديم 1482 01:41:01,047 --> 01:41:03,042 .گيج کردن - چه اتفاقي افتادش؟ - 1483 01:41:03,342 --> 01:41:04,340 ...گمراه کردن 1484 01:41:05,537 --> 01:41:06,635 .و جدا کردن 1485 01:41:10,527 --> 01:41:13,722 ،و ما اونو روي صحنه نمايش ميذاريم .تا همه دنيا ببينن 1486 01:41:17,016 --> 01:41:17,814 چي...؟ 1487 01:41:32,283 --> 01:41:33,580 !خوب بود 1488 01:41:35,875 --> 01:41:37,073 !سورپرايز 1489 01:41:38,669 --> 01:41:41,563 مأمور "بوريس"؟ - منو چي صدا کردي؟ - 1490 01:41:42,860 --> 01:41:44,556 ،"مأمور "ونس بوريس مگه اسمت اين نيست؟ 1491 01:41:44,957 --> 01:41:47,552 اقلاً اسميه که اينجا ...روي حکم بازداشتت نوشته 1492 01:41:47,652 --> 01:41:51,943 مگر اينکه تو دقيقاً برگه اي ...مثل اين داشته باشي 1493 01:41:52,741 --> 01:41:54,637 !نه، فکر نمي کنم اونم بهت کمکي بکنه 1494 01:41:55,535 --> 01:41:56,633 ...آروم، آروم 1495 01:41:58,928 --> 01:42:00,824 ...تو به جرم تلاش براي قتل و 1496 01:42:00,923 --> 01:42:05,713 ،تجاوز به حقوق شهروندان، ادعاي دروغ .و دزدين صفحه هاي فوق سري دولتي دستگير ميشي 1497 01:42:10,104 --> 01:42:11,900 ...گمان کنم، نقشه بدون مشکل پيش مي رفت 1498 01:42:12,399 --> 01:42:15,193 .اگر که "پايک" کشتي رو منفجر نمي کرد !که اصلاً روش حساب نکرده بودم 1499 01:42:15,692 --> 01:42:20,284 !گلوله ها ازش رد نشدش 1500 01:42:20,319 --> 01:42:21,282 چه احساسي داري؟ 1501 01:42:22,479 --> 01:42:23,876 !زياد خوب نيستم 1502 01:42:24,276 --> 01:42:27,269 !احساس مي کنم، عاقل شدم 1503 01:42:28,267 --> 01:42:29,763 .بايد چند وقت پيش به مخت شليک مي کردم 1504 01:42:30,761 --> 01:42:33,555 .خيلي خب، مأمور "بوريس" همش همين بود .مي تونين ببرينش، بچه ها 1505 01:42:39,543 --> 01:42:43,035 چه تفاوتي بين ضربه مغزي و ضرب ديدگي وجود داره؟ 1506 01:42:44,931 --> 01:42:49,023 مورداک"، عالي بودش، تو راست مي گفتي" .کلاه خود جواب داد، سس کچاپ هم جواب داد 1507 01:42:50,621 --> 01:42:52,018 ،کار خيلي بزرگي کردي حالت خوبه؟ 1508 01:42:52,916 --> 01:42:53,914 گوشات مي شنوه؟ 1509 01:42:54,014 --> 01:42:57,407 ،فقط بذار دفعه بعدي !هانيبال" نقشه بکشه" 1510 01:42:58,306 --> 01:42:59,503 .اوه، باشه 1511 01:43:00,202 --> 01:43:04,093 اوضاع وجدانت چطوره رفيق؟ !در آرامشه - 1512 01:43:19,960 --> 01:43:21,458 کدوم از شما "سوسا" هستش؟ - .من هستم - 1513 01:43:21,558 --> 01:43:22,657 .ميخوام که با "سوسا" صحبت کنم - .من هستم - 1514 01:43:22,756 --> 01:43:25,051 .از الان، زنداني شما تحويل مقامات فدرال ميشه 1515 01:43:25,151 --> 01:43:27,247 .من براي دستگيري اين آدم حکم قضايي دارم - ...از الان به بعد - 1516 01:43:27,347 --> 01:43:28,644 ،هي "مورداک" من دکترت ميشم 1517 01:43:28,943 --> 01:43:30,839 شما به بخيه احتياج دارين؟ .اجازه بدين بخيه بزنمت 1518 01:43:31,238 --> 01:43:33,434 !من خيلي خوب براتون بخيه مي زنم 1519 01:43:35,230 --> 01:43:36,327 ...آقايون 1520 01:43:38,822 --> 01:43:44,310 سازمان اطلاعاتي آمريکا اعتقاد داره اصول اخلاقي در هر .جهتي همچون استانداردهاي حرفه اي بايد رعايت بشه 1521 01:43:44,809 --> 01:43:49,599 بنابراين، دوست داريم عذرخواهي صميمانه .خود رو از آنچه اتفاق افتاده ابراز کنيم 1522 01:43:51,395 --> 01:43:54,191 .روز خوبي داشته باشين، خداحافظ - کجا مي برينش؟ - 1523 01:43:57,185 --> 01:43:58,183 کيو؟ 1524 01:44:02,873 --> 01:44:04,170 .اسمتون رو نپرسيدم 1525 01:44:06,864 --> 01:44:11,155 .اسم من "لينچ"ــه - .البته که بايد باشه - 1526 01:44:14,049 --> 01:44:15,147 اون گفت "لينچ"؟ 1527 01:44:33,211 --> 01:44:34,309 .اينجا رو کنترل کنين 1528 01:44:39,098 --> 01:44:41,693 ستوان - ...شما کي رسيدين؟ - 1529 01:44:41,793 --> 01:44:42,891 .يه دقيقه صبر کن 1530 01:44:50,176 --> 01:44:51,473 ...خب، اون که يه خرابکاريه بزرگه 1531 01:44:51,772 --> 01:44:52,969 .ولي صفحه هاي اسکناس رو پس گرفتيم 1532 01:44:54,666 --> 01:44:57,760 ولي متأسفانه مجبورم شما رو .به علت فرار از زندان دستگير کنم 1533 01:44:57,861 --> 01:44:58,759 چي؟ 1534 01:44:59,657 --> 01:45:02,651 ما به اشتباه مجرم شناخته شده بوديم ولي هنوز ميگين فرار از زندان غيرقانوني بوده؟ 1535 01:45:03,050 --> 01:45:05,944 قربان، "اسميت" و تيمش در .پس گرفتن صفحه ها کمک بسياري کردن 1536 01:45:06,043 --> 01:45:09,037 اونا چندتا فراري تحت تعقيب فدرال هستن .که بايد پروندشون رو ببندم 1537 01:45:09,935 --> 01:45:11,232 !اين چرت و پرته قربان 1538 01:45:12,130 --> 01:45:15,523 ...شايد براي اونا چرت و پرت باشه !!!ولي براي شما سروان؟ 1539 01:45:15,823 --> 01:45:17,419 .ما شما رو به درجه سابقتون ترفيع داديم 1540 01:45:17,719 --> 01:45:20,712 بنابراين، اونا هم قراره .به زندان "لانگ بيچ" تحويل داده بشن 1541 01:45:21,211 --> 01:45:25,202 ...مي فهمم قربان، ولي - !اين موضوع بايد تموم بشه - 1542 01:45:26,998 --> 01:45:28,595 !من "هري هوندي" هستم 1543 01:45:30,293 --> 01:45:31,790 !برو بالا 1544 01:45:33,087 --> 01:45:33,886 .زودباشين، حرکت کنيم 1545 01:45:33,985 --> 01:45:36,381 !صبرکن، وايسا، صبرکن 1546 01:45:37,379 --> 01:45:39,874 !اين کاره اشتباهيه - .نگران اين موضوع نباش - 1547 01:45:39,974 --> 01:45:42,169 .تمام تلاشم رو مي کنم تا اين مشکلو حل کنم 1548 01:45:43,267 --> 01:45:45,462 .مي دونم که اينکارو مي کني - "خيلي متأسفم، "فيس - 1549 01:46:20,190 --> 01:46:21,687 !"نقشه خوبي بود، "فيس 1550 01:46:22,285 --> 01:46:25,778 ،آره، ما فقط "لينچ" رو تحويل داديم !و باز قراره به زندان برگرديم 1551 01:46:25,977 --> 01:46:28,772 ما صفحه ها رو برگردونديم، مي تونيم .سرمونو بالا بگيريم، ما کار ِدرستو کرديم 1552 01:46:29,172 --> 01:46:32,065 ،آره، بعد از کاري که دارن باهامون مي کنن !اين مسخرست 1553 01:46:32,465 --> 01:46:34,363 !"اونا بازم بهمون رودست زدن، "هانيبال 1554 01:46:34,662 --> 01:46:36,857 ما به سيستم اعتماد کرديم .ولي اونا ازمون رو برگردوندن 1555 01:46:37,157 --> 01:46:39,951 بچه ها يادتون باشه، هرچقدر که اوضاع ...اتفاقي به نظر برسه 1556 01:46:40,549 --> 01:46:41,647 !بازم يه نقشه وجود داره 1557 01:46:42,545 --> 01:46:43,343 !...بچه 1558 01:46:43,543 --> 01:46:47,535 خب، نميخوام حرف هات رو ...ازت بدزدم رئيس، ولي 1559 01:46:55,419 --> 01:46:57,115 !عاشق وقتيم که يه نقشه کامل ميشه 1560 01:47:02,504 --> 01:47:04,001 .هنوزم بوسيله دولت تحت تعقيب هستن 1561 01:47:04,701 --> 01:47:07,297 .اونا به عنوان سربازان جايزه بگير نجات پيدا کردن 1562 01:47:09,392 --> 01:47:10,690 ...اگر که مشکلي دارين 1563 01:47:12,086 --> 01:47:13,483 ...اگر هيچکس نمي تونه بهتون کمک کنه 1564 01:47:15,379 --> 01:47:18,573 ...و اگر بتونين که پيداشون کنين .شايد بتونين استخدامشون کنين 1565 01:47:19,320 --> 01:47:29,670 Ashkan.Sh :زيـــرنـــويس از bestfarsisub@live.com .:.:.:.www.9movie.ir.:.:.:.