1 00:00:27,200 --> 00:00:28,680 DIREKTE FRA APOLLO 2 00:00:31,920 --> 00:00:37,479 Mine damer og herrer, ta godt imot kveldens vert, 3 00:00:37,560 --> 00:00:40,040 Kiri Pritchard-McLean! 4 00:00:40,120 --> 00:00:44,200 DIREKTE FRA APOLLO 5 00:00:50,560 --> 00:00:54,160 Ja! Hallo! 6 00:00:54,240 --> 00:00:59,240 Velkommen til Direkte fra Apollo! 7 00:00:59,320 --> 00:01:01,160 For et publikum. 8 00:01:01,240 --> 00:01:04,360 Det jeg elsker med dette, er at jeg er veldig stolt. 9 00:01:04,440 --> 00:01:06,280 Startet komedie i Nordvest-England, 10 00:01:06,360 --> 00:01:10,360 og kom opp gjennom arbeider... Ja, se på det. 11 00:01:10,440 --> 00:01:13,760 De skal slåss på parkeringsplassen, og jeg skal se på. 12 00:01:14,760 --> 00:01:18,319 Men jeg er så stolt av det, start som komiker på arbeiderklubber 13 00:01:18,400 --> 00:01:21,360 og helgeklubber, har du aldri vært på en helgeklubb, 14 00:01:21,440 --> 00:01:22,959 maler jeg bildet for deg. 15 00:01:23,040 --> 00:01:25,840 Alle du jobbet hardt på skolen for å komme unna, 16 00:01:25,920 --> 00:01:29,319 nå på kokain, det er stemningen. 17 00:01:29,400 --> 00:01:32,680 Dette er en fin jobb for meg. Ikke vant til fine jobber som... 18 00:01:32,760 --> 00:01:36,080 Å dukke opp utenfor Hammersmith Apollo er utrolig, ikke sant? 19 00:01:36,160 --> 00:01:40,840 Ofte kommer jeg til en gig, og en hund vaper utenfor. 20 00:01:42,120 --> 00:01:43,800 Det er jeg vant til. 21 00:01:43,880 --> 00:01:47,840 Men det er penger i dette rommet. Jeg kan lukte det. 22 00:01:47,920 --> 00:01:52,560 Det er folk i dette rommet som har en hage foran og bak, 23 00:01:53,560 --> 00:01:55,880 og kjøleskap i ingen av delene. 24 00:02:04,400 --> 00:02:06,800 Jeg er fra Nord-Wales. Flyttet tilbake dit. 25 00:02:06,880 --> 00:02:09,520 Jeg flyttet tilbake da jeg ville stifte familie, 26 00:02:09,600 --> 00:02:12,880 for walisiske jenter gjør det når de vil stifte familie. 27 00:02:12,960 --> 00:02:15,840 Vi flytter tilbake til Wales. Er som laks på den måten. 28 00:02:17,320 --> 00:02:18,960 Svømmer oppstrøms for å hekke. 29 00:02:19,040 --> 00:02:24,720 Du flytter tilbake til Wales, gifter deg med den minst truende, 30 00:02:25,720 --> 00:02:28,240 får et par barn og vokser inn i tightsene dine. 31 00:02:28,320 --> 00:02:31,960 Det er den walisiske måten. Ja. 32 00:02:32,960 --> 00:02:35,680 Men jeg var aldri sikker på om det var rett for meg. 33 00:02:35,760 --> 00:02:40,800 Kan jeg si noe som fikk meg til å føle at jeg ville ha familie? 34 00:02:40,880 --> 00:02:43,280 Det er litt medisinsk. 35 00:02:43,360 --> 00:02:46,520 Jeg skal ikke være for grafisk, men en dag våknet jeg 36 00:02:46,600 --> 00:02:51,240 med kroniske magesmerter, for å si det sånn. 37 00:02:51,320 --> 00:02:53,040 De ble verre gjennom dagen, 38 00:02:53,120 --> 00:02:55,800 kom til der jeg ikke følte at jeg kunne stå lenger. 39 00:02:55,880 --> 00:02:57,720 Jeg ringte NHS Direct. 40 00:02:57,800 --> 00:03:00,440 Snakket med en sykepleier. Helt fantastisk. 41 00:03:00,520 --> 00:03:05,720 Snakket meg gjennom symptomene, og det viste seg at jeg var sulten. 42 00:03:08,080 --> 00:03:10,560 Aner ikke hva den følelsen var. 43 00:03:12,240 --> 00:03:19,680 En stor ting som fikk meg til å ikke ville bli mor, var å se mødre. 44 00:03:21,040 --> 00:03:24,320 Det gjør susen. Og jeg vet det er mange av dere her, 45 00:03:24,400 --> 00:03:26,520 som vil ha en fin kveld og glemme det. 46 00:03:26,600 --> 00:03:29,040 Så jeg vil si det dere ikke har lov til å si, 47 00:03:29,120 --> 00:03:34,639 som er: "Det ser for jævlig ut." Å være mor ser verst ut. 48 00:03:34,720 --> 00:03:39,200 For klarhet, jeg ville vært far på et blunk. Så klart jeg ville. 49 00:03:39,280 --> 00:03:41,560 Men å være mor ser så lite givende ut. 50 00:03:41,640 --> 00:03:45,800 Eneste jobb jeg kommer på med lignende manglende jobbtilfredshet 51 00:03:45,880 --> 00:03:50,120 er den fyrens hvis jobb det er å male Golden Gate Bridge, 52 00:03:50,200 --> 00:03:53,440 og når han kommer til slutten, må han bare begynne på nytt? 53 00:03:53,520 --> 00:03:56,520 Sånn, men broen kaller deg ei kjerring når den er 15. 54 00:04:00,400 --> 00:04:03,800 Mange grunner til at jeg har vært redd for å stifte familie, 55 00:04:03,880 --> 00:04:08,080 en biologisk familie. Jeg er redd for å føde. 56 00:04:08,160 --> 00:04:11,320 Jeg er redd for å føde, men også for å være gravid. 57 00:04:11,400 --> 00:04:13,680 Jeg vet at det ikke er rett for meg. 58 00:04:13,760 --> 00:04:18,440 Vet du hvordan jeg vet det? Vet hva jeg føler etter stort måltid. 59 00:04:19,800 --> 00:04:22,400 Har ikke ni måneder med det i meg, helt ærlig. 60 00:04:24,320 --> 00:04:27,200 Og alle vennene mine som er mest som meg, 61 00:04:27,279 --> 00:04:30,240 som er hvite, privilegerte, funksjonsfriske, cis-er, 62 00:04:30,320 --> 00:04:33,200 universitetsutdannede feminister som har fått barn, 63 00:04:33,279 --> 00:04:38,680 har blitt drittsekker av våpenstandard siden det skjedde. 64 00:04:38,760 --> 00:04:43,200 Det er en spesiell gruppe av dem. Jeg kaller dem "snakker som mødre". 65 00:04:44,360 --> 00:04:47,800 Det blir ukomfortabelt her, for jeg merker at det er noen her. 66 00:04:48,800 --> 00:04:51,560 Jeg lukter Lucy & Yak i luften. 67 00:04:53,160 --> 00:04:54,640 Dere kjenner disse folkene. 68 00:04:54,720 --> 00:04:58,640 "Som mor er jeg bekymret for at verdens bokdag har mistet mening." 69 00:05:02,560 --> 00:05:06,000 Som din venn skal jeg sparke deg i hodet om et øyeblikk. 70 00:05:07,000 --> 00:05:09,480 Dette er vennene mine jeg krangler mest med. 71 00:05:09,560 --> 00:05:12,160 Jeg kranglet med én her om dagen. 72 00:05:12,240 --> 00:05:16,160 Hun sa: "Jeg tenker at du som en barnløs kvinne, 73 00:05:16,240 --> 00:05:21,880 umulig bry deg like mye om klimaet og planeten som jeg gjør. 74 00:05:22,880 --> 00:05:24,880 Helt siden jeg fikk Cordelia." 75 00:05:27,480 --> 00:05:30,040 Jeg vil bare at folk skal være anspente her. 76 00:05:30,120 --> 00:05:34,720 Jeg bytter navn på scenen, men ikke det. 77 00:05:36,279 --> 00:05:43,000 Ja, og jeg vet hun vil se på dette, og det er greit, 78 00:05:43,080 --> 00:05:49,560 for jeg vil at hun skal vite at jeg synes ungen din er en dust. Ja. 79 00:05:54,040 --> 00:05:55,640 Tøft, ikke sant? Tøft. 80 00:05:55,720 --> 00:05:59,200 Du kan være en viktig dust i første stadium. 81 00:06:00,200 --> 00:06:01,720 "Helt siden Cordelia kom, 82 00:06:01,800 --> 00:06:06,800 forstår jeg jobben min er å beskytte planeten for neste generasjon." 83 00:06:06,880 --> 00:06:09,560 Setter pris på det hun sier, men til meg. 84 00:06:09,640 --> 00:06:13,279 Jeg er en bondedatter som de siste ni årene, 85 00:06:13,360 --> 00:06:15,680 av miljømessige årsaker, har vært veganer. 86 00:06:15,760 --> 00:06:19,839 Kom tilbake til meg når du har gitt opp bacon, din dust. 87 00:06:22,200 --> 00:06:24,200 Det er der jeg er med det. 88 00:06:24,279 --> 00:06:26,200 Jeg kranglet med en annen. 89 00:06:26,279 --> 00:06:27,960 Sier en annen. Samme kvinne. 90 00:06:30,080 --> 00:06:32,200 Og jeg vil si, jeg tror ikke et sekund 91 00:06:32,279 --> 00:06:35,240 at å få barn ikke forandrer alt, ikke sant? 92 00:06:35,320 --> 00:06:37,240 Perspektivene, prioriteringene dine. 93 00:06:37,320 --> 00:06:42,200 Men hun er som om da hodet kom ut, fulgte opplysning etter. 94 00:06:42,279 --> 00:06:43,920 Og jeg har kjent henne lenge, 95 00:06:44,000 --> 00:06:46,279 og hun er den samme personen hun var 96 00:06:46,360 --> 00:06:50,800 da vi var 19 og ble dritings på parkeringsplasser på Lambrini? 97 00:06:50,880 --> 00:06:53,880 Hun er den samme, hun har bare et barn nå. Jeg vil si 98 00:06:53,960 --> 00:06:57,520 at livet hennes med en baby for øyeblikket er likt de årene. 99 00:06:57,600 --> 00:06:59,960 Det er det. Hun er oppe til tre om morgenen 100 00:07:00,040 --> 00:07:04,680 og prøver å få en uinteressert fyr til å suge på puppene. Samme livet. 101 00:07:11,840 --> 00:07:16,840 Glad dere liker det, var redd for at jeg mistet dere ved veganer. 102 00:07:16,920 --> 00:07:19,680 Det skjer, for jeg skjønner det. 103 00:07:19,760 --> 00:07:22,600 Jeg skjønner oppfatningen av folk som er veganere. 104 00:07:22,680 --> 00:07:26,840 Jeg gjorde det av miljømessige og helsemessige grunner. 105 00:07:26,920 --> 00:07:31,760 Da jeg ble veganer, var det kanskje to-tre uker, 106 00:07:31,840 --> 00:07:35,680 og jeg følte meg straks bedre enn dere. 107 00:07:37,280 --> 00:07:39,520 Det skjer veldig fort. 108 00:07:39,600 --> 00:07:43,200 Vet du hva? Det er noe jeg vet jeg ville gjort. 109 00:07:43,280 --> 00:07:45,520 Om jeg hadde biologiske barn, 110 00:07:45,600 --> 00:07:49,080 for venner som er privilegerte som meg, går alle i denne fellen. 111 00:07:49,160 --> 00:07:52,240 Dere kan ha sette dette skje med folk dere kjenner, 112 00:07:52,320 --> 00:07:55,600 en rar, hemmelig konkurranse mellom privilegerte kvinner 113 00:07:55,680 --> 00:07:59,320 om å føde med så lite smertestillende som mulig, 114 00:07:59,400 --> 00:08:02,120 og skryte av det på sosiale medier etterpå. 115 00:08:02,200 --> 00:08:04,920 Ukomfortabelt. Tror det er internalisert kvinnehat. 116 00:08:05,000 --> 00:08:06,920 Og slik vet jeg at det vil skje. 117 00:08:07,000 --> 00:08:10,440 Mannen i paret, siden det bare er cis-het-par som gjør dette, 118 00:08:10,520 --> 00:08:17,720 mannen i paret setter opp en status som sier: "Vi er gravide." Takk. 119 00:08:18,720 --> 00:08:21,960 Du er faen ikke det. 120 00:08:22,960 --> 00:08:28,360 La oss være ærlige. Om seks år er du annenhver 2. juledag. 121 00:08:32,760 --> 00:08:35,640 Jeg kommer eter fedrene. 122 00:08:36,640 --> 00:08:38,600 Det er veldig ukomfortabelt. 123 00:08:38,679 --> 00:08:42,320 Jeg kommer til å se noen utkledd som Batman på balkongen snart. 124 00:08:46,320 --> 00:08:49,360 De satte opp en status for å si at de venter barn, 125 00:08:49,440 --> 00:08:52,080 og seks måneder senere, et nytt innlegg, 126 00:08:52,160 --> 00:08:54,360 babyen har kommet. Alltid det samme. 127 00:08:54,440 --> 00:08:58,480 De legger ut et bilde av babyen, men bruker bare ett av to bilder. 128 00:08:58,559 --> 00:09:02,280 Enten tar de et fullt actionbilde av fødselen, 129 00:09:02,360 --> 00:09:06,600 der babyen blir dratt ut og er dekket av posjert egg. 130 00:09:07,600 --> 00:09:09,760 Det er mye. Jeg forventet ikke det. 131 00:09:09,840 --> 00:09:12,600 Eller så legger de ut et bilde av babyen, 132 00:09:12,679 --> 00:09:16,480 helt ren, sovende, veldig søt, med en liten hatt på. Veldig søt. 133 00:09:16,559 --> 00:09:21,320 Vi vet hvorfor den har hatt. Rart hode. Alle vet det. 134 00:09:21,400 --> 00:09:24,800 Vi vet at den fyller boblen. Du lurer ingen der. 135 00:09:27,640 --> 00:09:33,240 Og under dette bildet vil det være ni paragrafer magnum opus av dritt 136 00:09:33,320 --> 00:09:35,360 fra denne drittsekken, ikke sant? 137 00:09:36,360 --> 00:09:38,679 Og det vil starte noe som dette: 138 00:09:38,760 --> 00:09:42,600 "Jøss." Ja, han har en hårknute. Du har rett. 139 00:09:43,600 --> 00:09:47,800 "Jøss. Jeg trodde jeg respekterte Tabatha før, 140 00:09:53,400 --> 00:09:56,040 men for en kriger." 141 00:09:57,040 --> 00:09:59,720 De elsker det uttrykket, "For en kriger." 142 00:09:59,800 --> 00:10:02,559 Elsker det, for det gir inntrykk av at Tabatha, 143 00:10:02,640 --> 00:10:07,800 mens hun fødte, har gjort det hele tiden med kneet opp på en stein, 144 00:10:07,880 --> 00:10:11,520 mens hun ser østover med et stort sverd i hånden. 145 00:10:11,600 --> 00:10:14,280 Har ikke skjedd. Hun har vært opptatt med å føde. 146 00:10:14,360 --> 00:10:16,640 Det som har skjedd er at han har stått der 147 00:10:16,720 --> 00:10:21,200 åpent gråtende mens Coldplay spilles om og om igjen, 148 00:10:21,280 --> 00:10:23,920 og han har ikke sverd, men har fått et lite nett 149 00:10:24,000 --> 00:10:27,720 for å få bæsjen ut av bassenget. Det er jobben hans. 150 00:10:31,800 --> 00:10:33,679 "For en kriger. 151 00:10:33,760 --> 00:10:40,800 Baby Ophelia... ...kom til verden seks minutter over ti om morgenen. 152 00:10:40,880 --> 00:10:44,080 Hun veide 2,7 kilo." 153 00:10:44,160 --> 00:10:48,840 Jeg vet ikke hvorfor vi fortsatt bruker den måleenheten til barn. 154 00:10:48,920 --> 00:10:54,040 Det funker ikke for meg, for jeg vil ikke tine babyen din. 155 00:10:58,920 --> 00:11:01,880 Og vet dere? Dette er så ille, men jeg er så arrogant. 156 00:11:01,960 --> 00:11:05,720 Har aldri sett vekten av en baby og ikke tenkt at jeg kan bæsje den. 157 00:11:05,800 --> 00:11:08,880 Jeg kan bæsje den. Du kaller henne Ophelia. 158 00:11:08,960 --> 00:11:12,400 Jeg kaller det dagen etter en stek. Det er det som skjer der. 159 00:11:14,360 --> 00:11:20,080 "Hun veide 2,7 kilo. Fødselen tok 86 timer, 160 00:11:20,160 --> 00:11:23,480 og hun gjorde alt med en halv paracetamol." 161 00:11:24,480 --> 00:11:29,400 Hva sa du, kompis? Jeg trenger to til å ta på skoene om morgenen. 162 00:11:29,480 --> 00:11:32,679 Takler det ikke. Vet dere hvorfor? Jeg hater at det belønnes. 163 00:11:32,760 --> 00:11:36,000 Fødselsreisen din, du gjør hva du vil, 164 00:11:36,080 --> 00:11:39,920 men ikke bli presset til å gjøre det som ikke føles riktig for deg. 165 00:11:40,000 --> 00:11:42,520 Ikke, det er ingen andre steder vi gjør dette. 166 00:11:42,600 --> 00:11:46,960 Hvis du dro på jobb på mandag, en mann du jobbet med kom til deg 167 00:11:47,040 --> 00:11:50,320 og sa: "Jeg fjernet galleblæren i helgen." 168 00:11:50,400 --> 00:11:53,040 Og du sa: "Herregud, det må ha vært så vondt." 169 00:11:53,120 --> 00:11:58,640 Og han sa: "Neida, jeg bet bare på en lærstropp, som naturlig," 170 00:11:59,640 --> 00:12:01,960 ble han tvangsinnlagt, og med rette. 171 00:12:03,320 --> 00:12:07,600 Jeg vil minne dere på at Tabatha føder i Storbritannia, 172 00:12:07,679 --> 00:12:10,640 der vi er heldige som har NHS, gratis helsetjenester, 173 00:12:10,720 --> 00:12:17,000 og skulle jeg få biologiske barn, ville jeg være gratis, 174 00:12:17,080 --> 00:12:20,000 helt dopet mens det skjedde. 175 00:12:20,080 --> 00:12:22,120 Takk, ja. Tusen takk. 176 00:12:26,960 --> 00:12:29,760 Vær deg selv. Jeg respekterer reisen din, 177 00:12:29,840 --> 00:12:33,000 men mentalt vil jeg være av denne planeten. 178 00:12:33,080 --> 00:12:35,120 Har aldri tatt dop, så jeg prøver bare. 179 00:12:35,200 --> 00:12:38,160 I øyet, opp i ræva, det som er raskest. 180 00:12:38,240 --> 00:12:42,360 Jeg vil ha så mange nåler ut at jeg ser ut som Kerplunk. Drømmen. 181 00:12:45,160 --> 00:12:47,000 Partneren min og jeg er fast her. 182 00:12:47,080 --> 00:12:51,160 Vi elsker barn, og vi har alltid sett for oss barn i fremtiden, 183 00:12:51,240 --> 00:12:54,760 men vil ikke bli biologiske foreldre, og det som skjedde var 184 00:12:54,840 --> 00:12:59,559 at vi spurte lokale myndigheter om å være fosterforeldre. 185 00:12:59,640 --> 00:13:06,080 Det gjør du ved å ringe rådet. Samme nummer som søppelet. 186 00:13:07,080 --> 00:13:08,800 Det er vel ikke riktig? 187 00:13:09,800 --> 00:13:13,679 Du ringer det nummeret og sier: "Kan jeg få et barn?" 188 00:13:14,679 --> 00:13:17,679 De sender deg til rett person, så sender de deg på kurs. 189 00:13:17,760 --> 00:13:22,920 Så vi tok et førstehjelpskurs. Gi lyd fra dere, noen førstehjelpere? 190 00:13:23,000 --> 00:13:27,600 Ok, ganske entusiastisk. Føler ikke sånn om førstehjelp. 191 00:13:27,679 --> 00:13:31,520 Hva jeg føler om førstehjelp er hva jeg føler om pupperunker. 192 00:13:34,320 --> 00:13:37,000 I at kan jeg gjøre det. 193 00:13:38,679 --> 00:13:40,440 Jeg er kvalifisert. 194 00:13:42,040 --> 00:13:45,120 Men jeg blir ikke glad om noen spør. 195 00:13:46,120 --> 00:13:49,280 Og er det i det lokale bassenget, er det helt uaktuelt. 196 00:13:51,520 --> 00:13:53,559 Jeg vet at noen tok med moren sin, 197 00:13:53,640 --> 00:13:56,440 satt ved siden av mor mens jeg tar pupperunkvitser. 198 00:13:56,520 --> 00:14:00,120 og det er veldig ukomfortabelt. Men du vet at hun har gjort det. 199 00:14:04,320 --> 00:14:06,920 Ikke klapp. Det hørtes sånn ut. 200 00:14:08,720 --> 00:14:11,160 Vet dere? Førstehjelpskurset var fascinerende. 201 00:14:11,240 --> 00:14:13,280 Vi måtte gjøre litt, pediatrisk, 202 00:14:13,360 --> 00:14:15,559 på nettet først. Det var det vanskeligste. 203 00:14:15,640 --> 00:14:19,640 Du ser på videoer av barneskuespillere som ler åpent 204 00:14:19,720 --> 00:14:22,120 mens de legges i redningsposisjonen, 205 00:14:22,200 --> 00:14:24,720 og kunne ikke ta det innover meg, innså hvorfor. 206 00:14:24,800 --> 00:14:26,480 Det er at keg var dramalærer, 207 00:14:26,560 --> 00:14:31,960 og barneskuespillere kan leve eller dø for meg. Det var... 208 00:14:32,040 --> 00:14:35,720 Det var problemet. Så gjør vi den praktiske delen. 209 00:14:35,800 --> 00:14:38,720 Veldig nyttig. Vi lærer om å bruke defibrillatorer. 210 00:14:38,800 --> 00:14:41,200 Du vet, de greiene. De er utrolige. 211 00:14:41,280 --> 00:14:44,240 Har dem i telefonkiosker der jeg bor på landet i Wales, 212 00:14:44,320 --> 00:14:47,800 i stedet for sykehus. Det fungerer veldig bra. 213 00:14:48,800 --> 00:14:50,280 Fascinerende fakta. 214 00:14:50,360 --> 00:14:53,000 Et offentlig hjerteinfarkt nær en defibrillator, 215 00:14:53,080 --> 00:14:57,400 gir større sjanse for å overleve hvis du er en mann. 216 00:14:57,480 --> 00:15:00,800 Det er helt sant. Jeg sier dette som en offentlig kunngjøring. 217 00:15:00,880 --> 00:15:05,480 Det er fordi defibrillatorer og puter må på bar hud, 218 00:15:05,560 --> 00:15:09,120 og folk vil gjøre førstehjelp på en kvinne som har kollapset, 219 00:15:09,200 --> 00:15:13,120 og for å få tilgang til naken hud må de ta av kjolen eller toppen, 220 00:15:13,200 --> 00:15:15,000 og de som gjør det får panikk 221 00:15:15,080 --> 00:15:19,520 og sier: "La henne dø med verdighet, tror jeg." 222 00:15:22,440 --> 00:15:25,160 Og jeg sier det nå, som kvinne, 223 00:15:25,240 --> 00:15:29,120 med et offentlig hjerteinfarkt på vei, 224 00:15:29,200 --> 00:15:33,800 hvis jeg er rundt deg og du er nær en defibrillator, 225 00:15:33,880 --> 00:15:38,040 snille, ta dem ut. Vær så snill. 226 00:15:38,120 --> 00:15:39,760 Mine to favoritting er 227 00:15:39,840 --> 00:15:43,640 at jeg lever og at alle ser puppene mine. Jeg blir glad. 228 00:15:50,320 --> 00:15:54,120 Så vi tok alle kursene, og så ble vurdert av en sosialarbeider. 229 00:15:54,200 --> 00:15:56,680 Vi fikk så mange spørsmål jeg ikke har fått. 230 00:15:56,760 --> 00:16:00,280 Vet du hva jeg ble spurt om? "Hva er din utdanning?" 231 00:16:00,360 --> 00:16:06,640 Jeg tenkte: Herregud. Ok. Jeg har 2:1 i moderne teaterpraksis. 232 00:16:06,720 --> 00:16:10,400 Ja, fra Universitetet i Salford. 233 00:16:10,480 --> 00:16:14,040 Da jeg sjekket skjemaet etterpå, hadde han skrevet "N/A". 234 00:16:17,000 --> 00:16:18,840 Greit nok. Ja, greit nok. 235 00:16:20,320 --> 00:16:22,960 Vi ble vurdert, og da vi gikk til panelet, 236 00:16:23,040 --> 00:16:26,560 sa en gruppe eksperter: "Ja, ok, dere kan være fosterforeldre." 237 00:16:26,640 --> 00:16:28,600 Stolt av å si at de siste fire årene 238 00:16:28,680 --> 00:16:31,160 har vi vært lokale fosterforeldre, 239 00:16:31,240 --> 00:16:34,280 og vi har gitt pusterom, så det er korte pauser, opphold. 240 00:16:34,360 --> 00:16:40,600 Jeg må alltid... Tusen takk. Det er nydelig. Takk. 241 00:16:43,560 --> 00:16:45,680 Jeg må alltid si at det er pusterom, 242 00:16:45,760 --> 00:16:49,440 ellers sier folk: "Hvor er ungen nå?" 243 00:16:49,520 --> 00:16:52,200 Gråter i butikken om du ikke kjøper noe. 244 00:16:52,280 --> 00:16:56,480 Så gå forbi, forklar hvorfor de ikke kan spise middag i kveld. Kom igjen. 245 00:16:57,480 --> 00:17:02,000 Grunnen til at jeg alltid vil snakke om å være fosterforelder på scenen, 246 00:17:02,080 --> 00:17:06,240 er at vi har 100 000 unge mennesker i Storbritannia i fosterhjem, 247 00:17:06,320 --> 00:17:09,560 det høyeste det har vært. Har gått opp hvert år i et tiår, 248 00:17:09,640 --> 00:17:13,800 og fosterfamilier faller, og jeg vil at alle skal vurdere det, 249 00:17:13,880 --> 00:17:16,760 for det er en veldig bred kirke. 250 00:17:16,840 --> 00:17:21,119 Skal bruke et rekrutteringsuttrykk som de bruker hjemme i Nord-Wales, 251 00:17:21,200 --> 00:17:24,920 og jeg tror jeg har oppdaget feilen i budskapet deres. 252 00:17:25,000 --> 00:17:31,800 De sier: "Ikke utelukk deg selv. Vi utelukker deg." 253 00:17:34,280 --> 00:17:39,200 Genialt. Sett meg på den listen, ja takk. 254 00:17:40,200 --> 00:17:42,359 Men jeg skal ikke være nedlatende. 255 00:17:42,440 --> 00:17:45,359 Jeg sier ikke at om du blir en lokal fostermor, 256 00:17:45,440 --> 00:17:48,080 at det ikke blir utfordrende. 257 00:17:48,160 --> 00:17:51,560 Jeg lover at du vil møte de mest fantastiske unge menneskene, 258 00:17:51,640 --> 00:17:57,560 og det blir den dypeste og mest livsendrende måten 259 00:17:57,640 --> 00:18:03,680 å få 40 prosent rabatt på skatten. Ja. 260 00:18:07,119 --> 00:18:09,040 Jeg mener det virkelig. 261 00:18:10,960 --> 00:18:15,040 Dere har vært så hyggelige. Klare for en fantastisk opptreden? 262 00:18:16,160 --> 00:18:21,760 Ja. Ja, det er dere. 263 00:18:21,840 --> 00:18:24,560 Fantastisk standup-komiker kommer på scenen. 264 00:18:24,640 --> 00:18:28,480 Bli ville for Eshaan Akbar! 265 00:18:41,000 --> 00:18:45,040 Ja! Apollo, lag litt lyd! 266 00:18:46,119 --> 00:18:48,240 Fint å være tilbake på Apollo. 267 00:18:48,320 --> 00:18:50,280 Siden sist har jeg gjort mye. 268 00:18:50,359 --> 00:18:53,680 Reist en del. Får reise verden rundt, gjøre denne jobben, 269 00:18:53,760 --> 00:18:55,520 fortelle vitser i andre land. 270 00:18:55,600 --> 00:18:59,840 Jeg vil ikke skryte, men nylig dro jeg til Belfast. 271 00:19:01,520 --> 00:19:05,160 Jeg dro til Belfast. Fant en drosje. Litt PSA til deg, London. 272 00:19:05,240 --> 00:19:10,320 I Belfast er noen av drosjesjåførene hvite. 273 00:19:12,080 --> 00:19:16,760 Tenkte at de stjeler jobbene våre. Jeg kan ikke tro det. 274 00:19:16,840 --> 00:19:19,800 De blir snart leger. Dette er utrolig. 275 00:19:21,080 --> 00:19:23,880 Belfast er ikke det mest mangfoldige stedet. 276 00:19:23,960 --> 00:19:27,680 Ikke noe imot det. Så lenge du har en indisk restaurant, går det bra. 277 00:19:27,760 --> 00:19:30,040 Jeg var der noen dager. Trengte litt brød. 278 00:19:30,119 --> 00:19:33,320 Gikk på butikken, gikk rundt hjørnet i midtgangen. 279 00:19:33,400 --> 00:19:40,000 I andre enden av midtgangen var han, en annen brun mann. 280 00:19:40,080 --> 00:19:42,280 Kan ikke tro det neste som skjedde. 281 00:19:42,359 --> 00:19:44,440 Jeg så en annen brun mann. 282 00:19:44,520 --> 00:19:48,160 Øynene mine låste seg med hans. Øynene hans låste seg med mine. 283 00:19:48,240 --> 00:19:51,520 Og samtidig, uten å si et ord, forresten, 284 00:19:51,600 --> 00:19:53,280 begge to... 285 00:20:00,760 --> 00:20:05,760 Instinkt. Det kom innenfra. Beviste at en stereotype stemmer. 286 00:20:05,840 --> 00:20:08,280 Flaut at jeg beviste at en stereotype stemmer, 287 00:20:08,359 --> 00:20:09,960 men noe fint med det faktum 288 00:20:10,040 --> 00:20:12,600 at jeg så en mann, samme rase på et ukjent sted, 289 00:20:12,680 --> 00:20:15,520 og vi kunne anerkjenne hverandre ikke-verbalt. 290 00:20:15,600 --> 00:20:18,880 Tror det er en sikkerhetsgreie. Alle raser har dette, sant? 291 00:20:18,960 --> 00:20:22,000 Så med asiater har vi faktisk en... 292 00:20:23,240 --> 00:20:26,440 Svarte liker av en eller annen grunn å være på siden 293 00:20:26,520 --> 00:20:29,040 og stikke haken i været. 294 00:20:31,920 --> 00:20:35,000 Og hvite folk, dere har også én. 295 00:20:35,080 --> 00:20:37,400 Dere får leppene til å forsvinne. 296 00:20:39,960 --> 00:20:43,359 På alt-inkludert: "Ja." 297 00:20:43,440 --> 00:20:45,800 Noe av det morsomste skjedde i Belfast. 298 00:20:45,880 --> 00:20:48,440 Jeg opptrådte. Etter showet tok jeg et par øl. 299 00:20:48,520 --> 00:20:52,440 Etterpå dro jeg på en klubb, og jeg elsker øl. 300 00:20:52,520 --> 00:20:56,320 Jeg elsker øl så mye at de kaller meg Seshaan Akbar. Jeg elsker øl. 301 00:20:56,400 --> 00:21:01,119 Jeg dro til en klubb, de spilte den musikken jeg liker. 302 00:21:01,200 --> 00:21:04,480 Kjøpte min favorittcocktail, Sex på stranden. 303 00:21:04,560 --> 00:21:10,160 Kom til dansegulvet. Så på DJ-en. Han gir den en... 304 00:21:12,240 --> 00:21:14,800 Han er ikke asiat engang. Hvorfor gjør han det? 305 00:21:14,880 --> 00:21:18,119 Han endret umiddelbart til... 306 00:21:25,320 --> 00:21:28,200 Står der. Alle de hvite sier: "Gud, det er din sang!" 307 00:21:30,480 --> 00:21:33,920 Den eneste andre brune snur seg mot meg: "Hva gjør vi her? 308 00:21:34,000 --> 00:21:36,640 Fulgte du etter meg fra supermarkedet? 309 00:21:38,200 --> 00:21:42,040 Og du kan ikke spille denne ene sangen hver gang du ser oss. 310 00:21:42,119 --> 00:21:44,480 Sør-Asia har en rik musikkhistorisk kultur 311 00:21:44,560 --> 00:21:47,040 før vest-europeisk musikk, forresten. 312 00:21:47,119 --> 00:21:49,359 Sitaren er grunnen til at gitaren finnes. 313 00:21:49,440 --> 00:21:51,520 Tabla til at trommene finnes. 314 00:21:51,600 --> 00:21:53,520 Og så stjal dere instrumentene våre 315 00:21:53,600 --> 00:21:57,359 og begrenset hele kulturen min til denne ene sangen! 316 00:21:58,520 --> 00:22:00,560 Men jeg og Raj sa: "Hit." Kom igjen." 317 00:22:03,320 --> 00:22:06,080 Gi folk det de vil ha. 318 00:22:07,080 --> 00:22:09,800 Som jeg sa, jeg har reist mye. Og her er greia. 319 00:22:09,880 --> 00:22:15,200 Jeg innser at når jeg reiser og går gjennom passkontroll, 320 00:22:15,280 --> 00:22:19,600 ser de en stor, brun, sexy bjørn gå mot dem. 321 00:22:21,400 --> 00:22:23,240 Takk, to personer. 322 00:22:26,000 --> 00:22:27,640 Ikke vær nedlatende! 323 00:22:27,720 --> 00:22:30,560 Alt de ser gå mot dem er en stor, brun, sexy bjørn. 324 00:22:30,640 --> 00:22:32,160 Født og oppvokst i England, 325 00:22:32,240 --> 00:22:37,760 når jeg drar utenlands har jeg mye engelsk skyldfølelse, 326 00:22:38,800 --> 00:22:40,320 og mye engelsk flauhet, 327 00:22:40,400 --> 00:22:42,400 Vet ikke om dere har sett rundt. 328 00:22:42,480 --> 00:22:46,280 Det er et drittsted. Jeg dro på noen show i Dubai. 329 00:22:46,359 --> 00:22:48,640 -Har noen vært i Dubai? -Ja! 330 00:22:48,720 --> 00:22:55,920 UAE ble uavhengige i 1971. De har skøytebane i ørkenen! 331 00:22:56,920 --> 00:23:01,840 Der drikker ikke lokalbefolkningen alkohol, for alt fungerer. 332 00:23:04,760 --> 00:23:06,320 Bare utlendinger som drikker, 333 00:23:06,400 --> 00:23:09,000 for de kan ikke tro at alt fungerer. 334 00:23:10,280 --> 00:23:14,720 I Dubai kjører politiet Maseratier. 335 00:23:14,800 --> 00:23:17,960 Dette er 100 000 pund superbiler. 336 00:23:18,040 --> 00:23:21,240 Politibetjenter kjører Maseratier. Helt vilt. 337 00:23:21,320 --> 00:23:24,080 Jeg ropte på én av dem. Kom hit, sa jeg. Kom hit. 338 00:23:24,160 --> 00:23:26,000 Nei, jeg bygger ikke det. 339 00:23:31,240 --> 00:23:33,800 Kom hit, sa jeg. Du er politibetjent. 340 00:23:33,880 --> 00:23:36,440 Hvorfor i helvete kjører du Maserati? Superbil. 341 00:23:36,520 --> 00:23:38,880 Så på meg som jeg var verdens største kødd. 342 00:23:38,960 --> 00:23:43,080 Forklar, sa jeg. Du er politibetjent. Hvorfor kjører du en Maserati? 343 00:23:43,160 --> 00:23:46,880 Han så på meg og sa: "Vi jakter på folk i Ferrari." 344 00:23:49,680 --> 00:23:52,600 Jeg tenkte: Herregud, selv kriminaliteten er bedre her! 345 00:23:52,680 --> 00:23:56,560 Hva gjør politibetjentene våre? De er i Vauxhall Astras 346 00:23:56,640 --> 00:23:59,640 og jager folk på skutere som stjeler fra B&M. 347 00:24:06,960 --> 00:24:09,160 Det ble så flaut. Vet dere, 348 00:24:09,240 --> 00:24:14,080 Storbritannia, er ganske berømt for kolonialisme, ikke sant? 349 00:24:15,160 --> 00:24:19,760 Og siden da har vi falt av. Forbrytelsene våre er patetiske. 350 00:24:19,840 --> 00:24:25,560 For seks uker siden, da vi filmet, ble jeg nesten ranet. 351 00:24:25,640 --> 00:24:27,600 Klarte det ikke. Her er greia. 352 00:24:27,680 --> 00:24:30,920 Hvem her har blitt ranet? Noen av dere. 353 00:24:31,000 --> 00:24:33,640 Resten av dere som ikke har det, det vil skje. 354 00:24:33,720 --> 00:24:35,800 La meg fortelle dere hva som skjedde. 355 00:24:35,880 --> 00:24:38,440 Jeg hadde show. Gikk fra gig-en til togstasjonen. 356 00:24:38,520 --> 00:24:44,200 På vei til togstasjonen så jeg to ondskapsfulle personer på scooter, 357 00:24:44,280 --> 00:24:47,560 og edderkopp-sansene mine slo inn, er fra nabolaget, fetter! 358 00:24:49,040 --> 00:24:52,560 Mannen er fra Øst-London. Whitechapel, baby. Kom igjen! 359 00:24:54,600 --> 00:24:57,320 Eller som familien min kaller det, "brun moské". 360 00:25:02,400 --> 00:25:04,800 Er fra Øst-London, tenkte: Du vet. 361 00:25:04,880 --> 00:25:07,320 Jeg tror disse karakterene har baktanker. 362 00:25:07,400 --> 00:25:08,880 Kanskje ta telefonen din. 363 00:25:08,960 --> 00:25:11,480 Jeg sa: Eshaan. Legg telefonen i lomma. 364 00:25:11,560 --> 00:25:14,080 Før de kommer, ha telefonen din ute av syne. 365 00:25:14,160 --> 00:25:16,840 Når jeg legger telefonen i lomma, 366 00:25:16,920 --> 00:25:20,000 kjørte scotterguttene rett ved siden av meg, 367 00:25:20,080 --> 00:25:23,560 og én av dem tok telefonen min, og instinktivt tok han armen min. 368 00:25:24,560 --> 00:25:28,640 Og jeg tok instinktivt tak i armen hans. 369 00:25:29,680 --> 00:25:31,240 Han falt av scooteren, 370 00:25:31,320 --> 00:25:33,280 så på en fredagskveld i London 371 00:25:33,359 --> 00:25:36,040 sto vi bare der og holdt hverandres armer. 372 00:25:37,359 --> 00:25:39,680 Og jeg tenkte: Dette er ditt øyeblikk. 373 00:25:39,760 --> 00:25:42,600 Faren din kom til dette landet på 1960-tallet. 374 00:25:42,680 --> 00:25:45,000 Knivstukket av medlemmer av Nasjonalfronten. 375 00:25:45,080 --> 00:25:47,359 Han er en ganske irriterende mann. 376 00:25:53,640 --> 00:25:56,440 Stå opp og vis ham hvordan man gjør det i Øst-London. 377 00:25:56,520 --> 00:26:01,680 Du sier til fyren at han ikke skal kødde med noen fra nabolaget. 378 00:26:01,760 --> 00:26:07,200 Apollo, dere blir glade for å vite at det var akkurat det jeg gjorde. 379 00:26:08,640 --> 00:26:10,359 For mens vi holdt i hverandre, 380 00:26:10,440 --> 00:26:13,160 så jeg på ham og sa: Ikke gjør det igjen. 381 00:26:24,160 --> 00:26:26,840 Men koser meg. Livet er bra. Jeg er veldig glad. 382 00:26:26,920 --> 00:26:29,359 Siste sommer jobbet jeg litt med huset mitt. 383 00:26:29,440 --> 00:26:32,760 Tjente litt. Tenkte, la oss jobbe med huset. 384 00:26:32,840 --> 00:26:34,320 Og snekkeren kom. 385 00:26:34,400 --> 00:26:37,480 Heterofile menn i publikum, vet ikke hva dere synes, 386 00:26:37,560 --> 00:26:39,359 men når en mann kommer til meg 387 00:26:39,440 --> 00:26:43,000 som gjør en mer alfa-jobb enn meg, 388 00:26:43,080 --> 00:26:47,359 som byggmester, gipsarbeider, pornostjerne, hva enn det er, 389 00:26:48,359 --> 00:26:51,040 føler jeg at jeg må endre måten jeg snakker til dem 390 00:26:51,119 --> 00:26:54,280 så de liker meg nok til å gi meg en god pris. 391 00:26:54,359 --> 00:26:58,320 Denne fyren kom hjem til meg. Krysset terskelen til hjemmet mitt. 392 00:26:58,400 --> 00:27:02,320 Jeg vet ikke hva som skjedde. Jeg begynte å snakke som en due 393 00:27:02,400 --> 00:27:05,840 som imiterte Danny Dyer. Jeg tenkte: Går det bra? 394 00:27:07,040 --> 00:27:09,240 Hvordan går det? 395 00:27:09,320 --> 00:27:12,359 Banket på vegger, sparket ting jeg aldri har sparket. 396 00:27:12,440 --> 00:27:15,320 Jeg tenkte at platene måtte byttes. 397 00:27:15,400 --> 00:27:19,040 På et tidspunkt tok jeg two-step. Jeg tenkte: Hva synes du, gutt? 398 00:27:20,280 --> 00:27:22,600 Kom helt frem til døren. Hva synes du, gutt? 399 00:27:22,680 --> 00:27:27,880 Kan skaffe meg en god avtale? Kan du skaffe gamle Akbar... 400 00:27:30,160 --> 00:27:32,359 en ordentlig avtale? 401 00:27:32,440 --> 00:27:34,480 Han så på meg og sa: "Jeg er litauer. 402 00:27:34,560 --> 00:27:37,119 Jeg forstår ikke hvorfor du gjør dette." 403 00:27:43,280 --> 00:27:46,359 Ser ikke forskjell på hvite. Dere er alle like for meg. 404 00:27:47,359 --> 00:27:49,920 Men jeg gjør dette. Kalles kodebytte? 405 00:27:50,000 --> 00:27:52,560 Er du fra en etnisk minoritet, forstår du ideen, 406 00:27:52,640 --> 00:27:55,440 snakke på en viss måte med venner, familie. 407 00:27:55,520 --> 00:27:57,600 Men hvite gjør det også. 408 00:27:57,680 --> 00:28:00,680 Du har en normal stemme, snakker til venner, familie, 409 00:28:00,760 --> 00:28:03,640 og du har telefonstemme, snakker til kolleger, kunder. 410 00:28:03,720 --> 00:28:06,640 Min normale stemme er: Hei, Apollo. Herlig å være her. 411 00:28:06,720 --> 00:28:08,640 Takk. Vi får en flott kveld i kveld. 412 00:28:08,720 --> 00:28:12,640 Telefonstemmen er: "Velkommen til First Direct. Bekreft... " 413 00:28:15,200 --> 00:28:17,960 Har måttet gjøre kodebyttet 414 00:28:18,040 --> 00:28:20,480 på et sted jeg hatet mest å gjøre det. 415 00:28:20,560 --> 00:28:26,680 Jeg dro til hvite folks mekka av indiske restauranter: Dishoom. 416 00:28:28,640 --> 00:28:34,359 Herregud! Dere drittsekker elsker dette stedet! 417 00:28:34,440 --> 00:28:38,440 "Herregud, har du spist den svarte daalen? Den er til å dø for." 418 00:28:40,240 --> 00:28:42,560 Folk maste om Dishoom til meg. Sa: "Vet du? 419 00:28:42,640 --> 00:28:45,240 La meg sjekke ut restauranten. Jeg så på menyen. 420 00:28:45,320 --> 00:28:48,800 Menyen så nydelig ut. Servitøren kommer bort. Jeg sier hei. 421 00:28:48,880 --> 00:28:53,920 Kan jeg få bhel, murgh malai og rumali roti, takk? 422 00:28:54,000 --> 00:29:00,480 Siobhan, "mangfoldsservitøren", 423 00:29:04,840 --> 00:29:09,160 ser på henne og sier: "Beklager, sir, jeg hørte ikke helt." 424 00:29:10,640 --> 00:29:14,640 Så måtte jeg bestille maten til mitt eget folk 425 00:29:14,720 --> 00:29:18,200 med den mest engelske aksenten jeg kunne få til 426 00:29:18,280 --> 00:29:21,400 til en hurpe som ikke kan si sitt eget navn, Sio-pan. 427 00:29:21,480 --> 00:29:23,200 Hva gjør vi? 428 00:29:28,880 --> 00:29:31,360 Vi kan ikke bare endre reglene! 429 00:29:32,400 --> 00:29:35,200 Jeg sa, beklager Dette er min feil. 430 00:29:36,200 --> 00:29:40,520 Kan jeg få den vegetariske bhelen, 431 00:29:41,720 --> 00:29:44,880 kylling murgh malai. 432 00:29:45,880 --> 00:29:49,120 "Murgh" er kylling på sørasiatisk. Jeg sier bare det samme. 433 00:29:50,120 --> 00:29:53,560 Det er som å si chai-te eller... Vet du hva? Spiller ingen rolle. 434 00:29:55,040 --> 00:30:00,120 Kan jeg få rumali roti-brødet, takk? 435 00:30:00,200 --> 00:30:03,200 Siobhan svarte: "Ja, sir, utmerkede valg." 436 00:30:03,280 --> 00:30:05,080 Jeg vet det! Det er min mat! 437 00:30:10,360 --> 00:30:12,480 Dere har vært helt fantastiske! 438 00:30:12,560 --> 00:30:14,520 Jeg er Eshaan Akbar! God natt! 439 00:30:18,840 --> 00:30:24,240 En applaus for Eshaan Akbar, alle sammen! 440 00:30:24,640 --> 00:30:27,680 Direkte fra Apollo, klare for en fenomenal opptreden? 441 00:30:29,000 --> 00:30:32,240 Velkommen til scenen, Angela Barnes! 442 00:30:45,600 --> 00:30:50,440 God kveld, Direkte fra Apollo. Hvordan går det? Går det bra? 443 00:30:50,520 --> 00:30:53,400 Bra. Jeg elsker å være med på dette showet. 444 00:30:53,480 --> 00:30:57,960 Bra at dere dro hjemmefra for å se på live-komedie. 445 00:30:58,040 --> 00:31:01,840 Det betyr virkelig så mye for oss, for å være ærlig, 446 00:31:01,920 --> 00:31:06,200 om jeg ikke var kontraktforpliktet til å være her, 447 00:31:06,280 --> 00:31:10,320 ville jeg blitt hjemme og sett sesong tre av Is It Cake? 448 00:31:11,560 --> 00:31:13,280 Har dere sett Is It Cake? 449 00:31:13,360 --> 00:31:16,000 Herregud, det er det beste Netflix har gjort. 450 00:31:16,080 --> 00:31:18,880 Det driter på Baby Reindeer. Det er genialt. 451 00:31:18,960 --> 00:31:23,520 Noen ser på meg: "Hva er det?" Allerede sagt det. Is It Cake? 452 00:31:23,600 --> 00:31:29,600 De henter frem en gjenstand, og noen ganger er det kake. 453 00:31:29,680 --> 00:31:34,280 Men det viktige er at det ikke alltid er kake. 454 00:31:34,360 --> 00:31:37,320 Og de har kalt det Is It Cake? 455 00:31:37,400 --> 00:31:40,120 Oppkalt det etter det du tenker på mens du ser på. 456 00:31:40,200 --> 00:31:42,720 Det er genialt. La oss gjøre det på TV. 457 00:31:42,800 --> 00:31:44,720 Hva? Ikke mer Strictly Come Dancing. 458 00:31:44,800 --> 00:31:47,920 Fra nå av heter det "Tror du de gjør det?" 459 00:31:50,000 --> 00:31:52,200 Fint å være her. Takk. Sier det. 460 00:31:52,280 --> 00:31:55,120 Det er fint å være ute av huset. For jeg er nesten 50. 461 00:31:55,200 --> 00:31:59,640 Jeg blir 50 neste år. Ja, jeg tar jubelen deres. 462 00:31:59,720 --> 00:32:03,360 Overraskelsesgisp hadde vært fint, men samme det. Det går bra. 463 00:32:03,440 --> 00:32:05,680 Greit å bli eldre. Det er greit, 464 00:32:05,760 --> 00:32:07,240 føles ikke annerledes. 465 00:32:07,320 --> 00:32:11,600 Husker dere da du var tenåring, folk på min alder sa ting til dere: 466 00:32:11,680 --> 00:32:13,840 "Jeg føler samme som deg i hodet mitt," 467 00:32:13,920 --> 00:32:16,680 "Dra til helvete, bestemor, vi er ikke like." 468 00:32:16,760 --> 00:32:18,680 Men du føler deg ikke annerledes? 469 00:32:18,760 --> 00:32:21,280 Verden forteller deg at du blir eldre. 470 00:32:21,360 --> 00:32:24,480 Du passer dine egne saker, og en dag ser du på Wikipedia 471 00:32:24,560 --> 00:32:28,480 og ser at du har overlevd åtte Blue Peter-hunder. 472 00:32:29,560 --> 00:32:31,840 For mange. Følte meg eldgammel her. 473 00:32:31,920 --> 00:32:37,400 I fjor var det 30 år siden Kurt Cobain døde. 474 00:32:37,480 --> 00:32:41,960 Det skjedde for 30 år siden. Det som fikk meg til å føle meg eldgammel, 475 00:32:42,040 --> 00:32:45,560 er at jeg husker den dagen, for jeg var Nirvana-fan, 476 00:32:45,640 --> 00:32:48,920 og jeg var på pub med noen venner, og en fyr kom inn. 477 00:32:49,000 --> 00:32:51,240 Han sa: "Herregud, Kurt Cobain er død." 478 00:32:51,320 --> 00:32:54,400 Og vi kunne bare finne ut om det var sant eller ikke 479 00:32:54,480 --> 00:32:58,720 ved å få bartenderen til å sette på TV-en og sjekke Ceefax! 480 00:33:00,280 --> 00:33:02,200 Ceefax! Ja, hvis du er under 30, 481 00:33:02,280 --> 00:33:05,520 som om de prøvde å lage Internett, men på en potet. 482 00:33:07,400 --> 00:33:09,600 Du føler ikke at du blir eldre? 483 00:33:09,680 --> 00:33:11,840 Noen ting endrer seg når du blir eldre. 484 00:33:11,920 --> 00:33:16,720 Rundt 40 når bursdagsgavene dine blir til dritt over natten. 485 00:33:18,040 --> 00:33:22,240 Det er veldig lett, faktisk, å gi en gave til noen over 40. 486 00:33:22,320 --> 00:33:25,160 Alt du må gjøre er å arrangere å møte dem. 487 00:33:25,240 --> 00:33:29,200 Få dem ut av huset, det de liker. Pub, kino, teater. 488 00:33:29,280 --> 00:33:31,600 Men dette er det viktige. Dette er gaven. 489 00:33:31,680 --> 00:33:34,840 Tjuefire timer før du har avtalt å møte dem, 490 00:33:34,920 --> 00:33:40,720 send dem en liten melding: "Har du noe imot at vi utsetter det?" 491 00:33:42,440 --> 00:33:46,600 Det er den beste meldingen du kan få over 40, ikke sant? 492 00:33:46,680 --> 00:33:50,360 Du trenger ikke forlate huset, og det er ikke din feil. Kom igjen! 493 00:33:50,440 --> 00:33:52,840 Ikke misforstå, vi har det flott her i kveld, 494 00:33:52,920 --> 00:33:55,720 men det er ikke én person i dette rommet over 40 495 00:33:55,800 --> 00:33:59,040 som ikke hadde hatt det helt fint om kvelden var avlyst. 496 00:34:00,320 --> 00:34:06,520 Greit. Jeg har begynt å ta timer i tysk samtale på nett, 497 00:34:06,600 --> 00:34:08,600 for jeg har et liv og... 498 00:34:10,600 --> 00:34:13,760 Jeg elsker det tyske språket. Det får ikke god omtale. 499 00:34:13,840 --> 00:34:18,800 Som spansk, fransk eller italiensk, det er ikke sexy som de språkene. 500 00:34:18,880 --> 00:34:20,719 Tror det er perspektiv. 501 00:34:20,800 --> 00:34:24,000 Personlig liker jeg det hardt og effektivt, så... 502 00:34:25,680 --> 00:34:29,040 De har geniale ord... Geniale ord på det tyske språket. 503 00:34:29,120 --> 00:34:32,320 Jeg lærte et nylig. Backpfeifengesicht, 504 00:34:32,400 --> 00:34:36,000 som betyr "ansikt som trenger en ørefik". 505 00:34:36,080 --> 00:34:39,080 De har et ord for Jacob Rees-Mogg. Så vakkert. 506 00:34:42,160 --> 00:34:44,160 Å, ja. 507 00:34:46,280 --> 00:34:48,400 Vakkert språk, elsker det tyske folk. 508 00:34:48,480 --> 00:34:51,080 Jeg er litt germanofil. Jeg er litt besatt. 509 00:34:51,160 --> 00:34:55,200 Kan ikke generalisere en nasjon, men det jeg liker med tyske folk, 510 00:34:55,280 --> 00:34:58,840 er at de har en slags sunn fornuft. 511 00:34:58,920 --> 00:35:01,560 Veldig fornuftige folk. De sier det om seg selv. 512 00:35:01,640 --> 00:35:03,560 Alles in ordnung, alt i orden. 513 00:35:03,640 --> 00:35:06,800 Og jeg liker folk med kvaliteter jeg ikke har. 514 00:35:06,880 --> 00:35:09,600 Derfor jeg liker folk som kan synge, eller male, 515 00:35:09,680 --> 00:35:11,560 eller som kan ta én bit Vienntta 516 00:35:11,640 --> 00:35:15,800 og legge resten tilbake i fryseren. Jeg beundrer de kvalitetene. 517 00:35:15,880 --> 00:35:19,040 Men det jeg liker best med tyskere, er denne motsigelsen, 518 00:35:19,120 --> 00:35:22,000 for tyskere, selv om de er veldig fornuftige, 519 00:35:22,080 --> 00:35:27,239 har også flest nudister per innbygger i verden. 520 00:35:27,320 --> 00:35:30,360 Alle som har vært på ferie på Kanariøyene vil fortelle deg 521 00:35:30,440 --> 00:35:34,880 at det bare er engelske puber og tyske peniser så langt du kan se. 522 00:35:34,960 --> 00:35:36,719 Og de har sine egne strender. 523 00:35:36,800 --> 00:35:40,719 FKK-strendene kalles de. Freikörperkultur, fri kroppskultur. 524 00:35:40,800 --> 00:35:44,680 Jeg forteller bare om dette fordi jeg leste noe om dem nylig. 525 00:35:44,760 --> 00:35:48,680 Og jeg deler dette, fordi fyren som startet den bevegelsen, 526 00:35:48,760 --> 00:35:52,800 en nudistbevegelse, på 1920-tallet i Tyskland, 527 00:35:52,880 --> 00:35:57,880 han het, jeg tuller ikke, Adolf Koch. Nå... 528 00:35:59,160 --> 00:36:03,040 Kan ikke slutte å tenke på Adolf Koch i Tyskland på 1920-tallet, 529 00:36:03,120 --> 00:36:05,760 for jeg tror det må ha vært et punkt 530 00:36:05,840 --> 00:36:09,640 da han sa: "Å, så flaut. Jeg har startet en nudistbevegelse 531 00:36:09,719 --> 00:36:13,600 og etternavnet mitt er engelsk slang for mannlige kjønnsorganer. 532 00:36:13,680 --> 00:36:17,000 Takk Gud for at jeg har et fint, normalt fornavn." 533 00:36:18,480 --> 00:36:21,040 Han visste ikke hva som ville skje på 20-tallet? 534 00:36:21,120 --> 00:36:24,880 Det er sånn du vet at Hitler er den verste diktatoren. 535 00:36:24,960 --> 00:36:28,760 Ødela navnet Adolf for alltid. Kan ikke kalle en baby Adolf lenger. 536 00:36:28,840 --> 00:36:32,560 Kan fortsatt kalle en baby Benito. Kan fortsatt kalle en baby Josef. 537 00:36:32,640 --> 00:36:35,000 Min venn: "Kan fortsatt kalle en baby Paul." 538 00:36:35,080 --> 00:36:37,680 Jeg sa: Paul? "Paul Pot." Jeg sa: "Han het ikke det." 539 00:36:37,760 --> 00:36:40,920 Det er sunn fornuft, for jeg har ikke sunn fornuft. 540 00:36:41,000 --> 00:36:44,760 Ble født uten det. Jeg er bare ikke én av dem som har sunn fornuft. 541 00:36:44,840 --> 00:36:48,800 Da jeg var 22, mistet jeg en sko på vei til jobb. 542 00:36:48,880 --> 00:36:52,680 Greit, jeg sier det igjen. Jeg mistet en sko på vei til jobb. 543 00:36:52,760 --> 00:36:55,360 Jeg jobbet i London. Jeg gikk på et tog. 544 00:36:55,440 --> 00:36:57,760 Da jeg gikk på toget, falt skoen av, 545 00:36:57,840 --> 00:37:00,280 gikk under toget. Jeg snudde meg for å gå av, 546 00:37:00,360 --> 00:37:02,160 men dørene lukket seg. 547 00:37:02,239 --> 00:37:06,080 Skal til London sentrum med én sko og en knallrosa sokk. 548 00:37:06,160 --> 00:37:09,320 Jeg er i et fullsatt rushtidstog. Alle så hva som skjedde, 549 00:37:09,400 --> 00:37:12,760 men siden vi er i London, sa ingen et ord. 550 00:37:13,760 --> 00:37:15,640 Hele vognen så på meg og bare... 551 00:37:18,200 --> 00:37:20,320 Og så avgjørelser. Hva gjør jeg nå? 552 00:37:20,400 --> 00:37:23,920 Fortsetter jeg til jobb? Hvis jeg gjør det, blir det en... 553 00:37:24,000 --> 00:37:26,200 Jeg har bare én sko på. Jeg må style den. 554 00:37:26,280 --> 00:37:28,520 Henter jeg skoen, kommer jeg for sent. 555 00:37:28,600 --> 00:37:30,400 Og så en annen avgjørelse. 556 00:37:30,480 --> 00:37:34,200 Hva ser mest sinnssykt ut, én sko eller ingen sko? 557 00:37:35,600 --> 00:37:37,520 Ingen sko ser litt mindre sprøtt ut, 558 00:37:37,600 --> 00:37:39,560 så legger den andre i vesken. 559 00:37:39,640 --> 00:37:41,920 Så dro jeg på jobb og stylet det 560 00:37:42,000 --> 00:37:45,000 hele dagen på jobb, én sko på. Kunne ha sluppet unna, 561 00:37:45,080 --> 00:37:48,640 hadde ikke jobben min vært støttearbeider for hjemløse. 562 00:37:51,880 --> 00:37:55,400 Bare ikke sunn fornuft. Jeg er ikke én av de fornuftige. 563 00:37:55,480 --> 00:37:58,400 Dere vet hva jeg mener med sunn fornuft? 564 00:37:58,480 --> 00:38:03,680 De som sier ting som: "Jeg bruker aldri oppskrift." Dra til helvete. 565 00:38:04,680 --> 00:38:08,680 Hvordan på magisk vis lage ting? Det kan ikke stemme. 566 00:38:08,760 --> 00:38:10,520 Jeg er ikke kokken i huset vårt. 567 00:38:10,600 --> 00:38:14,080 Mannen min lager maten. Forlot han meg, død på to uker. 568 00:38:14,160 --> 00:38:18,560 Men til jul fikk jeg denne Gordon Ramsay-kokeboken, ikke sant? 569 00:38:18,640 --> 00:38:22,040 Ikke fra mannen min. Det ville vært passiv-aggressivt. 570 00:38:22,120 --> 00:38:24,000 Tenkte jeg skal prøve å lage mat. 571 00:38:24,080 --> 00:38:26,480 Jeg trodde det skulle være en bruksanvisning, 572 00:38:26,560 --> 00:38:28,640 ta meg gjennom trinn, men nei. 573 00:38:28,719 --> 00:38:31,719 De antar at du har litt sunn fornuft, litt kunnskap. 574 00:38:31,800 --> 00:38:35,040 Den sa ting som: "Bruk grønnsakskniven din." 575 00:38:36,040 --> 00:38:39,160 Gordon, du har gjort litt av en antakelse. 576 00:38:39,239 --> 00:38:41,280 For det jeg har, Gordon, er brødkniv 577 00:38:41,360 --> 00:38:44,480 og den som ikke er en brødkniv. Det er det jeg har. 578 00:38:44,560 --> 00:38:47,440 Eller ting som: "Bare tilsett en smørklump." 579 00:38:47,520 --> 00:38:51,160 Beklager, Gordon, vet ikke hvor stor klumpen din er. 580 00:38:58,040 --> 00:38:59,800 Aldri hatt sunn fornuft. 581 00:38:59,880 --> 00:39:01,920 Var et problem med meg og far. 582 00:39:02,000 --> 00:39:05,120 Faren min hadde sunn fornuft, og det pleide å irritere ham, 583 00:39:05,200 --> 00:39:08,239 fordi han trodde jeg var dum med vilje for å irritere ham. 584 00:39:08,320 --> 00:39:12,320 Han sa ting som: "For Guds skyld, Angela, bare tenk." 585 00:39:13,320 --> 00:39:18,520 "Bare tenk", som om det var problemet, 586 00:39:18,600 --> 00:39:21,040 at jeg ikke gadd å tenke. 587 00:39:21,120 --> 00:39:24,719 Og jeg innser nå, i min alder, at problemet er det motsatte. 588 00:39:24,800 --> 00:39:27,000 Jeg tenker for mye. 589 00:39:27,080 --> 00:39:30,120 Jeg tenker for mye. Har ADHD. Selvfølgelig, er komiker. 590 00:39:30,200 --> 00:39:34,320 Ta det som lest. Jeg kan føle brisen fra øynene dine herfra. 591 00:39:34,400 --> 00:39:37,719 Vil dere skal vite at om dere himlet med øynene da jeg sa ADHD, 592 00:39:37,800 --> 00:39:40,280 vet jeg at dere er de som for hundre år siden 593 00:39:40,360 --> 00:39:43,320 tvang venstrehendte til å skrive med høyre hånd. Faen. 594 00:39:48,040 --> 00:39:50,040 Folk blir så opprørt over det. 595 00:39:50,120 --> 00:39:54,000 "Alle komikerne sier de har ADHD. Ikke alle kan ha det. De kan ikke..." 596 00:39:54,080 --> 00:39:56,480 Det kan vi! Det er derfor vi er komikere! 597 00:39:56,560 --> 00:39:58,600 Grunn til at jeg er her, og dere der. 598 00:39:58,680 --> 00:40:02,560 Vi prøvde å ha ordentlige jobber, men vi mistet skoene våre! 599 00:40:11,880 --> 00:40:13,560 Er også en engstelig person. 600 00:40:13,640 --> 00:40:16,320 Jeg vet ikke om dere får den energien fra meg. 601 00:40:16,400 --> 00:40:18,719 Engstelig... Kom engstelig ut av livmoren. 602 00:40:18,800 --> 00:40:21,760 Var et engstelig barn, men et barn på 80-tallet, 603 00:40:21,840 --> 00:40:26,000 da angst ikke var en greie. Eksisterte ikke. Du var en bekymrer. 604 00:40:26,080 --> 00:40:29,600 Og hovedbehandlingen for et barn på 80-tallet som var bekymret 605 00:40:29,680 --> 00:40:32,480 var at én eller begge foreldrene dine sa ting som: 606 00:40:32,560 --> 00:40:35,520 "Ta deg sammen, ellers får du noe å bekymre deg for." 607 00:40:36,719 --> 00:40:39,120 Viser seg å ikke være en effektiv behandling. 608 00:40:39,200 --> 00:40:43,680 Som barn var jeg redd for at folk ikke skulle like meg. 609 00:40:43,760 --> 00:40:46,719 Samme som voksen. Liker ikke å ikke bli likt. 610 00:40:46,800 --> 00:40:49,000 Ikke engang når fremmede ikke liker meg. 611 00:40:49,080 --> 00:40:52,160 Derfor kunne jeg aldri kjørt Audi. 612 00:40:54,000 --> 00:40:56,600 Det får noen menn til å krysse armene, 613 00:40:56,680 --> 00:40:58,920 og det tenner meg virkelig. 614 00:41:02,040 --> 00:41:03,840 Vanskelig å være engstelig. 615 00:41:03,920 --> 00:41:07,560 Jeg har det de kaller en hyperkoblet hjerne. 616 00:41:07,640 --> 00:41:09,600 Svært engstelig. Vanskelig å skru av. 617 00:41:09,680 --> 00:41:13,120 Når du er konstant engstelig, ser du etter at ting skal gå galt. 618 00:41:13,200 --> 00:41:16,040 Selv gode ting kan ikke være hundre prosent gode, 619 00:41:16,120 --> 00:41:17,640 du venter på noe galt. 620 00:41:17,719 --> 00:41:20,880 Jeg sa en gang til mannen min: Jeg vil elske deg for alltid, 621 00:41:20,960 --> 00:41:25,680 selv om det statistisk sett er du som mest sannsynlig dreper meg. 622 00:41:25,760 --> 00:41:28,520 Tilsynelatende upassende for et bryllupsløfte. 623 00:41:29,960 --> 00:41:31,719 Vanskelig å nyte noe i nuet, 624 00:41:31,800 --> 00:41:33,880 for du ser etter det verste. 625 00:41:33,960 --> 00:41:36,680 Første gang jeg prøvde å se porno, kunne ikke nyte, 626 00:41:36,760 --> 00:41:38,400 for de gjorde det i en drosje, 627 00:41:38,480 --> 00:41:41,600 og jeg tenkte at taksameteret fortsatt gikk! 628 00:41:46,000 --> 00:41:47,960 Jeg vil avslutte med dette, Apollo, 629 00:41:48,040 --> 00:41:51,280 for jeg har snakket litt om angst og selvtillit, 630 00:41:51,360 --> 00:41:54,440 så vil fortelle om en kvinne som endret livet mitt, 631 00:41:54,520 --> 00:41:57,000 som jeg aldri har møtt, men alle kan lytte. 632 00:41:57,080 --> 00:41:59,760 Kan være at folk her i kveld, eller folk hjemme, 633 00:41:59,840 --> 00:42:02,560 hun kan hjelpe dem også, så vil fortelle om henne. 634 00:42:02,640 --> 00:42:05,000 Aldri møtt henne, men fant ut om henne 635 00:42:05,080 --> 00:42:08,280 da jeg hadde et show i Penzance i Cornwall. 636 00:42:08,360 --> 00:42:11,680 Og på slutten av et show er jeg en svett, varm, fæl, gris. 637 00:42:11,760 --> 00:42:14,200 Jeg gikk av scenen på et turnéshow, 638 00:42:14,280 --> 00:42:17,200 så forferdelig ut, og det var en fotograf i lokalet. 639 00:42:17,280 --> 00:42:19,960 Og fotografen sa: "Kan jeg ta bilde av deg?" 640 00:42:20,040 --> 00:42:23,560 Jeg sa: Du vil ikke ta bilde av dette. Se på meg. 641 00:42:23,640 --> 00:42:26,160 Og han fortalte om noen som endret livet mitt. 642 00:42:26,239 --> 00:42:28,239 Han sa: "Ikke tenk på det." 643 00:42:28,320 --> 00:42:31,640 Hadde et bryllup i forrige uke. Bruden glemte tennene sine." 644 00:42:33,960 --> 00:42:39,760 Bruden... ...glemte tennene sine. 645 00:42:41,200 --> 00:42:42,920 For en kvinne. 646 00:42:43,920 --> 00:42:48,480 Det er kvinnen jeg ønsker å være. 647 00:42:48,560 --> 00:42:53,160 Tenk å by seg så lite 648 00:42:54,160 --> 00:42:57,000 at på bryllupsdagen din 649 00:42:57,080 --> 00:43:00,920 forlater du huset uten tenner, 650 00:43:02,120 --> 00:43:04,920 og du vil fortsatt ha bilder. 651 00:43:05,920 --> 00:43:07,680 Hun kom til det stedet. 652 00:43:07,760 --> 00:43:10,520 Hun må ha snudd seg mot mannen sin 653 00:43:10,600 --> 00:43:13,200 og sagt: "Glem det. Gjør middagen min flytende. 654 00:43:13,280 --> 00:43:16,400 Du får litt av en sugejobb i kveld." 655 00:43:16,480 --> 00:43:20,080 Apollo, dere har vært utrolige. Takk for at jeg fikk komme. 656 00:43:20,160 --> 00:43:22,080 Nyt resten av kvelden. God natt! 657 00:43:27,560 --> 00:43:31,680 En applaus for Angela Barnes! 658 00:43:33,480 --> 00:43:35,280 Så genial. 659 00:43:35,360 --> 00:43:40,440 Direkte fra Apollo, har vi hatt det gøy? Ja! 660 00:43:40,520 --> 00:43:42,680 Applaus for Eshaan Akbar, Angela Barnes! 661 00:43:45,120 --> 00:43:49,360 Og jeg var Kiri Pritchard-McLean! Tusen takk! God natt! 662 00:43:49,440 --> 00:43:53,440 Tekst: Olof Andersson Iyuno