1 00:00:01,710 --> 00:00:05,214 (BEATBOXING) 2 00:00:06,173 --> 00:00:07,424 Hi, Jake. Got a second? 3 00:00:08,509 --> 00:00:09,676 It's the mark of the Huntsclan. 4 00:00:09,760 --> 00:00:12,095 It assures me that I was born to do one thing. 5 00:00:12,262 --> 00:00:13,514 Slay dragons. 6 00:00:14,139 --> 00:00:15,557 Oh, hey, Rose. 7 00:00:15,641 --> 00:00:17,601 Um, sure, I have a second. 8 00:00:17,684 --> 00:00:19,269 And, whoops, there it went. 9 00:00:19,353 --> 00:00:20,812 I gotta get going to the place with... 10 00:00:20,896 --> 00:00:22,356 Ahhh! 11 00:00:22,439 --> 00:00:25,108 Um, okay. Some other time? 12 00:00:25,484 --> 00:00:29,488 JAKE: Three, two, one. (SIGHS) 13 00:00:29,571 --> 00:00:30,697 It's just so wrong. 14 00:00:30,781 --> 00:00:33,784 The girl of my dreams turning out to be in tight with the Huntsclan. 15 00:00:33,867 --> 00:00:35,202 Things could be a lot worse, you know. 16 00:00:35,285 --> 00:00:37,287 You could be in love with your mortal enemy. 17 00:00:37,371 --> 00:00:38,956 Wait, never mind. 18 00:00:39,122 --> 00:00:40,541 When I see her, 19 00:00:40,624 --> 00:00:42,501 it's like I don't know whether to kiss her, 20 00:00:42,584 --> 00:00:44,336 or to incinerate her with a fireball. 21 00:00:44,419 --> 00:00:46,588 Yep, sounds like true love to me, bra. 22 00:00:46,672 --> 00:00:48,674 You best check yourself, Jakey. 23 00:00:48,757 --> 00:00:50,926 Remember, Rose is the Huntsgirl, 24 00:00:51,009 --> 00:00:53,554 and the Huntsgirl is bad news. 25 00:00:53,804 --> 00:00:56,098 She would slay your dragon tail in a heartbeat 26 00:00:56,181 --> 00:00:59,101 if she knew the truth about you. 27 00:01:08,735 --> 00:01:11,029 MAN: Huntsgirl, it's time to prepare 28 00:01:11,113 --> 00:01:12,197 for the Grand Equinox Hunt. 29 00:01:12,281 --> 00:01:13,824 Coming, master! 30 00:01:22,749 --> 00:01:23,792 (SIGHS) 31 00:01:23,876 --> 00:01:25,627 MASTER: Your training is nearly complete, Huntsgirl. 32 00:01:25,711 --> 00:01:27,379 But you still must slay your first dragon 33 00:01:27,462 --> 00:01:29,798 in order to take your rightful place in the huntsclan. 34 00:01:29,882 --> 00:01:31,049 I'm ready, master. 35 00:01:31,133 --> 00:01:32,634 Good, because this year's hunt 36 00:01:32,718 --> 00:01:35,137 will feature a very special prize. 37 00:01:36,180 --> 00:01:38,765 The hide of the American Dragon. 38 00:01:42,603 --> 00:01:45,189 ♪ He's cool, he's hot like a frozen sun ♪ 39 00:01:45,355 --> 00:01:48,901 ♪ He's young and fast He's the chosen one ♪ 40 00:01:48,984 --> 00:01:51,904 ♪ People, we're not braggin' ♪ 41 00:01:51,987 --> 00:01:55,449 ♪ He's the American Dragon ♪ 42 00:01:55,532 --> 00:01:58,952 ♪ He's gonna stop his enemies with his dragon power ♪ 43 00:01:59,036 --> 00:02:02,456 ♪ Dragon teeth, dragon tail, burnin' dragon fire ♪ 44 00:02:02,539 --> 00:02:04,041 ♪ A real live wire ♪ 45 00:02:04,124 --> 00:02:06,418 ♪ American Dragon ♪ 46 00:02:06,502 --> 00:02:07,628 JAKE: Dragon up! 47 00:02:07,961 --> 00:02:09,880 ♪ American Dragon ♪ 48 00:02:10,047 --> 00:02:12,883 Oh, oh, oh, whoa! 49 00:02:13,800 --> 00:02:15,969 ♪ He's the American Dragon ♪ 50 00:02:16,053 --> 00:02:17,221 Break it down with the dragon. 51 00:02:17,304 --> 00:02:19,181 ♪ His skills are gettin' faster ♪ 52 00:02:19,348 --> 00:02:20,807 ♪ With Grandpa, the master ♪ 53 00:02:20,891 --> 00:02:22,142 ♪ His destiny, what's up, G? ♪ 54 00:02:22,226 --> 00:02:24,561 ♪ It's showtime, baby, for the legacy ♪ 55 00:02:24,645 --> 00:02:25,646 ♪ American Dragon ♪ 56 00:02:25,729 --> 00:02:29,191 ♪ From the "J" to the "A" to the "K" to the "E" ♪ 57 00:02:29,274 --> 00:02:32,236 ♪ I'm the Mack Daddy dragon of the NYC ♪ 58 00:02:32,319 --> 00:02:33,779 Ya heard? 59 00:02:34,279 --> 00:02:36,156 GRANDPA: Jake! get back to work! 60 00:02:36,240 --> 00:02:37,699 Aw, man. 61 00:02:44,122 --> 00:02:47,584 (PEOPLE YELLING) 62 00:02:51,296 --> 00:02:52,339 What's with the ruckus, G? 63 00:02:52,422 --> 00:02:55,676 A dispute between two tribes of meadow sprites. Observe. 64 00:02:55,759 --> 00:02:58,011 The tribe on the northern bank claims the enchanted apple 65 00:02:58,095 --> 00:02:59,638 because the tree grows on their land. 66 00:02:59,721 --> 00:03:02,724 But the fruit hangs over the territory of the southern tribe, 67 00:03:02,808 --> 00:03:05,519 so they believe it rightfully belongs to them. 68 00:03:05,602 --> 00:03:06,603 So, what up? 69 00:03:06,687 --> 00:03:08,730 I mean, who decides which tribe gets the apple? 70 00:03:08,814 --> 00:03:10,524 Ah. You do, young one. 71 00:03:10,607 --> 00:03:13,402 The American Dragon is judge and jury, kid. 72 00:03:13,485 --> 00:03:16,947 So go ahead and judge, and, you know, jurify. 73 00:03:17,030 --> 00:03:20,200 Yeah, okay! Ha ha! No problem. 74 00:03:20,284 --> 00:03:23,287 Just sit back and watch the Am Drag do his thing. 75 00:03:23,370 --> 00:03:24,538 Dragon up, yo! 76 00:03:29,168 --> 00:03:30,169 I'm layin' three to one biscuits 77 00:03:30,252 --> 00:03:32,045 that the kid crashes and burns inside of two minutes. 78 00:03:32,129 --> 00:03:33,130 Any takers? 79 00:03:34,089 --> 00:03:35,132 Listen up, y'all. 80 00:03:35,215 --> 00:03:36,300 American Dragon is here 81 00:03:36,383 --> 00:03:39,469 to lay down the law on this apple business, you heard? 82 00:03:39,553 --> 00:03:41,889 I hereby declare that the apple 83 00:03:41,972 --> 00:03:45,184 -belongs to the northern tribe. -(ALL CHEERING) 84 00:03:45,267 --> 00:03:46,894 It only seems fair since the tree is... 85 00:03:47,394 --> 00:03:49,271 The Ancient Texts of Gohansai 86 00:03:49,354 --> 00:03:51,190 clearly define airspace rights 87 00:03:51,273 --> 00:03:53,192 of our own sprite territory. 88 00:03:53,275 --> 00:03:56,486 Really? Oh. Uh, my bad. 89 00:03:56,570 --> 00:03:58,614 Then I decree that the apple 90 00:03:58,697 --> 00:04:01,575 -rightfully goes to the southern tribe... -Wrong! 91 00:04:01,658 --> 00:04:03,535 The Sacred Scrolls of Hingham Rue 92 00:04:03,619 --> 00:04:05,704 state that all fruit belongs to the land 93 00:04:05,787 --> 00:04:08,665 from which the tree holds its roots. 94 00:04:08,749 --> 00:04:10,083 Okay, okay. Just chill. 95 00:04:10,167 --> 00:04:12,044 Look, I'll just slice this baby up. 96 00:04:12,127 --> 00:04:13,128 That way both of you can share. 97 00:04:13,212 --> 00:04:14,421 No! Cutting the apple 98 00:04:14,505 --> 00:04:17,174 will destroy the fruit's magic properties. 99 00:04:17,257 --> 00:04:19,384 Oh, yeah. Yeah. Yeah. Right. Right. 100 00:04:19,468 --> 00:04:20,761 I, um, I knew that. 101 00:04:20,886 --> 00:04:23,138 Choose, and choose now, dragon. 102 00:04:23,222 --> 00:04:26,099 Or our tribes will decide this matter for ourselves 103 00:04:26,183 --> 00:04:27,559 through battle! 104 00:04:27,643 --> 00:04:29,603 -(SPRITES YELLING) -No, hold up! 105 00:04:29,686 --> 00:04:31,063 There has to be a peaceful way to settle this. 106 00:04:31,146 --> 00:04:34,483 Uh, do you guys know rock, paper, scissors? 107 00:04:34,566 --> 00:04:36,944 Eenie, meanie, miney, moe? Anybody? 108 00:04:37,027 --> 00:04:38,320 Make for the apple! 109 00:04:38,403 --> 00:04:40,322 -Fight to the core! -(ALL CLAMORING) 110 00:04:40,656 --> 00:04:43,825 No, wait! stop! Grandpa! 111 00:04:52,709 --> 00:04:55,796 There is no more apple, and no more reason to fight. 112 00:04:55,879 --> 00:04:57,172 Are there any questions? 113 00:04:57,256 --> 00:04:59,258 (SPRITES GRUMBLING) 114 00:05:01,385 --> 00:05:02,886 Magical creatures look to dragons 115 00:05:02,970 --> 00:05:04,763 for strong leadership and guidance. 116 00:05:04,888 --> 00:05:06,598 Never forget that, young one. 117 00:05:06,932 --> 00:05:09,017 You must always show great poise 118 00:05:09,101 --> 00:05:10,727 and... (BURPS) Excuse me. 119 00:05:10,811 --> 00:05:13,689 Hey, you could've at least saved me a bite, Grandpa. 120 00:05:13,772 --> 00:05:15,774 I'm hungry like the wolf over here. 121 00:05:18,652 --> 00:05:19,862 Strong leadership. 122 00:05:19,945 --> 00:05:20,988 Right. 123 00:05:21,071 --> 00:05:22,364 Whoa! 124 00:05:23,949 --> 00:05:25,576 How's my aim, dragon-boy? 125 00:05:25,909 --> 00:05:26,910 Totally lame. You missed! 126 00:05:27,578 --> 00:05:29,371 Did I? 127 00:05:30,247 --> 00:05:31,874 Ow! Ow! Ow! Ow! 128 00:05:32,416 --> 00:05:34,334 Catch me if you can. 129 00:05:51,143 --> 00:05:53,103 Congratulations, dragon-boy. 130 00:05:53,270 --> 00:05:56,231 You've fallen right into our trap. 131 00:05:57,858 --> 00:05:58,859 Hi-ya! Whoo! 132 00:05:59,318 --> 00:06:00,402 I'm sorry, huntsfool, 133 00:06:00,485 --> 00:06:02,779 but you left the back door open. 134 00:06:02,863 --> 00:06:03,864 See ya! 135 00:06:03,947 --> 00:06:06,408 Oh, it's all part of the plan, dragon. 136 00:06:06,491 --> 00:06:08,911 You're about to catch the downtown express. 137 00:06:11,580 --> 00:06:12,581 Uh-oh. 138 00:06:12,664 --> 00:06:14,708 Not the face! Not the face! 139 00:06:15,292 --> 00:06:19,046 MAN: Heads. No. Tails. No! 140 00:06:19,379 --> 00:06:22,132 Heads! Wrong again. 141 00:06:22,216 --> 00:06:24,843 This just isn't me day. Again. 142 00:06:24,927 --> 00:06:28,263 Hey, guys! The dragon's awake! 143 00:06:28,347 --> 00:06:30,224 (GROANS) 144 00:06:30,307 --> 00:06:33,227 Since when is the downtown express ever on time? 145 00:06:33,310 --> 00:06:34,686 No sign of intracranial trauma 146 00:06:34,770 --> 00:06:36,396 or subdural hematoma. 147 00:06:36,480 --> 00:06:38,398 No sign of inter-suba-what? 148 00:06:38,482 --> 00:06:39,483 You're fine. 149 00:06:39,566 --> 00:06:41,151 Dragons rescue us. 150 00:06:41,235 --> 00:06:42,778 Rescued? Us? 151 00:06:42,861 --> 00:06:45,614 With my luck, no, not likely. 152 00:06:45,697 --> 00:06:47,783 Tails. No. 153 00:06:47,950 --> 00:06:49,785 Where am I? Who are... 154 00:06:49,868 --> 00:06:52,079 Oi! Watch where your tail's sittin', dragon. 155 00:06:52,162 --> 00:06:53,956 Oh, sorry. I didn't even see you down there. 156 00:06:54,039 --> 00:06:55,457 How would ye like to see 157 00:06:55,541 --> 00:06:58,001 my fist hanging down your throat, then? 158 00:06:58,085 --> 00:06:59,211 Oh, don't mind Reggie. 159 00:06:59,294 --> 00:07:01,797 He's a brownie with some anger management issues. 160 00:07:01,880 --> 00:07:04,216 I don't have anger management issues! 161 00:07:04,299 --> 00:07:07,511 I manage to get angry just fine, thank you very much! 162 00:07:07,845 --> 00:07:10,806 I'm Silver. I graduated aqua cum laude. Atlantis U. 163 00:07:10,889 --> 00:07:11,932 Congratulations. 164 00:07:12,099 --> 00:07:13,851 The giant is Bertha. 165 00:07:13,934 --> 00:07:16,436 Bertha's feets smells bad. 166 00:07:16,645 --> 00:07:19,439 Ugh! That's puttin' it mildly. 167 00:07:19,523 --> 00:07:21,692 Are we going into a tunnel? 168 00:07:21,775 --> 00:07:23,151 It's getting so dark. 169 00:07:23,235 --> 00:07:25,153 And the neurotic leprechaun is Clooney. 170 00:07:25,237 --> 00:07:27,281 Look, I'm not neurotic, okay? 171 00:07:27,656 --> 00:07:29,366 I'm just very, very unlucky. 172 00:07:29,449 --> 00:07:30,576 Okay, I'm thinking heads, 173 00:07:30,659 --> 00:07:33,161 so I'll go the other way and guess tails. 174 00:07:33,245 --> 00:07:35,205 Oh, darn it! 175 00:07:35,289 --> 00:07:37,875 The name's Jake Long. I'm the American Dragon. 176 00:07:37,958 --> 00:07:42,254 Just hang tight and I'll have us out of here in no time flat. 177 00:07:43,964 --> 00:07:45,257 Save your strength, Jake. 178 00:07:45,340 --> 00:07:47,384 These chains are reinforced with unicorn horn. 179 00:07:47,509 --> 00:07:48,677 Even you can't break them. 180 00:07:48,760 --> 00:07:49,970 But what are we doing here? 181 00:07:50,053 --> 00:07:51,263 Where are they taking us? 182 00:07:51,346 --> 00:07:52,973 See the elliptical position of the moon? 183 00:07:53,056 --> 00:07:54,975 My guess is that we are the special guests 184 00:07:55,058 --> 00:07:57,227 for the Huntsclan's Grand Equinox Hunt. 185 00:07:57,394 --> 00:07:59,229 The Grand Eq... What now? 186 00:07:59,354 --> 00:08:01,023 The Grand Equinox Hunt. 187 00:08:01,106 --> 00:08:05,152 For thousands of years, our order has lived by one simple code... 188 00:08:05,235 --> 00:08:06,653 The way of the hunt. 189 00:08:06,778 --> 00:08:08,947 Tomorrow at dawn, each of these creatures 190 00:08:09,114 --> 00:08:11,491 will be released, and given a 10-minute head start. 191 00:08:11,825 --> 00:08:13,452 Then we shall track them down 192 00:08:13,535 --> 00:08:15,204 and bag them as our trophies. 193 00:08:15,287 --> 00:08:17,706 But the grand prize is mine. 194 00:08:17,789 --> 00:08:20,083 Tomorrow, I swear on our ancestors 195 00:08:20,167 --> 00:08:22,169 that I will slay the American Dragon 196 00:08:22,252 --> 00:08:23,504 and fulfill my destiny. 197 00:08:23,587 --> 00:08:26,465 (ALL CHEERING) 198 00:08:26,548 --> 00:08:30,052 Slay the dragon! Slay the dragon! 199 00:08:30,135 --> 00:08:32,095 Oh, right. Sorry. 200 00:08:39,228 --> 00:08:40,896 Let me at that Huntsclan! 201 00:08:40,979 --> 00:08:42,189 I'll take them all on meself! 202 00:08:42,272 --> 00:08:45,234 (GROANS) 203 00:08:45,317 --> 00:08:47,903 Dragon, I just wanna have a good look at you 204 00:08:47,986 --> 00:08:49,112 before I slay you tomorrow. 205 00:08:49,196 --> 00:08:51,156 Look all you want. The view is mighty pretty, 206 00:08:51,240 --> 00:08:54,034 But what say we dial down the whole slaying part? 207 00:08:54,493 --> 00:08:56,245 There's something about you. 208 00:08:56,370 --> 00:08:58,455 In your eyes. Something familiar. 209 00:08:58,539 --> 00:09:01,416 Yo, Huntsgirl, why are you doing all this? 210 00:09:01,542 --> 00:09:03,418 I am marked. It is my destiny. 211 00:09:03,502 --> 00:09:05,212 Hey, I got a birthmark on my rear 212 00:09:05,295 --> 00:09:06,672 that's shaped like the state of Idaho. 213 00:09:06,797 --> 00:09:07,923 It doesn't mean I'm gonna move there. 214 00:09:08,006 --> 00:09:10,008 What matters is what's on the inside. 215 00:09:10,092 --> 00:09:11,552 You don't know me, dragon. 216 00:09:11,635 --> 00:09:13,220 I know there's more to you than that. 217 00:09:13,303 --> 00:09:14,805 Maybe you're a little rough around the edges, 218 00:09:14,930 --> 00:09:17,766 but every thorn has gotta have a Rose. 219 00:09:17,891 --> 00:09:19,768 What? What did you just say? 220 00:09:19,852 --> 00:09:22,896 Uh, I just mean I think there's another side to you. 221 00:09:22,980 --> 00:09:24,648 You're not like the Huntsmen. 222 00:09:24,731 --> 00:09:26,692 Not yet, but I will be 223 00:09:26,775 --> 00:09:28,443 after I slay you tomorrow. 224 00:09:28,902 --> 00:09:30,654 What, no last meal? 225 00:09:30,737 --> 00:09:33,198 Come on! give a dragon some love! 226 00:09:33,282 --> 00:09:34,658 Nice try, lover boy, 227 00:09:34,741 --> 00:09:36,326 but it looks like you struck out. 228 00:09:36,410 --> 00:09:37,744 Guess again, Silver. 229 00:09:37,828 --> 00:09:38,954 ♪ Holla ♪ 230 00:09:39,204 --> 00:09:41,623 Hey! He has the key! 231 00:09:41,957 --> 00:09:43,750 Hooray! Hoo... 232 00:09:43,834 --> 00:09:47,171 Oh, right. Shh. 233 00:09:52,551 --> 00:09:54,303 The key won't work on these locks. 234 00:09:54,386 --> 00:09:55,637 We're stuck together. 235 00:10:00,517 --> 00:10:02,269 Whoa! 236 00:10:02,352 --> 00:10:03,395 Oh! 237 00:10:03,478 --> 00:10:05,981 Get them stinkin' toes out of my face, 238 00:10:06,064 --> 00:10:07,566 you wretched giant! 239 00:10:08,025 --> 00:10:12,821 I think I see the white cliffs of Dover. 240 00:10:12,905 --> 00:10:14,573 Keep moving. It's almost dawn. 241 00:10:19,995 --> 00:10:21,955 The prisoners have escaped, Master. 242 00:10:22,039 --> 00:10:23,290 I... I don't know what happened. 243 00:10:23,373 --> 00:10:25,501 Disappointing, Huntsgirl. 244 00:10:25,584 --> 00:10:26,835 Release the hounds! 245 00:10:30,797 --> 00:10:33,467 -(BLOWS HORN) -And let the hunt begin. 246 00:10:37,679 --> 00:10:39,223 All right, no need to panic. 247 00:10:39,306 --> 00:10:40,432 (HORN BLOWS) 248 00:10:41,266 --> 00:10:42,768 Is that the ice cream man? 249 00:10:42,935 --> 00:10:43,936 Guess again. 250 00:10:44,019 --> 00:10:46,146 Every magical creature for themselves! 251 00:10:46,230 --> 00:10:47,731 Ahhh! 252 00:10:49,066 --> 00:10:50,526 Aw, man! 253 00:10:53,237 --> 00:10:54,238 Fan out. 254 00:10:55,906 --> 00:10:56,990 Silence. 255 00:10:57,074 --> 00:10:58,742 (DISTANT HAMMERING) 256 00:10:58,951 --> 00:11:00,786 That way, master. 257 00:11:01,828 --> 00:11:02,913 (GRUNTING) 258 00:11:02,996 --> 00:11:05,165 Ow! That was my thumb! 259 00:11:05,249 --> 00:11:07,960 Now I'll probably get a blister. I just know it. 260 00:11:08,043 --> 00:11:09,044 Yep, there it is. 261 00:11:09,127 --> 00:11:11,797 This metallic alloy is 50% iron, 30% titanium, 262 00:11:11,880 --> 00:11:14,424 and 20% unicorn horn with a hardness level of... 263 00:11:14,550 --> 00:11:16,009 Miss Know-it-all Fishtail. 264 00:11:16,093 --> 00:11:19,555 Why don't you shut your big, smart hole for once? 265 00:11:19,638 --> 00:11:21,557 There's no way you can break these by... 266 00:11:21,640 --> 00:11:23,308 Everyone, get down! 267 00:11:24,977 --> 00:11:26,270 Fasten your seat belts. 268 00:11:26,353 --> 00:11:28,522 Y'all about to fly the dragon airlines. 269 00:11:28,605 --> 00:11:30,274 Now can I get a whoop! whoop! 270 00:11:30,357 --> 00:11:32,526 Sorry, Jake, but it's scientifically impossible 271 00:11:32,609 --> 00:11:34,278 For your wings to displace enough air to... 272 00:11:34,361 --> 00:11:36,029 Hey, all I know is I can get you 273 00:11:36,113 --> 00:11:39,157 from dis place to dat place. Ha ha! 274 00:11:39,241 --> 00:11:40,993 Check it, check it out. 275 00:11:41,076 --> 00:11:43,036 (GROANS) 276 00:11:44,538 --> 00:11:45,914 Bertha flying! 277 00:11:45,998 --> 00:11:48,333 Bertha like butterfly! 278 00:11:48,417 --> 00:11:49,418 Oof! 279 00:11:49,501 --> 00:11:50,711 Ahhh! 280 00:11:51,587 --> 00:11:53,505 Ah, that's really nice flying, dragon. 281 00:11:53,589 --> 00:11:55,924 I oughta punch your lights out for ya, 282 00:11:56,008 --> 00:11:57,968 -ya no-good winged reptile! -Shh. 283 00:11:58,051 --> 00:11:59,428 Quick, hide! 284 00:12:00,762 --> 00:12:02,598 They couldn't have gotten far. 285 00:12:02,681 --> 00:12:05,601 Uh-oh. These leaves, they're covered in pollen. 286 00:12:05,851 --> 00:12:08,896 Ah... Ah... Ah... 287 00:12:11,815 --> 00:12:12,941 Move on. 288 00:12:16,320 --> 00:12:17,779 Ah-choo! 289 00:12:18,155 --> 00:12:19,740 You don't think they heard that, do you? 290 00:12:19,990 --> 00:12:21,450 (WEAPONS COCKING) 291 00:12:21,533 --> 00:12:22,701 Yep, that figures. 292 00:12:22,868 --> 00:12:23,952 Open fire! 293 00:12:29,625 --> 00:12:30,667 After them! 294 00:12:36,965 --> 00:12:38,509 Silver, get in the water! 295 00:12:38,634 --> 00:12:40,594 You gotta use your fins to get us to the other side. 296 00:12:40,677 --> 00:12:42,304 Uh, yeah. About that. 297 00:12:42,387 --> 00:12:45,849 I can't really swim. I'm afraid of the water. 298 00:12:45,933 --> 00:12:47,226 You're afraid of the what? 299 00:12:47,309 --> 00:12:50,437 You're a mermaid, for the love of Picadilly Circus! 300 00:12:50,562 --> 00:12:52,064 Mermaid no swim? 301 00:12:52,231 --> 00:12:55,192 I know, I know. Look, it's kind of embarrassing. 302 00:12:56,652 --> 00:12:58,028 (ALL YELLING) 303 00:13:06,703 --> 00:13:07,746 Geysers. 304 00:13:07,829 --> 00:13:10,207 Uh, ix-nay on the dragon fire-aye, Jake. 305 00:13:10,290 --> 00:13:13,627 The gas coming out of these geysers is highly flammable. 306 00:13:16,463 --> 00:13:18,674 Uh, does this happen to you a lot? 307 00:13:18,757 --> 00:13:21,134 Oh, yeah. It's part of the whole unlucky thing. 308 00:13:21,218 --> 00:13:22,219 Ahhh! 309 00:13:23,345 --> 00:13:26,515 See? See? Everyone I love, I end up hurting. 310 00:13:26,598 --> 00:13:28,100 (HORN BLOWS) 311 00:13:28,183 --> 00:13:30,185 Huntsclan coming. Huntsclan coming! 312 00:13:30,269 --> 00:13:31,854 Fire at will! 313 00:13:32,271 --> 00:13:34,398 (ALL SCREAMING) 314 00:13:38,443 --> 00:13:39,653 Is it over? 315 00:13:39,736 --> 00:13:41,989 Oh, it's over, all right. Look at us! 316 00:13:42,072 --> 00:13:43,365 We've got a freakin' giant 317 00:13:43,448 --> 00:13:46,660 An unlucky leprechaun, a mermaid that can't swim. 318 00:13:46,743 --> 00:13:48,579 You know, I think we're one pathetic bunch, 319 00:13:48,662 --> 00:13:50,497 and I hate each and every one of ya. 320 00:13:50,622 --> 00:13:51,957 Even myself! 321 00:13:52,249 --> 00:13:54,334 GRANDPA: Magical creatures look to dragons 322 00:13:54,418 --> 00:13:55,919 for strong leadership and guidance. 323 00:13:56,003 --> 00:13:57,713 Never forget that, young one. 324 00:13:58,005 --> 00:13:59,590 I'm surprised we made it this far. 325 00:13:59,673 --> 00:14:00,924 They're just gonna come zap us 326 00:14:01,008 --> 00:14:02,551 with that green energy stuff. 327 00:14:03,427 --> 00:14:05,804 Green energy stuff. 328 00:14:05,888 --> 00:14:09,099 Listen up, y'all. The Am Drag has got a plan. 329 00:14:15,189 --> 00:14:16,190 There. 330 00:14:18,942 --> 00:14:21,653 ♪ Yeah, now wave your chains in the air ♪ 331 00:14:21,737 --> 00:14:23,739 ♪ Wave 'em like you just don't care ♪ 332 00:14:23,822 --> 00:14:24,907 Yeah! 333 00:14:35,167 --> 00:14:36,335 Hey, it worked. 334 00:14:36,418 --> 00:14:38,128 Oi, let's clear out of here. 335 00:14:40,714 --> 00:14:42,466 One dragon shishkabob 336 00:14:42,549 --> 00:14:44,051 coming right up. 337 00:14:46,553 --> 00:14:48,305 Time to turn up the heat, yo. 338 00:14:52,017 --> 00:14:53,519 Ahhh! 339 00:14:53,644 --> 00:14:55,103 Fall back! 340 00:14:56,855 --> 00:14:59,483 Ooh, those things really chafe the ankles, you know? 341 00:14:59,566 --> 00:15:00,901 Anyone bring any aloe? 342 00:15:00,984 --> 00:15:02,486 Well, I hate all of ya guts, 343 00:15:02,569 --> 00:15:04,404 but I wish you luck just the same. 344 00:15:04,488 --> 00:15:05,531 Farewell. 345 00:15:05,614 --> 00:15:07,991 Wait! We have to stay together. 346 00:15:08,075 --> 00:15:10,244 Oi! What are you talking about, dragon? 347 00:15:10,327 --> 00:15:12,913 Look, we don't stand a chance out there by ourselves. 348 00:15:12,996 --> 00:15:15,832 The Huntsclan are just gonna pick us off one at a time. 349 00:15:15,916 --> 00:15:18,377 Jake thinks we do gooder together? 350 00:15:18,460 --> 00:15:19,711 Yeah, way gooder. 351 00:15:19,795 --> 00:15:21,171 I mean, look, 352 00:15:21,255 --> 00:15:22,881 I say we're through running and hiding. 353 00:15:22,965 --> 00:15:24,842 I say we take the fight to them. 354 00:15:24,925 --> 00:15:28,679 Oh, yeah. A little payback. 355 00:15:28,762 --> 00:15:30,848 I like the sound of that. 356 00:15:30,931 --> 00:15:32,724 I'll stay with... 357 00:15:33,308 --> 00:15:34,726 Sorry. 358 00:15:35,561 --> 00:15:36,854 So that's the plan. 359 00:15:36,937 --> 00:15:39,439 We hit their camp at sunset. Any questions? 360 00:15:39,523 --> 00:15:40,607 Just one. 361 00:15:40,691 --> 00:15:42,442 Are you, like, completely bananas? 362 00:15:42,526 --> 00:15:44,027 We're not warriors, Jake. 363 00:15:44,111 --> 00:15:46,280 Yeah, well, we still got a couple of hours to change that. 364 00:15:46,363 --> 00:15:47,531 You feeling me? 365 00:16:03,630 --> 00:16:04,631 Whoa! 366 00:16:19,521 --> 00:16:20,814 Ahhh! 367 00:16:28,238 --> 00:16:30,532 Ahhh! Ahhh! 368 00:16:38,749 --> 00:16:39,833 Argh! 369 00:16:42,336 --> 00:16:43,879 Ugh! 370 00:16:44,505 --> 00:16:48,133 Bertha's foot is smelling and hurting. 371 00:16:48,217 --> 00:16:51,094 Oh, me bruises have bruises. 372 00:16:51,178 --> 00:16:52,513 Oh, wait. That one's a mole. 373 00:16:52,596 --> 00:16:53,931 I should probably get that one checked. 374 00:16:54,014 --> 00:16:55,599 This isn't going to work. 375 00:16:55,682 --> 00:16:56,683 Trust me. 376 00:16:56,767 --> 00:16:58,727 I'll give you guys lots of cover from the air. I... 377 00:16:58,810 --> 00:17:00,395 (HORN BLOWS) 378 00:17:01,313 --> 00:17:04,024 Get down! I'll lead them away! 379 00:17:04,816 --> 00:17:07,569 Yo! Hunts-chumps! Over here! 380 00:17:10,405 --> 00:17:11,907 Ha ha! Is that all you got? 381 00:17:12,449 --> 00:17:13,867 Try this, dragon. 382 00:17:18,914 --> 00:17:21,124 Excellent chain work, Huntsgirl. 383 00:17:21,208 --> 00:17:23,627 It looks like you will have your dragon trophy after all. 384 00:17:29,842 --> 00:17:31,385 Well done, Huntsgirl. 385 00:17:31,468 --> 00:17:34,429 Now finish him. Become one of us. 386 00:17:36,515 --> 00:17:38,392 Okay, just like Jake planned it. 387 00:17:42,855 --> 00:17:44,606 ROSE: Something familiar. 388 00:17:44,690 --> 00:17:46,900 What are you waiting for? 389 00:17:46,984 --> 00:17:49,528 Um, excuse me? Is there a dress code for this party? 390 00:17:49,611 --> 00:17:51,697 'Cause all my dresses are at the cleaners. 391 00:17:51,780 --> 00:17:52,948 Get the leprechaun! 392 00:17:53,073 --> 00:17:55,951 Come on! Come on! Don't let this be my lucky day. 393 00:17:57,119 --> 00:17:58,829 Looks like rain. 394 00:18:04,751 --> 00:18:06,837 Anyone else feeling unlucky? 395 00:18:07,546 --> 00:18:09,339 Bertha charge! 396 00:18:09,756 --> 00:18:11,633 Now you're gonna get it, you! 397 00:18:11,717 --> 00:18:13,802 Take defensive positions. We're under attack. 398 00:18:25,731 --> 00:18:27,858 ♪ Dum da, dum da ♪ 399 00:18:27,941 --> 00:18:29,776 Oh, sweet mercy! 400 00:18:29,860 --> 00:18:32,988 Smell Bertha's feet. Smell the feet. 401 00:18:33,071 --> 00:18:34,865 No! 402 00:18:40,662 --> 00:18:43,540 I oughta take you on all myself. 403 00:18:43,624 --> 00:18:47,503 But instead, I'm gonna take a nice deep breath 404 00:18:47,586 --> 00:18:49,796 and do the wise thing. 405 00:18:57,638 --> 00:18:58,805 (GRUNTS) 406 00:19:05,812 --> 00:19:08,148 Silver! You did it! You swam! 407 00:19:08,232 --> 00:19:10,442 Well, I am a mermaid. 408 00:19:10,526 --> 00:19:13,654 Smell feet! Smell feet! 409 00:19:18,700 --> 00:19:21,119 Time to give y'all that air cover I promised. 410 00:19:21,203 --> 00:19:23,789 Fall back into the woods. Retreat! 411 00:19:31,880 --> 00:19:33,090 Ahhh! 412 00:19:33,257 --> 00:19:34,758 Ha! Now that's what I call 413 00:19:34,842 --> 00:19:37,261 lighting a fire under someone's... Ahhh! 414 00:19:39,221 --> 00:19:40,514 It's over, dragon. 415 00:19:40,597 --> 00:19:42,516 Say good-bye! 416 00:19:42,599 --> 00:19:44,059 Rose! No! 417 00:19:44,226 --> 00:19:45,978 Wha... What did you call me? 418 00:19:46,186 --> 00:19:49,106 Rose. If you wanna say good-bye, 419 00:19:49,189 --> 00:19:51,900 say it to my human face. 420 00:19:52,234 --> 00:19:54,194 Rose, it's me. 421 00:19:54,278 --> 00:19:55,362 Jake? 422 00:19:59,199 --> 00:20:00,909 Hyah! 423 00:20:06,164 --> 00:20:07,541 Rose, wait! 424 00:20:11,295 --> 00:20:13,005 Jake! Jake! 425 00:20:13,088 --> 00:20:15,174 Jake! Jake! 426 00:20:15,257 --> 00:20:16,967 We did it! We really did it! 427 00:20:17,509 --> 00:20:21,430 Hey, maybe my luck is finally changing after all. 428 00:20:21,513 --> 00:20:22,556 Heads. 429 00:20:22,639 --> 00:20:24,892 Sorry, Clooney, but I'm gonna need this. 430 00:20:30,022 --> 00:20:32,816 Oi, what are you staring at, then? 431 00:20:33,483 --> 00:20:34,693 Hey, what up, G? 432 00:20:34,776 --> 00:20:36,612 Any chance you and Fu 433 00:20:36,695 --> 00:20:39,865 can drive upstate and pick up me and some friends? 434 00:20:39,948 --> 00:20:41,491 GRANDPA: Well done, young one. 435 00:20:41,742 --> 00:20:44,036 You show great skills not just as a dragon, 436 00:20:44,119 --> 00:20:45,579 but as a leader. 437 00:20:45,662 --> 00:20:48,832 Yeah, but I'm not so sure about letting the Huntsgirl know who you really are. 438 00:20:48,916 --> 00:20:51,752 It kind of takes away from the mystery, and the romance, 439 00:20:51,835 --> 00:20:55,088 and the va-va-va voom of the whole thing, don't you think? 440 00:20:55,172 --> 00:20:57,090 If the Huntsgirl has truly changed, 441 00:20:57,174 --> 00:20:59,176 she could become a valuable ally 442 00:20:59,259 --> 00:21:01,303 in our struggle against the Huntsclan. 443 00:21:01,553 --> 00:21:04,723 Not only that, but she's gonna be my main squeeze. 444 00:21:04,806 --> 00:21:06,183 Holla! 445 00:21:06,266 --> 00:21:08,894 Don't you guys see? Rose let me go! 446 00:21:08,977 --> 00:21:11,438 Huntsgirl let me go. 447 00:21:11,522 --> 00:21:12,814 She digs me. 448 00:21:12,898 --> 00:21:14,816 Yeah, Jakey. Sure. 449 00:21:14,900 --> 00:21:17,569 In a really messed up and dysfunctional way. 450 00:21:17,653 --> 00:21:19,780 Sounds like true love to me. 451 00:21:19,863 --> 00:21:21,448 And now what you think, everything is going to be 452 00:21:21,532 --> 00:21:23,909 all love and gravy between the two of y'all? 453 00:21:23,992 --> 00:21:25,827 At least we can finally talk. 454 00:21:25,911 --> 00:21:28,121 No more secrets, no more kung fu. 455 00:21:28,205 --> 00:21:30,374 Just her and me. 456 00:21:30,707 --> 00:21:33,293 On three, two, one. 457 00:21:33,377 --> 00:21:37,130 Dudes, check out how hard my head is! 458 00:21:37,214 --> 00:21:38,799 I totally rule. 459 00:21:41,969 --> 00:21:43,679 I'm sorry, Jake. Rose is gone. 460 00:21:43,762 --> 00:21:45,681 She transferred out of this school yesterday. 461 00:21:45,764 --> 00:21:48,392 Transferred? Where'd she go? 462 00:21:48,475 --> 00:21:50,352 I mean, I need to get a hold of her. 463 00:21:50,435 --> 00:21:53,689 Well, there's no forwarding address here, nothing. 464 00:21:53,772 --> 00:21:54,773 I'm sorry, Jake. 465 00:21:54,857 --> 00:21:56,900 She did leave this for you. 466 00:21:57,985 --> 00:22:00,362 But... But... It's the... She... 467 00:22:00,821 --> 00:22:03,407 Aw, man. 468 00:22:06,702 --> 00:22:08,328 (THEME MUSIC PLAYING)