1
00:00:01,710 --> 00:00:05,214
(BEATBOXING)
2
00:00:06,173 --> 00:00:07,424
Hi, Jake. Got a second?
3
00:00:08,509 --> 00:00:09,676
It's the mark of the Huntsclan.
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,095
It assures me that
I was born to do one thing.
5
00:00:12,262 --> 00:00:13,514
Slay dragons.
6
00:00:14,139 --> 00:00:15,557
Oh, hey, Rose.
7
00:00:15,641 --> 00:00:17,601
Um, sure, I have a second.
8
00:00:17,684 --> 00:00:19,269
And, whoops, there it went.
9
00:00:19,353 --> 00:00:20,812
I gotta get going to the place with...
10
00:00:20,896 --> 00:00:22,356
Ahhh!
11
00:00:22,439 --> 00:00:25,108
Um, okay. Some other time?
12
00:00:25,484 --> 00:00:29,488
JAKE: Three, two, one. (SIGHS)
13
00:00:29,571 --> 00:00:30,697
It's just so wrong.
14
00:00:30,781 --> 00:00:33,784
The girl of my dreams turning out to be
in tight with the Huntsclan.
15
00:00:33,867 --> 00:00:35,202
Things could be a lot worse, you know.
16
00:00:35,285 --> 00:00:37,287
You could be in love
with your mortal enemy.
17
00:00:37,371 --> 00:00:38,956
Wait, never mind.
18
00:00:39,122 --> 00:00:40,541
When I see her,
19
00:00:40,624 --> 00:00:42,501
it's like I don't know whether
to kiss her,
20
00:00:42,584 --> 00:00:44,336
or to incinerate her with a fireball.
21
00:00:44,419 --> 00:00:46,588
Yep, sounds like true love to me, bra.
22
00:00:46,672 --> 00:00:48,674
You best check yourself, Jakey.
23
00:00:48,757 --> 00:00:50,926
Remember, Rose is the Huntsgirl,
24
00:00:51,009 --> 00:00:53,554
and the Huntsgirl is bad news.
25
00:00:53,804 --> 00:00:56,098
She would slay your dragon tail
in a heartbeat
26
00:00:56,181 --> 00:00:59,101
if she knew the truth about you.
27
00:01:08,735 --> 00:01:11,029
MAN: Huntsgirl, it's time to prepare
28
00:01:11,113 --> 00:01:12,197
for the Grand Equinox Hunt.
29
00:01:12,281 --> 00:01:13,824
Coming, master!
30
00:01:22,749 --> 00:01:23,792
(SIGHS)
31
00:01:23,876 --> 00:01:25,627
MASTER: Your training
is nearly complete, Huntsgirl.
32
00:01:25,711 --> 00:01:27,379
But you still must slay your first dragon
33
00:01:27,462 --> 00:01:29,798
in order to take
your rightful place in the huntsclan.
34
00:01:29,882 --> 00:01:31,049
I'm ready, master.
35
00:01:31,133 --> 00:01:32,634
Good, because this year's hunt
36
00:01:32,718 --> 00:01:35,137
will feature a very special prize.
37
00:01:36,180 --> 00:01:38,765
The hide of the American Dragon.
38
00:01:42,603 --> 00:01:45,189
♪ He's cool, he's hot like a frozen sun ♪
39
00:01:45,355 --> 00:01:48,901
♪ He's young and fast
He's the chosen one ♪
40
00:01:48,984 --> 00:01:51,904
♪ People, we're not braggin' ♪
41
00:01:51,987 --> 00:01:55,449
♪ He's the American Dragon ♪
42
00:01:55,532 --> 00:01:58,952
♪ He's gonna stop his enemies
with his dragon power ♪
43
00:01:59,036 --> 00:02:02,456
♪ Dragon teeth, dragon tail,
burnin' dragon fire ♪
44
00:02:02,539 --> 00:02:04,041
♪ A real live wire ♪
45
00:02:04,124 --> 00:02:06,418
♪ American Dragon ♪
46
00:02:06,502 --> 00:02:07,628
JAKE: Dragon up!
47
00:02:07,961 --> 00:02:09,880
♪ American Dragon ♪
48
00:02:10,047 --> 00:02:12,883
Oh, oh, oh, whoa!
49
00:02:13,800 --> 00:02:15,969
♪ He's the American Dragon ♪
50
00:02:16,053 --> 00:02:17,221
Break it down with the dragon.
51
00:02:17,304 --> 00:02:19,181
♪ His skills are gettin' faster ♪
52
00:02:19,348 --> 00:02:20,807
♪ With Grandpa, the master ♪
53
00:02:20,891 --> 00:02:22,142
♪ His destiny, what's up, G? ♪
54
00:02:22,226 --> 00:02:24,561
♪ It's showtime, baby, for the legacy ♪
55
00:02:24,645 --> 00:02:25,646
♪ American Dragon ♪
56
00:02:25,729 --> 00:02:29,191
♪ From the "J" to the "A"
to the "K" to the "E" ♪
57
00:02:29,274 --> 00:02:32,236
♪ I'm the Mack Daddy dragon of the NYC ♪
58
00:02:32,319 --> 00:02:33,779
Ya heard?
59
00:02:34,279 --> 00:02:36,156
GRANDPA: Jake! get back to work!
60
00:02:36,240 --> 00:02:37,699
Aw, man.
61
00:02:44,122 --> 00:02:47,584
(PEOPLE YELLING)
62
00:02:51,296 --> 00:02:52,339
What's with the ruckus, G?
63
00:02:52,422 --> 00:02:55,676
A dispute between two tribes
of meadow sprites. Observe.
64
00:02:55,759 --> 00:02:58,011
The tribe on the northern bank
claims the enchanted apple
65
00:02:58,095 --> 00:02:59,638
because the tree grows on their land.
66
00:02:59,721 --> 00:03:02,724
But the fruit hangs over the territory
of the southern tribe,
67
00:03:02,808 --> 00:03:05,519
so they believe
it rightfully belongs to them.
68
00:03:05,602 --> 00:03:06,603
So, what up?
69
00:03:06,687 --> 00:03:08,730
I mean, who decides
which tribe gets the apple?
70
00:03:08,814 --> 00:03:10,524
Ah. You do, young one.
71
00:03:10,607 --> 00:03:13,402
The American Dragon
is judge and jury, kid.
72
00:03:13,485 --> 00:03:16,947
So go ahead and judge,
and, you know, jurify.
73
00:03:17,030 --> 00:03:20,200
Yeah, okay! Ha ha! No problem.
74
00:03:20,284 --> 00:03:23,287
Just sit back and watch the Am Drag
do his thing.
75
00:03:23,370 --> 00:03:24,538
Dragon up, yo!
76
00:03:29,168 --> 00:03:30,169
I'm layin' three to one biscuits
77
00:03:30,252 --> 00:03:32,045
that the kid crashes and burns
inside of two minutes.
78
00:03:32,129 --> 00:03:33,130
Any takers?
79
00:03:34,089 --> 00:03:35,132
Listen up, y'all.
80
00:03:35,215 --> 00:03:36,300
American Dragon is here
81
00:03:36,383 --> 00:03:39,469
to lay down the law
on this apple business, you heard?
82
00:03:39,553 --> 00:03:41,889
I hereby declare that the apple
83
00:03:41,972 --> 00:03:45,184
-belongs to the northern tribe.
-(ALL CHEERING)
84
00:03:45,267 --> 00:03:46,894
It only seems fair since the tree is...
85
00:03:47,394 --> 00:03:49,271
The Ancient Texts of Gohansai
86
00:03:49,354 --> 00:03:51,190
clearly define airspace rights
87
00:03:51,273 --> 00:03:53,192
of our own sprite territory.
88
00:03:53,275 --> 00:03:56,486
Really? Oh. Uh, my bad.
89
00:03:56,570 --> 00:03:58,614
Then I decree that the apple
90
00:03:58,697 --> 00:04:01,575
-rightfully goes to the southern tribe...
-Wrong!
91
00:04:01,658 --> 00:04:03,535
The Sacred Scrolls of Hingham Rue
92
00:04:03,619 --> 00:04:05,704
state that all fruit belongs to the land
93
00:04:05,787 --> 00:04:08,665
from which the tree holds its roots.
94
00:04:08,749 --> 00:04:10,083
Okay, okay. Just chill.
95
00:04:10,167 --> 00:04:12,044
Look, I'll just slice this baby up.
96
00:04:12,127 --> 00:04:13,128
That way both of you can share.
97
00:04:13,212 --> 00:04:14,421
No! Cutting the apple
98
00:04:14,505 --> 00:04:17,174
will destroy the fruit's
magic properties.
99
00:04:17,257 --> 00:04:19,384
Oh, yeah. Yeah. Yeah.
Right. Right.
100
00:04:19,468 --> 00:04:20,761
I, um, I knew that.
101
00:04:20,886 --> 00:04:23,138
Choose, and choose now, dragon.
102
00:04:23,222 --> 00:04:26,099
Or our tribes will decide this matter
for ourselves
103
00:04:26,183 --> 00:04:27,559
through battle!
104
00:04:27,643 --> 00:04:29,603
-(SPRITES YELLING)
-No, hold up!
105
00:04:29,686 --> 00:04:31,063
There has to be a peaceful way
to settle this.
106
00:04:31,146 --> 00:04:34,483
Uh, do you guys know rock,
paper, scissors?
107
00:04:34,566 --> 00:04:36,944
Eenie, meanie, miney, moe? Anybody?
108
00:04:37,027 --> 00:04:38,320
Make for the apple!
109
00:04:38,403 --> 00:04:40,322
-Fight to the core!
-(ALL CLAMORING)
110
00:04:40,656 --> 00:04:43,825
No, wait! stop! Grandpa!
111
00:04:52,709 --> 00:04:55,796
There is no more apple,
and no more reason to fight.
112
00:04:55,879 --> 00:04:57,172
Are there any questions?
113
00:04:57,256 --> 00:04:59,258
(SPRITES GRUMBLING)
114
00:05:01,385 --> 00:05:02,886
Magical creatures look to dragons
115
00:05:02,970 --> 00:05:04,763
for strong leadership and guidance.
116
00:05:04,888 --> 00:05:06,598
Never forget that, young one.
117
00:05:06,932 --> 00:05:09,017
You must always show great poise
118
00:05:09,101 --> 00:05:10,727
and... (BURPS) Excuse me.
119
00:05:10,811 --> 00:05:13,689
Hey, you could've at least
saved me a bite, Grandpa.
120
00:05:13,772 --> 00:05:15,774
I'm hungry like the wolf over here.
121
00:05:18,652 --> 00:05:19,862
Strong leadership.
122
00:05:19,945 --> 00:05:20,988
Right.
123
00:05:21,071 --> 00:05:22,364
Whoa!
124
00:05:23,949 --> 00:05:25,576
How's my aim, dragon-boy?
125
00:05:25,909 --> 00:05:26,910
Totally lame. You missed!
126
00:05:27,578 --> 00:05:29,371
Did I?
127
00:05:30,247 --> 00:05:31,874
Ow! Ow! Ow! Ow!
128
00:05:32,416 --> 00:05:34,334
Catch me if you can.
129
00:05:51,143 --> 00:05:53,103
Congratulations, dragon-boy.
130
00:05:53,270 --> 00:05:56,231
You've fallen right into our trap.
131
00:05:57,858 --> 00:05:58,859
Hi-ya! Whoo!
132
00:05:59,318 --> 00:06:00,402
I'm sorry, huntsfool,
133
00:06:00,485 --> 00:06:02,779
but you left the back door open.
134
00:06:02,863 --> 00:06:03,864
See ya!
135
00:06:03,947 --> 00:06:06,408
Oh, it's all part of the plan, dragon.
136
00:06:06,491 --> 00:06:08,911
You're about to catch
the downtown express.
137
00:06:11,580 --> 00:06:12,581
Uh-oh.
138
00:06:12,664 --> 00:06:14,708
Not the face! Not the face!
139
00:06:15,292 --> 00:06:19,046
MAN: Heads. No. Tails. No!
140
00:06:19,379 --> 00:06:22,132
Heads! Wrong again.
141
00:06:22,216 --> 00:06:24,843
This just isn't me day. Again.
142
00:06:24,927 --> 00:06:28,263
Hey, guys! The dragon's awake!
143
00:06:28,347 --> 00:06:30,224
(GROANS)
144
00:06:30,307 --> 00:06:33,227
Since when is the downtown express
ever on time?
145
00:06:33,310 --> 00:06:34,686
No sign of intracranial trauma
146
00:06:34,770 --> 00:06:36,396
or subdural hematoma.
147
00:06:36,480 --> 00:06:38,398
No sign of inter-suba-what?
148
00:06:38,482 --> 00:06:39,483
You're fine.
149
00:06:39,566 --> 00:06:41,151
Dragons rescue us.
150
00:06:41,235 --> 00:06:42,778
Rescued? Us?
151
00:06:42,861 --> 00:06:45,614
With my luck, no, not likely.
152
00:06:45,697 --> 00:06:47,783
Tails. No.
153
00:06:47,950 --> 00:06:49,785
Where am I? Who are...
154
00:06:49,868 --> 00:06:52,079
Oi! Watch where
your tail's sittin', dragon.
155
00:06:52,162 --> 00:06:53,956
Oh, sorry.
I didn't even see you down there.
156
00:06:54,039 --> 00:06:55,457
How would ye like to see
157
00:06:55,541 --> 00:06:58,001
my fist hanging down
your throat, then?
158
00:06:58,085 --> 00:06:59,211
Oh, don't mind Reggie.
159
00:06:59,294 --> 00:07:01,797
He's a brownie with some
anger management issues.
160
00:07:01,880 --> 00:07:04,216
I don't have anger management issues!
161
00:07:04,299 --> 00:07:07,511
I manage to get angry just fine,
thank you very much!
162
00:07:07,845 --> 00:07:10,806
I'm Silver.
I graduated aqua cum laude. Atlantis U.
163
00:07:10,889 --> 00:07:11,932
Congratulations.
164
00:07:12,099 --> 00:07:13,851
The giant is Bertha.
165
00:07:13,934 --> 00:07:16,436
Bertha's feets smells bad.
166
00:07:16,645 --> 00:07:19,439
Ugh! That's puttin' it mildly.
167
00:07:19,523 --> 00:07:21,692
Are we going into a tunnel?
168
00:07:21,775 --> 00:07:23,151
It's getting so dark.
169
00:07:23,235 --> 00:07:25,153
And the neurotic leprechaun is Clooney.
170
00:07:25,237 --> 00:07:27,281
Look, I'm not neurotic, okay?
171
00:07:27,656 --> 00:07:29,366
I'm just very, very unlucky.
172
00:07:29,449 --> 00:07:30,576
Okay, I'm thinking heads,
173
00:07:30,659 --> 00:07:33,161
so I'll go the other way
and guess tails.
174
00:07:33,245 --> 00:07:35,205
Oh, darn it!
175
00:07:35,289 --> 00:07:37,875
The name's Jake Long.
I'm the American Dragon.
176
00:07:37,958 --> 00:07:42,254
Just hang tight and I'll have us
out of here in no time flat.
177
00:07:43,964 --> 00:07:45,257
Save your strength, Jake.
178
00:07:45,340 --> 00:07:47,384
These chains are reinforced
with unicorn horn.
179
00:07:47,509 --> 00:07:48,677
Even you can't break them.
180
00:07:48,760 --> 00:07:49,970
But what are we doing here?
181
00:07:50,053 --> 00:07:51,263
Where are they taking us?
182
00:07:51,346 --> 00:07:52,973
See the elliptical position of the moon?
183
00:07:53,056 --> 00:07:54,975
My guess is that we are
the special guests
184
00:07:55,058 --> 00:07:57,227
for the Huntsclan's Grand Equinox Hunt.
185
00:07:57,394 --> 00:07:59,229
The Grand Eq... What now?
186
00:07:59,354 --> 00:08:01,023
The Grand Equinox Hunt.
187
00:08:01,106 --> 00:08:05,152
For thousands of years,
our order has lived by one simple code...
188
00:08:05,235 --> 00:08:06,653
The way of the hunt.
189
00:08:06,778 --> 00:08:08,947
Tomorrow at dawn,
each of these creatures
190
00:08:09,114 --> 00:08:11,491
will be released, and given
a 10-minute head start.
191
00:08:11,825 --> 00:08:13,452
Then we shall track them down
192
00:08:13,535 --> 00:08:15,204
and bag them as our trophies.
193
00:08:15,287 --> 00:08:17,706
But the grand prize is mine.
194
00:08:17,789 --> 00:08:20,083
Tomorrow, I swear on our ancestors
195
00:08:20,167 --> 00:08:22,169
that I will slay the American Dragon
196
00:08:22,252 --> 00:08:23,504
and fulfill my destiny.
197
00:08:23,587 --> 00:08:26,465
(ALL CHEERING)
198
00:08:26,548 --> 00:08:30,052
Slay the dragon!
Slay the dragon!
199
00:08:30,135 --> 00:08:32,095
Oh, right. Sorry.
200
00:08:39,228 --> 00:08:40,896
Let me at that Huntsclan!
201
00:08:40,979 --> 00:08:42,189
I'll take them all on meself!
202
00:08:42,272 --> 00:08:45,234
(GROANS)
203
00:08:45,317 --> 00:08:47,903
Dragon, I just wanna
have a good look at you
204
00:08:47,986 --> 00:08:49,112
before I slay you tomorrow.
205
00:08:49,196 --> 00:08:51,156
Look all you want.
The view is mighty pretty,
206
00:08:51,240 --> 00:08:54,034
But what say we dial down
the whole slaying part?
207
00:08:54,493 --> 00:08:56,245
There's something about you.
208
00:08:56,370 --> 00:08:58,455
In your eyes.
Something familiar.
209
00:08:58,539 --> 00:09:01,416
Yo, Huntsgirl,
why are you doing all this?
210
00:09:01,542 --> 00:09:03,418
I am marked. It is my destiny.
211
00:09:03,502 --> 00:09:05,212
Hey, I got a birthmark on my rear
212
00:09:05,295 --> 00:09:06,672
that's shaped like
the state of Idaho.
213
00:09:06,797 --> 00:09:07,923
It doesn't mean
I'm gonna move there.
214
00:09:08,006 --> 00:09:10,008
What matters is what's on the inside.
215
00:09:10,092 --> 00:09:11,552
You don't know me, dragon.
216
00:09:11,635 --> 00:09:13,220
I know there's more to you than that.
217
00:09:13,303 --> 00:09:14,805
Maybe you're
a little rough around the edges,
218
00:09:14,930 --> 00:09:17,766
but every thorn
has gotta have a Rose.
219
00:09:17,891 --> 00:09:19,768
What? What did you just say?
220
00:09:19,852 --> 00:09:22,896
Uh, I just mean
I think there's another side to you.
221
00:09:22,980 --> 00:09:24,648
You're not like the Huntsmen.
222
00:09:24,731 --> 00:09:26,692
Not yet, but I will be
223
00:09:26,775 --> 00:09:28,443
after I slay you tomorrow.
224
00:09:28,902 --> 00:09:30,654
What, no last meal?
225
00:09:30,737 --> 00:09:33,198
Come on! give a dragon some love!
226
00:09:33,282 --> 00:09:34,658
Nice try, lover boy,
227
00:09:34,741 --> 00:09:36,326
but it looks like you struck out.
228
00:09:36,410 --> 00:09:37,744
Guess again, Silver.
229
00:09:37,828 --> 00:09:38,954
♪ Holla ♪
230
00:09:39,204 --> 00:09:41,623
Hey! He has the key!
231
00:09:41,957 --> 00:09:43,750
Hooray! Hoo...
232
00:09:43,834 --> 00:09:47,171
Oh, right. Shh.
233
00:09:52,551 --> 00:09:54,303
The key won't work on these locks.
234
00:09:54,386 --> 00:09:55,637
We're stuck together.
235
00:10:00,517 --> 00:10:02,269
Whoa!
236
00:10:02,352 --> 00:10:03,395
Oh!
237
00:10:03,478 --> 00:10:05,981
Get them stinkin' toes out of my face,
238
00:10:06,064 --> 00:10:07,566
you wretched giant!
239
00:10:08,025 --> 00:10:12,821
I think I see the white cliffs of Dover.
240
00:10:12,905 --> 00:10:14,573
Keep moving. It's almost dawn.
241
00:10:19,995 --> 00:10:21,955
The prisoners have escaped, Master.
242
00:10:22,039 --> 00:10:23,290
I... I don't know what happened.
243
00:10:23,373 --> 00:10:25,501
Disappointing, Huntsgirl.
244
00:10:25,584 --> 00:10:26,835
Release the hounds!
245
00:10:30,797 --> 00:10:33,467
-(BLOWS HORN)
-And let the hunt begin.
246
00:10:37,679 --> 00:10:39,223
All right, no need to panic.
247
00:10:39,306 --> 00:10:40,432
(HORN BLOWS)
248
00:10:41,266 --> 00:10:42,768
Is that the ice cream man?
249
00:10:42,935 --> 00:10:43,936
Guess again.
250
00:10:44,019 --> 00:10:46,146
Every magical creature for themselves!
251
00:10:46,230 --> 00:10:47,731
Ahhh!
252
00:10:49,066 --> 00:10:50,526
Aw, man!
253
00:10:53,237 --> 00:10:54,238
Fan out.
254
00:10:55,906 --> 00:10:56,990
Silence.
255
00:10:57,074 --> 00:10:58,742
(DISTANT HAMMERING)
256
00:10:58,951 --> 00:11:00,786
That way, master.
257
00:11:01,828 --> 00:11:02,913
(GRUNTING)
258
00:11:02,996 --> 00:11:05,165
Ow! That was my thumb!
259
00:11:05,249 --> 00:11:07,960
Now I'll probably get a blister.
I just know it.
260
00:11:08,043 --> 00:11:09,044
Yep, there it is.
261
00:11:09,127 --> 00:11:11,797
This metallic alloy
is 50% iron, 30% titanium,
262
00:11:11,880 --> 00:11:14,424
and 20% unicorn horn
with a hardness level of...
263
00:11:14,550 --> 00:11:16,009
Miss Know-it-all Fishtail.
264
00:11:16,093 --> 00:11:19,555
Why don't you shut your big,
smart hole for once?
265
00:11:19,638 --> 00:11:21,557
There's no way
you can break these by...
266
00:11:21,640 --> 00:11:23,308
Everyone, get down!
267
00:11:24,977 --> 00:11:26,270
Fasten your seat belts.
268
00:11:26,353 --> 00:11:28,522
Y'all about to fly the dragon airlines.
269
00:11:28,605 --> 00:11:30,274
Now can I get a whoop! whoop!
270
00:11:30,357 --> 00:11:32,526
Sorry, Jake,
but it's scientifically impossible
271
00:11:32,609 --> 00:11:34,278
For your wings to displace
enough air to...
272
00:11:34,361 --> 00:11:36,029
Hey, all I know is I can get you
273
00:11:36,113 --> 00:11:39,157
from dis place to dat place. Ha ha!
274
00:11:39,241 --> 00:11:40,993
Check it, check it out.
275
00:11:41,076 --> 00:11:43,036
(GROANS)
276
00:11:44,538 --> 00:11:45,914
Bertha flying!
277
00:11:45,998 --> 00:11:48,333
Bertha like butterfly!
278
00:11:48,417 --> 00:11:49,418
Oof!
279
00:11:49,501 --> 00:11:50,711
Ahhh!
280
00:11:51,587 --> 00:11:53,505
Ah, that's really nice flying, dragon.
281
00:11:53,589 --> 00:11:55,924
I oughta punch your lights out for ya,
282
00:11:56,008 --> 00:11:57,968
-ya no-good winged reptile!
-Shh.
283
00:11:58,051 --> 00:11:59,428
Quick, hide!
284
00:12:00,762 --> 00:12:02,598
They couldn't have gotten far.
285
00:12:02,681 --> 00:12:05,601
Uh-oh. These leaves,
they're covered in pollen.
286
00:12:05,851 --> 00:12:08,896
Ah... Ah... Ah...
287
00:12:11,815 --> 00:12:12,941
Move on.
288
00:12:16,320 --> 00:12:17,779
Ah-choo!
289
00:12:18,155 --> 00:12:19,740
You don't think they heard that, do you?
290
00:12:19,990 --> 00:12:21,450
(WEAPONS COCKING)
291
00:12:21,533 --> 00:12:22,701
Yep, that figures.
292
00:12:22,868 --> 00:12:23,952
Open fire!
293
00:12:29,625 --> 00:12:30,667
After them!
294
00:12:36,965 --> 00:12:38,509
Silver, get in the water!
295
00:12:38,634 --> 00:12:40,594
You gotta use your fins
to get us to the other side.
296
00:12:40,677 --> 00:12:42,304
Uh, yeah. About that.
297
00:12:42,387 --> 00:12:45,849
I can't really swim.
I'm afraid of the water.
298
00:12:45,933 --> 00:12:47,226
You're afraid of the what?
299
00:12:47,309 --> 00:12:50,437
You're a mermaid,
for the love of Picadilly Circus!
300
00:12:50,562 --> 00:12:52,064
Mermaid no swim?
301
00:12:52,231 --> 00:12:55,192
I know, I know.
Look, it's kind of embarrassing.
302
00:12:56,652 --> 00:12:58,028
(ALL YELLING)
303
00:13:06,703 --> 00:13:07,746
Geysers.
304
00:13:07,829 --> 00:13:10,207
Uh, ix-nay on the dragon fire-aye, Jake.
305
00:13:10,290 --> 00:13:13,627
The gas coming out
of these geysers is highly flammable.
306
00:13:16,463 --> 00:13:18,674
Uh, does this happen to you a lot?
307
00:13:18,757 --> 00:13:21,134
Oh, yeah.
It's part of the whole unlucky thing.
308
00:13:21,218 --> 00:13:22,219
Ahhh!
309
00:13:23,345 --> 00:13:26,515
See? See?
Everyone I love, I end up hurting.
310
00:13:26,598 --> 00:13:28,100
(HORN BLOWS)
311
00:13:28,183 --> 00:13:30,185
Huntsclan coming.
Huntsclan coming!
312
00:13:30,269 --> 00:13:31,854
Fire at will!
313
00:13:32,271 --> 00:13:34,398
(ALL SCREAMING)
314
00:13:38,443 --> 00:13:39,653
Is it over?
315
00:13:39,736 --> 00:13:41,989
Oh, it's over, all right.
Look at us!
316
00:13:42,072 --> 00:13:43,365
We've got a freakin' giant
317
00:13:43,448 --> 00:13:46,660
An unlucky leprechaun,
a mermaid that can't swim.
318
00:13:46,743 --> 00:13:48,579
You know,
I think we're one pathetic bunch,
319
00:13:48,662 --> 00:13:50,497
and I hate each
and every one of ya.
320
00:13:50,622 --> 00:13:51,957
Even myself!
321
00:13:52,249 --> 00:13:54,334
GRANDPA: Magical creatures
look to dragons
322
00:13:54,418 --> 00:13:55,919
for strong leadership and guidance.
323
00:13:56,003 --> 00:13:57,713
Never forget that, young one.
324
00:13:58,005 --> 00:13:59,590
I'm surprised we made it this far.
325
00:13:59,673 --> 00:14:00,924
They're just gonna come zap us
326
00:14:01,008 --> 00:14:02,551
with that green energy stuff.
327
00:14:03,427 --> 00:14:05,804
Green energy stuff.
328
00:14:05,888 --> 00:14:09,099
Listen up, y'all.
The Am Drag has got a plan.
329
00:14:15,189 --> 00:14:16,190
There.
330
00:14:18,942 --> 00:14:21,653
♪ Yeah, now wave your chains in the air ♪
331
00:14:21,737 --> 00:14:23,739
♪ Wave 'em like you just don't care ♪
332
00:14:23,822 --> 00:14:24,907
Yeah!
333
00:14:35,167 --> 00:14:36,335
Hey, it worked.
334
00:14:36,418 --> 00:14:38,128
Oi, let's clear out of here.
335
00:14:40,714 --> 00:14:42,466
One dragon shishkabob
336
00:14:42,549 --> 00:14:44,051
coming right up.
337
00:14:46,553 --> 00:14:48,305
Time to turn up the heat, yo.
338
00:14:52,017 --> 00:14:53,519
Ahhh!
339
00:14:53,644 --> 00:14:55,103
Fall back!
340
00:14:56,855 --> 00:14:59,483
Ooh, those things
really chafe the ankles, you know?
341
00:14:59,566 --> 00:15:00,901
Anyone bring any aloe?
342
00:15:00,984 --> 00:15:02,486
Well, I hate all of ya guts,
343
00:15:02,569 --> 00:15:04,404
but I wish you luck just the same.
344
00:15:04,488 --> 00:15:05,531
Farewell.
345
00:15:05,614 --> 00:15:07,991
Wait! We have to stay together.
346
00:15:08,075 --> 00:15:10,244
Oi! What are you
talking about, dragon?
347
00:15:10,327 --> 00:15:12,913
Look, we don't stand
a chance out there by ourselves.
348
00:15:12,996 --> 00:15:15,832
The Huntsclan are just gonna
pick us off one at a time.
349
00:15:15,916 --> 00:15:18,377
Jake thinks we do gooder together?
350
00:15:18,460 --> 00:15:19,711
Yeah, way gooder.
351
00:15:19,795 --> 00:15:21,171
I mean, look,
352
00:15:21,255 --> 00:15:22,881
I say we're through running and hiding.
353
00:15:22,965 --> 00:15:24,842
I say we take the fight to them.
354
00:15:24,925 --> 00:15:28,679
Oh, yeah. A little payback.
355
00:15:28,762 --> 00:15:30,848
I like the sound of that.
356
00:15:30,931 --> 00:15:32,724
I'll stay with...
357
00:15:33,308 --> 00:15:34,726
Sorry.
358
00:15:35,561 --> 00:15:36,854
So that's the plan.
359
00:15:36,937 --> 00:15:39,439
We hit their camp at sunset.
Any questions?
360
00:15:39,523 --> 00:15:40,607
Just one.
361
00:15:40,691 --> 00:15:42,442
Are you, like, completely bananas?
362
00:15:42,526 --> 00:15:44,027
We're not warriors, Jake.
363
00:15:44,111 --> 00:15:46,280
Yeah, well, we still got
a couple of hours to change that.
364
00:15:46,363 --> 00:15:47,531
You feeling me?
365
00:16:03,630 --> 00:16:04,631
Whoa!
366
00:16:19,521 --> 00:16:20,814
Ahhh!
367
00:16:28,238 --> 00:16:30,532
Ahhh! Ahhh!
368
00:16:38,749 --> 00:16:39,833
Argh!
369
00:16:42,336 --> 00:16:43,879
Ugh!
370
00:16:44,505 --> 00:16:48,133
Bertha's foot is smelling and hurting.
371
00:16:48,217 --> 00:16:51,094
Oh, me bruises have bruises.
372
00:16:51,178 --> 00:16:52,513
Oh, wait. That one's a mole.
373
00:16:52,596 --> 00:16:53,931
I should probably
get that one checked.
374
00:16:54,014 --> 00:16:55,599
This isn't going to work.
375
00:16:55,682 --> 00:16:56,683
Trust me.
376
00:16:56,767 --> 00:16:58,727
I'll give you guys lots of cover
from the air. I...
377
00:16:58,810 --> 00:17:00,395
(HORN BLOWS)
378
00:17:01,313 --> 00:17:04,024
Get down! I'll lead them away!
379
00:17:04,816 --> 00:17:07,569
Yo! Hunts-chumps! Over here!
380
00:17:10,405 --> 00:17:11,907
Ha ha! Is that all you got?
381
00:17:12,449 --> 00:17:13,867
Try this, dragon.
382
00:17:18,914 --> 00:17:21,124
Excellent chain work, Huntsgirl.
383
00:17:21,208 --> 00:17:23,627
It looks like you will have
your dragon trophy after all.
384
00:17:29,842 --> 00:17:31,385
Well done, Huntsgirl.
385
00:17:31,468 --> 00:17:34,429
Now finish him.
Become one of us.
386
00:17:36,515 --> 00:17:38,392
Okay, just like Jake planned it.
387
00:17:42,855 --> 00:17:44,606
ROSE: Something familiar.
388
00:17:44,690 --> 00:17:46,900
What are you waiting for?
389
00:17:46,984 --> 00:17:49,528
Um, excuse me?
Is there a dress code for this party?
390
00:17:49,611 --> 00:17:51,697
'Cause all my dresses are at the cleaners.
391
00:17:51,780 --> 00:17:52,948
Get the leprechaun!
392
00:17:53,073 --> 00:17:55,951
Come on! Come on!
Don't let this be my lucky day.
393
00:17:57,119 --> 00:17:58,829
Looks like rain.
394
00:18:04,751 --> 00:18:06,837
Anyone else feeling unlucky?
395
00:18:07,546 --> 00:18:09,339
Bertha charge!
396
00:18:09,756 --> 00:18:11,633
Now you're gonna get it, you!
397
00:18:11,717 --> 00:18:13,802
Take defensive positions.
We're under attack.
398
00:18:25,731 --> 00:18:27,858
♪ Dum da, dum da ♪
399
00:18:27,941 --> 00:18:29,776
Oh, sweet mercy!
400
00:18:29,860 --> 00:18:32,988
Smell Bertha's feet.
Smell the feet.
401
00:18:33,071 --> 00:18:34,865
No!
402
00:18:40,662 --> 00:18:43,540
I oughta take you on all myself.
403
00:18:43,624 --> 00:18:47,503
But instead,
I'm gonna take a nice deep breath
404
00:18:47,586 --> 00:18:49,796
and do the wise thing.
405
00:18:57,638 --> 00:18:58,805
(GRUNTS)
406
00:19:05,812 --> 00:19:08,148
Silver! You did it! You swam!
407
00:19:08,232 --> 00:19:10,442
Well, I am a mermaid.
408
00:19:10,526 --> 00:19:13,654
Smell feet! Smell feet!
409
00:19:18,700 --> 00:19:21,119
Time to give y'all that air cover
I promised.
410
00:19:21,203 --> 00:19:23,789
Fall back into the woods. Retreat!
411
00:19:31,880 --> 00:19:33,090
Ahhh!
412
00:19:33,257 --> 00:19:34,758
Ha! Now that's what I call
413
00:19:34,842 --> 00:19:37,261
lighting a fire under someone's... Ahhh!
414
00:19:39,221 --> 00:19:40,514
It's over, dragon.
415
00:19:40,597 --> 00:19:42,516
Say good-bye!
416
00:19:42,599 --> 00:19:44,059
Rose! No!
417
00:19:44,226 --> 00:19:45,978
Wha... What did you call me?
418
00:19:46,186 --> 00:19:49,106
Rose. If you wanna say good-bye,
419
00:19:49,189 --> 00:19:51,900
say it to my human face.
420
00:19:52,234 --> 00:19:54,194
Rose, it's me.
421
00:19:54,278 --> 00:19:55,362
Jake?
422
00:19:59,199 --> 00:20:00,909
Hyah!
423
00:20:06,164 --> 00:20:07,541
Rose, wait!
424
00:20:11,295 --> 00:20:13,005
Jake! Jake!
425
00:20:13,088 --> 00:20:15,174
Jake! Jake!
426
00:20:15,257 --> 00:20:16,967
We did it! We really did it!
427
00:20:17,509 --> 00:20:21,430
Hey, maybe my luck
is finally changing after all.
428
00:20:21,513 --> 00:20:22,556
Heads.
429
00:20:22,639 --> 00:20:24,892
Sorry, Clooney,
but I'm gonna need this.
430
00:20:30,022 --> 00:20:32,816
Oi, what are you staring at, then?
431
00:20:33,483 --> 00:20:34,693
Hey, what up, G?
432
00:20:34,776 --> 00:20:36,612
Any chance you and Fu
433
00:20:36,695 --> 00:20:39,865
can drive upstate
and pick up me and some friends?
434
00:20:39,948 --> 00:20:41,491
GRANDPA: Well done, young one.
435
00:20:41,742 --> 00:20:44,036
You show great skills
not just as a dragon,
436
00:20:44,119 --> 00:20:45,579
but as a leader.
437
00:20:45,662 --> 00:20:48,832
Yeah, but I'm not so sure about letting
the Huntsgirl know who you really are.
438
00:20:48,916 --> 00:20:51,752
It kind of takes away from the mystery,
and the romance,
439
00:20:51,835 --> 00:20:55,088
and the va-va-va voom
of the whole thing, don't you think?
440
00:20:55,172 --> 00:20:57,090
If the Huntsgirl has truly changed,
441
00:20:57,174 --> 00:20:59,176
she could become a valuable ally
442
00:20:59,259 --> 00:21:01,303
in our struggle against the Huntsclan.
443
00:21:01,553 --> 00:21:04,723
Not only that,
but she's gonna be my main squeeze.
444
00:21:04,806 --> 00:21:06,183
Holla!
445
00:21:06,266 --> 00:21:08,894
Don't you guys see?
Rose let me go!
446
00:21:08,977 --> 00:21:11,438
Huntsgirl let me go.
447
00:21:11,522 --> 00:21:12,814
She digs me.
448
00:21:12,898 --> 00:21:14,816
Yeah, Jakey. Sure.
449
00:21:14,900 --> 00:21:17,569
In a really messed up
and dysfunctional way.
450
00:21:17,653 --> 00:21:19,780
Sounds like true love to me.
451
00:21:19,863 --> 00:21:21,448
And now what you think,
everything is going to be
452
00:21:21,532 --> 00:21:23,909
all love and gravy
between the two of y'all?
453
00:21:23,992 --> 00:21:25,827
At least we can finally talk.
454
00:21:25,911 --> 00:21:28,121
No more secrets, no more kung fu.
455
00:21:28,205 --> 00:21:30,374
Just her and me.
456
00:21:30,707 --> 00:21:33,293
On three, two, one.
457
00:21:33,377 --> 00:21:37,130
Dudes, check out
how hard my head is!
458
00:21:37,214 --> 00:21:38,799
I totally rule.
459
00:21:41,969 --> 00:21:43,679
I'm sorry, Jake. Rose is gone.
460
00:21:43,762 --> 00:21:45,681
She transferred out of
this school yesterday.
461
00:21:45,764 --> 00:21:48,392
Transferred? Where'd she go?
462
00:21:48,475 --> 00:21:50,352
I mean, I need to get a hold of her.
463
00:21:50,435 --> 00:21:53,689
Well, there's no forwarding address
here, nothing.
464
00:21:53,772 --> 00:21:54,773
I'm sorry, Jake.
465
00:21:54,857 --> 00:21:56,900
She did leave this for you.
466
00:21:57,985 --> 00:22:00,362
But... But... It's the... She...
467
00:22:00,821 --> 00:22:03,407
Aw, man.
468
00:22:06,702 --> 00:22:08,328
(THEME MUSIC PLAYING)