1 00:00:04,171 --> 00:00:05,797 So, got the goods? 2 00:00:05,881 --> 00:00:08,258 Never you fear, the pixie man is here. 3 00:00:09,092 --> 00:00:10,260 (SCREAMS) 4 00:00:10,344 --> 00:00:11,428 Perfect. 5 00:00:11,512 --> 00:00:13,347 My kids have been begging for one of these for years. 6 00:00:13,430 --> 00:00:14,640 (SCREAMING) 7 00:00:14,723 --> 00:00:16,391 Uh, how do you make it stop scream-- 8 00:00:16,475 --> 00:00:18,560 Sorry, yo. This sale's off. 9 00:00:20,687 --> 00:00:23,440 -(GRUNTS) -BOTH: Jake! 10 00:00:24,107 --> 00:00:25,150 It's cool, Jakey. 11 00:00:25,234 --> 00:00:27,819 We got your back. (SCREAMS) 12 00:00:27,903 --> 00:00:28,946 (WITH BRITISH ACCENT) Actually, it would appear 13 00:00:29,029 --> 00:00:30,781 that we've got your backs, love. 14 00:00:30,864 --> 00:00:32,032 Good one, Frankie. 15 00:00:32,115 --> 00:00:33,575 But what's with the accent? 16 00:00:33,659 --> 00:00:34,868 (BOTH EXCLAIMING) 17 00:00:34,993 --> 00:00:36,537 Ah, just something I've been working on. 18 00:00:36,620 --> 00:00:38,956 Kind of a fetching super villian thing, eh? 19 00:00:39,039 --> 00:00:40,040 (LAUGHING) 20 00:00:40,123 --> 00:00:41,708 (WITH BRITISH ACCENT) Well done, by jove. 21 00:00:41,792 --> 00:00:44,211 (LAUGHING) We should beat up on people children more often. 22 00:00:44,795 --> 00:00:46,255 (BOTH YELLING) 23 00:00:46,880 --> 00:00:50,175 I was just thinking the same thing about goblins. 24 00:00:51,760 --> 00:00:54,054 (WITH BRITISH ACCENT) I shall have my revenge! 25 00:00:54,137 --> 00:00:56,431 Ok, Frankie, enough with the accent. 26 00:00:56,515 --> 00:00:58,600 Trixie, Spud, y'all ok? 27 00:00:58,684 --> 00:01:01,228 We should've had those ugly runts. 28 00:01:01,311 --> 00:01:02,437 Hey, don't sweat it. 29 00:01:02,521 --> 00:01:03,939 Y'all were tons of help. 30 00:01:04,022 --> 00:01:05,023 (SCOFFS) Help? 31 00:01:05,107 --> 00:01:06,149 Yeah, right. 32 00:01:06,233 --> 00:01:07,860 We're just a couple of useless sidekicks. 33 00:01:07,943 --> 00:01:09,903 Uh, pump them brakes, Spud. 34 00:01:09,987 --> 00:01:11,989 We got useful all up in here. 35 00:01:12,072 --> 00:01:15,367 What about that time we snuck Jake out of Panderas' tower? 36 00:01:15,450 --> 00:01:17,619 Right into Panderas himself. 37 00:01:17,703 --> 00:01:18,704 A'ight, well, 38 00:01:18,787 --> 00:01:20,539 we saved him from Rotwood. 39 00:01:20,622 --> 00:01:22,749 After we sold him to Rotwood. 40 00:01:23,208 --> 00:01:24,418 Oh. 41 00:01:24,501 --> 00:01:26,378 Dang, we reek, yo. 42 00:01:26,670 --> 00:01:28,088 That's not true! 43 00:01:28,172 --> 00:01:29,339 Oh, hey! want to help me 44 00:01:29,423 --> 00:01:31,008 Let the pixie out of her cage? 45 00:01:31,091 --> 00:01:32,217 Yeah! Yeah, yeah! 46 00:01:32,301 --> 00:01:33,385 Now you're talkin'. 47 00:01:33,468 --> 00:01:35,179 Now, you have to be careful 48 00:01:35,262 --> 00:01:36,638 'cause she's a little riled up. 49 00:01:36,722 --> 00:01:38,557 Aw, hey, little pixie. 50 00:01:38,640 --> 00:01:40,058 Aw, don't worry. 51 00:01:40,142 --> 00:01:42,102 We're here for you. Ow! 52 00:01:42,561 --> 00:01:43,729 Spud, watch it! 53 00:01:43,812 --> 00:01:46,607 If you shake her up too much, she'll get-- Oh! 54 00:01:46,690 --> 00:01:48,358 Sick. 55 00:01:48,442 --> 00:01:50,277 (THEME SONG PLAYING) 56 00:01:50,360 --> 00:01:51,403 He's cool 57 00:01:51,486 --> 00:01:53,322 He's hot like a frozen sun 58 00:01:53,405 --> 00:01:55,324 He's young and fast 59 00:01:55,407 --> 00:01:56,658 He's the chosen one 60 00:01:56,742 --> 00:01:59,494 People, we're not braggin' 61 00:01:59,578 --> 00:02:03,248 He's the American Dragon 62 00:02:03,540 --> 00:02:05,417 He's gonna stop his enemies 63 00:02:05,501 --> 00:02:06,877 With his dragon power 64 00:02:06,960 --> 00:02:08,587 Dragon teeth, dragon tail 65 00:02:08,670 --> 00:02:10,214 Burnin' dragon fire 66 00:02:10,297 --> 00:02:11,965 Real live wire 67 00:02:12,049 --> 00:02:14,134 American Dragon 68 00:02:14,218 --> 00:02:15,469 Dragon up! 69 00:02:15,552 --> 00:02:17,513 American Dragon 70 00:02:17,596 --> 00:02:19,681 Oh, oh, oh. Whoa! 71 00:02:21,725 --> 00:02:25,312 He's the American Dragon 72 00:02:25,395 --> 00:02:26,980 Skills are gettin' faster 73 00:02:27,064 --> 00:02:28,607 With grandpa, the master 74 00:02:28,690 --> 00:02:30,317 His destiny will walk up sheets 75 00:02:30,400 --> 00:02:32,319 It's showtime, baby, for the legacy 76 00:02:32,402 --> 00:02:33,529 American Dragon 77 00:02:33,612 --> 00:02:34,947 From the "JA" 78 00:02:35,030 --> 00:02:36,949 The the "K" to the "E" 79 00:02:37,032 --> 00:02:39,660 I'm the mackdaddy dragon of the N.Y.C. 80 00:02:39,785 --> 00:02:41,036 Ya heard! 81 00:02:41,954 --> 00:02:43,997 Jake! Get back to work! 82 00:02:44,665 --> 00:02:45,874 Aw, man. 83 00:02:53,382 --> 00:02:54,424 JAKE: Easy, gramps. 84 00:02:54,508 --> 00:02:56,134 We're only going for a weekend. 85 00:02:56,218 --> 00:02:57,970 Luggage is like fiber. 86 00:02:58,053 --> 00:03:00,222 The more we have, the more smoothly things will run. 87 00:03:00,305 --> 00:03:02,057 Yo, when I was packing, you said, 88 00:03:02,140 --> 00:03:04,268 "Light luggage make for light burdens." 89 00:03:04,351 --> 00:03:06,270 Now you have finally learned, Jake. 90 00:03:06,520 --> 00:03:09,106 For every proverb, there is an equal and opposite proverb. 91 00:03:09,189 --> 00:03:10,899 Plus this way, you can carry mine. 92 00:03:10,983 --> 00:03:13,735 Fu Dog, do you have all the emergency numbers I gave you? 93 00:03:13,819 --> 00:03:15,487 Right here. 94 00:03:15,571 --> 00:03:18,824 Whoops, wrong fold. 95 00:03:18,907 --> 00:03:20,284 Don't worry about a thing. 96 00:03:20,367 --> 00:03:21,785 We got it all under control. 97 00:03:21,869 --> 00:03:23,120 We? 98 00:03:23,203 --> 00:03:25,664 I told you you couldn't stack them 30 high! 99 00:03:25,831 --> 00:03:27,249 Maybe not horizontally, 100 00:03:27,332 --> 00:03:29,626 But let's try vertically! 101 00:03:31,003 --> 00:03:33,463 Trixie and Spud are gonna help Fu watch the shop 102 00:03:33,547 --> 00:03:35,549 While we're on the dragon retreat. 103 00:03:36,425 --> 00:03:39,303 Are you sure you two are ready for this responsibility? 104 00:03:39,386 --> 00:03:41,847 Hey, we may not be able to spew flames... 105 00:03:41,930 --> 00:03:43,098 Or fly... 106 00:03:43,182 --> 00:03:45,559 Or make lacy pillowcases with one swipe of our claws... 107 00:03:45,642 --> 00:03:47,936 Uh, that was for Rose! I swear! 108 00:03:48,020 --> 00:03:49,938 Careful, you'll rip it! 109 00:03:50,022 --> 00:03:51,190 But I think we can handle 110 00:03:51,273 --> 00:03:54,151 Watching an electronics shop for a few days. 111 00:03:54,234 --> 00:03:55,319 They'll be fine, gramps. 112 00:03:55,402 --> 00:03:56,987 Besides, you can't leave Fu Dog 113 00:03:57,070 --> 00:03:58,155 in charge of the place alone. 114 00:03:58,238 --> 00:04:00,032 Why, 'cause he's a talking dog? 115 00:04:06,288 --> 00:04:07,331 FU: Uh... 116 00:04:07,956 --> 00:04:09,833 I can fix it. 117 00:04:10,250 --> 00:04:11,376 Uh, yes. 118 00:04:11,460 --> 00:04:13,378 Don't sweat a thing. We'll be fine here. 119 00:04:13,462 --> 00:04:15,756 You two just go and enjoy your trainer-student retreat. 120 00:04:15,839 --> 00:04:17,799 We are totally on this. 121 00:04:17,883 --> 00:04:20,552 Bring on the customers. 122 00:04:21,386 --> 00:04:23,263 There are no customers, are there? 123 00:04:23,388 --> 00:04:24,473 Nope. 124 00:04:24,556 --> 00:04:26,391 Have you ever sold anything 125 00:04:26,475 --> 00:04:28,185 to anyone... Ever? 126 00:04:28,310 --> 00:04:29,645 Well, there was this one fella 127 00:04:29,728 --> 00:04:30,938 who came in a few years ago, 128 00:04:31,021 --> 00:04:33,732 but turns out the guy fell off a St. Patty's day float 129 00:04:33,815 --> 00:04:35,275 and needed medical attention. 130 00:04:35,359 --> 00:04:36,902 (SPUD HOLLERS) 131 00:04:37,986 --> 00:04:40,113 Look at me! Whoo! I'm all ears. 132 00:04:40,197 --> 00:04:42,783 I tasted some of this candy Fu had, and then-- 133 00:04:42,950 --> 00:04:44,201 Kid, be careful. 134 00:04:44,284 --> 00:04:46,119 Those are incredibly powerful magic ingredients. 135 00:04:46,203 --> 00:04:47,412 What does this one do? 136 00:04:47,496 --> 00:04:48,872 Whoo! I'm ambi-dangerous! 137 00:04:48,956 --> 00:04:51,375 Kid! What's this one do? 138 00:04:51,458 --> 00:04:52,751 Yes! I'm losing my head! 139 00:04:52,835 --> 00:04:54,753 Oh, what about this one? No! 140 00:04:54,837 --> 00:04:57,047 Not my instant sunshine. 141 00:04:57,130 --> 00:04:58,757 You never know when you might need a sunny day. 142 00:04:58,841 --> 00:04:59,967 Yo, Spud, 143 00:05:00,050 --> 00:05:01,593 You have really done it this time. 144 00:05:01,677 --> 00:05:03,929 Kid, what'd I tell you just 5 minutes ago? 145 00:05:04,012 --> 00:05:05,055 Don't touch anything. 146 00:05:05,138 --> 00:05:06,223 Don't open any drawers. 147 00:05:06,306 --> 00:05:07,766 And if a big toothless guy named Morty 148 00:05:07,850 --> 00:05:09,393 shows up saying, "Where's the money"? 149 00:05:09,476 --> 00:05:11,645 Tell him I moved to Machu Picchu. Got it? 150 00:05:11,728 --> 00:05:14,022 Um... Aah! 151 00:05:14,815 --> 00:05:15,941 I'm sorry. 152 00:05:16,024 --> 00:05:17,943 I guess I wasn't really paying attention. 153 00:05:18,026 --> 00:05:19,528 Oh! And I forgot to tell you. 154 00:05:19,611 --> 00:05:21,113 A friend of yours stopped by. 155 00:05:21,196 --> 00:05:22,406 Come on in, Morty! 156 00:05:22,489 --> 00:05:24,241 Where's the money? 157 00:05:24,324 --> 00:05:25,450 (GROANS) 158 00:05:25,534 --> 00:05:27,578 Ok, how about we all just sit still and-- 159 00:05:27,661 --> 00:05:28,662 (CRASHING) 160 00:05:28,745 --> 00:05:30,789 I'm sorry. What were you saying? 161 00:05:30,873 --> 00:05:31,915 (GROANS) 162 00:05:31,999 --> 00:05:33,208 Don't touch anything, 163 00:05:33,292 --> 00:05:34,459 and don't talk to anyone. 164 00:05:34,585 --> 00:05:38,046 I got a few hundred years worth of magical mojo to reorder. 165 00:05:38,130 --> 00:05:39,381 (CELL PHONE RINGING) 166 00:05:39,506 --> 00:05:40,549 Hey, Veronica, sweetie. 167 00:05:40,632 --> 00:05:41,925 The Fu needs a delivery, honey. 168 00:05:42,009 --> 00:05:43,969 Uh, right now isn't a very good time. 169 00:05:44,052 --> 00:05:47,055 (PEOPLE SCREAMING) 170 00:05:47,723 --> 00:05:49,224 The biker trolls are back in town. 171 00:05:49,308 --> 00:05:50,392 They're running rampant! 172 00:05:50,642 --> 00:05:52,227 Someone's got to do something! 173 00:05:52,311 --> 00:05:53,395 Hey, watch it! 174 00:05:54,146 --> 00:05:56,106 All right, hold tight, Veronica. 175 00:05:56,190 --> 00:05:57,524 I'm on this thing. 176 00:05:57,608 --> 00:05:58,901 Ok, we gotta call Jake. 177 00:05:58,984 --> 00:06:00,986 Yo, hold up. What's going on? 178 00:06:01,069 --> 00:06:02,905 Biker trolls. Usually harmless. 179 00:06:02,988 --> 00:06:04,114 Live up in the mountains. 180 00:06:04,448 --> 00:06:06,116 But, occasionally, they come into town looking for trouble. 181 00:06:06,200 --> 00:06:09,119 We need the American Dragon to give them a good scare. 182 00:06:09,203 --> 00:06:11,330 Um, is this a 2 or an 8? 183 00:06:11,413 --> 00:06:12,539 I think it's a mole. 184 00:06:12,623 --> 00:06:15,042 Uh, I thought dogs weren't supposed to sweat. 185 00:06:15,125 --> 00:06:16,585 They're not supposed to talk, either, honey. 186 00:06:16,668 --> 00:06:18,754 Keep up, there, would you? (GROANS) 187 00:06:19,171 --> 00:06:20,297 Now what are we gonna do? 188 00:06:20,380 --> 00:06:23,550 We gotta figure out a way to scare off these trolls. 189 00:06:24,468 --> 00:06:25,969 Wait a minute... 190 00:06:26,512 --> 00:06:28,597 See, now, dog, you're trippin'. 191 00:06:28,680 --> 00:06:29,932 Yeah, we're just sidekicks. 192 00:06:30,265 --> 00:06:31,683 We can't fight trolls. 193 00:06:31,767 --> 00:06:33,185 We can't even fight pixies. 194 00:06:33,268 --> 00:06:35,437 We can't pull off this dragon business. 195 00:06:35,521 --> 00:06:37,439 After the beating we took yesterday-- 196 00:06:37,523 --> 00:06:40,400 Hey! if you would shut your sassy mouth for 2 seconds, 197 00:06:40,484 --> 00:06:42,611 and space boy would get his head out of the clouds, 198 00:06:42,736 --> 00:06:43,779 I'll explain. 199 00:06:43,862 --> 00:06:46,114 These mountain trolls are real mama's boys. 200 00:06:46,198 --> 00:06:48,242 And if there's one thing they're terrified of, 201 00:06:48,325 --> 00:06:49,618 It's a dragon. 202 00:06:50,035 --> 00:06:51,328 You aren't gonna have to fight them. 203 00:06:51,411 --> 00:06:53,830 All you've got to do is show up, and they'll run, screaming. 204 00:06:53,914 --> 00:06:55,541 Uh, you sure about this? 205 00:06:55,624 --> 00:06:59,002 Hey, come on. Have I ever led you two astray? 206 00:07:00,128 --> 00:07:02,589 The only thing better than a Tijuana hot dog 207 00:07:02,673 --> 00:07:06,051 Is chasing it with cold, fresh, Mexico tap water. 208 00:07:08,846 --> 00:07:12,057 (WHIMPERS) My intestines will never be the same. 209 00:07:12,140 --> 00:07:13,433 Ok, so that's that. 210 00:07:13,517 --> 00:07:14,977 Look, all you two need to do 211 00:07:15,060 --> 00:07:17,271 is show up at the Magus Bazaar in a dragon suit, 212 00:07:17,354 --> 00:07:18,438 and the trolls will go running. 213 00:07:18,522 --> 00:07:20,482 They only come out at night, so it'll be just dark enough 214 00:07:20,566 --> 00:07:22,901 for this costume to pass as the real thing. You got it? 215 00:07:22,985 --> 00:07:25,863 Um, yeah, I guess we could handle that. 216 00:07:25,946 --> 00:07:26,947 Right, Spud? Totally. 217 00:07:27,030 --> 00:07:28,740 Good. Then let's get over there. 218 00:07:28,824 --> 00:07:30,951 Over where? Magus Bazaar, kid. 219 00:07:31,034 --> 00:07:32,119 The Magus Bazaar! 220 00:07:32,202 --> 00:07:33,245 Will you pay attention, huh? 221 00:07:33,328 --> 00:07:35,956 Oh, yeah, of course. I think I had an Aunt Magus once, 222 00:07:36,039 --> 00:07:38,292 And she was kind of bizarre. Uh, she... 223 00:07:38,375 --> 00:07:39,585 Ok, we're doomed. 224 00:07:40,002 --> 00:07:43,547 Or maybe it was Aunt Angus. 225 00:07:44,756 --> 00:07:47,050 (PEOPLE SCREAMING) 226 00:07:49,178 --> 00:07:51,096 Ok, you can do this. 227 00:07:51,180 --> 00:07:52,848 Nice and simple-like. 228 00:07:52,931 --> 00:07:55,017 Dragon up! 229 00:07:55,684 --> 00:07:56,977 Yo, listen up, trolls. 230 00:07:57,060 --> 00:07:58,604 Am-drag is in the hizzouse! 231 00:07:58,687 --> 00:08:00,355 So y'all better just roll on out of here 232 00:08:00,439 --> 00:08:03,984 before I open up a can of act right, ya heard me? 233 00:08:04,109 --> 00:08:05,110 (ALL GASP) 234 00:08:05,235 --> 00:08:06,403 What'd I tell you, sweetheart? 235 00:08:06,486 --> 00:08:07,821 We got this thing all wrapped up. 236 00:08:07,905 --> 00:08:09,823 It's show---unh! 237 00:08:09,907 --> 00:08:11,033 Ooh, magic doormats! 238 00:08:11,116 --> 00:08:12,242 You can wipe your feet, 239 00:08:12,326 --> 00:08:13,952 and then transport to a distant locale. 240 00:08:14,036 --> 00:08:15,120 Aah! 241 00:08:15,204 --> 00:08:16,538 Spud, listen to me. 242 00:08:16,622 --> 00:08:18,415 We're a dragon now. 243 00:08:18,540 --> 00:08:19,625 Focus! 244 00:08:19,708 --> 00:08:21,543 Gotcha. Let's do this. 245 00:08:21,627 --> 00:08:22,961 A'ight, which one of you 246 00:08:23,045 --> 00:08:25,464 wants your troll selves beaten down first? 247 00:08:25,589 --> 00:08:26,840 Aah, dragon! 248 00:08:26,924 --> 00:08:28,717 Oh, let's high-troll it out of there! 249 00:08:28,800 --> 00:08:31,178 That's right. That's right. We the dragon, baby. 250 00:08:31,261 --> 00:08:32,304 We kick troll! 251 00:08:32,387 --> 00:08:33,931 You trolls better run. 252 00:08:34,014 --> 00:08:36,141 You the sorriest excuse for creatures 253 00:08:36,225 --> 00:08:37,809 that I have ever seen! 254 00:08:37,893 --> 00:08:39,186 And don't even get me started 255 00:08:39,269 --> 00:08:40,646 talkin' 'bout your mama. 256 00:08:40,729 --> 00:08:44,483 What did you say about our mama? 257 00:08:44,566 --> 00:08:45,651 Ok, bad move. 258 00:08:45,901 --> 00:08:47,277 Uh, insulting a troll's mama 259 00:08:47,361 --> 00:08:50,155 is about the worst possible thing you could do. 260 00:08:50,239 --> 00:08:51,865 TROLL 1: Dragon's goin' down now. 261 00:08:51,949 --> 00:08:53,534 TROLL 2: Who wants dragon for dinner? 262 00:08:53,617 --> 00:08:56,453 Say your prayers, reptile. 263 00:08:56,537 --> 00:08:57,913 (GROWLING) 264 00:09:00,415 --> 00:09:01,583 (GASPS) 265 00:09:02,709 --> 00:09:03,877 TROLL: Sun! 266 00:09:03,961 --> 00:09:05,087 Take cover! 267 00:09:05,170 --> 00:09:07,923 It burns! It burns! 268 00:09:08,298 --> 00:09:10,050 Uh, what just happened here? 269 00:09:10,133 --> 00:09:12,386 Mountain trolls turn to stone when the sun hits 'em. 270 00:09:12,511 --> 00:09:13,554 Lucky for you two. 271 00:09:13,637 --> 00:09:14,721 Lucky for me? 272 00:09:14,805 --> 00:09:16,723 If it hadn't been for Trixie's big mouth, 273 00:09:16,807 --> 00:09:18,475 we would've taken those trolls. 274 00:09:18,559 --> 00:09:19,601 My big mouth? 275 00:09:19,685 --> 00:09:21,103 Your big, empty head! 276 00:09:21,186 --> 00:09:24,106 If you hadn't been dreaming about those magic doormat thingies, 277 00:09:24,189 --> 00:09:26,358 those trolls would've been long gone. 278 00:09:26,441 --> 00:09:28,652 Hey, you can fight about it later. 279 00:09:28,735 --> 00:09:31,071 Right now, we gotta get back to the shop and figure out a plan 280 00:09:31,154 --> 00:09:32,823 before these guys thaw out at sunset. 281 00:09:32,906 --> 00:09:33,949 Hmph. Hmph. 282 00:09:34,032 --> 00:09:35,409 But I'm serious about you two fighting later. 283 00:09:35,492 --> 00:09:36,910 We'll rent at ring. I can sell tickets. 284 00:09:36,994 --> 00:09:39,288 My money's on Trixie to scratch Spud's eyes out, 285 00:09:39,371 --> 00:09:40,789 But you never know. 286 00:09:40,873 --> 00:09:41,999 (ALARM RINGING) 287 00:09:42,082 --> 00:09:44,001 Then again, if Spud lands a surprise punch-- 288 00:09:44,084 --> 00:09:46,128 (TELEPHONE RINGING) 289 00:09:46,253 --> 00:09:47,504 We're closed. 290 00:09:47,588 --> 00:09:48,672 GRANDPA: Fu Dog? 291 00:09:48,755 --> 00:09:50,257 Uh, I mean, canal street electronics. 292 00:09:50,340 --> 00:09:51,717 Never had a customer. Never made a sale. 293 00:09:51,800 --> 00:09:53,760 How may I help you? Heh heh. 294 00:09:53,844 --> 00:09:55,220 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 295 00:09:55,304 --> 00:09:56,847 What did you destroy this time? 296 00:09:56,930 --> 00:09:59,683 Hey, nothing! (MUMBLES) 297 00:09:59,766 --> 00:10:01,894 No, straight, it couldn't be better. 298 00:10:01,977 --> 00:10:03,729 Gotta bounce. Bye-bye. 299 00:10:03,854 --> 00:10:04,980 (GROANS) 300 00:10:05,063 --> 00:10:07,232 Bad time to make a call, gramps. 301 00:10:07,316 --> 00:10:09,526 Ok, I got some ogres in Staten Island 302 00:10:09,610 --> 00:10:10,861 who owe me a few favors. 303 00:10:10,944 --> 00:10:12,738 -Ogres? -Staten Island? 304 00:10:12,821 --> 00:10:14,239 Yeah, well, what about me and Spud? 305 00:10:14,323 --> 00:10:15,908 Look, sister, this is serious now. 306 00:10:15,991 --> 00:10:17,534 You guys had your chance, and you blew it. 307 00:10:17,618 --> 00:10:18,660 Come on, Fu. 308 00:10:18,744 --> 00:10:19,870 We can do this. 309 00:10:19,953 --> 00:10:21,371 Yeah, unless you think 310 00:10:21,455 --> 00:10:23,916 we're just a couple of helpless slackers 311 00:10:23,999 --> 00:10:26,335 who aren't worth a second chance. 312 00:10:27,920 --> 00:10:31,340 Yeah, I gotta go with the slacker thing. Now, these ogres-- 313 00:10:31,423 --> 00:10:32,466 Hold it! 314 00:10:32,799 --> 00:10:33,967 Hey, look here, Fu. 315 00:10:34,051 --> 00:10:37,137 It was your idea we put on the dragon suit in the first place. 316 00:10:37,221 --> 00:10:39,556 So I suggest you stick with the plan, 317 00:10:39,640 --> 00:10:42,476 or gramps will find out that you made us do Jake's dirty work. 318 00:10:42,559 --> 00:10:43,810 Ya feel me, mutt? 319 00:10:44,144 --> 00:10:47,272 Ok, the Fu always carries a secret stash of magical ingredients. 320 00:10:47,397 --> 00:10:48,607 Put the costume on. 321 00:10:48,815 --> 00:10:51,276 If you're gonna do this, you're going in armed. 322 00:10:51,360 --> 00:10:54,112 Yes! Fu Dog's gonna give us extra arms! 323 00:10:54,196 --> 00:10:55,239 I'll take 8. 324 00:10:55,322 --> 00:10:56,448 No, make it 17! 325 00:10:56,532 --> 00:10:58,992 Not that kind of arms, kid. 326 00:10:59,076 --> 00:11:00,869 A little butterfly spit-- bang. 327 00:11:00,953 --> 00:11:03,080 Some essence of bat sinew-- baboom. 328 00:11:03,163 --> 00:11:05,832 And one eye of newt, which does nothing, 329 00:11:05,916 --> 00:11:07,251 but you gotta have newt in a potion. 330 00:11:07,334 --> 00:11:09,211 You just gotta. 331 00:11:10,295 --> 00:11:11,421 Huh? 332 00:11:11,505 --> 00:11:12,714 Ooh! 333 00:11:12,798 --> 00:11:14,716 Ok, what just happened here? 334 00:11:14,800 --> 00:11:15,926 (BURPS) 335 00:11:16,009 --> 00:11:17,344 Oh, snap! 336 00:11:17,427 --> 00:11:20,180 As long as you're in the suit, you got dragon powers. 337 00:11:20,264 --> 00:11:22,850 Not as much as Jake, but maybe enough to take out a few trolls. 338 00:11:22,933 --> 00:11:24,393 We've got dragon powers? 339 00:11:24,518 --> 00:11:25,561 Oh, we rock! 340 00:11:25,644 --> 00:11:26,770 That's right! 341 00:11:26,854 --> 00:11:29,815 I am dragon. Hear me roar! 342 00:11:29,898 --> 00:11:31,149 BOTH: Whoa! 343 00:11:31,233 --> 00:11:32,901 (BURPS) 344 00:11:35,195 --> 00:11:38,365 Ooh, our bad. 345 00:11:39,616 --> 00:11:40,742 All right. 346 00:11:40,826 --> 00:11:42,452 You ready to take on some trolls? 347 00:11:42,536 --> 00:11:44,329 Oh, yeah, we on this, baby! 348 00:11:44,413 --> 00:11:45,455 Whatever it takes! 349 00:11:45,706 --> 00:11:47,541 Ok, let's get to training. 350 00:11:47,624 --> 00:11:50,127 Training? You mean, like, work? 351 00:11:50,210 --> 00:11:51,962 You mean, like, now? 352 00:11:52,045 --> 00:11:53,130 Yes, now! 353 00:11:53,380 --> 00:11:55,174 Whoa, Fu Doggie dog. 354 00:11:55,257 --> 00:11:56,717 We gotta catch some shut-eye. 355 00:11:56,800 --> 00:11:58,343 Yeah, plus it's like, Saturday. 356 00:11:58,427 --> 00:11:59,428 I got a full agenda 357 00:11:59,511 --> 00:12:02,181 of chilling, hanging out, and loitering planned. 358 00:12:02,264 --> 00:12:04,016 Well, Jake always manages to balance 359 00:12:04,099 --> 00:12:06,018 sleep, chilling, and dragon training. 360 00:12:06,101 --> 00:12:08,478 -Yeah, but... -Yeah... 361 00:12:09,146 --> 00:12:11,315 -Aw, man. -Aw, man. 362 00:12:11,607 --> 00:12:13,233 FU: Ok, let's start with tail moves. 363 00:12:13,817 --> 00:12:15,152 The costume is bewitched to move 364 00:12:15,235 --> 00:12:17,738 when Spud moves his, uh, tail area. 365 00:12:17,821 --> 00:12:18,822 Wow! Ha! 366 00:12:19,031 --> 00:12:21,408 That's some motion in my posterior ocean. 367 00:12:21,491 --> 00:12:23,911 Ok, but the trick is learning to control it. 368 00:12:23,994 --> 00:12:25,954 Ok, come on. Knock me down. 369 00:12:26,038 --> 00:12:27,873 Give it a good swish. 370 00:12:27,956 --> 00:12:29,791 Hyah! 371 00:12:30,459 --> 00:12:32,753 Come on. Give me your best shot. 372 00:12:32,836 --> 00:12:34,296 You a dragon or a-- doh! 373 00:12:34,379 --> 00:12:35,547 Whoa! 374 00:12:35,631 --> 00:12:38,425 That's some left hook you got there. 375 00:12:39,009 --> 00:12:40,260 Aerial maneuvers. 376 00:12:40,344 --> 00:12:43,347 It's one thing to fly. It's another to own the sky. 377 00:12:43,472 --> 00:12:44,598 Now flap! 378 00:12:44,681 --> 00:12:45,891 Flap, flap, flap, flap! 379 00:12:45,974 --> 00:12:48,060 (BOTH GRUNTING) 380 00:12:48,727 --> 00:12:51,021 Yay, we flyin' now! 381 00:12:51,104 --> 00:12:53,607 Whoo-hoo! I can see my house from here. 382 00:12:54,399 --> 00:12:56,151 That's how it's done. 383 00:12:56,235 --> 00:12:58,028 You guys are really getting the hang of this here. 384 00:12:58,111 --> 00:12:59,530 SPUD: Barrel roll! 385 00:12:59,655 --> 00:13:01,073 Kid, no! 386 00:13:01,156 --> 00:13:02,407 You got cargo! 387 00:13:02,491 --> 00:13:03,659 Aah! 388 00:13:03,742 --> 00:13:05,577 Ow. 389 00:13:06,537 --> 00:13:07,955 Fireball training. 390 00:13:08,080 --> 00:13:09,081 Ready? 391 00:13:09,164 --> 00:13:11,375 Yo, dog, we was born ready. 392 00:13:11,458 --> 00:13:13,794 Me and Spud are so on top of this thing, 393 00:13:13,877 --> 00:13:17,005 We gettin' short on oxygen up here. 394 00:13:17,756 --> 00:13:18,799 Ok. 395 00:13:18,882 --> 00:13:20,050 Dragon fire. 396 00:13:20,133 --> 00:13:21,218 On 3. 397 00:13:21,343 --> 00:13:22,344 2, 1... 398 00:13:22,427 --> 00:13:23,595 (BURPS) 399 00:13:23,679 --> 00:13:25,472 (EXCLAIMS) 400 00:13:26,723 --> 00:13:27,808 Yo, Spudinski, 401 00:13:27,891 --> 00:13:30,435 the dragon head is the end that breathes fire! 402 00:13:30,519 --> 00:13:32,729 You gotta pay attention, dude! 403 00:13:32,813 --> 00:13:34,982 Well, you said me and Spud, meaning me. 404 00:13:35,065 --> 00:13:36,108 Well, I was just sayin'. 405 00:13:36,191 --> 00:13:38,110 Well, you're always saying something, now, aren't you? 406 00:13:38,193 --> 00:13:41,530 (FU GRUNTING) 407 00:13:41,613 --> 00:13:43,323 Yeah! Yeah, baby! 408 00:13:43,407 --> 00:13:45,409 We got the tail moves down! 409 00:13:45,492 --> 00:13:47,035 Whoo! 410 00:13:47,119 --> 00:13:49,621 Ok, this is the part where you put it all together. 411 00:13:49,705 --> 00:13:51,540 I've taken the liberty of drawing up my will, 412 00:13:51,623 --> 00:13:53,959 so as soon as I get this thing notarized-- 413 00:13:54,042 --> 00:13:55,460 Hey! 414 00:13:57,171 --> 00:13:58,922 Ooh... 415 00:13:59,006 --> 00:14:02,134 (BOTH HOLLERING) 416 00:14:04,720 --> 00:14:08,473 Holy biscuits, you kids really got the hang of this thing! 417 00:14:08,557 --> 00:14:09,641 You're awesome! 418 00:14:09,725 --> 00:14:10,976 You're great! 419 00:14:11,059 --> 00:14:12,936 (ALL SHOUTING) 420 00:14:13,854 --> 00:14:15,314 (FU GROANS) 421 00:14:15,397 --> 00:14:19,234 You're crushing me with blocks of pain. 422 00:14:19,318 --> 00:14:22,237 Yeah, we're still working on the landing. Uh... 423 00:14:22,321 --> 00:14:25,657 Well, you're gonna have to work on it at Magus Bazaar, 424 00:14:25,741 --> 00:14:28,285 because it's show time. 425 00:14:34,374 --> 00:14:35,459 (GROWLS) 426 00:14:35,542 --> 00:14:37,169 Oh, darn pigeons! 427 00:14:37,252 --> 00:14:38,921 That was my favorite shirt. 428 00:14:39,004 --> 00:14:40,964 Man, I hate it when that happens. 429 00:14:41,048 --> 00:14:43,634 I know what you mean, trolls. 430 00:14:43,717 --> 00:14:45,677 (EXCLAIMS) 431 00:14:49,473 --> 00:14:51,975 (TROLL SCREAMING) 432 00:14:53,060 --> 00:14:56,271 Yeah, I taught 'em everything they know. 433 00:14:56,355 --> 00:14:59,316 (TROLLS SCREAMING) 434 00:15:00,567 --> 00:15:01,610 Yeah, that's right. 435 00:15:01,693 --> 00:15:03,987 We gettin' dragon with it now. 436 00:15:04,071 --> 00:15:06,406 Old school. Nice. 437 00:15:09,368 --> 00:15:10,661 -Hey! -Hey! 438 00:15:10,744 --> 00:15:12,621 -Hey! -Oof! 439 00:15:18,544 --> 00:15:20,671 (BOTH EXCLAIMING) 440 00:15:24,007 --> 00:15:25,551 Hyah! 441 00:15:25,634 --> 00:15:27,052 Whoo-hoo! 442 00:15:27,135 --> 00:15:28,303 This stuff rocks! 443 00:15:28,387 --> 00:15:31,056 We are kicking some serious troll business. 444 00:15:31,181 --> 00:15:32,349 Uh, Trix, 445 00:15:32,432 --> 00:15:34,309 speaking of serious troll business... 446 00:15:34,434 --> 00:15:35,894 It's mama. 447 00:15:36,019 --> 00:15:37,062 BOTH: Mama's coming. 448 00:15:37,145 --> 00:15:39,147 (ENGINE REVVING) 449 00:15:39,731 --> 00:15:41,275 (GROWLING) 450 00:15:47,614 --> 00:15:49,658 (GRUNTING) 451 00:15:51,618 --> 00:15:53,954 (ROARS) 452 00:15:54,037 --> 00:15:57,332 Is this all you got for mama? 453 00:15:58,166 --> 00:15:59,501 Sweet sister molasses, 454 00:15:59,585 --> 00:16:01,670 your mama's even uglier than I thought. 455 00:16:01,795 --> 00:16:03,005 Aah! 456 00:16:03,088 --> 00:16:04,715 I don't think that's gonna help. 457 00:16:04,798 --> 00:16:06,258 Yeah, ok, you're right. 458 00:16:06,341 --> 00:16:07,342 You ready to do this? 459 00:16:07,426 --> 00:16:08,468 All for one! 460 00:16:08,719 --> 00:16:10,762 And one for all! 461 00:16:10,846 --> 00:16:14,057 (GROWLING) 462 00:16:14,141 --> 00:16:17,769 Which one of you two insulted mama? 463 00:16:17,853 --> 00:16:20,314 -He did. -She did. 464 00:16:23,400 --> 00:16:25,402 (GROWLING) 465 00:16:25,485 --> 00:16:26,695 Abort! Abort! 466 00:16:26,778 --> 00:16:28,530 Let's get out of here! 467 00:16:32,409 --> 00:16:34,119 (BOTH GRUNTING) 468 00:16:35,078 --> 00:16:37,789 Magic door mats! 469 00:16:38,665 --> 00:16:40,209 Let's glide! 470 00:16:40,876 --> 00:16:41,877 Hey! 471 00:16:42,085 --> 00:16:43,086 FU: put it on my tab. 472 00:16:43,170 --> 00:16:46,465 You haven't paid your tab since '96! 473 00:16:46,548 --> 00:16:47,716 Morty! 474 00:16:47,799 --> 00:16:50,385 Where's the money? 475 00:16:50,469 --> 00:16:51,762 Get 'em! 476 00:16:51,845 --> 00:16:53,138 (ENGINES ROARING) 477 00:16:53,222 --> 00:16:56,058 BOTH: Whoa! 478 00:16:56,850 --> 00:16:58,560 SPUD: Excuse me. Pardon me. 479 00:16:58,644 --> 00:17:01,563 FU: Hey, I'm flyin' here! 480 00:17:04,483 --> 00:17:05,776 (GROWLS) 481 00:17:18,789 --> 00:17:20,415 (GROWLING) 482 00:17:21,416 --> 00:17:23,710 (MUMBLING) 483 00:17:23,794 --> 00:17:25,420 (SCREAMS) 484 00:17:36,765 --> 00:17:39,393 (TIRES SQUEALING) 485 00:17:54,283 --> 00:17:56,076 TRIXIE: Are they gone? 486 00:17:56,159 --> 00:17:57,828 FU: No! 487 00:17:58,871 --> 00:18:00,205 FU: Barricade the door. 488 00:18:00,289 --> 00:18:01,707 Get in the back room. 489 00:18:01,790 --> 00:18:03,792 We got enough food and water to survive for days. 490 00:18:03,876 --> 00:18:08,130 Luckily, you kids knocked over all those snack carts. 491 00:18:08,213 --> 00:18:10,048 (POUNDING ON DOOR) 492 00:18:10,132 --> 00:18:11,842 (TELEPHONE RINGING) 493 00:18:12,342 --> 00:18:14,344 Canal street electronics. 494 00:18:14,428 --> 00:18:15,721 Never had a customer. 495 00:18:15,804 --> 00:18:17,556 Never had a sale. 496 00:18:17,639 --> 00:18:18,891 How may I help you? 497 00:18:18,974 --> 00:18:21,518 -Trixie? -Live and in person, baby. 498 00:18:21,602 --> 00:18:22,853 What's shakin', Jakey? 499 00:18:22,936 --> 00:18:24,646 Not much. I just called to see how it's going. 500 00:18:24,730 --> 00:18:27,482 Gramps said you sounded a little weird before. 501 00:18:27,608 --> 00:18:28,817 (WHISTLE BLOWS) 502 00:18:28,901 --> 00:18:30,277 Uh, weird? Who's weird? 503 00:18:30,360 --> 00:18:31,361 We're not weird. Nobody's weird. 504 00:18:31,445 --> 00:18:34,364 Everything's running slicker than grease, baby boy. 505 00:18:34,489 --> 00:18:35,657 (SLAMS) 506 00:18:35,741 --> 00:18:36,742 MAMA TROLL: Here comes mama! 507 00:18:36,825 --> 00:18:39,244 Boys, take this place apart! 508 00:18:39,328 --> 00:18:40,579 Whoa! 509 00:18:40,662 --> 00:18:42,664 (CRASHES) 510 00:18:42,748 --> 00:18:44,333 Yo, what's that noise? 511 00:18:44,458 --> 00:18:45,459 Oh, that? 512 00:18:45,542 --> 00:18:48,003 Uh, that's just Spud's stomach grumbling. 513 00:18:48,086 --> 00:18:50,797 Yeah, you know how homeboy can't handle his cheesecake. 514 00:18:50,881 --> 00:18:53,383 (ENGINE ROARING) 515 00:18:53,926 --> 00:18:55,385 Uh, yeah, well, gotta run. 516 00:18:55,469 --> 00:18:56,553 Bye-bye, babe. 517 00:18:56,637 --> 00:18:58,013 (GRUNTS) 518 00:18:58,388 --> 00:19:01,308 GRANDPA: Bad time to make a phone call. 519 00:19:03,602 --> 00:19:06,188 (SCREAMING) 520 00:19:10,526 --> 00:19:12,569 Ahh. Ok, now quick. 521 00:19:12,653 --> 00:19:15,614 Magic B.I. So we can fight these trolls! 522 00:19:15,697 --> 00:19:18,492 Eh, I'm all out of magic B.I., remember? 523 00:19:18,617 --> 00:19:19,868 (SIGHS) 524 00:19:19,952 --> 00:19:21,495 I miss my third arm. 525 00:19:21,578 --> 00:19:23,747 Come on, Spud. Let's take these guys. 526 00:19:23,830 --> 00:19:25,290 We can't do it! 527 00:19:25,374 --> 00:19:26,375 We're not dragon enough! 528 00:19:26,458 --> 00:19:27,960 We're just sidekicks! 529 00:19:28,043 --> 00:19:30,420 Well, then we're just gonna have to show mama 530 00:19:30,504 --> 00:19:34,383 exactly what these sidekicks is made of. 531 00:19:34,466 --> 00:19:36,343 Here's mama! 532 00:19:36,885 --> 00:19:38,470 Whaa! 533 00:19:38,554 --> 00:19:39,847 Yikes! 534 00:19:40,931 --> 00:19:42,474 Dragon powers or not, 535 00:19:42,558 --> 00:19:45,727 You trolls are about to get the business. 536 00:19:45,811 --> 00:19:47,020 (YELLS) 537 00:19:47,104 --> 00:19:49,648 Smile, mama. 538 00:19:51,024 --> 00:19:52,943 (GRUNTING, SHOUTING) 539 00:19:56,363 --> 00:19:58,740 You trolls are toast! 540 00:20:03,662 --> 00:20:06,582 Ow. Whoa! 541 00:20:07,374 --> 00:20:09,918 (GRUNTING) 542 00:20:12,379 --> 00:20:13,505 Hey, yo, Spud, 543 00:20:13,589 --> 00:20:14,965 Toss me some more cds! 544 00:20:15,048 --> 00:20:17,801 Whoo! Wow, I wonder what this one does. 545 00:20:17,885 --> 00:20:19,344 Kid, no! What did I tell you 546 00:20:19,428 --> 00:20:20,721 about getting into my stuff? 547 00:20:20,804 --> 00:20:22,431 That's my last... 548 00:20:22,514 --> 00:20:24,933 Instant sunshine! 549 00:20:29,897 --> 00:20:32,524 (MAMA GROANING) 550 00:20:36,111 --> 00:20:37,696 Mama! 551 00:20:37,821 --> 00:20:39,239 Mama, talk to us! 552 00:20:39,323 --> 00:20:41,742 Hey, look here. Your mama ain't the only one 553 00:20:41,825 --> 00:20:43,869 who'll be taking a trip down Stonybrook Lane 554 00:20:43,952 --> 00:20:46,705 if you uggos don't pack up your bad selves 555 00:20:46,830 --> 00:20:47,956 and get the heck out. 556 00:20:48,040 --> 00:20:50,042 That's what you get for messing with us. 557 00:20:50,125 --> 00:20:53,462 Yo mama is so turned to stone that-- 558 00:20:53,545 --> 00:20:54,922 That's probably enough. 559 00:20:55,005 --> 00:20:56,381 (TIRES SQUEAL) 560 00:20:56,465 --> 00:20:58,008 (CRASHES) 561 00:21:01,011 --> 00:21:02,012 We did it! 562 00:21:02,095 --> 00:21:03,764 Yeah, we did it, baby! 563 00:21:03,847 --> 00:21:05,307 But that was all you, Spud. 564 00:21:05,390 --> 00:21:06,433 All not paying attention, 565 00:21:06,517 --> 00:21:08,894 accidentally pulling out the instant sunshine... 566 00:21:08,977 --> 00:21:10,562 No way, it was you. 567 00:21:10,646 --> 00:21:13,565 Chasing the trolls off with your big, fat mouth. 568 00:21:13,649 --> 00:21:14,733 Ha ha ha! Yeah! 569 00:21:14,816 --> 00:21:15,901 -Whoo! -All right! 570 00:21:15,984 --> 00:21:19,988 And, as usual, the talking dog gets no credit whatsoever. 571 00:21:22,658 --> 00:21:23,825 You think gramps will notice 572 00:21:23,909 --> 00:21:25,994 all the missing inventory that we broke? 573 00:21:26,119 --> 00:21:27,371 You kidding? 574 00:21:27,454 --> 00:21:28,455 I've been pawning this stuff for kibble since '83. 575 00:21:28,539 --> 00:21:32,626 That old man hasn't checked the inventory for-- hey! 576 00:21:33,085 --> 00:21:34,837 How was the retreat? 577 00:21:34,920 --> 00:21:36,630 Surprisingly painful. 578 00:21:36,713 --> 00:21:38,298 How was your weekend? 579 00:21:38,382 --> 00:21:39,716 Mmm, the usual. 580 00:21:39,800 --> 00:21:41,885 Pretty mellow. Just updating the books real quick. 581 00:21:41,969 --> 00:21:44,930 Turns out mountain trolls are now scared of two things. 582 00:21:45,013 --> 00:21:47,891 Dragons, and Trixie and Spud. 583 00:21:47,975 --> 00:21:49,560 Nah, it was nothing. 584 00:21:49,643 --> 00:21:52,938 Just some good, old-fashioned sidekick whoopin'. 585 00:21:53,021 --> 00:21:54,439 Well, I'm just glad 586 00:21:54,523 --> 00:21:55,774 that everything turned out ok 587 00:21:55,858 --> 00:21:58,527 while we were-- Ahh! (GRUNTS) 588 00:21:58,777 --> 00:22:01,238 Why are there motorcycle tracks on my ceiling? 589 00:22:01,321 --> 00:22:03,448 BOTH: Aw, man.