1 00:00:02,461 --> 00:00:05,005 Yo, G, thanks for getting me out of the house. 2 00:00:05,088 --> 00:00:07,549 Mom's just straight buggin' over her big catering gig. 3 00:00:07,633 --> 00:00:10,260 I tried to go in the kitchen, and she about frosted me. 4 00:00:10,344 --> 00:00:12,054 Hey, kid, you still got a little bit. 5 00:00:12,137 --> 00:00:13,263 Eh, right there. 6 00:00:13,347 --> 00:00:14,431 That should not concern you now, Jake. 7 00:00:14,515 --> 00:00:16,016 Keep your mind on the mission. 8 00:00:16,099 --> 00:00:19,686 What? My mind's all over this mission. 9 00:00:19,770 --> 00:00:22,689 Wh... What are we going after again? 10 00:00:22,773 --> 00:00:25,359 A gremlin. These are highly inquisitive creatures 11 00:00:25,442 --> 00:00:28,654 who love to dismantle machinery and mechanical devices to see how they work. 12 00:00:28,737 --> 00:00:32,032 But they're not so good at re-mantling after, so you see the problem. 13 00:00:32,115 --> 00:00:34,618 (SCOFFS) No problem. Just tell me where this gremlin is 14 00:00:34,701 --> 00:00:36,954 and how bad a smack-dragon you want me to lay on it. 15 00:00:37,037 --> 00:00:39,957 You cannot defeat every foe with dragon smacks, Jake. 16 00:00:40,040 --> 00:00:42,292 Did you bring the CD player like I asked? 17 00:00:42,376 --> 00:00:43,919 Pow! even better! 18 00:00:44,002 --> 00:00:46,672 I brought the M.P. Blaster 3000. 19 00:00:46,755 --> 00:00:48,006 Fresh and brand new! 20 00:00:48,090 --> 00:00:50,551 Hyah! I cannot play this on that! 21 00:00:50,634 --> 00:00:51,969 The Hubba Hubba Hula? 22 00:00:52,052 --> 00:00:54,304 FU: By luau legend Elvis Kamehameha. 23 00:00:54,388 --> 00:00:56,181 It's a karaoke classic. 24 00:00:56,265 --> 00:00:57,307 (GROANS) 25 00:00:57,391 --> 00:00:59,142 Gramps, you know I can't be seen with music this whack. 26 00:00:59,226 --> 00:01:01,228 What's this have to do with gremlins? 27 00:01:01,311 --> 00:01:03,021 It's the only way to defeat them. 28 00:01:03,105 --> 00:01:04,982 Not that you'll be defeating anyone today 29 00:01:05,065 --> 00:01:06,859 since you left your CD player at home! 30 00:01:06,942 --> 00:01:09,152 Don't have a cabbage, gramps. He can borrow mine. 31 00:01:09,236 --> 00:01:10,737 And if you need a cabbage, I got that, too. 32 00:01:10,821 --> 00:01:13,949 Yo, Fu, I don't know where this has been. 33 00:01:14,032 --> 00:01:15,158 Are you calling me dirty? 34 00:01:15,242 --> 00:01:17,035 'Cause I don't think you want to go there, Mr. Same Socks. 35 00:01:17,119 --> 00:01:20,122 GRANDPA: Give me the CD player. Hmm. 36 00:01:22,708 --> 00:01:25,252 (HAWAIIAN MUSIC PLAYING) 37 00:01:27,504 --> 00:01:28,839 This will have to do. 38 00:01:28,922 --> 00:01:30,465 Now, when I give the word, 39 00:01:30,549 --> 00:01:33,260 Fu Dog will create a diversion. Then, and only then... 40 00:01:33,343 --> 00:01:35,429 Look. There's a train coming. 41 00:01:35,512 --> 00:01:36,555 Fu Dog, now! 42 00:01:36,638 --> 00:01:38,515 Okay, was now the word? 'Cause I didn't get that e-mail. 43 00:01:38,599 --> 00:01:39,600 -Fu Dog! -Sheesh. 44 00:01:39,683 --> 00:01:41,185 We've got to work out a hand signal. 45 00:01:41,268 --> 00:01:44,479 The old injured pup routine ought to do the trick. 46 00:01:44,563 --> 00:01:45,647 Yipe! 47 00:01:45,731 --> 00:01:48,358 (WHIMPERING) 48 00:01:48,859 --> 00:01:50,277 Look at the poor puppy! 49 00:01:50,360 --> 00:01:52,237 Puppy! Puppy! Pull his tail! 50 00:01:52,321 --> 00:01:53,864 So where's the gremlin? 51 00:01:53,947 --> 00:01:55,365 Is he on the train? 52 00:01:55,449 --> 00:01:57,326 Whoa! Hey! 53 00:01:57,409 --> 00:01:58,619 He's not on the train. 54 00:01:58,702 --> 00:01:59,953 He's driving it! 55 00:02:00,037 --> 00:02:02,831 Ha ha ha! Need for speed! 56 00:02:03,332 --> 00:02:04,666 (THEME MUSIC PLAYING) 57 00:02:04,750 --> 00:02:07,461 He's cool, he's hot like a frozen sun 58 00:02:07,544 --> 00:02:10,672 He's young and fast He's the chosen one 59 00:02:10,756 --> 00:02:13,675 People, we're not braggin' 60 00:02:13,759 --> 00:02:17,262 He's the American Dragon 61 00:02:17,346 --> 00:02:20,766 He's gonna stop his enemies with his dragon power 62 00:02:20,849 --> 00:02:24,311 Dragon teeth, dragon tail, burnin' dragon fire 63 00:02:24,394 --> 00:02:25,812 A real live wire 64 00:02:25,896 --> 00:02:27,981 American Dragon 65 00:02:28,065 --> 00:02:29,483 Dragon up! 66 00:02:29,566 --> 00:02:31,485 American Dragon 67 00:02:31,568 --> 00:02:34,404 Oh, oh, oh. Whoa! 68 00:02:35,405 --> 00:02:38,825 He's the American Dragon 69 00:02:38,909 --> 00:02:40,702 His skills are gettin' faster 70 00:02:40,786 --> 00:02:42,496 With Grandpa, the master 71 00:02:42,579 --> 00:02:43,664 His destiny, what's up, G? 72 00:02:43,747 --> 00:02:45,916 It's showtime, baby, for the legacy 73 00:02:45,999 --> 00:02:47,251 American Dragon 74 00:02:47,334 --> 00:02:48,627 From the "J" to the "A" 75 00:02:48,710 --> 00:02:49,962 The the "K" to the "E" 76 00:02:50,045 --> 00:02:54,800 I'm the MacDaddy dragon of the NYC 77 00:02:54,883 --> 00:02:55,884 Ya heard! 78 00:02:55,968 --> 00:02:58,345 GRANDPA: Jake! Get back to work! 79 00:02:58,428 --> 00:03:00,264 Aw, man. 80 00:03:06,562 --> 00:03:09,773 Jake, you forgot the CD player! 81 00:03:12,067 --> 00:03:13,402 FU: Ow! Hey, kid, 82 00:03:13,485 --> 00:03:15,612 -that's tail, not a toy. -(CROWD GASPS) 83 00:03:15,696 --> 00:03:17,698 But you didn't hear that from me. 84 00:03:17,781 --> 00:03:20,284 Heh heh. Woof? 85 00:03:24,663 --> 00:03:26,456 (SNARLS) 86 00:03:26,915 --> 00:03:29,626 Ooh, hoo, hoo! Sparkle! 87 00:03:31,378 --> 00:03:33,297 Ooh, hoo! 88 00:03:33,755 --> 00:03:35,757 Gremlins are extremely difficult to capture. 89 00:03:35,841 --> 00:03:36,842 Highly evasive and slippery. 90 00:03:36,925 --> 00:03:39,011 The best way to catch one is to lull it to sleep 91 00:03:39,094 --> 00:03:41,722 with the soothing sounds of soft island jazz. 92 00:03:41,805 --> 00:03:43,724 You just have to sing a few bars... 93 00:03:43,807 --> 00:03:46,768 No way! I don't want that elevator music anywhere near me. 94 00:03:46,852 --> 00:03:48,770 Let's just stick to plan "J." 95 00:03:48,854 --> 00:03:51,398 What is plan "J"? 96 00:03:54,860 --> 00:03:55,903 (GRUNTING) 97 00:03:55,986 --> 00:03:58,780 Crabby little gripper. 98 00:04:01,950 --> 00:04:03,744 Ah... Ha ha! 99 00:04:03,827 --> 00:04:06,371 Wait for Grandpa! 100 00:04:07,497 --> 00:04:08,540 (GRUNTING) 101 00:04:08,624 --> 00:04:10,417 Aha! 102 00:04:10,501 --> 00:04:11,919 What's up? 103 00:04:12,002 --> 00:04:13,712 What's up? 104 00:04:13,795 --> 00:04:14,796 (GREMLIN GRUMBLING) 105 00:04:14,880 --> 00:04:16,757 Jake, use the music! 106 00:04:16,840 --> 00:04:18,926 What the... 107 00:04:19,009 --> 00:04:20,052 Bye-bye, boys. 108 00:04:20,135 --> 00:04:21,762 Ah! Ooh! Eeh! Unh! 109 00:04:21,845 --> 00:04:23,931 Jake! 110 00:04:24,014 --> 00:04:27,518 (GREMLIN GRUMBLING) 111 00:04:29,811 --> 00:04:31,605 -(GREMLIN GRUMBLING) -Whoa! 112 00:04:31,688 --> 00:04:34,525 (GREMLIN GRUMBLING) 113 00:04:35,943 --> 00:04:37,569 Oy! 114 00:04:38,695 --> 00:04:40,656 (GRUNTING) 115 00:04:40,739 --> 00:04:42,950 Hot! Hot! Hot! whoo-hoo! Hot! 116 00:04:43,033 --> 00:04:44,785 Come back here, you little... 117 00:04:44,868 --> 00:04:46,745 Gingerbread! Ha ha ha ha ha! 118 00:04:46,828 --> 00:04:49,665 Oh, no! It's bad! (GRUNTS) 119 00:04:49,748 --> 00:04:52,084 Now what did you do? Aah! 120 00:04:54,711 --> 00:04:55,712 (SCREECHING) 121 00:04:55,796 --> 00:04:57,881 Bye-bye. 122 00:05:07,683 --> 00:05:08,684 Ha ha! 123 00:05:08,767 --> 00:05:10,978 Ha... Did you see that? 124 00:05:11,061 --> 00:05:12,354 We better go. Hurry. 125 00:05:12,437 --> 00:05:14,857 At least the gremlin problem is history. 126 00:05:14,940 --> 00:05:16,733 Good. Where is it? Oh, it's gone. 127 00:05:16,817 --> 00:05:18,652 Huh? You mean it got away? 128 00:05:18,735 --> 00:05:20,529 I mean it got defeated. 129 00:05:20,612 --> 00:05:21,613 You let it escape? 130 00:05:21,697 --> 00:05:23,657 I let it know who's boss. 131 00:05:23,740 --> 00:05:24,825 It's still on the loose? 132 00:05:24,908 --> 00:05:25,993 Still running, Gramps! 133 00:05:26,076 --> 00:05:30,664 Jake! (SPEAKING CHINESE) 134 00:05:30,747 --> 00:05:33,125 Ah! What's this? 135 00:05:33,208 --> 00:05:35,460 A gizmo! Ha! 136 00:05:37,629 --> 00:05:38,630 What up, Pops? 137 00:05:38,714 --> 00:05:41,633 Ah-ah-ah! Don't go in the kitchen. 138 00:05:41,717 --> 00:05:43,510 Your mom's making mushroom caps 139 00:05:43,594 --> 00:05:44,720 for the big wedding she is catering. 140 00:05:44,803 --> 00:05:47,181 MAN: (ON TV) This is gonna be the wedding of the year. 141 00:05:47,264 --> 00:05:48,515 -Maybe the century. -Cool. 142 00:05:48,599 --> 00:05:50,809 I'll be upstairs. 143 00:05:51,768 --> 00:05:52,769 What are you doing in my room? 144 00:05:52,853 --> 00:05:54,062 Staying out of the kitchen. 145 00:05:54,146 --> 00:05:55,564 Wanna hear a haiku? 146 00:05:55,647 --> 00:05:57,691 Jake's room is dirty. 147 00:05:57,774 --> 00:06:00,152 Moldy sandwiches abound. 148 00:06:00,235 --> 00:06:01,695 He lives like a pig. 149 00:06:01,778 --> 00:06:02,863 -Out! -Does that mean 150 00:06:02,946 --> 00:06:04,531 you don't want to hear the sonnet? 151 00:06:04,615 --> 00:06:05,866 How was your mission with Grandpa? 152 00:06:05,949 --> 00:06:07,117 Was it fun? Was it dangerous? 153 00:06:07,201 --> 00:06:10,704 Did you destroy anything you weren't supposed to? 154 00:06:10,787 --> 00:06:12,789 (SIGHS) We never talk anymore. 155 00:06:12,873 --> 00:06:16,210 Finally, a little peace and quiet 156 00:06:16,293 --> 00:06:18,670 and a little bump in the trunk. 157 00:06:18,754 --> 00:06:20,547 -Aah! -(SCREECHING) 158 00:06:20,631 --> 00:06:21,632 (SCREECH) 159 00:06:21,715 --> 00:06:25,761 -(BOING) -(TELEPHONE RINGS) 160 00:06:25,844 --> 00:06:27,638 -(RING) -Uh, hello? 161 00:06:27,721 --> 00:06:29,640 WOMAN: (ON TELEPHONE) Hi, is your mom there? 162 00:06:29,723 --> 00:06:31,517 MAN: (ON TV) Soap stars Thad and Jasma, 163 00:06:31,600 --> 00:06:32,601 who have been married 7 times... 164 00:06:32,684 --> 00:06:35,479 Jake, don't get... No! Don't... (SIGHS) 165 00:06:35,562 --> 00:06:37,064 I tried. 166 00:06:40,150 --> 00:06:41,151 Ah-ah-ah-ah-ah! 167 00:06:41,235 --> 00:06:45,781 I think one of your caterers is on the phone. 168 00:06:45,864 --> 00:06:47,741 Hello? Inga? 169 00:06:47,824 --> 00:06:49,868 What do you mean, Bjorn isn't there yet? 170 00:06:49,952 --> 00:06:51,870 INGA: Sorry, boss. He's stuck in traffic. 171 00:06:51,954 --> 00:06:53,622 There was a big accident on the subway. 172 00:06:53,705 --> 00:06:54,915 The whole uptown line is shut down. 173 00:06:54,998 --> 00:06:58,252 Oh, no! I wrecked my mom's reception! 174 00:06:58,335 --> 00:07:00,337 Now what am I gonna do? I can't leave yet. 175 00:07:00,420 --> 00:07:01,713 There's still too much to do here! 176 00:07:01,797 --> 00:07:04,007 Yo, Mom! I can help if you want. 177 00:07:04,091 --> 00:07:05,592 Uh, hold on, Inga. 178 00:07:05,676 --> 00:07:06,885 (ECHOING) I can help... 179 00:07:06,969 --> 00:07:08,595 Whoa! Heh heh. 180 00:07:08,679 --> 00:07:11,265 Excuse me. Pardon me. Oh! 181 00:07:11,348 --> 00:07:13,600 Hey, is this butter creme frosting? 182 00:07:13,684 --> 00:07:14,810 (SLURPS) 183 00:07:14,893 --> 00:07:19,273 Yo, does this thing work? 184 00:07:19,356 --> 00:07:20,607 Ooh. 185 00:07:20,691 --> 00:07:21,900 -Mom? -Huh? 186 00:07:21,984 --> 00:07:25,529 Oh. I was just thinking about the last time you helped me out. 187 00:07:25,612 --> 00:07:26,738 Oh, Inga, please! 188 00:07:26,822 --> 00:07:29,700 You have to take over until I can get there. I'm counting on you. 189 00:07:29,783 --> 00:07:30,951 But that was an accident! 190 00:07:31,034 --> 00:07:34,538 You can't hold it against me because I messed up that one time. 191 00:07:34,621 --> 00:07:35,622 It was 6 times. 192 00:07:35,706 --> 00:07:37,249 Yeah, but it was all in one night. 193 00:07:37,332 --> 00:07:39,251 And I'm not holding it against you, Jake. 194 00:07:39,334 --> 00:07:41,086 I'm sure you'll be a big help. 195 00:07:41,170 --> 00:07:42,629 It's just that, uh... 196 00:07:42,713 --> 00:07:45,215 I wouldn't know what to have you... 197 00:07:45,299 --> 00:07:47,009 I know! Keep an eye on the oven 198 00:07:47,092 --> 00:07:49,052 while I fax a menu over to the hotel. 199 00:07:49,136 --> 00:07:50,971 -That's it? -Let's start with that. 200 00:07:51,054 --> 00:07:53,098 The mushroom caps will be done in exactly one minute. 201 00:07:53,182 --> 00:07:55,517 Congratulations on your new job, Jake. 202 00:07:55,601 --> 00:07:58,270 You know, it's okay if you want to ask me for help. 203 00:07:58,353 --> 00:07:59,938 I don't need your help. 204 00:08:00,022 --> 00:08:02,524 I know. I'll just be right here if you do. 205 00:08:02,608 --> 00:08:06,653 Now what has gotten into this thing? (STAMMERING) 206 00:08:06,737 --> 00:08:09,948 Ooh! Cook place! Ha! 207 00:08:10,032 --> 00:08:12,034 Yah, yah, yah! Food! Good food! 208 00:08:12,117 --> 00:08:13,118 Food! Yah! 209 00:08:13,202 --> 00:08:14,995 Ha ha! 210 00:08:16,371 --> 00:08:18,832 (GIGGLING) 211 00:08:18,916 --> 00:08:21,418 Whoo! 212 00:08:21,502 --> 00:08:22,503 Okay... 213 00:08:22,586 --> 00:08:26,840 That's gotta be about a minute. What the... 214 00:08:26,924 --> 00:08:29,843 Huh? What? 215 00:08:29,927 --> 00:08:31,929 Aah! 216 00:08:32,971 --> 00:08:33,972 (SPITS) 217 00:08:34,056 --> 00:08:35,474 (SMACKS LIPS) 218 00:08:35,557 --> 00:08:38,268 -Needs salt. -(SPARKING AND HISSING) 219 00:08:41,271 --> 00:08:43,899 Hey! Occupied! 220 00:08:43,982 --> 00:08:45,359 Hey! 221 00:08:45,442 --> 00:08:46,610 (GRUNTS) 222 00:08:46,693 --> 00:08:48,237 (DING-DONG) 223 00:08:48,320 --> 00:08:50,906 I'll get it. 224 00:08:53,784 --> 00:08:56,578 That's odd. 225 00:08:56,662 --> 00:08:58,121 (DING-DONG) 226 00:08:58,205 --> 00:08:59,790 I'll get it! 227 00:09:04,044 --> 00:09:06,713 Honey, are you gonna get that? 228 00:09:08,423 --> 00:09:10,217 -Yay! -What was that? 229 00:09:10,300 --> 00:09:13,804 It's a gremlin. Help me find it. 230 00:09:15,889 --> 00:09:16,890 How did it get here? 231 00:09:16,974 --> 00:09:18,308 I don't know, but we have to catch it 232 00:09:18,392 --> 00:09:20,227 before mom finds out I let it in. 233 00:09:20,310 --> 00:09:22,396 -You let it in? -I mean it got in on its own. 234 00:09:22,479 --> 00:09:23,730 Why don't you just grab it? 235 00:09:23,814 --> 00:09:26,358 It's slippery, all right? Any more questions? 236 00:09:26,441 --> 00:09:29,111 What's it doing to the toaster? 237 00:09:30,821 --> 00:09:32,906 Don't! No! 238 00:09:34,366 --> 00:09:38,078 What about a mason jar with holes in the lid for ventilation? 239 00:09:38,161 --> 00:09:41,081 What? How is that gonna help? 240 00:09:43,417 --> 00:09:44,918 What is all the hullabaloo? 241 00:09:45,002 --> 00:09:48,172 FATHER: Sweet mother of invention! 242 00:09:48,255 --> 00:09:49,256 Grr. 243 00:09:49,339 --> 00:09:52,968 Well, look at the bright... Okay, I'll just be quiet. 244 00:09:53,051 --> 00:09:56,263 MOM: Jacob Luke Long! 245 00:09:56,346 --> 00:09:57,347 Oops. 246 00:09:57,431 --> 00:09:59,766 (MUMBLING) 247 00:10:00,100 --> 00:10:02,019 Here. Try this. 248 00:10:02,102 --> 00:10:04,688 (MUTTERING) 249 00:10:08,150 --> 00:10:09,818 Ah, ha! 250 00:10:11,987 --> 00:10:15,616 Special on aisle sizzix. Pickled gremlins. 251 00:10:15,699 --> 00:10:19,369 Get it? 'Cause now, you're in a pickle. Ha ha! 252 00:10:19,453 --> 00:10:21,163 What just happened in there? 253 00:10:21,246 --> 00:10:24,041 Your mother's mushroom caps are ruined. 254 00:10:24,124 --> 00:10:26,251 Oh, uh, they were burnt. 255 00:10:26,335 --> 00:10:28,712 So, you threw them against the wall and destroyed the kitchen? 256 00:10:28,795 --> 00:10:31,131 Technically, yes. 257 00:10:31,215 --> 00:10:32,591 Well. (LAUGHS) 258 00:10:32,674 --> 00:10:35,594 I wouldn't want to be in your shoes right now, little mister. No, sir. 259 00:10:35,677 --> 00:10:37,221 What on earth were you thinking? 260 00:10:37,304 --> 00:10:40,140 Oh, never mind. I don't have time to argue about this now. 261 00:10:40,224 --> 00:10:42,309 I have to load up the car and get to the hotel. 262 00:10:42,392 --> 00:10:44,645 Oh, this is turning into the worst day ever! 263 00:10:44,728 --> 00:10:46,480 -(DOORBELL RINGS) -I'll get it. 264 00:10:46,563 --> 00:10:49,775 At least you're out of the picture. 265 00:10:53,111 --> 00:10:54,738 (TELEPHONE RINGING) 266 00:10:54,821 --> 00:10:55,989 MAN: (FRENCH ACCENT) Hotel Poubelle. 267 00:10:56,073 --> 00:10:57,199 I'm afraid I cannot comment 268 00:10:57,282 --> 00:10:59,826 on whether the wedding of monsieur Thad and mademoiselle Jasma 269 00:10:59,910 --> 00:11:04,081 is taking place in our grand terrace ballroom tonight. 270 00:11:04,164 --> 00:11:06,208 Oops. I said too much. 271 00:11:15,926 --> 00:11:17,010 Thanks for coming, Fu. 272 00:11:17,094 --> 00:11:19,012 I'd bring this to F's shop myself, but Moms needs my help. 273 00:11:19,096 --> 00:11:21,139 Don't worry. I'll get this little guy to the big guy. 274 00:11:21,223 --> 00:11:26,562 You just make sure nothing goes wrong with Thad and Jasma's big wedding. 275 00:11:26,645 --> 00:11:28,730 After all those two have been through together, 276 00:11:28,814 --> 00:11:31,024 don't they deserve a moment of happiness? 277 00:11:31,108 --> 00:11:32,776 Aw! Don't they? 278 00:11:32,860 --> 00:11:34,653 Uh, yeah. 279 00:11:34,736 --> 00:11:36,989 I gotta go. 280 00:11:37,072 --> 00:11:39,658 (CRYING) 281 00:11:40,158 --> 00:11:44,371 Oh, I swore I wasn't gonna cry in front of the gremlin! 282 00:11:44,454 --> 00:11:45,873 (SOBBING) 283 00:11:45,956 --> 00:11:48,917 Aw, pretty puppy. 284 00:11:49,168 --> 00:11:50,169 MAN: Mademoiselle Long, 285 00:11:50,252 --> 00:11:53,338 this is the terrace ballroom where, as you can see, 286 00:11:53,422 --> 00:11:56,133 your capable staff is already hard at work. 287 00:11:56,216 --> 00:11:58,093 Thank you. I'll take it from here. 288 00:11:58,177 --> 00:12:00,137 Hello, everybody. Sorry I'm late. 289 00:12:00,220 --> 00:12:02,389 It's ok, boss. We're almost done setting up. 290 00:12:02,472 --> 00:12:05,058 Oh, Sven, Inga, you did it! 291 00:12:05,142 --> 00:12:06,602 Everything looks fabulous. 292 00:12:06,685 --> 00:12:08,645 (FOREIGN ACCENT) We knew you were counting on us, 293 00:12:08,729 --> 00:12:10,397 so we didn't want to let you down. 294 00:12:10,480 --> 00:12:12,065 INGA: Plus, you could fire us. 295 00:12:12,149 --> 00:12:13,901 Let's go ahead and light the tiki torches, then. 296 00:12:13,984 --> 00:12:16,820 And I think the cake is a little too close to the karaoke stage. 297 00:12:16,904 --> 00:12:17,905 We ought to move that. 298 00:12:17,988 --> 00:12:19,948 You want me to help with the cake? 299 00:12:20,032 --> 00:12:21,033 No! 300 00:12:21,116 --> 00:12:23,327 I mean, uh, why don't you go down to the copy center 301 00:12:23,410 --> 00:12:26,955 and see if they got the menus I faxed over? 302 00:12:30,042 --> 00:12:31,043 (SIGHS) Jake... 303 00:12:31,126 --> 00:12:32,586 Everyone, come quick! 304 00:12:32,669 --> 00:12:35,297 The wedding is starting! the wedding is starting! 305 00:12:35,380 --> 00:12:37,925 Yay! I love TV weddings. 306 00:12:38,008 --> 00:12:40,969 TV ANNOUNCER: On TV, they play star-crossed heartthrobs 307 00:12:41,053 --> 00:12:43,180 Jasma Sincere and Thad Wilford Chase. 308 00:12:43,263 --> 00:12:45,432 But tonight, hearts will throb for real 309 00:12:45,516 --> 00:12:49,019 as they take that unscripted walk down the aisle. 310 00:12:49,102 --> 00:12:50,437 (GIGGLES) We love you! 311 00:12:50,521 --> 00:12:52,940 They can't see you. 312 00:13:02,032 --> 00:13:03,659 Whoa! Whoa! Whoa! 313 00:13:03,742 --> 00:13:05,202 BOTH: Making copies. 314 00:13:05,285 --> 00:13:06,286 Jinx! 315 00:13:06,370 --> 00:13:08,705 Another jinx! 316 00:13:11,208 --> 00:13:13,210 (COPIER WHINES) 317 00:13:13,293 --> 00:13:14,920 Oh! More of me. 318 00:13:15,003 --> 00:13:17,172 (SIGHS) Probably thinks I'll wreck the place 319 00:13:17,256 --> 00:13:19,883 if she lets me do anything. 320 00:13:20,300 --> 00:13:22,135 What the? 321 00:13:22,469 --> 00:13:23,470 ALL: It was him! 322 00:13:23,554 --> 00:13:25,889 Where did all y'all come from? 323 00:13:25,973 --> 00:13:26,974 Egg. 324 00:13:27,057 --> 00:13:28,392 All right, that's it. 325 00:13:28,475 --> 00:13:29,726 You're going down. 326 00:13:29,810 --> 00:13:31,144 Dragon up! 327 00:13:31,895 --> 00:13:33,897 -Hi! -Hey. 328 00:13:33,981 --> 00:13:35,023 What the? 329 00:13:35,107 --> 00:13:37,234 TV ANNOUNCER: The bride is resplendent 330 00:13:37,317 --> 00:13:38,694 in a cathedral-length tortoiseshell ballgown. 331 00:13:38,777 --> 00:13:42,155 Just like the one she wore in the episode where Thad found out Jasma's baby 332 00:13:42,239 --> 00:13:45,826 is really an alien-hybrid implanted by a covert agency. 333 00:13:45,909 --> 00:13:47,911 Happy new year! 334 00:13:47,995 --> 00:13:50,747 (JABBERING) 335 00:13:51,915 --> 00:13:53,542 Dearly beloved, 336 00:13:53,625 --> 00:13:55,794 we are gathered here today 337 00:13:55,878 --> 00:13:57,588 to get your autograph. Can you sign my collar? 338 00:13:57,671 --> 00:14:00,382 I am such a big fan! 339 00:14:01,717 --> 00:14:03,719 -Look! -Let's go there. 340 00:14:04,303 --> 00:14:05,304 Uh-uh! 341 00:14:05,387 --> 00:14:07,973 You don't gets no cake, boy. 342 00:14:10,851 --> 00:14:12,769 Huh? 343 00:14:13,687 --> 00:14:15,105 Test, test, test. 344 00:14:15,189 --> 00:14:16,523 Lookin' at you. 345 00:14:16,607 --> 00:14:17,608 Raise 'em up. 346 00:14:17,691 --> 00:14:19,443 Boo. Boo. 347 00:14:19,526 --> 00:14:21,486 What the? 348 00:14:21,570 --> 00:14:24,489 (YAWNS) 349 00:14:25,991 --> 00:14:28,410 (HAWAIIAN MUSIC PLAYING) 350 00:14:28,493 --> 00:14:30,954 (SINGING) Oh, the Hubba Hubba Hula Is a hula that you do 351 00:14:31,038 --> 00:14:35,709 When you meet a girl-a Who you're gonna love-a, love a lot 352 00:14:35,959 --> 00:14:37,503 Oh, my eyes! 353 00:14:37,586 --> 00:14:38,587 Oops. 354 00:14:38,670 --> 00:14:41,632 Hey, Fu. I didn't hear you come in. 355 00:14:41,715 --> 00:14:42,966 (SPEAKING INDISTINCTLY) 356 00:14:43,050 --> 00:14:46,595 Boy, after 40 years, you think you know a guy and then this. Eww. 357 00:14:46,678 --> 00:14:47,888 Never mind that. Where is the gremlin? 358 00:14:47,971 --> 00:14:51,391 We must keep it away from any technology. 359 00:14:51,600 --> 00:14:55,437 Ooh. Probably shouldn't have brought it to an electronics shop then. 360 00:14:55,521 --> 00:14:57,523 He he. Eww. 361 00:14:59,608 --> 00:15:00,984 (GREMLINS JABBERING) 362 00:15:01,068 --> 00:15:03,820 (INDISTINCT) 363 00:15:07,908 --> 00:15:10,494 Ha ha! one down and... 364 00:15:10,577 --> 00:15:14,081 2 million of you guys, man! 365 00:15:14,915 --> 00:15:16,500 -Hmm? -Huh? 366 00:15:16,583 --> 00:15:19,086 We're missing the "I dos"! 367 00:15:19,169 --> 00:15:21,505 Hmm. 368 00:15:26,093 --> 00:15:27,886 -Hmm. What's it do? -I don't know. 369 00:15:27,970 --> 00:15:31,932 Emergency something. Do something. 370 00:15:32,015 --> 00:15:34,434 Touch. 371 00:15:35,227 --> 00:15:37,020 (LAUGHING) Oh, and one more. 372 00:15:37,104 --> 00:15:39,565 Thanks so much. Now, where was I? 373 00:15:39,648 --> 00:15:41,441 Do I take this woman? 374 00:15:41,525 --> 00:15:44,111 Do you, Thad... 375 00:15:45,571 --> 00:15:46,572 (PEOPLE SCREAMING) 376 00:15:46,655 --> 00:15:48,407 Ooh, this can't be good. 377 00:15:48,490 --> 00:15:50,534 Nobody panic. We rented the ballroom on the roof 378 00:15:50,617 --> 00:15:55,873 for the reception, so let's just head upstairs in an orderly fashion. 379 00:15:55,956 --> 00:15:58,083 -(ELECTRONIC WHINE) -The guests are on their way. 380 00:15:58,166 --> 00:16:01,587 All right, everybody, battle stations. 381 00:16:02,921 --> 00:16:04,464 (ALL GASP) 382 00:16:06,550 --> 00:16:07,551 Oh, my. 383 00:16:07,634 --> 00:16:10,512 I can totally explain. 384 00:16:11,638 --> 00:16:13,473 Ahh... 385 00:16:13,849 --> 00:16:16,560 (MAKING RAP NOISES) 386 00:16:22,691 --> 00:16:24,568 What happened out here? 387 00:16:24,651 --> 00:16:25,861 Yo, Mom, it wasn't me. 388 00:16:25,944 --> 00:16:27,154 It was the gremlins! 389 00:16:27,237 --> 00:16:29,072 They're pesky. Totally pesky! 390 00:16:29,156 --> 00:16:32,117 You brought gremlins to my reception? 391 00:16:32,201 --> 00:16:35,579 No! Well, maybe, but not on purpose. 392 00:16:35,662 --> 00:16:38,749 Oh, Jake, this really takes the cake. 393 00:16:38,832 --> 00:16:40,667 -Aah! Oh! -(GROWLS) 394 00:16:40,751 --> 00:16:42,586 Okay, I know this looks bad, but I can fix it. 395 00:16:42,669 --> 00:16:44,463 No! You're not fixing anything. 396 00:16:44,546 --> 00:16:46,798 You're not helping. You're not touching. 397 00:16:46,882 --> 00:16:48,467 You're not even breathing. 398 00:16:48,550 --> 00:16:49,968 Do I make myself clear? 399 00:16:50,052 --> 00:16:51,970 Huh? Oh... Oh, yeah, yeah. 400 00:16:52,054 --> 00:16:53,263 Yeah, whatever you say. 401 00:16:53,347 --> 00:16:55,682 No breathing. 402 00:16:55,891 --> 00:16:57,643 Sven, Ute, stop that thing. 403 00:16:57,726 --> 00:16:59,186 Inga, you've got 5 minutes 404 00:16:59,269 --> 00:17:01,188 to make this place fabulous again. 405 00:17:01,271 --> 00:17:02,439 (GROANS) 406 00:17:02,523 --> 00:17:05,651 I'm going downstairs to try and stop the guests from coming up. 407 00:17:05,734 --> 00:17:07,194 ALL: You got it, boss! 408 00:17:07,277 --> 00:17:08,487 And you... 409 00:17:08,570 --> 00:17:10,155 (INHALES) 410 00:17:10,239 --> 00:17:11,698 (EXHALES) 411 00:17:11,782 --> 00:17:12,866 Ear of the dragon! 412 00:17:12,950 --> 00:17:15,536 (GREMLINS BABBLING) 413 00:17:16,203 --> 00:17:17,704 -I gotta go. -Are we there yet? 414 00:17:17,788 --> 00:17:19,289 When are we gonna get there? 415 00:17:19,373 --> 00:17:21,625 (ALL LAUGHING) 416 00:17:22,209 --> 00:17:23,919 All right, there's no way out. 417 00:17:24,002 --> 00:17:25,462 And I'm not playing no more! 418 00:17:25,546 --> 00:17:27,631 I want all y'all to surrender now! 419 00:17:27,714 --> 00:17:30,634 And... And get in this bag. 420 00:17:32,052 --> 00:17:33,637 ALL: Whoo-hoo! 421 00:17:33,720 --> 00:17:35,806 Well, that was easy. 422 00:17:35,889 --> 00:17:37,307 Ha! That's right. 423 00:17:37,391 --> 00:17:39,685 You're messing with the Am-Drag now! 424 00:17:39,768 --> 00:17:40,811 'Cause when I say jump... 425 00:17:40,894 --> 00:17:43,313 GREMLINS: Jump! What the... 426 00:17:43,397 --> 00:17:45,774 -Whoo-hoo! -Going down! 427 00:17:45,858 --> 00:17:48,735 When are we gonna get there? 428 00:17:49,611 --> 00:17:50,654 Oh, hi! 429 00:17:50,737 --> 00:17:51,905 I'm the reception planner. 430 00:17:51,989 --> 00:17:53,323 You must be the happy couple. 431 00:17:53,407 --> 00:17:55,242 We are not happy yet. 432 00:17:55,325 --> 00:17:56,326 Oh, but they will be, 433 00:17:56,410 --> 00:17:59,329 as soon as we get them up to that nice dry rooftop. 434 00:17:59,413 --> 00:18:01,164 Uh, that's the thing. The rooftop? 435 00:18:01,248 --> 00:18:02,583 It's not quite ready. 436 00:18:02,666 --> 00:18:04,877 Oh! Ready or not, 437 00:18:04,960 --> 00:18:07,129 I'm not staying in this stairwell one more minute! 438 00:18:07,212 --> 00:18:08,672 Come on! 439 00:18:08,755 --> 00:18:10,299 But... Oh! 440 00:18:10,382 --> 00:18:12,259 Aw, man! 441 00:18:12,342 --> 00:18:13,552 This is totally out of control... 442 00:18:13,635 --> 00:18:15,053 (ALARMS WAILING) 443 00:18:15,137 --> 00:18:17,639 And not in a good way. 444 00:18:20,142 --> 00:18:21,560 Aah! 445 00:18:21,643 --> 00:18:22,769 FU: You know, I told you we ought to stock 446 00:18:22,853 --> 00:18:25,272 more than one CD player in this place, 447 00:18:25,355 --> 00:18:26,732 but no! 448 00:18:26,815 --> 00:18:29,443 Eh! Just fix it already! 449 00:18:29,526 --> 00:18:31,278 -Whaa! Yah! -(TELEPHONE RINGS) 450 00:18:31,361 --> 00:18:32,362 Talk to the Fu. 451 00:18:32,446 --> 00:18:34,531 Where's grandpa? This is an emergency. 452 00:18:34,615 --> 00:18:37,784 Uh, Gramps, Jake-tastrophe, line one. 453 00:18:37,868 --> 00:18:39,077 Jake! What's wrong? 454 00:18:39,161 --> 00:18:40,913 There's a gremlin epidemic, and I need to know how to stop them. 455 00:18:40,996 --> 00:18:42,206 And please don't say The Hubba Hubba Hula! 456 00:18:42,289 --> 00:18:46,835 Yes! You must serenade them with The Hubba Hubba Hula. 457 00:18:46,919 --> 00:18:48,879 -It's the only way. -That's impossible. 458 00:18:48,962 --> 00:18:51,882 There's too many of them now, and they're all over Times Square. 459 00:18:51,965 --> 00:18:53,008 I'd have to have a... 460 00:18:53,091 --> 00:18:56,553 Big screen TV and a karaoke machine. 461 00:18:56,637 --> 00:18:59,515 But even if I had all that, I just couldn't do it. 462 00:18:59,598 --> 00:19:01,016 That song is just too embarrassing. 463 00:19:01,099 --> 00:19:02,851 Kid, if you don't find a way to do this, 464 00:19:02,935 --> 00:19:04,895 you're not the only one who's gonna be embarrassed. 465 00:19:04,978 --> 00:19:07,898 This is the worst wedding I've ever been in! 466 00:19:07,981 --> 00:19:09,024 And that includes the time 467 00:19:09,107 --> 00:19:10,734 I was kidnapped by Amazons during sweeps. 468 00:19:10,817 --> 00:19:12,152 Oh, yeah? Heh heh. Well, I'd rather be married 469 00:19:12,236 --> 00:19:14,905 on a sinking ocean liner, like I was last season, 470 00:19:14,988 --> 00:19:17,199 than listen to anymore of your whining! 471 00:19:17,282 --> 00:19:18,325 This is all your fault! 472 00:19:18,408 --> 00:19:22,454 I'll see to it that you never cater in this town again! Ever! 473 00:19:22,538 --> 00:19:24,498 -But... -Not ever! 474 00:19:25,332 --> 00:19:27,209 Fu, I've got to go. 475 00:19:27,292 --> 00:19:29,545 My mom needs me. 476 00:19:29,628 --> 00:19:31,672 Dragon up! 477 00:19:36,760 --> 00:19:37,761 (SOBBING) 478 00:19:37,845 --> 00:19:40,264 My wedding is in complete shambles. 479 00:19:40,347 --> 00:19:42,516 Oh, every bride feels that way. 480 00:19:42,599 --> 00:19:45,477 But someday you'll look back on this and... 481 00:19:45,561 --> 00:19:47,521 Oh, no. 482 00:19:49,064 --> 00:19:51,275 Whazzup, New York City! 483 00:19:51,358 --> 00:19:52,901 Jake Long is in the house! 484 00:19:52,985 --> 00:19:55,112 Jake, what do you think you're doing? 485 00:19:55,195 --> 00:19:57,614 Making a complete fool of myself 486 00:19:57,698 --> 00:19:59,867 on national TV. 487 00:20:01,159 --> 00:20:02,202 Well, okay. 488 00:20:02,286 --> 00:20:03,662 Good luck with that. 489 00:20:03,745 --> 00:20:06,290 This is a very special love song 490 00:20:06,373 --> 00:20:08,083 going out to Jasma and Thad 491 00:20:08,166 --> 00:20:10,210 and to all you music lovers out there. 492 00:20:10,294 --> 00:20:11,503 You know who you are. 493 00:20:11,587 --> 00:20:12,588 -Huh? -Huh? 494 00:20:12,671 --> 00:20:14,006 Come on, come on, come on. 495 00:20:14,089 --> 00:20:15,799 It's got to be here. 496 00:20:15,883 --> 00:20:17,050 Yeah! 497 00:20:17,134 --> 00:20:20,095 (HAWAIIAN MUSIC PLAYING) 498 00:20:21,597 --> 00:20:24,016 Jake, use dragon karaoke! 499 00:20:24,725 --> 00:20:26,143 (CHORUS SINGING) Oh, the Hubba Hubba Hula 500 00:20:26,226 --> 00:20:27,227 Is the hula that you do-a 501 00:20:27,311 --> 00:20:29,897 When you meet a girl-a Who you're gonna 502 00:20:29,980 --> 00:20:32,024 Love-a love a lot 503 00:20:32,107 --> 00:20:33,609 (YAWNS) 504 00:20:33,692 --> 00:20:34,985 Oh, no. 505 00:20:35,068 --> 00:20:36,320 Oh, Thad... 506 00:20:36,403 --> 00:20:37,905 Oh, Jasma... 507 00:20:37,988 --> 00:20:39,531 What? Huh? 508 00:20:39,615 --> 00:20:42,075 (SINGING) Aloha oh 509 00:20:42,159 --> 00:20:45,662 With a smile, it's an island hello 510 00:20:45,746 --> 00:20:48,081 JAKE: Aloha eh 511 00:20:48,165 --> 00:20:52,169 Hubba hubba your troubles away 512 00:20:52,252 --> 00:20:53,587 It's the song that was playing 513 00:20:53,670 --> 00:20:54,963 in that hospital elevator in Fiji 514 00:20:55,047 --> 00:20:56,590 on the night we first met. 515 00:20:56,673 --> 00:20:57,883 You were there to donate a kidney 516 00:20:57,966 --> 00:20:59,927 to your Polynesian half-sister's evil clone, 517 00:21:00,010 --> 00:21:01,845 and I was the ex-showgirl who performed the operation 518 00:21:01,929 --> 00:21:05,015 when the real doctor fell into a sudden coma. 519 00:21:05,098 --> 00:21:06,225 (SIGHS) 520 00:21:06,308 --> 00:21:07,726 Do you, Jasma, 521 00:21:07,809 --> 00:21:08,977 take you, Thad... 522 00:21:09,061 --> 00:21:11,730 I'm going to take that as a yes. 523 00:21:11,813 --> 00:21:13,565 That should put every gremlin in the city 524 00:21:13,649 --> 00:21:14,650 to sleep for several hours. 525 00:21:14,733 --> 00:21:17,402 Call Jake. Tell him he can stop singing now. 526 00:21:17,486 --> 00:21:18,487 Huh? What? What'd you say? What? 527 00:21:18,570 --> 00:21:21,865 JAKE: Hubba hubba your troubles away 528 00:21:21,949 --> 00:21:23,033 -(RAP MUSIC PLAYS) -Check it out! 529 00:21:23,116 --> 00:21:25,869 NYC what hows you do ya 530 00:21:25,953 --> 00:21:28,205 My name's Jake, And I'm in the hou-ya 531 00:21:28,288 --> 00:21:30,874 Volcano's hot, But Jakey-Jake is cooler 532 00:21:30,958 --> 00:21:32,042 'Cause that's the way 533 00:21:32,125 --> 00:21:36,004 You hubba chicka-chicka hula baby 534 00:21:36,088 --> 00:21:38,006 Ah, Jake, you did it! 535 00:21:38,090 --> 00:21:39,091 You saved everything! 536 00:21:39,174 --> 00:21:42,344 Yeah, after I messed it all up in the first place. 537 00:21:42,427 --> 00:21:44,054 I wasn't going to mention that. 538 00:21:44,137 --> 00:21:45,597 And if it's any consolation, 539 00:21:45,681 --> 00:21:48,225 I don't think you looked like a fool at all. 540 00:21:48,308 --> 00:21:49,810 Yeah, but you're not the one 541 00:21:49,893 --> 00:21:51,895 who has to go to school on Monday. 542 00:21:51,979 --> 00:21:53,730 (GIGGLES) 543 00:21:53,814 --> 00:21:56,233 (ALL LAUGHING) 544 00:22:00,320 --> 00:22:01,947 Dragon out! 545 00:22:02,030 --> 00:22:03,782 Hee hee hee!