1
00:00:02,461 --> 00:00:05,005
Yo, G, thanks for getting
me out of the house.
2
00:00:05,088 --> 00:00:07,549
Mom's just straight buggin'
over her big catering gig.
3
00:00:07,633 --> 00:00:10,260
I tried to go in the kitchen,
and she about frosted me.
4
00:00:10,344 --> 00:00:12,054
Hey, kid, you still
got a little bit.
5
00:00:12,137 --> 00:00:13,263
Eh, right there.
6
00:00:13,347 --> 00:00:14,431
That should not
concern you now, Jake.
7
00:00:14,515 --> 00:00:16,016
Keep your mind
on the mission.
8
00:00:16,099 --> 00:00:19,686
What? My mind's
all over this mission.
9
00:00:19,770 --> 00:00:22,689
Wh... What are we
going after again?
10
00:00:22,773 --> 00:00:25,359
A gremlin.
These are highly inquisitive creatures
11
00:00:25,442 --> 00:00:28,654
who love to dismantle machinery and
mechanical devices to see how they work.
12
00:00:28,737 --> 00:00:32,032
But they're not so good at re-mantling
after, so you see the problem.
13
00:00:32,115 --> 00:00:34,618
(SCOFFS) No problem.
Just tell me where this gremlin is
14
00:00:34,701 --> 00:00:36,954
and how bad a smack-dragon
you want me to lay on it.
15
00:00:37,037 --> 00:00:39,957
You cannot defeat
every foe with dragon smacks, Jake.
16
00:00:40,040 --> 00:00:42,292
Did you bring the
CD player like I asked?
17
00:00:42,376 --> 00:00:43,919
Pow! even better!
18
00:00:44,002 --> 00:00:46,672
I brought
the M.P. Blaster 3000.
19
00:00:46,755 --> 00:00:48,006
Fresh and brand new!
20
00:00:48,090 --> 00:00:50,551
Hyah! I cannot
play this on that!
21
00:00:50,634 --> 00:00:51,969
The Hubba Hubba Hula?
22
00:00:52,052 --> 00:00:54,304
FU: By luau legend
Elvis Kamehameha.
23
00:00:54,388 --> 00:00:56,181
It's a karaoke classic.
24
00:00:56,265 --> 00:00:57,307
(GROANS)
25
00:00:57,391 --> 00:00:59,142
Gramps, you know
I can't be seen with music this whack.
26
00:00:59,226 --> 00:01:01,228
What's this have to do
with gremlins?
27
00:01:01,311 --> 00:01:03,021
It's the only way
to defeat them.
28
00:01:03,105 --> 00:01:04,982
Not that you'll be
defeating anyone today
29
00:01:05,065 --> 00:01:06,859
since you left
your CD player at home!
30
00:01:06,942 --> 00:01:09,152
Don't have a cabbage, gramps.
He can borrow mine.
31
00:01:09,236 --> 00:01:10,737
And if you need a cabbage,
I got that, too.
32
00:01:10,821 --> 00:01:13,949
Yo, Fu, I don't know
where this has been.
33
00:01:14,032 --> 00:01:15,158
Are you calling me dirty?
34
00:01:15,242 --> 00:01:17,035
'Cause I don't think
you want to go there, Mr. Same Socks.
35
00:01:17,119 --> 00:01:20,122
GRANDPA: Give me
the CD player. Hmm.
36
00:01:22,708 --> 00:01:25,252
(HAWAIIAN MUSIC PLAYING)
37
00:01:27,504 --> 00:01:28,839
This will have to do.
38
00:01:28,922 --> 00:01:30,465
Now, when I
give the word,
39
00:01:30,549 --> 00:01:33,260
Fu Dog will create a diversion.
Then, and only then...
40
00:01:33,343 --> 00:01:35,429
Look.
There's a train coming.
41
00:01:35,512 --> 00:01:36,555
Fu Dog, now!
42
00:01:36,638 --> 00:01:38,515
Okay, was now the word?
'Cause I didn't get that e-mail.
43
00:01:38,599 --> 00:01:39,600
-Fu Dog!
-Sheesh.
44
00:01:39,683 --> 00:01:41,185
We've got to work out
a hand signal.
45
00:01:41,268 --> 00:01:44,479
The old injured pup routine
ought to do the trick.
46
00:01:44,563 --> 00:01:45,647
Yipe!
47
00:01:45,731 --> 00:01:48,358
(WHIMPERING)
48
00:01:48,859 --> 00:01:50,277
Look at the poor puppy!
49
00:01:50,360 --> 00:01:52,237
Puppy! Puppy!
Pull his tail!
50
00:01:52,321 --> 00:01:53,864
So where's the gremlin?
51
00:01:53,947 --> 00:01:55,365
Is he on the train?
52
00:01:55,449 --> 00:01:57,326
Whoa! Hey!
53
00:01:57,409 --> 00:01:58,619
He's not on the train.
54
00:01:58,702 --> 00:01:59,953
He's driving it!
55
00:02:00,037 --> 00:02:02,831
Ha ha ha! Need for speed!
56
00:02:03,332 --> 00:02:04,666
(THEME MUSIC PLAYING)
57
00:02:04,750 --> 00:02:07,461
He's cool, he's hot like a frozen sun
58
00:02:07,544 --> 00:02:10,672
He's young and fast
He's the chosen one
59
00:02:10,756 --> 00:02:13,675
People, we're not braggin'
60
00:02:13,759 --> 00:02:17,262
He's the American Dragon
61
00:02:17,346 --> 00:02:20,766
He's gonna stop his enemies
with his dragon power
62
00:02:20,849 --> 00:02:24,311
Dragon teeth, dragon tail,
burnin' dragon fire
63
00:02:24,394 --> 00:02:25,812
A real live wire
64
00:02:25,896 --> 00:02:27,981
American Dragon
65
00:02:28,065 --> 00:02:29,483
Dragon up!
66
00:02:29,566 --> 00:02:31,485
American Dragon
67
00:02:31,568 --> 00:02:34,404
Oh, oh, oh.
Whoa!
68
00:02:35,405 --> 00:02:38,825
He's the American Dragon
69
00:02:38,909 --> 00:02:40,702
His skills are gettin' faster
70
00:02:40,786 --> 00:02:42,496
With Grandpa, the master
71
00:02:42,579 --> 00:02:43,664
His destiny, what's up, G?
72
00:02:43,747 --> 00:02:45,916
It's showtime, baby, for the legacy
73
00:02:45,999 --> 00:02:47,251
American Dragon
74
00:02:47,334 --> 00:02:48,627
From the "J" to the "A"
75
00:02:48,710 --> 00:02:49,962
The the "K" to the "E"
76
00:02:50,045 --> 00:02:54,800
I'm the MacDaddy dragon of the NYC
77
00:02:54,883 --> 00:02:55,884
Ya heard!
78
00:02:55,968 --> 00:02:58,345
GRANDPA: Jake! Get back
to work!
79
00:02:58,428 --> 00:03:00,264
Aw, man.
80
00:03:06,562 --> 00:03:09,773
Jake, you forgot
the CD player!
81
00:03:12,067 --> 00:03:13,402
FU: Ow! Hey, kid,
82
00:03:13,485 --> 00:03:15,612
-that's tail, not a toy.
-(CROWD GASPS)
83
00:03:15,696 --> 00:03:17,698
But you didn't
hear that from me.
84
00:03:17,781 --> 00:03:20,284
Heh heh. Woof?
85
00:03:24,663 --> 00:03:26,456
(SNARLS)
86
00:03:26,915 --> 00:03:29,626
Ooh, hoo, hoo! Sparkle!
87
00:03:31,378 --> 00:03:33,297
Ooh, hoo!
88
00:03:33,755 --> 00:03:35,757
Gremlins are extremely
difficult to capture.
89
00:03:35,841 --> 00:03:36,842
Highly evasive and slippery.
90
00:03:36,925 --> 00:03:39,011
The best way to catch one
is to lull it to sleep
91
00:03:39,094 --> 00:03:41,722
with the soothing sounds
of soft island jazz.
92
00:03:41,805 --> 00:03:43,724
You just have to
sing a few bars...
93
00:03:43,807 --> 00:03:46,768
No way! I don't want that elevator music
anywhere near me.
94
00:03:46,852 --> 00:03:48,770
Let's just stick
to plan "J."
95
00:03:48,854 --> 00:03:51,398
What is plan "J"?
96
00:03:54,860 --> 00:03:55,903
(GRUNTING)
97
00:03:55,986 --> 00:03:58,780
Crabby little gripper.
98
00:04:01,950 --> 00:04:03,744
Ah... Ha ha!
99
00:04:03,827 --> 00:04:06,371
Wait for Grandpa!
100
00:04:07,497 --> 00:04:08,540
(GRUNTING)
101
00:04:08,624 --> 00:04:10,417
Aha!
102
00:04:10,501 --> 00:04:11,919
What's up?
103
00:04:12,002 --> 00:04:13,712
What's up?
104
00:04:13,795 --> 00:04:14,796
(GREMLIN GRUMBLING)
105
00:04:14,880 --> 00:04:16,757
Jake, use the music!
106
00:04:16,840 --> 00:04:18,926
What the...
107
00:04:19,009 --> 00:04:20,052
Bye-bye, boys.
108
00:04:20,135 --> 00:04:21,762
Ah! Ooh! Eeh! Unh!
109
00:04:21,845 --> 00:04:23,931
Jake!
110
00:04:24,014 --> 00:04:27,518
(GREMLIN GRUMBLING)
111
00:04:29,811 --> 00:04:31,605
-(GREMLIN GRUMBLING)
-Whoa!
112
00:04:31,688 --> 00:04:34,525
(GREMLIN GRUMBLING)
113
00:04:35,943 --> 00:04:37,569
Oy!
114
00:04:38,695 --> 00:04:40,656
(GRUNTING)
115
00:04:40,739 --> 00:04:42,950
Hot! Hot! Hot!
whoo-hoo! Hot!
116
00:04:43,033 --> 00:04:44,785
Come back here,
you little...
117
00:04:44,868 --> 00:04:46,745
Gingerbread!
Ha ha ha ha ha!
118
00:04:46,828 --> 00:04:49,665
Oh, no! It's bad!
(GRUNTS)
119
00:04:49,748 --> 00:04:52,084
Now what did
you do? Aah!
120
00:04:54,711 --> 00:04:55,712
(SCREECHING)
121
00:04:55,796 --> 00:04:57,881
Bye-bye.
122
00:05:07,683 --> 00:05:08,684
Ha ha!
123
00:05:08,767 --> 00:05:10,978
Ha...
Did you see that?
124
00:05:11,061 --> 00:05:12,354
We better go. Hurry.
125
00:05:12,437 --> 00:05:14,857
At least the gremlin
problem is history.
126
00:05:14,940 --> 00:05:16,733
Good. Where is it?
Oh, it's gone.
127
00:05:16,817 --> 00:05:18,652
Huh? You mean
it got away?
128
00:05:18,735 --> 00:05:20,529
I mean it got defeated.
129
00:05:20,612 --> 00:05:21,613
You let it escape?
130
00:05:21,697 --> 00:05:23,657
I let it know
who's boss.
131
00:05:23,740 --> 00:05:24,825
It's still on the loose?
132
00:05:24,908 --> 00:05:25,993
Still running, Gramps!
133
00:05:26,076 --> 00:05:30,664
Jake!
(SPEAKING CHINESE)
134
00:05:30,747 --> 00:05:33,125
Ah! What's this?
135
00:05:33,208 --> 00:05:35,460
A gizmo! Ha!
136
00:05:37,629 --> 00:05:38,630
What up, Pops?
137
00:05:38,714 --> 00:05:41,633
Ah-ah-ah! Don't go
in the kitchen.
138
00:05:41,717 --> 00:05:43,510
Your mom's
making mushroom caps
139
00:05:43,594 --> 00:05:44,720
for the big wedding
she is catering.
140
00:05:44,803 --> 00:05:47,181
MAN: (ON TV)
This is gonna be the wedding of the year.
141
00:05:47,264 --> 00:05:48,515
-Maybe the century.
-Cool.
142
00:05:48,599 --> 00:05:50,809
I'll be upstairs.
143
00:05:51,768 --> 00:05:52,769
What are you doing
in my room?
144
00:05:52,853 --> 00:05:54,062
Staying out of the kitchen.
145
00:05:54,146 --> 00:05:55,564
Wanna hear a haiku?
146
00:05:55,647 --> 00:05:57,691
Jake's room is dirty.
147
00:05:57,774 --> 00:06:00,152
Moldy sandwiches abound.
148
00:06:00,235 --> 00:06:01,695
He lives like a pig.
149
00:06:01,778 --> 00:06:02,863
-Out!
-Does that mean
150
00:06:02,946 --> 00:06:04,531
you don't want to
hear the sonnet?
151
00:06:04,615 --> 00:06:05,866
How was your mission
with Grandpa?
152
00:06:05,949 --> 00:06:07,117
Was it fun?
Was it dangerous?
153
00:06:07,201 --> 00:06:10,704
Did you destroy anything
you weren't supposed to?
154
00:06:10,787 --> 00:06:12,789
(SIGHS)
We never talk anymore.
155
00:06:12,873 --> 00:06:16,210
Finally, a little
peace and quiet
156
00:06:16,293 --> 00:06:18,670
and a little bump
in the trunk.
157
00:06:18,754 --> 00:06:20,547
-Aah!
-(SCREECHING)
158
00:06:20,631 --> 00:06:21,632
(SCREECH)
159
00:06:21,715 --> 00:06:25,761
-(BOING)
-(TELEPHONE RINGS)
160
00:06:25,844 --> 00:06:27,638
-(RING)
-Uh, hello?
161
00:06:27,721 --> 00:06:29,640
WOMAN: (ON TELEPHONE)
Hi, is your mom there?
162
00:06:29,723 --> 00:06:31,517
MAN: (ON TV)
Soap stars Thad and Jasma,
163
00:06:31,600 --> 00:06:32,601
who have been married 7 times...
164
00:06:32,684 --> 00:06:35,479
Jake, don't get...
No! Don't... (SIGHS)
165
00:06:35,562 --> 00:06:37,064
I tried.
166
00:06:40,150 --> 00:06:41,151
Ah-ah-ah-ah-ah!
167
00:06:41,235 --> 00:06:45,781
I think one of your caterers
is on the phone.
168
00:06:45,864 --> 00:06:47,741
Hello? Inga?
169
00:06:47,824 --> 00:06:49,868
What do you mean,
Bjorn isn't there yet?
170
00:06:49,952 --> 00:06:51,870
INGA: Sorry, boss.
He's stuck in traffic.
171
00:06:51,954 --> 00:06:53,622
There was a big accident
on the subway.
172
00:06:53,705 --> 00:06:54,915
The whole uptown line
is shut down.
173
00:06:54,998 --> 00:06:58,252
Oh, no! I wrecked
my mom's reception!
174
00:06:58,335 --> 00:07:00,337
Now what am I gonna do?
I can't leave yet.
175
00:07:00,420 --> 00:07:01,713
There's still
too much to do here!
176
00:07:01,797 --> 00:07:04,007
Yo, Mom! I can help
if you want.
177
00:07:04,091 --> 00:07:05,592
Uh, hold on, Inga.
178
00:07:05,676 --> 00:07:06,885
(ECHOING)
I can help...
179
00:07:06,969 --> 00:07:08,595
Whoa! Heh heh.
180
00:07:08,679 --> 00:07:11,265
Excuse me.
Pardon me. Oh!
181
00:07:11,348 --> 00:07:13,600
Hey, is this
butter creme frosting?
182
00:07:13,684 --> 00:07:14,810
(SLURPS)
183
00:07:14,893 --> 00:07:19,273
Yo, does this thing work?
184
00:07:19,356 --> 00:07:20,607
Ooh.
185
00:07:20,691 --> 00:07:21,900
-Mom?
-Huh?
186
00:07:21,984 --> 00:07:25,529
Oh. I was just thinking
about the last time you helped me out.
187
00:07:25,612 --> 00:07:26,738
Oh, Inga, please!
188
00:07:26,822 --> 00:07:29,700
You have to take over until I can
get there. I'm counting on you.
189
00:07:29,783 --> 00:07:30,951
But that was an accident!
190
00:07:31,034 --> 00:07:34,538
You can't hold it against me
because I messed up that one time.
191
00:07:34,621 --> 00:07:35,622
It was 6 times.
192
00:07:35,706 --> 00:07:37,249
Yeah, but it was
all in one night.
193
00:07:37,332 --> 00:07:39,251
And I'm not holding it
against you, Jake.
194
00:07:39,334 --> 00:07:41,086
I'm sure you'll be
a big help.
195
00:07:41,170 --> 00:07:42,629
It's just that, uh...
196
00:07:42,713 --> 00:07:45,215
I wouldn't know
what to have you...
197
00:07:45,299 --> 00:07:47,009
I know! Keep an eye
on the oven
198
00:07:47,092 --> 00:07:49,052
while I fax a menu
over to the hotel.
199
00:07:49,136 --> 00:07:50,971
-That's it?
-Let's start with that.
200
00:07:51,054 --> 00:07:53,098
The mushroom caps
will be done in exactly one minute.
201
00:07:53,182 --> 00:07:55,517
Congratulations
on your new job, Jake.
202
00:07:55,601 --> 00:07:58,270
You know, it's okay if you
want to ask me for help.
203
00:07:58,353 --> 00:07:59,938
I don't need your help.
204
00:08:00,022 --> 00:08:02,524
I know. I'll just be right here if you do.
205
00:08:02,608 --> 00:08:06,653
Now what has gotten into
this thing? (STAMMERING)
206
00:08:06,737 --> 00:08:09,948
Ooh! Cook place! Ha!
207
00:08:10,032 --> 00:08:12,034
Yah, yah, yah!
Food! Good food!
208
00:08:12,117 --> 00:08:13,118
Food! Yah!
209
00:08:13,202 --> 00:08:14,995
Ha ha!
210
00:08:16,371 --> 00:08:18,832
(GIGGLING)
211
00:08:18,916 --> 00:08:21,418
Whoo!
212
00:08:21,502 --> 00:08:22,503
Okay...
213
00:08:22,586 --> 00:08:26,840
That's gotta be about
a minute. What the...
214
00:08:26,924 --> 00:08:29,843
Huh? What?
215
00:08:29,927 --> 00:08:31,929
Aah!
216
00:08:32,971 --> 00:08:33,972
(SPITS)
217
00:08:34,056 --> 00:08:35,474
(SMACKS LIPS)
218
00:08:35,557 --> 00:08:38,268
-Needs salt.
-(SPARKING AND HISSING)
219
00:08:41,271 --> 00:08:43,899
Hey! Occupied!
220
00:08:43,982 --> 00:08:45,359
Hey!
221
00:08:45,442 --> 00:08:46,610
(GRUNTS)
222
00:08:46,693 --> 00:08:48,237
(DING-DONG)
223
00:08:48,320 --> 00:08:50,906
I'll get it.
224
00:08:53,784 --> 00:08:56,578
That's odd.
225
00:08:56,662 --> 00:08:58,121
(DING-DONG)
226
00:08:58,205 --> 00:08:59,790
I'll get it!
227
00:09:04,044 --> 00:09:06,713
Honey, are you
gonna get that?
228
00:09:08,423 --> 00:09:10,217
-Yay!
-What was that?
229
00:09:10,300 --> 00:09:13,804
It's a gremlin.
Help me find it.
230
00:09:15,889 --> 00:09:16,890
How did it get here?
231
00:09:16,974 --> 00:09:18,308
I don't know,
but we have to catch it
232
00:09:18,392 --> 00:09:20,227
before mom finds out
I let it in.
233
00:09:20,310 --> 00:09:22,396
-You let it in?
-I mean it got in on its own.
234
00:09:22,479 --> 00:09:23,730
Why don't you
just grab it?
235
00:09:23,814 --> 00:09:26,358
It's slippery, all right?
Any more questions?
236
00:09:26,441 --> 00:09:29,111
What's it doing
to the toaster?
237
00:09:30,821 --> 00:09:32,906
Don't! No!
238
00:09:34,366 --> 00:09:38,078
What about a mason jar
with holes in the lid for ventilation?
239
00:09:38,161 --> 00:09:41,081
What? How is that gonna help?
240
00:09:43,417 --> 00:09:44,918
What is all the hullabaloo?
241
00:09:45,002 --> 00:09:48,172
FATHER: Sweet mother
of invention!
242
00:09:48,255 --> 00:09:49,256
Grr.
243
00:09:49,339 --> 00:09:52,968
Well, look at the bright...
Okay, I'll just be quiet.
244
00:09:53,051 --> 00:09:56,263
MOM: Jacob Luke Long!
245
00:09:56,346 --> 00:09:57,347
Oops.
246
00:09:57,431 --> 00:09:59,766
(MUMBLING)
247
00:10:00,100 --> 00:10:02,019
Here. Try this.
248
00:10:02,102 --> 00:10:04,688
(MUTTERING)
249
00:10:08,150 --> 00:10:09,818
Ah, ha!
250
00:10:11,987 --> 00:10:15,616
Special on aisle sizzix.
Pickled gremlins.
251
00:10:15,699 --> 00:10:19,369
Get it? 'Cause now,
you're in a pickle. Ha ha!
252
00:10:19,453 --> 00:10:21,163
What just happened in there?
253
00:10:21,246 --> 00:10:24,041
Your mother's mushroom caps
are ruined.
254
00:10:24,124 --> 00:10:26,251
Oh, uh, they were burnt.
255
00:10:26,335 --> 00:10:28,712
So, you threw them against the wall
and destroyed the kitchen?
256
00:10:28,795 --> 00:10:31,131
Technically, yes.
257
00:10:31,215 --> 00:10:32,591
Well.
(LAUGHS)
258
00:10:32,674 --> 00:10:35,594
I wouldn't want to be in your shoes
right now, little mister. No, sir.
259
00:10:35,677 --> 00:10:37,221
What on earth
were you thinking?
260
00:10:37,304 --> 00:10:40,140
Oh, never mind.
I don't have time to argue about this now.
261
00:10:40,224 --> 00:10:42,309
I have to load up the car
and get to the hotel.
262
00:10:42,392 --> 00:10:44,645
Oh, this is turning
into the worst day ever!
263
00:10:44,728 --> 00:10:46,480
-(DOORBELL RINGS)
-I'll get it.
264
00:10:46,563 --> 00:10:49,775
At least you're
out of the picture.
265
00:10:53,111 --> 00:10:54,738
(TELEPHONE RINGING)
266
00:10:54,821 --> 00:10:55,989
MAN: (FRENCH ACCENT)
Hotel Poubelle.
267
00:10:56,073 --> 00:10:57,199
I'm afraid I cannot comment
268
00:10:57,282 --> 00:10:59,826
on whether the wedding
of monsieur Thad and mademoiselle Jasma
269
00:10:59,910 --> 00:11:04,081
is taking place in our grand
terrace ballroom tonight.
270
00:11:04,164 --> 00:11:06,208
Oops. I said too much.
271
00:11:15,926 --> 00:11:17,010
Thanks for coming, Fu.
272
00:11:17,094 --> 00:11:19,012
I'd bring this to F's shop myself,
but Moms needs my help.
273
00:11:19,096 --> 00:11:21,139
Don't worry.
I'll get this little guy to the big guy.
274
00:11:21,223 --> 00:11:26,562
You just make sure nothing goes wrong
with Thad and Jasma's big wedding.
275
00:11:26,645 --> 00:11:28,730
After all those two
have been through together,
276
00:11:28,814 --> 00:11:31,024
don't they deserve
a moment of happiness?
277
00:11:31,108 --> 00:11:32,776
Aw! Don't they?
278
00:11:32,860 --> 00:11:34,653
Uh, yeah.
279
00:11:34,736 --> 00:11:36,989
I gotta go.
280
00:11:37,072 --> 00:11:39,658
(CRYING)
281
00:11:40,158 --> 00:11:44,371
Oh, I swore I wasn't gonna
cry in front of the gremlin!
282
00:11:44,454 --> 00:11:45,873
(SOBBING)
283
00:11:45,956 --> 00:11:48,917
Aw, pretty puppy.
284
00:11:49,168 --> 00:11:50,169
MAN: Mademoiselle Long,
285
00:11:50,252 --> 00:11:53,338
this is the terrace ballroom where,
as you can see,
286
00:11:53,422 --> 00:11:56,133
your capable staff
is already hard at work.
287
00:11:56,216 --> 00:11:58,093
Thank you.
I'll take it from here.
288
00:11:58,177 --> 00:12:00,137
Hello, everybody.
Sorry I'm late.
289
00:12:00,220 --> 00:12:02,389
It's ok, boss.
We're almost done setting up.
290
00:12:02,472 --> 00:12:05,058
Oh, Sven, Inga,
you did it!
291
00:12:05,142 --> 00:12:06,602
Everything looks
fabulous.
292
00:12:06,685 --> 00:12:08,645
(FOREIGN ACCENT)
We knew you were counting on us,
293
00:12:08,729 --> 00:12:10,397
so we didn't want
to let you down.
294
00:12:10,480 --> 00:12:12,065
INGA: Plus,
you could fire us.
295
00:12:12,149 --> 00:12:13,901
Let's go ahead and light
the tiki torches, then.
296
00:12:13,984 --> 00:12:16,820
And I think the cake is a little
too close to the karaoke stage.
297
00:12:16,904 --> 00:12:17,905
We ought to move that.
298
00:12:17,988 --> 00:12:19,948
You want me
to help with the cake?
299
00:12:20,032 --> 00:12:21,033
No!
300
00:12:21,116 --> 00:12:23,327
I mean, uh, why don't you
go down to the copy center
301
00:12:23,410 --> 00:12:26,955
and see if they got
the menus I faxed over?
302
00:12:30,042 --> 00:12:31,043
(SIGHS)
Jake...
303
00:12:31,126 --> 00:12:32,586
Everyone, come quick!
304
00:12:32,669 --> 00:12:35,297
The wedding is starting!
the wedding is starting!
305
00:12:35,380 --> 00:12:37,925
Yay!
I love TV weddings.
306
00:12:38,008 --> 00:12:40,969
TV ANNOUNCER:
On TV, they play star-crossed heartthrobs
307
00:12:41,053 --> 00:12:43,180
Jasma Sincere
and Thad Wilford Chase.
308
00:12:43,263 --> 00:12:45,432
But tonight, hearts
will throb for real
309
00:12:45,516 --> 00:12:49,019
as they take that unscripted
walk down the aisle.
310
00:12:49,102 --> 00:12:50,437
(GIGGLES)
We love you!
311
00:12:50,521 --> 00:12:52,940
They can't see you.
312
00:13:02,032 --> 00:13:03,659
Whoa! Whoa! Whoa!
313
00:13:03,742 --> 00:13:05,202
BOTH: Making copies.
314
00:13:05,285 --> 00:13:06,286
Jinx!
315
00:13:06,370 --> 00:13:08,705
Another jinx!
316
00:13:11,208 --> 00:13:13,210
(COPIER WHINES)
317
00:13:13,293 --> 00:13:14,920
Oh! More of me.
318
00:13:15,003 --> 00:13:17,172
(SIGHS)
Probably thinks I'll wreck the place
319
00:13:17,256 --> 00:13:19,883
if she lets me do anything.
320
00:13:20,300 --> 00:13:22,135
What the?
321
00:13:22,469 --> 00:13:23,470
ALL: It was him!
322
00:13:23,554 --> 00:13:25,889
Where did all y'all come from?
323
00:13:25,973 --> 00:13:26,974
Egg.
324
00:13:27,057 --> 00:13:28,392
All right, that's it.
325
00:13:28,475 --> 00:13:29,726
You're going down.
326
00:13:29,810 --> 00:13:31,144
Dragon up!
327
00:13:31,895 --> 00:13:33,897
-Hi!
-Hey.
328
00:13:33,981 --> 00:13:35,023
What the?
329
00:13:35,107 --> 00:13:37,234
TV ANNOUNCER:
The bride is resplendent
330
00:13:37,317 --> 00:13:38,694
in a cathedral-length
tortoiseshell ballgown.
331
00:13:38,777 --> 00:13:42,155
Just like the one she wore in the episode
where Thad found out Jasma's baby
332
00:13:42,239 --> 00:13:45,826
is really an alien-hybrid
implanted by a covert agency.
333
00:13:45,909 --> 00:13:47,911
Happy new year!
334
00:13:47,995 --> 00:13:50,747
(JABBERING)
335
00:13:51,915 --> 00:13:53,542
Dearly beloved,
336
00:13:53,625 --> 00:13:55,794
we are gathered
here today
337
00:13:55,878 --> 00:13:57,588
to get your autograph.
Can you sign my collar?
338
00:13:57,671 --> 00:14:00,382
I am such a big fan!
339
00:14:01,717 --> 00:14:03,719
-Look!
-Let's go there.
340
00:14:04,303 --> 00:14:05,304
Uh-uh!
341
00:14:05,387 --> 00:14:07,973
You don't gets no cake, boy.
342
00:14:10,851 --> 00:14:12,769
Huh?
343
00:14:13,687 --> 00:14:15,105
Test, test, test.
344
00:14:15,189 --> 00:14:16,523
Lookin' at you.
345
00:14:16,607 --> 00:14:17,608
Raise 'em up.
346
00:14:17,691 --> 00:14:19,443
Boo. Boo.
347
00:14:19,526 --> 00:14:21,486
What the?
348
00:14:21,570 --> 00:14:24,489
(YAWNS)
349
00:14:25,991 --> 00:14:28,410
(HAWAIIAN MUSIC PLAYING)
350
00:14:28,493 --> 00:14:30,954
(SINGING) Oh, the Hubba Hubba Hula
Is a hula that you do
351
00:14:31,038 --> 00:14:35,709
When you meet a girl-a
Who you're gonna love-a, love a lot
352
00:14:35,959 --> 00:14:37,503
Oh, my eyes!
353
00:14:37,586 --> 00:14:38,587
Oops.
354
00:14:38,670 --> 00:14:41,632
Hey, Fu. I didn't
hear you come in.
355
00:14:41,715 --> 00:14:42,966
(SPEAKING INDISTINCTLY)
356
00:14:43,050 --> 00:14:46,595
Boy, after 40 years, you think you know
a guy and then this. Eww.
357
00:14:46,678 --> 00:14:47,888
Never mind that.
Where is the gremlin?
358
00:14:47,971 --> 00:14:51,391
We must keep it away
from any technology.
359
00:14:51,600 --> 00:14:55,437
Ooh. Probably shouldn't have brought it
to an electronics shop then.
360
00:14:55,521 --> 00:14:57,523
He he. Eww.
361
00:14:59,608 --> 00:15:00,984
(GREMLINS JABBERING)
362
00:15:01,068 --> 00:15:03,820
(INDISTINCT)
363
00:15:07,908 --> 00:15:10,494
Ha ha! one down and...
364
00:15:10,577 --> 00:15:14,081
2 million
of you guys, man!
365
00:15:14,915 --> 00:15:16,500
-Hmm?
-Huh?
366
00:15:16,583 --> 00:15:19,086
We're missing
the "I dos"!
367
00:15:19,169 --> 00:15:21,505
Hmm.
368
00:15:26,093 --> 00:15:27,886
-Hmm. What's it do?
-I don't know.
369
00:15:27,970 --> 00:15:31,932
Emergency something.
Do something.
370
00:15:32,015 --> 00:15:34,434
Touch.
371
00:15:35,227 --> 00:15:37,020
(LAUGHING)
Oh, and one more.
372
00:15:37,104 --> 00:15:39,565
Thanks so much.
Now, where was I?
373
00:15:39,648 --> 00:15:41,441
Do I take
this woman?
374
00:15:41,525 --> 00:15:44,111
Do you, Thad...
375
00:15:45,571 --> 00:15:46,572
(PEOPLE SCREAMING)
376
00:15:46,655 --> 00:15:48,407
Ooh, this can't be good.
377
00:15:48,490 --> 00:15:50,534
Nobody panic.
We rented the ballroom on the roof
378
00:15:50,617 --> 00:15:55,873
for the reception, so let's just head
upstairs in an orderly fashion.
379
00:15:55,956 --> 00:15:58,083
-(ELECTRONIC WHINE)
-The guests are on their way.
380
00:15:58,166 --> 00:16:01,587
All right, everybody,
battle stations.
381
00:16:02,921 --> 00:16:04,464
(ALL GASP)
382
00:16:06,550 --> 00:16:07,551
Oh, my.
383
00:16:07,634 --> 00:16:10,512
I can totally explain.
384
00:16:11,638 --> 00:16:13,473
Ahh...
385
00:16:13,849 --> 00:16:16,560
(MAKING RAP NOISES)
386
00:16:22,691 --> 00:16:24,568
What happened out here?
387
00:16:24,651 --> 00:16:25,861
Yo, Mom, it wasn't me.
388
00:16:25,944 --> 00:16:27,154
It was the gremlins!
389
00:16:27,237 --> 00:16:29,072
They're pesky.
Totally pesky!
390
00:16:29,156 --> 00:16:32,117
You brought gremlins
to my reception?
391
00:16:32,201 --> 00:16:35,579
No! Well, maybe,
but not on purpose.
392
00:16:35,662 --> 00:16:38,749
Oh, Jake, this
really takes the cake.
393
00:16:38,832 --> 00:16:40,667
-Aah! Oh!
-(GROWLS)
394
00:16:40,751 --> 00:16:42,586
Okay, I know this looks bad,
but I can fix it.
395
00:16:42,669 --> 00:16:44,463
No! You're not
fixing anything.
396
00:16:44,546 --> 00:16:46,798
You're not helping.
You're not touching.
397
00:16:46,882 --> 00:16:48,467
You're not
even breathing.
398
00:16:48,550 --> 00:16:49,968
Do I make myself clear?
399
00:16:50,052 --> 00:16:51,970
Huh?
Oh... Oh, yeah, yeah.
400
00:16:52,054 --> 00:16:53,263
Yeah, whatever you say.
401
00:16:53,347 --> 00:16:55,682
No breathing.
402
00:16:55,891 --> 00:16:57,643
Sven, Ute,
stop that thing.
403
00:16:57,726 --> 00:16:59,186
Inga, you've got
5 minutes
404
00:16:59,269 --> 00:17:01,188
to make this place
fabulous again.
405
00:17:01,271 --> 00:17:02,439
(GROANS)
406
00:17:02,523 --> 00:17:05,651
I'm going downstairs
to try and stop the guests from coming up.
407
00:17:05,734 --> 00:17:07,194
ALL:
You got it, boss!
408
00:17:07,277 --> 00:17:08,487
And you...
409
00:17:08,570 --> 00:17:10,155
(INHALES)
410
00:17:10,239 --> 00:17:11,698
(EXHALES)
411
00:17:11,782 --> 00:17:12,866
Ear of the dragon!
412
00:17:12,950 --> 00:17:15,536
(GREMLINS BABBLING)
413
00:17:16,203 --> 00:17:17,704
-I gotta go.
-Are we there yet?
414
00:17:17,788 --> 00:17:19,289
When are we
gonna get there?
415
00:17:19,373 --> 00:17:21,625
(ALL LAUGHING)
416
00:17:22,209 --> 00:17:23,919
All right,
there's no way out.
417
00:17:24,002 --> 00:17:25,462
And I'm not playing
no more!
418
00:17:25,546 --> 00:17:27,631
I want all y'all
to surrender now!
419
00:17:27,714 --> 00:17:30,634
And... And get in
this bag.
420
00:17:32,052 --> 00:17:33,637
ALL: Whoo-hoo!
421
00:17:33,720 --> 00:17:35,806
Well, that was easy.
422
00:17:35,889 --> 00:17:37,307
Ha! That's right.
423
00:17:37,391 --> 00:17:39,685
You're messing with
the Am-Drag now!
424
00:17:39,768 --> 00:17:40,811
'Cause when
I say jump...
425
00:17:40,894 --> 00:17:43,313
GREMLINS: Jump!
What the...
426
00:17:43,397 --> 00:17:45,774
-Whoo-hoo!
-Going down!
427
00:17:45,858 --> 00:17:48,735
When are we
gonna get there?
428
00:17:49,611 --> 00:17:50,654
Oh, hi!
429
00:17:50,737 --> 00:17:51,905
I'm the reception
planner.
430
00:17:51,989 --> 00:17:53,323
You must be
the happy couple.
431
00:17:53,407 --> 00:17:55,242
We are not happy yet.
432
00:17:55,325 --> 00:17:56,326
Oh, but they will be,
433
00:17:56,410 --> 00:17:59,329
as soon as we
get them up to that nice dry rooftop.
434
00:17:59,413 --> 00:18:01,164
Uh, that's the thing.
The rooftop?
435
00:18:01,248 --> 00:18:02,583
It's not quite ready.
436
00:18:02,666 --> 00:18:04,877
Oh! Ready or not,
437
00:18:04,960 --> 00:18:07,129
I'm not staying
in this stairwell one more minute!
438
00:18:07,212 --> 00:18:08,672
Come on!
439
00:18:08,755 --> 00:18:10,299
But... Oh!
440
00:18:10,382 --> 00:18:12,259
Aw, man!
441
00:18:12,342 --> 00:18:13,552
This is totally
out of control...
442
00:18:13,635 --> 00:18:15,053
(ALARMS WAILING)
443
00:18:15,137 --> 00:18:17,639
And not in a good way.
444
00:18:20,142 --> 00:18:21,560
Aah!
445
00:18:21,643 --> 00:18:22,769
FU: You know, I told you
we ought to stock
446
00:18:22,853 --> 00:18:25,272
more than one CD player
in this place,
447
00:18:25,355 --> 00:18:26,732
but no!
448
00:18:26,815 --> 00:18:29,443
Eh! Just fix it already!
449
00:18:29,526 --> 00:18:31,278
-Whaa! Yah!
-(TELEPHONE RINGS)
450
00:18:31,361 --> 00:18:32,362
Talk to the Fu.
451
00:18:32,446 --> 00:18:34,531
Where's grandpa?
This is an emergency.
452
00:18:34,615 --> 00:18:37,784
Uh, Gramps,
Jake-tastrophe, line one.
453
00:18:37,868 --> 00:18:39,077
Jake! What's wrong?
454
00:18:39,161 --> 00:18:40,913
There's a gremlin epidemic,
and I need to know how to stop them.
455
00:18:40,996 --> 00:18:42,206
And please don't say
The Hubba Hubba Hula!
456
00:18:42,289 --> 00:18:46,835
Yes! You must
serenade them with The Hubba Hubba Hula.
457
00:18:46,919 --> 00:18:48,879
-It's the only way.
-That's impossible.
458
00:18:48,962 --> 00:18:51,882
There's too many of them now,
and they're all over Times Square.
459
00:18:51,965 --> 00:18:53,008
I'd have to
have a...
460
00:18:53,091 --> 00:18:56,553
Big screen TV and
a karaoke machine.
461
00:18:56,637 --> 00:18:59,515
But even if I had all that,
I just couldn't do it.
462
00:18:59,598 --> 00:19:01,016
That song is just
too embarrassing.
463
00:19:01,099 --> 00:19:02,851
Kid, if you don't
find a way to do this,
464
00:19:02,935 --> 00:19:04,895
you're not the only one
who's gonna be embarrassed.
465
00:19:04,978 --> 00:19:07,898
This is the worst wedding
I've ever been in!
466
00:19:07,981 --> 00:19:09,024
And that includes
the time
467
00:19:09,107 --> 00:19:10,734
I was kidnapped by Amazons
during sweeps.
468
00:19:10,817 --> 00:19:12,152
Oh, yeah? Heh heh.
Well, I'd rather be married
469
00:19:12,236 --> 00:19:14,905
on a sinking
ocean liner, like I was last season,
470
00:19:14,988 --> 00:19:17,199
than listen to anymore
of your whining!
471
00:19:17,282 --> 00:19:18,325
This is all your fault!
472
00:19:18,408 --> 00:19:22,454
I'll see to it that you never
cater in this town again! Ever!
473
00:19:22,538 --> 00:19:24,498
-But...
-Not ever!
474
00:19:25,332 --> 00:19:27,209
Fu, I've got to go.
475
00:19:27,292 --> 00:19:29,545
My mom needs me.
476
00:19:29,628 --> 00:19:31,672
Dragon up!
477
00:19:36,760 --> 00:19:37,761
(SOBBING)
478
00:19:37,845 --> 00:19:40,264
My wedding is in
complete shambles.
479
00:19:40,347 --> 00:19:42,516
Oh, every bride
feels that way.
480
00:19:42,599 --> 00:19:45,477
But someday you'll
look back on this and...
481
00:19:45,561 --> 00:19:47,521
Oh, no.
482
00:19:49,064 --> 00:19:51,275
Whazzup, New York City!
483
00:19:51,358 --> 00:19:52,901
Jake Long is in the house!
484
00:19:52,985 --> 00:19:55,112
Jake, what do you
think you're doing?
485
00:19:55,195 --> 00:19:57,614
Making a complete
fool of myself
486
00:19:57,698 --> 00:19:59,867
on national TV.
487
00:20:01,159 --> 00:20:02,202
Well, okay.
488
00:20:02,286 --> 00:20:03,662
Good luck with that.
489
00:20:03,745 --> 00:20:06,290
This is a very special
love song
490
00:20:06,373 --> 00:20:08,083
going out
to Jasma and Thad
491
00:20:08,166 --> 00:20:10,210
and to all you
music lovers out there.
492
00:20:10,294 --> 00:20:11,503
You know who you are.
493
00:20:11,587 --> 00:20:12,588
-Huh?
-Huh?
494
00:20:12,671 --> 00:20:14,006
Come on, come on, come on.
495
00:20:14,089 --> 00:20:15,799
It's got to be here.
496
00:20:15,883 --> 00:20:17,050
Yeah!
497
00:20:17,134 --> 00:20:20,095
(HAWAIIAN MUSIC PLAYING)
498
00:20:21,597 --> 00:20:24,016
Jake, use
dragon karaoke!
499
00:20:24,725 --> 00:20:26,143
(CHORUS SINGING)
Oh, the Hubba Hubba Hula
500
00:20:26,226 --> 00:20:27,227
Is the hula that you do-a
501
00:20:27,311 --> 00:20:29,897
When you meet a girl-a
Who you're gonna
502
00:20:29,980 --> 00:20:32,024
Love-a love a lot
503
00:20:32,107 --> 00:20:33,609
(YAWNS)
504
00:20:33,692 --> 00:20:34,985
Oh, no.
505
00:20:35,068 --> 00:20:36,320
Oh, Thad...
506
00:20:36,403 --> 00:20:37,905
Oh, Jasma...
507
00:20:37,988 --> 00:20:39,531
What?
Huh?
508
00:20:39,615 --> 00:20:42,075
(SINGING)
Aloha oh
509
00:20:42,159 --> 00:20:45,662
With a smile, it's an island hello
510
00:20:45,746 --> 00:20:48,081
JAKE:
Aloha eh
511
00:20:48,165 --> 00:20:52,169
Hubba hubba your troubles away
512
00:20:52,252 --> 00:20:53,587
It's the song that was playing
513
00:20:53,670 --> 00:20:54,963
in that hospital elevator in Fiji
514
00:20:55,047 --> 00:20:56,590
on the night
we first met.
515
00:20:56,673 --> 00:20:57,883
You were there to donate a kidney
516
00:20:57,966 --> 00:20:59,927
to your Polynesian
half-sister's evil clone,
517
00:21:00,010 --> 00:21:01,845
and I was the ex-showgirl
who performed the operation
518
00:21:01,929 --> 00:21:05,015
when the real doctor
fell into a sudden coma.
519
00:21:05,098 --> 00:21:06,225
(SIGHS)
520
00:21:06,308 --> 00:21:07,726
Do you, Jasma,
521
00:21:07,809 --> 00:21:08,977
take you, Thad...
522
00:21:09,061 --> 00:21:11,730
I'm going to
take that as a yes.
523
00:21:11,813 --> 00:21:13,565
That should put every
gremlin in the city
524
00:21:13,649 --> 00:21:14,650
to sleep
for several hours.
525
00:21:14,733 --> 00:21:17,402
Call Jake.
Tell him he can stop singing now.
526
00:21:17,486 --> 00:21:18,487
Huh? What?
What'd you say? What?
527
00:21:18,570 --> 00:21:21,865
JAKE:
Hubba hubba your troubles away
528
00:21:21,949 --> 00:21:23,033
-(RAP MUSIC PLAYS)
-Check it out!
529
00:21:23,116 --> 00:21:25,869
NYC what hows you do ya
530
00:21:25,953 --> 00:21:28,205
My name's Jake,
And I'm in the hou-ya
531
00:21:28,288 --> 00:21:30,874
Volcano's hot,
But Jakey-Jake is cooler
532
00:21:30,958 --> 00:21:32,042
'Cause that's the way
533
00:21:32,125 --> 00:21:36,004
You hubba chicka-chicka hula baby
534
00:21:36,088 --> 00:21:38,006
Ah, Jake,
you did it!
535
00:21:38,090 --> 00:21:39,091
You saved
everything!
536
00:21:39,174 --> 00:21:42,344
Yeah, after
I messed it all up in the first place.
537
00:21:42,427 --> 00:21:44,054
I wasn't going to
mention that.
538
00:21:44,137 --> 00:21:45,597
And if it's
any consolation,
539
00:21:45,681 --> 00:21:48,225
I don't think you
looked like a fool at all.
540
00:21:48,308 --> 00:21:49,810
Yeah, but you're
not the one
541
00:21:49,893 --> 00:21:51,895
who has to go
to school on Monday.
542
00:21:51,979 --> 00:21:53,730
(GIGGLES)
543
00:21:53,814 --> 00:21:56,233
(ALL LAUGHING)
544
00:22:00,320 --> 00:22:01,947
Dragon out!
545
00:22:02,030 --> 00:22:03,782
Hee hee hee!