1
00:00:01,877 --> 00:00:04,838
This is your territory,
young dragon...
2
00:00:04,922 --> 00:00:06,465
And you alone
are responsible
3
00:00:06,548 --> 00:00:09,718
for the magical creatures
living within it.
4
00:00:09,801 --> 00:00:13,055
From the centaur herds
of Highbridge Park...
5
00:00:13,138 --> 00:00:18,393
To the floor of the secret
leprechaun stock exchange.
6
00:00:18,477 --> 00:00:23,106
From the gargoyle nest
on top of the Empire State Building...
7
00:00:23,190 --> 00:00:27,110
To the mermaids
of the East River.
8
00:00:27,611 --> 00:00:29,363
Whoo-hoo!
9
00:00:29,446 --> 00:00:32,866
Hey, kid, if you can make it here,
you'll make it anywhere.
10
00:00:32,950 --> 00:00:34,451
(LAUGHING)
11
00:00:34,535 --> 00:00:35,744
Ah, no problem.
12
00:00:35,827 --> 00:00:37,037
I am totally on it.
13
00:00:37,120 --> 00:00:38,163
But first,
you must master
14
00:00:38,247 --> 00:00:40,999
your dragon training
one step at a time.
15
00:00:41,083 --> 00:00:42,084
Even a young falcon
16
00:00:42,167 --> 00:00:44,711
must stand
before it can fly.
17
00:00:44,795 --> 00:00:48,215
Check this out, G.
Dragon up, yo!
18
00:00:51,885 --> 00:00:55,764
Bow! I'm not only ready to fly,
I'm ready to soar!
19
00:00:55,848 --> 00:00:57,224
Represent!
20
00:00:57,307 --> 00:00:58,809
Whoo-hoo!
21
00:00:58,892 --> 00:01:00,102
Yeah!
22
00:01:00,185 --> 00:01:05,190
Bad dudes beware 'cause
the American Dragon is in the house!
23
00:01:05,274 --> 00:01:07,442
Yeah!
Yeah...
24
00:01:07,526 --> 00:01:09,403
Aah! Unh!
25
00:01:09,486 --> 00:01:11,238
I'm cool.
No prob.
26
00:01:11,321 --> 00:01:13,198
Unh!
C... C... Could you guys...
27
00:01:13,282 --> 00:01:14,533
A little help
down here?
28
00:01:14,616 --> 00:01:15,951
(SIGHS)
29
00:01:16,034 --> 00:01:17,494
(THEME SONG PLAYING)
30
00:01:17,578 --> 00:01:20,497
♪ He's cool, he's hot like a frozen sun ♪
31
00:01:20,581 --> 00:01:23,500
♪ He's young and fast
He's the chosen one ♪
32
00:01:23,584 --> 00:01:26,461
♪ People, we're not braggin' ♪
33
00:01:26,545 --> 00:01:30,090
♪ He's the American Dragon ♪
34
00:01:30,174 --> 00:01:33,594
♪ He's gonna stop his enemies
with his dragon power ♪
35
00:01:33,677 --> 00:01:37,306
♪ Dragon teeth, dragon tail,
burnin' dragon fire ♪
36
00:01:37,389 --> 00:01:38,807
♪ A real live wire ♪
37
00:01:38,891 --> 00:01:41,059
♪ American Dragon ♪
38
00:01:41,143 --> 00:01:42,311
JAKE: Dragon up!
39
00:01:42,394 --> 00:01:44,354
♪ American Dragon ♪
40
00:01:44,438 --> 00:01:47,274
Oh, oh, oh, whoa!
41
00:01:48,275 --> 00:01:50,611
♪ He's the American Dragon ♪
42
00:01:50,694 --> 00:01:51,820
Break it down with the dragon.
43
00:01:51,904 --> 00:01:53,822
♪ His skills are gettin' faster ♪
44
00:01:53,906 --> 00:01:55,782
♪ With Grandpa, the master ♪
45
00:01:55,866 --> 00:01:56,867
♪ His destiny, what's up, G? ♪
46
00:01:56,950 --> 00:01:58,952
♪ It's showtime, baby, for the legacy ♪
47
00:01:59,036 --> 00:02:00,037
♪ American Dragon ♪
48
00:02:00,120 --> 00:02:03,874
♪ From the "J" to the "A"
to the "K" to the "E" ♪
49
00:02:03,957 --> 00:02:07,461
♪ I'm the Mack Daddy dragon of the NYC ♪
50
00:02:07,544 --> 00:02:08,545
Ya heard?
51
00:02:08,629 --> 00:02:11,298
GRANDPA: Jake! Get back to work!
52
00:02:11,381 --> 00:02:13,133
Aw, man.
53
00:02:13,217 --> 00:02:15,219
(GONG DINGS)
54
00:02:17,221 --> 00:02:21,266
We dragons are creatures
of immense magical power.
55
00:02:21,350 --> 00:02:23,852
But to unlock
your potential,
56
00:02:23,936 --> 00:02:25,312
you must keep training,
57
00:02:25,395 --> 00:02:26,480
and master the fundamentals.
58
00:02:26,563 --> 00:02:28,440
Dragon fire!
Dragon teeth!
59
00:02:28,524 --> 00:02:30,484
Dragon tongue!
Dragon claws!
60
00:02:30,567 --> 00:02:32,611
Dragon tail!
61
00:02:33,278 --> 00:02:35,405
Ha! Right!
Yo, I'm all over it, Grandpa.
62
00:02:35,489 --> 00:02:38,534
And a dragon student
must obey his dragon master,
63
00:02:38,617 --> 00:02:41,036
without question
or hesitation.
64
00:02:41,119 --> 00:02:43,330
Totally. I'm
all about obeying.
65
00:02:43,413 --> 00:02:46,166
Whatever you say,
whenever you say it.
66
00:02:46,250 --> 00:02:48,460
(SNIFFING)
Oh! Blecch!
67
00:02:48,544 --> 00:02:51,004
Blue cheese with a touch
of sweat sock.
68
00:02:51,088 --> 00:02:53,382
It's the Huntsman.
I'd know that foot stink anywhere.
69
00:02:53,465 --> 00:02:55,509
The Huntsman?
You sure, Fu Dog?
70
00:02:55,592 --> 00:02:57,386
What's he doing here?
71
00:02:57,469 --> 00:02:59,638
Ahh, you tell us,
young one.
72
00:02:59,721 --> 00:03:02,349
Huntsman's footprints
head north/south
73
00:03:02,432 --> 00:03:05,394
on the night
of a full moon.
74
00:03:05,477 --> 00:03:07,354
(WHINNYING)
75
00:03:07,437 --> 00:03:09,439
(GASPS)
He's hunting unicorns!
76
00:03:09,523 --> 00:03:12,150
Bada-bingo!
Give the kid a prize!
77
00:03:12,234 --> 00:03:15,279
Ah, yes.
Unicorn horns.
78
00:03:15,362 --> 00:03:20,367
Always a valuable commodity
on the magical black market.
79
00:03:22,452 --> 00:03:23,453
What's going down?
80
00:03:23,537 --> 00:03:25,038
Are we gonna crack open
a can of smack daddy
81
00:03:25,122 --> 00:03:27,291
on this Huntsman here
or what?
82
00:03:27,374 --> 00:03:29,334
Not we, you.
83
00:03:29,418 --> 00:03:32,129
Me? As in alone?
Solo?
84
00:03:32,212 --> 00:03:33,881
I will not be around
forever.
85
00:03:33,964 --> 00:03:37,676
It's time you put
your dragon training to the test.
86
00:03:37,759 --> 00:03:39,094
Right! Ha!
87
00:03:39,178 --> 00:03:41,388
Put my mad skizz-ills
to the test.
88
00:03:41,471 --> 00:03:44,349
I'm all over it.
89
00:03:44,600 --> 00:03:46,268
FU: Hey, hey!
Make it good, kid.
90
00:03:46,351 --> 00:03:49,104
I'm calling Ernie
and laying 50 biscuits on you.
91
00:03:49,188 --> 00:03:51,565
Hey, Big Ernie!
Ho ho! It's Fu!
92
00:03:51,648 --> 00:03:54,193
I need to make a bet.
93
00:03:58,238 --> 00:03:59,239
Now!
94
00:03:59,323 --> 00:04:00,699
Give him
dragon fire.
95
00:04:00,782 --> 00:04:04,369
Taste my dragon breath,
dirtball.
96
00:04:04,453 --> 00:04:06,663
(GRUNTS)
97
00:04:06,747 --> 00:04:08,624
Incoming!
98
00:04:08,707 --> 00:04:11,168
-Aah!
-Aah!
99
00:04:12,294 --> 00:04:14,171
Sorry!
My bad, guys!
100
00:04:14,254 --> 00:04:15,589
Whoa! Watch it!
101
00:04:15,672 --> 00:04:18,008
Hot cheeks!
Hot cheeks!
102
00:04:18,467 --> 00:04:20,010
Oh, oh, oh, oh!
103
00:04:20,093 --> 00:04:22,221
Ahh...
104
00:04:22,513 --> 00:04:24,097
Dragon.
105
00:04:24,181 --> 00:04:25,224
Huh?
106
00:04:25,307 --> 00:04:27,434
Oh, come on.
Dragon up.
107
00:04:27,518 --> 00:04:29,102
Oh! Dragon up!
108
00:04:29,186 --> 00:04:31,396
Oh! Now would be nice!
109
00:04:31,480 --> 00:04:33,273
Say good-bye, dragon!
110
00:04:33,357 --> 00:04:34,650
Whoa! Unh!
111
00:04:34,733 --> 00:04:36,360
Ha ha! Is that all
you got, Huntsman?
112
00:04:36,443 --> 00:04:38,654
'Cause I'm about to
come over there and...
113
00:04:38,737 --> 00:04:41,281
Hyah!
How was that, Huntsmaster?
114
00:04:41,365 --> 00:04:45,202
Very nice, Huntsgirl.
Your training has served you well.
115
00:04:45,285 --> 00:04:46,453
Oh...
116
00:04:46,537 --> 00:04:48,205
Hyah!
117
00:04:48,372 --> 00:04:51,124
Come on, now,
what's a nice girl like you doing
118
00:04:51,208 --> 00:04:53,043
hunting unicorns?
(BELCHES) Oh!
119
00:04:53,126 --> 00:04:54,586
What's a nice
guy like you
120
00:04:54,670 --> 00:04:56,421
doing outside
in his undies?
121
00:04:56,505 --> 00:04:58,465
Huh? Oh!
Well, I...
122
00:04:58,549 --> 00:05:00,175
You have
a golden opportunity
123
00:05:00,259 --> 00:05:02,219
to slay
your first dragon.
124
00:05:02,302 --> 00:05:03,470
Finish him!
125
00:05:03,554 --> 00:05:05,347
With pleasure.
126
00:05:05,430 --> 00:05:07,266
Aah!
127
00:05:10,269 --> 00:05:14,731
This is not over,
dragon!
128
00:05:16,400 --> 00:05:17,442
Ah, tough break, kid.
129
00:05:17,526 --> 00:05:19,152
Almost as bad as
when you tangled
130
00:05:19,236 --> 00:05:21,321
with those mountain
trolls last week.
131
00:05:21,405 --> 00:05:24,324
Aah! Ow! Ooh! Ow!
132
00:05:24,408 --> 00:05:25,492
(GIGGLING)
133
00:05:25,576 --> 00:05:28,787
Or the week before that,
when you took on the giants?
134
00:05:29,496 --> 00:05:32,082
Oh! Oh!
135
00:05:32,165 --> 00:05:34,168
(LAUGHING)
Or the week before that,
136
00:05:34,251 --> 00:05:37,713
when those field pixies
tossed you a beatin'.
137
00:05:38,463 --> 00:05:40,174
Aah! Oh! Unh!
138
00:05:40,257 --> 00:05:41,592
Young dragon,
you must learn
139
00:05:41,675 --> 00:05:45,345
that smack daddy
does not come in a can.
140
00:05:45,429 --> 00:05:46,680
Tomorrow,
we step up your training.
141
00:05:46,763 --> 00:05:49,141
Be on rooftop
right after school.
142
00:05:49,224 --> 00:05:52,561
Ahh, okay.
I'll be there, Grandpa.
143
00:05:52,895 --> 00:05:55,439
...which brings us
to the topic of dragons.
144
00:05:55,522 --> 00:05:57,608
Now, if you'll turn
to chapter 237
145
00:05:57,691 --> 00:06:00,277
of my groundbreaking
yet unpublished 1984 thesis
146
00:06:00,360 --> 00:06:03,780
entitled Mythobiology:
a Scientific Study
147
00:06:03,864 --> 00:06:06,366
of the Magical Creatures
Among Us,
148
00:06:06,450 --> 00:06:08,410
you'll see
that I describe dragons
149
00:06:08,493 --> 00:06:11,371
as an evolutionary offshoot
of the dinosaurs.
150
00:06:11,455 --> 00:06:13,498
Thus, what can we conclude
151
00:06:13,582 --> 00:06:16,418
about the size
of a dragon's brain? Mr. Long!
152
00:06:16,502 --> 00:06:18,295
Uh, well, um,
I would conclude
153
00:06:18,378 --> 00:06:20,339
that dragons have
very large brains.
154
00:06:20,422 --> 00:06:23,509
I mean, they'd probably be
pretty smart and cool.
155
00:06:23,592 --> 00:06:26,428
Incorrect!
We can assume that a dragon's brain
156
00:06:26,512 --> 00:06:28,514
is about...
About the size of a pea.
157
00:06:28,597 --> 00:06:30,390
Maybe a walnut.
158
00:06:30,474 --> 00:06:32,392
-But I thought...
-Not with the... Quiet.
159
00:06:32,476 --> 00:06:36,188
Write that down, Mr. Long. It's certain
to be on your final examination.
160
00:06:36,271 --> 00:06:37,564
Aw, man.
161
00:06:37,648 --> 00:06:39,149
TRIXIE: Hey, yo, Mr. Rot...
162
00:06:39,233 --> 00:06:42,486
-Professor!
-Yeah. Professor Rotwood.
163
00:06:42,569 --> 00:06:45,489
This is mythology class
up in here, right?
164
00:06:45,572 --> 00:06:46,698
So, how can you know
165
00:06:46,782 --> 00:06:48,116
about the size
of a dragon's brain?
166
00:06:48,200 --> 00:06:50,577
I mean, elves, unicorns?
167
00:06:50,661 --> 00:06:53,330
That stuff isn't even
really real, yo.
168
00:06:53,413 --> 00:06:55,499
Heh. Yo, yo.
Yes, well, you know,
169
00:06:55,582 --> 00:06:59,378
this is certainly the prevailing belief
now, isn't it, you know?
170
00:06:59,461 --> 00:07:00,629
However, some great minds
171
00:07:00,712 --> 00:07:03,173
have devoted the bulk
of their careers
172
00:07:03,257 --> 00:07:05,843
and indeed their lives
to proving otherwise!
173
00:07:05,926 --> 00:07:07,469
Yeah, yeah, yeah,
well, you know, of course,
174
00:07:07,553 --> 00:07:09,888
this... This kind of
academic courage, you know,
175
00:07:09,972 --> 00:07:12,766
doesn't, you know, come
without a price, of course.
176
00:07:12,850 --> 00:07:16,562
Not unlike being ridiculed
by one's colleagues!
177
00:07:16,645 --> 00:07:21,900
Or being banished from every
respectable educational institution
178
00:07:21,984 --> 00:07:23,318
in the world!
179
00:07:23,402 --> 00:07:25,487
Or even being... Help me...
180
00:07:25,571 --> 00:07:27,322
Or even being reduced
to teaching
181
00:07:27,406 --> 00:07:30,450
in the public schools!
182
00:07:30,534 --> 00:07:32,619
(STUDENT COUGHS)
183
00:07:32,703 --> 00:07:33,954
(RING)
184
00:07:34,037 --> 00:07:35,831
Oh, okey-dokey.
185
00:07:35,914 --> 00:07:38,625
Class dismissed.
186
00:07:42,504 --> 00:07:44,298
-TRIXIE: Hey, yo, Jake!
-SPUD: Dude.
187
00:07:44,381 --> 00:07:45,799
What's crack-alatin',
baby?
188
00:07:45,883 --> 00:07:47,593
Yo, what's up, Trixie?
Spud?
189
00:07:47,676 --> 00:07:50,220
We cruisin' over
to Washington Park Right about now.
190
00:07:50,304 --> 00:07:52,639
We gonna shred
some serious asphalt.
191
00:07:52,723 --> 00:07:56,476
Last time we hit that place,
Spud got a concussion.
192
00:07:56,560 --> 00:07:57,603
Ha ha! No way!
193
00:07:57,686 --> 00:07:59,188
That was
totally a case
194
00:07:59,271 --> 00:08:02,149
of subcutaneous
occipital trauma.
195
00:08:02,232 --> 00:08:04,318
(GIGGLING)
No worries, bro.
196
00:08:04,401 --> 00:08:05,569
Yeah, whatever.
197
00:08:05,652 --> 00:08:09,281
So, what up?
You in or are you in?
198
00:08:09,364 --> 00:08:10,449
Oh, I wish, Trixie,
199
00:08:10,532 --> 00:08:13,619
but I gotta work at
my Grandpa's shop today.
200
00:08:13,702 --> 00:08:17,164
Again? Aw, man.
That's, like, the...
201
00:08:17,247 --> 00:08:20,167
1, 2, 4, 23... No...
202
00:08:20,250 --> 00:08:22,669
Eleven-teenth time
this week, dude.
203
00:08:22,753 --> 00:08:25,130
What up?
It's stressing me out.
204
00:08:25,214 --> 00:08:27,925
Yeah, man, for real! Don't we have
some kind of child labor laws
205
00:08:28,008 --> 00:08:29,009
in this city
or something?
206
00:08:29,092 --> 00:08:31,261
Yo, maybe next time,
guys, aiight? Holla!
207
00:08:31,345 --> 00:08:34,306
Yeah, aiight.
Holla at your girl.
208
00:08:34,389 --> 00:08:36,642
Adiós, buddy.
209
00:08:37,100 --> 00:08:38,101
Unh!
210
00:08:38,185 --> 00:08:40,020
Oh, my bad.
I'm sorry about the...
211
00:08:40,812 --> 00:08:42,731
-Hi.
-Hi yourself.
212
00:08:42,814 --> 00:08:46,068
Hey! That's a really
cool dragon tattoo.
213
00:08:46,151 --> 00:08:48,237
ROSE: Actually,
it's a birthmark.
214
00:08:48,320 --> 00:08:49,780
(CLEARS THROAT)
215
00:08:49,863 --> 00:08:51,782
I'll, uh,
see you around, okay?
216
00:08:51,865 --> 00:08:54,076
Yes! Yes!
Most definitely! Yeah.
217
00:08:54,159 --> 00:08:56,161
Oh, well, I mean,
you know,
218
00:08:56,245 --> 00:08:58,080
if I have time
and you have time,
219
00:08:58,163 --> 00:09:00,916
we can kill some time.
Whatever.
220
00:09:03,085 --> 00:09:05,087
...and 3, 2, 1.
221
00:09:05,170 --> 00:09:06,713
He's late!
Goo goo goo goo!
222
00:09:06,797 --> 00:09:09,758
I'm here! I'm here!
I'm here! Whoa!
223
00:09:09,842 --> 00:09:12,386
You are late,
young dragon.
224
00:09:12,469 --> 00:09:14,763
Say what?
By, like, 3 seconds!
225
00:09:14,847 --> 00:09:17,808
3 seconds or 3 hours,
late is late!
226
00:09:17,891 --> 00:09:20,018
HUNTSMAN: Ahh, yes.
227
00:09:20,102 --> 00:09:23,397
Do you know what would
look magnificent stuffed
228
00:09:23,480 --> 00:09:26,733
and mounted on the wall
of the Huntslair?
229
00:09:26,817 --> 00:09:28,861
Let me guess.
230
00:09:29,444 --> 00:09:31,822
Whoa, whoa, whoa!
231
00:09:31,905 --> 00:09:33,115
I'm cool, I'm cool.
232
00:09:33,198 --> 00:09:35,075
A pair of dragon skins?
233
00:09:35,158 --> 00:09:37,286
(LAUGHING MANIACALLY)
234
00:09:37,369 --> 00:09:39,121
(LAUGHS)
235
00:09:43,083 --> 00:09:46,753
GRANDPA: Today, we will begin
old school dragon training.
236
00:09:46,837 --> 00:09:49,131
Yo, bring it, G.
What are we starting with today,
237
00:09:49,214 --> 00:09:53,260
extreme aerial maneuvers?
A little fireball action?
238
00:09:54,011 --> 00:09:55,929
I'm ready to rock
over here.
239
00:09:56,013 --> 00:09:57,181
Begin in bathroom.
240
00:09:57,264 --> 00:09:58,765
Say what?
241
00:09:58,849 --> 00:10:02,186
You must clean toilet
using circular motion,
242
00:10:02,269 --> 00:10:05,898
first clockwise,
then counterclockwise.
243
00:10:05,981 --> 00:10:07,232
Uh, if you say so.
244
00:10:07,316 --> 00:10:09,484
Aah! Not with hand!
245
00:10:09,568 --> 00:10:13,697
You must clean toilet
using only dragon tongue.
246
00:10:13,780 --> 00:10:15,199
My tongue?
On that?
247
00:10:15,282 --> 00:10:17,910
Ha ha! Nuh-uh, no way,
fuh-get about it.
248
00:10:17,993 --> 00:10:19,077
Are you not
dragon student?
249
00:10:19,161 --> 00:10:22,414
Did you not pledge
to obey dragon master?
250
00:10:22,497 --> 00:10:24,917
I really don't remember
every single thing
251
00:10:25,000 --> 00:10:26,251
that we'd agreed upon.
252
00:10:26,335 --> 00:10:28,086
Totally! I am
all about obeying.
253
00:10:28,170 --> 00:10:31,131
Whatever you say,
whenever you say it.
254
00:10:31,215 --> 00:10:33,133
(GRUNTS)
255
00:10:34,009 --> 00:10:35,802
Aw, man!
256
00:10:35,886 --> 00:10:38,013
You cannot be serious!
257
00:10:38,096 --> 00:10:41,850
Circular motion.
First clockwise, then counterclockwise.
258
00:10:41,934 --> 00:10:44,853
JAKE: Ew! Aah!
This is nasty.
259
00:10:44,937 --> 00:10:47,397
I'm gonna throw up!
Ew...
260
00:10:47,481 --> 00:10:52,444
Hurry up! Grandpa has more
old school training waiting.
261
00:10:54,947 --> 00:10:56,782
(INHALES AND BELCHES)
262
00:10:58,909 --> 00:11:00,494
Ew!
263
00:11:02,329 --> 00:11:03,830
(STATIC)
264
00:11:14,007 --> 00:11:16,093
Aha!
265
00:11:20,305 --> 00:11:22,057
(PIGEON SQUAWKING)
266
00:11:22,140 --> 00:11:23,517
Oh! That's foul!
267
00:11:23,600 --> 00:11:24,977
SPUD: Ha ha!
Aiight, Trixie!
268
00:11:25,060 --> 00:11:26,770
TRIXIE:
Put it down, baby!
269
00:11:26,854 --> 00:11:28,897
-Go, girl!
-That's what's up!
270
00:11:28,981 --> 00:11:30,899
(TOILET FLUSHES)
271
00:11:30,983 --> 00:11:32,860
Oh, Jake!
I think the toilet's gonna need
272
00:11:32,943 --> 00:11:35,863
a little touch-up.
Ha ha ha!
273
00:11:38,657 --> 00:11:41,243
You are done
with training for today.
274
00:11:41,326 --> 00:11:42,619
Training?
You call this training?
275
00:11:42,703 --> 00:11:44,538
I call it being
your house boy.
276
00:11:44,621 --> 00:11:47,082
What's cleaning your toilet
and sweeping your floor
277
00:11:47,165 --> 00:11:48,542
have to do with being
the American Dragon?
278
00:11:48,625 --> 00:11:52,421
The seed does not question
where the wind takes it.
279
00:11:52,504 --> 00:11:55,090
In other words, listen to the old man.
Come back tomorrow,
280
00:11:55,174 --> 00:12:00,262
and get ready. Fu Dog's gonna need
a deep wrinkle massage.
281
00:12:00,345 --> 00:12:01,889
Whoa.
282
00:12:01,972 --> 00:12:03,473
JAKE:
I'm telling you, Mom,
283
00:12:03,557 --> 00:12:06,310
Grandpa
has seriously lost it.
284
00:12:06,393 --> 00:12:08,103
Yeah, uh-huh.
Haley!
285
00:12:08,187 --> 00:12:10,314
You can chop
the vegetables now!
286
00:12:10,397 --> 00:12:14,610
All right! Check out my Japanese
chopping-yake technique.
287
00:12:14,693 --> 00:12:17,779
I mean, he's turned
dragon training into gag-me training.
288
00:12:17,863 --> 00:12:20,407
Days like today make me
wish I could just be
289
00:12:20,490 --> 00:12:22,117
a normal human
like Dad.
290
00:12:22,201 --> 00:12:23,202
FATHER: Hey!
291
00:12:23,285 --> 00:12:25,495
(SINGING) ♪ Who's that cow
With the halo on her head ♪
292
00:12:25,579 --> 00:12:26,914
Haley,
lose the claws!
293
00:12:26,997 --> 00:12:28,957
♪ And an udder made of gold ♪
294
00:12:29,041 --> 00:12:30,459
♪ 'Cause she's all grain fed ♪
295
00:12:30,542 --> 00:12:31,877
♪ Oh, the cow... ♪
296
00:12:31,960 --> 00:12:33,921
And, uh, I use
the term "normal"
297
00:12:34,004 --> 00:12:35,797
very loosely.
298
00:12:35,881 --> 00:12:37,591
♪ Moo ♪
299
00:12:37,674 --> 00:12:40,260
Hey, great news,
familia.
300
00:12:40,344 --> 00:12:41,637
I just landed...
301
00:12:41,720 --> 00:12:44,556
The Wholesome Heifer
account! Huh? Okay.
302
00:12:44,640 --> 00:12:46,266
Wholesome Heifer
303
00:12:46,350 --> 00:12:48,602
is the city's largest
organic milk producer.
304
00:12:48,685 --> 00:12:50,062
The head honcho
and his wife
305
00:12:50,145 --> 00:12:51,980
are coming over
for dinner tomorrow night
306
00:12:52,064 --> 00:12:53,607
to seal the deal!
307
00:12:53,690 --> 00:12:55,984
Congratulations, honey.
Mmwah!
308
00:12:56,068 --> 00:12:59,613
Daddy, Daddy, Daddy! Look at the violin
concerto I composed at school today.
309
00:12:59,696 --> 00:13:01,949
Oh, peanut,
that is so cute.
310
00:13:02,032 --> 00:13:03,867
Uh, Mom, are we
ever gonna tell Dad
311
00:13:03,951 --> 00:13:06,119
that he married into a family
of magical reptiles?
312
00:13:06,203 --> 00:13:08,288
Well, of course, dear.
313
00:13:08,372 --> 00:13:12,376
It's just that your
father's always been so, you know...
314
00:13:12,459 --> 00:13:14,211
I think we need to wait
for the right moment.
315
00:13:14,294 --> 00:13:18,131
A time when, uh...
Well, uh, a time when...
316
00:13:18,215 --> 00:13:20,634
There's a spider on me!
Get it off! Get it off!
317
00:13:20,717 --> 00:13:24,471
Oh. Oh, wait.
Oh, it's just a fuzzy. Ha! False alarm.
318
00:13:24,555 --> 00:13:27,891
A time when we think
he can handle it.
319
00:13:27,975 --> 00:13:32,020
Unh! Ecch!
All I can taste is toilet brush. Ecch!
320
00:13:32,104 --> 00:13:36,108
Listen, Jake? I know this whole thing
has been hard on you.
321
00:13:36,191 --> 00:13:37,693
First, you find out
you're a dragon...
322
00:13:37,776 --> 00:13:38,986
That's cool.
323
00:13:39,069 --> 00:13:41,363
It was the whole,
"By the way, you're responsible
324
00:13:41,446 --> 00:13:44,908
"for protecting an entire magical
underworld" that's freaking me out.
325
00:13:44,992 --> 00:13:46,910
Well, that's why it's
so important for you
326
00:13:46,994 --> 00:13:48,495
to master
your dragon powers.
327
00:13:48,579 --> 00:13:51,081
Believe me, I know
your grandfather can be
328
00:13:51,164 --> 00:13:52,249
a bit eccentric,
329
00:13:52,332 --> 00:13:55,419
but you just have
to trust him, okay?
330
00:13:55,502 --> 00:13:57,296
(SCHOOL BELL RINGS)
331
00:13:58,755 --> 00:14:02,926
♪ When I think of all
The times I fell in love ♪
332
00:14:03,010 --> 00:14:05,137
♪ When I think of all the girls ♪
333
00:14:05,220 --> 00:14:06,638
♪ I was dreaming of ♪
334
00:14:06,722 --> 00:14:08,557
♪ When I think of all the years ♪
335
00:14:08,640 --> 00:14:11,560
♪ That are to come ♪
336
00:14:11,643 --> 00:14:13,645
♪ I love you better ♪
337
00:14:13,729 --> 00:14:15,022
♪ When I... ♪
338
00:14:15,105 --> 00:14:16,148
-Hey, yo, Jake!
-Huh?
339
00:14:16,231 --> 00:14:17,983
Wake up, dawg!
Don't even tell me
340
00:14:18,066 --> 00:14:19,943
you're still crushing
on that Rhodes girl.
341
00:14:20,027 --> 00:14:21,236
She's so far out
of your league,
342
00:14:21,320 --> 00:14:22,738
you don't even
know it.
343
00:14:22,821 --> 00:14:25,407
Dude, she's like Tiger
burning the 18th at Pebble Beach,
344
00:14:25,490 --> 00:14:27,576
and you're like
9-putting the windmill
345
00:14:27,659 --> 00:14:29,578
at Coney Island
mini-golf.
346
00:14:29,661 --> 00:14:31,413
Man, forget her.
We got serious business.
347
00:14:31,496 --> 00:14:34,541
They just reopened
the 14th Street skate park!
348
00:14:34,625 --> 00:14:36,084
BOTH: We gonna hit that!
349
00:14:36,168 --> 00:14:37,669
Oh, sounds sweet, Trix,
350
00:14:37,753 --> 00:14:39,630
but, you know, I gotta...
351
00:14:39,713 --> 00:14:43,050
Dude! No!
Not working in the shop again!
352
00:14:43,133 --> 00:14:44,968
That's, like, the...
353
00:14:45,052 --> 00:14:46,345
1, 2, 4...
354
00:14:46,428 --> 00:14:48,222
Wake up, Jake!
that old dude
355
00:14:48,305 --> 00:14:50,641
is, like, stealing
your youth, man.
356
00:14:50,724 --> 00:14:52,100
(INHALES)
357
00:14:52,184 --> 00:14:54,603
I... I can't do it,
Trix. Sorry.
358
00:14:54,686 --> 00:14:59,441
Aiight. But I'm telling you, Jake,
you're missing out here.
359
00:14:59,691 --> 00:15:02,277
Sign here.
360
00:15:03,362 --> 00:15:04,613
Hurry up
and get to training!
361
00:15:04,696 --> 00:15:06,615
Must use dragon teeth
to scoop sludge
362
00:15:06,698 --> 00:15:09,243
out of Grandpa's
rain gutter!
363
00:15:11,078 --> 00:15:12,704
Oh...
364
00:15:12,788 --> 00:15:14,331
Yo, Trixie, Spud!
365
00:15:14,414 --> 00:15:15,541
Wait up, guys!
366
00:15:15,624 --> 00:15:18,126
Uh, yeah. Jake is one hour
late for training.
367
00:15:18,210 --> 00:15:21,588
I got a bad feeling
in the pit of my stomach.
368
00:15:21,672 --> 00:15:23,215
Oh, you're telling me.
369
00:15:23,298 --> 00:15:24,758
But that's what we get
for eating lunch
370
00:15:24,842 --> 00:15:28,053
at a place called
the Chimichanga Chuckwagon.
371
00:15:28,136 --> 00:15:31,306
Oh! Hold down
the fort, Pops,
372
00:15:31,390 --> 00:15:34,351
'cause nature's
calling 911!
373
00:15:34,434 --> 00:15:35,644
Aye-yi-yi-yi-yi...
374
00:15:35,727 --> 00:15:37,479
Jake, where are you?
375
00:15:37,563 --> 00:15:40,232
Something must be wrong.
376
00:15:40,732 --> 00:15:42,234
How right you are.
377
00:15:42,317 --> 00:15:44,528
Dragon, we meet again.
378
00:15:44,611 --> 00:15:48,448
Ho!
It is always a pleasure to defeat you!
379
00:15:48,532 --> 00:15:50,284
Hyah!
380
00:15:50,367 --> 00:15:52,411
Whoa!
381
00:16:04,506 --> 00:16:06,300
Unh!
382
00:16:06,383 --> 00:16:08,135
What?
383
00:16:09,761 --> 00:16:12,514
(GRUNTING)
384
00:16:13,348 --> 00:16:16,643
Forget it, old man.
That net is pure sphinx hair.
385
00:16:16,727 --> 00:16:18,187
Oh...
386
00:16:18,270 --> 00:16:21,190
Well, one dragon down,
387
00:16:21,273 --> 00:16:22,274
one to go.
388
00:16:22,357 --> 00:16:25,110
(LAUGHING MANIACALLY)
389
00:16:30,449 --> 00:16:33,660
Okay, Fu Dog,
just keep quiet.
390
00:16:33,744 --> 00:16:36,371
They'll never know
you're in here.
391
00:16:36,455 --> 00:16:38,123
HUNTSGIRL:
Who's in there? Open up!
392
00:16:38,207 --> 00:16:41,210
I really gotta stop
talking to myself.
393
00:16:41,293 --> 00:16:42,836
(RATTLING)
394
00:16:42,920 --> 00:16:44,671
Here goes nothing.
395
00:16:44,755 --> 00:16:46,173
(SPLASH)
396
00:16:46,256 --> 00:16:48,467
Aah...
397
00:16:50,802 --> 00:16:52,179
(HORN HONKS)
398
00:16:52,262 --> 00:16:53,722
Yeah! Yeah!
399
00:16:53,805 --> 00:16:55,474
This is only like
the best day ever!
400
00:16:55,557 --> 00:16:56,725
Ha ha! Whoop!
401
00:16:56,808 --> 00:16:59,478
Ah, this is
the worst day ever!
402
00:16:59,561 --> 00:17:01,647
Lost in a sewer,
no cell service.
403
00:17:01,730 --> 00:17:03,065
How come Lassie
always made
404
00:17:03,148 --> 00:17:05,442
this getting help stuff
look so glamorous.
405
00:17:05,526 --> 00:17:09,905
Who dares to enter the lair
of the one-eyed sewer troll?
406
00:17:09,988 --> 00:17:13,742
Easy there, tiger.
I'm just...
407
00:17:13,825 --> 00:17:16,161
Stanlifkowski?
Is that you?
408
00:17:16,245 --> 00:17:18,205
Fu-ster? Hey!
409
00:17:18,288 --> 00:17:19,706
You're a sight
for sore eye.
410
00:17:19,790 --> 00:17:20,916
What's it been,
2-300 years?
411
00:17:20,999 --> 00:17:22,793
What brings you
down here?
412
00:17:22,876 --> 00:17:25,838
Serious trouble, Stan.
I gotta get to the East Village pronto.
413
00:17:25,921 --> 00:17:28,173
Say no more.
I know a shortcut under the zoo.
414
00:17:28,257 --> 00:17:30,884
Ah, more sewer.
415
00:17:31,593 --> 00:17:33,220
Oh, Jake, there you are.
Hurry and wash up.
416
00:17:33,303 --> 00:17:34,721
Dad's clients
are already here.
417
00:17:34,805 --> 00:17:37,808
Uh, Haley,
a little help, honey?
418
00:17:39,977 --> 00:17:43,105
Who's ready
for mushroom caps?
419
00:17:43,188 --> 00:17:45,649
-(GRUNTS)
-Fu? Yo, dawg,
420
00:17:45,732 --> 00:17:47,109
we do have
a doggie door.
421
00:17:47,192 --> 00:17:48,193
Kid, where were you?
422
00:17:48,277 --> 00:17:49,695
Fu, I don't even
want to hear it.
423
00:17:49,778 --> 00:17:51,280
Grandpa must be buggin'
if he thinks he's gonna
424
00:17:51,363 --> 00:17:52,656
make me clean
his whole house with...
425
00:17:52,739 --> 00:17:55,492
You don't understand!
You left me and Gramps
426
00:17:55,576 --> 00:17:57,953
waiting for you on the roof.
We were sitting ducks out there.
427
00:17:58,036 --> 00:18:00,956
-When the Huntsman showed up...
-The Huntsman? Where's Grandpa now.
428
00:18:01,039 --> 00:18:03,959
Look, long story short,
It ain't looking good for the old man.
429
00:18:04,042 --> 00:18:05,544
This is all my fault.
430
00:18:05,627 --> 00:18:06,795
We gotta go get help.
431
00:18:06,879 --> 00:18:08,463
No! I've gotta do this.
432
00:18:08,547 --> 00:18:10,966
Uh, look, no offense, kid, but we
don't got time for no dress rehearsal.
433
00:18:11,049 --> 00:18:13,969
It's showtime! And you
haven't even mastered
434
00:18:14,052 --> 00:18:15,679
going full dragon yet.
435
00:18:15,762 --> 00:18:17,890
Watch me.
436
00:18:20,100 --> 00:18:22,019
Dragon up!
437
00:18:22,102 --> 00:18:25,689
♪ Drag-drag-drag-drag-dragon up ♪
438
00:18:30,986 --> 00:18:32,237
Hey! I did it!
439
00:18:32,321 --> 00:18:35,782
Check me out!
I'm the American Dragon!
440
00:18:35,866 --> 00:18:38,994
-(GROWLS)
-Okay, let's fly, kid!
441
00:18:39,077 --> 00:18:40,829
Uh, you can fly, can't you?
442
00:18:40,913 --> 00:18:43,916
So, as you can see,
we're just your normal,
443
00:18:43,999 --> 00:18:47,252
wholesome,
milk-drinking family. Whoopsie!
444
00:18:47,336 --> 00:18:50,214
(JAKE AND FU SCREAMING)
445
00:18:50,297 --> 00:18:51,632
(CRASH)
446
00:18:51,715 --> 00:18:54,593
So, who'd like salad?
447
00:18:54,676 --> 00:18:57,679
I'll ask you
one last time, old man.
448
00:18:57,763 --> 00:19:00,766
Where is the American Dragon?
449
00:19:00,849 --> 00:19:04,228
Right under your nose, dude!
I'm like a booger that way. Ha!
450
00:19:04,311 --> 00:19:07,648
Wait. That didn't
come out right.
451
00:19:07,940 --> 00:19:11,693
Allow me. I have
unfinished business with this dragon.
452
00:19:11,777 --> 00:19:13,946
Hyah!
453
00:19:14,780 --> 00:19:16,114
(GRUNTING)
454
00:19:17,908 --> 00:19:20,202
-Hyah!
-Whoa!
455
00:19:20,285 --> 00:19:22,829
Ow! Ow! Ow!
Stop it!
456
00:19:22,913 --> 00:19:24,706
Yo, Big Ernie!
Yeah, it's Fu.
457
00:19:24,790 --> 00:19:26,333
I want to lay down
some cookies on a bet.
458
00:19:26,416 --> 00:19:28,710
-Hey, get off!
-Hey, what, are we strangers?
459
00:19:28,794 --> 00:19:31,171
You know I'm good for it.
460
00:19:31,255 --> 00:19:33,257
Hah!
461
00:19:33,340 --> 00:19:35,801
Hah! Hyah!
462
00:19:38,720 --> 00:19:41,723
Try my fastball!
463
00:19:44,768 --> 00:19:45,769
No! Oh!
464
00:19:45,853 --> 00:19:47,938
Enough!
American Dragon,
465
00:19:48,021 --> 00:19:51,942
prepare to become
a pair of boots!
466
00:19:52,025 --> 00:19:54,778
Young one!
Clean toilet bowl!
467
00:19:54,862 --> 00:19:58,073
(THINKING) First clockwise,
then counterclockwise.
468
00:19:58,156 --> 00:20:00,826
What?
How did he... Unh!
469
00:20:00,909 --> 00:20:02,953
Hey! It worked! Ha ha!
470
00:20:03,036 --> 00:20:04,079
Who the man now,
Huntsman?
471
00:20:04,162 --> 00:20:06,415
Huh, Hunts-punk?
Yeah, you want some?
472
00:20:06,498 --> 00:20:08,709
There's some more
where that came from.
473
00:20:08,792 --> 00:20:11,712
-Hyah!
-Young one! Sweep floor!
474
00:20:11,795 --> 00:20:14,298
-Aah!
-Ernie, Ernie! I changed my mind!
475
00:20:14,381 --> 00:20:17,885
Put all my biscuits on the kid!
Yeah, that's right, the whole thing!
476
00:20:17,968 --> 00:20:19,761
-Unh!
-Unh! Hey!
477
00:20:19,845 --> 00:20:22,306
Check you out.
You're good, Huntsgirl.
478
00:20:22,389 --> 00:20:25,225
-Hah!
-Unh!
479
00:20:25,309 --> 00:20:27,060
Hyah! Unh!
480
00:20:27,144 --> 00:20:28,228
Ooh, you're really good.
481
00:20:28,312 --> 00:20:31,106
You're not so bad yourself,
dragon boy.
482
00:20:31,190 --> 00:20:33,192
(GRUNTING)
483
00:20:35,152 --> 00:20:36,987
Hey!
484
00:20:37,321 --> 00:20:39,323
-Kid! Behind you!
-Huh?
485
00:20:39,406 --> 00:20:40,991
Unh!
486
00:20:42,034 --> 00:20:43,160
(GRUNTS)
487
00:20:43,243 --> 00:20:44,786
(FARTS)
488
00:20:44,870 --> 00:20:46,288
Aah!
489
00:20:46,371 --> 00:20:48,874
Whah!
490
00:20:51,418 --> 00:20:53,754
-We'll be back!
-And I'll be ready.
491
00:20:53,837 --> 00:20:56,757
Uh, kid, you got
a little problem downstairs.
492
00:20:56,840 --> 00:20:59,343
Aw, man!
493
00:21:03,514 --> 00:21:04,681
I knew you could
do it, kid.
494
00:21:04,765 --> 00:21:07,142
I didn't doubt you
for a second.
495
00:21:07,226 --> 00:21:08,393
Okay, I did,
but that's
496
00:21:08,477 --> 00:21:09,728
why you love me,
right? Come on.
497
00:21:09,811 --> 00:21:13,273
Well done, young dragon.
But word to the wise,
498
00:21:13,357 --> 00:21:16,068
it is not good idea to flirt
with mortal enemies.
499
00:21:16,151 --> 00:21:19,238
Trust Grandpa.
He's been there.
500
00:21:19,321 --> 00:21:21,073
Even a mortal enemy
that fine?
501
00:21:21,156 --> 00:21:22,241
Come on, Gramps.
502
00:21:22,324 --> 00:21:23,909
Many battles lie ahead.
503
00:21:23,992 --> 00:21:26,161
We pick training up tomorrow,
right after school!
504
00:21:26,245 --> 00:21:28,163
I'll be there, Grandpa,
right on time.
505
00:21:28,247 --> 00:21:30,832
I'm sorry
I doubted you.
506
00:21:30,916 --> 00:21:33,460
Come. It's late.
Fu Dog and I walk you home.
507
00:21:34,378 --> 00:21:35,712
Ahh. Okay,
so I get the whole
508
00:21:35,796 --> 00:21:37,798
cleaning the toilet
with the tongue thing now.
509
00:21:37,881 --> 00:21:39,883
No problem.
Very useful stuff.
510
00:21:39,967 --> 00:21:42,135
-Disgusting, but useful.
-Right.
511
00:21:42,219 --> 00:21:43,846
And that whole
sweeping the floor with the tail thing?
512
00:21:43,929 --> 00:21:46,849
I see how that's gonna
come in handy, too.
513
00:21:46,932 --> 00:21:48,475
-Mm-hmm.
-But what about the part
514
00:21:48,559 --> 00:21:50,185
where I did all your laundry?
I mean, you had me scrubbing
515
00:21:50,269 --> 00:21:53,021
all your nasty socks and drawers.
Ecch! What's up with that?
516
00:21:53,105 --> 00:21:56,358
What's up was Grandpa
needed his laundry done.
517
00:21:56,441 --> 00:22:00,195
FU: And tomorrow,
you get to do mine. (LAUGHING)
518
00:22:00,279 --> 00:22:03,448
JAKE: But... But I just...
Aw, man!