1
00:00:20,751 --> 00:00:23,879
அடக் கஷ்டமே. நைட்டிங்கேல் உன்னை அடிச்சானா?
2
00:00:23,879 --> 00:00:26,715
இல்ல. அந்த இன்னொருத்தன் தான் நிறைய அடிச்சான்.
3
00:00:29,635 --> 00:00:32,054
எனவே, நாம இப்போ எங்கே போகணும்?
டீடேரோட வீட்டுக்கா?
4
00:00:32,054 --> 00:00:33,138
வேண்டாம், கார்லாவோட இடத்துக்கு.
5
00:00:34,640 --> 00:00:37,809
கார்லா என்னைக் காப்பாற்றி, தன் உயிரை
இழக்கவில்லை, உயிருடன் தான் இருக்கிறாள்
6
00:00:37,809 --> 00:00:41,563
என அறிந்த இத்தருணத்தில், பழைய பொய்களும்
வாக்கு வாதங்களும் அர்த்தமற்றதாக தோன்றியது.
7
00:01:50,215 --> 00:01:51,800
நீ என்ன செய்த, அப்துல்லா?
8
00:01:51,800 --> 00:01:55,262
இதெல்லாம் உன்னாலும் கார்லாவலும் நேர்ந்தது,
என்னால இல்லைன்னு நினைக்கிறேன்.
9
00:01:55,262 --> 00:01:56,471
அவள் எங்கே?
10
00:01:56,471 --> 00:01:57,597
எனக்குத் தெரியாது.
11
00:02:03,353 --> 00:02:04,354
நிலைமை மோசமா இருக்கே.
12
00:02:05,063 --> 00:02:07,733
ஹே, மொடேனா, நான் பேசுறது கேட்குதா?
13
00:02:07,733 --> 00:02:09,775
மொடேனா.
-அவன் பிழைக்குறது ரொம்ப கஷ்டம்.
14
00:02:09,775 --> 00:02:10,861
சரி, ஆமாம், ஆனால் அவன் பிழைக்கணும்.
15
00:02:10,861 --> 00:02:13,488
கார்லாவும் லீசாவும் எங்கேயிருக்காங்கன்னு
அவன் மட்டும் தான் நமக்குச் சொல்ல முடியம்.
16
00:02:16,116 --> 00:02:18,869
எங்களைப் போக விடு,
நான் காதரிடம் உன்னை விட்டுவிடச் சொல்றேன்.
17
00:02:19,661 --> 00:02:23,123
காதரோட காலம் முடிஞ்சுடுச்சு. வலீத்
அதை பார்த்துக்குவான்.
18
00:02:24,416 --> 00:02:27,919
நீங்க ரெண்டு பேரும் என்னை அழிக்கப் பார்த்தீங்க,
இப்போ நான் உங்களை அழிக்கப் போறேன்.
19
00:02:28,754 --> 00:02:30,213
காதருக்கு இதைப் பத்தி எதுவுமே தெரியாது.
20
00:02:31,381 --> 00:02:34,134
அப்படினா நீ உன்னுடன் சேர்ந்து அவரையும்
அழிச்சுட்டே.
21
00:02:34,134 --> 00:02:36,094
உனக்கு தப்பிக்க அவகாசம் இருக்கும் போதே
நீ தப்பிச்சு போயிடு.
22
00:02:36,094 --> 00:02:38,180
எங்கே போறது? எதுக்குப் போகணும்?
23
00:02:39,222 --> 00:02:40,849
எனக்கு இவ்வளவு தான்.
24
00:02:42,643 --> 00:02:45,270
இந்த ஆர்ப்பாட்டம் எல்லாம்
இன்று வரும் நாளைக்குப் போகும்,
25
00:02:46,396 --> 00:02:50,233
ஆனால் பேலஸ் நிரந்தரமா இருக்கும்.
26
00:02:51,401 --> 00:02:53,028
எங்கள வச்சு நீ என்ன பண்ணுவ?
27
00:02:53,570 --> 00:02:57,199
அதிகமான தொகை கொடுக்குறவங்களுக்கு
உங்க ரெண்டு பேரையும் விற்பேன்.
28
00:02:59,076 --> 00:03:00,077
இல்லை!
29
00:03:11,755 --> 00:03:12,839
தி மும்பை நேஷனல்
30
00:03:29,022 --> 00:03:31,108
செக்ஸ், ஊழல் மற்றும் சாகர் வாடா
31
00:03:31,108 --> 00:03:33,860
"வெளிநாட்டவர் நடத்தும் விபச்சார விடுதியில்
நடக்கும் ஊழல் விவகாரங்கள்."
32
00:03:38,407 --> 00:03:40,867
ரொம்ப இரத்தம் கசிஞ்சிருக்கு,
ஆனால் இப்போதைக்கு தாங்குவான்.
33
00:03:42,661 --> 00:03:44,496
லின், என்னால இனிமேல் இங்கே இருக்க முடியாது.
34
00:03:44,496 --> 00:03:46,707
மும்பையில் எங்க பிசினஸை எல்லாம்
வலீத் தாக்கிக்கிட்டு இருக்கான்.
35
00:03:49,167 --> 00:03:51,837
இதெல்லாம் செய்து உனக்கு என்ன பயன்?
நீ காதர் சொன்னதைக் கேட்டிருக்கணும்.
36
00:03:52,671 --> 00:03:54,548
நீங்க எல்லாத்துலையும் பொய்
சொல்லாம இருந்திருக்கலாம்.
37
00:03:57,009 --> 00:03:59,469
இங்கேயே இரு.
எனக்கு எதுவும் தெரிஞ்சா, நான் உனக்குச் சொல்றேன்.
38
00:03:59,469 --> 00:04:01,638
அவனுக்கு மீண்டும் நினைவு வந்தா சொல்லு,
நான் காதரோட இருப்பேன்.
39
00:04:01,638 --> 00:04:03,724
அவன் உயிரைக் காப்பாத்துங்க,
என்னவானாலும் சரி.
40
00:04:08,186 --> 00:04:11,857
"மும்பையில் இந்த கும்பல்களின் ஆணவம்
மிகவும் அதிகரித்து வருகிறது,
41
00:04:11,857 --> 00:04:14,067
அந்நியர்களை பயன்படுத்தி நம்முடைய
ஜனநாயக நிறுவனங்களில் ஊழலை
42
00:04:14,067 --> 00:04:16,360
நிலைநிறுத்த முடியும் என நினைக்கிறார்கள்.
43
00:04:16,862 --> 00:04:19,031
யார் அவர்களை எதிர்த்து நிற்கத் துணிந்தாலும்
44
00:04:19,031 --> 00:04:20,741
அவர்கள் அழிக்கப்படுவார்கள்
அல்லது விலக்கப்படுவார்கள்.
45
00:04:21,867 --> 00:04:24,828
வலீத் ஷா தனது பெயர் ஏற்படுத்தும்
அச்சத்தைக் கண்டு பெரும் மகிழ்ச்சியடைகிறார்
46
00:04:24,828 --> 00:04:28,165
ஏனெனில், கௌரவத்தைவிட பேராசையே
மனிதர்களுக்கு உந்துகோலாக
47
00:04:28,165 --> 00:04:29,291
அமைகிறது என்று புரிந்து கொண்டிருக்கிறார்."
48
00:04:30,876 --> 00:04:33,170
இதை எழுதின பத்திரிகையாளுக்கு, நல்லா
எழுத வருது, இல்லையா?
49
00:04:33,754 --> 00:04:37,507
காதரின் ஆட்கள் ஓடுறாங்க. அவன் பயந்துபோன
எலி மாதிரி பொந்துல ஒளிஞ்சிருக்கான்.
50
00:04:37,507 --> 00:04:39,051
அது அவனைக் காப்பாத்தாது.
51
00:04:39,051 --> 00:04:40,969
நான் மத்த நிறுவனங்களோடும் பேசினேன்.
52
00:04:40,969 --> 00:04:43,138
அவங்களுக்கும் காதரின்
இந்த முகம் பிடிக்கவில்லை.
53
00:04:44,097 --> 00:04:46,475
அவங்க யாரும் இதுல தலையிட மாட்டாங்கன்னு
எனக்கு வாக்கு தந்திருக்காங்க.
54
00:04:46,475 --> 00:04:48,101
அந்த பயத்தை அப்படியே நிலைநாட்டணும், ராஃபிக்.
55
00:04:48,727 --> 00:04:49,936
அடிக்கு அடி.
56
00:04:50,771 --> 00:04:55,025
அவனுக்கு எதுவும் மிஞ்சாதபடி, காதரின் ஒவ்வொரு
ஆபரேஷனையும் நாம அடிச்சு நொறுக்கணும்.
57
00:04:55,525 --> 00:04:58,070
அப்புறம் அவனைத் துரத்துவோம்.
-சரி, பாஸ்.
58
00:04:58,820 --> 00:05:01,949
அதோட, இந்த திருட்டு ராஸ்கலையும்
சும்மா விடக்கூடாது, என்ன?
59
00:05:02,449 --> 00:05:03,909
எழுதும் திறமையெல்லாம் அடுத்தபடி தான்.
60
00:05:15,712 --> 00:05:18,632
ஆவணங்கள் தயாரிப்பு கூடத்தை
அடிச்சுட்டாங்க. மூணு பேர் மரணம், எல்லாம் போயாச்சு.
61
00:05:19,508 --> 00:05:21,009
அவங்களுக்கு எல்லாம் தேவையானது
கிடைக்கும்படி செய்.
62
00:05:34,523 --> 00:05:37,359
நான் வலீதா இருந்து, இதைப்
படிச்சேன்னா, நானும் இப்படித்தான் செய்திருப்பேன்.
63
00:05:37,359 --> 00:05:40,195
கார்லா எதைச் செய்தாலும், அதை நல்லா தான்
செய்யறா.
64
00:05:40,696 --> 00:05:42,614
அங்க வெளிய இருக்குறவங்க கிட்ட அதைச் சொல்லுங்க.
65
00:05:44,157 --> 00:05:45,367
வலீத் அவளைப் பிடிச்சிட்டான்னு நினைக்கிறயா?
66
00:05:45,367 --> 00:05:49,788
கார்லா இறந்துட்டா, இல்ல தப்பிச்சுட்டா,
இல்ல வலீது அவளை கைதியா வச்சிருக்கான்.
67
00:05:49,788 --> 00:05:51,540
எதுவும் செய்யாம இருப்பது எனக்குப் பிடிக்கலை.
68
00:05:51,540 --> 00:05:52,874
மத்த தாதாக்கள் எல்லாம் என்ன செய்றாங்க?
69
00:05:53,375 --> 00:05:55,836
அந்த தாதாக்களும், அவங்க நிறுவனங்களும்
இதுல தலையிடமாட்டாங்க.
70
00:05:55,836 --> 00:05:57,296
அவங்க எல்லோரும் கேவலமான கோழைங்க.
71
00:05:57,296 --> 00:06:00,090
இல்லை. அவங்க எல்லோரும்
பிழைக்கத் தெரிஞ்சவங்க.
72
00:06:05,262 --> 00:06:08,974
அர்ரே, இல்ல, இல்ல, தங்கச்சி. நீ எனக்கு
விருந்தாளி. நான் உனக்கு சமைக்கிறேன்.
73
00:06:08,974 --> 00:06:11,184
"விக்கீ என்னை இங்கே கூப்பிட்டு தங்க வச்சான்
74
00:06:11,184 --> 00:06:13,395
அப்புறம் என் உணவை என்னையே சமைக்க
வச்சான்னு," அப்படினு நீ சொல்ல விடமாட்டேன்.
75
00:06:13,395 --> 00:06:15,897
வேண்டாம், சரியா? வேண்டாம்.
-உன் இஷ்டம், மச்சி.
76
00:06:16,523 --> 00:06:18,525
ஹே, அந்த பத்திரிகை எல்லா
இடத்துலயும் வித்துப் போச்சு, அப்பா.
77
00:06:18,525 --> 00:06:20,485
மும்பை முழுக்க இதே பேச்சு தான்.
78
00:06:21,069 --> 00:06:22,988
என் கட்டுரை பத்தியா?
-என்ன?
79
00:06:24,656 --> 00:06:25,574
ஆசிரியர் நிஷான்த் படேல்
80
00:06:25,574 --> 00:06:26,867
நிஷான்த் இதுல அவன் பெயரைப் போட்டிருக்கான்.
81
00:06:28,035 --> 00:06:30,579
திருட்டு ராஸ்கல். திருடன்!
82
00:06:30,579 --> 00:06:32,122
ஒருவேளை
தவறுதலா ஆகியிருக்கலாமோ?
83
00:06:32,122 --> 00:06:35,042
இந்த பத்திரிகைகள் எப்போ பார்த்தாலும்
பிழைகளுக்கு வருந்திகிட்டு இருப்பாங்களே.
84
00:06:35,042 --> 00:06:36,376
எப்படியாயிருந்தாலும் உனக்கு
பணம் கிடைச்சுடும் இல்ல?
85
00:06:36,376 --> 00:06:38,754
அர்ரே, இது பணத்தைப் பத்தியில்லப்பா.
86
00:06:39,254 --> 00:06:40,714
இது என் உழைப்பு.
87
00:06:42,674 --> 00:06:43,675
நீ எங்கே போற?
88
00:06:43,675 --> 00:06:47,638
உனக்கு எந்த ஆபத்தும் வரக்கூடாதுன்னு தானே
நீ இங்கே தங்கியிருக்கக் காரணமே.
89
00:06:47,638 --> 00:06:48,847
எனக்கு என்ன ஆபத்து வரமுடியும்
90
00:06:48,847 --> 00:06:51,266
இந்த கட்டுரைக்கும் எனக்கும் தான் எந்த
சம்மந்தமும் இல்லன்னு ஆயிடுச்சே?
91
00:06:54,353 --> 00:06:58,106
வெளியிட்ட தகவல் எல்லாம் சரியேன்னு எங்களுக்கு
நம்பிக்கை இருக்கு, அதை உறுதியா நம்புறோம்.
92
00:06:58,106 --> 00:07:01,944
இந்த ஃஜூங்கற பெண்,
இந்தியப் பெண்களின் கற்பை விற்குறாங்களா?
93
00:07:01,944 --> 00:07:04,488
அவங்க என்ன நினைக்குறாங்க?
-இது ரொம்ப மோசமான தொழில், லின்பாபா.
94
00:07:04,488 --> 00:07:05,822
மக்களுக்கு ரொம்ப கோபம் வரும்.
95
00:07:07,491 --> 00:07:08,492
்அது ஒரு கரும்புள்ளி...
96
00:07:09,952 --> 00:07:11,203
ஹே, ஹே, மொடேனா.
97
00:07:11,912 --> 00:07:15,540
ஹே, ஹே. நான் பேசுறது கேட்குதா?
98
00:07:16,291 --> 00:07:17,417
லீசா?
99
00:07:17,417 --> 00:07:18,835
தெரியலை.
100
00:07:18,835 --> 00:07:20,587
நங்க உன்னைப் பார்த்த போது,
அவங்க போயிட்டாங்க.
101
00:07:21,296 --> 00:07:22,673
யார் இப்படிச் செய்தாங்க?
102
00:07:22,673 --> 00:07:23,924
மரிஃஜிசோ.
103
00:07:25,050 --> 00:07:28,261
ஃஜூ.
-ஃஜூவா? அவளுக்கும் இதுக்கும் என்ன தொடர்பு?
104
00:07:28,261 --> 00:07:32,683
அவளுடைய பணம் தான். எடுத்துட்டாங்க.
பேலஸ்.
105
00:07:32,683 --> 00:07:35,060
மொடேனா. மொடேனா, சொல்றதைக் கேளு.
106
00:07:35,060 --> 00:07:37,562
உனக்கு ரொம்ப இரத்தம் கசியுது.
நீ அசையாம இருக்கணும்.
107
00:07:39,481 --> 00:07:41,942
சரி. சரி. மெதுவா. மெதுவா.
மெதுவா, நான் பார்த்துக்குறேன்.
108
00:07:43,568 --> 00:07:47,656
லின் எல்லாப் பணமும் இரயில் நிலையத்துல இருக்கு.
109
00:07:48,657 --> 00:07:52,035
அவளைக் காப்பாத்து லின். பிளீஸ்.
110
00:07:52,035 --> 00:07:56,498
சரி, பாரு, பாரு.
இருந்தாலும் நீ அசையாம இருக்கணும், சரியா?
111
00:07:57,082 --> 00:07:58,083
நான் அவங்களை பார்த்துக்குறேன்.
112
00:09:02,564 --> 00:09:04,232
அது எவ்வளவு?
113
00:09:04,232 --> 00:09:06,234
தெரியலை. 2 லட்சமாவது இருக்கும்.
114
00:09:06,234 --> 00:09:08,070
லின், அது 150 லட்சம்.
115
00:09:09,154 --> 00:09:11,573
என் வாழ்க்கையிலேயே நான் இவ்வளவு பணம்
பார்த்ததில்லை,
116
00:09:11,573 --> 00:09:13,116
அதுவும் ஒரே பையிலே.
117
00:09:14,076 --> 00:09:15,077
போகலாம் வா.
118
00:09:19,706 --> 00:09:21,541
போலீஸ்
119
00:09:35,180 --> 00:09:37,432
இன்னொரு சாக்குப் போக்கு சொன்னாலும் பரவாயில்லை,
120
00:09:37,432 --> 00:09:40,352
நான் டாக்ஸியின் நம்பர் ஒண்ணு கொடுத்தேனே, அதைப்
பத்தி நீ என்ன பண்ணியிருக்கன்னு தெரிஞ்சுக்கலாமா?
121
00:09:41,186 --> 00:09:43,855
இங்கே மும்பையிலே எவ்வளவு டாக்ஸிகள்
ஓடுதுன்னு உங்களுக்கு ஒரு ஐடியா இருக்கா?
122
00:09:45,274 --> 00:09:49,069
அதுக்கு பதிவு செய்யப்பட்ட சொந்தக்காரர் சாகர்
வாடாவுல தான் இருக்கார், ஆனால் டாக்ஸி அங்கே இல்ல.
123
00:09:49,069 --> 00:09:52,155
எனவே இப்போது நாங்க எங்க கோரிக்கைக்கு
செவி கொடுத்து, அந்த டாக்ஸியை பார்த்ததாக
124
00:09:52,155 --> 00:09:54,199
எங்க கிட்ட ரிப்போர்ட் செய்த
ஏதோ அதிகாரி சொல்றதை நம்புறோம்.
125
00:09:54,199 --> 00:09:56,743
நீ என்ன சொல்ல வர்ற?
-இங்கே விஷயங்கள் மெதுவா தான் நகரும்.
126
00:09:58,161 --> 00:10:02,124
நீங்க கவனிக்காம இருக்கலாம், ஆனால் மும்பையில
இப்போ கோஷ்டி கும்பல் போராட்டம் நடக்குது.
127
00:10:02,666 --> 00:10:04,668
டேல் கான்டீயை பிடிக்கிறதுக்கு
எங்களால முன்னுரிமை கொடுக்க முடியாது.
128
00:10:11,883 --> 00:10:13,468
நிஷான்த் படேல்.
129
00:10:13,468 --> 00:10:15,262
அந்த ஆளை தானே நாம பார்க்கப் போனோம்.
130
00:10:16,054 --> 00:10:20,350
இப்போ எந்த சேரியில நாம டேலை கிட்டதட்ட
பிடிச்சோமோ, அதே சேரியைப் பத்தி எழுதியிருக்கான்.
131
00:10:21,435 --> 00:10:22,769
அது தற்செய்லானதுன்னு சொல்லுங்க பார்ப்போம்.
132
00:10:24,396 --> 00:10:25,897
நான் என்ன சொன்னாலும் கேட்பீங்களா?
133
00:10:25,897 --> 00:10:29,234
"ஹே, வால்லி, டாக்ஸியைக் கண்டுபிடிச்சிட்டோம்னு"
நீ சொன்னா, கேட்பேன்.
134
00:10:33,405 --> 00:10:34,615
நல்லா சொன்னீங்க, துப்பறிவாளரே.
135
00:10:43,123 --> 00:10:44,625
நீ இவ்வளவு பணத்தை
எப்போதாவது பார்த்திருக்கயா?
136
00:10:44,625 --> 00:10:46,001
பார்த்திருக்கேன்னு என்னால சொல்ல முடியாது.
137
00:10:46,001 --> 00:10:50,130
எனக்கே திருடணும் போல இருக்கு. அதனால்தான்
மரிஃஜிசோ கொலை செய்யவும் தயாரா இருக்கான்.
138
00:10:50,130 --> 00:10:52,257
எனக்கு மட்டும் தான் இதுபோல எண்ணங்கள்
வரலைன்னு தெரிஞ்சுக்க சந்தோஷமா இருக்கு.
139
00:10:53,383 --> 00:10:55,302
இது தான் சிறந்த வழியா, லின்?
140
00:10:55,302 --> 00:10:58,930
வேணும்னா நான் இடைத்தரகரா போய், பரிமாற்றத்தை
வேற இடத்துல வச்சுக்க ஏற்பாடு செய்யட்டுமா.
141
00:10:58,930 --> 00:11:00,223
அதுக்கெல்லாம் நேரமில்லை.
142
00:11:00,223 --> 00:11:02,559
அப்துல்லா வர்றதுக்காவது காத்திருக்கலாமே, இல்லை.
143
00:11:02,559 --> 00:11:04,603
அப்துல்லா ஒரு சண்டையை சமாளிச்சிட்டிருக்கான்.
144
00:11:05,896 --> 00:11:09,566
பாரு, நாங்க ரெண்டு மணி நேரத்துல வரலைன்னா,
அவனக் கூப்பிட்டு நாங்க போன இடத்தைச் சொல்லு.
145
00:11:11,026 --> 00:11:12,027
பொறு.
146
00:11:18,283 --> 00:11:21,870
இந்த தடவை நீ இதை எடுத்துக்கிட்டு தான் போகணும்,
வெறுமனே காட்டிக்கதான்னாலும்.
147
00:11:21,870 --> 00:11:23,664
அப்படி நடக்குறதே இல்லை, நண்பா.
148
00:11:25,582 --> 00:11:26,583
வாங்க போகலாம்.
149
00:11:26,583 --> 00:11:29,962
நான் இதை எடுத்துக்குறேன்.
இது எவ்வளவு கனமா இருக்கும்னு தெரியணும்.
150
00:11:31,421 --> 00:11:32,631
இந்தா.
151
00:11:37,970 --> 00:11:41,974
மொத்த மும்பையையும் வலீத் தாக்கிட்டு இருக்கான்,
ஆனால் பதிலுக்கு நான் எதுவுமே செய்யலை.
152
00:11:42,474 --> 00:11:44,393
போலீஸ் வலீதுக்கு எதிரா நடவடிக்கை
எடுக்கவே மாட்டாங்களா?
153
00:11:44,393 --> 00:11:48,188
வலீதை கைது செய்ய முயற்சிக்கும் எந்த ஆளோட
குடும்பத்துக்கும் என்ன கதின்னு யோசிச்சீங்களா?
154
00:11:49,731 --> 00:11:51,525
இந்த போர் முடியறவரைக்கும் யாரும்
எந்த நடவடிக்கையும் எடுக்க மாட்டாங்க,
155
00:11:52,317 --> 00:11:55,737
அதுக்கு அப்புறம் தோல்வி அடைஞ்சவங்களை கைது
செய்வோம், வெற்றியாளர்களோட ஒப்பந்தங்கள போடுவோம்.
156
00:11:55,737 --> 00:11:57,155
வலீத் எங்கயிருக்கான்னு தெரியுமா உனக்கு?
157
00:11:58,949 --> 00:12:00,242
அவன் அவனுடைய நைட்கிளப்புல இருக்கான்.
158
00:12:01,076 --> 00:12:04,288
அவன் கிட்ட உங்களை விட ஆட்கள் அதிகம்,
காதர்பாய், அதிரடியா வேற தொடங்கியிருக்கான்.
159
00:12:06,081 --> 00:12:08,292
சஞ்சய், நீ தப்பான குதிரை மேலே
பந்தயம் கட்டிட்டன்னு பயப்படுறயா?
160
00:12:10,252 --> 00:12:13,130
அவனுடைய ஆட்கள் எல்லோரும் நம்மள தாக்க
வந்துட்டாங்கன்னா, அவனைக் காப்பாத்த யாரும் இல்லை.
161
00:12:15,007 --> 00:12:16,383
நீ என்ன சொல்ற?
162
00:12:16,383 --> 00:12:19,553
நாம அவனை கிளப்புலயே வச்சு தாக்கணும்.
அவன் அதை எதிர்பார்க்கவே மாட்டான்.
163
00:12:20,053 --> 00:12:23,807
நாம பயந்து ஓடுறோம்னு நினைக்குறான். பதிலா நாம
எல்லாத்தையும் பணையம் வைப்போம். தீர்த்து கட்டுவோம்.
164
00:12:26,685 --> 00:12:29,313
வலீதும் இது மாதிரி தான் செய்திருப்பான்.
165
00:12:30,230 --> 00:12:33,609
நல்லது. அந்த மோசக்காரனை
அவனுடைய உத்திய வச்சே அடிப்போம்.
166
00:12:38,530 --> 00:12:41,533
ஃஜூ கண்காணிப்பா. அங்கே
ரகசிய வழிகள் எல்லாம் இருக்கு.
167
00:12:52,252 --> 00:12:53,587
நீ என்ன செய்யற?
168
00:12:55,213 --> 00:12:56,214
நாம தப்பிக்க வழி செய்யறேன்.
169
00:12:56,214 --> 00:12:58,050
நிறுத்து! அவங்களுக்கு கேட்கப் போகுது.
170
00:13:02,512 --> 00:13:04,890
மக்கள் கோபமா
இருக்காங்கன்னு எனக்குத் தெரியும்,
171
00:13:04,890 --> 00:13:09,353
ஆனால் என் கருத்து என்னன்னா, மினிஸ்டர் பான்டே
கொலை, இந்த கோஷ்ட்டி கும்பல் சண்டை
172
00:13:09,353 --> 00:13:14,232
அதோட நீங்க இப்போ என்னோட ஃபோனுல பேசுறது,
எல்லாமே, இதோட உண்மையை நிரூபிக்குதே சார்.
173
00:13:14,733 --> 00:13:15,734
இருந்தாலும்,
174
00:13:15,734 --> 00:13:17,402
அதை இல்லைன்னு சொல்லச் சொல்றீங்களா?
175
00:13:17,402 --> 00:13:19,029
நீங்க அதிகாரப்பூர்வமா
இதைப் பதிவு செய்வீங்களா, சார்?
176
00:13:19,863 --> 00:13:22,407
ஆம், அப்படிச் செய்யலாம்னு தான் நானும் நினைச்சேன்.
சரி சார், நன்றி.
177
00:13:22,407 --> 00:13:24,618
நீ என் கட்டுரையைத் திருடிட்ட.
178
00:13:24,618 --> 00:13:26,662
உன்னைக் காப்பாத்த தான் அப்படிச் செய்தேன்.
அவ்வளவு தான்.
179
00:13:26,662 --> 00:13:29,206
நான் என் எடிட்டரோட அதைப் பத்தி பேசினேன்,
அவரும் சரின்னுட்டார்.
180
00:13:29,206 --> 00:13:31,959
இதெல்லாம் நடந்த முடிஞ்சதுக்கப்புறம்...
-இதையே நீ ஒரு ஆண்மகனுக்கு செய்திருப்பயா?
181
00:13:31,959 --> 00:13:34,252
நான் இந்த கதையைப் பத்தி
தெரிஞ்சுகிட்டது உனக்குத் தாங்கலை,
182
00:13:34,252 --> 00:13:36,755
இவ்வளவு பெரிசா ஒண்ணு நடக்குறபோது, அதுல உன்
பேரு வராம இருக்குதேன்னு உனக்குத் தாங்கலை.
183
00:13:36,755 --> 00:13:39,257
இல்லை. உன்னைப் பத்தி நான் பெருமைபடுறேன்,
184
00:13:39,257 --> 00:13:41,593
ஆனால் உன் பாதுகாப்புலயும் எனக்கு அக்கறையிருக்கு,
ஏன்னா நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்.
185
00:13:41,593 --> 00:13:43,971
அது உண்மையா இருந்திருந்தா, நீ
எனக்கு இப்படி செய்திருக்கவே மாட்ட.
186
00:13:43,971 --> 00:13:45,597
கவ்வீ, அவன் சொல்றதுலையும்
உண்மை இருக்கும்மா.
187
00:13:45,597 --> 00:13:48,350
நீ நினைச்சபடியே உன் கட்டுரையை எல்லோரும்
படிக்கறாங்க, அது பாதிப்பை ஏற்படுத்துது.
188
00:13:48,350 --> 00:13:51,853
உனக்கு ஒருவேளை எதுவும் ஆச்சுன்னா,
என்னால அதைத் தாங்க முடியாது, கவிதா.
189
00:13:51,853 --> 00:13:54,064
இப்போ, நான் உன்னை மன்னிக்கவே மாட்டேன்.
190
00:13:54,064 --> 00:13:55,315
கவிதா.
-வேண்டாம்!
191
00:13:55,315 --> 00:13:58,652
என் பேரைக் கூட நீ இனிமேல சொல்ற
உரிமையை இழந்துட்ட.
192
00:13:59,653 --> 00:14:00,946
கவிதா.
-அவளுக்கு அவகாசம் கொடுப்பா.
193
00:14:00,946 --> 00:14:03,240
நான் அவகிட்ட பேசுறேன். கண்டிப்பா.
-பிளீஸ்பா, சொல்லு.
194
00:14:04,032 --> 00:14:05,784
கவ்வீ, ஒரு வினாடி. கொஞ்சம் பொறு.
195
00:14:05,784 --> 00:14:07,369
நிஷான்த் படேலுக்கு பார்சலா?
196
00:14:07,369 --> 00:14:09,288
அந்த கேடுகெட்டவன் அங்க அலுவலகத்துல
தான் வேலை பார்க்குறான்.
197
00:14:09,288 --> 00:14:10,497
அங்கேயா?
-அங்கே தான்.
198
00:14:13,750 --> 00:14:14,960
உங்களுக்குப் பார்சல்.
199
00:14:14,960 --> 00:14:16,545
வலீத்பாய் அனுப்பியிருக்கார்.
200
00:14:22,175 --> 00:14:25,178
நிஷான்த். நிஷா... நிஷா...
-பொறு, பொறு.
201
00:14:25,178 --> 00:14:28,473
நிஷான்த்! நிஷான்த்! நிஷான்த்! நிஷா...
202
00:14:30,017 --> 00:14:31,810
நிஷான்த்.
203
00:14:31,810 --> 00:14:33,395
நிஷான்த்! நிஷான்த்!
204
00:14:40,193 --> 00:14:42,696
இப்போ ஏன்?
இந்த இடம் பல வருஷங்களா இருக்கே.
205
00:14:42,696 --> 00:14:44,489
அவங்களுக்கு சங்கடமா இருக்கு, இல்ல?
206
00:14:44,489 --> 00:14:46,325
பாரு, அவங்களுக்கு, இது ரொம்ப மோசமான ஒண்ணு.
207
00:14:46,325 --> 00:14:48,910
கெட்ட விஷயங்கள் அங்கே நடக்குதுன்னு
எல்லோருக்கும் தெரியும்,
208
00:14:48,910 --> 00:14:52,581
ஆனால் அவங்களால எதுவும் செய்ய முடியலை, இல்ல?
அதனால அது இல்லவே இல்லாதது போல நடிக்கிறோம்.
209
00:14:52,581 --> 00:14:56,835
ஆனால் நீங்க அவங்களை நடிக்க விடாதபோது,
அப்போ மக்களுக்கு ரொம்ப ரொம்ப கோபம் வருது.
210
00:14:56,835 --> 00:15:00,464
இந்த மேடம் ஃஜூ ரொம்ப தொந்தரவுன்னு நினைக்கிறேன்.
211
00:15:00,464 --> 00:15:03,383
நல்லது. இந்த கேவலமான இடத்தை
எரிச்சாங்கன்னா நல்லதுன்னு நினைக்கிறேன்.
212
00:15:04,092 --> 00:15:06,470
அப்படின்னா ஃஜூக்கு இந்த பணம் ரொம்ப
தேவைப்படும்.
213
00:15:06,470 --> 00:15:09,473
ஹே, நாம அவங்க கிட்ட எல்லா பணத்தையுமே
கொடுத்துடணுமா?
214
00:15:11,016 --> 00:15:12,017
டீல்னா டீல் தான்.
215
00:15:31,495 --> 00:15:32,496
இன்னும் சத்தம் எழுப்பு!
216
00:15:34,873 --> 00:15:38,460
என்னை வெளியே விடுங்க, பிளீஸ்! எங்கள
வெளியே விடுங்க!
217
00:15:39,294 --> 00:15:43,090
நான் என்ன வேணும்னாலும் செய்யறேன்!
நான் எதையும் செய்யறேன்னு ஃஜூகிட்ட சொல்லுங்க!
218
00:15:43,590 --> 00:15:47,928
பிளீஸ். நான் தற்கொலை செய்துக்குவேன், சத்தியமா!
நான் இனியும் ஒரு வினாடியும் இங்கே இருக்கமாட்டேன்!
219
00:15:47,928 --> 00:15:50,013
உடனே கதவைத் திறங்க!
220
00:15:54,768 --> 00:15:56,228
பிளீஸ், பிளீஸ். நான் என்ன வேணும்னாலும்
செய்யறேன்.
221
00:16:04,278 --> 00:16:05,404
வா போகலாம்.
222
00:16:12,494 --> 00:16:16,665
உன்னைத் தேடிகிட்டு காதர் இங்கே
வரான். நீ அதை எதிர்பார்க்கமாட்டேன்னு நினைக்கிறான்.
223
00:16:17,249 --> 00:16:21,670
அவன் ரொம்ப தீவிரமா இருந்தான்.
இப்போ இதை முடிக்கலைன்னா, வெற்றி பெற முடியாது.
224
00:16:22,337 --> 00:16:23,797
நீ உறுதியா தான் சொல்றயா?
225
00:16:23,797 --> 00:16:25,924
நான் அவனுக்கு உதவியா இருப்பேன்னு
அவன் நினைக்கிறான்.
226
00:16:25,924 --> 00:16:30,554
அவன் இங்கே வர வழியில அவனை
தடுத்துப் பிடிச்சிடுங்க,
227
00:16:31,221 --> 00:16:32,848
அதோடு நீங்க இதையெல்லாம்
இன்னிக்கே முடிச்சிடலாம்.
228
00:16:35,934 --> 00:16:37,686
உண்மையிலேயே நீ
229
00:16:38,562 --> 00:16:41,106
நம்பமுடியாத துரோகி தான், இல்ல, சஞ்சய்?
230
00:16:41,898 --> 00:16:44,735
யாருக்கு வெற்றி கிடைக்குமோ அவங்க பக்கம்
நான் இருப்பதை உறுதி செய்துக்கறேன்.
231
00:16:45,694 --> 00:16:46,903
உங்க பக்கம், வலீத்பாய்.
232
00:16:52,284 --> 00:16:53,285
போகலாம்.
233
00:18:31,049 --> 00:18:33,510
ஹே, வால்லி.
உன் டாக்ஸி கிடைச்சிடுச்சு.
234
00:18:33,510 --> 00:18:34,594
தமாஷ் தான் போ.
235
00:18:39,016 --> 00:18:40,058
ரொம்ப அழகு தான்.
236
00:18:43,603 --> 00:18:44,813
திரு. பார்க்கர்.
237
00:18:46,023 --> 00:18:51,612
ஒண்ணு நீ ரொம்ப தைரியசாலி இல்ல சுத்த மடையன்.
அதை ஒத்துக்கணும். ரெண்டுமே இருக்கலாம்.
238
00:18:53,071 --> 00:18:55,490
அப்போ நான் சொன்னது தப்பில்லை, இல்லையா?
அப்போவே சொன்னேனே.
239
00:18:56,950 --> 00:18:57,951
எதைப் பத்தி?
240
00:18:58,619 --> 00:19:00,537
நீ கார்லாவை காதலிப்பது பத்தி.
241
00:19:01,538 --> 00:19:03,248
அவள் எப்போதாவது உன்னை நேசிச்சாளா?
242
00:19:04,541 --> 00:19:06,168
உண்மையா, என்னால சொல்ல முடியலை.
243
00:19:07,836 --> 00:19:09,921
எப்படியிருந்தாலும்,
எனக்குத் தேவையானது உங்கிட்ட இருக்கு.
244
00:19:11,882 --> 00:19:13,759
உனக்கு வேண்டியது ஒண்ணு என்னிடம் இருக்கு.
245
00:19:14,343 --> 00:19:15,802
அது காலியா இருக்கு.
246
00:19:15,802 --> 00:19:19,890
அதுக்குள்ள என்ன இருக்குங்குறது முக்கியமில்லை,
நான் அதுலேர்ந்து என்ன எடுத்துக்கிட்டேன் என்பது தான்.
247
00:19:19,890 --> 00:19:20,974
இல்ல, மரிஃஜிசோ?
248
00:19:21,558 --> 00:19:24,353
இல்ல, இல்ல, வேண்டாம்... மொடேனா அந்த பையைத்
திருடினபோது அதுல பணம் இருந்தது.
249
00:19:24,353 --> 00:19:26,647
அது எங்கே இருக்கு?
-கார்லாவும் லீசாவும் எங்கே இருக்காங்க?
250
00:19:27,814 --> 00:19:29,733
அவங்க இங்கே வரட்டும், உனக்குப் பணம் கிடைக்கும்.
251
00:19:33,570 --> 00:19:35,113
அங்கே வெளியே எவ்வளவு
கும்பல் நிக்குதுன்னு பார்த்தாயா?
252
00:19:35,906 --> 00:19:37,532
சீக்கிரமே அவங்க இங்க உள்ளே வந்துடுவாங்க.
253
00:19:37,532 --> 00:19:39,785
நீ மும்பையை விட்டு வெளியேற உனக்கு
அந்த பணம் தேவைப்படும்.
254
00:19:44,790 --> 00:19:45,958
அவங்களை அவனோட போக விடு.
255
00:19:46,833 --> 00:19:49,002
கூடிய சீக்கிரம் வலீத் அவங்க
எல்லோரையும் தீர்த்துக் கட்டிடுவான்.
256
00:19:50,879 --> 00:19:52,089
காதர்தான் உங்களை அனுப்பினாரா?
257
00:19:52,714 --> 00:19:55,467
நான் காதரோட ஆள் இல்லை.
என்னிக்குமே இருந்ததில்லை.
258
00:19:58,011 --> 00:20:00,931
எனக்கு அந்த பணம் தேவையில்லை.
என்னிக்குமே தேவைப்பட்டதில்லை.
259
00:20:02,224 --> 00:20:03,600
ஆனால் ஒரு கடன் இருக்கு,
260
00:20:04,685 --> 00:20:08,105
அதைத் திருப்பிக் கொடுக்குற வரைக்கும்
கார்லா இங்கிருந்து வெளியே போக முடியாது.
261
00:20:08,605 --> 00:20:10,732
எனக்குத் தோணுது, அவள் அதை கொடுக்குறதைப்
262
00:20:10,732 --> 00:20:13,652
நீ பார்க்கப் போறீங்கன்னு
அவளுக்குத் தெரியப்படுத்தப் போறோம்.
263
00:20:13,652 --> 00:20:15,696
ஹே, இப்போ, பாரு.
நீ எதைப் பத்திப் பேசுற?
264
00:20:15,696 --> 00:20:17,114
அவங்க கேட்டுகள் வழியா வந்திட்டிருக்காங்க.
265
00:20:23,161 --> 00:20:25,080
நாம ரெண்டு பேருமே
ஏமாந்துட்டோம்னு நினைக்கிறேன், நண்பா.
266
00:20:25,080 --> 00:20:27,791
அந்த கூட்டம் இங்கே உள்ளே வந்திடுச்சுன்னா,
உன்னோட பணம் உனக்கு கிடைக்கவே கிடைக்காது.
267
00:20:34,715 --> 00:20:37,009
வலீதைக் கூப்பிடு. கொஞ்சம் ஆட்களை
இங்கே உடனே அனுப்பச் சொல்லு.
268
00:20:37,009 --> 00:20:39,177
இப்போ அதுக்கு ரொம்ப தாமதமாகிடுச்சு.
269
00:20:40,345 --> 00:20:42,347
பின்னாடிப் போ! உடனே பின்னாடிப் போ!
270
00:20:42,931 --> 00:20:46,310
உடனே! முதல்ல யார் அசையறாங்களோ
அவங்கள சுட்டுவிடுவேன்.
271
00:20:46,893 --> 00:20:49,855
பணம் இருக்குற இடத்துக்கு கூட்டிட்டுப் போ, ஹே?
-கார்லா இல்லாம முடியாது.
272
00:20:51,815 --> 00:20:54,818
உனக்கு இப்போ எப்படி இருக்கு? நீ இப்போ
எனக்குச் சொல்லு. எழுந்திரு. எழுந்திரு.
273
00:20:55,402 --> 00:20:57,529
பின்னாடிப் போய்த் தொலை, ம்ம்?
274
00:20:57,529 --> 00:20:59,489
அந்த பணம் இருக்குற இடத்தை எனக்குக் காட்டுற,
275
00:20:59,489 --> 00:21:03,160
இல்லை, உன் முதுகுல ஒரு குண்டைப் போட்டு
உன்னை அங்கே இழுத்துட்டுப் போவேன், சரியா?
276
00:21:03,160 --> 00:21:05,537
இந்த அறையை விட்டுப் போனால், மரிஃஜிசோ,
நீ செத்துப் போயிடுவ.
277
00:21:05,537 --> 00:21:08,457
நாசமாப் போ! கேடுகெட்டவளே.
278
00:21:08,457 --> 00:21:11,043
நட. போ. போ.
279
00:21:11,043 --> 00:21:14,087
பின்னாடிப் போங்க. பின்னாடிப் போங்க.
ரெண்டு பேரும், போங்க.
280
00:21:14,087 --> 00:21:15,672
திற. திற.
281
00:21:24,890 --> 00:21:26,266
துப்பாக்கியை எடு!
282
00:21:59,466 --> 00:22:01,760
எல்லோரும் நாசமாப் போங்க!
283
00:22:02,511 --> 00:22:04,763
எனக்குப் போதும் போதும்னு ஆகிடுச்சு, புரியுதா?
284
00:22:07,224 --> 00:22:09,309
லீசா. லீசா. லீசா.
285
00:22:09,309 --> 00:22:10,978
அந்த துப்பாக்கியை எங்கிட்ட கொடு.
286
00:22:28,412 --> 00:22:29,621
நாசம்.
287
00:22:51,810 --> 00:22:54,646
அவங்க எல்லோரும் அவளைப் பார்த்துக்கட்டும்.
நாம போகலாம்.
288
00:23:04,906 --> 00:23:07,159
உனக்கு மட்டும் என்ன சந்தோஷமான முடிவு
கிடைக்கும்னு நினைச்சயா?
289
00:23:22,215 --> 00:23:23,842
சரி, பிரபு காத்துகிட்டு இருக்கான்.
290
00:23:31,266 --> 00:23:32,726
ச்சே.
291
00:23:34,394 --> 00:23:37,189
நான் திரும்பிப் போகணும். உடனே போகணும்.
292
00:23:38,649 --> 00:23:40,108
அவன் போயிட்டானா?
293
00:23:40,108 --> 00:23:41,193
உங்களுக்கு இருந்தது ஒரே வேலை.
294
00:24:11,848 --> 00:24:13,308
அவன் வந்துட்டிருக்கான்.
295
00:24:47,634 --> 00:24:50,262
அவன் இப்போ நம்ம கையில, ராஃபிக்.
296
00:25:10,782 --> 00:25:12,826
அந்த கேடுகெட்ட போலீஸ் நம்மள
ஏமாத்திட்டான்.
297
00:25:12,826 --> 00:25:14,911
எங்கள வெளியே கூட்டிட்டுப் போ. உடனே.
298
00:25:14,911 --> 00:25:15,996
உடனே!
299
00:25:18,332 --> 00:25:19,333
குனியுங்க, பாஸ்!
300
00:26:08,840 --> 00:26:10,175
யார்?
301
00:26:10,926 --> 00:26:12,094
நான் தான் லின்.
302
00:26:15,305 --> 00:26:16,515
உள்ளே வா, உள்ளே வா.
303
00:26:17,307 --> 00:26:18,475
உனக்கு அடியெல்லாம் எதுவும் இல்லையே?
304
00:26:18,475 --> 00:26:19,685
அப்படிதான் நினைக்கிறேன்.
305
00:26:23,563 --> 00:26:25,148
பிரபு இங்கே இதுக்கு முன்னாடி வந்திருக்கானா?
306
00:26:25,148 --> 00:26:27,734
இல்ல. நீ அவனை அனுப்பி எவ்வளவு
நேரம் ஆச்சு?
307
00:26:27,734 --> 00:26:30,696
நான் அனுப்பலை.
நாங்க வெளியே வந்தபோது அவன் அங்கே இல்லை.
308
00:26:30,696 --> 00:26:31,863
சரி, அவனைச் சொல்லிக் குத்தமில்லை.
309
00:26:31,863 --> 00:26:34,658
சேரியில இருக்குற ஒருத்தனுக்கு அவ்வளவு
பணம் கிடைச்சா வேண்டாம்னு எப்படிச் சொல்ல முடியும்.
310
00:26:36,785 --> 00:26:38,287
என்ன நடந்ததுன்னு சொல்லு.
311
00:26:38,287 --> 00:26:41,456
சுருக்கமாச் சொல்லணும்னா, எல்லாம்
நாசமாப் போச்சு.
312
00:26:42,457 --> 00:26:44,042
குடிக்க எதுவும் கிடைக்குமா?
313
00:26:44,042 --> 00:26:46,712
இருக்கே. ஆமாம். இருக்கு, இருக்கு.
இதோ, இந்தா.
314
00:26:47,587 --> 00:26:49,631
அதோட, வலீத் ஷா இறந்து போய்ட்டான்.
315
00:26:49,631 --> 00:26:53,010
அதை வானொலியில கேட்டேன்.
போலீஸ் என்கௌண்டர் அப்படின்னு சொன்னாங்க.
316
00:26:53,760 --> 00:26:55,304
காதர் ஜெயிச்சுட்டார்.
317
00:26:55,304 --> 00:26:56,388
அப்படித் தான் தோணுது.
318
00:27:01,852 --> 00:27:03,270
அது பிரபு.
319
00:27:12,446 --> 00:27:13,864
எங்கே போயிருந்த?
320
00:27:13,864 --> 00:27:16,241
என்ன? ஒளிஞ்சிட்டிருந்தேன்.
321
00:27:16,241 --> 00:27:18,452
நீ இங்கே வருவயான்னு பார்த்திட்டு இருந்தோம்.
322
00:27:18,452 --> 00:27:21,788
போலீஸிடம் கிட்டத்தட்ட மாட்டிக்கிட்டேன். இடத்தை
காலி பண்ணிட்டேன். மன்னிச்சிடு, என்ன?
323
00:27:25,542 --> 00:27:28,462
இதோ இருக்கு, 3,02,000 டாலர்களும்.
324
00:27:29,338 --> 00:27:31,673
எண்ணினேன். ரெண்டு தடவை.
325
00:27:33,342 --> 00:27:34,760
நான் மொடேனாவைக் கூட்டிட்டு வரணும்.
326
00:27:34,760 --> 00:27:36,386
நாம சேர்ந்து தான் இருக்கணும்னு நினைக்கிறேன்.
327
00:27:36,386 --> 00:27:39,431
இல்லை, அவன் எனக்காக காத்திட்டு இருப்பான்.
தனியா இருக்கான், அதனால நான் போகணும்.
328
00:27:41,224 --> 00:27:42,267
லீசா.
329
00:27:44,061 --> 00:27:45,062
இது அவனுடையது தான்.
330
00:27:48,649 --> 00:27:49,858
பரவாயில்லை.
331
00:27:50,651 --> 00:27:52,152
லீசா, என் வீட்டுக்கு அவனை அழைச்சுட்டுப் போ.
332
00:27:58,659 --> 00:28:00,369
3,02,000 டாலர்கள்.
333
00:28:10,712 --> 00:28:11,713
இப்போ என்ன?
334
00:28:15,258 --> 00:28:18,261
இந்த நைட்டிங்கேல் போலீஸ்காரன்,
அவனுக்கு என்னைப் பத்தி தெரியாது, இல்லையா?
335
00:28:33,110 --> 00:28:34,486
அது நானாக இருந்திருக்கணும்.
336
00:28:35,779 --> 00:28:37,322
நீ அப்படி நினைக்கக்கூடாது.
337
00:28:37,990 --> 00:28:39,825
நான் எழுதின கட்டுரையால தானே நிஷான்த் இறந்தான்.
338
00:28:41,451 --> 00:28:42,995
என்னைக் காப்பாத்தறதுக்காக இறந்துட்டான்.
339
00:28:44,288 --> 00:28:47,749
நான் அவனை திருடன், திருட்டு ராஸ்கல்னு சொல்றதை
தான் அவன் கடைசியாகக் கேட்டான்.
340
00:28:49,668 --> 00:28:51,461
நீ துப்பாக்கியால அவனை சுடலையே.
341
00:28:53,964 --> 00:28:55,882
அந்த ட்ரிகரின் மேலே இருந்த
விரல்களைப் பத்தி எல்லாம்
342
00:28:57,634 --> 00:28:59,845
உட்கார்ந்து யோசிச்சுட்டே இருந்தேன்.
343
00:29:00,429 --> 00:29:01,722
நீ என்ன சொல்ற?
344
00:29:02,347 --> 00:29:05,350
கார்லா என்னோட விளையாடிட்டான்னு நினைக்கிறேன்.
அவ என்னை பயன்படுத்திக்கிட்டா.
345
00:29:06,643 --> 00:29:09,521
அவளுக்கு இதுலேர்ந்து என்ன லாபம் கிடைக்குதுன்னு
யோசிக்கிறதை என்னால நிறுத்த முடியலை.
346
00:29:12,441 --> 00:29:13,650
இந்த சாவுகள்,
347
00:29:14,443 --> 00:29:16,028
கோஷ்டிச் சண்டை, எல்லாம் எதுக்காக?
348
00:29:16,862 --> 00:29:19,114
அவள், அவளோட அந்த கேவலமான காதலனோட
இருக்கலாம் என்பதற்காகத்தானா?
349
00:29:31,376 --> 00:29:32,377
நான் இப்போ மேலே வந்துடறேன்.
350
00:29:35,756 --> 00:29:39,051
ரொம்ப நன்றி, பிரபு. எல்லாத்துக்குமே.
-வரவேற்கிறேன்.
351
00:29:49,978 --> 00:29:54,524
அன்பு வழியைக் கண்டுபிடிச்சிடும், லின்பாபா,
எப்போதும் இந்தியாவில அப்படி தான்.
352
00:29:57,277 --> 00:29:58,362
உன் கையை நீட்டு.
353
00:30:04,576 --> 00:30:05,577
இது உனக்காக.
354
00:30:07,079 --> 00:30:08,664
லீசா இதுக்கு மறுப்பு சொல்ல மாட்டான்னு தோணுது.
355
00:30:09,665 --> 00:30:14,044
நான் போனதுக்கு அப்புறம், நீ பார்வதியோட
சேர்ந்து, எப்போதும் நீ ஆசைப்பட்ட அந்த
356
00:30:14,962 --> 00:30:16,713
வாழ்க்கையை வாழறதுக்கு அந்த பணத்தை
உபயோகப்படுத்தணும்.
357
00:30:26,264 --> 00:30:28,558
பிரபு, நான் சந்திச்ச முக்கியமான மனிதர்கள்ல
நீ ஒருத்தன், தெரியுமா.
358
00:30:28,558 --> 00:30:31,144
நீ என் வாழ்க்கையில ஒரு அங்கமா வர்றதுக்கு
நான் என்ன நல்லது செய்தேனோ தெரியலை,
359
00:30:31,144 --> 00:30:32,354
ஆனால் அதுக்காக நான் நன்றியோட இருக்கேன்.
360
00:30:36,066 --> 00:30:38,110
நம்ம நட்பை கௌரவிக்கறதுக்காக,
361
00:30:38,110 --> 00:30:41,113
ஒரு முக்கியமான விஷயத்தை
நான் உன் கிட்ட கேட்கப் போறேன்.
362
00:30:41,113 --> 00:30:43,782
லின், எதுவானாலும் சொல்லு.
-உன் முதல் மகனுக்கு நீ என் பெயரை வக்கணும்.
363
00:30:45,284 --> 00:30:47,369
அதை மட்டும் கேட்காதே. லின் அது மோசமான பேரு.
364
00:31:02,592 --> 00:31:04,177
என்னை ஞாபகம் வச்சுக்கறதுக்கு.
365
00:31:05,762 --> 00:31:08,515
நான் திரும்பி வருவேன், 5:30 மணிக்கு,
உன்னை டிரெயினுக்கு அழைச்சுட்டுப் போக.
366
00:31:08,515 --> 00:31:12,102
விவாதம் எல்லாம் வேண்டாம், பிளீஸ்.
இதுல கடைசி வரைக்கும் நான் இருக்கணும்.
367
00:31:13,270 --> 00:31:14,271
மாத்தம் இல்லை.
368
00:31:20,611 --> 00:31:23,697
எனக்கு இன்னொரு நோயாளி இருந்தார்.
நான் திரும்பி வந்தபோது, அவர் போயிட்டார்.
369
00:31:24,448 --> 00:31:27,659
ஆனால் அவரை சுட்டிருக்காங்களே.
அவர் எப்படி அப்படியே...
370
00:31:29,745 --> 00:31:30,829
அவரால தாங்க முடியுமா?
371
00:31:31,580 --> 00:31:34,833
அவருக்கு இன்னும் நிலைமை மோசம் தான்.
நான் அவரைப் போக விட்டிருக்கமாட்டேன்.
372
00:31:54,978 --> 00:31:57,648
சரி. இதை ஒரு முறை பார்க்கட்டும்.
373
00:32:24,633 --> 00:32:26,093
ஒரு சின்ன தழும்பு இருக்கும்.
374
00:32:31,390 --> 00:32:34,142
இவ்வளவு நடந்ததுக்கு அப்புறம் அது
சின்னதாக தான் தெரியுது.
375
00:32:36,436 --> 00:32:38,605
நீ என்னை காப்பாத்த வந்தன்னு என்னால நம்ப முடியலை.
376
00:32:40,190 --> 00:32:41,316
ஆம், முடியும். நம்பலாம்.
377
00:33:32,492 --> 00:33:35,287
யாரும் இதுக்கு முன்னாடி, எனக்காக
சண்டையெல்லாம் போட்டதே இல்லை.
378
00:33:36,538 --> 00:33:38,498
நான் அதை தான் செய்தேன், இல்லையா?
379
00:34:02,272 --> 00:34:04,024
ஒரு ஞானி, ஒரு முறை என் கிட்ட, "இந்தியாவிலே
380
00:34:04,942 --> 00:34:08,695
எப்போதும் அப்படி தான், அன்பு எப்படியாவது ஒரு
வழியைக் கண்டுபிடிச்சிடும்" அப்படின்னு சொன்னான்.
381
00:34:22,376 --> 00:34:23,835
அப்போ அவன் சொன்னது
சரியா தான் இருக்கும்னு நம்புறேன்.
382
00:34:28,005 --> 00:34:30,007
ஏன்னா நான்
உன்னை காதலிக்கிறேன்.
383
00:35:35,824 --> 00:35:37,784
நீ உயிரோட இருக்கியா இல்லையான்னு,
384
00:35:37,784 --> 00:35:38,827
காத்துகிட்டு இருக்குறதை நான்...
385
00:35:39,411 --> 00:35:41,955
நான் பழக்கப்படுத்திக்க மாட்டேன்.
386
00:35:43,540 --> 00:35:45,667
போலீஸ் உன்னை கைது செய்துட்டாங்கன்னு நினைச்சேன்.
387
00:35:45,667 --> 00:35:48,420
அப்பாவை போலீஸ் ஸ்டேஷனுல பார்த்துட்டு
வாங்கன்னு சொன்னேன், ஆனால் அவர் மறுத்துட்டார்.
388
00:35:48,420 --> 00:35:51,048
நீ எங்கே இருக்கன்னு யாருக்கும் தெரியலை...
-சாரி. மன்னிச்சிடு.
389
00:35:53,133 --> 00:35:54,468
வா, வந்து பக்கத்துல உட்காரு.
390
00:35:56,428 --> 00:35:58,764
காசிம்பாய் எப்படி இருக்கார்?
391
00:35:59,890 --> 00:36:01,141
அவருக்கு இப்போ பரவாயில்லை.
392
00:36:01,141 --> 00:36:03,685
காதர்பாய் ஆட்களை அனுப்பினார், அவங்க அவரை
மருத்துவமனைக்குக் கூட்டிட்டுப் போனாங்க.
393
00:36:04,936 --> 00:36:05,937
எனவே, லின் தப்பிச்சு போயாச்சா?
394
00:36:06,605 --> 00:36:07,606
தப்பிச்சுடுவான்.
395
00:36:15,030 --> 00:36:17,032
இது எங்கிருந்து உனக்குக் கிடைச்சுது?
-இது நமக்குப் பரிசு.
396
00:36:18,533 --> 00:36:19,952
நாம எதிர்காலத்துல சேர்ந்து இருக்க கிடைச்ச பரிசு.
397
00:36:21,078 --> 00:36:22,579
லின் கொடுத்தது.
398
00:36:28,669 --> 00:36:30,295
நான் சத்தியம் செய்யறேன்...
399
00:36:32,589 --> 00:36:37,386
இப்போலேர்ந்து, இனி
நான் உனக்கு கவலை தரவோ, பயமுறுத்தவோ மாட்டேன்.
400
00:36:40,514 --> 00:36:41,640
கடவுள் மேல ஆணை.
401
00:36:49,773 --> 00:36:52,317
உன் கிட்ட இவ்வளவு பணம் இருக்குன்னு
எல்லாம் எங்க அப்பாவுக்குத் தெரியக்கூடாது.
402
00:37:13,714 --> 00:37:14,715
கார்லா?
403
00:37:16,633 --> 00:37:18,552
நான் உனக்கு ஒரு சுத்தமான
ஷர்ட்டை தயாரா வச்சிருக்கேன்.
404
00:37:27,519 --> 00:37:30,564
உனக்கு வேணுங்கிறது கிடைச்சதால, நீ
இப்போ என்னை விட்டுப் போறயா?
405
00:37:30,564 --> 00:37:33,442
உனக்கு புது பாஸ்போர்ட்டும் ஆவணங்களும் தேவை.
406
00:37:33,442 --> 00:37:34,776
அதுக்கெல்லாம் நமக்கு நேரமில்லை.
407
00:37:34,776 --> 00:37:37,529
இருக்கு, டீடேர் உனக்காக தயாரிச்சதை
நான் வாங்கிட்டு வந்துட்டா.
408
00:37:38,572 --> 00:37:41,241
காதரிடமா?
-நான் அவரைப் பார்க்கணும், லின்.
409
00:37:42,034 --> 00:37:43,035
பார்க்கணுமா?
410
00:37:45,537 --> 00:37:46,663
ஏன்?
411
00:37:46,663 --> 00:37:49,916
நான் மும்பைக்கு முதல்முதலா வந்தபோது,
மோசமான நிலையில இருந்தேன்.
412
00:37:49,916 --> 00:37:52,961
நான் என்னை உதவாக்கரைன்னு நினைச்சபோது
அவர் என்னிடம் ஏதோ ஒரு திறமையைப் பார்த்தார்.
413
00:37:54,004 --> 00:37:56,006
உன்னை பயன்படுத்திக்கிட்டார், என்னை
பயன்படுத்திக்கிட்டது போல.
414
00:37:56,006 --> 00:38:01,219
இல்லை. அவர் இல்லைன்னா, இன்னிக்கு நான்
உன் முன்னாடி இப்படி நிற்க முடியாது.
415
00:38:01,803 --> 00:38:05,265
அவர் என்னை வேற எப்படி உபயோகிச்சாரோ என்னவோ,
ஆனால் எனக்கு வேணுங்கிறபோது, தந்தையா இருந்தார்.
416
00:38:05,849 --> 00:38:07,643
அவருக்கு நான் புரிய வைப்பது என் கடமை.
417
00:38:07,643 --> 00:38:09,019
எதை புரிய வைக்கணும்?
418
00:38:09,019 --> 00:38:11,605
உன்னை தேர்ந்தெடுத்ததால, அவருக்கு
துரோகம் செய்யறேன்னு அர்த்தமில்லை என்பதை.
419
00:38:12,689 --> 00:38:16,652
அதுவுமில்லாம, விடைபெறுவது முக்கியம்னு
நீ தானே எனக்கு ஒரு முறை சொல்லியிருக்க.
420
00:38:16,652 --> 00:38:18,528
ஆமாம், சொல்லித் தொலைச்சேன், இல்ல?
421
00:38:23,241 --> 00:38:24,743
மொடேனா எங்கே?
422
00:38:24,743 --> 00:38:25,827
அவன் போய்ட்டான்.
423
00:38:28,413 --> 00:38:30,165
ச்சே,
என்னை மன்னிச்சிடு, லீசா.
424
00:38:30,165 --> 00:38:32,876
இல்லை. அவன் எங்கேயோ
போய்ட்டான்.
425
00:38:34,127 --> 00:38:35,170
விட்டுட்டுப் போய்ட்டான்.
426
00:38:35,671 --> 00:38:38,298
பாதி இறந்த நிலையில, வெளியே நடந்து போய்
எங்கேயோ மறைஞ்சிட்டான்.
427
00:38:40,676 --> 00:38:43,178
இதெல்லாம் அதுக்காகவா.
428
00:38:45,222 --> 00:38:46,932
இதுதெல்லாம் எதுக்காக செய்தான்?
429
00:38:48,225 --> 00:38:51,186
நீ இந்தியாவை விட்டுப் போயிடுவன்னு
எனக்கு வாக்கு கொடு.
430
00:38:51,895 --> 00:38:54,690
யாருக்கும் உன்னை தெரியாத இடத்துக்குப் போ.
431
00:38:56,024 --> 00:38:57,150
நீங்க ரேண்டு பேரும் சந்தோஷமா இருங்க.
432
00:39:00,612 --> 00:39:02,281
நீ இப்பவும் எங்களோட தான் வரப்போற.
433
00:39:02,781 --> 00:39:04,866
செபாஸ்டியன் இல்லாம நான் எங்கேயும்
போக மாட்டேன்.
434
00:39:07,202 --> 00:39:09,288
அவனால முடியறபோது அவன் உன்னைத் தேடி வருவான்.
நிச்சயமா வருவான்னு எனக்குத் தெரியும்.
435
00:39:12,249 --> 00:39:13,875
போங்க. நான் பார்த்துக்கறேன்.
436
00:39:22,676 --> 00:39:25,679
நான் 6:00 மணிக்கு, ஸ்டேஷன்ல,
பிளாட்ஃபார்முல இருப்பேன்.
437
00:39:25,679 --> 00:39:26,763
சரி தான்.
438
00:39:26,763 --> 00:39:27,848
தாமதம் வேண்டாம்.
439
00:39:37,941 --> 00:39:38,942
நான் உங்க கிட்ட பொய் சொன்னேன்...
440
00:39:40,819 --> 00:39:41,945
லின் ஃபோர்டைப் பத்தியும்,
441
00:39:42,904 --> 00:39:44,489
அவன் எங்கே இருக்கான்னு தெரியாதுன்னும்.
442
00:39:46,617 --> 00:39:49,411
ஒருவேளை நான் உங்களிடம் உண்மையைச் சொல்லி
இருந்தால், நிஷான்த் உயிரோட இருந்திருக்கலாம்.
443
00:39:55,167 --> 00:39:57,628
அது தான் கார்லா சாரனெனோட முகவரி.
444
00:39:58,670 --> 00:40:02,633
லின்னைப் பத்தி யாருக்காவது
தெரிஞ்சிருக்கும்னா, அது அவளுக்கு தான்.
445
00:40:10,807 --> 00:40:12,768
நீங்க என்னை பார்க்க ஒத்துப்பீங்களான்னே
எனக்குத் தெரியலை.
446
00:40:12,768 --> 00:40:16,730
எனக்கு உன்னை பார்த்ததுல ரொம்ப சந்தோஷம்.
எங்க நீ இறந்துட்டயோன்னு எனக்குக் கவலை.
447
00:40:20,943 --> 00:40:25,989
நாம முதல்ல சந்திச்சபோது, உன் கண்கள்ல
அந்த ஒருவித தனிமையும் ஏக்கமும் இருந்தது,
448
00:40:25,989 --> 00:40:29,952
நீ எல்லாத்தையும், எதையும் பார்த்து ஓடி
ஒளிவதைப் போல தோணுச்சு.
449
00:40:31,203 --> 00:40:33,038
இப்போ, திரும்பவும் உன்
கண்கள்ல அதையே பார்க்குறேன்.
450
00:40:35,248 --> 00:40:38,710
நாம ஜெயிச்சுட்டோம். நீ
எங்கேயும் போக வேண்டிய அவசியமில்லை.
451
00:40:38,710 --> 00:40:40,087
நான் போகணும்னு நினைக்கிறேன்.
452
00:40:41,338 --> 00:40:42,798
லின்னுடனா?
-ஆமாம்.
453
00:40:44,508 --> 00:40:46,009
இன்னிக்கு காலையில வெளியே போகும்
முதல் டிரெயினுல.
454
00:40:49,262 --> 00:40:50,555
நான் அவனை நேசிக்கிறேன்.
455
00:40:54,142 --> 00:40:56,812
"ஒரு கோழைக்கு அன்பை வெளிக்காட்டும்
ஆற்றல் கிடையாது.
456
00:40:58,397 --> 00:41:00,440
அது வீரர்களுக்கே உரித்தானது."
457
00:41:02,276 --> 00:41:04,027
உனக்காக நான் ரொம்ப சந்தோஷப்படறேன், கார்லா.
458
00:41:05,153 --> 00:41:06,947
நான் உங்களுக்கு இவ்வளவு
கஷ்டங்களை கொடுத்த பிறகுமா?
459
00:41:08,490 --> 00:41:11,326
நீங்க சொன்னது எல்லாம் சரி,
நான் அதுக்கான தண்டனையையும் அனுபவிச்சேன்.
460
00:41:11,326 --> 00:41:13,745
சாகர் வாடா எங்கேயும் போகாது.
461
00:41:13,745 --> 00:41:15,372
அந்த சேரி அப்படியே இருக்கும்,
462
00:41:15,372 --> 00:41:18,667
ஒரு வருஷம் ஆனபின், இந்த ஊழல்
எல்லாம் மறந்து போனதுக்கு அப்புறம்,
463
00:41:19,668 --> 00:41:21,420
நான் வாக்குகளைப் பெற்று ஜெயிப்பேன்
464
00:41:21,420 --> 00:41:24,047
ஏன்னா, அங்கே இருக்குறவங்க இன்னும்
அதிகமா எனக்கு கடன்பட்டிருப்பாங்க.
465
00:41:24,798 --> 00:41:27,592
வலீத் போயாச்சு, அதனால
என் நிலைமை இன்னும் வலுவாகிடுச்சு.
466
00:41:29,970 --> 00:41:31,513
வேற யாரால அதுக்கு சவாலா வர முடியும்?
467
00:41:32,931 --> 00:41:34,433
நான் ரொம்ப பொறுமைசாலி, கார்லா.
468
00:41:35,642 --> 00:41:37,102
காட் ஃபாதர்கள் எல்லோருமே அப்படிதான்.
469
00:41:42,232 --> 00:41:45,152
வெளிநாட்டு துப்பறிவாளர்,
லின்னைப் பிடிக்க இந்த ஊருக்கு வந்திருக்கார்.
470
00:41:46,403 --> 00:41:49,031
நாங்க நாட்டைவிட்டு வெளியேறணும், ஆனால்
அவனிடம் ஆவணங்கள் இல்லை.
471
00:41:50,949 --> 00:41:54,077
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் வேணுமா உனக்கு.
-எனக்கு கேட்க வாயில்லைன்னு தெரியும்.
472
00:41:56,079 --> 00:41:58,248
உங்க ரெண்டு பேருக்கும் என்னுடைய
நல்லெண்ண பரிசுன்னு நினைத்துக் கொள்.
473
00:41:59,124 --> 00:42:02,753
அதோட, யாரும் உங்களை ஸ்டேஷன்ல
தடை செய்யாம நான் ஏற்பாடு செய்யறேன்.
474
00:42:04,838 --> 00:42:08,091
அவன் என்ன நினைத்தாலும் சரி, யதார்த்த நிலைன்னு
ஒண்ணு இருக்கு, அதுல அவனை இன்னும் என் மகனாக
475
00:42:08,592 --> 00:42:11,136
தான் நான் பார்க்குறேன்னு
நீ அவன் கிட்ட சொல்றயா?
476
00:42:12,137 --> 00:42:13,138
நன்றி.
477
00:42:14,973 --> 00:42:15,974
வா.
478
00:42:25,400 --> 00:42:27,235
நீ உயிரோட இருப்பது பத்தி
எனக்கு ரொம்ப சந்தோஷம்.
479
00:42:28,528 --> 00:42:31,782
நீ என்னைத் தேடிட்டு வந்தன்னு லின் சொன்னான்.
அதுக்காக உனக்கு நன்றி சொல்றேன்.
480
00:42:31,782 --> 00:42:32,866
குடும்பம் குடும்பம் தான்.
481
00:42:32,866 --> 00:42:34,993
அப்துல்லா உன்னை ஸ்டேஷனுக்கு
அழைச்சுட்டுப் போவான்.
482
00:42:48,423 --> 00:42:50,759
லீசா, நிஜமா நீ இதைச் செய்ய அவசியம் இல்லை.
483
00:42:50,759 --> 00:42:51,843
ஆனால் நான் விரும்புறேன்.
484
00:42:54,054 --> 00:42:56,098
எப்படியானாலும், நீ இல்லாம நாங்க இதிலிருந்து
எதையும் தொடமாட்டோம், அதனால...
485
00:42:58,809 --> 00:43:00,352
பாதிங்குறது அதிகம்,
486
00:43:00,352 --> 00:43:02,396
அதோட உங்களுக்கும் பணம் தேவைப்படும், இல்லயா?
487
00:43:09,403 --> 00:43:11,029
எதுவும் சொல்லாம பணத்தை எடுத்துக்கோ, லின்.
488
00:43:11,822 --> 00:43:14,574
உன் வாழ்க்கையை ஒரு முறையாவது
கஷ்டமில்லாம செய்துக்கக்கூடாதா?
489
00:43:16,410 --> 00:43:18,745
மொடேனாவும் அதை தான் சொல்வான்னு
எனக்குத் தெரியும், அதனால...
490
00:43:18,745 --> 00:43:19,871
நன்றி.
491
00:43:21,081 --> 00:43:22,499
செபாஸ்டியன்?
-லீசா.
492
00:43:25,002 --> 00:43:26,169
யார் அது?
493
00:43:26,169 --> 00:43:28,755
மிஸ். சாரனென்,
போலீஸ் வந்திருக்கோம்.
494
00:43:28,755 --> 00:43:29,881
கதவைத் திறங்க, பிளீஸ்.
495
00:43:35,679 --> 00:43:36,722
கதவைத் திறங்க, பிளீஸ்.
496
00:43:38,473 --> 00:43:39,474
கார்லா இங்கே இல்லை.
497
00:43:41,018 --> 00:43:42,436
யாரிடம் பேசிட்டு இருந்த?
498
00:43:42,436 --> 00:43:43,854
அதை நான் உனக்குச் சொல்லத் தேவையில்லை.
499
00:44:03,540 --> 00:44:04,833
இல்ல, கிராதகனே!
500
00:44:06,335 --> 00:44:07,794
இல்லை, இல்லை. இல்ல!
501
00:44:29,942 --> 00:44:30,943
டேல்!
502
00:44:34,404 --> 00:44:36,031
எல்லா வாசலிலும் போலீஸ்காரங்க இருக்காங்க.
503
00:44:41,411 --> 00:44:43,080
உன்னை பிடிச்சுட்டேன், டேல்.
504
00:44:49,962 --> 00:44:55,092
இதுல பெரும் பணம் இருக்கு.
நீ என்னை விட்டா, அது உனக்கு தான்.
505
00:44:55,092 --> 00:44:56,343
உன் பணம் நாசமாப் போகட்டும்.
506
00:44:57,094 --> 00:45:01,098
இன்னொரு சந்தர்ப்பம் கிடையாது.
நான் தான் சொன்னேனே.
507
00:45:02,683 --> 00:45:05,894
நண்பா, உனக்கு என்ன வித்தியாசம் வரப் போகுது?
சீரியஸா தான்?
508
00:45:08,438 --> 00:45:10,357
நீ என்னுடன் வரதான் போற, மகனே.
509
00:45:12,651 --> 00:45:14,027
இந்தா. ஒரு முறை பாரு.
510
00:45:35,007 --> 00:45:36,675
என் போலீஸ் அதிகாரிங்க கீழே இருக்காங்க.
511
00:45:40,929 --> 00:45:42,014
நீ எங்க எல்லோரையும் சுடப் போறயா?
512
00:45:44,224 --> 00:45:46,727
இல்லை, உன்னை மட்டும்.
513
00:46:02,451 --> 00:46:03,702
வேண்டாம்!
514
00:46:20,260 --> 00:46:23,680
எனக்கு சுதந்திரம் தேவைப்படும் வரைக்கும், நீ
என்னைப் பிடிக்க முயற்சி செய்யத் தேவையில்லை.
515
00:46:26,224 --> 00:46:29,061
ஹே! சவான், அவன் தாவிட்டான்.
அவன் தப்பிச்சுட்டு இருக்கான்.
516
00:47:06,556 --> 00:47:08,642
ஹலோ, குட்டி நண்பனே,
என்னை நினைவிருக்கா?
517
00:47:09,226 --> 00:47:12,104
உன் உயிரைக் காப்பாத்திக்க, உனக்கு
ஒரே ஒரு சந்தர்ப்பம் தான் இருக்கு.
518
00:47:12,980 --> 00:47:14,481
அவன் எங்கே போனான்?
519
00:47:31,164 --> 00:47:35,502
மன்னிக்கணும். மன்னிக்கணும், பிளீஸ்.
கொஞ்சம் வழிவிடுங்க. டிரெயினைப் பிடிக்கணும்.
520
00:47:35,502 --> 00:47:38,046
வழியை விடுங்க.
-பயணிகளின் கனிவான கவனத்திற்கு.
521
00:47:38,046 --> 00:47:40,465
டிரெயின் எண்...
522
00:49:01,213 --> 00:49:02,839
நீ துன்பப்படணும்னு
யாரோ விரும்புறாங்க, வெள்ளைக்காரனே.
523
00:49:06,635 --> 00:49:08,011
நீ இங்கிருந்து தப்பிக்கவே முடியாது.
524
00:49:21,483 --> 00:49:23,318
ஒவ்வொரு முறை ஒரு மனிதனைக்
கூண்டில் அடைக்கும்போதும்,
525
00:49:24,444 --> 00:49:26,488
அவன் வெறுப்பில் அடைபடுகிறான்.
526
00:49:27,614 --> 00:49:29,032
நான் அதை தழுவிக்கொண்டேன்.
527
00:49:31,118 --> 00:49:33,704
அந்த தருணத்தில் அப்படிச் செய்வதால் மட்டும்
தான் என்னால் அதை தாங்கிக்கொள்ள முடிந்தது.
528
00:49:39,543 --> 00:49:43,588
இந்த இடத்தில் எனக்குக் கிடைத்த
அன்பையெல்லாம் நான் மறக்க வேண்டியிருந்தது.
529
00:49:43,588 --> 00:49:46,091
ஆகமொத்தம், கார்லா சொன்னது சரிதான்.
530
00:49:46,091 --> 00:49:47,801
அன்பு என்பது பலவீனம்.
531
00:49:48,468 --> 00:49:52,222
அதனால் அந்த தருணத்தில் நான், என்
தலைவிதியில் சரண் புகுந்து
532
00:49:52,723 --> 00:49:57,936
என் மொத்த வாழ்க்கையும்
கால சக்கரத்தில் சுழல்வதை உணர்ந்தேன்.
533
00:50:00,147 --> 00:50:03,817
இன்னும் தொடரும்...
534
00:50:11,908 --> 00:50:13,827
கிரெகோரி டேவிட் ராபர்ட்ஸ் எழுதிய Shantaram
என்ற நாவலை அடிப்படையாகக் கொண்டது
535
00:51:33,907 --> 00:51:35,909
தமிழாக்கம் அகிலா குமார்