1 00:00:20,751 --> 00:00:23,879 Oh, fuck. Did Nightingale do that to you? 2 00:00:23,879 --> 00:00:26,715 No. Mostly it was the other one who did the hitting. 3 00:00:28,133 --> 00:00:29,551 [Lin sniffles] 4 00:00:29,551 --> 00:00:32,054 So where am I taking you? Didier's? 5 00:00:32,054 --> 00:00:33,138 No, Karla's. 6 00:00:34,640 --> 00:00:37,809 [Lin] None of the past lies or bullshit mattered anymore, 7 00:00:37,809 --> 00:00:41,563 just that Karla was alive and hadn't got killed trying to help me. 8 00:01:16,556 --> 00:01:18,225 [Modena wheezing] 9 00:01:28,735 --> 00:01:30,195 [wheezing continues] 10 00:01:45,210 --> 00:01:46,211 [sighs] 11 00:01:50,215 --> 00:01:51,800 What the fuck did you do, Abdullah? 12 00:01:51,800 --> 00:01:55,262 All this is you and Karla's doing, not mine, I think. 13 00:01:55,262 --> 00:01:56,471 Where is she? 14 00:01:56,471 --> 00:01:57,597 I don't know. 15 00:02:01,226 --> 00:02:03,270 [groaning, wheezing] 16 00:02:03,270 --> 00:02:04,354 This is bad. 17 00:02:05,063 --> 00:02:07,733 Hey, Modena, can you hear me? -[groans] 18 00:02:07,733 --> 00:02:09,775 Modena. -He's not going to make it. 19 00:02:09,775 --> 00:02:10,861 Yeah, well, he has to. 20 00:02:10,861 --> 00:02:13,488 He's the only one who can tell us where Karla and Lisa are. 21 00:02:16,116 --> 00:02:18,869 Let us go, and I'll tell Khader to let you live. 22 00:02:19,661 --> 00:02:23,123 Khader is done. Walid will see to that. 23 00:02:24,416 --> 00:02:27,919 You two tried to fuck me, and now I've fucked you. 24 00:02:28,754 --> 00:02:30,213 Khader knew nothing about it. 25 00:02:31,381 --> 00:02:34,134 Then you have destroyed him as well as yourself. 26 00:02:34,134 --> 00:02:36,094 You should run while you can. 27 00:02:36,094 --> 00:02:38,180 To where? To what? 28 00:02:39,222 --> 00:02:40,849 This is all I am. 29 00:02:42,643 --> 00:02:45,270 The noise will come and go, 30 00:02:46,396 --> 00:02:50,233 and the Palace will remain. 31 00:02:51,401 --> 00:02:53,028 What are you gonna do with us? 32 00:02:53,570 --> 00:02:57,199 I'm going to sell you both to the highest bidder. 33 00:02:58,659 --> 00:03:01,870 [Lisa] No! -[both whimpering, screaming] 34 00:03:38,407 --> 00:03:40,867 He's lost a lot of blood, but he's stable for now. 35 00:03:42,661 --> 00:03:44,496 Lin, I can't stay any longer. 36 00:03:44,496 --> 00:03:46,707 Walid is attacking our businesses all over Bombay. 37 00:03:49,167 --> 00:03:51,837 What good did all this do? You should have listened to Khader. 38 00:03:52,671 --> 00:03:54,548 Maybe you shouldn't have lied about everything. 39 00:03:57,009 --> 00:03:59,469 Stay here. If I hear anything, I'll call you. 40 00:03:59,469 --> 00:04:01,722 If he wakes, reach me at Khader's. 41 00:04:01,722 --> 00:04:03,724 Keep him alive, whatever it takes. 42 00:04:08,186 --> 00:04:11,857 [Walid] "The arrogance of these gangs in Bombay has become too much, 43 00:04:11,857 --> 00:04:14,067 an assumption that they can work with foreigners 44 00:04:14,067 --> 00:04:16,360 to corrupt our democratic institutions. 45 00:04:16,862 --> 00:04:19,031 And anyone who chooses to stand against them 46 00:04:19,031 --> 00:04:20,741 is killed or removed. 47 00:04:21,867 --> 00:04:24,828 Walid Shah revels in the fear that his name instills 48 00:04:24,828 --> 00:04:28,165 and understands all too well that greed motivates most men 49 00:04:28,165 --> 00:04:29,416 more than honor." 50 00:04:30,876 --> 00:04:33,170 This journalist has a real turn of phrase, huh? 51 00:04:33,754 --> 00:04:37,591 Khader's men are running. He's holed up in his house like a rat. 52 00:04:37,591 --> 00:04:39,051 It won't save him. 53 00:04:39,051 --> 00:04:40,969 I've spoken with the other companies. 54 00:04:40,969 --> 00:04:43,138 They don't like this story of Khader's either. 55 00:04:44,097 --> 00:04:46,558 I have their word that they won't interfere. 56 00:04:46,558 --> 00:04:48,101 Keep up the pressure, Rafiq. 57 00:04:48,727 --> 00:04:49,936 Blow by blow. 58 00:04:50,771 --> 00:04:55,025 Every single one of Khader's operations until he has nothing left. 59 00:04:55,525 --> 00:04:58,070 Then we will go for him. -Yes, boss. 60 00:04:58,820 --> 00:05:01,949 And, uh, this sisterfucker doesn't get a free pass either, huh? 61 00:05:02,449 --> 00:05:03,909 Turn of phrase or not. 62 00:05:06,161 --> 00:05:07,621 [goonda 1 speaks Hindi] 63 00:05:08,664 --> 00:05:10,958 [Ranveer speaks Hindi] -[goonda 2 groaning] 64 00:05:15,712 --> 00:05:18,632 [in English] They hit the book factory. Three dead, everything gone. 65 00:05:19,508 --> 00:05:21,009 See that they get what they need. 66 00:05:22,052 --> 00:05:23,053 [Ranveer speaks Hindi] 67 00:05:34,523 --> 00:05:37,359 [in English] If I was Walid reading this, I'd be doing the same. 68 00:05:37,359 --> 00:05:40,195 When Karla does something, she does it well. 69 00:05:40,696 --> 00:05:42,614 Tell that to those men out there. 70 00:05:44,157 --> 00:05:45,367 You think Walid has her? 71 00:05:45,367 --> 00:05:49,788 Karla is either dead, escaped, or Walid is keeping her as collateral. 72 00:05:49,788 --> 00:05:51,623 I hate doing nothing. 73 00:05:51,623 --> 00:05:53,292 What about the other bhais? 74 00:05:53,292 --> 00:05:55,836 The bhais and their companies will not intervene. 75 00:05:55,836 --> 00:05:57,296 They're all fucking cowards. 76 00:05:57,296 --> 00:06:00,090 No. They're survivors. 77 00:06:05,262 --> 00:06:08,974 Arre, no, no, no, Sis. You are my guest. I will do the cooking. 78 00:06:08,974 --> 00:06:11,184 I won't have you saying ki "Vikkie had me stay 79 00:06:11,184 --> 00:06:13,395 and then made me cook my own andaaz," and all that. 80 00:06:13,395 --> 00:06:15,897 No, huh? No. [scoffs] -Suit yourself, yaar. 81 00:06:16,523 --> 00:06:18,525 Hey, the paper's selling out everywhere, yaar. 82 00:06:18,525 --> 00:06:20,485 Whole of Bombay's talking about your story. 83 00:06:20,485 --> 00:06:22,988 [scoffs] My story? -What? 84 00:06:25,157 --> 00:06:26,867 [Kavita] Nishant put his name on it. 85 00:06:28,035 --> 00:06:30,579 Fucking thief. Thief! 86 00:06:30,579 --> 00:06:32,122 [stammers] Could it be an error? 87 00:06:32,122 --> 00:06:35,042 These papers are constantly apologizing for their mistakes. 88 00:06:35,042 --> 00:06:36,376 You still get paid, no? 89 00:06:36,376 --> 00:06:38,754 Arre, it's not about that, yaar. 90 00:06:39,254 --> 00:06:40,714 This is my work. 91 00:06:42,674 --> 00:06:44,176 Where are you going? 92 00:06:44,176 --> 00:06:47,638 The whole point of you staying is so that you can stay out of harm's way. 93 00:06:47,638 --> 00:06:48,847 What danger could I be in 94 00:06:48,847 --> 00:06:51,266 when I apparently had no part in writing the story? 95 00:06:54,353 --> 00:06:56,188 [Nishant, on radio] We are confident in our reporting 96 00:06:56,188 --> 00:06:58,106 and stand by all the details of our story. 97 00:06:58,106 --> 00:07:01,944 [radio host] So this Zhou woman buys Indian girls and sells their virtue? 98 00:07:01,944 --> 00:07:04,488 Who does she think she is? -This is very bad business, Linbaba. 99 00:07:04,488 --> 00:07:05,822 People will be very angry. 100 00:07:05,822 --> 00:07:08,492 [coughs, groans] -[radio host] It's a dark stain-- 101 00:07:08,492 --> 00:07:09,868 [broadcast stops] 102 00:07:09,868 --> 00:07:11,203 Hey, hey, Modena. 103 00:07:11,912 --> 00:07:13,622 Hey, hey. 104 00:07:14,623 --> 00:07:16,208 Can you hear me? 105 00:07:16,208 --> 00:07:17,501 Lisa? 106 00:07:17,501 --> 00:07:18,961 I don't know. 107 00:07:18,961 --> 00:07:21,296 When I found you, they were gone. -[Modena panting] 108 00:07:21,296 --> 00:07:22,673 Who did this? 109 00:07:22,673 --> 00:07:23,924 Maurizio. 110 00:07:25,050 --> 00:07:28,261 Zhou. -Zhou? What does she have to do with this? 111 00:07:28,261 --> 00:07:32,683 Her money. Took them. Palace. [coughs] 112 00:07:32,683 --> 00:07:35,060 Modena. Modena, listen to me. -[Prabhu tuts] 113 00:07:35,060 --> 00:07:37,562 You're gonna bleed out. You need to stay still. 114 00:07:37,562 --> 00:07:39,398 [keys jingle] 115 00:07:39,398 --> 00:07:41,942 All right. Easy, easy, easy. Easy. I got it. 116 00:07:43,568 --> 00:07:47,656 Lin, the money is at the train station. 117 00:07:48,657 --> 00:07:52,035 You have to get her back, Lin. Please. 118 00:07:52,035 --> 00:07:56,498 Okay, listen, listen. You need to stay still, all right? 119 00:07:57,082 --> 00:07:58,083 I'll get them. 120 00:08:05,966 --> 00:08:08,802 [people chattering] -[bell pealing] 121 00:08:22,733 --> 00:08:25,569 [announcer speaking Hindi on PA] 122 00:09:02,564 --> 00:09:04,316 [in English] How much is it? 123 00:09:04,316 --> 00:09:06,234 I don't know. Must be 200 grand at least. 124 00:09:06,234 --> 00:09:08,070 Lin, that's 150 lakhs. 125 00:09:09,154 --> 00:09:11,573 I have never seen so much money before in my whole life, 126 00:09:11,573 --> 00:09:13,116 forget all in one bag. 127 00:09:14,076 --> 00:09:15,077 Let's go. 128 00:09:18,205 --> 00:09:19,623 [keys jingle] -[engine starts] 129 00:09:29,925 --> 00:09:30,926 [clears throat] 130 00:09:33,303 --> 00:09:34,680 [sighs] 131 00:09:35,180 --> 00:09:37,432 At the risk of you making another point, 132 00:09:37,432 --> 00:09:41,103 can I ask what you're doing about the number plate of that taxi I gave you? 133 00:09:41,103 --> 00:09:43,689 Any idea how many taxis we have here in Bombay? 134 00:09:43,689 --> 00:09:45,190 [grunts] 135 00:09:45,190 --> 00:09:49,069 The registered owner is in Sagar Wada, but the taxi is not. 136 00:09:49,069 --> 00:09:52,155 So now we're relying on some officer taking notice of our request, 137 00:09:52,155 --> 00:09:54,199 seeing the taxi and reporting it in to us. 138 00:09:54,199 --> 00:09:56,743 Your point being? -These things take time. 139 00:09:58,161 --> 00:10:02,124 Maybe you haven't noticed, but Bombay is in the middle of a gang war. 140 00:10:02,666 --> 00:10:04,668 Dale Conti's not our biggest priority. 141 00:10:11,883 --> 00:10:13,468 Nishant Patel. 142 00:10:13,468 --> 00:10:15,262 That's the guy we went to see. 143 00:10:16,054 --> 00:10:20,350 And now he's written a piece about the same slum where we nearly got Dale. 144 00:10:21,435 --> 00:10:22,769 Tell me that's a coincidence. 145 00:10:24,396 --> 00:10:25,897 Would you listen, whatever I say? 146 00:10:25,897 --> 00:10:29,234 I would listen if you said to me, "Hey, Wally, I found your taxi." 147 00:10:29,234 --> 00:10:31,069 [chuckles] 148 00:10:33,405 --> 00:10:34,615 Good one, Detective. 149 00:10:43,123 --> 00:10:44,625 Have you ever seen so much money? 150 00:10:44,625 --> 00:10:46,001 Oh, I-- I can't say I have. 151 00:10:46,001 --> 00:10:50,130 I mean, I'm tempted to steal it myself. No wonder Maurizio's ready to kill for it. 152 00:10:50,130 --> 00:10:52,257 I'm happy it's not just me having such thoughts. 153 00:10:53,383 --> 00:10:55,302 I-Is it the best path, Lin? 154 00:10:55,302 --> 00:10:58,930 Maybe I could go as a middleman and broker the exchange to be made elsewhere. 155 00:10:58,930 --> 00:11:00,223 We don't have time. 156 00:11:00,223 --> 00:11:02,559 Wait for Abdullah at least, you know. 157 00:11:02,559 --> 00:11:04,603 Abdullah's got a war to deal with. 158 00:11:05,896 --> 00:11:09,566 Look, if we're not back in two hours, call him, tell him where I went. 159 00:11:11,026 --> 00:11:12,027 Wait. 160 00:11:14,571 --> 00:11:16,156 [Didier grunts] -[metal clatters] 161 00:11:18,283 --> 00:11:21,870 This time you must take it, even if it's just for the show. 162 00:11:21,870 --> 00:11:23,664 It never works out like that, mate. 163 00:11:25,582 --> 00:11:26,583 Let's go. 164 00:11:26,583 --> 00:11:29,962 [stammers] Let me take this. I want to feel how heavy it is. 165 00:11:31,421 --> 00:11:32,631 Here. 166 00:11:37,970 --> 00:11:41,974 Walid is running wild all over Bombay, and I made no move in return. 167 00:11:42,474 --> 00:11:44,393 The police won't act against Walid? 168 00:11:44,393 --> 00:11:48,188 What do you think happens to the family of any man who tries to arrest Walid? 169 00:11:49,731 --> 00:11:51,525 No one will move until the war is over, 170 00:11:52,317 --> 00:11:55,737 and then we'll arrest the losers, and we'll make our deals with the winner. 171 00:11:55,737 --> 00:11:57,155 Do you know where Walid is? 172 00:11:58,949 --> 00:12:00,242 He's at his nightclub. 173 00:12:01,076 --> 00:12:04,288 He has more men than you, Khaderbhai, and a head start. 174 00:12:06,081 --> 00:12:08,292 You worried you backed the wrong horse, Sanjay? 175 00:12:10,252 --> 00:12:13,130 If his men are all out attacking us, then they're not guarding him. 176 00:12:15,007 --> 00:12:16,383 What are you saying? 177 00:12:16,383 --> 00:12:19,553 That we go after him in the club. He'll never expect it. 178 00:12:20,053 --> 00:12:21,388 He thinks we're running scared. 179 00:12:21,388 --> 00:12:23,807 Instead, we go all or nothing. Finish this. 180 00:12:26,685 --> 00:12:29,396 It's the sort of thing Walid himself would do. 181 00:12:29,396 --> 00:12:33,609 [chuckles] Good. Let's give the bastard a taste of his own medicine. 182 00:12:35,027 --> 00:12:36,445 [knocking] 183 00:12:38,530 --> 00:12:41,533 Zhou watches. There are hidden passages. 184 00:12:52,252 --> 00:12:53,587 What are you doing? 185 00:12:55,213 --> 00:12:56,214 Getting us out. 186 00:12:56,214 --> 00:12:58,050 Stop! They're gonna hear you. 187 00:12:58,050 --> 00:12:59,343 [banging] 188 00:13:02,512 --> 00:13:04,890 [in Hindi] I know the people are angry, 189 00:13:04,890 --> 00:13:09,353 but I'd say the murder of Minister Pandey, the gang war taking place 190 00:13:09,353 --> 00:13:14,232 and the fact you are on the phone, sir, all points to the veracity of the story. 191 00:13:14,733 --> 00:13:15,734 Despite this... 192 00:13:15,734 --> 00:13:17,402 [in English] ...you're asking me to deny this? 193 00:13:17,402 --> 00:13:19,029 Will you go on the record, sir? 194 00:13:19,863 --> 00:13:21,239 [in Hindi] Yes, this is what I also thought. 195 00:13:21,239 --> 00:13:24,618 [in English] Okay, thank you, sir. -You stole my fucking story. 196 00:13:24,618 --> 00:13:26,662 I did it to keep you safe. That's all. 197 00:13:26,662 --> 00:13:29,206 I talked it over with my editor and he agreed. 198 00:13:29,206 --> 00:13:31,959 When this all dies down-- -Would you have done that to a man? 199 00:13:31,959 --> 00:13:34,252 You couldn't stand that I found this story, 200 00:13:34,252 --> 00:13:36,755 that something this big didn't have your name on it. 201 00:13:36,755 --> 00:13:39,257 No. I'm proud of you, 202 00:13:39,257 --> 00:13:41,593 but I also want you to be safe because I love you. 203 00:13:41,593 --> 00:13:43,971 If that was true, then you'd never have done this. 204 00:13:43,971 --> 00:13:45,597 [Vikram] Kavvie, maybe he has a point, yaar. 205 00:13:45,597 --> 00:13:48,350 Your story is out there in the world doing the job you wanted. 206 00:13:48,350 --> 00:13:51,853 If anything ever happened to you, I would never forgive myself, Kavita. 207 00:13:51,853 --> 00:13:54,064 Now I'll never forgive you instead. 208 00:13:54,064 --> 00:13:55,315 Kavita. -Don't! 209 00:13:55,315 --> 00:13:58,652 You've lost the right to ever say my fucking name. 210 00:13:59,152 --> 00:14:00,946 Kavita. -Give her time, yaar. 211 00:14:00,946 --> 00:14:03,240 I'll talk to her. I will. -Please, yaar, come on. 212 00:14:04,032 --> 00:14:06,118 [Vikram] Kavvie, one sec. Just wait. 213 00:14:06,118 --> 00:14:07,703 [in Hindi] Delivery for Nishant Patel? 214 00:14:07,703 --> 00:14:09,371 The motherfucker in the office back there. 215 00:14:09,371 --> 00:14:10,664 Over there? -There. 216 00:14:13,709 --> 00:14:14,960 Delivery for you. -[speaks Hindi] 217 00:14:14,960 --> 00:14:16,545 From Walidbhai. 218 00:14:17,421 --> 00:14:19,715 [coworker shouts, speaks Hindi] -[body thuds] 219 00:14:19,715 --> 00:14:22,092 [coworkers gasp, shout] 220 00:14:22,092 --> 00:14:25,178 Nishant. [whimpers] Nish-- Nish-- -[in English] Just wait, just wait. 221 00:14:25,178 --> 00:14:28,473 Nishant! Nishant! Nishant! Nish-- 222 00:14:30,017 --> 00:14:31,810 Nishant. [gasps] 223 00:14:31,810 --> 00:14:33,395 Nishant! Nishant! 224 00:14:33,395 --> 00:14:36,064 [chattering] -[protestors shouting in distance] 225 00:14:40,193 --> 00:14:42,696 Why now? This place has been here for years. 226 00:14:42,696 --> 00:14:44,531 They are embarrassed, na? 227 00:14:44,531 --> 00:14:46,325 See, for them, this is the worst feeling. 228 00:14:46,325 --> 00:14:48,910 Everyone knows all the time bad things are there, 229 00:14:48,910 --> 00:14:52,581 but they can do nothing about it, na? So we pretend it is not so. 230 00:14:52,581 --> 00:14:56,835 But when you don't allow them to pretend, then the people get very, very angry. 231 00:14:56,835 --> 00:15:00,464 This Madame Zhou is lots of trouble, I think. 232 00:15:00,464 --> 00:15:03,383 Good. I hope they burn this fucking place down. 233 00:15:04,092 --> 00:15:06,553 It means Zhou will be desperate for this money. 234 00:15:06,553 --> 00:15:09,473 Hey, do we need to be giving them all the money? 235 00:15:11,016 --> 00:15:12,017 A deal's a deal. 236 00:15:25,238 --> 00:15:26,657 [banging] -[knocking] 237 00:15:31,495 --> 00:15:32,496 Make more noise! 238 00:15:34,873 --> 00:15:38,460 Let me out, please! Let us out of here! 239 00:15:39,294 --> 00:15:43,090 I'll do anything! Tell Zhou I'll do anything! 240 00:15:43,590 --> 00:15:47,928 Please. I swear I'll kill myself! I can't stay in here a second longer! 241 00:15:47,928 --> 00:15:50,013 Open the door now! 242 00:15:51,974 --> 00:15:53,475 [clanking] 243 00:15:54,768 --> 00:15:56,770 Please, please, please. I'll do anything. 244 00:15:59,022 --> 00:16:00,023 [grunts] 245 00:16:03,110 --> 00:16:04,194 [grunts] 246 00:16:04,194 --> 00:16:05,404 Let's go. 247 00:16:12,494 --> 00:16:16,665 [in Hindi] Khader's coming for you here. He thinks you'll never expect it. 248 00:16:17,249 --> 00:16:21,670 He's desperate. Knows he can't win unless he ends it now. 249 00:16:22,337 --> 00:16:23,797 You're certain? 250 00:16:23,797 --> 00:16:25,924 He thinks I will be helping him. 251 00:16:25,924 --> 00:16:30,554 Ambush him on his way here, 252 00:16:31,221 --> 00:16:32,848 and you can end all this today. 253 00:16:35,934 --> 00:16:37,686 You're a truly 254 00:16:38,562 --> 00:16:41,106 dishonorable bastard, aren't you, Sanjay? 255 00:16:41,898 --> 00:16:44,735 I'm just making sure I'm on the winning side. 256 00:16:45,694 --> 00:16:46,903 Yours, Walidbhai. 257 00:16:51,617 --> 00:16:53,285 [chuckles] Let's go. 258 00:18:27,004 --> 00:18:28,005 [knocks] 259 00:18:31,049 --> 00:18:33,510 [in English] Hey, Wally. Found your taxi. 260 00:18:33,510 --> 00:18:34,594 Very funny. 261 00:18:39,016 --> 00:18:40,058 Fucking beauty. 262 00:18:43,603 --> 00:18:44,813 [Zhou] Mr. Parker. 263 00:18:46,023 --> 00:18:49,401 You are brave, I will give you that. 264 00:18:49,401 --> 00:18:51,778 Or stupid. Maybe both. 265 00:18:53,071 --> 00:18:55,490 I wasn't wrong, was I? Back then. 266 00:18:56,950 --> 00:18:57,951 About what? 267 00:18:58,619 --> 00:19:00,537 Your feelings for Karla. 268 00:19:01,538 --> 00:19:03,248 Did she ever return your love? 269 00:19:04,541 --> 00:19:06,168 To be honest, it's hard to tell. 270 00:19:07,836 --> 00:19:09,921 Either way, you have something I want. 271 00:19:11,882 --> 00:19:13,759 I have something you want. 272 00:19:14,343 --> 00:19:15,844 It is empty. 273 00:19:15,844 --> 00:19:19,890 It's not about what's in it, it's about what I took out of it. 274 00:19:19,890 --> 00:19:20,974 Right, Maurizio? 275 00:19:21,558 --> 00:19:24,353 No, no, no, don't-- The money was in the bag when Modena stole it. 276 00:19:24,353 --> 00:19:26,647 Where is it? -Where are Karla and Lisa? 277 00:19:27,814 --> 00:19:29,733 They walk, you get the money. 278 00:19:31,693 --> 00:19:33,487 [protestors shouting] 279 00:19:33,487 --> 00:19:35,113 Have you seen the crowd out there? 280 00:19:35,906 --> 00:19:37,532 They're gonna be in here sooner or later. 281 00:19:37,532 --> 00:19:39,785 You're gonna need that money to get out of Bombay. 282 00:19:41,495 --> 00:19:44,039 [distant thudding] -[shouting continues] 283 00:19:44,790 --> 00:19:45,958 Let him have them. 284 00:19:46,833 --> 00:19:49,002 Walid will finish them all soon enough. 285 00:19:50,879 --> 00:19:52,089 Did Khader send you? 286 00:19:52,714 --> 00:19:55,467 I don't work for Khader. Never have. 287 00:19:58,011 --> 00:20:00,931 I don't need the money. Never have. 288 00:20:02,224 --> 00:20:03,600 But there is a debt, 289 00:20:04,685 --> 00:20:08,105 and Karla is not leaving here until it is paid. 290 00:20:08,605 --> 00:20:10,774 And I think we will let her know... 291 00:20:10,774 --> 00:20:13,652 [thud] -...that you are here watching her pay it. 292 00:20:13,652 --> 00:20:15,696 Hey, now, come on. What are you talking about? 293 00:20:15,696 --> 00:20:17,114 They are coming through the gates. 294 00:20:23,161 --> 00:20:25,080 I guess we're both fucked, mate. 295 00:20:25,080 --> 00:20:27,791 That mob gets in here, you're never getting this money back. 296 00:20:34,715 --> 00:20:37,009 Call Walid. Tell him to send some men. 297 00:20:37,009 --> 00:20:39,177 Oh, I reckon it's too late for that. 298 00:20:40,345 --> 00:20:42,347 Back! Get back now! 299 00:20:42,931 --> 00:20:46,310 Now! I will shoot the first one of you that moves. 300 00:20:46,893 --> 00:20:49,855 You're taking me to that money, hey? -Not without Karla. 301 00:20:49,855 --> 00:20:52,399 [grunts] -Huh? How does it feel? 302 00:20:52,399 --> 00:20:54,818 You tell me now. Up. Get up. 303 00:20:55,402 --> 00:20:57,529 Get the fuck back, huh? 304 00:20:57,529 --> 00:20:59,489 You're gonna take me to that money, 305 00:20:59,489 --> 00:21:03,160 or I'm gonna put one in your spine and drag you there, okay? 306 00:21:03,160 --> 00:21:05,537 Leave this room, Maurizio, and you will die. 307 00:21:05,537 --> 00:21:08,457 Fuck you! You bitch. 308 00:21:08,457 --> 00:21:11,043 Move. Open it. Open it. 309 00:21:11,043 --> 00:21:14,171 Get back. Get the fuck back. Both of you, back. 310 00:21:14,171 --> 00:21:15,672 Open it. Open it. 311 00:21:23,305 --> 00:21:24,806 [grunts] 312 00:21:24,806 --> 00:21:26,266 [Zhou] Get the gun! 313 00:21:27,142 --> 00:21:28,894 [grunting, groaning] 314 00:21:43,951 --> 00:21:45,243 [goonda grunts] 315 00:21:56,296 --> 00:21:58,006 [screams] -[shouts] 316 00:21:58,006 --> 00:22:01,760 [wheezing] -[screams] Fuck you all! Fuck you! 317 00:22:02,511 --> 00:22:05,347 I've had enough of this shit, you hear me? 318 00:22:05,347 --> 00:22:07,140 [gasps] 319 00:22:07,140 --> 00:22:09,309 Lisa, Lisa, Lisa. 320 00:22:09,309 --> 00:22:10,978 Give me the gun. 321 00:22:14,523 --> 00:22:16,608 [protestors shouting] 322 00:22:28,412 --> 00:22:29,663 Shit. 323 00:22:30,539 --> 00:22:31,957 [engine starts] 324 00:22:51,810 --> 00:22:54,646 Leave her for them. Let's go. 325 00:23:04,906 --> 00:23:07,159 You think you will get your happy ending? 326 00:23:08,744 --> 00:23:10,245 Mm-hmm. 327 00:23:11,038 --> 00:23:12,623 [gun clatters] 328 00:23:12,623 --> 00:23:15,626 [glass shattering] -[shouting continues] 329 00:23:22,215 --> 00:23:23,842 Okay, Prabhu's waiting. 330 00:23:31,266 --> 00:23:32,726 Fuck. 331 00:23:34,394 --> 00:23:37,189 We gotta go back. We need to go now. 332 00:23:38,190 --> 00:23:40,108 He's gone? -[Chavan, indistinct] 333 00:23:40,108 --> 00:23:41,193 You had one job. 334 00:24:11,264 --> 00:24:13,308 [static crackles] -[Sanjay, in Hindi] He's coming. 335 00:24:47,634 --> 00:24:50,262 [Walid] We have him now, Rafiq. 336 00:25:00,355 --> 00:25:01,440 [hammer cocks] 337 00:25:01,440 --> 00:25:03,483 [vehicles approaching] 338 00:25:10,782 --> 00:25:12,826 That bastard cop set us up. 339 00:25:12,826 --> 00:25:14,911 Get us out of here. Now. 340 00:25:14,911 --> 00:25:15,996 Now! 341 00:25:15,996 --> 00:25:18,248 [driver shouts] -[Walid grunts] 342 00:25:18,248 --> 00:25:19,333 Stay down, boss! 343 00:25:20,584 --> 00:25:21,877 [shouts in Hindi] 344 00:25:30,344 --> 00:25:32,220 [shouting, grunting] 345 00:25:35,474 --> 00:25:36,892 [whimpers] 346 00:25:38,602 --> 00:25:40,228 [gunfire ends] 347 00:25:40,228 --> 00:25:42,230 [panting] 348 00:26:08,840 --> 00:26:10,175 [Didier, in English] Yes? 349 00:26:10,926 --> 00:26:12,094 It's Lin. 350 00:26:15,305 --> 00:26:16,515 Come in, come in, come in. 351 00:26:17,307 --> 00:26:18,475 You all in one piece? 352 00:26:18,475 --> 00:26:19,685 More or less. 353 00:26:23,563 --> 00:26:25,148 Has Prabhu been here? 354 00:26:25,148 --> 00:26:27,734 No. H-How long ago did you send him? 355 00:26:27,734 --> 00:26:30,696 I didn't. He wasn't there when we came out. 356 00:26:30,696 --> 00:26:31,863 Well, hard to blame him. 357 00:26:31,863 --> 00:26:34,658 So much money to a slum-wallah would be hard to resist. 358 00:26:36,785 --> 00:26:38,370 Tell me what happened. 359 00:26:38,370 --> 00:26:41,456 Short version, it all went to shit. 360 00:26:42,457 --> 00:26:44,042 Got anything to drink? 361 00:26:44,042 --> 00:26:46,712 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Right here. 362 00:26:47,587 --> 00:26:49,631 Also, uh, Walid Shah is dead. 363 00:26:49,631 --> 00:26:53,010 I heard it on the radio. Encountered by the cops, they said. 364 00:26:53,760 --> 00:26:55,387 Khader won. 365 00:26:55,387 --> 00:26:56,471 It seems so. 366 00:26:58,390 --> 00:27:00,183 [banging] -[Didier exclaims] 367 00:27:01,852 --> 00:27:03,270 [Prabhu] It's Prabhu. 368 00:27:04,354 --> 00:27:06,189 [all chuckle] 369 00:27:09,776 --> 00:27:11,612 [chuckling] 370 00:27:12,446 --> 00:27:13,864 Where have you been? 371 00:27:13,864 --> 00:27:16,241 What? Hiding. 372 00:27:16,241 --> 00:27:18,452 Waiting to see if you would come here. 373 00:27:18,452 --> 00:27:20,829 The police almost got me. I had to go. 374 00:27:20,829 --> 00:27:21,913 Sorry, huh? 375 00:27:25,542 --> 00:27:28,462 All there, $302,000. 376 00:27:29,338 --> 00:27:31,673 I counted it. Twice. 377 00:27:32,257 --> 00:27:34,760 [Lin sighs] -I need to go get Modena. 378 00:27:34,760 --> 00:27:36,386 I think we should stay together. 379 00:27:36,386 --> 00:27:39,431 No, he'll be waiting for me. He's alone, so I have to go. 380 00:27:40,098 --> 00:27:42,267 [Didier stammers] -[Lin] Lisa. 381 00:27:44,061 --> 00:27:45,062 This is his. 382 00:27:48,649 --> 00:27:49,858 It's okay. 383 00:27:50,651 --> 00:27:52,152 Lisa, take him to mine. 384 00:27:53,403 --> 00:27:54,947 [door closes] 385 00:27:58,659 --> 00:28:00,369 $302,000. 386 00:28:04,373 --> 00:28:05,916 [sighs] 387 00:28:10,712 --> 00:28:11,713 What now? 388 00:28:14,091 --> 00:28:15,175 [sighs] 389 00:28:15,175 --> 00:28:18,261 This cop, Nightingale, he doesn't know about me, right? 390 00:28:33,110 --> 00:28:34,486 It should have been me. 391 00:28:35,779 --> 00:28:37,322 You can't think like that. 392 00:28:37,990 --> 00:28:40,409 Nishant died because of what I wrote. 393 00:28:41,451 --> 00:28:42,995 Died protecting me. 394 00:28:44,288 --> 00:28:47,749 And the last thing he heard was me calling him a thief and a liar. 395 00:28:49,668 --> 00:28:51,461 You didn't pull the trigger. 396 00:28:53,964 --> 00:28:55,882 I've been sitting here thinking about that, 397 00:28:57,634 --> 00:28:59,845 about all the fingers that were on that trigger. 398 00:29:00,429 --> 00:29:01,722 What do you mean? 399 00:29:02,347 --> 00:29:05,350 I think Karla played me. Used me. 400 00:29:06,643 --> 00:29:09,521 And I can't stop thinking about what she wanted out of it. 401 00:29:12,441 --> 00:29:13,650 All this death, 402 00:29:14,443 --> 00:29:16,028 a gang war, for what? 403 00:29:16,862 --> 00:29:19,114 So she could be with her fucking boyfriend? 404 00:29:31,376 --> 00:29:33,211 I'll be right up. -Mm-hmm. 405 00:29:35,756 --> 00:29:39,051 Thank you, Prabhu, for everything. -You're welcome. 406 00:29:49,978 --> 00:29:54,524 Love finds a way, Linbaba, always in India. 407 00:29:57,277 --> 00:29:58,362 Give me your hand. 408 00:30:04,576 --> 00:30:05,577 This is for you. 409 00:30:07,079 --> 00:30:08,664 I don't think Lisa will mind. 410 00:30:09,665 --> 00:30:14,044 When I'm gone, I wanna think about you spending that money with Parvati, 411 00:30:14,962 --> 00:30:16,713 building the life you've always wanted. 412 00:30:22,302 --> 00:30:23,720 [chuckles] 413 00:30:26,264 --> 00:30:28,558 You're one of the biggest men I've ever met, Prabhu. 414 00:30:28,558 --> 00:30:31,144 I don't know what I've done to deserve you in my life, 415 00:30:31,144 --> 00:30:32,354 but I'm glad for it. 416 00:30:36,066 --> 00:30:38,110 To honor our friendship, 417 00:30:38,110 --> 00:30:41,113 I've got one very important thing I wanna ask of you. 418 00:30:41,113 --> 00:30:43,782 Lin, anything. -Name your first son after me. 419 00:30:45,284 --> 00:30:47,369 Anything but that. Lin is a terrible name. 420 00:30:47,369 --> 00:30:48,954 [both laughing] 421 00:30:54,710 --> 00:30:57,421 [speaks Hindi] [clears throat] 422 00:30:57,421 --> 00:30:58,505 [sniffs] 423 00:31:02,592 --> 00:31:04,177 [in English] To remember me by. 424 00:31:05,762 --> 00:31:08,515 I'll come back, 5:30, to drive you to your train. 425 00:31:08,515 --> 00:31:12,102 No argument, please. I will see this to the end. 426 00:31:13,270 --> 00:31:14,271 No charge. 427 00:31:20,611 --> 00:31:23,697 I had another patient. When I came back, he was gone. 428 00:31:24,448 --> 00:31:27,659 But he was shot. How could he just... 429 00:31:29,745 --> 00:31:30,829 Will he be all right? 430 00:31:31,580 --> 00:31:34,833 He was still very sick. I would not have let him go. 431 00:31:54,978 --> 00:31:57,648 All right. Let's have a look at this. 432 00:32:24,633 --> 00:32:26,093 You'll have a little scar. 433 00:32:31,390 --> 00:32:34,142 Seems like a small price to pay after all this. 434 00:32:36,436 --> 00:32:38,605 I can't believe you came to get me. 435 00:32:40,190 --> 00:32:41,316 Yes, you can. 436 00:33:32,492 --> 00:33:35,287 [Lin] I never had someone start a war for me before. 437 00:33:36,538 --> 00:33:38,498 I guess I did, didn't I? 438 00:34:02,272 --> 00:34:04,024 A wise man once told me, 439 00:34:04,942 --> 00:34:08,695 "In India, love always finds a way." 440 00:34:21,166 --> 00:34:23,793 [sighs] Then I hope he's right. 441 00:34:28,005 --> 00:34:30,007 [whispering] Because I'm in love with you. 442 00:35:23,103 --> 00:35:26,398 [Prabhu singing in Hindi] 443 00:35:34,865 --> 00:35:37,034 [speaks Hindi] -I'm not making a habit of this... 444 00:35:37,034 --> 00:35:39,202 [chuckles] -...waiting to see-- 445 00:35:39,202 --> 00:35:41,955 waiting to see if you're alive or dead. 446 00:35:41,955 --> 00:35:43,457 [speaks Hindi] 447 00:35:43,457 --> 00:35:45,667 I thought you must have been arrested by the police. 448 00:35:45,667 --> 00:35:48,420 I asked my father to go to the police station, but he said no. 449 00:35:48,420 --> 00:35:51,048 No one knew where you-- -[in English] S-- Sorry. Sorry. 450 00:35:52,841 --> 00:35:54,718 [sighs] -[in Hindi] Come over here and sit. 451 00:35:56,428 --> 00:35:58,764 How is Qasimbhai? 452 00:35:59,890 --> 00:36:01,141 He is doing well. 453 00:36:01,141 --> 00:36:03,685 Khaderbhai sent men and they took him to the hospital. 454 00:36:04,936 --> 00:36:05,937 So Lin got away? 455 00:36:06,605 --> 00:36:07,606 He will. 456 00:36:08,482 --> 00:36:09,942 [speaks Hindi] 457 00:36:15,030 --> 00:36:17,032 Where did you get this? -It's a gift. 458 00:36:18,533 --> 00:36:19,952 A gift of our future together. 459 00:36:21,078 --> 00:36:22,579 From Lin. 460 00:36:24,873 --> 00:36:26,667 [speaks Hindi] 461 00:36:28,669 --> 00:36:30,295 I promise... 462 00:36:32,589 --> 00:36:37,386 from now on, I will not worry you or scare you. 463 00:36:40,514 --> 00:36:41,640 [in English] God promise. 464 00:36:49,773 --> 00:36:52,317 [in Hindi] My father must not know you have all this money. 465 00:37:13,714 --> 00:37:14,715 [in English] Karla? 466 00:37:16,633 --> 00:37:18,552 [Karla] I left you a clean shirt. 467 00:37:27,519 --> 00:37:30,564 You running out on me now that you got what you wanted? 468 00:37:30,564 --> 00:37:33,442 You need a new passport and papers. 469 00:37:33,442 --> 00:37:34,776 We don't have time for that. 470 00:37:34,776 --> 00:37:37,529 There is, if I get the one Didier made for you. 471 00:37:38,572 --> 00:37:41,241 Khader? -I need to see him, Lin. 472 00:37:42,034 --> 00:37:43,035 Do you? 473 00:37:45,537 --> 00:37:46,663 Why? 474 00:37:46,663 --> 00:37:49,916 When I first came to Bombay, I was a mess. 475 00:37:49,916 --> 00:37:52,961 He saw something in me when I saw nothing in myself. 476 00:37:54,004 --> 00:37:56,006 He used you, same as he used me. 477 00:37:56,006 --> 00:38:01,219 No. I wouldn't be here with you if not for him. 478 00:38:01,803 --> 00:38:05,265 Whatever else Khader's done, he was a father to me when I needed one. 479 00:38:05,849 --> 00:38:07,643 I need him to understand. 480 00:38:07,643 --> 00:38:09,019 Understand what? 481 00:38:09,019 --> 00:38:11,605 That choosing you doesn't mean I betrayed him. 482 00:38:12,689 --> 00:38:16,652 Besides, goodbyes are important. You told me that once. 483 00:38:16,652 --> 00:38:18,528 Yeah, I fucking did, didn't I? 484 00:38:20,155 --> 00:38:21,657 [door opens, closes] 485 00:38:23,241 --> 00:38:24,743 [Karla] Where's Modena? 486 00:38:24,743 --> 00:38:25,827 He's gone. 487 00:38:26,828 --> 00:38:30,165 [sighs] Fuck, I'm sorry, Lisa. 488 00:38:30,165 --> 00:38:32,876 No. [scoffs] He was gone. 489 00:38:34,127 --> 00:38:35,170 Walked out. 490 00:38:35,671 --> 00:38:38,298 Half dead and he just walks out and disappears. 491 00:38:40,676 --> 00:38:43,178 All this for that. 492 00:38:45,222 --> 00:38:46,932 What was the fucking point? 493 00:38:48,225 --> 00:38:51,186 Promise me you'll leave India. 494 00:38:51,895 --> 00:38:54,690 Go somewhere new where nobody knows you. 495 00:38:56,024 --> 00:38:57,150 Be happy together. 496 00:39:00,612 --> 00:39:02,197 You're still coming with us. 497 00:39:02,781 --> 00:39:04,866 I'm not going anywhere without Sebastian. 498 00:39:07,202 --> 00:39:09,288 He'll come for me when he can. I know he will. 499 00:39:12,249 --> 00:39:13,875 Go. I'll be fine. 500 00:39:22,676 --> 00:39:25,679 I'll be at the station, 6:00, on the platform. 501 00:39:25,679 --> 00:39:26,763 Okay. 502 00:39:26,763 --> 00:39:27,848 Don't be late. 503 00:39:31,935 --> 00:39:33,270 [door opens] 504 00:39:34,688 --> 00:39:35,772 [door closes] 505 00:39:37,941 --> 00:39:39,192 [Kavita] I lied to you... 506 00:39:40,819 --> 00:39:41,945 about Lin Ford, 507 00:39:42,904 --> 00:39:44,489 about not knowing where he is. 508 00:39:46,617 --> 00:39:49,411 If I told you the truth, Nishant might still be alive. 509 00:39:52,372 --> 00:39:54,124 [sniffs, clears throat] 510 00:39:55,167 --> 00:39:57,628 That's the address of Karla Saaranen. 511 00:39:58,670 --> 00:40:02,633 If anyone knows where Lin is, it's her. 512 00:40:10,807 --> 00:40:12,768 I didn't know if you'd even see me. 513 00:40:12,768 --> 00:40:16,730 I'm delighted to see you. I was worried you might be dead. 514 00:40:20,943 --> 00:40:25,989 When we first met, you had this wild, hunted look in your eyes, 515 00:40:25,989 --> 00:40:29,952 as if you were running away from everything and anything, all at once. 516 00:40:31,203 --> 00:40:33,038 You have that look again now. 517 00:40:35,248 --> 00:40:38,710 We won. You don't have to go anywhere. 518 00:40:38,710 --> 00:40:40,087 I think I do. 519 00:40:41,338 --> 00:40:42,798 With Lin? -Yes. 520 00:40:44,508 --> 00:40:46,009 First train out this morning. 521 00:40:49,262 --> 00:40:50,555 I'm in love with him. 522 00:40:54,142 --> 00:40:56,812 "A coward isn't capable of exhibiting love. 523 00:40:58,397 --> 00:41:00,440 It is the prerogative of the brave." 524 00:41:02,276 --> 00:41:04,027 I'm very pleased for you, Karla. 525 00:41:05,153 --> 00:41:06,947 After all the trouble I brought you? 526 00:41:08,490 --> 00:41:11,326 You were right about all of it, and I cost you what you wanted. 527 00:41:11,326 --> 00:41:13,745 Sagar Wada isn't going anywhere. 528 00:41:13,745 --> 00:41:15,372 The slum will remain as it is, 529 00:41:15,372 --> 00:41:18,667 and, in a year from now, when the scandal is forgotten, 530 00:41:19,668 --> 00:41:21,420 I will still win the votes 531 00:41:21,420 --> 00:41:24,047 because the people there will owe me even more. 532 00:41:24,798 --> 00:41:27,592 With Walid gone, my position is even stronger. 533 00:41:29,970 --> 00:41:31,513 Who else would challenge me? 534 00:41:32,931 --> 00:41:34,433 I'm a patient man, Karla. 535 00:41:35,642 --> 00:41:37,102 Good fathers always are. 536 00:41:37,686 --> 00:41:38,729 [chuckles] 537 00:41:41,648 --> 00:41:45,152 [sighs] A foreign detective is in town after Lin. 538 00:41:46,403 --> 00:41:49,031 We'd have to leave the country, but he has no papers. 539 00:41:50,949 --> 00:41:54,494 You would like his passport. -I know I have no right to ask. 540 00:41:56,079 --> 00:41:58,248 Consider it my farewell gift to you both. 541 00:41:59,124 --> 00:42:02,753 And I will make certain that no one questions you at the station. 542 00:42:04,838 --> 00:42:08,091 Will you tell Lin that no matter what he might think, 543 00:42:08,592 --> 00:42:11,136 there is a reality where he is still my son? 544 00:42:12,137 --> 00:42:13,138 Thank you. 545 00:42:14,973 --> 00:42:15,974 Come. 546 00:42:19,895 --> 00:42:21,855 [sighs] 547 00:42:25,400 --> 00:42:27,235 [Abdullah] I am very glad you are alive. 548 00:42:28,528 --> 00:42:31,782 Lin said you came after me. Thank you for that. 549 00:42:31,782 --> 00:42:32,866 Family is family. 550 00:42:32,866 --> 00:42:34,993 [Khaderbhai] Abdullah will take you to the station. 551 00:42:48,423 --> 00:42:50,759 Lisa, you really don't have to do this. 552 00:42:50,759 --> 00:42:51,843 But I want to. 553 00:42:54,054 --> 00:42:56,098 We'd have none of it without you anyway, so... 554 00:42:58,809 --> 00:43:00,352 Half is plenty, 555 00:43:00,352 --> 00:43:02,396 and you guys will need money too, right? 556 00:43:09,403 --> 00:43:11,029 Just take the money, Lin. 557 00:43:11,822 --> 00:43:14,574 Can't you make life easy for yourself just for once? 558 00:43:16,410 --> 00:43:18,829 And I know Modena would say the same, so... 559 00:43:18,829 --> 00:43:20,998 Thank you. -[knocks] 560 00:43:20,998 --> 00:43:22,499 Sebastian? -Lisa. 561 00:43:25,002 --> 00:43:26,169 Who is it? 562 00:43:26,169 --> 00:43:28,755 [Nightingale] Ms. Saaranen, it's the police. 563 00:43:28,755 --> 00:43:29,881 Open up, please. 564 00:43:32,759 --> 00:43:34,428 [knocking] 565 00:43:35,679 --> 00:43:36,722 Open the door, please. 566 00:43:38,473 --> 00:43:39,474 Karla's not here. 567 00:43:41,018 --> 00:43:42,436 Who were you talking to? 568 00:43:42,436 --> 00:43:43,854 None of your business. 569 00:43:53,030 --> 00:43:54,489 [chuckles] 570 00:44:03,540 --> 00:44:04,833 No, you cocksucker! 571 00:44:06,335 --> 00:44:07,794 No, no, no, no. No! 572 00:44:29,942 --> 00:44:30,943 Dale! 573 00:44:32,444 --> 00:44:34,321 [sighs] 574 00:44:34,321 --> 00:44:36,031 Cops on every exit. 575 00:44:36,031 --> 00:44:37,950 [panting] 576 00:44:41,411 --> 00:44:43,080 I got you, Dale. 577 00:44:49,962 --> 00:44:51,797 There's a fortune in here. 578 00:44:53,382 --> 00:44:55,092 You let me go, it's yours. 579 00:44:55,092 --> 00:44:56,343 [Nightingale] Fuck your money. 580 00:44:57,094 --> 00:45:01,098 No second chances. I told you. 581 00:45:02,683 --> 00:45:05,894 Mate, what difference does it make? Seriously? 582 00:45:08,438 --> 00:45:10,357 You're coming back with me, boy. 583 00:45:12,651 --> 00:45:14,027 Here. Just have a look. 584 00:45:35,007 --> 00:45:36,675 More police officers downstairs. 585 00:45:40,929 --> 00:45:42,014 You gonna shoot us all? 586 00:45:44,224 --> 00:45:46,727 [Lin] No, just you. 587 00:46:02,451 --> 00:46:03,702 [Nightingale] No! 588 00:46:09,499 --> 00:46:11,543 [grunts, breathes heavily] 589 00:46:20,260 --> 00:46:23,680 You'll never need to catch me as much as I need to be free. 590 00:46:26,224 --> 00:46:29,061 Hey! Chavan, he jumped. He's getting away. 591 00:46:29,811 --> 00:46:32,230 [Chavan shouts in Hindi] 592 00:46:36,693 --> 00:46:38,946 [indistinct shouting] 593 00:46:40,280 --> 00:46:43,951 [bell pealing] -[chattering] 594 00:46:45,786 --> 00:46:47,955 [train whistle blows] 595 00:47:01,843 --> 00:47:03,261 [door opens] 596 00:47:06,556 --> 00:47:08,642 [in English] Hello, little mate, you remember me? 597 00:47:09,226 --> 00:47:12,104 You got one chance to save the rest of your life. 598 00:47:12,980 --> 00:47:14,481 Where's he gone? 599 00:47:31,164 --> 00:47:33,292 [Lin] Excuse me. Excuse me, please. 600 00:47:33,292 --> 00:47:36,295 Sorry. Sorry, I'm late for my train. Excuse me. 601 00:47:36,295 --> 00:47:38,171 [announcer over PA] Your attention, please. 602 00:47:38,171 --> 00:47:40,465 Train number... [continues indistinctly] 603 00:47:55,731 --> 00:47:57,357 [grunting] 604 00:48:08,452 --> 00:48:10,537 [train whistle blows] 605 00:48:27,804 --> 00:48:29,222 [whistle blows] 606 00:49:01,213 --> 00:49:02,839 Someone wants you to suffer, gora. 607 00:49:02,839 --> 00:49:05,968 [breathes shakily] 608 00:49:06,635 --> 00:49:08,011 No way out of this for you. 609 00:49:09,846 --> 00:49:11,598 [officer growls] -[blows landing] 610 00:49:14,476 --> 00:49:16,019 [officer grunts] 611 00:49:16,019 --> 00:49:17,980 ["Wish You Were Here" plays] 612 00:49:21,483 --> 00:49:23,318 [Lin] Every time we cage a man, 613 00:49:24,444 --> 00:49:26,488 we close him in with hate. 614 00:49:27,614 --> 00:49:29,032 I embraced it. 615 00:49:31,118 --> 00:49:33,704 It was the only thing that could sustain me in that moment. 616 00:49:39,543 --> 00:49:43,588 I had to turn my back on the love I found in this place. 617 00:49:43,588 --> 00:49:46,091 In the end, Karla was right. 618 00:49:46,091 --> 00:49:47,801 Love is weakness. 619 00:49:48,468 --> 00:49:52,222 So all I could do was surrender to the fate-filled moment 620 00:49:52,723 --> 00:49:57,936 and feel myself, my whole life turning with the wheel.