1
00:00:19,916 --> 00:00:21,376
எனக்கு ஏமாத்தமா இருந்தது.
2
00:00:22,210 --> 00:00:25,505
மற்றவர்களும் என் மேல் நம்பிக்கை வைத்திருக்கிறார்கள்
மற்றும் நான் தப்பான மனிதர்களை நம்பிவிட்டேனே என்ற
3
00:00:25,505 --> 00:00:29,009
கோபம் எல்லாம் வெளியேறி துக்கம் மட்டுமே
என்னுள் மிஞ்சியிருந்தது.
4
00:00:29,801 --> 00:00:32,721
டீடேரிடமிருந்து என் பாஸ்போர்ட் மட்டும் கிடைத்து
விட்டால், இந்த இடத்தை விட்டு உடனேயே
5
00:00:32,721 --> 00:00:35,349
கிளம்பி விட்டால் போதும் என்றாகிவிட்டது.
6
00:00:56,370 --> 00:00:57,621
லின்பாபா.
7
00:00:57,621 --> 00:00:59,122
எப்படிப் போயிட்டிருக்கு, சிராஜ்?
8
00:00:59,122 --> 00:01:00,457
ஹை, லின்பாபா.
9
00:01:12,511 --> 00:01:14,179
அவன் இன்னும் திரும்பி வரலையா?
10
00:01:14,930 --> 00:01:16,056
சீக்கிரம் வந்துடுவான்.
11
00:01:18,266 --> 00:01:20,227
போறதுக்குத் தயாராகிட்டிருக்கான் போலும்.
12
00:01:21,395 --> 00:01:23,855
நீ பொய் சொன்னா, காக்கா வந்து கொத்திடும்.
-கொத்தட்டுமே.
13
00:01:27,359 --> 00:01:28,902
கொஞ்சம் பிரச்சினை இருந்தது.
14
00:01:30,112 --> 00:01:32,698
லின்பாபாவை ஒருத்தன் கொல்ல நினைச்சான்.
15
00:01:32,698 --> 00:01:34,116
ஆனால் நாங்க சேர்ந்து அதை முறியடிச்சிட்டோம்.
16
00:01:34,116 --> 00:01:36,326
"முறியடிச்சிட்டோம்" அப்படின்னா என்ன அர்த்தம்?
-இல்லயில்ல. நான் இல்லை.
17
00:01:37,244 --> 00:01:38,370
லின்பாபாவும்...
18
00:01:39,955 --> 00:01:41,748
காதரோட குண்டன் இருக்கானே, அப்துல்லா, அவனும்.
19
00:01:41,748 --> 00:01:43,417
அவங்க தான் சண்டையெல்லாம் போட்டாங்க.
நான் வெறுமனே...
20
00:01:43,417 --> 00:01:45,919
லின் உன்னை இதுலயெல்லாம்
இழுத்திருக்கவே கூடாது.
21
00:01:45,919 --> 00:01:48,422
நீ இதுல ஈடுபட்டிருக்கவே கூடாது.
22
00:01:50,007 --> 00:01:51,842
நீ இன்னும் சாமர்த்தியமா நடந்துக்கணும்.
23
00:01:53,593 --> 00:01:54,761
அவன் என் நண்பன்.
24
00:01:54,761 --> 00:01:58,223
உன் நண்பனோட குண்டன் பிரச்சினை
உன்னோட பிரச்சனையாச்சுன்னா என்ன செய்வ?
25
00:02:00,976 --> 00:02:02,602
ஒண்ணு ஞாபகம் வச்சுக்கோ.
26
00:02:02,602 --> 00:02:06,523
அவன் இன்னும் சில நாட்கள்ல போயிடுவான்,
நீ இருப்ப.
27
00:02:07,566 --> 00:02:08,858
உன் வாழ்க்கை இங்கேதான்.
28
00:02:10,527 --> 00:02:12,613
அதைப் பத்தி நீ என்னிக்காவது யோசிச்சிருக்கியா?
29
00:02:12,613 --> 00:02:14,948
நீ எடுக்குற முடிவுகள்,
நம்ம ரெண்டு பேரையுமே பாதிக்கும்.
30
00:02:16,283 --> 00:02:17,451
உன்னோட நட்பு, உன்னை சிறையில தள்ளி
எனக்கு கணவன் இல்லாம செய்யும்னா
31
00:02:17,451 --> 00:02:19,870
அந்த நட்பு உனக்கிருக்க வேண்டாம்னு தோணுது.
32
00:02:26,209 --> 00:02:27,502
இன்னிக்கு அப்புறம்...
33
00:02:31,006 --> 00:02:32,841
அவனுக்காக நீ எந்த ஆபத்தான வேலையும்
செய்யக்கூடாது.
34
00:02:34,593 --> 00:02:35,594
எங்கிட்ட சத்தியம் செய்.
35
00:03:02,162 --> 00:03:05,624
நான் ரொம்ப கஷ்டத்துல இருக்குற போது
எங்க அம்மா என்னை அப்படித் தான் பார்ப்பாங்க.
36
00:03:05,624 --> 00:03:07,542
அர்ரே, நான் உன்னைப் பத்தி தானே
கவலைப்பட்டேன், இல்ல?
37
00:03:09,503 --> 00:03:12,923
நீ நல்லாயிருக்கயா? உனக்கு கத்திக் குத்துகளோ,
புல்லெட்டு காயங்களோ இல்லை, இல்ல?
38
00:03:13,799 --> 00:03:16,843
நான் நல்லா இருக்கேன், நண்பா.
-அப்புறம் ஏன் உன் முகம் வாடியிருக்கு?
39
00:03:21,682 --> 00:03:24,101
நான் சொன்ன பேச்சைக்
கேட்கலையேன்னு வருத்தப்படுற, இல்ல?
40
00:03:24,601 --> 00:03:25,936
நீ மரிஃஜிசோவை கண்டுபிடிச்சயா?
41
00:03:28,480 --> 00:03:30,107
ஆமாம். அவன் உயிரோட தான் இருக்கான்.
கவலைப்படாதே.
42
00:03:33,026 --> 00:03:36,822
ஆனால் நண்பா, நீ சொன்னது சரிதான்.
நான் உன்னோட இங்கே திரும்பி வந்திருக்கணும்.
43
00:04:03,015 --> 00:04:05,851
நீ மரிஃஜிசோவை கொல்லலை என்பதே
நல்ல விஷயம் தான்னு நினைக்கிறேன்.
44
00:04:12,566 --> 00:04:14,943
நீ அதைப் பத்தி சந்தோஷப்படணும்,
வருத்தப்படக்கூடாது.
45
00:04:24,369 --> 00:04:25,912
நான் எதைப் பத்தியுமே கவலைப்படும்
நிலையை கடந்து போயிட்டேன்.
46
00:04:26,663 --> 00:04:31,460
கார்லா, காதர், அப்துல்லா, மூணு பேருமே,
ஆரம்பத்திலேர்ந்து எங்கிட்ட பொய் சொல்லியிருக்காங்க.
47
00:04:36,465 --> 00:04:37,966
உன்னைத் தவிர பாக்கி எல்லோரும்.
48
00:04:45,766 --> 00:04:50,103
டீடேர் என் ஆவணங்களைக் கொண்டு வந்தவுடன்,
நான் போயிடுவேன்.
49
00:05:05,285 --> 00:05:07,496
அந்த பத்திரிகையாளர் கிட்ட போற வரைக்கும்
நான் கார்லாவை பின்தொடர்ந்தேன்.
50
00:05:08,622 --> 00:05:10,958
ஆரம்பத்திலிருந்தே அவங்க எல்லோரும் இதுல
ஈடுபட்டிருக்கணும்.
51
00:05:12,250 --> 00:05:16,088
லீசா, மொடேனா, கார்லா, கேடுகெட்ட
அந்த லின் ஃபோர்ட்லின் ஃபோர்ட், அனைவரும்.
52
00:05:17,089 --> 00:05:19,007
நீ ஒரு முட்டாள்.
53
00:05:19,007 --> 00:05:20,634
கார்லா என்னை வெறுக்கிறாள்,
54
00:05:20,634 --> 00:05:24,805
ஆனால், காதரின் அனுமதியில்லாமல் அவள்
எந்த நடவடிக்கையையும் எடுக்க மாட்டாள்.
55
00:05:26,723 --> 00:05:31,019
அதோட ஃபோர்ட்...
அவன் தான் சேரியிலே காதரோட ஆள்.
56
00:05:31,853 --> 00:05:33,105
நாம இப்போ என்ன செய்யலாம்?
57
00:05:34,022 --> 00:05:37,609
கார்லாவின் பத்திரிகையாளரைப் பத்தி
நமக்கு தெரிஞ்சது அவங்களுக்குத் தெரியாது.
58
00:05:37,609 --> 00:05:39,069
வலீத் ஷாவைக் கூப்பிடு.
59
00:05:41,571 --> 00:05:43,407
நான் அவனைப் பார்க்கணும்னு சொல்லு.
60
00:05:49,538 --> 00:05:51,331
மினிஸ்டர் பான்டே?
61
00:05:51,331 --> 00:05:52,499
நான் தான்.
62
00:05:52,499 --> 00:05:53,792
என் பெயர் கவிதா கண்ணா.
63
00:05:53,792 --> 00:05:56,461
சார், நான் ஒரு பத்திரிகையாளர் அதனால
உங்ககிட்ட சில கேள்விகளை கேட்க விரும்புறேன்.
64
00:05:57,045 --> 00:06:00,215
நான் ரொம்ப பிசியா இருக்கேன். என் அலுவலகம் வழியா
தான் எல்லா பத்திரிகை சந்திப்புகளும் அமையணும்.
65
00:06:00,215 --> 00:06:01,550
நான் இப்போது உங்களுடன் பேச முடியாது...
66
00:06:01,550 --> 00:06:04,928
இதை உங்க அலுவலகம் மூலமா வருவதை
நீங்க விரும்பமாட்டீங்க.
67
00:06:06,096 --> 00:06:09,266
அவங்க இந்த படங்களைப் பார்ப்பதையோ,
அல்லது என்னிடம் இவையெல்லாம் இருக்குன்னு
68
00:06:09,266 --> 00:06:11,935
வலீத் ஷாவுக்கு தெரியறதையோ நீங்க
விரும்ப மாட்டீங்கன்னு தோணுது.
69
00:06:12,728 --> 00:06:14,396
அதோட, நான் ஏற்கனவே சுனிதாவுடன்
பேசிட்டேன்.
70
00:06:14,896 --> 00:06:18,483
விரும்பினால் நீங்க கமெண்ட் செய்யலாம், இல்லனாலும்
அது இல்லாமலேயே நான் அதை எழுதுவேன்.
71
00:06:18,483 --> 00:06:21,486
சார், எப்படியானாலும், அந்த கட்டுரை
வெளியாகத் தான் போகுது.
72
00:06:23,196 --> 00:06:24,948
வெளியே போ. இப்போதே!
73
00:06:25,991 --> 00:06:27,534
நீ ரொம்ப கெட்டவள்.
74
00:06:27,534 --> 00:06:30,203
உடனே, போயிடு, அது தான்
உனக்கு நல்லது.
75
00:06:37,002 --> 00:06:41,048
நீ சுனிதா விஷயத்தை, கவிதா கண்ணாவிடம்
கொண்டு போகும் அவசியமே இருக்கலையே,
76
00:06:41,048 --> 00:06:44,217
நம்ம சமீப கால செயல்களை மட்டும்
அவளோட பகிர்ந்திருந்தாலும் போதுமே.
77
00:06:45,427 --> 00:06:47,679
நம்ம திட்டத்துல ஏதாவது விஷயத்தை நான்
கவனிக்காம விட்டுட்டேனா?
78
00:06:48,722 --> 00:06:52,100
நான் அதை உனக்காகத் தான் செய்தேன். உனக்கு நீயே
இன்னும் ஆபத்தை வரவைக்கறதுக்கு முன்னாடி.
79
00:06:52,100 --> 00:06:54,227
என்னை இங்கே கூட்டிட்டு வர்றதுக்கு முன்னாடியே
உன்னால அதைச் சொல்ல முடியல, இல்ல?
80
00:06:54,227 --> 00:06:55,812
நான் தான் அவனைத் தடுத்தேன்.
81
00:07:00,776 --> 00:07:02,653
நான் கவிதாவுக்குக் கொடுத்த விஷயம்
82
00:07:02,653 --> 00:07:06,406
ஃஜூவையும் வலீதையும், ருஜுலின் மரணத்துக்கும்
பான்டேயை பிளாக்மெயில் செய்ததையும் காட்டிடும்.
83
00:07:07,950 --> 00:07:10,577
அவங்களால அப்புறம் எதுவும் செய்ய முடியாது,
அப்புறம் சாகர் வாடா உங்களுக்குக் கிடைக்கும்.
84
00:07:10,577 --> 00:07:13,538
நீங்க விரும்பியது உங்களுக்குக் கிடைக்கும்,
ஆனால நீங்க எண்ணிய வழியில அமையாது.
85
00:07:13,538 --> 00:07:15,916
எங்கிட்ட சொல்லாமலேயே இதையெல்லாம் நீ செய்திருக்க.
-ஆமாம்.
86
00:07:15,916 --> 00:07:18,418
ஏன்னா அதை நிறுத்திடுவேன்னு உனக்குத் தெரியும்.
-ஆமாம்.
87
00:07:18,418 --> 00:07:19,962
அப்படின்னா நீ அதை எனக்காகச் செய்யலை.
88
00:07:19,962 --> 00:07:22,130
உனக்கு மேடம் ஃஜூ மேல இருக்குற
வெறுப்பால இப்படிச் செய்தயா?
89
00:07:22,130 --> 00:07:24,925
நீ செய்யற எதுவும் அஹ்மெட்டையோ,
கிறிஸ்டீனாவையோ திரும்பிக் கொண்டு வந்து விடாது.
90
00:07:24,925 --> 00:07:28,679
அந்த குற்ற உணர்வு போகவே போகாது...
-நான் இதை லின்னுக்காக செய்தேன். அவன் இருக்கட்டும்.
91
00:07:29,721 --> 00:07:32,307
இதைச் செய்யச் சொல்லி லின் உன்னிடம் கேட்டானா?
92
00:07:33,100 --> 00:07:34,559
அவன் எதையுமே கேட்டதில்லை.
93
00:07:36,144 --> 00:07:39,564
நாம தான் அவனை இத்தனை நாள்
உபயோகப்படுத்திகிட்டோம், நான் அதனால...
94
00:07:41,650 --> 00:07:46,822
என்னை மன்னிச்சிடுங்க. அது என்னை கோழையாக்
காட்டலாம், அதை நீங்க விரும்ப மாட்டீங்க.
95
00:07:46,822 --> 00:07:47,990
ஆனால் எனக்கு போதும் போதும்னு ஆயிடுச்சு.
96
00:07:49,199 --> 00:07:50,993
அவனுக்கு நமக்குள்ள இருக்குற
பந்தத்தைப் பத்தித் தெரியுமா?
97
00:07:52,077 --> 00:07:53,161
தெரியும்.
98
00:07:53,662 --> 00:07:55,247
நீ அவன் கிட்ட சொன்னயா?
99
00:07:55,247 --> 00:07:57,749
அவனே அதைப் புரிஞ்சுகிட்டான்,
அதனால அவன் என்னை வெறுக்கிறான்.
100
00:08:01,211 --> 00:08:02,546
ஹம்ம்.
101
00:08:02,546 --> 00:08:08,510
அப்படின்னா அந்த கதையை நீ தடுக்க உனக்கு
எதுவுமே தேவையில்லை.
102
00:08:09,845 --> 00:08:16,226
அன்பு... அது இரண்டு
பக்கமும் பூட்டியிருக்குற சங்கிலி.
103
00:08:17,311 --> 00:08:20,147
அது நம்ம கையை இழுக்குற வரைக்கும்
நாம அதை உணர்வது இல்லை.
104
00:08:21,565 --> 00:08:23,609
உங்களைக் காயப்படுத்தணும்னு எண்ணி
நான் இது எதையுமே செய்யலை.
105
00:08:23,609 --> 00:08:25,068
கண்டிப்பா.
106
00:08:25,068 --> 00:08:27,112
எனவே, அப்படின்னா, நீ மறுபரிசீலனை செய்வயா?
107
00:08:30,991 --> 00:08:33,327
என்னோட குற்றங்கள்ல ரொம்ப அதிகமான
பாவம் இருந்திருக்கலாம்.
108
00:08:34,286 --> 00:08:35,829
இது ஒரு போரை ஆரம்பித்து விடும்.
109
00:08:36,747 --> 00:08:38,582
நான் தான் இதைச் செய்தேன்னு வலீத் நினைப்பான்.
110
00:08:38,582 --> 00:08:40,375
நீ அதைப் பத்தி யோசிக்கவே இல்லையே?
111
00:08:40,375 --> 00:08:42,210
ஆட்கள் இறக்க வேண்டி வரும்.
அப்துல்லாவைப் போன்றவர்கள்.
112
00:08:42,210 --> 00:08:44,796
நீ என்னை பெருமைபடுத்ததான் இதைச் செய்தேன்னு
சொல்ற, அப்புறம் அங்க அப்பாவுக்கு
113
00:08:44,796 --> 00:08:46,632
ஆனதைப் போலவே, என்னை தவிர்க்க முடியாத
ஆபத்துல தள்ளிவிட்டுட்டயே.
114
00:08:46,632 --> 00:08:48,634
அது தான் எனக்கு
நீ கொடுக்கும் பரிசா?
115
00:08:52,846 --> 00:08:53,972
கார்லா, பொறு.
116
00:08:53,972 --> 00:08:55,390
அவளைப் போக விடு!
117
00:09:02,731 --> 00:09:04,733
லின்னைக் கூப்பிடு.
118
00:09:13,033 --> 00:09:14,076
காசிம்.
119
00:09:15,369 --> 00:09:16,912
ஜானி.
-லின்பாபா.
120
00:09:49,319 --> 00:09:52,030
ஹோட்டலில் வருகை தந்த நேரப் பதிவு ரிப்போர்ட்
121
00:10:02,165 --> 00:10:05,377
நீ இங்கே வரப் போறதில்லைன்னா, என...
நான் இங்கே எதுக்காக காத்திட்டிருக்கணும்?
122
00:10:06,378 --> 00:10:07,587
நீ இப்போ அதை எங்கிட்டச் சொல்ற சரி,
123
00:10:07,587 --> 00:10:10,340
ஆனால் நான் என் வாடிக்கையாளர்கிட்ட அவன்
பாஸ்போர்ட்டைப் பத்தி என்ன சொல்வேன்?
124
00:10:11,300 --> 00:10:15,137
இன்னிக்கு தருவதாக அவன் கிட்ட வாக்கு
கொடுத்திருக்கேன். எனக்கும் ஒரு பேரு இருக்கில்ல.
125
00:10:16,555 --> 00:10:17,556
அப்படின்னா எவ்வளவு நாள்?
126
00:10:18,765 --> 00:10:21,184
அட, நான் அவங்கிட்ட உன்னோட மன்னிப்பை
எல்லாம் சொல்ல முடியாதுப்பா.
127
00:10:23,854 --> 00:10:24,855
டீடேர் லீவே?
128
00:10:26,815 --> 00:10:28,567
நான் தான் சப்-இன்ஸ்பெக்டர் சவான் சர்மா.
129
00:10:28,567 --> 00:10:30,777
நீங்க என்னுடன் போலீஸ் ஸ்டேஷனுக்கு வரணும்.
130
00:10:32,070 --> 00:10:35,365
என்ன விஷயம்னு
சொல்ல முடியுமா?
131
00:10:35,365 --> 00:10:36,950
சார், பிளீஸ். என்னுடன் வாங்க.
132
00:10:37,451 --> 00:10:39,077
உடனேயா?
-உடனே.
133
00:10:55,302 --> 00:10:58,180
லின்பாபா. வந்து ஒரு பெக் போடுங்கப்பா,
134
00:10:58,180 --> 00:11:01,892
இல்லைன்னா நாங்க இந்த குழியிலேயே உங்களைப்
புதைச்சுடுவோம், அப்புறம் பைப்புக்கு இடமிருக்காது.
135
00:11:03,894 --> 00:11:06,897
காசிம். வேலையெல்லாம் சரியா நடக்குதா?
136
00:11:08,273 --> 00:11:09,650
நான் காதரிடம் சொல்றேன்.
137
00:11:11,109 --> 00:11:14,446
குழிகள் தோண்டுறதுக்காக உன் கிளினிக்கை
மூடிட்டயா, லின் சகோதரா?
138
00:11:20,452 --> 00:11:21,703
எல்லாம் நலம் தானே, திரு. லின்?
139
00:11:33,590 --> 00:11:34,675
நீ என்ன செய்யற?
140
00:11:35,634 --> 00:11:37,427
என்னைக் கூட்டிட்டு வர, காதர்
உன்னை அனுப்பியிருக்கார், சரிதானே?
141
00:11:38,470 --> 00:11:40,389
அவர் விசில் அடிச்சா,
நீ ஓடி வந்திடுவயா?
142
00:11:41,640 --> 00:11:42,766
மரிஃஜிசோவைக் கண்டுபிடிச்சயா?
143
00:11:45,268 --> 00:11:47,813
ரஹீமைப் பிடிக்க எனக்கு உதவி செய்ததால
நீங்க சொன்ன பொய்களுக்கு ஈடுகட்டிட முடியாது.
144
00:11:50,107 --> 00:11:51,733
உனக்கு எப்படி இருக்கும்னு எனக்குப் புரியுது.
145
00:11:53,860 --> 00:11:55,946
ஆனால் நான் என் சகோதரனுக்கும் அப்பாவுக்கும்
இடையே மாட்டிக்கிட்டேன்.
146
00:11:55,946 --> 00:11:58,365
உனக்குத் தெரியாத வரைக்கும், நான்
எந்த பக்கம்னு தேர்வுசெய்ய அவசியம் இருக்கலை.
147
00:11:58,365 --> 00:12:01,743
ஓ, அதனால பதிலுக்கு நீ பொய் சொல்லிட்டே
இருந்தயாக்கும்? நல்ல சகோதரத்துவம் தான்.
148
00:12:01,743 --> 00:12:03,537
காதர், சரியானதைச் செய்ய முயற்சி செய்கிறார்.
149
00:12:03,537 --> 00:12:06,039
அதனால அவர் சங்கடமான
முடிவுகளை எடுக்க வேண்டி வரும்.
150
00:12:06,039 --> 00:12:08,667
ஆனால், அது புரியலைனாலும், நான்
அவருடைய திட்டத்தை நம்புறேன்.
151
00:12:09,793 --> 00:12:12,671
இவ்வளவு எல்லாம் நடந்ததுக்கு அப்புறம், நண்பா,
என்னால யாரையும் நம்ப முடியலை.
152
00:12:14,381 --> 00:12:15,882
காதரி இல்ல, கார்லா இல்ல,
153
00:12:17,384 --> 00:12:18,427
உன்னையும் தான்.
154
00:12:21,096 --> 00:12:22,097
போகலாம் வா.
155
00:12:26,184 --> 00:12:27,561
நான் எப்போதுமே உன் சகோதரனாதான் இருப்பேன்.
156
00:12:29,438 --> 00:12:31,231
நீ என் சகோதரனா இருப்பயான்னு
நீ தான் முடிவு செய்யணும்.
157
00:12:41,116 --> 00:12:42,117
நைட் கிளப்
158
00:12:42,117 --> 00:12:43,327
வலீத்.
159
00:12:48,040 --> 00:12:50,334
நீங்க வீட்டுச் சேவைகளையும் செய்யறீங்கன்னு
எனக்குத் தெரியாம போயிடுச்சே, மேடம்.
160
00:12:50,917 --> 00:12:53,920
ஆனால், துரதிர்ஷ்டவசமா,
நீங்க என் விருப்பத்துக்கு இல்லையே?
161
00:12:55,047 --> 00:12:58,467
என்னிக்காவது ஒரு நாள், "நான் மட்டும் அவங்கள
அவமானப்படுத்தியிருக்கலைன்னா, எல்லாமே
162
00:12:58,467 --> 00:13:02,804
வித்தியாசமா இருந்திருக்குமே,"
அப்படின்னு நீ இந்த தருணத்தைப் பத்தி
163
00:13:03,347 --> 00:13:05,390
யோசிக்க தான் போற.
164
00:13:06,433 --> 00:13:08,268
நீங்க பேலஸை விட்டு வந்ததாகக்
கேள்விப்பட்டதே கிடையாது.
165
00:13:08,852 --> 00:13:10,479
இதுவரையில்,
166
00:13:10,479 --> 00:13:11,563
எனக்கு அதுக்கு அவசியம் வரலை.
167
00:13:17,069 --> 00:13:21,198
பிளீஸ், மேடம், என்னுடைய மோசமான ஜோக்கை
மனசுல வச்சுக்காதீங்க. என்னை மன்னிச்சிடுங்க, ம்ம்?
168
00:13:22,199 --> 00:13:23,700
நான் செய்தது தப்பு தான்.
169
00:13:26,620 --> 00:13:29,665
மினிஸ்டர் பான்டேயோட நீங்க போட்டிருக்குற
டீலை, காதர் கான் வெளிப்படுத்த திட்டமிட்டிருக்கார்.
170
00:13:30,499 --> 00:13:33,043
நீங்க என்ன பேசுறீங்கனே எனக்குத் தெரியலை.
எனக்கு பான்டேயைத் தெரியாது.
171
00:13:34,670 --> 00:13:39,257
பான்டேக்கு, காமாத்திப்புராவுல சுனிதான்னு
ஒரு விபச்சாரியோட தொடர்பு இருக்கு.
172
00:13:40,258 --> 00:13:42,010
அதெல்லாம் உங்களுக்கு எப்படித் தெரியும்?
173
00:13:42,010 --> 00:13:44,429
அந்த பெண்ணை கொண்டு வர்றதுக்கு உதவி செய்ய
காதர்பாய் என்ன வற்புறுத்தினார்.
174
00:13:45,180 --> 00:13:46,598
அதுக்காக மட்டுமே உங்களை நான் கொல்லணும்.
175
00:13:47,307 --> 00:13:50,102
அதோட, ருஜுல் விஷயத்துல நான்
உனக்கு உதவி செய்ததுக்கு என்னை மிரட்டினார்.
176
00:13:53,730 --> 00:13:55,774
நான் உயிர் பிழைத்திருக்க தான்
முயற்சி செய்யறேன்.
177
00:13:56,692 --> 00:13:58,402
இப்போ ஏன் இதை எங்கிட்ட சொல்றீங்க?
178
00:13:59,361 --> 00:14:02,823
நம்ம ரெண்டு பேரையுமே குழி தோண்டிப் புதைக்க
காதர் ஒரு பத்திரிகையாளரை உபயோகிக்கிறான்.
179
00:14:04,032 --> 00:14:06,493
நான் தனியா போராடும் சக்தி எனக்குக் கிடையாது.
180
00:14:07,953 --> 00:14:09,288
அவங்க இதுக்கு பதில் சொல்லித் தான் ஆகணும்.
181
00:14:09,913 --> 00:14:11,081
"அவங்க"ன்னா யாரு?
182
00:14:11,081 --> 00:14:14,209
காதரும், கார்லா சாரனெனும்.
183
00:14:16,837 --> 00:14:18,797
நீங்க இதைக்
கண்டுபிடிச்சிட்டீங்கன்னு காதருக்குத் தெரியுமா?
184
00:14:21,008 --> 00:14:22,301
சரி, இது ரொம்ப நல்லது.
185
00:14:24,636 --> 00:14:26,763
நீங்க சொன்னது மட்டும் சரியா இருந்தா...
186
00:14:28,515 --> 00:14:32,311
நான் ஒரேடியா காதரைத்
தீர்த்துக் கட்ட இது ஒரு நல்ல சாக்கு.
187
00:14:33,186 --> 00:14:37,232
நீங்க சரியான பக்கத்தை தான் தேர்ந்தெடுத்துருக்கீங்க,
மேடம். பதிலுக்கு நான் என்ன செய்யணும்?
188
00:14:42,279 --> 00:14:44,114
என்னை நம்ப வைக்கும் செயலை கார்லா கிட்ட
செய்யச் சொன்னீங்களா?
189
00:14:44,114 --> 00:14:47,659
இல்லை. அவளுக்கு உன் மேல இருக்கும் காதலைப்
பத்தி என்னிடம் சொல்லாம மறைச்சிட்டா.
190
00:14:47,659 --> 00:14:50,078
அது தான் இந்த குழப்பத்துக்கு எல்லாம் காரணம்.
191
00:14:50,704 --> 00:14:53,957
சரிதான், "தற்போதோ பின்னரோ, அவரவர் செய்த
வினைப் பயனின் விருந்தை அனுபவிப்பார்கள்."
192
00:14:53,957 --> 00:14:55,459
ஓ, லின்.
193
00:14:56,710 --> 00:14:59,338
நிஜமாவே எனக்கு உன்னைப் பிடிச்சிருக்கு.
அது பொய்யில்லை.
194
00:14:59,338 --> 00:15:01,757
சரி, அந்த எழவைப் பத்தி எனக்கு எந்த
அக்கறையும் இல்லை, என்னை மன்னிக்கணும்.
195
00:15:01,757 --> 00:15:03,300
நீ யார் கிட்ட பேசுறங்குறதை மறக்க வேண்டாம்.
196
00:15:04,843 --> 00:15:05,844
ஓ, எனக்குத் தெரியும்.
197
00:15:06,678 --> 00:15:09,723
இந்த இடத்துல, இருக்குற உண்மையான நண்பர்களை,
என் மூலமா ஏமாத்துறதுக்காக, ஏதோ ஒரு ஜென்மத்துல
198
00:15:09,723 --> 00:15:13,226
எனக்குத் தந்தையா இருந்திருக்கார்னு
கதைவிட்ட ஆள் கிட்ட தான் பேசுறேன்.
199
00:15:13,226 --> 00:15:15,145
இந்த வீட்டுல இருக்குற வரை
மரியாதையில்லாம பேசாதே.
200
00:15:15,145 --> 00:15:17,522
இல்லன்னா என்ன ஆகும்?
-போதும். போதும்.
201
00:15:17,522 --> 00:15:18,607
அப்துல்லா.
202
00:15:22,194 --> 00:15:25,113
எனக்குத் தோணுது, மரியாதைங்குறதை
நாம சம்பாதிக்கணும்னு, லின் சொல்வான்.
203
00:15:26,531 --> 00:15:28,325
அவனுடைய கோபம் நியாயமானது தான்.
204
00:15:31,453 --> 00:15:32,746
நான் மன்னிப்பு கேட்குறேன், லின்.
205
00:15:33,622 --> 00:15:35,207
ஆனால், விஷயங்கள் ரொம்ப வேகமா
மாறிட்டு வருது, இப்போ இந்த தருணத்துல
206
00:15:35,207 --> 00:15:39,252
நான் வெகு காலமா எதுக்காக உழைச்சேனோ,
அதெல்லாம் அபாயத்துல இருக்கு.
207
00:15:39,252 --> 00:15:43,215
எனக்குக் கவலையில்லை. நான் கிளம்புறேன்.
உங்களோட சகவாசம் எல்லாம் எனக்குப் போதும்.
208
00:15:43,215 --> 00:15:46,176
உண்மையைச் சொன்னா,
நீ தான் என் பிரச்சினைகளுக்குக் காரணம்.
209
00:15:50,514 --> 00:15:53,016
எனவே, இன்னும் வேறே எதையோ எங்கிட்டேர்ந்து
எதிர்பார்த்து தான் இங்கே என்னைக் கூப்பிட்டீங்களா?
210
00:15:54,184 --> 00:15:55,394
ஓ, அதை நான் எதிர்பார்க்கவேயில்லை.
211
00:15:55,978 --> 00:15:59,022
கவிதா கண்ணா கிட்ட கார்லா ஒரு விஷயத்தை
செய்திகளா போடச் சொல்லி கொடுத்திருக்கா
212
00:15:59,022 --> 00:16:01,233
அப்படிச் செய்தா நீ சாகர் வாடாவுல தங்க முடியம்னு.
213
00:16:01,984 --> 00:16:04,528
அந்த செய்தி, வலீத் ஷாவோட
ஒரு யுத்தத்தையே ஆரம்பிச்சிடும்.
214
00:16:05,362 --> 00:16:08,490
ஆனால், நீ ஆசைப்பட்டதை உனக்குத் தரணும் என்பதுக்காக,
என் கூட இவ்வளவு நாள் உழைச்சதையெல்லாம் கார்லா
215
00:16:08,490 --> 00:16:10,325
தூக்கி எறியத் தயாரா இருக்கா.
216
00:16:10,325 --> 00:16:13,704
நீ கார்லாவிடம் பேசி, அந்த
செய்தியை வரவிடாமல் செய்யணும்,
217
00:16:13,704 --> 00:16:15,372
இல்லன்னா அவள் உயிருக்கே ஆபத்தாகும்.
218
00:16:16,873 --> 00:16:22,170
ஆனால், நீ தான் ஏற்கனவே சொல்லிட்டயே, நீ
கிளம்புறன்னு, அதனால உனக்கென்ன அக்கறை இருக்கும்?
219
00:16:27,718 --> 00:16:29,136
இது உன் கையில் இல்லாமல் நீ ரொம்ப தூரம்
போக முடியாது.
220
00:16:29,136 --> 00:16:30,053
ஆஸ்திரேலியா
221
00:16:30,846 --> 00:16:32,514
எனக்குத் தெரிய வராதுன்னா நீ நினைச்ச?
222
00:16:32,514 --> 00:16:34,099
நான் தான் இங்கே ஆவணச் சந்தையை
கட்டுப்படுத்தறேன்.
223
00:16:35,517 --> 00:16:37,519
அடேங்கப்பா.
224
00:16:39,688 --> 00:16:40,689
பிளாக்மெயிலா?
225
00:16:43,400 --> 00:16:44,401
அவ்வளவு தானா?
226
00:16:46,445 --> 00:16:48,363
ச்சே, நீ வெறும் ஒரு ஃபிராடு தான்.
227
00:16:49,656 --> 00:16:53,577
மந்திரவாதி புளுகு-வியாபாரி தான்,
ஆனால் வேதாந்தி மாதிரி வேஷம் போடுற.
228
00:16:53,577 --> 00:16:55,787
நீ நிஜமாவே அவரிடம் எல்லா
பதில்களும் கிடைக்கும்னு நினைக்கிறயா என்ன?
229
00:16:55,787 --> 00:16:58,332
கார்லாவை அந்த செய்தி வெளியாவதைத்
தடுத்து நிறுத்தச் சொல்லு.
230
00:16:59,499 --> 00:17:02,502
பிளீஸ். எந்த கட்டணமும் இல்லாம
இதை உனக்குத் தரேன்.
231
00:17:04,880 --> 00:17:06,548
அவள் என்ன செய்யணும்னு கார்லாவே
தீர்மானிக்கட்டும்.
232
00:17:08,592 --> 00:17:10,594
நான் எப்படியோ பிழைச்சுப்பேன்.
ஒரு வழி இல்லைன்னா இன்னொரு வழியில.
233
00:17:15,140 --> 00:17:16,683
இதுக்கு மேலே உனக்குத் தகுதி இருக்கு,
சகோதரா.
234
00:17:31,323 --> 00:17:33,450
இல்லையில்லை!
235
00:17:33,450 --> 00:17:35,202
விடு, நான் நல்லாயிருக்கேன்.
236
00:17:40,999 --> 00:17:42,960
என்னை விடு. விடு.
237
00:17:54,972 --> 00:17:58,141
இந்த கோப்புகளைப் பரிசீலனை செய்வதில்
உதவறதுக்கு வந்திருக்கேன்னு சொல்லு.
238
00:17:59,351 --> 00:18:02,771
பாரு, உன் பாயிண்ட் எனக்கு புரிஞ்சு போச்சு.
என்னை நம்பு.
239
00:18:04,815 --> 00:18:06,441
னான் கேடுகெட்டவனா இருந்தேன்.
நான் மன்னிப்பு கேட்குறேன்.
240
00:18:13,615 --> 00:18:14,658
உண்மையா.
241
00:18:16,827 --> 00:18:17,869
மன்னிப்பு ஏற்கப்பட்டது.
242
00:18:20,831 --> 00:18:23,875
லின்ட்சே ஃபோர்டு எங்கே இருக்கான்னு துல்லியமா
தெரியக்கூடிய ஆள் ஒருத்தனை நான் கண்டுபிடிச்சேன்.
243
00:18:57,367 --> 00:19:01,663
நீ முன்னாடி ஒரு முறை இங்கே மாட்டிக்கிட்டபோது,
லின்ட்சே ஃபோர்டு உன்னை பெயில்ல எடுத்தான், இல்ல?
244
00:19:02,372 --> 00:19:04,124
அதனால அவனை எங்கே கண்டுபிடிக்க முடியும்னு
உனக்குத் தெரியும்னு நினைக்கிறேன்.
245
00:19:06,335 --> 00:19:08,170
சார், நீங்க யாருன்னு நான் தெரிஞ்சுக்கலாமா?
246
00:19:08,837 --> 00:19:11,965
நான் தான் துப்பறிவாளர் வால்டர் நைட்டிங்கேல்,
ஆஸ்திரேலிய ஃபெடரல் போலீஸ்.
247
00:19:12,591 --> 00:19:14,676
ஆம், நான் தான் டேல் கான்டீயை சிறையில
அடைச்சவன்...
248
00:19:14,676 --> 00:19:16,845
அது தான் உன் நண்பனோட உண்மையான பேரு...
249
00:19:16,845 --> 00:19:19,306
ஆயுதத்தோட கொள்ளை அடிச்சு,
ஒரு போலீஸ்காரனையும் கொலை செய்திருக்கான்.
250
00:19:22,726 --> 00:19:23,852
நீங்க ரொம்ப தூரம் வந்திருக்கீங்க.
251
00:19:24,728 --> 00:19:26,188
நான் அவனை பிடிச்சுக்
கொண்டு போகாம விடமாட்டேன்.
252
00:19:27,189 --> 00:19:30,692
சரி... எனக்கு, டேலை
அல்லது லின்னை அதிகம் தெரியாது,
253
00:19:30,692 --> 00:19:31,818
நீங்க எப்படி அவனைக் கூப்பிடாலும் சரி.
254
00:19:31,818 --> 00:19:33,987
அதிகம் தெரியாதா? தெரியாதா?
-ஆம், நான் வெறுமனே அறிமுகமானவன் தான்.
255
00:19:33,987 --> 00:19:35,572
உண்மையா?
-ஆமாம்.
256
00:19:36,573 --> 00:19:37,574
அவன் உன் நண்பன்.
257
00:19:38,158 --> 00:19:39,743
எனக்கு நண்பர்களே கிடையாது.
258
00:19:40,577 --> 00:19:43,288
என் வாழ்க்கை அப்படி இருப்பதால தான்
சுலபமா இருக்கு.
259
00:19:43,997 --> 00:19:46,166
அப்போ, சவான் உன்னை அந்த
இருட்டறையில போட்டுப் பூட்டி வைக்குறபோது
260
00:19:46,166 --> 00:19:49,086
உன்னை காப்பாத்த யாரும் வாரமாட்டாங்க போலும்.
261
00:20:05,018 --> 00:20:06,770
உன்னை திரும்பவும் பார்ப்பேன்னு நான் நினைக்கலை.
262
00:20:07,854 --> 00:20:10,857
நீ கவிதாவுடன் என்ன டீல் போட்டிருந்தாலும்
அதை இப்போதே ரத்துசெய்துடு.
263
00:20:11,358 --> 00:20:12,818
உனக்காக அவள் போட்ட டீலையா?
264
00:20:13,735 --> 00:20:15,570
உன்னை உன் பொன்னான சேரியிலேயே
தங்க வைக்குறதுக்காக போட்டது.
265
00:20:15,570 --> 00:20:16,989
லீசா, வேண்டாம்.
-இல்லை.
266
00:20:16,989 --> 00:20:18,991
நேத்தி ராத்திரி அவன் உங்கிட்ட
பேசினது கொஞ்சமும் சரியில்லை.
267
00:20:21,034 --> 00:20:22,494
அவ உனக்காக அவளுடைய வாழ்க்கையையே
பணையம் வச்சிருக்கா.
268
00:20:22,494 --> 00:20:24,621
மேலே வேறெதுவும் சொல்றதுக்கு முன்னாடி
அதை முதல்ல புரிஞ்சுக்கோ.
269
00:20:24,621 --> 00:20:26,498
நீ காதரிடன் பேசினயா.
270
00:20:27,624 --> 00:20:28,625
ஆமாம்.
271
00:20:30,502 --> 00:20:32,671
நீ செய்த காரியம் ஒரு போரை
உருவாக்கும்னு சொன்னார்.
272
00:20:36,675 --> 00:20:38,468
அப்புறம் என்னோட புது பாஸ்போர்ட்டை
எங்கிட்ட காட்டினார்.
273
00:20:39,594 --> 00:20:42,889
உங்கிட்ட அந்த கதையை வெளியாகாம
பார்த்துக்கும்படி செய்யச் சொன்னா, அதை தருவாராம்.
274
00:20:42,889 --> 00:20:43,974
அதுக்கு நீ என்ன சொன்ன?
275
00:20:43,974 --> 00:20:45,684
உன்னால ஆனதைப் பார்த்துக்கோன்னுட்டேன்.
-ஏன்?
276
00:20:45,684 --> 00:20:48,270
ஏன்னா, இனிமேல் நான் எந்த
பொய்யையும் நம்பி மோசம் போகப் போறதில்லை.
277
00:20:49,521 --> 00:20:51,648
அதுக்காக உன்னை ஆபத்துல பார்க்க நான் விரும்பலை.
278
00:20:54,318 --> 00:20:58,155
ச்சே, கார்லா.
நீ ஏன் எங்கிட்ட முதல்லயே உண்மையைச் சொல்லலை?
279
00:20:58,822 --> 00:21:00,699
நான் உங்கிட்ட இதையெல்லாம் செய்யச் சொல்லி
கேட்கவேயில்லையே.
280
00:21:04,202 --> 00:21:06,079
வெறுமனே உன்னுடன் இருக்க
மட்டும் தான் விரும்பினேன்.
281
00:21:07,831 --> 00:21:09,166
அவ்வளவு தான்.
282
00:21:11,460 --> 00:21:13,754
உன்னால இருக்க முடியும்னா, உனக்கு
பாஸ்போர்ட் தேவையே இல்லையே.
283
00:21:13,754 --> 00:21:16,965
அதோட இப்போ உன்னால இங்கே இருக்க முடியும், லின்.
அதை உறுதியாச் சொல்றேன்.
284
00:21:19,426 --> 00:21:20,927
நான் போறேன்.
-ஏன்?
285
00:21:22,846 --> 00:21:25,057
ஏன்னா எல்லாமே மாறிப் போச்சு.
286
00:21:25,057 --> 00:21:28,310
எனவே, நீ உன் வாழ்க்கையை பழையபடி வாழலாம்,
நான் இங்கே வராதது போல.
287
00:21:28,310 --> 00:21:30,020
அடக் கடவுளே.
288
00:21:30,020 --> 00:21:33,982
வேண்டாத சண்டையை விட்டுட்டு, நீங்க ரெண்டு பேரும்
பிரச்சினையை தீர்க்கும் வழிய பார்க்குறீங்களா?
289
00:21:35,609 --> 00:21:37,194
அனைவரும் தான் பொய் சொல்வதுண்டு.
290
00:21:37,194 --> 00:21:39,279
எல்லோருமே கெட்டதைச் செய்யறோம். அதனால் என்ன?
291
00:22:02,094 --> 00:22:03,220
உனக்கு என்ன வேணும்?
292
00:22:04,137 --> 00:22:05,138
இங்கேயே இரு.
293
00:22:06,848 --> 00:22:08,976
இதையெல்லாம் வீணாக்கிடாதே. பிளீஸ்.
294
00:22:09,559 --> 00:22:11,144
இனிமேல் ரொம்ப தாமதாகிடுச்சு.
295
00:22:27,077 --> 00:22:30,664
சிறைக்குப் போகும் ஆபத்தையும் சந்திப்பயா?
கான்டீக்காக எதையும் செய்வயா?
296
00:22:30,664 --> 00:22:33,709
அவன் சுயநலம் மட்டுமே இருக்குற பித்தலாட்டக்காரன்.
297
00:22:33,709 --> 00:22:37,379
நான் முன்னாடியே சொன்னது போல, நீங்க
வர்ணிக்கிற ஆள் எனக்கு தெரிந்தவர் இல்லை.
298
00:22:37,379 --> 00:22:40,132
திரு. லீவே, எங்க கிட்ட இருக்குற
ஆதாரங்கள் எல்லாம் நேர் எதிரா நிரூபிக்குது.
299
00:22:40,841 --> 00:22:42,676
போலீஸ் கிட்ட பொய் சொல்றதும் குத்தம் தான்,
தெரியுமில்ல?
300
00:22:43,260 --> 00:22:45,220
உங்களுக்குத் தெரிஞ்ச தகவலை நீங்க
எங்களோட பகிரலைன்னா,
301
00:22:45,220 --> 00:22:47,222
நான் உங்களை சிறையில் போட வேண்டி வரும்.
302
00:22:47,222 --> 00:22:48,974
நம்ம ரெண்டு பேருமே
அதை விரும்பலைன்னு நினைக்கிறேன்.
303
00:22:53,645 --> 00:22:55,105
இதுக்கு மேலே என்னால எந்த
உதவியும் செய்ய முடியலை.
304
00:22:55,105 --> 00:22:56,189
சவான்?
305
00:22:57,190 --> 00:23:00,694
அந்த வெள்ளைக்காரருக்கும் உங்களுக்கும்
லின்ட்சே ஃபோர்டைப் பத்தி நான் ஒரு தகவல் சொல்றேன்.
306
00:23:10,996 --> 00:23:12,456
சொல்லு கேட்கலாம்.
307
00:23:12,456 --> 00:23:14,833
சாகர் வாடா குடிசை வாரியத்துல தான் அந்த
லின்ட்சே ஃபோர்டு வாழ்ந்துட்டு இருக்கான்.
308
00:23:14,833 --> 00:23:17,044
அவன் அங்கே இருக்குறவங்களுக்கு
வைத்தியம் செய்துட்டு இருக்கான்.
309
00:23:17,044 --> 00:23:19,046
சஞ்சய், உனக்கு எப்படி இந்த தகவல்
எல்லாம் கிடைச்சுது?
310
00:23:19,046 --> 00:23:21,131
இதை எங்களிடம் சொல்றதுக்கு
யார் உனக்கு பணம் கொடுக்கறாங்க?
311
00:23:21,131 --> 00:23:22,591
என் கடமையைத் தான் செய்யறேன், சார்.
312
00:23:22,591 --> 00:23:24,343
எல்லாத்துக்கும் முதல் முறைன்னு ஒண்ணு இருக்கு.
313
00:23:24,343 --> 00:23:25,802
நான் இப்போதே உங்கள அங்கே கூட்டிட்டு போறேன்.
314
00:23:27,054 --> 00:23:29,640
நம்ம சேரிக்குள்ள போறதுக்கு முன்னாடி
நான் ஒரு அணியை அமைக்கணும்.
315
00:23:29,640 --> 00:23:31,433
கைது பண்ணுறபோது, ஒழுங்கா பண்ணணும்.
316
00:23:31,433 --> 00:23:33,393
நீ என்ன சொன்னாலும் சரி தான், சவான்.
இது உன்னுடைய ஊர்.
317
00:23:36,688 --> 00:23:38,148
அங்கே முடங்கிக் கிடக்குற டீடேரின் கதி என்ன?
318
00:23:38,148 --> 00:23:40,692
நாம லீவேயை வெளியே விட்டா, அவன்
நேரா நம்மை கான்டீ கிட்ட அழைச்சுட்டுப் போகலாம்.
319
00:23:42,903 --> 00:23:44,112
அவன் பின்தொடர எற்பாடு பண்ணுவோம்.
320
00:23:45,656 --> 00:23:47,532
அவன் லின் ஃபோர்டைத் தேடிப் போனா,
அப்போ நமக்கு தெரிஞ்சுடும்.
321
00:23:52,704 --> 00:23:55,040
துரோகத்துக்கு பதில் சொல்லும் நேரம் வந்துடுச்சு.
322
00:23:55,040 --> 00:23:58,752
காதருக்கு வயசாச்சு. அவனுடைய காலம் ஆயிடுச்சு.
323
00:23:58,752 --> 00:24:01,296
நம்ம வர்றது கூட அவனுக்குத் தெரியாது.
324
00:24:01,296 --> 00:24:05,842
இது முடிஞ்சதுக்கு அப்புறம், இந்த மொத்த
மும்பையும் நமக்கு சொந்தம் ஆகிடும்.
325
00:24:05,842 --> 00:24:08,762
நாம அவனுடைய தொழில்களை, பாதுகாப்பான
இடங்களையும் அடிச்சு போடுவோம்.
326
00:24:08,762 --> 00:24:13,475
அவனுடைய கை பொம்மைகளான பான்டே, காசிம்
அலி, அப்துல்லா டஹெரியை எல்லாம் கொல்வோம்.
327
00:24:17,479 --> 00:24:18,730
அப்புறம் அவனையும் கொல்வோம்.
328
00:24:48,468 --> 00:24:49,469
ஹை.
329
00:25:18,040 --> 00:25:19,041
ஆஆ.
330
00:25:31,219 --> 00:25:33,221
கடைசியா உணவு வந்துடுச்சு.
331
00:25:40,103 --> 00:25:41,229
ஓட்டு!
332
00:25:57,287 --> 00:25:58,288
ஹே.
333
00:25:58,288 --> 00:25:59,998
நான் கழிப்பறைக்குப் போறேன்.
334
00:25:59,998 --> 00:26:02,668
என் மேஜையில் யாரையும் உட்கார விடாதே.
நான் இன்னும் முடிக்கலை.
335
00:26:11,093 --> 00:26:12,427
டபிள்யூசி
336
00:26:12,427 --> 00:26:13,512
பெண்கள்
337
00:26:13,512 --> 00:26:14,513
ஆண்கள்
338
00:26:56,680 --> 00:26:58,056
உனக்கு இதெல்லாம் வேணுமா?
339
00:26:58,056 --> 00:26:59,891
என் ஸ்டைல் இல்லை, பாஸ்.
-சரி.
340
00:26:59,891 --> 00:27:01,601
நன்றி. இதை எடுத்துக்கோ.
341
00:27:01,601 --> 00:27:03,979
ஹே, லின்.
-நீ இங்கே என்ன பண்ணுற?
342
00:27:03,979 --> 00:27:06,732
ஒரு ஆஸ்திரேலிய போலீஸ்காரன் இங்கே வந்து
உன்னைத் தேடிட்டு இருக்கான்.
343
00:27:08,984 --> 00:27:10,235
நைட்டிங்கேலா?
-ஆமாம்.
344
00:27:13,739 --> 00:27:15,657
உன்னை நாங்க தலைமறைவா வச்சிருக்கணும்.
345
00:27:16,450 --> 00:27:18,201
மன்னிச்சிடு, உன் பாஸ்போர்ட்
இன்னிக்கும் ரெடி ஆகலை,
346
00:27:18,201 --> 00:27:20,954
எனவே, உன்னை எங்கே ஒளிச்சு வக்கிறதுன்னு
யோசிக்கணும், சரியா?
347
00:27:20,954 --> 00:27:22,039
அது என் கைக்கு கிடைக்குற வரை.
348
00:27:22,623 --> 00:27:24,207
காதர் கான் கிட்ட தான் என் பாஸ்போர்ட் இருக்கு.
349
00:27:28,420 --> 00:27:31,882
உனக்கு கார்லாவும் காதரும் சேர்ந்து தான்
வேலை செய்யறாங்கன்னு தெரியுமா?
350
00:27:33,967 --> 00:27:34,968
தெரியும்.
351
00:27:35,552 --> 00:27:36,928
கண்டிப்பா உனக்குத் தெரிஞ்சிருக்கும்.
352
00:27:37,638 --> 00:27:41,933
ஆனால், ஹே, கார்லாவின் ரகசியத்தை காப்பாத்தியது,
உன் ரகசியத்தைக் காப்பாத்தியது போல தானே?
353
00:27:41,933 --> 00:27:44,186
இந்த விஷயத்துல எல்லாம் நான்
ஸ்விஸ் நாட்டுக்காரனைப் போல.
354
00:27:45,228 --> 00:27:46,229
ஆமாம்.
355
00:27:48,565 --> 00:27:51,610
எனவே, காதர் உன்னிடம் அதை தரலையா?
356
00:27:52,527 --> 00:27:54,196
இல்ல, அதை வச்சு
என்னை பிளாக்மெயில் செய்யறார்.
357
00:27:58,659 --> 00:27:59,660
நாசமாப் போகட்டும்.
358
00:28:01,787 --> 00:28:02,788
நாசமாப் போகட்டும்.
359
00:28:09,127 --> 00:28:11,171
லின்பாபா!
-ஹே!
360
00:28:12,464 --> 00:28:15,175
என்ன ஆச்சு?
-குண்டர்கள். வலீதோட ஆட்கள்.
361
00:28:15,175 --> 00:28:17,678
அவனை என் குடிசையில் போடு.
-என்ன? லின், நாங்க போகணும். நாங்க...
362
00:28:17,678 --> 00:28:19,012
நான் அவரை இப்படி விட்டுட்டுப் போக முடியாது.
363
00:28:19,012 --> 00:28:20,305
ஆனால்...
364
00:28:20,305 --> 00:28:22,099
உனக்குப் பைத்தியம், என் சகோதரா.
365
00:28:23,308 --> 00:28:26,186
என்ன தெரியுமா? நான் வேற ஏற்பாடுகளைச்
செய்யப் போறேன், சரியா?
366
00:28:26,186 --> 00:28:27,646
ஆனால் எவ்வளவு சீக்கிரம் முடியுதோ, வந்திடு...
-சரி.
367
00:28:27,646 --> 00:28:29,147
...சரியா?
-பிரபு, பார்வதி எங்கேன்னு பாரு.
368
00:28:38,532 --> 00:28:40,409
இந்த கதை ரொம்ப முக்கியம், கவிதா.
369
00:28:40,409 --> 00:28:42,327
என் எடிட்டர் இதுக்காக
முதல் பக்கத்தையே ஒதுக்கப் போகிறார்.
370
00:28:43,578 --> 00:28:46,790
இந்த நிலத்தைப் பத்திய டீல்கள் எல்லாம் தீண்டத்தகாத
ரகசியங்கள், யாரும் அதைத் தொட விரும்ப மாட்டாங்க.
371
00:28:47,332 --> 00:28:49,960
எனவே, பான்டே கமெண்ட் செய்ய மறுத்துட்டாரா?
-அவர் பீதி அடைஞ்சுட்டார்.
372
00:28:49,960 --> 00:28:52,462
நிச்சயமா நிரபராதியைப் போல நடந்துக்கலை.
373
00:28:52,462 --> 00:28:55,924
உறுதியாத் தெரியுமா?
இவங்க எல்லாம், அதிகாரமுள்ளவங்க, ஆபத்தானவங்க.
374
00:28:55,924 --> 00:28:59,011
இந்த கட்டுரை வெளியானா, நம்ம
எல்லோரையுமே அது ரொம்ப பாதிக்கும்.
375
00:29:00,554 --> 00:29:02,723
அதனால, அவங்கள அப்படியே விட்டுடணுமா?
376
00:29:02,723 --> 00:29:05,100
நாம உண்மையைச் சொல்ல பயந்தால்
அப்புறம் இங்கே இருந்து என்ன பயன்?
377
00:29:05,100 --> 00:29:06,977
நாம சொல்லலைன்னா, நாமும்
அவங்களப் போல தானே.
378
00:29:08,353 --> 00:29:09,938
நான் உன்னை கல்யாணம் செய்துக்க விரும்புறேன்.
379
00:29:11,440 --> 00:29:13,400
உன் ஆலோசனையின் பேருல அதை எடுத்துக்குறேன்.
380
00:29:13,400 --> 00:29:15,360
ஆனால், இப்போ, நமக்கு வேலை இருக்கு.
381
00:29:15,360 --> 00:29:20,532
ஃஜூவைப் போல இருக்குறவங்க, இங்கே வந்து
வாழ்ந்துட்டு இப்படிச் செய்யலாம்னு நினைக்கிறாங்க.
382
00:29:20,532 --> 00:29:23,160
இந்த மாதிரி ஒரு பொம்பள, மும்பைக்கு எந்த
வகையில நல்லது செய்யறா?
383
00:29:23,160 --> 00:29:24,328
எனவே, இப்போ என்ன?
384
00:29:24,328 --> 00:29:26,997
நான் மினிஸ்டர் பான்டே கிட்ட பேச, அதிகாரப்
பூர்வமா ஒரு கோரிக்கை வைக்கிறேன்.
385
00:29:26,997 --> 00:29:30,083
நீ பேலஸைப் பத்தியும், மேடம் ஃஜூவைப் பத்தியும்,
இன்னும் தகவல்களைச் சேர்க்கணும்.
386
00:29:30,667 --> 00:29:33,003
மத்த எல்லாத்தையும் விட, மக்கள்
செக்ஸ் ஊழலை ரொம்ப விரும்புவாங்க.
387
00:29:33,587 --> 00:29:36,256
அதுக்கு அப்புறம் இந்த ஊழலைப் பத்தி
வெளியிட்டு அவங்களை திடுக்கிட வைப்போம்.
388
00:29:38,091 --> 00:29:41,136
நீ இதுக்கெல்லாம் தயாரா இருக்கயா?
இனிமே பின்வாங்க முடியாது.
389
00:29:42,971 --> 00:29:44,181
நான் ரொம்ப தயாரா இருக்கேன்.
390
00:29:52,230 --> 00:29:56,026
எனக்கு இந்த சந்தர்ப்பத்தைக் கொடுத்ததுக்கு
நன்றி. எனக்கு இது ரொம்ப முக்கியமான விஷயம்.
391
00:29:57,319 --> 00:29:59,613
நீ எனக்கு ஆதரவு தரலைன்னா நான்
இங்கே இப்படி இருக்கமாட்டேன்னு தெரியும்.
392
00:30:00,238 --> 00:30:03,742
திறமையைப் பார்த்த உடனேயே எனக்குத் தெரியும்.
இப்போ சீக்கிரமா அந்த திருத்தி எழுதுறதை கவனி.
393
00:30:16,672 --> 00:30:17,673
எப்படி இருக்கு?
394
00:30:20,550 --> 00:30:21,551
தலை வலிக்குது.
395
00:30:25,889 --> 00:30:28,058
சரி, அவருக்கு ஓய்வு தேவை,
ரொம்ப அசையக் கூடாது.
396
00:30:28,058 --> 00:30:29,810
அவருக்கு உள்ளே பலமா அடிபட்டிருக்குன்னு
நினைக்கிறேன்.
397
00:30:29,810 --> 00:30:32,896
அதனால், அவரை விழிச்சிருக்க வச்சு,
அவர் யார் என்னன்னு விவரத்தை கேட்டுட்டே இருக்கணும்.
398
00:30:32,896 --> 00:30:34,147
அவருக்கு இன்னும் இந்த...
399
00:30:34,147 --> 00:30:35,440
காசிம்பாய்.
400
00:30:41,655 --> 00:30:46,243
அங்கே ஒரு டீக்கடை இருக்கு.
அந்த வெள்ளைக்காரனோட கிளினிக் பக்கத்துல தான்.
401
00:30:47,452 --> 00:30:50,038
அந்த வெள்ளைக்கார டாக்டர் எங்கே வசிக்கிறான்?
402
00:30:52,874 --> 00:30:53,875
ஹம்?
403
00:31:05,053 --> 00:31:06,680
என்ன ஆயிருக்கு?
404
00:31:08,265 --> 00:31:11,727
அவருக்கு ஹீமடோமா இருக்குன்னு நினைக்கிறேன்.
மண்டைக்குள்ள இரத்தக்கசிவு.
405
00:31:11,727 --> 00:31:12,686
அது ரொம்ப ஆபத்தானதா?
406
00:31:12,686 --> 00:31:14,938
ஆதாவது, உள்ளுக்குள்ள இருக்குற அழுத்தத்தை
நாம இலகுவாக்கலைன்னா, இறந்து விடுவார்.
407
00:31:17,858 --> 00:31:19,776
லின்பாபா, போலீஸ் இங்கே வந்து உன்னைத்
தேடிட்டு இருக்காங்க.
408
00:31:20,569 --> 00:31:22,070
சரி, லின், நீ இப்போ போக தான் வேண்டும்.
409
00:31:22,070 --> 00:31:23,655
உன்னை வேறே எங்கேயாவது மறைச்சு வக்கணும்.
410
00:31:26,533 --> 00:31:27,701
நான் இவரை
விட்டுட்டுப் போக முடியாது.
411
00:31:27,701 --> 00:31:31,246
காசிமை அவர் குடிசைக்கே எடுத்துட்டுப் போகலாம்.
பொருட்களை எடுத்துட்டு அங்கேயே சிகிச்சை செய்.
412
00:31:32,748 --> 00:31:35,542
சரி. ஜானி, அவரை எடுத்துப் போக நீ எனக்கு உதவு.
பார்வதி நீ நம்முடைய மருந்துகளை எடுத்துட்டு வா.
413
00:31:36,126 --> 00:31:39,504
காசிம், நாங்க இப்போ உங்கள நகர்த்தப் போறோம்,
என்ன? மூணு எண்ணுற போது உங்கள தூக்குவோம்.
414
00:31:39,504 --> 00:31:41,465
ஒண்ணு, ரெண்டு, மூணு.
415
00:31:43,675 --> 00:31:44,801
ச்சே.
416
00:31:44,801 --> 00:31:46,928
நான் இங்கேயே இருக்கேன்.
போலீஸ்காரங்களை தாமதிக்கிறேன். போங்க.
417
00:31:46,928 --> 00:31:50,057
பிரபு. வேண்டாம்.
-காசிம்பாய்க்கு நீங்க ரெண்டு பேரும் இருக்கணும்.
418
00:31:50,057 --> 00:31:51,475
நான் டாக்டர் இல்லை.
419
00:31:52,267 --> 00:31:53,935
ஆனால் என்னால உங்களுக்கு
இன்னும் கொஞ்சம் அவகாசத்தைத் தர முடியும்.
420
00:32:15,457 --> 00:32:16,458
யார் அது?
421
00:32:16,458 --> 00:32:17,542
செபாஸ்டியன்.
422
00:32:24,925 --> 00:32:25,926
லீசா.
423
00:32:33,141 --> 00:32:34,142
என் அன்பே.
424
00:32:35,310 --> 00:32:37,312
கார்லா.
-செபாஸ்டியன்.
425
00:32:37,312 --> 00:32:39,606
லின்னைக் கூட்டிட்டு வரலாம், தாமதமாகலை.
426
00:32:39,606 --> 00:32:42,609
லின்னா? நாம ஏன் லின்னைக் கூட்டிட்டுப் போகணும்?
427
00:32:42,609 --> 00:32:44,528
ஏன்னா அவன்தான் மரிஃஜிசோவிடமிருந்த
நம்மள காப்பாத்தினான்.
428
00:32:45,404 --> 00:32:47,614
ஏன்னா, நீ என் மேல அன்பு வச்சிருக்குறது போல
அவன் கார்லா மேல அன்பு வச்சிருக்கான்.
429
00:32:47,614 --> 00:32:48,699
வேண்டாம்.
430
00:32:48,699 --> 00:32:52,035
கார்லா, எனக்குப் பரவாயில்லை.
நம்ம கிட்ட போதுமான அளவு பணம் இருக்குப் போக.
431
00:32:53,203 --> 00:32:54,329
அந்த பணம் எங்கே?
432
00:32:56,623 --> 00:32:58,166
அதை நான் பாதுகாப்பான இடத்துல
வச்சிருக்கேன்.
433
00:33:00,669 --> 00:33:02,838
நாம ஊரை விட்டு போறபோது எடுத்துக்கலாம்.
434
00:33:09,261 --> 00:33:10,971
இதுக்கு முன்னாடி இதை செய்திருக்கீங்களா?
435
00:33:10,971 --> 00:33:14,057
இல்லை. இதெல்லாம் ஒரு சர்ஜன் தான் செய்யணும்.
436
00:33:14,891 --> 00:33:17,978
நாம இந்த அழுத்தத்தை எடுக்கலைன்னா,
அவர் இறந்து விடுவார், அதனால முயற்சி செய்யணும்.
437
00:33:25,694 --> 00:33:27,571
சரி, இப்போ அவரை கெட்டியா பிடிச்சுக்கோ.
438
00:33:31,116 --> 00:33:33,452
கெட்டியா. அவரை கெட்டியாப் பிடி.
439
00:33:40,834 --> 00:33:42,753
எனக்கு அயோடினும் பஞ்சும் வேண்டும்.
440
00:33:47,132 --> 00:33:49,176
சரி. சரி. நல்லது.
441
00:33:51,511 --> 00:33:52,721
சரி.
442
00:34:00,520 --> 00:34:02,731
அந்த பகுதியை தூக்கிப் பிடிக்கணும்.
443
00:34:09,780 --> 00:34:11,031
அடக் கடவுளே!
-ஹே.
444
00:34:11,031 --> 00:34:12,199
பின்னாடிப் போ.
445
00:34:17,663 --> 00:34:19,539
நீ ரொம்ப தப்பு செய்யற.
446
00:34:21,083 --> 00:34:22,083
ஏன்?
447
00:34:23,085 --> 00:34:24,586
ஏன்னா நீ காதர் கானுக்கு வேலைப் பார்க்குறதாலயா?
448
00:34:26,922 --> 00:34:29,174
சரி, உனக்குத் தெரிந்திருக்கும்,
அவர் இப்போ இறந்து போய் இருப்பாரே?
449
00:34:29,840 --> 00:34:31,385
நீ ஆரம்பிச்சு வச்ச ஒரு சண்டையால.
450
00:34:32,135 --> 00:34:34,513
மேடம் ஃஜூ ரெண்டு பேரையும் பார்க்கணுங்கிறாங்க.
-முடியவே முடியாது.
451
00:34:36,181 --> 00:34:37,641
அந்த பேகுகள், மொடேனா.
அப்புறம் நீ, கார்லா.
452
00:34:50,112 --> 00:34:51,571
அந்த பணம் எங்கே?
453
00:34:54,241 --> 00:34:55,951
பணம். பணம். அந்த பணம்!
454
00:34:55,951 --> 00:34:58,287
கண்ராவி, அந்த பணம் எங்கே?
அது எங்கேன்னு சொல்லு, உடனே!
455
00:34:58,287 --> 00:35:00,372
மரிஃஜிசோ, அவங்களைப் போக விடு,
அப்புறம் நான் உன்னிடம் அதைக் கொடுக்கறேன்.
456
00:35:01,498 --> 00:35:03,583
இல்ல.
-இங்கே வா.
457
00:35:03,583 --> 00:35:05,711
இல்ல, இல்ல. வேண்டாம். மரிஃஜிசோ.
-இல்ல!
458
00:35:06,211 --> 00:35:07,754
இங்கே வா.
நான் சொல்றதைக் கேளு.
459
00:35:07,754 --> 00:35:10,257
நீ அந்த பணத்தை என்ன
செய்தன்னு என்னிடம் சொல்லலைன்னா,
460
00:35:10,257 --> 00:35:11,883
நான் அடிச்சு நொறுக்கிடுவேன்...
-இல்லை, வேண்டாம்.
461
00:35:11,883 --> 00:35:15,762
...என்னை சுடுன்னு கெஞ்சுற வரை இந்த அழகு முகத்தை
அடிப்பேன். உனக்குப் புரியுதா?
462
00:35:16,596 --> 00:35:17,973
போதும். நாம இப்போ போகணும்.
463
00:35:17,973 --> 00:35:19,725
கொண்டு போ.
-இல்லை, இல்ல! வேண்டாம்.
464
00:35:19,725 --> 00:35:21,018
ஷ்ஷ். சொல்லிடு.
-இல்ல!
465
00:35:21,018 --> 00:35:22,728
எங்கே இருக்குன்னு எங்கிட்ட சொல்லு.
-மரிஃஜிசோ.
466
00:35:22,728 --> 00:35:24,021
அந்த பணம் எங்கே இருக்குன்னு சொல்லிடு.
467
00:35:24,021 --> 00:35:25,814
சொல்லு. சொல்லு!
468
00:35:25,814 --> 00:35:27,232
மாட்டயா? மாட்டயா?
-மாட்டேன்.
469
00:35:27,816 --> 00:35:29,651
இல்ல! இல்ல!
470
00:35:37,159 --> 00:35:38,994
கண்ணே. அவனுக்கு உதவுங்க, பிளீஸ்!
471
00:35:38,994 --> 00:35:42,664
பிளீஸ், இல்ல. இல்லயில்ல.
-இங்கே வா.
472
00:35:42,664 --> 00:35:44,541
அவனைக் காப்பாத்துங்க, பிளீஸ்.
473
00:35:45,125 --> 00:35:48,712
அந்த பணம் எங்கே இருக்குன்னு சொல்லு, உடனே!
-அவளுக்குத் தெரியாது, அவளால சொல்ல முடியாது!
474
00:35:50,172 --> 00:35:51,298
இல்ல, இல்ல. இல்லயில்ல.
475
00:35:52,049 --> 00:35:53,133
கண்ணே!
476
00:36:04,978 --> 00:36:06,772
அங்கே தான் இருக்கான்.
அவன் தான்.
477
00:36:09,983 --> 00:36:11,526
நான் உங்களுக்கு
உதவலாமா?
478
00:36:14,363 --> 00:36:16,615
அந்த வெள்ளைக்காரன் லின் ஃபோர்ட்
எங்கே இருக்கான்னு தெரியுமா?
479
00:36:16,615 --> 00:36:18,825
அவன் எனக்கு நல்ல நண்பன்.
அதோ அங்கே இருக்கு அவனுடைய குடிசை.
480
00:36:18,825 --> 00:36:21,620
அவன் உள்ளே இருக்கானா?
-இல்ல, அது அவன் குடிசைன்னு சொல்றேன்,
481
00:36:21,620 --> 00:36:22,955
அங்கே இருக்கான்னு சொல்லலை.
482
00:36:24,164 --> 00:36:25,582
டேல் கான்டீ எங்கே இருக்கான்?
483
00:36:26,166 --> 00:36:30,963
டேல் கான்டீயா. எனக்கு டேல் கான்டீ எல்லாம் தெரியாது.
இது என் நல்ல நண்பன், லின்பாபா.
484
00:36:32,339 --> 00:36:33,382
நீ தான் அவனுடைய நல்ல நண்பனா?
485
00:36:33,382 --> 00:36:36,802
லின்பாபா இங்கே நல்ல டாக்டர், எங்க
எல்லோரையும் நல்லா பார்த்துக்குறார்.
486
00:36:37,469 --> 00:36:40,055
அவர் இங்கே எங்கே வேணும்னாலும்
இருக்கலாம். தேடுறது கஷ்டம்.
487
00:36:40,055 --> 00:36:43,809
ஆனால், நான் கண்டுபிடிக்கிறதுல
நிபுணன்.
488
00:36:43,809 --> 00:36:45,852
இந்த சேரி பெருச்சாளிக்கு லஞ்சம் வேணுமாம்.
489
00:36:50,482 --> 00:36:55,195
விஷயங்களை ஒழுங்கா செய்யறது உனக்குப் பிடிக்கும்.
ஆனால், டேல் கான்டீ இன்னொரு போலீஸை கொன்னான்.
490
00:36:55,195 --> 00:36:59,658
இப்போ அவனை பிடிக்கலைன்னா, ஓடிடுவான்.
ஓடிப் போயிடுவான்.
491
00:37:03,787 --> 00:37:05,664
நான் வேறு எங்காவது போய் தேடலை
கவனிக்கிறேன்.
492
00:37:09,167 --> 00:37:10,252
சரி.
493
00:37:20,095 --> 00:37:22,097
லைட்டை கொஞ்சம் அசை.
எனக்கு இன்னும் வெளிச்சம் வேணும்.
494
00:37:26,768 --> 00:37:28,353
இது தான் உண்மை தெரியும் தருணம்.
495
00:37:35,569 --> 00:37:37,654
சரி. சரி.
496
00:37:41,283 --> 00:37:43,035
அந்த வெள்ளைக்காரன் எங்கே? ஹம்?
497
00:37:45,412 --> 00:37:47,706
ஹம்?
-கிட்டதட்ட ஞாபகம் வந்தது.
498
00:37:47,706 --> 00:37:49,166
அப்புறம் நீங்க மீண்டும் என்னை
மறக்க செய்துட்டீங்க.
499
00:37:50,667 --> 00:37:52,336
கேளு, கேளு.
500
00:37:52,336 --> 00:37:54,713
நீ ஏன் இன்னும் சிரமப்படுற, மகனே? ஏன்?
501
00:37:55,505 --> 00:37:58,508
அதை உன்னால பார்க்க முடியுதா? அது தான் கட்டி.
-ஆமாம்.
502
00:38:12,397 --> 00:38:14,608
இப்போ, சரி. எனக்கு கொஞ்சம் சலைன் தேவை.
503
00:38:23,742 --> 00:38:26,578
சொல்லு,
இல்ல நான் உன் கண்ணை தோண்டிடுவேன். ஹம்?
504
00:38:33,669 --> 00:38:34,670
சரி.
505
00:38:37,506 --> 00:38:40,175
என்ன நடக்குது?
காசிம் மாமா எங்கே?
506
00:38:40,175 --> 00:38:41,760
லின்பாபா அவருக்கு சிகிச்சைக் கொடுக்குறார்.
507
00:38:49,267 --> 00:38:51,895
நீ இப்போ போகணும். போ.
508
00:38:58,944 --> 00:39:00,237
அவன் எங்கே?
509
00:39:01,113 --> 00:39:02,197
ஹம்?
510
00:39:07,619 --> 00:39:09,830
நைட்டிங்கேல். இங்கே வா, உடனே.
511
00:39:18,505 --> 00:39:21,800
என்ன?
-அந்த வெள்ளைக்காரன் இருக்குற இடம் தெரியும், சாப்.
512
00:39:21,800 --> 00:39:23,385
உனக்கு என்ன எழவு வேணும்?
513
00:39:24,970 --> 00:39:26,305
அவனை தண்டிக்கணும்.
514
00:39:32,311 --> 00:39:34,062
வா, பையா, போகலாம்.
515
00:39:38,525 --> 00:39:39,610
காசிம்.
516
00:39:40,736 --> 00:39:42,195
காசிம், நான் பேசுறது கேட்குதா?
517
00:39:50,454 --> 00:39:51,622
ஹே, ஹே.
518
00:39:51,622 --> 00:39:56,501
ஹே. ஹே, காசிம். நான் யாருன்னு தெரியுதா?
519
00:40:01,214 --> 00:40:03,342
தொந்தரவு கொடுக்குற வெள்ளைக்காரன்.
520
00:40:24,196 --> 00:40:25,280
அவளைப் போய் தேடு.
521
00:40:25,280 --> 00:40:26,490
நான் இப்போ உங்களை விட்டுட்டுப் போக மாட்டேன்.
522
00:40:26,490 --> 00:40:30,953
எனக்கு தான் ரண்வீரும் மத்தவங்களும் இருக்காங்களே.
வலீத் என்னை குறி வச்சு தவறிட்டான்.
523
00:40:30,953 --> 00:40:33,705
மத்தவங்களுக்கு அந்த அதிர்ஷ்டம் இல்லை.
எல்லா இடத்துலயும் நம்ம ஆட்களை அடிக்கிறாங்க.
524
00:40:33,705 --> 00:40:35,707
கார்லாவைத் தேடி இங்கே கூட்டிட்டு வா!
525
00:40:35,707 --> 00:40:37,584
கார்லா தான் இதுக்கெல்லாம் காரணம்.
526
00:40:38,877 --> 00:40:42,881
கார்லா பிழை செய்துட்டா, ஆனால்
நாம அவளை இன்னும் நேசிக்க தான் செய்யறோம்.
527
00:40:44,675 --> 00:40:45,676
இப்போ போ.
528
00:40:47,427 --> 00:40:48,804
எவ்வளவு தூரம் இருக்கு?
529
00:40:49,513 --> 00:40:50,847
லின்பாபா.
530
00:40:52,766 --> 00:40:55,894
அந்தத் தருணத்தில், என் ஆசைகளும்
பயங்களும் ஒன்றாக விழுந்து நொறுங்கின.
531
00:40:55,894 --> 00:40:59,064
நைட்டிங்கேல் என்னை பிடித்தால், என்ன பயங்கரம்
எனக்காக காத்திருக்கிறது என எனக்குத் தெரியும்.
532
00:40:59,064 --> 00:41:00,190
டேல்!
533
00:41:04,403 --> 00:41:06,196
ஆம், நான்தான், கொலைகாரனே.
534
00:41:06,196 --> 00:41:07,197
ஹே!
535
00:41:11,118 --> 00:41:12,619
வா! வா!
536
00:42:00,917 --> 00:42:01,960
போலீஸ்
537
00:42:07,716 --> 00:42:09,217
அதோ, அதோ, அதோ, அங்கே தான்.
538
00:42:10,344 --> 00:42:11,511
உள்ள ஏறு, லின்பாபா!
539
00:42:24,316 --> 00:42:26,652
நான் இதுக்கு நிறைய டிப்ஸ்
எதிர்பார்ப்பேன், லின்பாபா.
540
00:42:26,652 --> 00:42:27,736
நிறைய வேணும், என்ன?
541
00:42:41,625 --> 00:42:43,543
கிரெகோரி டேவிட் ராபர்ட்ஸ் எழுதிய Shantaram
என்ற நாவலை அடிப்படையாகக் கொண்டது
542
00:44:01,622 --> 00:44:03,624
தமிழாக்கம் அகிலா குமார்