1
00:01:12,511 --> 00:01:14,179
He still hasn't come back?
2
00:01:14,930 --> 00:01:16,056
He'll be coming.
3
00:01:18,266 --> 00:01:20,227
He's probably getting ready to leave.
4
00:01:21,395 --> 00:01:23,855
If you lie, then a crow will bite you.
-So let it bite me.
5
00:01:27,359 --> 00:01:28,902
There was trouble.
6
00:01:30,112 --> 00:01:32,698
A man wanted to kill Linbaba.
7
00:01:32,698 --> 00:01:34,116
But we dealt with it.
8
00:01:34,116 --> 00:01:36,326
What do you mean, you "dealt" with it?
-No. Not me.
9
00:01:37,244 --> 00:01:38,370
Linbaba and...
10
00:01:39,955 --> 00:01:41,748
Khader's goonda, Abdullah.
11
00:01:41,748 --> 00:01:43,417
They did the fighting. I only--
12
00:01:43,417 --> 00:01:45,919
Lin should never have
dragged you into this.
13
00:01:45,919 --> 00:01:48,422
You should not have gotten involved.
14
00:01:50,007 --> 00:01:51,842
You need to be smart.
15
00:01:53,593 --> 00:01:54,761
He's my friend.
16
00:01:54,761 --> 00:01:58,223
What if your friend's goonda trouble
becomes your goonda trouble?
17
00:02:00,976 --> 00:02:02,602
Remember one thing.
18
00:02:02,602 --> 00:02:06,523
He will be gone in a few days, not you.
19
00:02:07,566 --> 00:02:08,858
Your life is here.
20
00:02:10,527 --> 00:02:12,613
Have you ever thought of that?
21
00:02:12,613 --> 00:02:14,948
Your decisions affect both of us.
22
00:02:16,283 --> 00:02:17,451
I don't want your friendship
23
00:02:17,451 --> 00:02:19,870
to leave you locked up in jail
and me without a husband.
24
00:02:26,209 --> 00:02:27,502
After today...
25
00:02:31,006 --> 00:02:32,841
no more risks for him.
26
00:02:34,593 --> 00:02:35,594
Swear to me.
27
00:22:57,190 --> 00:23:00,694
I have information
for you and the gora about Lindsay Ford.
28
00:25:58,372 --> 00:25:59,998
I'm going to the bathroom.
29
00:25:59,998 --> 00:26:02,668
Don't give anyone my table. I'm not done.
30
00:30:41,655 --> 00:30:46,243
There is a chai shop.
The gora runs his clinic nearby.
31
00:30:47,452 --> 00:30:50,038
Where does the gora doctor live?
32
00:31:44,885 --> 00:31:46,928
I will stay here
to slow down the cops. Go.
33
00:31:46,928 --> 00:31:50,057
Prabhu. No.
-Qasimbhai needs you both.
34
00:31:50,057 --> 00:31:51,475
I am not a doctor.
35
00:31:52,267 --> 00:31:53,935
But I can give you time.
36
00:32:33,141 --> 00:32:34,142
My love.
37
00:36:14,363 --> 00:36:16,615
Do you know the gora Lin Ford?
38
00:36:16,615 --> 00:36:18,825
He is my good friend.
That is his hut right there.
39
00:37:41,283 --> 00:37:42,451
Where is the gora?
40
00:37:45,787 --> 00:37:47,706
I almost had it.
41
00:37:47,706 --> 00:37:49,166
And then you made me forget.
42
00:38:23,742 --> 00:38:26,578
Tell me,
or I'm going to take your eyes. Huh?
43
00:38:37,506 --> 00:38:40,175
What is happening? Where is Uncle Qasim?
44
00:38:40,175 --> 00:38:41,760
He is being treated by Linbaba.
45
00:38:49,267 --> 00:38:51,895
You should leave. Go.