1 00:01:12,511 --> 00:01:14,179 He still hasn't come back? 2 00:01:14,930 --> 00:01:16,056 He'll be coming. 3 00:01:18,266 --> 00:01:20,227 He's probably getting ready to leave. 4 00:01:21,395 --> 00:01:23,855 If you lie, then a crow will bite you. -So let it bite me. 5 00:01:27,359 --> 00:01:28,902 There was trouble. 6 00:01:30,112 --> 00:01:32,698 A man wanted to kill Linbaba. 7 00:01:32,698 --> 00:01:34,116 But we dealt with it. 8 00:01:34,116 --> 00:01:36,326 What do you mean, you "dealt" with it? -No. Not me. 9 00:01:37,244 --> 00:01:38,370 Linbaba and... 10 00:01:39,955 --> 00:01:41,748 Khader's goonda, Abdullah. 11 00:01:41,748 --> 00:01:43,417 They did the fighting. I only-- 12 00:01:43,417 --> 00:01:45,919 Lin should never have dragged you into this. 13 00:01:45,919 --> 00:01:48,422 You should not have gotten involved. 14 00:01:50,007 --> 00:01:51,842 You need to be smart. 15 00:01:53,593 --> 00:01:54,761 He's my friend. 16 00:01:54,761 --> 00:01:58,223 What if your friend's goonda trouble becomes your goonda trouble? 17 00:02:00,976 --> 00:02:02,602 Remember one thing. 18 00:02:02,602 --> 00:02:06,523 He will be gone in a few days, not you. 19 00:02:07,566 --> 00:02:08,858 Your life is here. 20 00:02:10,527 --> 00:02:12,613 Have you ever thought of that? 21 00:02:12,613 --> 00:02:14,948 Your decisions affect both of us. 22 00:02:16,283 --> 00:02:17,451 I don't want your friendship 23 00:02:17,451 --> 00:02:19,870 to leave you locked up in jail and me without a husband. 24 00:02:26,209 --> 00:02:27,502 After today... 25 00:02:31,006 --> 00:02:32,841 no more risks for him. 26 00:02:34,593 --> 00:02:35,594 Swear to me. 27 00:22:57,190 --> 00:23:00,694 I have information for you and the gora about Lindsay Ford. 28 00:25:58,372 --> 00:25:59,998 I'm going to the bathroom. 29 00:25:59,998 --> 00:26:02,668 Don't give anyone my table. I'm not done. 30 00:30:41,655 --> 00:30:46,243 There is a chai shop. The gora runs his clinic nearby. 31 00:30:47,452 --> 00:30:50,038 Where does the gora doctor live? 32 00:31:44,885 --> 00:31:46,928 I will stay here to slow down the cops. Go. 33 00:31:46,928 --> 00:31:50,057 Prabhu. No. -Qasimbhai needs you both. 34 00:31:50,057 --> 00:31:51,475 I am not a doctor. 35 00:31:52,267 --> 00:31:53,935 But I can give you time. 36 00:32:33,141 --> 00:32:34,142 My love. 37 00:36:14,363 --> 00:36:16,615 Do you know the gora Lin Ford? 38 00:36:16,615 --> 00:36:18,825 He is my good friend. That is his hut right there. 39 00:37:41,283 --> 00:37:42,451 Where is the gora? 40 00:37:45,787 --> 00:37:47,706 I almost had it. 41 00:37:47,706 --> 00:37:49,166 And then you made me forget. 42 00:38:23,742 --> 00:38:26,578 Tell me, or I'm going to take your eyes. Huh? 43 00:38:37,506 --> 00:38:40,175 What is happening? Where is Uncle Qasim? 44 00:38:40,175 --> 00:38:41,760 He is being treated by Linbaba. 45 00:38:49,267 --> 00:38:51,895 You should leave. Go.