1
00:00:20,876 --> 00:00:23,295
ஹே, நீ ரொம்ப பிரச்சினையில இருக்க.
2
00:00:25,255 --> 00:00:28,842
ஹேரி பார்னெஸ், நீ காட்டிக் கொடுத்துட்டன்னு
அவனுக்கு தகவல் கிடைச்சிருக்கு.
3
00:00:29,676 --> 00:00:31,053
உன்னைத் துரத்திப் பிடிக்கப் போறதாகச்
சொன்னான்.
4
00:00:31,887 --> 00:00:33,305
நான் காட்டிக் கொடுக்கலை, நெட்.
5
00:00:34,765 --> 00:00:36,433
நான் நைட்டிங்கேல் கிட்ட எதுவும் சொல்லலை.
6
00:00:37,476 --> 00:00:38,644
ஆனால், அவங்க அப்படித்தான் நினைக்கிறாங்க.
7
00:00:42,064 --> 00:00:43,065
இதை எடுத்துக்கொள்.
8
00:00:47,152 --> 00:00:49,905
இதுவரை என் வாழ்க்கையில், யாரையும் கத்தியால
குத்தியதில்லை. இனிமேல் ஆரம்பிக்கவும் மாட்டேன்.
9
00:00:49,905 --> 00:00:52,866
உன் படிப்பெல்லாம் இங்கே உதவாது, தெரியுமில்லை?
10
00:00:52,866 --> 00:00:54,701
இப்போ, இதை எடுத்துக்கோ, ஹே?
11
00:01:07,214 --> 00:01:08,340
பார்னெஸ், அங்கே பார்.
12
00:01:08,340 --> 00:01:10,092
வணக்கம், பார்னெஸ். நீ எப்படி இருக்க?
13
00:01:13,595 --> 00:01:15,263
பாரு, உனக்கு என்ன தகவல் கிடைச்சதுன்னு
எனக்குத் தெரியும்,
14
00:01:15,263 --> 00:01:18,016
ஆனால், நான் காட்டிக் கொடுக்காததால தான்,
அந்த கேடுகெட்ட நைட்டிங்கேல் அப்படிச் சொல்றான்.
15
00:01:18,934 --> 00:01:20,686
அது மட்டும் உண்மையா இருந்தா நான்
இப்படி உன் முன் நிற்பேனா...
16
00:01:23,814 --> 00:01:27,025
ஆமாம்.
-ஆமாம்.
17
00:01:27,025 --> 00:01:28,068
ஹே. ஹே.
18
00:01:35,117 --> 00:01:36,994
நான் உன்னைக் கொல்லப் போறேன்,
காட்டிக் கொடுத்த மோசக்காரனே.
19
00:01:45,502 --> 00:01:46,545
ஓய்!
20
00:01:47,546 --> 00:01:49,339
இல்ல, ஹே!
21
00:02:02,185 --> 00:02:03,562
பின்னாடிப் போய்த் தொலை.
22
00:02:06,690 --> 00:02:09,818
அது ஒரு பொய். அது நைட்டிங்கேல்
செய்த செட் அப்.
23
00:02:10,527 --> 00:02:12,529
நான் காட்டிக் கொடுக்கலை. சொல்லு.
24
00:02:13,113 --> 00:02:14,656
சொல்லு!
-நீ காட்டிக் கொடுக்கலை.
25
00:02:14,656 --> 00:02:15,907
அவங்க கிட்ட எல்லாம் சொல்லு!
26
00:02:15,907 --> 00:02:17,326
அவன் காட்டிக் கொடுக்கலை.
27
00:02:24,916 --> 00:02:26,960
இதோட இது முடிஞ்சுது. சரியா?
28
00:02:36,637 --> 00:02:39,723
என்ன தான் நடக்குதுன்னு தெரிஞ்சுக்க நாம
திரும்பிப் போகணும்னு நினைக்கிறேன்.
29
00:02:40,432 --> 00:02:43,435
நல்லதா எதுவும் இல்லை. எனவே, அது தெரியும்
வரை நீ மறைஞ்சு இருக்கணும்.
30
00:02:44,686 --> 00:02:46,396
நீ அங்கேயே இருப்பன்னு எனக்கு வாக்குக் கொடு.
31
00:02:48,607 --> 00:02:50,400
சரி, இருக்கேன்.
32
00:02:50,400 --> 00:02:54,237
எனக்கு ஒரு உதவி செய். அப்துல்லாவுக்கு தகவல்
சொல்லு. எங்கள இங்கே சந்திக்கச் சொல்லு.
33
00:02:54,237 --> 00:02:56,949
அவனைப் போல குண்டன் வந்தா விஷயம் இன்னும்
மோசமாகும். அவன் தேவை இல்லை.
34
00:02:56,949 --> 00:02:59,368
அவன் தான் இந்த சமயத்தில் உதவ முடியும்.
-சரி.
35
00:02:59,368 --> 00:03:00,452
அவனைக் கண்டுபிடி.
36
00:03:14,341 --> 00:03:16,510
எல்லாமே எனக்கு ஏமாத்தமா இருந்தது.
37
00:03:16,510 --> 00:03:18,887
கவிதா, கார்லா.
38
00:03:18,887 --> 00:03:21,098
முன்னாடி உணர்ந்த அதே கையாலாகாதத்
தனத்தை இப்போதும் உணர்ந்தேன்.
39
00:03:21,974 --> 00:03:25,310
முன்னாடியும் இதை அனுபவிச்சிருக்கேன்,
என் தலையெழுத்தை நிர்ணயிப்பது மற்றவர்கள்,
40
00:03:25,811 --> 00:03:26,979
அதை நான் வெறுத்தேன்.
41
00:03:31,566 --> 00:03:35,112
இதே ஆடையிலே, இரவெல்லாம் வெளியே...
அது நல்ல அறிகுறியாதான் இருக்கணும்.
42
00:03:35,112 --> 00:03:36,488
எனக்கு விவரங்கள் வேண்டும்.
43
00:03:41,618 --> 00:03:42,661
அவ்வளவு சிறப்பானதா?
44
00:03:50,168 --> 00:03:51,920
லின் இங்கேயே இருப்பதற்கு நான் ஒரு வழியைக்
கண்டிபிடிச்சிட்டேன்னு நினைக்கிறேன்.
45
00:03:51,920 --> 00:03:53,922
அப்போ அதுல ஏன் உனக்கு சந்தோஷமில்லாதது
போல இருக்கு?
46
00:03:53,922 --> 00:03:55,966
அப்படின்னா நான் இந்த இடத்தை விட்டுப் போகணும்.
47
00:03:55,966 --> 00:03:59,094
நான் கவிதாவிற்கு ஃஜூவைப் பத்தியும்,
பேலஸைப் பத்தியும் விஷயம் கொடுத்திருக்கேன்.
48
00:03:59,094 --> 00:04:01,388
வலீத் மற்றும் சாகர் வாடா.
எல்லாத்தையும் பத்தி.
49
00:04:02,097 --> 00:04:03,765
எப்படியிருந்தாலும், ஒரு கண்ணோட்டம்னு வச்சுக்கலாம்.
50
00:04:04,808 --> 00:04:06,685
இங்கே இருக்க, என்னை விட லின்னுக்குத்
தான் அதிகமா தகுதியிருக்கு.
51
00:04:06,685 --> 00:04:08,854
எங்களுக்குள்ள ஒருத்தருக்காவது, விரும்பியது
கிடைக்கட்டுமே.
52
00:04:11,273 --> 00:04:13,900
ஊரை விட்டுப் போக விரும்புறயா? என்னுடன்?
53
00:04:14,651 --> 00:04:16,235
நீ இல்லாதபோது மொடேனா இங்கே வந்தான்.
54
00:04:16,235 --> 00:04:18,946
நீ எங்களுக்குப் பாஸ்போர்ட்டுகளை வாங்கித் தர
முடிஞ்சதுன்னா, மூணு பேரும் சேர்ந்து போகலாம்.
55
00:04:19,781 --> 00:04:22,993
நீ கவிதாவிடம் ஃஜூவைப் பத்தியும் பேலஸைப்
பத்தியும் பேசுறயா?
56
00:04:22,993 --> 00:04:25,829
அவளுக்கு நான் கொடுத்த வாக்கை நிறைவேத்த
அது தேவைப்படலாம்.
57
00:04:25,829 --> 00:04:30,167
அந்த பைத்தியக்கார சிறுக்கிக்கு அது பாதகமாவும்
உனக்கு சாதகமாவும் இருக்கும்னா, ஏன் கூடாது?
58
00:04:32,044 --> 00:04:34,588
அது வெளியாகுறதுக்கு முன்னாடி நாம இந்த
இடத்தை விட்டுப் போயிடுவோம்னா பரவாயில்லை.
59
00:04:34,588 --> 00:04:35,714
நாம போய்த் தான் ஆகணும்.
60
00:04:36,757 --> 00:04:39,176
நீ செய்யப் போறதை லின் கிட்ட சொல்லுவயா?
-மாட்டேன்.
61
00:04:39,176 --> 00:04:40,469
காதரிடம் சொல்லுவயா?
62
00:04:40,469 --> 00:04:41,553
அவரிடமும் சொல்லமாட்டேன்.
63
00:04:44,973 --> 00:04:47,893
ரெண்டு பேருக்குமே தேவையானதை என்னால கொடுக்க
முடியும், அவங்களுக்கு மட்டும் தெரியாம இருந்தா.
64
00:04:48,935 --> 00:04:50,479
இது தான் உன்னுடைய உண்மையான
குணம்.
65
00:04:51,229 --> 00:04:53,982
ஒருவழியா நீ ஒருத்தனை நேசிக்கிற,
ஆனால் அவனுடன் சேராம இருக்கறதுக்காக
66
00:04:53,982 --> 00:04:55,651
எல்லாத்தையும் அழிக்குற.
67
00:05:36,400 --> 00:05:37,859
லின், நான் தான்.
68
00:05:43,365 --> 00:05:44,366
உள்ளே வா.
69
00:05:48,078 --> 00:05:49,371
என்ன விஷயம் சொல்லு, டீடேர்.
70
00:05:49,371 --> 00:05:54,584
ஆமாம். உன்னைத் தேடுற ஆளு பேரு ரஹீம்,
அவன் நைஜீரியாவைச் சேர்ந்தவன்.
71
00:05:54,584 --> 00:05:57,796
எப்படியோ, நீ அவனை ஏமாத்திட்டன்னு
அவன் நம்புறான்,
72
00:05:57,796 --> 00:06:00,299
அதனால, அவன் பணம் திரும்பி
கிடைக்கணும், அதோடு உன்னைக் கொல்லணும்.
73
00:06:00,299 --> 00:06:02,342
அந்த ஆளு யாருன்னே எனக்குத் தெரியாது.
74
00:06:03,260 --> 00:06:05,929
அவன் மரிஃஜிசோ பெல்கானே கிட்டேர்ந்து
பிரௌன் சுகரை வாங்கிட்டு இருந்தான்.
75
00:06:06,513 --> 00:06:07,931
மரிஃஜிசோ?
76
00:06:08,682 --> 00:06:10,976
என்ன, அதுக்காக என்னை செட் அப் செய்தானா?
-ஆமாம்.
77
00:06:10,976 --> 00:06:12,936
கேடுகெட்ட பித்தலாட்டக்காரன்.
78
00:06:15,397 --> 00:06:17,065
நான் அவனைக் கொல்லப் போறேன்.
79
00:06:17,065 --> 00:06:20,736
நான் அவனைப் பார்த்து விளக்கிச் சொல்ல முடியும்.
தப்பான ஆளை துரத்துறான்னு அவனுக்குப் புரியும்.
80
00:06:20,736 --> 00:06:23,989
ரஹீம் காதரின் இடத்துல ஹெராயின் வாங்குறான்னா,
நான் அந்த மேட்டரைப் பார்த்துக்குறேன்.
81
00:06:23,989 --> 00:06:26,783
அவன் என்னைத் தான் துரத்துறான்.
-அதனால தான் நான் பார்த்துக்கறேன்னு சொல்றேன்.
82
00:06:27,826 --> 00:06:30,537
இந்த ரஹீமுக்கு என்னைக்
கொல்லணும்னா, நானே அதை பார்த்துக்குறேன்.
83
00:06:30,537 --> 00:06:32,623
நாம ரெண்டு பேரும் சேர்ந்தே அவனை
கவனிக்கலாம்.
84
00:06:32,623 --> 00:06:35,208
இந்த இடத்துல நான் முதல்ல உன்னுடைய சகோதரன்.
முடிவு என்னவோ ஒண்ணா தான் இருக்கும்.
85
00:06:39,212 --> 00:06:41,423
உன்னை நீயே அழிச்சுக்க நல்ல வழி.
-சரி. சரி.
86
00:06:41,423 --> 00:06:43,133
கதவைத் தட்டிட்டு வரணும், நண்பா.
87
00:06:45,636 --> 00:06:48,722
சரி. அப்போ லின்னைத் துரத்துற
ரஹீம் என்கிற இந்த மோசமான ஆள்
88
00:06:48,722 --> 00:06:50,015
எங்கே இருக்கான்னு தெரிஞ்சுக்க விருப்பமில்லையா?
89
00:06:50,015 --> 00:06:51,308
சரி, நான் போறேன்.
90
00:06:51,308 --> 00:06:53,810
பிரபு, அவன் எங்கே இருக்கான்னு சொல்லு.
91
00:06:53,810 --> 00:06:55,354
எங்கே இருக்கான், சொல்லு.
92
00:06:57,189 --> 00:07:01,568
வேற ரெண்டு பேருடன், கொலாபாவுக்குப் பக்கத்துல,
ஒரு ஹோட்டல்ல இருக்கான். பெரிய குண்டர்கள், ஆமாம்.
93
00:07:03,904 --> 00:07:05,197
சரி தான், போகலாம் வா.
94
00:07:05,197 --> 00:07:06,865
பொறு... பொறு.
95
00:07:08,116 --> 00:07:10,869
நீ ஏற்கனவே நிறைய செய்துட்ட.
-அந்த ஹோட்டல்ல யாரையும் தெரியுமா உனக்கு?
96
00:07:12,079 --> 00:07:13,872
இல்ல ரஹீமோட அறை நம்பராவது தெரியுமா?
97
00:07:13,872 --> 00:07:17,209
தெரியாது, இல்ல? எனக்கு இருக்குற தொடர்பால,
அவன் எதிர்பார்க்காத வகையில தாக்கலாம்.
98
00:07:19,294 --> 00:07:20,379
அவனுக்கு சங்கு ஊதலாம்.
99
00:07:21,338 --> 00:07:22,422
லின், ஒரு வினாடி.
100
00:07:24,132 --> 00:07:25,467
இதை எடுத்துக்கொள்.
101
00:07:27,761 --> 00:07:30,472
இனிமேல் அதை உபயோகப்படுத்த மாட்டேன்னு
சபதம் செய்திருக்கேன்.
102
00:07:40,357 --> 00:07:43,068
மும்பை சர்வதேச விமான நிலையத்திற்கு வரவேற்கிறோம்.
103
00:07:45,487 --> 00:07:46,697
நம்பர் ரெண்டு.
104
00:07:47,447 --> 00:07:50,784
பாஸ்போர்ட்டுகளையும்
வீசாக்களையும், தயவுசெய்து கஸ்டம்ஸில் காட்டவும்.
105
00:07:54,955 --> 00:07:56,540
அடுத்தவர் வாங்க.
106
00:07:59,126 --> 00:08:00,168
உங்க வருகையின் நோக்கம் என்ன?
107
00:08:01,128 --> 00:08:03,880
நான் துப்பறிவாளர் நைட்டிங்கேல்,
ஆஸ்திரேலிய ஃபெடரல் போலீஸ்.
108
00:08:03,880 --> 00:08:06,842
நான் இங்கு வேலை விஷயமா வந்திருக்கேன்.
ஒரு வாரத்துக்கு மேலே இருக்க மாட்டேன்.
109
00:08:06,842 --> 00:08:10,095
உண்மையில், உங்க கூட்டத்துல ஒருத்தன் என்னை
இங்கே வந்து சந்திச்சிருக்கணும்,
110
00:08:10,095 --> 00:08:11,638
அப்போ இந்த தொந்தரவெல்லாம்
இருந்திருக்காது.
111
00:08:12,472 --> 00:08:15,684
நீங்க மூணுலேர்ந்து ஆறு மாதங்களுக்கு
இங்கே இருப்பீங்கன்னு பாக்ஸ்ல டிக் செய்திருக்கிறீங்க
112
00:08:15,684 --> 00:08:19,146
அதோட வேலை விஷயமாங்குறதுக்குப் பதிலா,
சுத்தி பார்க்க வந்திருக்கீங்கன்னு சொல்லியிருக்கீங்க.
113
00:08:19,146 --> 00:08:20,731
நீங்க போய் இன்னொரு ஃபார்மை பூர்த்தி
பண்ணிட்டு வாங்க.
114
00:08:20,731 --> 00:08:21,815
பாரு, நண்பா.
115
00:08:22,733 --> 00:08:26,069
நண்பா, நானும் உன்னைப் போல, போலீஸ் தான்.
116
00:08:31,658 --> 00:08:32,868
இல்லை, இல்லை. இங்கே இல்லை, சார்.
117
00:08:32,868 --> 00:08:36,705
திரும்பவும் ஃபார்மை சரியா பூர்த்தி பண்ணிட்டு,
கியூவுல நின்னு, இங்கே வந்து சமர்ப்பிக்கணும்.
118
00:08:36,705 --> 00:08:38,081
நாசமாப் போச்சு.
119
00:08:38,081 --> 00:08:40,207
உன்னுடைய மேலதிகாரி எங்கே?
120
00:08:40,207 --> 00:08:43,587
சார், நான் தான் இங்கே மேலதிகாரி.
121
00:08:43,587 --> 00:08:46,506
மக்கள் எல்லோரும் காத்திருக்காங்க,
நீங்க அவங்களுக்குத் தடையா இருக்கீங்க.
122
00:08:53,305 --> 00:08:54,348
மன்னிக்கணும்.
123
00:09:05,734 --> 00:09:07,653
லின், அப்துல்லா, என் நண்பன், மோஹித்.
124
00:09:07,653 --> 00:09:11,573
அவனுக்குக் கிடைக்கவேண்டிய டிப்ஸை
நாம கொடுக்குறோம்னு சொல்லியிருக்கேன்.
125
00:09:13,075 --> 00:09:14,076
பரவாயில்லை.
126
00:09:20,791 --> 00:09:21,792
பிடி.
127
00:09:38,558 --> 00:09:39,810
சரி. ரெடி.
128
00:09:46,608 --> 00:09:47,943
என்னிடம் ஒரு ஸ்பேர் தான் இருக்கு.
129
00:09:53,907 --> 00:09:55,617
நண்பா, நீ இங்கே இருக்கணும்னு அவசியம் இல்லை.
130
00:09:59,246 --> 00:10:00,622
ரூம் சர்வீஸ்.
131
00:10:02,332 --> 00:10:05,085
நாங்க எதுவும் ஆர்டர் செய்யலை.
வெளியே போ.
132
00:10:08,088 --> 00:10:13,135
சார், டீடேர் லீவே ஒரு தகவல் அனுப்பியிருக்கார்.
லின் ஃபோர்டைப் பத்தி ஏதோ விஷயம்.
133
00:10:20,392 --> 00:10:21,643
யார் நீ?
134
00:10:48,253 --> 00:10:49,463
உடனே கதவை மூடு!
135
00:10:54,718 --> 00:10:56,261
நீ என்னைத் தேடுறன்னு கேள்விப்பட்டேன்.
136
00:10:56,261 --> 00:10:57,971
நீதான் லின் ஃபோர்டா? நீ என் பணத்தைத் திருடிட்ட!
137
00:10:57,971 --> 00:11:00,015
எனக்கு உன் பணத்தைப்
பத்தியெல்லாம் எதுவும் தெரியாது!
138
00:11:00,015 --> 00:11:03,352
மரிஃஜிசோ பெல்கானே என்னுடைய பேமெண்ட்டை
எடுத்துக்கிட்டு, சரக்கை தரவேயில்லை.
139
00:11:03,352 --> 00:11:06,730
நீ பணத்தை எடுத்துக்கிட்டன்னு சொன்னான்.
-அப்படியா? சரி, அவன் பொய் சொல்றான்.
140
00:11:06,730 --> 00:11:09,858
லின்னுக்கும் இதுக்கும் எந்த சம்மந்தமும்
இல்லைன்னு நான் சொன்னா, நம்பணும்.
141
00:11:10,901 --> 00:11:14,404
ஏன்னா அவன் கொலாபாவுல ஹெராயின் விற்கறான்,
அவனைக் கொல்ற வேலை என்னுடையது.
142
00:11:15,364 --> 00:11:17,574
அப்துல் காதர் கான் என்கிற பேரைக் கேட்டிருக்கயா?
143
00:11:18,450 --> 00:11:19,493
நான் அவருடைய ஆள்.
144
00:11:27,876 --> 00:11:30,379
நான் நைஜீரியாவுக்குப் போறேன், என்னை
உயிரோட விட்டிடுங்க,
145
00:11:31,296 --> 00:11:33,632
அதோட மரிஃஜிசோ எங்கே இருக்கான்னு
நான் சரியா உங்களுக்குச் சொல்றேன்.
146
00:11:34,675 --> 00:11:38,136
நீங்களே பணத்தை வச்சுக்கலாம், நான் இனிமேல
இந்த பக்கமே வரமாட்டேன். சத்தியமா.
147
00:11:41,390 --> 00:11:43,141
மரிஃஜிசோ எங்கே இருக்கான்னு எனக்குத் தெரியணும்.
148
00:12:02,369 --> 00:12:04,663
நம்மகிட்ட மரிஃஜிசோ
பொய் சொல்லியிருக்கான்.
149
00:12:04,663 --> 00:12:07,040
நம்மளுடைய பிரச்சினை லின் ஃபோர்ட் இல்ல.
150
00:12:07,040 --> 00:12:11,336
அவன் இப்போ உங்ககிட்ட வந்துக்கிட்டு இருக்கான்,
மரிஃஜிசோவை உயிரோட அவனிடம் விட்டிடுங்க.
151
00:12:12,170 --> 00:12:16,800
ஆனால் முதல்ல அவன் நம்ம பணத்தை
எங்கே வச்சிருக்கான்னு சொல்ல வையுங்க.
152
00:12:17,384 --> 00:12:20,095
அவனை நொறுக்கிப் போடுங்க. நான்
சொல்றது புரியுதா?
153
00:12:20,095 --> 00:12:21,305
அப்படியே, பாஸ்.
154
00:12:24,599 --> 00:12:26,018
நீ அழிஞ்ச, குள்ளனே.
155
00:12:30,105 --> 00:12:31,481
அவன் உனக்காக காத்திட்டு இருக்கான்.
156
00:12:35,902 --> 00:12:36,903
ஹே.
157
00:12:38,155 --> 00:12:41,366
என் ஆட்களை விட்டு இங்கே வந்து அவனை கவனிக்கச்
சொல்றேன், அப்புறம் மரிஃஜிசோவைப் பிடிப்போம்.
158
00:12:41,366 --> 00:12:43,744
அந்த கேடுகெட்டவனைப் பிடிக்க
எனக்கு உதவி தேவையில்லை.
159
00:12:45,245 --> 00:12:46,788
அவனை நாற்காலியில கட்டியிருக்காங்க.
160
00:12:52,711 --> 00:12:55,839
லின்! என்னுடன் சாகர் வாடாவுக்கு வந்திடு.
161
00:12:55,839 --> 00:12:58,133
இந்த போக்கிரித்தனமெல்லாம் நமக்கு வேண்டாம், லின்.
162
00:12:58,133 --> 00:13:01,178
பாரு, இதோ இங்கே இருக்காங்களே,
அவங்கள எனக்குப் புரியுது. நீ வரவேண்டியிருந்தது.
163
00:13:01,178 --> 00:13:04,723
ஆனால், இப்போ இந்த மரிஃஜிசோவை துரத்திப்
பிடிக்கிறது, ஏன் உனக்கு பழிவாங்குற எண்ணம்?
164
00:13:04,723 --> 00:13:07,100
நீ ஒண்ணும் செத்துப் போகலயே. இது நல்ல முடிவு தான்.
இதோட நிறுத்திக்கோ.
165
00:13:07,100 --> 00:13:09,227
அவன் உன்னை சாகடிக்க முயற்சி
செய்யலையே.
166
00:13:10,896 --> 00:13:12,940
இன்னொரு தடவை இப்படி செய்யறதுக்கு,
இதுபோன்ற ஆட்களை விடக்கூடாது.
167
00:13:12,940 --> 00:13:16,526
நீ அப்துல்லா சொல்றதையோ, உன் கிறுக்கு புத்தி
சொல்றதையோ கேட்காதே, நான் சொல்றதக் கேளு.
168
00:13:17,402 --> 00:13:20,238
என்னை நம்பு, என் நண்பா.
169
00:13:21,198 --> 00:13:23,241
என்னோட வீட்டுக்கு வந்துடு.
170
00:13:31,041 --> 00:13:32,709
அவன் சொல்வதைக் கேட்டிருக்க
வேண்டும்,
171
00:13:32,709 --> 00:13:35,462
ஆனால் வருடங்களாக அடக்கி வைத்திருந்த கோபம்,
172
00:13:36,296 --> 00:13:39,675
நான் குழியில் புதைத்திருந்த சிறையின் வெறி
எல்லாம் உடைத்துக் கொண்டு வெளியே வந்தது.
173
00:13:39,675 --> 00:13:42,552
என்னை மீண்டும் பொய்யாக மாட்டிவிட
முயற்சி செய்ததின் ஆத்திரம் வெளிப்பட்டது.
174
00:13:44,012 --> 00:13:48,517
என் வாழ்வும் சாவும், இன்னொரு மனிதனின்
கபடத்தனத்தால் நிர்ணயிக்கப்படுவது.
175
00:14:11,206 --> 00:14:12,624
இதுக்கு முடிவே கிடையாது, துரோகியே.
176
00:14:26,638 --> 00:14:28,473
நாசமாப் போச்சு.
177
00:14:30,017 --> 00:14:31,518
நீ எந்த நிலையில இருக்கப் பாரு.
178
00:14:33,979 --> 00:14:36,940
நீ ஒண்ணரை பாட்டில் இரத்தத்தை
இழந்ததிருக்கன்னு சொன்னாங்க.
179
00:14:38,275 --> 00:14:39,860
அந்த இன்னொரு ஆளைப் பார்த்திருக்கணும் நீ.
180
00:14:40,360 --> 00:14:43,655
நீ வாய்ப்பு கிடைச்சபோதே அந்த இன்னொரு ஆளை
சாகடிச்சிருக்கணும், நண்பா.
181
00:14:45,866 --> 00:14:48,243
இப்போ உன்னைத் துரத்துறதை அவங்க
விடவே மாட்டாங்க, டேல்.
182
00:14:49,036 --> 00:14:50,037
ஒருபோதும் விடமாட்டாங்க.
183
00:14:58,795 --> 00:15:00,380
தெரியாது!
184
00:15:00,964 --> 00:15:02,174
பணத்தை எங்கே வச்சிருக்க?
185
00:15:35,499 --> 00:15:38,460
இல்ல, நீ தான் அழியப் போற. நீ.
186
00:15:52,432 --> 00:15:55,811
பாஸ்போர்ட்டுகளையும்
வீசாக்களையும், தயவுசெய்து கஸ்டம்ஸில் காட்டவும்.
187
00:16:04,361 --> 00:16:06,571
இந்தியாவிற்கு வரவேற்கிறோம், திரு. நைட்டிங்கேல்.
188
00:16:10,242 --> 00:16:11,243
துப்பறிவாளர் நைட்டிங்கேலா?
189
00:16:11,243 --> 00:16:12,327
நைட்டிங்கேல்
190
00:16:12,327 --> 00:16:14,913
நான் தான் சவான் சர்மா, மும்பை போலீஸிலிருந்து
உங்களுக்கான தொடர்பு அதிகாரி. உங்களுக்கு உதவ...
191
00:16:14,913 --> 00:16:19,084
ஹே. அந்த கிறுக்கன் என்னை போட்டுப் பார்த்துட்டு
இருந்தபோது நீ ஏன் எனக்கு உதவி செய்யலை?
192
00:16:21,086 --> 00:16:25,257
துப்பறிவாளரே, மத்தவங்க உங்க வேலையை எப்படிச்
செய்யணும்னு சொன்னா, உங்களுக்குப் பிடிக்குமா?
193
00:16:27,551 --> 00:16:30,304
அது எனக்கும் பிடிக்காது. அவருக்கும்
பிடிக்காதுன்னு நினைக்கிறேன்.
194
00:16:31,805 --> 00:16:33,765
சரி, எல்லோரும் சந்தோஷமா இருந்தா சரி.
195
00:16:35,350 --> 00:16:37,311
உங்களுக்காக கார் வெளியே காத்திட்டு இருக்கு,
வாங்க பிளீஸ்.
196
00:16:37,311 --> 00:16:39,688
நான் உங்களை போலீஸ் ஸ்டேஷனுக்கு அழைச்சுட்டுப்
போறேன், அங்கே ஃபார்மாலிட்டிகளே...
197
00:16:39,688 --> 00:16:44,401
வேண்டாம். முதல்ல இந்த மும்பை நேஷனல் நியூஸ்
பத்திரிகையில் உள்ள நிஷான்த் படேலுடன் பேசணும்.
198
00:16:44,901 --> 00:16:46,862
இப்போவே நிறைய நேரம் வீணாயிடுச்சு. நன்றி.
199
00:16:53,285 --> 00:16:57,122
சாகர் வாடாவின் நில உரிமைகள் தனக்குக் கிடைக்க,
வலீத் ருஜுலுக்கு என்னை லஞ்சமா கொடுத்தான்.
200
00:16:57,748 --> 00:17:00,500
அவங்க என்ன கேட்டாலும் நான் அதைச்
செய்யணும்னு மேடம் ஃஜூ சொன்னாங்க.
201
00:17:00,500 --> 00:17:01,835
நீங்க ருஜுலோட உடலுறவு கொண்டீங்களா?
202
00:17:02,336 --> 00:17:03,920
வலீத் பார்த்துக்கிட்டு இருக்குறபோது.
203
00:17:04,963 --> 00:17:06,673
அவங்க பேசிகிட்டு இருந்தது எல்லாத்தையும் கேட்டேன்.
204
00:17:09,384 --> 00:17:11,011
அப்போது ருஜுல் டீலுக்கு ஓத்துக்கிட்டானா?
205
00:17:14,556 --> 00:17:18,059
இல்ல. வலீத் கிட்ட ருஜுல், தன்னை விலை
கொடுத்து வாங்க முடியாதுன்னு சொல்லிட்டான்.
206
00:17:18,602 --> 00:17:20,062
ஆனால் அதுக்கு அப்புறமும் அவன்
இன்பத்தை அனுபவிச்சான்.
207
00:17:20,937 --> 00:17:22,314
வலீதுக்கு கோபம் வந்துடுச்சு.
208
00:17:22,314 --> 00:17:24,232
அதனால தான் ருஜுல் இறந்து போனான்.
209
00:17:26,026 --> 00:17:27,861
மேடம் ஃஜூவுக்கு என்ன நடந்ததுன்னு தெரியுமா?
210
00:17:28,612 --> 00:17:30,906
அவங்களுக்குத் தெரியாம பேலஸ்ல எதுவுமே நடக்காது.
211
00:17:30,906 --> 00:17:33,241
இதையெல்லாம் பதிவு செய்ய ஒத்துக்குவீங்களா?
212
00:17:35,786 --> 00:17:37,037
நிச்சயமா.
213
00:17:37,037 --> 00:17:38,664
எல்லாத்தையும் சொல்றேன்,
214
00:17:39,456 --> 00:17:42,250
ஆனால் நான் ஊரைவிட்டு போனதுக்கு
அப்புறம் தான் இது வெளியாகும்னு நீ வாக்கு தரணும்.
215
00:17:42,918 --> 00:17:47,255
எனவே, ருஜுலோட துணை நிர்வாகி
ஆகாஷ் பான்டேக்கு அந்த வேலை கிடைச்சுது.
216
00:17:47,798 --> 00:17:49,841
அந்த டேப்புகளின் படி,
217
00:17:49,841 --> 00:17:53,971
ருஜுல் வேண்டாம்னு தள்ளிய டீலை ஒத்துக்கிட்டு
வலீத் பணத்தை வாங்கிக்கிட்டான், அப்படிதானே?
218
00:17:54,596 --> 00:17:56,431
நீயே தான் கேட்டாயே.
219
00:17:56,431 --> 00:17:57,808
அந்த படத்துல எல்லாம் இருக்குற பெண் யாரு?
220
00:17:57,808 --> 00:18:00,769
அது சுனிதா,
காமாத்திப்புராவைச் சேர்ந்த ஒரு விபச்சாரி.
221
00:18:02,270 --> 00:18:06,566
அரசின் ஊழல், தரகர்கள், கொள்ளைக் கூட்டங்கள்
அதோட ஒரு வெளிநாட்டு விபச்சார விடுதி.
222
00:18:07,609 --> 00:18:09,069
இன்னும் உனக்கு வேற என்ன வேணும், கவிதா?
223
00:18:11,405 --> 00:18:14,741
இந்த பிளாக்மெயில் மேட்டர்,
அது எப்படி உனக்குத் தெரிய வந்தது?
224
00:18:14,741 --> 00:18:16,368
நான் தான் அதுக்கு ஏற்பாடு செய்ததே.
225
00:18:17,661 --> 00:18:20,622
பான்டே மனசை மாத்திக்காம இருக்க, வலீதுக்கு
எதாவது காப்புறுதி தேவைப்பட்டது.
226
00:18:20,622 --> 00:18:23,834
அவனுக்குத் தேவயானது கிடைக்கலைன்னா, அவன்
பான்டேயை வெளிக்காட்டிடுவான்.
227
00:18:24,835 --> 00:18:27,004
அதனால நீ இப்போ வலீத் ஷாவுக்கு துரோகம் செய்யறயா?
228
00:18:27,587 --> 00:18:28,672
ஆமாம்.
229
00:18:28,672 --> 00:18:31,842
நீ லின்னுக்காக உன் உயிரைப்
பணையம் வைக்கிறன்னு நான் நம்பணுமா?
230
00:18:31,842 --> 00:18:33,552
நான் ஏன் இதைச் செய்யறேன்னு உனக்கென்ன அக்கறை?
231
00:18:35,679 --> 00:18:38,890
எனக்கு உன் வாக்குறுதி வேணும்.
டீல் போடலாமா?
232
00:18:45,647 --> 00:18:48,817
அந்த டேப்புகள்ல இருக்குறது அந்த பெண்ணோட
குரல்தான்னு அவள் ஒத்துக்கணும்.
233
00:18:48,817 --> 00:18:50,777
அவளை என்னிடம் கூட்டிட்டு வரமுடியுமா?
-முடியும்.
234
00:18:53,739 --> 00:18:54,740
அப்போ சரி.
235
00:18:55,741 --> 00:18:59,328
பேலஸ். அது சம்மந்தமான எல்லாத்தையும் கொடு.
236
00:20:09,940 --> 00:20:11,191
லீசா கார்ட்டர்
இல்லினாய் யூ. எஸ். ஏ
237
00:20:13,026 --> 00:20:14,027
ஸ்பெயின் பாஸ்போர்ட்
238
00:20:29,001 --> 00:20:30,460
போலீஸைக் கூப்பிடணும்.
239
00:20:36,258 --> 00:20:39,052
ரெனால்டோ'ஸ் கஃபே
240
00:20:39,052 --> 00:20:42,306
யாரும் கூப்பிடலையா?
தகவல்கள், எதுவும் இல்லையா?
241
00:20:42,306 --> 00:20:43,765
இல்லை. உங்களுக்கு எதுவும் இல்லை.
242
00:21:32,856 --> 00:21:33,982
ஹே, லீசா.
243
00:21:37,778 --> 00:21:40,280
ரொம்ப காயம் பட்டிருக்கே.
-அது ஒண்ணுமில்லை.
244
00:21:46,036 --> 00:21:47,537
உன் முகத்துக்கு என்ன ஆச்சு?
245
00:21:48,413 --> 00:21:49,790
வேலை இன்னிக்கு அதிகம்.
246
00:21:50,832 --> 00:21:54,127
உன்னை கூட்டிட்டு சுத்துறதைத் தவிர
எனக்கு வேறு வேலையும் இருக்கு, தெரியுமில்லை?
247
00:21:54,127 --> 00:21:55,879
அப்படின்னா, நீ வந்ததுக்கு நன்றி.
248
00:21:55,879 --> 00:22:00,425
காதர்பாய் கட்டாயப்படுத்தினார். இப்போதெல்லாம்
உன் சந்தோஷத்தைப் பத்தி ரொம்ப கவலைப் படுறார்.
249
00:22:01,343 --> 00:22:02,844
அது தான் அந்த பணமா?
250
00:22:02,844 --> 00:22:03,929
இரண்டு லட்சங்கள்.
251
00:22:03,929 --> 00:22:05,472
அதுக்கு அவ தகுதியானவள் தான்.
252
00:22:05,472 --> 00:22:07,516
காமாத்திப்புராவிருந்த ஒரு விபச்சாரிக்கு
அது பெரிய பொக்கிஷம் தான்.
253
00:22:09,601 --> 00:22:12,354
இந்த பெண்ணுக்கு என்ன ஆகுதுங்குறதைப் பத்தி
உனக்கு என்ன அவ்வளவு அக்கறை?
254
00:22:12,980 --> 00:22:14,815
ஒரு ஆண் மட்டும் தான் இந்த மாதிரி கேள்வியைக்
கேட்க முடியும்.
255
00:22:14,815 --> 00:22:16,441
நான் சுனிதாவுக்கு ஒரு வாக்கு கொடுத்தேன்.
256
00:22:16,441 --> 00:22:19,861
நாம வாக்கு கொடுத்ததைச் செய்யறதைத் தவிர
சில சமயத்துல வேற எதுவும் செய்ய முடியாது.
257
00:22:20,821 --> 00:22:22,406
கார்லா, உனக்கு என்ன ஆச்சு?
258
00:22:23,532 --> 00:22:26,785
சாகர் வாடா நமக்கு சொந்தமாகிடும்.
காதர் சந்தோஷப்படுவார், நீ பணக்காரி ஆகிடுவ.
259
00:22:26,785 --> 00:22:28,328
உனக்கு சந்தோஷமா இருக்குமே.
260
00:22:28,954 --> 00:22:31,999
நான் சந்தோஷமா இருப்பேன், நீ
எனக்கு ஒரு உதவி செய்தால்.
261
00:22:33,667 --> 00:22:36,962
லீசா மற்றும் மொடேனாவின் பாஸ்போர்ட்களும்
வெளியேறுவதற்கான வீசாக்களும் எனக்குத் தேவை.
262
00:22:37,754 --> 00:22:39,840
அதுக்கான ஃபோட்டோக்களும் மற்றதெல்லாமும்
இதுக்குள்ள இருக்கு.
263
00:22:39,840 --> 00:22:42,301
உடனடியா அதை ஆவண தயாரிப்புக்கு
அனுப்பி வக்க முடியுமா?
264
00:22:43,010 --> 00:22:45,053
அதுக்கு என்ன அவசரம்?
-நான் கேட்கலை.
265
00:22:47,139 --> 00:22:50,183
உன்னால முடியுமா, அல்லது
காதரிடம் நானே கேட்கட்டுமா?
266
00:22:59,568 --> 00:23:01,403
மும்பை நேஷனல்
267
00:23:09,620 --> 00:23:13,624
என்னுடைய இயந்திரத்துல நாலு மெஸ்ஸேஜ்
விடுற அளவுக்கு என்ன அவசரம்?
268
00:23:13,624 --> 00:23:15,667
நான் ஒரு விஷயத்தை ஆராய்ச்சி செய்யறேன்.
சில மாற்...
269
00:23:17,544 --> 00:23:21,173
அது விஷயத்தை ஆராய்ச்சி செய்யற?
அந்த ஓடுகாலியைப் பத்திய விஷயமா இருக்கலாமோ?
270
00:23:21,673 --> 00:23:23,008
யார் நீங்க?
271
00:23:24,718 --> 00:23:27,804
துப்பறிவாளர் வால்டர் நைட்டிங்கேல்,
ஆஸ்திரேலிய ஃபெடரல் போலீஸ்.
272
00:23:27,804 --> 00:23:30,599
அந்த புத்திசாலிப் பையனை திரும்பி
அழைச்சுட்டுப் போக வந்திருக்கேன்.
273
00:23:30,599 --> 00:23:33,101
சவான் தான் எனக்கு வேண்டிய
எல்லா உதவிகளையும் செய்திட்டிருக்கார்.
274
00:23:34,394 --> 00:23:35,854
அவனை எதுக்காக தேடுறீங்க?
275
00:23:35,854 --> 00:23:39,983
ஆயுதங்களுடனான வங்கிக் கொள்ளைக்கும், சிறையிலிந்து
தப்பிச்சதுக்கும், டேல் கான்டீயைத் தேடுறோம்.
276
00:23:41,818 --> 00:23:43,028
அவன் போய்ட்டான்.
277
00:23:44,988 --> 00:23:47,199
என்னது? அவன் போய்ட்டானா? எங்கே போனான்?
278
00:23:47,199 --> 00:23:51,411
தெரியலை. நான் அவனைப் பத்தி எழுதப்போறேன்னு
புரிஞ்சுக்கிட்டு ஓடிட்டான்னு நினைக்கிறேன்.
279
00:23:51,995 --> 00:23:55,415
இது தமாஷுக்குச் சொன்னா நல்லாயிருக்கும்.
நீ என்ன மாதிரி பத்திரிகையாளர்?
280
00:23:56,500 --> 00:24:01,713
தெரியலை. ஒருவேளை, கைதிகளைத் தப்பிக்க விடும்
போலீஸ்காரர்களைப் போன்றவளா இருக்கலாம்?
281
00:24:03,924 --> 00:24:06,301
நீ ரொம்ப சாமர்த்தியம்னு நினைப்பா, செல்லம்?
282
00:24:06,301 --> 00:24:09,429
நான் இங்கே அதிகாரப்பூர்வ ஆஸ்திரேலிய
வேலையா வந்திருக்கேன். இங்கே உட்கார்ந்து உன்...
283
00:24:09,429 --> 00:24:13,016
ஆனால் நான் ஆஸ்திரேலிய குடிமகளும் இல்லை,
இது ஆஸ்திரேலியாவும் இல்லை.
284
00:24:15,394 --> 00:24:18,939
நல்ல தொடர்புகள் உள்ள இந்திய குடிமக்களை வற்புறுத்த
இந்த வெள்ளைக்காரனுக்கு என்ன அதிகாரம் இருக்கு?
285
00:24:19,731 --> 00:24:22,359
இல்ல, மும்பையின் பத்திரிகை சுதந்திரத்தை பறிக்க
இது போலீஸோட நடவடிக்கையா?
286
00:24:22,359 --> 00:24:25,320
ஏன்னா இதுவும் எழுதக்கூடிய விஷயமா இருக்கலாமே?
287
00:24:26,154 --> 00:24:29,157
உங்க கூட எந்த பெண் அதிகாரியையும்
அழைச்சிட்டு வரலைன்னு தெரியுது.
288
00:24:29,700 --> 00:24:33,412
உங்க டிபார்ட்மெண்ட்டோட விதிகளே உங்களுக்குத்
தெரியலைப் போலயிருக்கே சார்?
289
00:24:34,037 --> 00:24:37,040
துப்பறிவாளர் நைட்டிங்கேல், நாம இப்போ போகணும்.
-பொறு, அவ சொல்றது சரின்னு அவளுக்குத் தெரியும்.
290
00:24:37,040 --> 00:24:38,208
நாம போகத்தான் வேண்டும்.
291
00:24:47,801 --> 00:24:49,303
அவள் பச்சைப் பொய் சொல்றா.
292
00:24:50,053 --> 00:24:53,432
நீ என்ன நினைச்சுட்டு இருக்க,
எங்கிட்ட சொல்லாம அந்த ஃபேக்ஸை அனுப்பியிருக்க?
293
00:24:54,057 --> 00:24:55,684
நீ எனக்கு நன்றி சொல்லணும்.
294
00:24:55,684 --> 00:24:59,563
உன் சேரி தேவதை, ஒரு வங்கி கொள்ளைக்காரன்,
மற்றும் சிறையிலிருந்து தப்பிச்சவன்.
295
00:25:00,188 --> 00:25:01,815
இது பெரிய விஷயம் தான். நீ சொன்னது சரிதான்.
296
00:25:01,815 --> 00:25:03,650
நீ எதையும் சொதப்பாம இருந்தால் சரி.
297
00:25:04,735 --> 00:25:05,736
எனக்கு ரொம்ப குழப்பமா இருக்கு.
298
00:25:06,612 --> 00:25:08,447
என்னிடம் இதைவிட நல்ல விஷயம் இருக்கு.
299
00:25:08,447 --> 00:25:10,991
நேத்திக்கி முழுக்க இதைப் பத்தியே பேசிட்டு
இருந்துட்டு, இன்னிக்கு நான் அதை நினைவுபடுத்துற
300
00:25:10,991 --> 00:25:13,493
வரை, அதை விட்டுவிடவும் தயாரா இருக்குற
அளவுக்கு இன்னும் பெரிய விஷயமா?
301
00:25:13,493 --> 00:25:17,873
ஆமாம், ரொம்ப பெரிய விஷயம். ஆனால் அதை
நடத்த, எனக்கு லின் ஃபோர்ட் பாதுகாப்பா இருக்கணும்.
302
00:25:18,749 --> 00:25:19,833
நான் பறிமாற்றம் செய்துகிட்டேன்.
303
00:25:20,417 --> 00:25:21,627
நீ என்ன பேசுற?
304
00:25:21,627 --> 00:25:25,297
வெளிநாட்டு விபச்சாரிகள், கொலை,
அரசு ஊழல்,
305
00:25:25,297 --> 00:25:29,593
பெரிய நில மோசடி, இதுக்கெல்லாம்
மத்தியிலே வலீத் ஷா.
306
00:25:30,927 --> 00:25:33,138
எங்கிட்ட மூலங்கள், ஃபோட்டோக்கள்,
மற்றும் ஒலிப்பதிவு நாடாக்கள் எல்லாம் இருக்கு.
307
00:25:33,138 --> 00:25:37,225
ஆனால் அது வேணும்னா, நாம
லின்னோட கதையை எழுத முடியாது.
308
00:25:40,771 --> 00:25:41,772
கார்லா?
309
00:25:43,774 --> 00:25:45,025
கார்லா, நீ வீட்டுல இருக்கயா?
310
00:25:50,113 --> 00:25:51,198
லின்.
311
00:25:52,908 --> 00:25:54,159
இன்னும் நல்லது தான்.
312
00:25:55,869 --> 00:25:58,372
நீ எங்கே இருக்கன்னு கார்லாவுக்கு தெரிஞ்சிருக்கும்னு
நினைச்சுகிட்டு வந்தேன்.
313
00:25:58,372 --> 00:25:59,998
நீ ஏன் என்னைத் தேடுற?
314
00:26:00,666 --> 00:26:02,834
ஆமாம், சரி, ஒரு விஷயம் நடந்திருக்கு.
315
00:26:02,834 --> 00:26:07,464
என்னன்னா, மரிஃஜிசோ சில நைஜீரிய கொள்ளையாட்களை
ஏமாத்திட்டு, பழியை என்மேல போட்டுட்டான்.
316
00:26:23,772 --> 00:26:25,899
மொடேனாவும் அதுல உடந்தைன்னு
இப்போ எனக்குத் தோணுது.
317
00:26:28,110 --> 00:26:30,237
அப்படி அவன் உடந்தைன்னா, நீயும் தான்.
318
00:26:31,613 --> 00:26:33,323
எனக்குத் தெரியாது, லின்...
-வேண்டாம்...
319
00:26:35,075 --> 00:26:36,201
பொய்.
320
00:26:38,495 --> 00:26:40,038
அதை கேட்குற நிலையில நான் இல்லை, லீசா.
321
00:26:41,665 --> 00:26:43,333
நீ ஒழுங்கா எல்லாத்தையும் சொல்லிடு.
322
00:26:44,960 --> 00:26:46,086
சரி. நீ சரியா தான் சொல்ற.
323
00:26:50,340 --> 00:26:54,720
மரிஃஜிசோ ரஹீமை ஏமாத்திட்டான், அப்புறம்
மொடேனா, மரிஃஜிசோ கிட்டேர்ந்து பணத்தை எடுத்தான்.
324
00:26:54,720 --> 00:26:56,596
அப்போ எனக்கு அதைப் பத்தித் தெரியாது, அப்புறம்...
325
00:26:57,889 --> 00:27:00,392
மரிஃஜிசோவுக்கு கிறுக்கு பிடிச்சிடுச்சு,
வந்து எங்க பாஸ்போர்ட்களை எடுத்துக்கிட்டான்.
326
00:27:02,144 --> 00:27:03,645
அவனுக்கு அவன் பணம் திரும்பி வேணும்.
327
00:27:05,230 --> 00:27:07,482
சத்தியமா, லின், எனக்கு அவ்வளவு தான் தெரியும்.
328
00:27:08,400 --> 00:27:09,860
மரிஃஜிசோ மட்டு இப்படிச் செய்தான்னு...
329
00:27:10,360 --> 00:27:14,573
நான் உன் கிட்ட சொல்லியிருப்பேன், லின்.
சத்தியமா, சொல்லியிருப்பேன்.
330
00:27:15,407 --> 00:27:18,076
சொல்லியிருப்பயா? நீ சொல்லியிருப்ப?
331
00:27:28,795 --> 00:27:31,048
பாரு, லீசா, இது உன்னுடைய அதிர்ஷ்டமான நாள்.
332
00:27:33,592 --> 00:27:35,052
எனக்கு மரிஃஜிசோ வேணும்.
333
00:27:36,595 --> 00:27:38,805
எனவே நீ எனக்கு உதவணும்,
334
00:27:39,306 --> 00:27:41,099
அப்புறம் நான் உங்க பாஸ்போர்ட்டுகளை
திரும்பி கொண்டு தருவேன்.
335
00:27:41,099 --> 00:27:43,477
அதுக்கு அப்புறம் நீ அவனைப் பத்தி
கவலையே பட வேண்டாம்.
336
00:27:43,477 --> 00:27:45,562
இல்லை, நான் இதுல தலையிட போறதில்லை, லின்.
337
00:27:46,897 --> 00:27:48,398
நாங்க புது பாஸ்போர்ட்களைப் வாங்கிப்போம்...
338
00:27:49,691 --> 00:27:51,109
இன்னிக்கு முடியாது, உன்னால முடியாது.
339
00:27:51,944 --> 00:27:55,489
நான் உன்னைத் தேடி வந்த முதல் இடம் இது தான்.
340
00:27:56,698 --> 00:27:59,451
மரிஃஜிசோவுக்கு இங்கே வந்து சேர
எவ்வளவு நேரம் ஆகும்னு நினைக்கிற?
341
00:28:01,411 --> 00:28:03,038
அப்போ நாம என்ன செய்யப் போறோம்?
342
00:28:03,789 --> 00:28:05,415
இது உன்னுடைய பொய், லீசா.
343
00:28:06,416 --> 00:28:09,252
நான் உனக்காக அதை சுத்தம் செய்யறேன்,
ஆனால் நீ உன் பங்கைச் செய்யணும்.
344
00:28:12,464 --> 00:28:13,882
உனக்கு இது சம்மதம் தானே?
345
00:28:14,675 --> 00:28:15,842
அவளுக்குச் சம்மதம் தான்.
346
00:28:19,972 --> 00:28:21,890
லின், நான் உன் பாஸ்போர்ட்டை நாளைக்குத் தரேன்.
347
00:28:21,890 --> 00:28:25,060
உன்னைப் பத்திக் கவலைப்படறதை விட,
மரிஃஜிசோவுக்கு இன்னும் பெரிய கவலைகள் இருக்கு.
348
00:28:25,060 --> 00:28:29,273
அதைத் தவிற, லீசா மற்றும் மொடேனாவோட
விஷயத்தைப் பத்தி நீ கவலைப்பட வேண்டாம்.
349
00:28:29,856 --> 00:28:31,358
அதை விட்டுவிடு.
-என்னால முடியாது.
350
00:28:31,358 --> 00:28:32,693
ஏன் முடியாது?
351
00:28:33,277 --> 00:28:37,197
ஏன்னா இந்த முறை, எனக்கு துரோகம் செய்த அந்தக்
கேடுகெட்டவனை, நான் போட்டுப் பார்க்கப் போறேன்.
352
00:28:37,197 --> 00:28:40,492
வேற எனக்கு எதுவும் செய்ய முடியலைன்னாலும்,
மும்பையை விட்டு போறதுக்கு முன், இதைச் செய்வேன்.
353
00:28:41,159 --> 00:28:43,453
எனக்குப் புரியலையே. இந்த முறைன்னா?
354
00:28:44,204 --> 00:28:45,414
உனக்குப் புரியணும்னு அவசியமில்லை.
355
00:28:46,832 --> 00:28:51,920
லின், நான் உனக்குக் கடன்பட்டிருக்கேன், ஆனால்
இது போல நான் அதைத் திருப்ப நினைக்கலை.
356
00:28:54,965 --> 00:28:56,842
நீ அவனைக் கூப்பிடப் போறயா இல்லையா?
357
00:28:59,303 --> 00:29:02,806
நான் அவனை கூப்பிடறேன்.
மரிஃஜிசோவுக்கு லீசாவின் தகவல் கிடைக்கும்.
358
00:29:03,765 --> 00:29:04,891
நன்றி.
359
00:29:17,779 --> 00:29:19,031
இது உன் ரத்தமா?
360
00:29:20,198 --> 00:29:21,199
கொஞ்சம்.
361
00:29:22,784 --> 00:29:27,998
என் போதைப் பொருள் எங்கே?
இல்ல அதுக்கான பணம் எங்கே?
362
00:29:29,750 --> 00:29:30,959
எங்கிட்ட இல்லை.
363
00:29:32,919 --> 00:29:34,713
மொடேனா அந்த பணத்தை
எங்கிட்டேர்ந்து திருடிட்டான்.
364
00:29:35,631 --> 00:29:39,343
ரஹீம் என்னை கிட்டதட்ட கொன்னுட்டான், நான்
தப்பிக்க அவனுடைய ஆள் ஒருத்தனை கொன்னேன்...
365
00:29:41,845 --> 00:29:44,014
இப்போ நான் மொடேனாவைக் கண்டுபிடிக்கணும்.
உன் பணம் அவனிடம் தான் இருக்கு.
366
00:29:55,984 --> 00:29:57,527
நீ ஏன் ஓடலை?
367
00:29:57,527 --> 00:29:59,071
ஓடலையா? எதோட ஓடுறது?
368
00:30:00,364 --> 00:30:03,200
நான் போட்டிருக்கிற ஆடைகளைத்
தவிர எங்கிட்ட எதுவுமே இல்லை.
369
00:30:03,200 --> 00:30:04,534
எனக்கு அந்த பணம் வேண்டும்.
370
00:30:04,534 --> 00:30:05,953
கார்லா இங்கே வந்திருக்கா.
371
00:30:17,756 --> 00:30:20,842
நான் 30 நிமிடங்கள்ல வெளிய வரலைன்னா,
உள்ளே வந்து என்னை கண்டுபிடி.
372
00:30:25,806 --> 00:30:27,599
அவ இங்கே அவனோட வந்து என்ன செய்திட்டிருக்கா?
373
00:30:28,725 --> 00:30:30,310
அவங்க எஜமானின் வேலையை.
374
00:30:34,314 --> 00:30:36,608
கார்லா காதர் கானுக்கு
வேலை செய்யறான்னு சொல்றயா?
375
00:30:41,446 --> 00:30:43,949
அடப் பொல்லாத சிறுக்கியே.
376
00:30:44,866 --> 00:30:46,535
நீ என்ன சொல்ற?
377
00:30:47,327 --> 00:30:49,913
இல்ல. எதுவுமில்லை.
அது ஒண்ணும் இல்லை.
378
00:30:50,914 --> 00:30:55,085
பான்டே தன் குடும்பத்தை
ஒருநாளும் உனக்காக விட்டிருக்க மாட்டான்.
379
00:30:55,919 --> 00:30:58,630
ஆனால் அதுக்காக உன்னை அவன் கைவிட
எந்த அவசியமும் இருக்கலை.
380
00:30:59,965 --> 00:31:04,177
தவறுதலா நடந்தது தான்,
எனக்கு எதாவது நல்லது நடக்காதான்னு நினைச்சு தான்.
381
00:31:06,346 --> 00:31:07,723
நான் யாரா
இருந்தேன்னு நினைக்கிற?
382
00:31:09,683 --> 00:31:11,268
நான் அவ்வளவு மடத்தனமா நடந்துகிட்டேன்.
383
00:31:12,811 --> 00:31:17,107
சுனிதா, உன் தகுதியை நீ முதல்ல உணரணும்.
384
00:31:17,107 --> 00:31:18,483
நான் சொல்வது புரியுதா?
385
00:31:19,276 --> 00:31:22,070
பான்டே ஒரு கோழை மட்டுமில்ல, பொய் சொல்றவன்.
386
00:31:22,779 --> 00:31:24,740
உனக்கு அவனுடன் இருக்கணும்னு என்ன அவசியம்?
387
00:31:25,324 --> 00:31:26,950
உனக்கென்ன அக்கறை?
388
00:31:27,618 --> 00:31:29,369
உனக்கு வேணுங்கிறது எல்லாம் உனக்கு இருக்கு.
389
00:31:30,495 --> 00:31:34,750
நான் உனக்கு
வாக்கு கொடுத்திருக்கேன்.
390
00:31:36,293 --> 00:31:38,712
அப்போ நான் இந்த இடத்தை விட்டுப் போகலாமா?
391
00:31:38,712 --> 00:31:41,298
நான் உன்னை வெளியே
கூட்டிட்டுப் போக தான் வந்தேன்.
392
00:31:42,132 --> 00:31:44,051
நீ விரும்பிய இடத்துக்குப் போகலாம்.
393
00:31:44,676 --> 00:31:47,304
நீ விரும்பினா, திரும்பி
காமாத்திப்புராவுக்கே போகலாம்.
394
00:31:48,889 --> 00:31:49,973
இல்ல...
395
00:31:50,641 --> 00:31:55,896
வேற எங்காவது, நீ ஒரு புது வாழ்க்கையை
ஆரம்பிக்க, நான் உனக்குப் போதுமான பணம் தரேன்.
396
00:32:01,318 --> 00:32:02,819
அதுக்கு விலையா என்ன செய்யணும்?
397
00:32:03,654 --> 00:32:07,491
நீ என்னோட ஒரு தோழிகிட்ட பேசணும்,
ஒரு ரிப்போர்ட்டர்,
398
00:32:08,116 --> 00:32:10,535
நடந்த எல்லா விவரத்தைப் பத்தியும் சொல்லணும்,
399
00:32:10,535 --> 00:32:16,208
எப்படி பான்டே உன்னை உபயோகிச்சுட்டு
கைவிட்டுட்டான்னு சொல்லணும்.
400
00:32:16,208 --> 00:32:17,542
எல்லாத்தையும்.
401
00:32:17,542 --> 00:32:20,379
அது அவருக்கு
ரொம்ப தீங்கு செய்யுமே.
402
00:32:20,379 --> 00:32:24,299
நிச்சயமா யார் முக்கியம்னு தெரியுமே.
403
00:32:33,850 --> 00:32:35,227
எவ்வளவு?
404
00:32:40,357 --> 00:32:41,358
இரண்டு லட்சம்.
405
00:32:43,610 --> 00:32:48,991
ஆனால் நீ மும்பையை விட்டு போயிடணும்,
திரும்பி வரக்கூடாது.
406
00:33:01,712 --> 00:33:04,172
நம்ம தொழில் இதோட முடிஞ்சு போச்சு,
அப்படி தான் தோணுது.
407
00:33:05,549 --> 00:33:09,344
நம்ம சுனிதாவை அவ காருல கொண்டு விடு.
நான் கார்லாவோட தனியா பேச விரும்புறேன்.
408
00:33:10,345 --> 00:33:14,349
அவளுக்கு எந்த தீங்கும் வராது.
நான் வாக்கு தரேன்.
409
00:33:21,064 --> 00:33:24,901
நான் இதைச் செய்தால் தீங்கு வராதுன்னு
எனக்கு எப்படி காதர் வாக்கு தந்தாரோ, அப்படி.
410
00:33:24,901 --> 00:33:27,029
நீ இங்கே இன்னும் நல்லா தானே உயிரோட நிக்குற.
411
00:33:27,029 --> 00:33:29,781
உன் தொழிலை நீயே வச்சுக்கோ, அதை நீ
மாத்த எந்த அவசியமும் இருக்காது.
412
00:33:31,700 --> 00:33:33,118
உனக்கும் அதே தான்.
413
00:33:33,118 --> 00:33:34,578
என்ன மிரட்டலா?
414
00:33:34,578 --> 00:33:36,580
இல்லை. இல்லை.
415
00:33:38,665 --> 00:33:40,000
அதற்கு நேர்மாறானது.
416
00:33:41,084 --> 00:33:46,673
நம்ம நிலையெல்லாம் எவ்வளவு நூலிழையில
நடக்குதுன்னு மறக்க வேண்டாம்னு கெஞ்சுறேன்.
417
00:33:50,260 --> 00:33:53,221
நாம அனைவருமே
ரகசியங்களை வச்சிருக்கோம், கார்லா.
418
00:34:26,880 --> 00:34:28,298
அவங்கள பின்தொடரணுமா?
419
00:34:28,298 --> 00:34:29,382
ஆமாம்.
420
00:34:45,815 --> 00:34:46,984
ஹலோ?
421
00:34:46,984 --> 00:34:48,568
டீடேர் கிட்டேர்ந்து நீ அனுப்பிய தகவல் கிடைச்சுது.
422
00:34:49,277 --> 00:34:51,571
உன்னிடம் பணத்தைக் கொடுக்கச் சொல்லி,
நான் மொடேனா கிட்ட சொல்லியிருக்கேன்.
423
00:34:51,571 --> 00:34:54,533
எங்களுக்குத் தேவை, வெறும் 20 ஆயிரமும்
எங்க பாஸ்போர்ட்டுகளும் தான்.
424
00:34:54,533 --> 00:34:56,076
அதுக்கு நான் சம்மதிக்கிறேன்.
425
00:34:57,119 --> 00:34:59,121
நீ எங்களுக்கு தீங்கு
செய்யமாட்டன்னு வாக்கு தரணும்.
426
00:34:59,705 --> 00:35:01,873
நீ பணத்தை எடுத்துக்கோ, அதோட முடிஞ்சு போச்சு.
427
00:35:01,873 --> 00:35:03,792
நான் இதையெல்லாம் ஆரம்பிக்கலை, லீசா.
428
00:35:04,918 --> 00:35:08,547
அவன் தான். நான் நம்ம
எல்லோருக்கும் நல்லது தான் செய்யப் பார்த்தேன்.
429
00:35:12,092 --> 00:35:14,177
மொடேனாவின் அபார்ட்மெண்டுக்கு
இரவு 10:00 மணிக்கு வா.
430
00:35:18,307 --> 00:35:19,558
அவன் அங்கே இருப்பான்.
431
00:35:20,183 --> 00:35:21,476
நீயும் என்னுடன் வரணும்.
432
00:35:22,561 --> 00:35:24,146
என்னை இதுல இழுக்காதே.
433
00:35:24,146 --> 00:35:25,814
அவன் எல்லாம் சரியா இருக்குன்னு நம்பணும்.
434
00:35:25,814 --> 00:35:28,567
நீ அங்கே இல்லைன்னா, ஏதோ நடக்குதுன்னு
அவனுக்கு சந்தேகம் வந்துடும்.
435
00:35:28,567 --> 00:35:29,985
உனக்கு ஏன் இது இவ்வளவு முக்கியமா இருக்கு?
436
00:35:31,153 --> 00:35:34,448
நீ ஏன் அந்த கேவலமான சேரியில திரும்பி டாக்டரா
உன் வேலையைச் செய்யப் போகக்கூடாது?
437
00:35:35,115 --> 00:35:39,036
மன்னிச்சிடு, லீசா. ஆனால், நான் அவனை அப்படியே
விட்டுவிடப் போறதில்லை.
438
00:35:39,620 --> 00:35:41,288
எனவே, என்ன? நீ அவனைக் கொல்லப் போறயா?
439
00:35:43,332 --> 00:35:45,125
அப்படிச் செய்தால் எப்படி இருக்கும்னு அவனை
உணர வைக்கப் போறேன்.
440
00:36:03,685 --> 00:36:05,020
இது என்ன இடம்?
441
00:36:05,020 --> 00:36:08,899
நான் சுனிதாவுக்காக ஏற்பாடு செய்த பாதுகாப்பான
இடம். அவளை வெளியே கொண்டு போயிடுவாங்க.
442
00:36:08,899 --> 00:36:10,943
யாரு?
-ஒரு தோழி.
443
00:36:10,943 --> 00:36:12,527
நானே வீட்டுக்குப் போயிக்குறேன்.
444
00:36:37,386 --> 00:36:40,097
கவிதா, இது சுனிதா.
445
00:36:42,724 --> 00:36:43,725
உள்ளே வா.
446
00:36:52,109 --> 00:36:53,110
போலீஸ்
447
00:36:53,110 --> 00:36:54,403
உங்களுக்கு இங்கே வர அதிகாரம் கிடையாது,
448
00:36:54,403 --> 00:36:57,531
அதனால, நீங்க செய்றது எல்லாமே என்
மேலதிகாரிகளின் ஒப்புதல் இல்லாமலோ,
449
00:36:57,531 --> 00:37:00,075
என் ஒத்துழைப்போ, இல்லை இன்னொரு அதிகாரமுள்ள
ஆஃபிசரோ இல்லாம செய்ய முடியாது.
450
00:37:00,075 --> 00:37:02,411
சரி, ஆனால் ஹோட்டல்களில் செக் செய்வதற்கு
நான் வைத்த கோரிக்கைக்கு ஒப்புதல் வந்ததா?
451
00:37:02,411 --> 00:37:03,829
அதுக்கெல்லாம் நிறைய நேரம் ஆகும்.
452
00:37:03,829 --> 00:37:05,872
ஆனால் நடக்குமா?
இப்போ, அந்த பெண் என்ன ஆனாள்?
453
00:37:05,872 --> 00:37:07,749
அந்த கட்டுரையைப் பத்தி அவ கிட்ட பேச,
இன்னொரு முறை முயற்சி செய்யலாமா?
454
00:37:07,749 --> 00:37:09,543
நம்மகிட்ட எதையும் சொல்லும்படி அவளை
நாம நிர்பந்திக்க முடியாது.
455
00:37:09,543 --> 00:37:12,170
அவள் சட்டத்தை மீறிய ஒரு ஓடுகாலிக்கு ஆதரவு
தந்துகிட்டு இருக்கா, ஞாபகம் இருக்கட்டும். நண்பா.
456
00:37:12,170 --> 00:37:13,547
அதுக்கான எந்த ஆதாரமும் உன்னிடம் இல்லையே.
457
00:37:13,547 --> 00:37:15,340
அதோட, அந்த பத்திரிகைக்காரங்களுக்கு
தொந்தரவு செய்வதே வேலை.
458
00:37:19,511 --> 00:37:21,221
இது தான் உன் அலுவலகம்.
459
00:37:28,353 --> 00:37:29,479
ரொம்ப நல்லது.
460
00:37:31,732 --> 00:37:32,983
ச்சே, சூடா இருக்கு.
461
00:37:33,984 --> 00:37:36,194
உங்களுக்கு நான் ஏதாவது கொண்டு வரணுமா?
462
00:37:36,194 --> 00:37:39,072
டீயோ இல்ல உணவோ?
விமான நிலையத்தில் இறங்கியதுலேர்ந்து சாப்பிடலையே.
463
00:37:39,072 --> 00:37:41,366
சமோசா? நான்? வெஜ் ஃபிராங்கீ?
464
00:37:41,992 --> 00:37:44,328
வேண்டாம், உங்களோட
காரமான குப்பையெல்லாம் எனக்கு வேண்டாம்.
465
00:37:45,412 --> 00:37:46,955
எனக்கு சில வேக வைத்த முட்டைகளை மட்டும்
வாங்கிட்டு வா.
466
00:37:46,955 --> 00:37:48,206
உங்க விருப்பம்.
467
00:38:08,644 --> 00:38:09,770
லீசா?
468
00:38:14,149 --> 00:38:15,275
லீசா?
469
00:38:21,740 --> 00:38:22,866
லீசா?
470
00:38:59,820 --> 00:39:01,655
எதுவும் செய்யப் பார்த்தால்,
உன் மேல தான் முதல் குண்டு.
471
00:39:02,614 --> 00:39:06,576
செபாஸ்டியனா? அவள் மேல குறி வச்சிருக்கேன்.
472
00:39:06,576 --> 00:39:08,328
அது நிஜம். அவன் துப்பாக்கி வச்சிருக்கான்.
473
00:39:09,705 --> 00:39:11,373
உள்ள போய் விளக்கைப் போடு.
474
00:39:12,332 --> 00:39:13,458
உடனே.
475
00:39:24,303 --> 00:39:27,848
வேண்டாம்! லின், பொறு!
பொறு, பணம்.
476
00:39:27,848 --> 00:39:29,975
அந்தப் பணம். அவளுக்கு அந்த பணம்
எங்கேயிருக்குன்னு தெரியும். பொறு.
477
00:39:29,975 --> 00:39:31,977
எனக்கு அந்த பணத்தைப் பத்திக் கவலையில்லை!
478
00:39:33,895 --> 00:39:34,896
நீ என்னை பொய்யா செட் அப் பண்ணின இல்ல.
479
00:39:34,896 --> 00:39:35,981
இல்ல, இல்ல. இல்லவேயில்ல.
480
00:39:37,357 --> 00:39:39,484
எனக்கு இப்படி ஆகணும்னு தான் காத்துட்டிருந்தயா?
என்ன?
481
00:39:39,484 --> 00:39:41,486
இல்ல. இல்ல!
-இதுக்காகத் தான் காத்துட்டு இருந்தயா?
482
00:39:41,486 --> 00:39:44,072
உனக்கு இப்போ எப்படி இருக்கு? எப்படி இருக்கு?
-என்னை மன்னிச்சுடு, லின்.
483
00:39:44,072 --> 00:39:46,700
நீ சாகப் போறன்னு தெரிஞ்சும் எதுவும்
பண்ண முடியலைங்குறது, எப்படி இருக்கு?
484
00:39:46,700 --> 00:39:47,826
நீதான் செய்தன்னு நினைச்சேன்!
485
00:39:47,826 --> 00:39:49,995
நீ தான் என்ன டஹெரியிடம் காட்டிக்
கொடுத்தன்னு நினைச்சேன்.
486
00:39:49,995 --> 00:39:52,247
என்னை ஆள் வச்சு கொல்லப் பார்த்தன்னு நினைச்சேன்.
-சுத்தப் பொய்!
487
00:39:52,247 --> 00:39:55,292
எனக்கு அதைச் செய்தது கார்லான்னு தெரியாது.
-வாயை மூடு, மரிஃஜிசோ.
488
00:39:58,503 --> 00:39:59,921
நீ என்ன சொல்ற?
-லின்.
489
00:39:59,921 --> 00:40:01,465
வாயை மூடித் தொலை!
490
00:40:03,592 --> 00:40:04,968
இன்னொரு தடவை சொல்லு.
491
00:40:04,968 --> 00:40:09,389
சரி, நான் தான் சொதப்பிட்டேன்.
என்னைக் கொல்லாதே. சரியா?
492
00:40:09,389 --> 00:40:12,476
எனக்கு கார்லா காதர்பாய்க்கு வேலை
செய்யறான்னு தெரியாது. சரியா?
493
00:40:12,476 --> 00:40:16,063
நீதான் அப்துல்லாவிடம் என்னைப் பத்திச் சொல்லி,
என்னைக் கொல்லப் பார்த்தன்னு நினைச்சேன்.
494
00:40:16,063 --> 00:40:18,440
ஆனால் அவள் தான் அதைச் செய்தாள்.
அதைச் செய்தது அவள்.
495
00:40:18,440 --> 00:40:20,609
இந்த சிறுக்கிகள்... இந்த சிறுக்கிகள் தான்
என்னைக் காட்டிக் கொடுத்துட்டாங்க.
496
00:40:20,609 --> 00:40:22,778
பிளீஸ். பிளீஸ்.
497
00:41:00,148 --> 00:41:01,525
என்னது இது?
498
00:41:01,525 --> 00:41:04,069
அவிச்ச முட்டைகளும், ஹோட்டல்
ஆவணங்களும், நீங்க கேட்டப்படியே.
499
00:41:07,406 --> 00:41:10,033
இதையெல்லாம்
நானே பார்க்கணும்னு எதிர்பார்க்கறீங்களா என்ன?
500
00:41:10,033 --> 00:41:12,661
இப்படிச் செய்தால், உங்களைப் போல பயிற்சி பெற்ற
துப்பறிவாளர் கண்களால் எதையும்
501
00:41:12,661 --> 00:41:15,747
தவற விட மாட்டோம்னு உத்திரவாதம்
இருக்குமில்ல.
502
00:41:16,665 --> 00:41:19,584
இதெல்லாம் ஆங்கிலத்தில் இருக்கா? சவான்?
503
00:41:26,300 --> 00:41:27,843
நீ எங்கே போய்த் தொலைஞ்ச?
504
00:41:29,553 --> 00:41:30,637
என்ன நடக்குது?
505
00:41:38,979 --> 00:41:40,522
உங்கிட்ட தான் இத்தனை நாளும் இருந்ததா?
506
00:41:41,440 --> 00:41:42,899
கேடுகெட்டவனே.
507
00:41:42,899 --> 00:41:44,735
ஆம், நாம எல்லோருமே பொய்யாதான்
இருக்கோம்னு நினைக்கிறேன்.
508
00:41:44,735 --> 00:41:46,695
என்ன நடக்குதுன்னு யாராவது எனக்குச்
சொல்ல முடியுமா?
509
00:41:46,695 --> 00:41:47,779
வேண்டாம்.
-அவன் இப்போ...
510
00:41:53,118 --> 00:41:54,286
இது என்னது?
511
00:42:06,256 --> 00:42:07,507
லின், எங்கிட்ட சொல்லு.
512
00:42:13,430 --> 00:42:15,974
வாழ்க்கையின் எல்லா கேள்விகளும்... அதுக்கு
513
00:42:18,226 --> 00:42:21,480
பெரும்பாலான விடைகளையும்
ஷேக்ஸ்பியரில் காணலாம்னு, யாரோ உன்னிடம்
514
00:42:21,480 --> 00:42:23,065
சொன்னது நினைவிருக்கா?
515
00:42:26,443 --> 00:42:28,737
அன்னிக்கு இரவு தான் நான் உன்னை
காதர் கானுக்கு அறிமுகம் செய்து வைத்தேன்.
516
00:42:38,080 --> 00:42:39,414
அன்னிக்கு ராத்திரி நீ எங்கிட்ட பொய் சொன்ன,
517
00:42:40,582 --> 00:42:42,960
அப்போலேர்ந்து இப்போ வரை நீ பொய்
தான் சொல்லிட்டு இருக்க.
518
00:42:43,543 --> 00:42:45,253
ஆரம்பத்திலிருந்தே இது ஒரு மோசடி தானா?
519
00:42:47,673 --> 00:42:51,593
ருஜுலை, சாகர் வாடாவைப் பிடிக்க,
எல்லாத்துக்கும் என்னை உபயோகிப்பது தான் திட்டமா.
520
00:42:52,386 --> 00:42:54,680
நீங்க ரெண்டு பேரும் சேர்ந்து என்னை கயித்துல
பொம்மையைப் போல கட்டி, ஆட்டிப் பார்க்குறீங்களா?
521
00:42:56,306 --> 00:43:01,144
உன் வேலை அதுல என்னவாக இருந்தது? என்னை
அதுல ஈடுபாட்டோட வைக்கவா, அக்கறை காட்டவா?
522
00:43:02,646 --> 00:43:06,441
அங்கேயே இருந்துகிட்டு அவருக்கான
வேலையைச் செய்ய வக்கிறது தான் உன் வேலையா?
523
00:43:12,030 --> 00:43:15,409
எனக்கு உடம்பு சுகமில்லாதபோது என்னைப்
பார்த்துக்கிட்டயே, அதுவும் அப்படிதானா?
524
00:43:17,077 --> 00:43:20,956
அதே மாதிரி பொய் தானா அதுவும்?
என்னை அப்படியே நம்ப வைக்கத் தானா?
525
00:43:25,168 --> 00:43:28,005
இப்பவும் நீ பேசுறதுக்கு எதுவுமே இல்லையா?
-நான் என்ன சொன்னா அது உன்னை...
526
00:43:28,005 --> 00:43:30,465
நான் நினைக்கிறது எல்லாம் தப்பு
நீ சொல்லணும்.
527
00:43:32,718 --> 00:43:37,723
எல்லாத்தையும் சொன்னேனே...
நீ எதுவும் சொல்லலை.
528
00:43:40,934 --> 00:43:43,103
எப்போதாவது உனக்கு என்னை உண்மையா
பிடிச்சிருந்ததா என்ன?
529
00:43:43,103 --> 00:43:44,187
ஆமாம்.
530
00:43:46,148 --> 00:43:47,649
இருந்தாலும் என்னிடம் பொய் சொன்ன?
531
00:43:47,649 --> 00:43:48,734
ஆமாம்.
532
00:43:51,570 --> 00:43:52,904
நான் உனக்கு நன்றி சொல்லணும்னு நினைக்கிறேன்.
533
00:43:56,450 --> 00:43:59,286
முதல் முறையா, நான்
உண்மையா போறதைப் பத்தி சந்தோஷமா இருக்கேன்.
534
00:43:59,286 --> 00:44:01,830
நீ போக வேண்டிய அவசியமில்லை.
-என்ன?
535
00:44:01,830 --> 00:44:03,624
நீ இனிமேல போகவேண்டியத் தேவையில்லை.
536
00:44:04,291 --> 00:44:06,627
நீ சொன்னது எல்லாமே உண்மை தான்.
537
00:44:08,128 --> 00:44:10,756
ஆனால், பிளீஸ், நான் சொல்றதைக் கேளு.
என்னால செய்ய முடிஞ்ச ஒண்ணு, நான்...
538
00:44:10,756 --> 00:44:13,383
உன் கிட்டேர்ந்து எனக்கு எதுவுமே வேண்டாம்.
539
00:44:16,261 --> 00:44:18,096
நான் உன்னை திரும்பவும் பார்க்கவே விரும்பலை.
540
00:44:47,834 --> 00:44:49,795
கிரெகோரி டேவிட் ராபர்ட்ஸ் எழுதிய Shantaram
என்ற நாவலை அடிப்படையாகக் கொண்டது
541
00:46:07,831 --> 00:46:09,833
தமிழாக்கம் அகிலா குமார்