1 00:00:20,876 --> 00:00:23,295 ஹே, நீ ரொம்ப பிரச்சினையில இருக்க. 2 00:00:25,255 --> 00:00:28,842 ஹேரி பார்னெஸ், நீ காட்டிக் கொடுத்துட்டன்னு அவனுக்கு தகவல் கிடைச்சிருக்கு. 3 00:00:29,676 --> 00:00:31,053 உன்னைத் துரத்திப் பிடிக்கப் போறதாகச் சொன்னான். 4 00:00:31,887 --> 00:00:33,305 நான் காட்டிக் கொடுக்கலை, நெட். 5 00:00:34,765 --> 00:00:36,433 நான் நைட்டிங்கேல் கிட்ட எதுவும் சொல்லலை. 6 00:00:37,476 --> 00:00:38,644 ஆனால், அவங்க அப்படித்தான் நினைக்கிறாங்க. 7 00:00:42,064 --> 00:00:43,065 இதை எடுத்துக்கொள். 8 00:00:47,152 --> 00:00:49,905 இதுவரை என் வாழ்க்கையில், யாரையும் கத்தியால குத்தியதில்லை. இனிமேல் ஆரம்பிக்கவும் மாட்டேன். 9 00:00:49,905 --> 00:00:52,866 உன் படிப்பெல்லாம் இங்கே உதவாது, தெரியுமில்லை? 10 00:00:52,866 --> 00:00:54,701 இப்போ, இதை எடுத்துக்கோ, ஹே? 11 00:01:07,214 --> 00:01:08,340 பார்னெஸ், அங்கே பார். 12 00:01:08,340 --> 00:01:10,092 வணக்கம், பார்னெஸ். நீ எப்படி இருக்க? 13 00:01:13,595 --> 00:01:15,263 பாரு, உனக்கு என்ன தகவல் கிடைச்சதுன்னு எனக்குத் தெரியும், 14 00:01:15,263 --> 00:01:18,016 ஆனால், நான் காட்டிக் கொடுக்காததால தான், அந்த கேடுகெட்ட நைட்டிங்கேல் அப்படிச் சொல்றான். 15 00:01:18,934 --> 00:01:20,686 அது மட்டும் உண்மையா இருந்தா நான் இப்படி உன் முன் நிற்பேனா... 16 00:01:23,814 --> 00:01:27,025 ஆமாம். -ஆமாம். 17 00:01:27,025 --> 00:01:28,068 ஹே. ஹே. 18 00:01:35,117 --> 00:01:36,994 நான் உன்னைக் கொல்லப் போறேன், காட்டிக் கொடுத்த மோசக்காரனே. 19 00:01:45,502 --> 00:01:46,545 ஓய்! 20 00:01:47,546 --> 00:01:49,339 இல்ல, ஹே! 21 00:02:02,185 --> 00:02:03,562 பின்னாடிப் போய்த் தொலை. 22 00:02:06,690 --> 00:02:09,818 அது ஒரு பொய். அது நைட்டிங்கேல் செய்த செட் அப். 23 00:02:10,527 --> 00:02:12,529 நான் காட்டிக் கொடுக்கலை. சொல்லு. 24 00:02:13,113 --> 00:02:14,656 சொல்லு! -நீ காட்டிக் கொடுக்கலை. 25 00:02:14,656 --> 00:02:15,907 அவங்க கிட்ட எல்லாம் சொல்லு! 26 00:02:15,907 --> 00:02:17,326 அவன் காட்டிக் கொடுக்கலை. 27 00:02:24,916 --> 00:02:26,960 இதோட இது முடிஞ்சுது. சரியா? 28 00:02:36,637 --> 00:02:39,723 என்ன தான் நடக்குதுன்னு தெரிஞ்சுக்க நாம திரும்பிப் போகணும்னு நினைக்கிறேன். 29 00:02:40,432 --> 00:02:43,435 நல்லதா எதுவும் இல்லை. எனவே, அது தெரியும் வரை நீ மறைஞ்சு இருக்கணும். 30 00:02:44,686 --> 00:02:46,396 நீ அங்கேயே இருப்பன்னு எனக்கு வாக்குக் கொடு. 31 00:02:48,607 --> 00:02:50,400 சரி, இருக்கேன். 32 00:02:50,400 --> 00:02:54,237 எனக்கு ஒரு உதவி செய். அப்துல்லாவுக்கு தகவல் சொல்லு. எங்கள இங்கே சந்திக்கச் சொல்லு. 33 00:02:54,237 --> 00:02:56,949 அவனைப் போல குண்டன் வந்தா விஷயம் இன்னும் மோசமாகும். அவன் தேவை இல்லை. 34 00:02:56,949 --> 00:02:59,368 அவன் தான் இந்த சமயத்தில் உதவ முடியும். -சரி. 35 00:02:59,368 --> 00:03:00,452 அவனைக் கண்டுபிடி. 36 00:03:14,341 --> 00:03:16,510 எல்லாமே எனக்கு ஏமாத்தமா இருந்தது. 37 00:03:16,510 --> 00:03:18,887 கவிதா, கார்லா. 38 00:03:18,887 --> 00:03:21,098 முன்னாடி உணர்ந்த அதே கையாலாகாதத் தனத்தை இப்போதும் உணர்ந்தேன். 39 00:03:21,974 --> 00:03:25,310 முன்னாடியும் இதை அனுபவிச்சிருக்கேன், என் தலையெழுத்தை நிர்ணயிப்பது மற்றவர்கள், 40 00:03:25,811 --> 00:03:26,979 அதை நான் வெறுத்தேன். 41 00:03:31,566 --> 00:03:35,112 இதே ஆடையிலே, இரவெல்லாம் வெளியே... அது நல்ல அறிகுறியாதான் இருக்கணும். 42 00:03:35,112 --> 00:03:36,488 எனக்கு விவரங்கள் வேண்டும். 43 00:03:41,618 --> 00:03:42,661 அவ்வளவு சிறப்பானதா? 44 00:03:50,168 --> 00:03:51,920 லின் இங்கேயே இருப்பதற்கு நான் ஒரு வழியைக் கண்டிபிடிச்சிட்டேன்னு நினைக்கிறேன். 45 00:03:51,920 --> 00:03:53,922 அப்போ அதுல ஏன் உனக்கு சந்தோஷமில்லாதது போல இருக்கு? 46 00:03:53,922 --> 00:03:55,966 அப்படின்னா நான் இந்த இடத்தை விட்டுப் போகணும். 47 00:03:55,966 --> 00:03:59,094 நான் கவிதாவிற்கு ஃஜூவைப் பத்தியும், பேலஸைப் பத்தியும் விஷயம் கொடுத்திருக்கேன். 48 00:03:59,094 --> 00:04:01,388 வலீத் மற்றும் சாகர் வாடா. எல்லாத்தையும் பத்தி. 49 00:04:02,097 --> 00:04:03,765 எப்படியிருந்தாலும், ஒரு கண்ணோட்டம்னு வச்சுக்கலாம். 50 00:04:04,808 --> 00:04:06,685 இங்கே இருக்க, என்னை விட லின்னுக்குத் தான் அதிகமா தகுதியிருக்கு. 51 00:04:06,685 --> 00:04:08,854 எங்களுக்குள்ள ஒருத்தருக்காவது, விரும்பியது கிடைக்கட்டுமே. 52 00:04:11,273 --> 00:04:13,900 ஊரை விட்டுப் போக விரும்புறயா? என்னுடன்? 53 00:04:14,651 --> 00:04:16,235 நீ இல்லாதபோது மொடேனா இங்கே வந்தான். 54 00:04:16,235 --> 00:04:18,946 நீ எங்களுக்குப் பாஸ்போர்ட்டுகளை வாங்கித் தர முடிஞ்சதுன்னா, மூணு பேரும் சேர்ந்து போகலாம். 55 00:04:19,781 --> 00:04:22,993 நீ கவிதாவிடம் ஃஜூவைப் பத்தியும் பேலஸைப் பத்தியும் பேசுறயா? 56 00:04:22,993 --> 00:04:25,829 அவளுக்கு நான் கொடுத்த வாக்கை நிறைவேத்த அது தேவைப்படலாம். 57 00:04:25,829 --> 00:04:30,167 அந்த பைத்தியக்கார சிறுக்கிக்கு அது பாதகமாவும் உனக்கு சாதகமாவும் இருக்கும்னா, ஏன் கூடாது? 58 00:04:32,044 --> 00:04:34,588 அது வெளியாகுறதுக்கு முன்னாடி நாம இந்த இடத்தை விட்டுப் போயிடுவோம்னா பரவாயில்லை. 59 00:04:34,588 --> 00:04:35,714 நாம போய்த் தான் ஆகணும். 60 00:04:36,757 --> 00:04:39,176 நீ செய்யப் போறதை லின் கிட்ட சொல்லுவயா? -மாட்டேன். 61 00:04:39,176 --> 00:04:40,469 காதரிடம் சொல்லுவயா? 62 00:04:40,469 --> 00:04:41,553 அவரிடமும் சொல்லமாட்டேன். 63 00:04:44,973 --> 00:04:47,893 ரெண்டு பேருக்குமே தேவையானதை என்னால கொடுக்க முடியும், அவங்களுக்கு மட்டும் தெரியாம இருந்தா. 64 00:04:48,935 --> 00:04:50,479 இது தான் உன்னுடைய உண்மையான குணம். 65 00:04:51,229 --> 00:04:53,982 ஒருவழியா நீ ஒருத்தனை நேசிக்கிற, ஆனால் அவனுடன் சேராம இருக்கறதுக்காக 66 00:04:53,982 --> 00:04:55,651 எல்லாத்தையும் அழிக்குற. 67 00:05:36,400 --> 00:05:37,859 லின், நான் தான். 68 00:05:43,365 --> 00:05:44,366 உள்ளே வா. 69 00:05:48,078 --> 00:05:49,371 என்ன விஷயம் சொல்லு, டீடேர். 70 00:05:49,371 --> 00:05:54,584 ஆமாம். உன்னைத் தேடுற ஆளு பேரு ரஹீம், அவன் நைஜீரியாவைச் சேர்ந்தவன். 71 00:05:54,584 --> 00:05:57,796 எப்படியோ, நீ அவனை ஏமாத்திட்டன்னு அவன் நம்புறான், 72 00:05:57,796 --> 00:06:00,299 அதனால, அவன் பணம் திரும்பி கிடைக்கணும், அதோடு உன்னைக் கொல்லணும். 73 00:06:00,299 --> 00:06:02,342 அந்த ஆளு யாருன்னே எனக்குத் தெரியாது. 74 00:06:03,260 --> 00:06:05,929 அவன் மரிஃஜிசோ பெல்கானே கிட்டேர்ந்து பிரௌன் சுகரை வாங்கிட்டு இருந்தான். 75 00:06:06,513 --> 00:06:07,931 மரிஃஜிசோ? 76 00:06:08,682 --> 00:06:10,976 என்ன, அதுக்காக என்னை செட் அப் செய்தானா? -ஆமாம். 77 00:06:10,976 --> 00:06:12,936 கேடுகெட்ட பித்தலாட்டக்காரன். 78 00:06:15,397 --> 00:06:17,065 நான் அவனைக் கொல்லப் போறேன். 79 00:06:17,065 --> 00:06:20,736 நான் அவனைப் பார்த்து விளக்கிச் சொல்ல முடியும். தப்பான ஆளை துரத்துறான்னு அவனுக்குப் புரியும். 80 00:06:20,736 --> 00:06:23,989 ரஹீம் காதரின் இடத்துல ஹெராயின் வாங்குறான்னா, நான் அந்த மேட்டரைப் பார்த்துக்குறேன். 81 00:06:23,989 --> 00:06:26,783 அவன் என்னைத் தான் துரத்துறான். -அதனால தான் நான் பார்த்துக்கறேன்னு சொல்றேன். 82 00:06:27,826 --> 00:06:30,537 இந்த ரஹீமுக்கு என்னைக் கொல்லணும்னா, நானே அதை பார்த்துக்குறேன். 83 00:06:30,537 --> 00:06:32,623 நாம ரெண்டு பேரும் சேர்ந்தே அவனை கவனிக்கலாம். 84 00:06:32,623 --> 00:06:35,208 இந்த இடத்துல நான் முதல்ல உன்னுடைய சகோதரன். முடிவு என்னவோ ஒண்ணா தான் இருக்கும். 85 00:06:39,212 --> 00:06:41,423 உன்னை நீயே அழிச்சுக்க நல்ல வழி. -சரி. சரி. 86 00:06:41,423 --> 00:06:43,133 கதவைத் தட்டிட்டு வரணும், நண்பா. 87 00:06:45,636 --> 00:06:48,722 சரி. அப்போ லின்னைத் துரத்துற ரஹீம் என்கிற இந்த மோசமான ஆள் 88 00:06:48,722 --> 00:06:50,015 எங்கே இருக்கான்னு தெரிஞ்சுக்க விருப்பமில்லையா? 89 00:06:50,015 --> 00:06:51,308 சரி, நான் போறேன். 90 00:06:51,308 --> 00:06:53,810 பிரபு, அவன் எங்கே இருக்கான்னு சொல்லு. 91 00:06:53,810 --> 00:06:55,354 எங்கே இருக்கான், சொல்லு. 92 00:06:57,189 --> 00:07:01,568 வேற ரெண்டு பேருடன், கொலாபாவுக்குப் பக்கத்துல, ஒரு ஹோட்டல்ல இருக்கான். பெரிய குண்டர்கள், ஆமாம். 93 00:07:03,904 --> 00:07:05,197 சரி தான், போகலாம் வா. 94 00:07:05,197 --> 00:07:06,865 பொறு... பொறு. 95 00:07:08,116 --> 00:07:10,869 நீ ஏற்கனவே நிறைய செய்துட்ட. -அந்த ஹோட்டல்ல யாரையும் தெரியுமா உனக்கு? 96 00:07:12,079 --> 00:07:13,872 இல்ல ரஹீமோட அறை நம்பராவது தெரியுமா? 97 00:07:13,872 --> 00:07:17,209 தெரியாது, இல்ல? எனக்கு இருக்குற தொடர்பால, அவன் எதிர்பார்க்காத வகையில தாக்கலாம். 98 00:07:19,294 --> 00:07:20,379 அவனுக்கு சங்கு ஊதலாம். 99 00:07:21,338 --> 00:07:22,422 லின், ஒரு வினாடி. 100 00:07:24,132 --> 00:07:25,467 இதை எடுத்துக்கொள். 101 00:07:27,761 --> 00:07:30,472 இனிமேல் அதை உபயோகப்படுத்த மாட்டேன்னு சபதம் செய்திருக்கேன். 102 00:07:40,357 --> 00:07:43,068 மும்பை சர்வதேச விமான நிலையத்திற்கு வரவேற்கிறோம். 103 00:07:45,487 --> 00:07:46,697 நம்பர் ரெண்டு. 104 00:07:47,447 --> 00:07:50,784 பாஸ்போர்ட்டுகளையும் வீசாக்களையும், தயவுசெய்து கஸ்டம்ஸில் காட்டவும். 105 00:07:54,955 --> 00:07:56,540 அடுத்தவர் வாங்க. 106 00:07:59,126 --> 00:08:00,168 உங்க வருகையின் நோக்கம் என்ன? 107 00:08:01,128 --> 00:08:03,880 நான் துப்பறிவாளர் நைட்டிங்கேல், ஆஸ்திரேலிய ஃபெடரல் போலீஸ். 108 00:08:03,880 --> 00:08:06,842 நான் இங்கு வேலை விஷயமா வந்திருக்கேன். ஒரு வாரத்துக்கு மேலே இருக்க மாட்டேன். 109 00:08:06,842 --> 00:08:10,095 உண்மையில், உங்க கூட்டத்துல ஒருத்தன் என்னை இங்கே வந்து சந்திச்சிருக்கணும், 110 00:08:10,095 --> 00:08:11,638 அப்போ இந்த தொந்தரவெல்லாம் இருந்திருக்காது. 111 00:08:12,472 --> 00:08:15,684 நீங்க மூணுலேர்ந்து ஆறு மாதங்களுக்கு இங்கே இருப்பீங்கன்னு பாக்ஸ்ல டிக் செய்திருக்கிறீங்க 112 00:08:15,684 --> 00:08:19,146 அதோட வேலை விஷயமாங்குறதுக்குப் பதிலா, சுத்தி பார்க்க வந்திருக்கீங்கன்னு சொல்லியிருக்கீங்க. 113 00:08:19,146 --> 00:08:20,731 நீங்க போய் இன்னொரு ஃபார்மை பூர்த்தி பண்ணிட்டு வாங்க. 114 00:08:20,731 --> 00:08:21,815 பாரு, நண்பா. 115 00:08:22,733 --> 00:08:26,069 நண்பா, நானும் உன்னைப் போல, போலீஸ் தான். 116 00:08:31,658 --> 00:08:32,868 இல்லை, இல்லை. இங்கே இல்லை, சார். 117 00:08:32,868 --> 00:08:36,705 திரும்பவும் ஃபார்மை சரியா பூர்த்தி பண்ணிட்டு, கியூவுல நின்னு, இங்கே வந்து சமர்ப்பிக்கணும். 118 00:08:36,705 --> 00:08:38,081 நாசமாப் போச்சு. 119 00:08:38,081 --> 00:08:40,207 உன்னுடைய மேலதிகாரி எங்கே? 120 00:08:40,207 --> 00:08:43,587 சார், நான் தான் இங்கே மேலதிகாரி. 121 00:08:43,587 --> 00:08:46,506 மக்கள் எல்லோரும் காத்திருக்காங்க, நீங்க அவங்களுக்குத் தடையா இருக்கீங்க. 122 00:08:53,305 --> 00:08:54,348 மன்னிக்கணும். 123 00:09:05,734 --> 00:09:07,653 லின், அப்துல்லா, என் நண்பன், மோஹித். 124 00:09:07,653 --> 00:09:11,573 அவனுக்குக் கிடைக்கவேண்டிய டிப்ஸை நாம கொடுக்குறோம்னு சொல்லியிருக்கேன். 125 00:09:13,075 --> 00:09:14,076 பரவாயில்லை. 126 00:09:20,791 --> 00:09:21,792 பிடி. 127 00:09:38,558 --> 00:09:39,810 சரி. ரெடி. 128 00:09:46,608 --> 00:09:47,943 என்னிடம் ஒரு ஸ்பேர் தான் இருக்கு. 129 00:09:53,907 --> 00:09:55,617 நண்பா, நீ இங்கே இருக்கணும்னு அவசியம் இல்லை. 130 00:09:59,246 --> 00:10:00,622 ரூம் சர்வீஸ். 131 00:10:02,332 --> 00:10:05,085 நாங்க எதுவும் ஆர்டர் செய்யலை. வெளியே போ. 132 00:10:08,088 --> 00:10:13,135 சார், டீடேர் லீவே ஒரு தகவல் அனுப்பியிருக்கார். லின் ஃபோர்டைப் பத்தி ஏதோ விஷயம். 133 00:10:20,392 --> 00:10:21,643 யார் நீ? 134 00:10:48,253 --> 00:10:49,463 உடனே கதவை மூடு! 135 00:10:54,718 --> 00:10:56,261 நீ என்னைத் தேடுறன்னு கேள்விப்பட்டேன். 136 00:10:56,261 --> 00:10:57,971 நீதான் லின் ஃபோர்டா? நீ என் பணத்தைத் திருடிட்ட! 137 00:10:57,971 --> 00:11:00,015 எனக்கு உன் பணத்தைப் பத்தியெல்லாம் எதுவும் தெரியாது! 138 00:11:00,015 --> 00:11:03,352 மரிஃஜிசோ பெல்கானே என்னுடைய பேமெண்ட்டை எடுத்துக்கிட்டு, சரக்கை தரவேயில்லை. 139 00:11:03,352 --> 00:11:06,730 நீ பணத்தை எடுத்துக்கிட்டன்னு சொன்னான். -அப்படியா? சரி, அவன் பொய் சொல்றான். 140 00:11:06,730 --> 00:11:09,858 லின்னுக்கும் இதுக்கும் எந்த சம்மந்தமும் இல்லைன்னு நான் சொன்னா, நம்பணும். 141 00:11:10,901 --> 00:11:14,404 ஏன்னா அவன் கொலாபாவுல ஹெராயின் விற்கறான், அவனைக் கொல்ற வேலை என்னுடையது. 142 00:11:15,364 --> 00:11:17,574 அப்துல் காதர் கான் என்கிற பேரைக் கேட்டிருக்கயா? 143 00:11:18,450 --> 00:11:19,493 நான் அவருடைய ஆள். 144 00:11:27,876 --> 00:11:30,379 நான் நைஜீரியாவுக்குப் போறேன், என்னை உயிரோட விட்டிடுங்க, 145 00:11:31,296 --> 00:11:33,632 அதோட மரிஃஜிசோ எங்கே இருக்கான்னு நான் சரியா உங்களுக்குச் சொல்றேன். 146 00:11:34,675 --> 00:11:38,136 நீங்களே பணத்தை வச்சுக்கலாம், நான் இனிமேல இந்த பக்கமே வரமாட்டேன். சத்தியமா. 147 00:11:41,390 --> 00:11:43,141 மரிஃஜிசோ எங்கே இருக்கான்னு எனக்குத் தெரியணும். 148 00:12:02,369 --> 00:12:04,663 நம்மகிட்ட மரிஃஜிசோ பொய் சொல்லியிருக்கான். 149 00:12:04,663 --> 00:12:07,040 நம்மளுடைய பிரச்சினை லின் ஃபோர்ட் இல்ல. 150 00:12:07,040 --> 00:12:11,336 அவன் இப்போ உங்ககிட்ட வந்துக்கிட்டு இருக்கான், மரிஃஜிசோவை உயிரோட அவனிடம் விட்டிடுங்க. 151 00:12:12,170 --> 00:12:16,800 ஆனால் முதல்ல அவன் நம்ம பணத்தை எங்கே வச்சிருக்கான்னு சொல்ல வையுங்க. 152 00:12:17,384 --> 00:12:20,095 அவனை நொறுக்கிப் போடுங்க. நான் சொல்றது புரியுதா? 153 00:12:20,095 --> 00:12:21,305 அப்படியே, பாஸ். 154 00:12:24,599 --> 00:12:26,018 நீ அழிஞ்ச, குள்ளனே. 155 00:12:30,105 --> 00:12:31,481 அவன் உனக்காக காத்திட்டு இருக்கான். 156 00:12:35,902 --> 00:12:36,903 ஹே. 157 00:12:38,155 --> 00:12:41,366 என் ஆட்களை விட்டு இங்கே வந்து அவனை கவனிக்கச் சொல்றேன், அப்புறம் மரிஃஜிசோவைப் பிடிப்போம். 158 00:12:41,366 --> 00:12:43,744 அந்த கேடுகெட்டவனைப் பிடிக்க எனக்கு உதவி தேவையில்லை. 159 00:12:45,245 --> 00:12:46,788 அவனை நாற்காலியில கட்டியிருக்காங்க. 160 00:12:52,711 --> 00:12:55,839 லின்! என்னுடன் சாகர் வாடாவுக்கு வந்திடு. 161 00:12:55,839 --> 00:12:58,133 இந்த போக்கிரித்தனமெல்லாம் நமக்கு வேண்டாம், லின். 162 00:12:58,133 --> 00:13:01,178 பாரு, இதோ இங்கே இருக்காங்களே, அவங்கள எனக்குப் புரியுது. நீ வரவேண்டியிருந்தது. 163 00:13:01,178 --> 00:13:04,723 ஆனால், இப்போ இந்த மரிஃஜிசோவை துரத்திப் பிடிக்கிறது, ஏன் உனக்கு பழிவாங்குற எண்ணம்? 164 00:13:04,723 --> 00:13:07,100 நீ ஒண்ணும் செத்துப் போகலயே. இது நல்ல முடிவு தான். இதோட நிறுத்திக்கோ. 165 00:13:07,100 --> 00:13:09,227 அவன் உன்னை சாகடிக்க முயற்சி செய்யலையே. 166 00:13:10,896 --> 00:13:12,940 இன்னொரு தடவை இப்படி செய்யறதுக்கு, இதுபோன்ற ஆட்களை விடக்கூடாது. 167 00:13:12,940 --> 00:13:16,526 நீ அப்துல்லா சொல்றதையோ, உன் கிறுக்கு புத்தி சொல்றதையோ கேட்காதே, நான் சொல்றதக் கேளு. 168 00:13:17,402 --> 00:13:20,238 என்னை நம்பு, என் நண்பா. 169 00:13:21,198 --> 00:13:23,241 என்னோட வீட்டுக்கு வந்துடு. 170 00:13:31,041 --> 00:13:32,709 அவன் சொல்வதைக் கேட்டிருக்க வேண்டும், 171 00:13:32,709 --> 00:13:35,462 ஆனால் வருடங்களாக அடக்கி வைத்திருந்த கோபம், 172 00:13:36,296 --> 00:13:39,675 நான் குழியில் புதைத்திருந்த சிறையின் வெறி எல்லாம் உடைத்துக் கொண்டு வெளியே வந்தது. 173 00:13:39,675 --> 00:13:42,552 என்னை மீண்டும் பொய்யாக மாட்டிவிட முயற்சி செய்ததின் ஆத்திரம் வெளிப்பட்டது. 174 00:13:44,012 --> 00:13:48,517 என் வாழ்வும் சாவும், இன்னொரு மனிதனின் கபடத்தனத்தால் நிர்ணயிக்கப்படுவது. 175 00:14:11,206 --> 00:14:12,624 இதுக்கு முடிவே கிடையாது, துரோகியே. 176 00:14:26,638 --> 00:14:28,473 நாசமாப் போச்சு. 177 00:14:30,017 --> 00:14:31,518 நீ எந்த நிலையில இருக்கப் பாரு. 178 00:14:33,979 --> 00:14:36,940 நீ ஒண்ணரை பாட்டில் இரத்தத்தை இழந்ததிருக்கன்னு சொன்னாங்க. 179 00:14:38,275 --> 00:14:39,860 அந்த இன்னொரு ஆளைப் பார்த்திருக்கணும் நீ. 180 00:14:40,360 --> 00:14:43,655 நீ வாய்ப்பு கிடைச்சபோதே அந்த இன்னொரு ஆளை சாகடிச்சிருக்கணும், நண்பா. 181 00:14:45,866 --> 00:14:48,243 இப்போ உன்னைத் துரத்துறதை அவங்க விடவே மாட்டாங்க, டேல். 182 00:14:49,036 --> 00:14:50,037 ஒருபோதும் விடமாட்டாங்க. 183 00:14:58,795 --> 00:15:00,380 தெரியாது! 184 00:15:00,964 --> 00:15:02,174 பணத்தை எங்கே வச்சிருக்க? 185 00:15:35,499 --> 00:15:38,460 இல்ல, நீ தான் அழியப் போற. நீ. 186 00:15:52,432 --> 00:15:55,811 பாஸ்போர்ட்டுகளையும் வீசாக்களையும், தயவுசெய்து கஸ்டம்ஸில் காட்டவும். 187 00:16:04,361 --> 00:16:06,571 இந்தியாவிற்கு வரவேற்கிறோம், திரு. நைட்டிங்கேல். 188 00:16:10,242 --> 00:16:11,243 துப்பறிவாளர் நைட்டிங்கேலா? 189 00:16:11,243 --> 00:16:12,327 நைட்டிங்கேல் 190 00:16:12,327 --> 00:16:14,913 நான் தான் சவான் சர்மா, மும்பை போலீஸிலிருந்து உங்களுக்கான தொடர்பு அதிகாரி. உங்களுக்கு உதவ... 191 00:16:14,913 --> 00:16:19,084 ஹே. அந்த கிறுக்கன் என்னை போட்டுப் பார்த்துட்டு இருந்தபோது நீ ஏன் எனக்கு உதவி செய்யலை? 192 00:16:21,086 --> 00:16:25,257 துப்பறிவாளரே, மத்தவங்க உங்க வேலையை எப்படிச் செய்யணும்னு சொன்னா, உங்களுக்குப் பிடிக்குமா? 193 00:16:27,551 --> 00:16:30,304 அது எனக்கும் பிடிக்காது. அவருக்கும் பிடிக்காதுன்னு நினைக்கிறேன். 194 00:16:31,805 --> 00:16:33,765 சரி, எல்லோரும் சந்தோஷமா இருந்தா சரி. 195 00:16:35,350 --> 00:16:37,311 உங்களுக்காக கார் வெளியே காத்திட்டு இருக்கு, வாங்க பிளீஸ். 196 00:16:37,311 --> 00:16:39,688 நான் உங்களை போலீஸ் ஸ்டேஷனுக்கு அழைச்சுட்டுப் போறேன், அங்கே ஃபார்மாலிட்டிகளே... 197 00:16:39,688 --> 00:16:44,401 வேண்டாம். முதல்ல இந்த மும்பை நேஷனல் நியூஸ் பத்திரிகையில் உள்ள நிஷான்த் படேலுடன் பேசணும். 198 00:16:44,901 --> 00:16:46,862 இப்போவே நிறைய நேரம் வீணாயிடுச்சு. நன்றி. 199 00:16:53,285 --> 00:16:57,122 சாகர் வாடாவின் நில உரிமைகள் தனக்குக் கிடைக்க, வலீத் ருஜுலுக்கு என்னை லஞ்சமா கொடுத்தான். 200 00:16:57,748 --> 00:17:00,500 அவங்க என்ன கேட்டாலும் நான் அதைச் செய்யணும்னு மேடம் ஃஜூ சொன்னாங்க. 201 00:17:00,500 --> 00:17:01,835 நீங்க ருஜுலோட உடலுறவு கொண்டீங்களா? 202 00:17:02,336 --> 00:17:03,920 வலீத் பார்த்துக்கிட்டு இருக்குறபோது. 203 00:17:04,963 --> 00:17:06,673 அவங்க பேசிகிட்டு இருந்தது எல்லாத்தையும் கேட்டேன். 204 00:17:09,384 --> 00:17:11,011 அப்போது ருஜுல் டீலுக்கு ஓத்துக்கிட்டானா? 205 00:17:14,556 --> 00:17:18,059 இல்ல. வலீத் கிட்ட ருஜுல், தன்னை விலை கொடுத்து வாங்க முடியாதுன்னு சொல்லிட்டான். 206 00:17:18,602 --> 00:17:20,062 ஆனால் அதுக்கு அப்புறமும் அவன் இன்பத்தை அனுபவிச்சான். 207 00:17:20,937 --> 00:17:22,314 வலீதுக்கு கோபம் வந்துடுச்சு. 208 00:17:22,314 --> 00:17:24,232 அதனால தான் ருஜுல் இறந்து போனான். 209 00:17:26,026 --> 00:17:27,861 மேடம் ஃஜூவுக்கு என்ன நடந்ததுன்னு தெரியுமா? 210 00:17:28,612 --> 00:17:30,906 அவங்களுக்குத் தெரியாம பேலஸ்ல எதுவுமே நடக்காது. 211 00:17:30,906 --> 00:17:33,241 இதையெல்லாம் பதிவு செய்ய ஒத்துக்குவீங்களா? 212 00:17:35,786 --> 00:17:37,037 நிச்சயமா. 213 00:17:37,037 --> 00:17:38,664 எல்லாத்தையும் சொல்றேன், 214 00:17:39,456 --> 00:17:42,250 ஆனால் நான் ஊரைவிட்டு போனதுக்கு அப்புறம் தான் இது வெளியாகும்னு நீ வாக்கு தரணும். 215 00:17:42,918 --> 00:17:47,255 எனவே, ருஜுலோட துணை நிர்வாகி ஆகாஷ் பான்டேக்கு அந்த வேலை கிடைச்சுது. 216 00:17:47,798 --> 00:17:49,841 அந்த டேப்புகளின் படி, 217 00:17:49,841 --> 00:17:53,971 ருஜுல் வேண்டாம்னு தள்ளிய டீலை ஒத்துக்கிட்டு வலீத் பணத்தை வாங்கிக்கிட்டான், அப்படிதானே? 218 00:17:54,596 --> 00:17:56,431 நீயே தான் கேட்டாயே. 219 00:17:56,431 --> 00:17:57,808 அந்த படத்துல எல்லாம் இருக்குற பெண் யாரு? 220 00:17:57,808 --> 00:18:00,769 அது சுனிதா, காமாத்திப்புராவைச் சேர்ந்த ஒரு விபச்சாரி. 221 00:18:02,270 --> 00:18:06,566 அரசின் ஊழல், தரகர்கள், கொள்ளைக் கூட்டங்கள் அதோட ஒரு வெளிநாட்டு விபச்சார விடுதி. 222 00:18:07,609 --> 00:18:09,069 இன்னும் உனக்கு வேற என்ன வேணும், கவிதா? 223 00:18:11,405 --> 00:18:14,741 இந்த பிளாக்மெயில் மேட்டர், அது எப்படி உனக்குத் தெரிய வந்தது? 224 00:18:14,741 --> 00:18:16,368 நான் தான் அதுக்கு ஏற்பாடு செய்ததே. 225 00:18:17,661 --> 00:18:20,622 பான்டே மனசை மாத்திக்காம இருக்க, வலீதுக்கு எதாவது காப்புறுதி தேவைப்பட்டது. 226 00:18:20,622 --> 00:18:23,834 அவனுக்குத் தேவயானது கிடைக்கலைன்னா, அவன் பான்டேயை வெளிக்காட்டிடுவான். 227 00:18:24,835 --> 00:18:27,004 அதனால நீ இப்போ வலீத் ஷாவுக்கு துரோகம் செய்யறயா? 228 00:18:27,587 --> 00:18:28,672 ஆமாம். 229 00:18:28,672 --> 00:18:31,842 நீ லின்னுக்காக உன் உயிரைப் பணையம் வைக்கிறன்னு நான் நம்பணுமா? 230 00:18:31,842 --> 00:18:33,552 நான் ஏன் இதைச் செய்யறேன்னு உனக்கென்ன அக்கறை? 231 00:18:35,679 --> 00:18:38,890 எனக்கு உன் வாக்குறுதி வேணும். டீல் போடலாமா? 232 00:18:45,647 --> 00:18:48,817 அந்த டேப்புகள்ல இருக்குறது அந்த பெண்ணோட குரல்தான்னு அவள் ஒத்துக்கணும். 233 00:18:48,817 --> 00:18:50,777 அவளை என்னிடம் கூட்டிட்டு வரமுடியுமா? -முடியும். 234 00:18:53,739 --> 00:18:54,740 அப்போ சரி. 235 00:18:55,741 --> 00:18:59,328 பேலஸ். அது சம்மந்தமான எல்லாத்தையும் கொடு. 236 00:20:09,940 --> 00:20:11,191 லீசா கார்ட்டர் இல்லினாய் யூ. எஸ். ஏ 237 00:20:13,026 --> 00:20:14,027 ஸ்பெயின் பாஸ்போர்ட் 238 00:20:29,001 --> 00:20:30,460 போலீஸைக் கூப்பிடணும். 239 00:20:36,258 --> 00:20:39,052 ரெனால்டோ'ஸ் கஃபே 240 00:20:39,052 --> 00:20:42,306 யாரும் கூப்பிடலையா? தகவல்கள், எதுவும் இல்லையா? 241 00:20:42,306 --> 00:20:43,765 இல்லை. உங்களுக்கு எதுவும் இல்லை. 242 00:21:32,856 --> 00:21:33,982 ஹே, லீசா. 243 00:21:37,778 --> 00:21:40,280 ரொம்ப காயம் பட்டிருக்கே. -அது ஒண்ணுமில்லை. 244 00:21:46,036 --> 00:21:47,537 உன் முகத்துக்கு என்ன ஆச்சு? 245 00:21:48,413 --> 00:21:49,790 வேலை இன்னிக்கு அதிகம். 246 00:21:50,832 --> 00:21:54,127 உன்னை கூட்டிட்டு சுத்துறதைத் தவிர எனக்கு வேறு வேலையும் இருக்கு, தெரியுமில்லை? 247 00:21:54,127 --> 00:21:55,879 அப்படின்னா, நீ வந்ததுக்கு நன்றி. 248 00:21:55,879 --> 00:22:00,425 காதர்பாய் கட்டாயப்படுத்தினார். இப்போதெல்லாம் உன் சந்தோஷத்தைப் பத்தி ரொம்ப கவலைப் படுறார். 249 00:22:01,343 --> 00:22:02,844 அது தான் அந்த பணமா? 250 00:22:02,844 --> 00:22:03,929 இரண்டு லட்சங்கள். 251 00:22:03,929 --> 00:22:05,472 அதுக்கு அவ தகுதியானவள் தான். 252 00:22:05,472 --> 00:22:07,516 காமாத்திப்புராவிருந்த ஒரு விபச்சாரிக்கு அது பெரிய பொக்கிஷம் தான். 253 00:22:09,601 --> 00:22:12,354 இந்த பெண்ணுக்கு என்ன ஆகுதுங்குறதைப் பத்தி உனக்கு என்ன அவ்வளவு அக்கறை? 254 00:22:12,980 --> 00:22:14,815 ஒரு ஆண் மட்டும் தான் இந்த மாதிரி கேள்வியைக் கேட்க முடியும். 255 00:22:14,815 --> 00:22:16,441 நான் சுனிதாவுக்கு ஒரு வாக்கு கொடுத்தேன். 256 00:22:16,441 --> 00:22:19,861 நாம வாக்கு கொடுத்ததைச் செய்யறதைத் தவிர சில சமயத்துல வேற எதுவும் செய்ய முடியாது. 257 00:22:20,821 --> 00:22:22,406 கார்லா, உனக்கு என்ன ஆச்சு? 258 00:22:23,532 --> 00:22:26,785 சாகர் வாடா நமக்கு சொந்தமாகிடும். காதர் சந்தோஷப்படுவார், நீ பணக்காரி ஆகிடுவ. 259 00:22:26,785 --> 00:22:28,328 உனக்கு சந்தோஷமா இருக்குமே. 260 00:22:28,954 --> 00:22:31,999 நான் சந்தோஷமா இருப்பேன், நீ எனக்கு ஒரு உதவி செய்தால். 261 00:22:33,667 --> 00:22:36,962 லீசா மற்றும் மொடேனாவின் பாஸ்போர்ட்களும் வெளியேறுவதற்கான வீசாக்களும் எனக்குத் தேவை. 262 00:22:37,754 --> 00:22:39,840 அதுக்கான ஃபோட்டோக்களும் மற்றதெல்லாமும் இதுக்குள்ள இருக்கு. 263 00:22:39,840 --> 00:22:42,301 உடனடியா அதை ஆவண தயாரிப்புக்கு அனுப்பி வக்க முடியுமா? 264 00:22:43,010 --> 00:22:45,053 அதுக்கு என்ன அவசரம்? -நான் கேட்கலை. 265 00:22:47,139 --> 00:22:50,183 உன்னால முடியுமா, அல்லது காதரிடம் நானே கேட்கட்டுமா? 266 00:22:59,568 --> 00:23:01,403 மும்பை நேஷனல் 267 00:23:09,620 --> 00:23:13,624 என்னுடைய இயந்திரத்துல நாலு மெஸ்ஸேஜ் விடுற அளவுக்கு என்ன அவசரம்? 268 00:23:13,624 --> 00:23:15,667 நான் ஒரு விஷயத்தை ஆராய்ச்சி செய்யறேன். சில மாற்... 269 00:23:17,544 --> 00:23:21,173 அது விஷயத்தை ஆராய்ச்சி செய்யற? அந்த ஓடுகாலியைப் பத்திய விஷயமா இருக்கலாமோ? 270 00:23:21,673 --> 00:23:23,008 யார் நீங்க? 271 00:23:24,718 --> 00:23:27,804 துப்பறிவாளர் வால்டர் நைட்டிங்கேல், ஆஸ்திரேலிய ஃபெடரல் போலீஸ். 272 00:23:27,804 --> 00:23:30,599 அந்த புத்திசாலிப் பையனை திரும்பி அழைச்சுட்டுப் போக வந்திருக்கேன். 273 00:23:30,599 --> 00:23:33,101 சவான் தான் எனக்கு வேண்டிய எல்லா உதவிகளையும் செய்திட்டிருக்கார். 274 00:23:34,394 --> 00:23:35,854 அவனை எதுக்காக தேடுறீங்க? 275 00:23:35,854 --> 00:23:39,983 ஆயுதங்களுடனான வங்கிக் கொள்ளைக்கும், சிறையிலிந்து தப்பிச்சதுக்கும், டேல் கான்டீயைத் தேடுறோம். 276 00:23:41,818 --> 00:23:43,028 அவன் போய்ட்டான். 277 00:23:44,988 --> 00:23:47,199 என்னது? அவன் போய்ட்டானா? எங்கே போனான்? 278 00:23:47,199 --> 00:23:51,411 தெரியலை. நான் அவனைப் பத்தி எழுதப்போறேன்னு புரிஞ்சுக்கிட்டு ஓடிட்டான்னு நினைக்கிறேன். 279 00:23:51,995 --> 00:23:55,415 இது தமாஷுக்குச் சொன்னா நல்லாயிருக்கும். நீ என்ன மாதிரி பத்திரிகையாளர்? 280 00:23:56,500 --> 00:24:01,713 தெரியலை. ஒருவேளை, கைதிகளைத் தப்பிக்க விடும் போலீஸ்காரர்களைப் போன்றவளா இருக்கலாம்? 281 00:24:03,924 --> 00:24:06,301 நீ ரொம்ப சாமர்த்தியம்னு நினைப்பா, செல்லம்? 282 00:24:06,301 --> 00:24:09,429 நான் இங்கே அதிகாரப்பூர்வ ஆஸ்திரேலிய வேலையா வந்திருக்கேன். இங்கே உட்கார்ந்து உன்... 283 00:24:09,429 --> 00:24:13,016 ஆனால் நான் ஆஸ்திரேலிய குடிமகளும் இல்லை, இது ஆஸ்திரேலியாவும் இல்லை. 284 00:24:15,394 --> 00:24:18,939 நல்ல தொடர்புகள் உள்ள இந்திய குடிமக்களை வற்புறுத்த இந்த வெள்ளைக்காரனுக்கு என்ன அதிகாரம் இருக்கு? 285 00:24:19,731 --> 00:24:22,359 இல்ல, மும்பையின் பத்திரிகை சுதந்திரத்தை பறிக்க இது போலீஸோட நடவடிக்கையா? 286 00:24:22,359 --> 00:24:25,320 ஏன்னா இதுவும் எழுதக்கூடிய விஷயமா இருக்கலாமே? 287 00:24:26,154 --> 00:24:29,157 உங்க கூட எந்த பெண் அதிகாரியையும் அழைச்சிட்டு வரலைன்னு தெரியுது. 288 00:24:29,700 --> 00:24:33,412 உங்க டிபார்ட்மெண்ட்டோட விதிகளே உங்களுக்குத் தெரியலைப் போலயிருக்கே சார்? 289 00:24:34,037 --> 00:24:37,040 துப்பறிவாளர் நைட்டிங்கேல், நாம இப்போ போகணும். -பொறு, அவ சொல்றது சரின்னு அவளுக்குத் தெரியும். 290 00:24:37,040 --> 00:24:38,208 நாம போகத்தான் வேண்டும். 291 00:24:47,801 --> 00:24:49,303 அவள் பச்சைப் பொய் சொல்றா. 292 00:24:50,053 --> 00:24:53,432 நீ என்ன நினைச்சுட்டு இருக்க, எங்கிட்ட சொல்லாம அந்த ஃபேக்ஸை அனுப்பியிருக்க? 293 00:24:54,057 --> 00:24:55,684 நீ எனக்கு நன்றி சொல்லணும். 294 00:24:55,684 --> 00:24:59,563 உன் சேரி தேவதை, ஒரு வங்கி கொள்ளைக்காரன், மற்றும் சிறையிலிருந்து தப்பிச்சவன். 295 00:25:00,188 --> 00:25:01,815 இது பெரிய விஷயம் தான். நீ சொன்னது சரிதான். 296 00:25:01,815 --> 00:25:03,650 நீ எதையும் சொதப்பாம இருந்தால் சரி. 297 00:25:04,735 --> 00:25:05,736 எனக்கு ரொம்ப குழப்பமா இருக்கு. 298 00:25:06,612 --> 00:25:08,447 என்னிடம் இதைவிட நல்ல விஷயம் இருக்கு. 299 00:25:08,447 --> 00:25:10,991 நேத்திக்கி முழுக்க இதைப் பத்தியே பேசிட்டு இருந்துட்டு, இன்னிக்கு நான் அதை நினைவுபடுத்துற 300 00:25:10,991 --> 00:25:13,493 வரை, அதை விட்டுவிடவும் தயாரா இருக்குற அளவுக்கு இன்னும் பெரிய விஷயமா? 301 00:25:13,493 --> 00:25:17,873 ஆமாம், ரொம்ப பெரிய விஷயம். ஆனால் அதை நடத்த, எனக்கு லின் ஃபோர்ட் பாதுகாப்பா இருக்கணும். 302 00:25:18,749 --> 00:25:19,833 நான் பறிமாற்றம் செய்துகிட்டேன். 303 00:25:20,417 --> 00:25:21,627 நீ என்ன பேசுற? 304 00:25:21,627 --> 00:25:25,297 வெளிநாட்டு விபச்சாரிகள், கொலை, அரசு ஊழல், 305 00:25:25,297 --> 00:25:29,593 பெரிய நில மோசடி, இதுக்கெல்லாம் மத்தியிலே வலீத் ஷா. 306 00:25:30,927 --> 00:25:33,138 எங்கிட்ட மூலங்கள், ஃபோட்டோக்கள், மற்றும் ஒலிப்பதிவு நாடாக்கள் எல்லாம் இருக்கு. 307 00:25:33,138 --> 00:25:37,225 ஆனால் அது வேணும்னா, நாம லின்னோட கதையை எழுத முடியாது. 308 00:25:40,771 --> 00:25:41,772 கார்லா? 309 00:25:43,774 --> 00:25:45,025 கார்லா, நீ வீட்டுல இருக்கயா? 310 00:25:50,113 --> 00:25:51,198 லின். 311 00:25:52,908 --> 00:25:54,159 இன்னும் நல்லது தான். 312 00:25:55,869 --> 00:25:58,372 நீ எங்கே இருக்கன்னு கார்லாவுக்கு தெரிஞ்சிருக்கும்னு நினைச்சுகிட்டு வந்தேன். 313 00:25:58,372 --> 00:25:59,998 நீ ஏன் என்னைத் தேடுற? 314 00:26:00,666 --> 00:26:02,834 ஆமாம், சரி, ஒரு விஷயம் நடந்திருக்கு. 315 00:26:02,834 --> 00:26:07,464 என்னன்னா, மரிஃஜிசோ சில நைஜீரிய கொள்ளையாட்களை ஏமாத்திட்டு, பழியை என்மேல போட்டுட்டான். 316 00:26:23,772 --> 00:26:25,899 மொடேனாவும் அதுல உடந்தைன்னு இப்போ எனக்குத் தோணுது. 317 00:26:28,110 --> 00:26:30,237 அப்படி அவன் உடந்தைன்னா, நீயும் தான். 318 00:26:31,613 --> 00:26:33,323 எனக்குத் தெரியாது, லின்... -வேண்டாம்... 319 00:26:35,075 --> 00:26:36,201 பொய். 320 00:26:38,495 --> 00:26:40,038 அதை கேட்குற நிலையில நான் இல்லை, லீசா. 321 00:26:41,665 --> 00:26:43,333 நீ ஒழுங்கா எல்லாத்தையும் சொல்லிடு. 322 00:26:44,960 --> 00:26:46,086 சரி. நீ சரியா தான் சொல்ற. 323 00:26:50,340 --> 00:26:54,720 மரிஃஜிசோ ரஹீமை ஏமாத்திட்டான், அப்புறம் மொடேனா, மரிஃஜிசோ கிட்டேர்ந்து பணத்தை எடுத்தான். 324 00:26:54,720 --> 00:26:56,596 அப்போ எனக்கு அதைப் பத்தித் தெரியாது, அப்புறம்... 325 00:26:57,889 --> 00:27:00,392 மரிஃஜிசோவுக்கு கிறுக்கு பிடிச்சிடுச்சு, வந்து எங்க பாஸ்போர்ட்களை எடுத்துக்கிட்டான். 326 00:27:02,144 --> 00:27:03,645 அவனுக்கு அவன் பணம் திரும்பி வேணும். 327 00:27:05,230 --> 00:27:07,482 சத்தியமா, லின், எனக்கு அவ்வளவு தான் தெரியும். 328 00:27:08,400 --> 00:27:09,860 மரிஃஜிசோ மட்டு இப்படிச் செய்தான்னு... 329 00:27:10,360 --> 00:27:14,573 நான் உன் கிட்ட சொல்லியிருப்பேன், லின். சத்தியமா, சொல்லியிருப்பேன். 330 00:27:15,407 --> 00:27:18,076 சொல்லியிருப்பயா? நீ சொல்லியிருப்ப? 331 00:27:28,795 --> 00:27:31,048 பாரு, லீசா, இது உன்னுடைய அதிர்ஷ்டமான நாள். 332 00:27:33,592 --> 00:27:35,052 எனக்கு மரிஃஜிசோ வேணும். 333 00:27:36,595 --> 00:27:38,805 எனவே நீ எனக்கு உதவணும், 334 00:27:39,306 --> 00:27:41,099 அப்புறம் நான் உங்க பாஸ்போர்ட்டுகளை திரும்பி கொண்டு தருவேன். 335 00:27:41,099 --> 00:27:43,477 அதுக்கு அப்புறம் நீ அவனைப் பத்தி கவலையே பட வேண்டாம். 336 00:27:43,477 --> 00:27:45,562 இல்லை, நான் இதுல தலையிட போறதில்லை, லின். 337 00:27:46,897 --> 00:27:48,398 நாங்க புது பாஸ்போர்ட்களைப் வாங்கிப்போம்... 338 00:27:49,691 --> 00:27:51,109 இன்னிக்கு முடியாது, உன்னால முடியாது. 339 00:27:51,944 --> 00:27:55,489 நான் உன்னைத் தேடி வந்த முதல் இடம் இது தான். 340 00:27:56,698 --> 00:27:59,451 மரிஃஜிசோவுக்கு இங்கே வந்து சேர எவ்வளவு நேரம் ஆகும்னு நினைக்கிற? 341 00:28:01,411 --> 00:28:03,038 அப்போ நாம என்ன செய்யப் போறோம்? 342 00:28:03,789 --> 00:28:05,415 இது உன்னுடைய பொய், லீசா. 343 00:28:06,416 --> 00:28:09,252 நான் உனக்காக அதை சுத்தம் செய்யறேன், ஆனால் நீ உன் பங்கைச் செய்யணும். 344 00:28:12,464 --> 00:28:13,882 உனக்கு இது சம்மதம் தானே? 345 00:28:14,675 --> 00:28:15,842 அவளுக்குச் சம்மதம் தான். 346 00:28:19,972 --> 00:28:21,890 லின், நான் உன் பாஸ்போர்ட்டை நாளைக்குத் தரேன். 347 00:28:21,890 --> 00:28:25,060 உன்னைப் பத்திக் கவலைப்படறதை விட, மரிஃஜிசோவுக்கு இன்னும் பெரிய கவலைகள் இருக்கு. 348 00:28:25,060 --> 00:28:29,273 அதைத் தவிற, லீசா மற்றும் மொடேனாவோட விஷயத்தைப் பத்தி நீ கவலைப்பட வேண்டாம். 349 00:28:29,856 --> 00:28:31,358 அதை விட்டுவிடு. -என்னால முடியாது. 350 00:28:31,358 --> 00:28:32,693 ஏன் முடியாது? 351 00:28:33,277 --> 00:28:37,197 ஏன்னா இந்த முறை, எனக்கு துரோகம் செய்த அந்தக் கேடுகெட்டவனை, நான் போட்டுப் பார்க்கப் போறேன். 352 00:28:37,197 --> 00:28:40,492 வேற எனக்கு எதுவும் செய்ய முடியலைன்னாலும், மும்பையை விட்டு போறதுக்கு முன், இதைச் செய்வேன். 353 00:28:41,159 --> 00:28:43,453 எனக்குப் புரியலையே. இந்த முறைன்னா? 354 00:28:44,204 --> 00:28:45,414 உனக்குப் புரியணும்னு அவசியமில்லை. 355 00:28:46,832 --> 00:28:51,920 லின், நான் உனக்குக் கடன்பட்டிருக்கேன், ஆனால் இது போல நான் அதைத் திருப்ப நினைக்கலை. 356 00:28:54,965 --> 00:28:56,842 நீ அவனைக் கூப்பிடப் போறயா இல்லையா? 357 00:28:59,303 --> 00:29:02,806 நான் அவனை கூப்பிடறேன். மரிஃஜிசோவுக்கு லீசாவின் தகவல் கிடைக்கும். 358 00:29:03,765 --> 00:29:04,891 நன்றி. 359 00:29:17,779 --> 00:29:19,031 இது உன் ரத்தமா? 360 00:29:20,198 --> 00:29:21,199 கொஞ்சம். 361 00:29:22,784 --> 00:29:27,998 என் போதைப் பொருள் எங்கே? இல்ல அதுக்கான பணம் எங்கே? 362 00:29:29,750 --> 00:29:30,959 எங்கிட்ட இல்லை. 363 00:29:32,919 --> 00:29:34,713 மொடேனா அந்த பணத்தை எங்கிட்டேர்ந்து திருடிட்டான். 364 00:29:35,631 --> 00:29:39,343 ரஹீம் என்னை கிட்டதட்ட கொன்னுட்டான், நான் தப்பிக்க அவனுடைய ஆள் ஒருத்தனை கொன்னேன்... 365 00:29:41,845 --> 00:29:44,014 இப்போ நான் மொடேனாவைக் கண்டுபிடிக்கணும். உன் பணம் அவனிடம் தான் இருக்கு. 366 00:29:55,984 --> 00:29:57,527 நீ ஏன் ஓடலை? 367 00:29:57,527 --> 00:29:59,071 ஓடலையா? எதோட ஓடுறது? 368 00:30:00,364 --> 00:30:03,200 நான் போட்டிருக்கிற ஆடைகளைத் தவிர எங்கிட்ட எதுவுமே இல்லை. 369 00:30:03,200 --> 00:30:04,534 எனக்கு அந்த பணம் வேண்டும். 370 00:30:04,534 --> 00:30:05,953 கார்லா இங்கே வந்திருக்கா. 371 00:30:17,756 --> 00:30:20,842 நான் 30 நிமிடங்கள்ல வெளிய வரலைன்னா, உள்ளே வந்து என்னை கண்டுபிடி. 372 00:30:25,806 --> 00:30:27,599 அவ இங்கே அவனோட வந்து என்ன செய்திட்டிருக்கா? 373 00:30:28,725 --> 00:30:30,310 அவங்க எஜமானின் வேலையை. 374 00:30:34,314 --> 00:30:36,608 கார்லா காதர் கானுக்கு வேலை செய்யறான்னு சொல்றயா? 375 00:30:41,446 --> 00:30:43,949 அடப் பொல்லாத சிறுக்கியே. 376 00:30:44,866 --> 00:30:46,535 நீ என்ன சொல்ற? 377 00:30:47,327 --> 00:30:49,913 இல்ல. எதுவுமில்லை. அது ஒண்ணும் இல்லை. 378 00:30:50,914 --> 00:30:55,085 பான்டே தன் குடும்பத்தை ஒருநாளும் உனக்காக விட்டிருக்க மாட்டான். 379 00:30:55,919 --> 00:30:58,630 ஆனால் அதுக்காக உன்னை அவன் கைவிட எந்த அவசியமும் இருக்கலை. 380 00:30:59,965 --> 00:31:04,177 தவறுதலா நடந்தது தான், எனக்கு எதாவது நல்லது நடக்காதான்னு நினைச்சு தான். 381 00:31:06,346 --> 00:31:07,723 நான் யாரா இருந்தேன்னு நினைக்கிற? 382 00:31:09,683 --> 00:31:11,268 நான் அவ்வளவு மடத்தனமா நடந்துகிட்டேன். 383 00:31:12,811 --> 00:31:17,107 சுனிதா, உன் தகுதியை நீ முதல்ல உணரணும். 384 00:31:17,107 --> 00:31:18,483 நான் சொல்வது புரியுதா? 385 00:31:19,276 --> 00:31:22,070 பான்டே ஒரு கோழை மட்டுமில்ல, பொய் சொல்றவன். 386 00:31:22,779 --> 00:31:24,740 உனக்கு அவனுடன் இருக்கணும்னு என்ன அவசியம்? 387 00:31:25,324 --> 00:31:26,950 உனக்கென்ன அக்கறை? 388 00:31:27,618 --> 00:31:29,369 உனக்கு வேணுங்கிறது எல்லாம் உனக்கு இருக்கு. 389 00:31:30,495 --> 00:31:34,750 நான் உனக்கு வாக்கு கொடுத்திருக்கேன். 390 00:31:36,293 --> 00:31:38,712 அப்போ நான் இந்த இடத்தை விட்டுப் போகலாமா? 391 00:31:38,712 --> 00:31:41,298 நான் உன்னை வெளியே கூட்டிட்டுப் போக தான் வந்தேன். 392 00:31:42,132 --> 00:31:44,051 நீ விரும்பிய இடத்துக்குப் போகலாம். 393 00:31:44,676 --> 00:31:47,304 நீ விரும்பினா, திரும்பி காமாத்திப்புராவுக்கே போகலாம். 394 00:31:48,889 --> 00:31:49,973 இல்ல... 395 00:31:50,641 --> 00:31:55,896 வேற எங்காவது, நீ ஒரு புது வாழ்க்கையை ஆரம்பிக்க, நான் உனக்குப் போதுமான பணம் தரேன். 396 00:32:01,318 --> 00:32:02,819 அதுக்கு விலையா என்ன செய்யணும்? 397 00:32:03,654 --> 00:32:07,491 நீ என்னோட ஒரு தோழிகிட்ட பேசணும், ஒரு ரிப்போர்ட்டர், 398 00:32:08,116 --> 00:32:10,535 நடந்த எல்லா விவரத்தைப் பத்தியும் சொல்லணும், 399 00:32:10,535 --> 00:32:16,208 எப்படி பான்டே உன்னை உபயோகிச்சுட்டு கைவிட்டுட்டான்னு சொல்லணும். 400 00:32:16,208 --> 00:32:17,542 எல்லாத்தையும். 401 00:32:17,542 --> 00:32:20,379 அது அவருக்கு ரொம்ப தீங்கு செய்யுமே. 402 00:32:20,379 --> 00:32:24,299 நிச்சயமா யார் முக்கியம்னு தெரியுமே. 403 00:32:33,850 --> 00:32:35,227 எவ்வளவு? 404 00:32:40,357 --> 00:32:41,358 இரண்டு லட்சம். 405 00:32:43,610 --> 00:32:48,991 ஆனால் நீ மும்பையை விட்டு போயிடணும், திரும்பி வரக்கூடாது. 406 00:33:01,712 --> 00:33:04,172 நம்ம தொழில் இதோட முடிஞ்சு போச்சு, அப்படி தான் தோணுது. 407 00:33:05,549 --> 00:33:09,344 நம்ம சுனிதாவை அவ காருல கொண்டு விடு. நான் கார்லாவோட தனியா பேச விரும்புறேன். 408 00:33:10,345 --> 00:33:14,349 அவளுக்கு எந்த தீங்கும் வராது. நான் வாக்கு தரேன். 409 00:33:21,064 --> 00:33:24,901 நான் இதைச் செய்தால் தீங்கு வராதுன்னு எனக்கு எப்படி காதர் வாக்கு தந்தாரோ, அப்படி. 410 00:33:24,901 --> 00:33:27,029 நீ இங்கே இன்னும் நல்லா தானே உயிரோட நிக்குற. 411 00:33:27,029 --> 00:33:29,781 உன் தொழிலை நீயே வச்சுக்கோ, அதை நீ மாத்த எந்த அவசியமும் இருக்காது. 412 00:33:31,700 --> 00:33:33,118 உனக்கும் அதே தான். 413 00:33:33,118 --> 00:33:34,578 என்ன மிரட்டலா? 414 00:33:34,578 --> 00:33:36,580 இல்லை. இல்லை. 415 00:33:38,665 --> 00:33:40,000 அதற்கு நேர்மாறானது. 416 00:33:41,084 --> 00:33:46,673 நம்ம நிலையெல்லாம் எவ்வளவு நூலிழையில நடக்குதுன்னு மறக்க வேண்டாம்னு கெஞ்சுறேன். 417 00:33:50,260 --> 00:33:53,221 நாம அனைவருமே ரகசியங்களை வச்சிருக்கோம், கார்லா. 418 00:34:26,880 --> 00:34:28,298 அவங்கள பின்தொடரணுமா? 419 00:34:28,298 --> 00:34:29,382 ஆமாம். 420 00:34:45,815 --> 00:34:46,984 ஹலோ? 421 00:34:46,984 --> 00:34:48,568 டீடேர் கிட்டேர்ந்து நீ அனுப்பிய தகவல் கிடைச்சுது. 422 00:34:49,277 --> 00:34:51,571 உன்னிடம் பணத்தைக் கொடுக்கச் சொல்லி, நான் மொடேனா கிட்ட சொல்லியிருக்கேன். 423 00:34:51,571 --> 00:34:54,533 எங்களுக்குத் தேவை, வெறும் 20 ஆயிரமும் எங்க பாஸ்போர்ட்டுகளும் தான். 424 00:34:54,533 --> 00:34:56,076 அதுக்கு நான் சம்மதிக்கிறேன். 425 00:34:57,119 --> 00:34:59,121 நீ எங்களுக்கு தீங்கு செய்யமாட்டன்னு வாக்கு தரணும். 426 00:34:59,705 --> 00:35:01,873 நீ பணத்தை எடுத்துக்கோ, அதோட முடிஞ்சு போச்சு. 427 00:35:01,873 --> 00:35:03,792 நான் இதையெல்லாம் ஆரம்பிக்கலை, லீசா. 428 00:35:04,918 --> 00:35:08,547 அவன் தான். நான் நம்ம எல்லோருக்கும் நல்லது தான் செய்யப் பார்த்தேன். 429 00:35:12,092 --> 00:35:14,177 மொடேனாவின் அபார்ட்மெண்டுக்கு இரவு 10:00 மணிக்கு வா. 430 00:35:18,307 --> 00:35:19,558 அவன் அங்கே இருப்பான். 431 00:35:20,183 --> 00:35:21,476 நீயும் என்னுடன் வரணும். 432 00:35:22,561 --> 00:35:24,146 என்னை இதுல இழுக்காதே. 433 00:35:24,146 --> 00:35:25,814 அவன் எல்லாம் சரியா இருக்குன்னு நம்பணும். 434 00:35:25,814 --> 00:35:28,567 நீ அங்கே இல்லைன்னா, ஏதோ நடக்குதுன்னு அவனுக்கு சந்தேகம் வந்துடும். 435 00:35:28,567 --> 00:35:29,985 உனக்கு ஏன் இது இவ்வளவு முக்கியமா இருக்கு? 436 00:35:31,153 --> 00:35:34,448 நீ ஏன் அந்த கேவலமான சேரியில திரும்பி டாக்டரா உன் வேலையைச் செய்யப் போகக்கூடாது? 437 00:35:35,115 --> 00:35:39,036 மன்னிச்சிடு, லீசா. ஆனால், நான் அவனை அப்படியே விட்டுவிடப் போறதில்லை. 438 00:35:39,620 --> 00:35:41,288 எனவே, என்ன? நீ அவனைக் கொல்லப் போறயா? 439 00:35:43,332 --> 00:35:45,125 அப்படிச் செய்தால் எப்படி இருக்கும்னு அவனை உணர வைக்கப் போறேன். 440 00:36:03,685 --> 00:36:05,020 இது என்ன இடம்? 441 00:36:05,020 --> 00:36:08,899 நான் சுனிதாவுக்காக ஏற்பாடு செய்த பாதுகாப்பான இடம். அவளை வெளியே கொண்டு போயிடுவாங்க. 442 00:36:08,899 --> 00:36:10,943 யாரு? -ஒரு தோழி. 443 00:36:10,943 --> 00:36:12,527 நானே வீட்டுக்குப் போயிக்குறேன். 444 00:36:37,386 --> 00:36:40,097 கவிதா, இது சுனிதா. 445 00:36:42,724 --> 00:36:43,725 உள்ளே வா. 446 00:36:52,109 --> 00:36:53,110 போலீஸ் 447 00:36:53,110 --> 00:36:54,403 உங்களுக்கு இங்கே வர அதிகாரம் கிடையாது, 448 00:36:54,403 --> 00:36:57,531 அதனால, நீங்க செய்றது எல்லாமே என் மேலதிகாரிகளின் ஒப்புதல் இல்லாமலோ, 449 00:36:57,531 --> 00:37:00,075 என் ஒத்துழைப்போ, இல்லை இன்னொரு அதிகாரமுள்ள ஆஃபிசரோ இல்லாம செய்ய முடியாது. 450 00:37:00,075 --> 00:37:02,411 சரி, ஆனால் ஹோட்டல்களில் செக் செய்வதற்கு நான் வைத்த கோரிக்கைக்கு ஒப்புதல் வந்ததா? 451 00:37:02,411 --> 00:37:03,829 அதுக்கெல்லாம் நிறைய நேரம் ஆகும். 452 00:37:03,829 --> 00:37:05,872 ஆனால் நடக்குமா? இப்போ, அந்த பெண் என்ன ஆனாள்? 453 00:37:05,872 --> 00:37:07,749 அந்த கட்டுரையைப் பத்தி அவ கிட்ட பேச, இன்னொரு முறை முயற்சி செய்யலாமா? 454 00:37:07,749 --> 00:37:09,543 நம்மகிட்ட எதையும் சொல்லும்படி அவளை நாம நிர்பந்திக்க முடியாது. 455 00:37:09,543 --> 00:37:12,170 அவள் சட்டத்தை மீறிய ஒரு ஓடுகாலிக்கு ஆதரவு தந்துகிட்டு இருக்கா, ஞாபகம் இருக்கட்டும். நண்பா. 456 00:37:12,170 --> 00:37:13,547 அதுக்கான எந்த ஆதாரமும் உன்னிடம் இல்லையே. 457 00:37:13,547 --> 00:37:15,340 அதோட, அந்த பத்திரிகைக்காரங்களுக்கு தொந்தரவு செய்வதே வேலை. 458 00:37:19,511 --> 00:37:21,221 இது தான் உன் அலுவலகம். 459 00:37:28,353 --> 00:37:29,479 ரொம்ப நல்லது. 460 00:37:31,732 --> 00:37:32,983 ச்சே, சூடா இருக்கு. 461 00:37:33,984 --> 00:37:36,194 உங்களுக்கு நான் ஏதாவது கொண்டு வரணுமா? 462 00:37:36,194 --> 00:37:39,072 டீயோ இல்ல உணவோ? விமான நிலையத்தில் இறங்கியதுலேர்ந்து சாப்பிடலையே. 463 00:37:39,072 --> 00:37:41,366 சமோசா? நான்? வெஜ் ஃபிராங்கீ? 464 00:37:41,992 --> 00:37:44,328 வேண்டாம், உங்களோட காரமான குப்பையெல்லாம் எனக்கு வேண்டாம். 465 00:37:45,412 --> 00:37:46,955 எனக்கு சில வேக வைத்த முட்டைகளை மட்டும் வாங்கிட்டு வா. 466 00:37:46,955 --> 00:37:48,206 உங்க விருப்பம். 467 00:38:08,644 --> 00:38:09,770 லீசா? 468 00:38:14,149 --> 00:38:15,275 லீசா? 469 00:38:21,740 --> 00:38:22,866 லீசா? 470 00:38:59,820 --> 00:39:01,655 எதுவும் செய்யப் பார்த்தால், உன் மேல தான் முதல் குண்டு. 471 00:39:02,614 --> 00:39:06,576 செபாஸ்டியனா? அவள் மேல குறி வச்சிருக்கேன். 472 00:39:06,576 --> 00:39:08,328 அது நிஜம். அவன் துப்பாக்கி வச்சிருக்கான். 473 00:39:09,705 --> 00:39:11,373 உள்ள போய் விளக்கைப் போடு. 474 00:39:12,332 --> 00:39:13,458 உடனே. 475 00:39:24,303 --> 00:39:27,848 வேண்டாம்! லின், பொறு! பொறு, பணம். 476 00:39:27,848 --> 00:39:29,975 அந்தப் பணம். அவளுக்கு அந்த பணம் எங்கேயிருக்குன்னு தெரியும். பொறு. 477 00:39:29,975 --> 00:39:31,977 எனக்கு அந்த பணத்தைப் பத்திக் கவலையில்லை! 478 00:39:33,895 --> 00:39:34,896 நீ என்னை பொய்யா செட் அப் பண்ணின இல்ல. 479 00:39:34,896 --> 00:39:35,981 இல்ல, இல்ல. இல்லவேயில்ல. 480 00:39:37,357 --> 00:39:39,484 எனக்கு இப்படி ஆகணும்னு தான் காத்துட்டிருந்தயா? என்ன? 481 00:39:39,484 --> 00:39:41,486 இல்ல. இல்ல! -இதுக்காகத் தான் காத்துட்டு இருந்தயா? 482 00:39:41,486 --> 00:39:44,072 உனக்கு இப்போ எப்படி இருக்கு? எப்படி இருக்கு? -என்னை மன்னிச்சுடு, லின். 483 00:39:44,072 --> 00:39:46,700 நீ சாகப் போறன்னு தெரிஞ்சும் எதுவும் பண்ண முடியலைங்குறது, எப்படி இருக்கு? 484 00:39:46,700 --> 00:39:47,826 நீதான் செய்தன்னு நினைச்சேன்! 485 00:39:47,826 --> 00:39:49,995 நீ தான் என்ன டஹெரியிடம் காட்டிக் கொடுத்தன்னு நினைச்சேன். 486 00:39:49,995 --> 00:39:52,247 என்னை ஆள் வச்சு கொல்லப் பார்த்தன்னு நினைச்சேன். -சுத்தப் பொய்! 487 00:39:52,247 --> 00:39:55,292 எனக்கு அதைச் செய்தது கார்லான்னு தெரியாது. -வாயை மூடு, மரிஃஜிசோ. 488 00:39:58,503 --> 00:39:59,921 நீ என்ன சொல்ற? -லின். 489 00:39:59,921 --> 00:40:01,465 வாயை மூடித் தொலை! 490 00:40:03,592 --> 00:40:04,968 இன்னொரு தடவை சொல்லு. 491 00:40:04,968 --> 00:40:09,389 சரி, நான் தான் சொதப்பிட்டேன். என்னைக் கொல்லாதே. சரியா? 492 00:40:09,389 --> 00:40:12,476 எனக்கு கார்லா காதர்பாய்க்கு வேலை செய்யறான்னு தெரியாது. சரியா? 493 00:40:12,476 --> 00:40:16,063 நீதான் அப்துல்லாவிடம் என்னைப் பத்திச் சொல்லி, என்னைக் கொல்லப் பார்த்தன்னு நினைச்சேன். 494 00:40:16,063 --> 00:40:18,440 ஆனால் அவள் தான் அதைச் செய்தாள். அதைச் செய்தது அவள். 495 00:40:18,440 --> 00:40:20,609 இந்த சிறுக்கிகள்... இந்த சிறுக்கிகள் தான் என்னைக் காட்டிக் கொடுத்துட்டாங்க. 496 00:40:20,609 --> 00:40:22,778 பிளீஸ். பிளீஸ். 497 00:41:00,148 --> 00:41:01,525 என்னது இது? 498 00:41:01,525 --> 00:41:04,069 அவிச்ச முட்டைகளும், ஹோட்டல் ஆவணங்களும், நீங்க கேட்டப்படியே. 499 00:41:07,406 --> 00:41:10,033 இதையெல்லாம் நானே பார்க்கணும்னு எதிர்பார்க்கறீங்களா என்ன? 500 00:41:10,033 --> 00:41:12,661 இப்படிச் செய்தால், உங்களைப் போல பயிற்சி பெற்ற துப்பறிவாளர் கண்களால் எதையும் 501 00:41:12,661 --> 00:41:15,747 தவற விட மாட்டோம்னு உத்திரவாதம் இருக்குமில்ல. 502 00:41:16,665 --> 00:41:19,584 இதெல்லாம் ஆங்கிலத்தில் இருக்கா? சவான்? 503 00:41:26,300 --> 00:41:27,843 நீ எங்கே போய்த் தொலைஞ்ச? 504 00:41:29,553 --> 00:41:30,637 என்ன நடக்குது? 505 00:41:38,979 --> 00:41:40,522 உங்கிட்ட தான் இத்தனை நாளும் இருந்ததா? 506 00:41:41,440 --> 00:41:42,899 கேடுகெட்டவனே. 507 00:41:42,899 --> 00:41:44,735 ஆம், நாம எல்லோருமே பொய்யாதான் இருக்கோம்னு நினைக்கிறேன். 508 00:41:44,735 --> 00:41:46,695 என்ன நடக்குதுன்னு யாராவது எனக்குச் சொல்ல முடியுமா? 509 00:41:46,695 --> 00:41:47,779 வேண்டாம். -அவன் இப்போ... 510 00:41:53,118 --> 00:41:54,286 இது என்னது? 511 00:42:06,256 --> 00:42:07,507 லின், எங்கிட்ட சொல்லு. 512 00:42:13,430 --> 00:42:15,974 வாழ்க்கையின் எல்லா கேள்விகளும்... அதுக்கு 513 00:42:18,226 --> 00:42:21,480 பெரும்பாலான விடைகளையும் ஷேக்ஸ்பியரில் காணலாம்னு, யாரோ உன்னிடம் 514 00:42:21,480 --> 00:42:23,065 சொன்னது நினைவிருக்கா? 515 00:42:26,443 --> 00:42:28,737 அன்னிக்கு இரவு தான் நான் உன்னை காதர் கானுக்கு அறிமுகம் செய்து வைத்தேன். 516 00:42:38,080 --> 00:42:39,414 அன்னிக்கு ராத்திரி நீ எங்கிட்ட பொய் சொன்ன, 517 00:42:40,582 --> 00:42:42,960 அப்போலேர்ந்து இப்போ வரை நீ பொய் தான் சொல்லிட்டு இருக்க. 518 00:42:43,543 --> 00:42:45,253 ஆரம்பத்திலிருந்தே இது ஒரு மோசடி தானா? 519 00:42:47,673 --> 00:42:51,593 ருஜுலை, சாகர் வாடாவைப் பிடிக்க, எல்லாத்துக்கும் என்னை உபயோகிப்பது தான் திட்டமா. 520 00:42:52,386 --> 00:42:54,680 நீங்க ரெண்டு பேரும் சேர்ந்து என்னை கயித்துல பொம்மையைப் போல கட்டி, ஆட்டிப் பார்க்குறீங்களா? 521 00:42:56,306 --> 00:43:01,144 உன் வேலை அதுல என்னவாக இருந்தது? என்னை அதுல ஈடுபாட்டோட வைக்கவா, அக்கறை காட்டவா? 522 00:43:02,646 --> 00:43:06,441 அங்கேயே இருந்துகிட்டு அவருக்கான வேலையைச் செய்ய வக்கிறது தான் உன் வேலையா? 523 00:43:12,030 --> 00:43:15,409 எனக்கு உடம்பு சுகமில்லாதபோது என்னைப் பார்த்துக்கிட்டயே, அதுவும் அப்படிதானா? 524 00:43:17,077 --> 00:43:20,956 அதே மாதிரி பொய் தானா அதுவும்? என்னை அப்படியே நம்ப வைக்கத் தானா? 525 00:43:25,168 --> 00:43:28,005 இப்பவும் நீ பேசுறதுக்கு எதுவுமே இல்லையா? -நான் என்ன சொன்னா அது உன்னை... 526 00:43:28,005 --> 00:43:30,465 நான் நினைக்கிறது எல்லாம் தப்பு நீ சொல்லணும். 527 00:43:32,718 --> 00:43:37,723 எல்லாத்தையும் சொன்னேனே... நீ எதுவும் சொல்லலை. 528 00:43:40,934 --> 00:43:43,103 எப்போதாவது உனக்கு என்னை உண்மையா பிடிச்சிருந்ததா என்ன? 529 00:43:43,103 --> 00:43:44,187 ஆமாம். 530 00:43:46,148 --> 00:43:47,649 இருந்தாலும் என்னிடம் பொய் சொன்ன? 531 00:43:47,649 --> 00:43:48,734 ஆமாம். 532 00:43:51,570 --> 00:43:52,904 நான் உனக்கு நன்றி சொல்லணும்னு நினைக்கிறேன். 533 00:43:56,450 --> 00:43:59,286 முதல் முறையா, நான் உண்மையா போறதைப் பத்தி சந்தோஷமா இருக்கேன். 534 00:43:59,286 --> 00:44:01,830 நீ போக வேண்டிய அவசியமில்லை. -என்ன? 535 00:44:01,830 --> 00:44:03,624 நீ இனிமேல போகவேண்டியத் தேவையில்லை. 536 00:44:04,291 --> 00:44:06,627 நீ சொன்னது எல்லாமே உண்மை தான். 537 00:44:08,128 --> 00:44:10,756 ஆனால், பிளீஸ், நான் சொல்றதைக் கேளு. என்னால செய்ய முடிஞ்ச ஒண்ணு, நான்... 538 00:44:10,756 --> 00:44:13,383 உன் கிட்டேர்ந்து எனக்கு எதுவுமே வேண்டாம். 539 00:44:16,261 --> 00:44:18,096 நான் உன்னை திரும்பவும் பார்க்கவே விரும்பலை. 540 00:44:47,834 --> 00:44:49,795 கிரெகோரி டேவிட் ராபர்ட்ஸ் எழுதிய Shantaram என்ற நாவலை அடிப்படையாகக் கொண்டது 541 00:46:07,831 --> 00:46:09,833 தமிழாக்கம் அகிலா குமார்