1
00:00:20,876 --> 00:00:23,295
Ei, tev ir lieli sūdi.
2
00:00:25,255 --> 00:00:28,842
Harijs Bārnss padzirdējis,
ka tu esi "suns".
3
00:00:29,676 --> 00:00:31,053
Teica, ka nākšot pie tevis.
4
00:00:31,887 --> 00:00:33,305
Es neesmu "suns", Ned.
5
00:00:34,765 --> 00:00:36,433
Es neko Naitingeilam neteicu.
6
00:00:37,476 --> 00:00:38,644
Nu, viņi domā, ka teici.
7
00:00:42,064 --> 00:00:43,065
Paņem šo.
8
00:00:47,152 --> 00:00:49,905
Neesmu mūžā nevienam iedūris.
Un tagad nesākšu.
9
00:00:49,905 --> 00:00:52,866
Tavas sasodītās grāmatas
te nepalīdzēs, skaidrs?
10
00:00:52,866 --> 00:00:54,701
Nu paņem, labi?
11
00:01:07,214 --> 00:01:08,340
Bārns, paskaties.
12
00:01:08,340 --> 00:01:10,092
Sveiks, Bārns. Kā iet?
13
00:01:13,595 --> 00:01:15,263
Klau, es zinu, ko tu dzirdēji,
14
00:01:15,263 --> 00:01:18,016
bet draņķa Naitingeils sauc mani
par "suni" tāpēc, ka neko neteicu.
15
00:01:18,934 --> 00:01:20,686
Vai es te stāvētu, ja būtu...
16
00:01:23,814 --> 00:01:27,025
O. Jā.
-Jā.
17
00:01:27,025 --> 00:01:28,068
Ei. Ei.
18
00:01:35,117 --> 00:01:36,994
Es tevi nogalināšu, pretīgais "suns".
19
00:01:47,546 --> 00:01:49,339
Nē, ei!
20
00:02:02,185 --> 00:02:03,562
Velns, visi atpakaļ.
21
00:02:06,690 --> 00:02:09,818
Tie ir meli. Naitingeils grib mani iegāzt.
22
00:02:10,527 --> 00:02:12,529
Es neesmu "suns". Pasaki to!
23
00:02:13,113 --> 00:02:14,656
Pasaki to!
-Tu neesi "suns".
24
00:02:14,656 --> 00:02:15,907
Pasaki to viņiem!
25
00:02:15,907 --> 00:02:17,326
Viņš nav suns.
26
00:02:24,916 --> 00:02:26,960
Ar to tas tagad beidzas. Jā?
27
00:02:36,637 --> 00:02:39,723
Domāju, mums jābrauc atpakaļ,
jānoskaidro, kas, ellē, notiek.
28
00:02:40,432 --> 00:02:43,435
Nekas labs.
Līdz uzzināsim, tu nedrīksti rādīties.
29
00:02:44,686 --> 00:02:46,396
Apsoli, ka nekur neiesi!
30
00:02:48,607 --> 00:02:50,400
Jā, labi.
31
00:02:50,400 --> 00:02:54,237
Izdari pakalpojumu. Pavēsti Abdullam.
Lai viņš atbrauc šurp.
32
00:02:54,237 --> 00:02:56,949
Tāds bandīts kā viņš darīs visu sliktāku.
Mums nevajag viņu.
33
00:02:56,949 --> 00:02:59,368
Tieši viņu mums varētu vajadzēt.
-Labi.
34
00:02:59,368 --> 00:03:00,452
Atrodi viņu!
35
00:03:14,341 --> 00:03:16,510
Viss bija nogājis greizi.
36
00:03:16,510 --> 00:03:18,887
Kavita, Karla.
37
00:03:18,887 --> 00:03:21,098
Senā bezpalīdzības sajūta.
38
00:03:21,974 --> 00:03:25,310
Esmu to jau piedzīvojis,
mans liktenis citu cilvēku rokās,
39
00:03:25,811 --> 00:03:26,979
un es to ienīdu.
40
00:03:31,566 --> 00:03:35,112
Prom visu nakti, tā pati kleita...
Tai jābūt labai zīmei.
41
00:03:35,112 --> 00:03:36,488
Gribu zināt sīkumus.
42
00:03:41,618 --> 00:03:42,661
Tik labi, ko?
43
00:03:50,168 --> 00:03:51,920
Šķiet, atradu veidu,
lai Lins varētu palikt.
44
00:03:51,920 --> 00:03:53,922
Tad kāpēc tu neesi priecīgāka?
45
00:03:53,922 --> 00:03:55,966
Tas nozīmē, ka prom jādodas man.
46
00:03:55,966 --> 00:03:59,094
Es piedāvāju Kavitai stāstu par Zū, Pili,
47
00:03:59,094 --> 00:04:01,388
Valīdu un Sāgarvadu - visu.
48
00:04:02,097 --> 00:04:03,765
Vai vismaz tā versiju.
49
00:04:04,808 --> 00:04:06,685
Lins te pelnījis palikt vairāk nekā es.
50
00:04:06,685 --> 00:04:08,854
Viens no mums varētu dabūt, ko grib.
51
00:04:11,273 --> 00:04:13,900
Joprojām gribi braukt prom? Kopā ar mani.
52
00:04:14,651 --> 00:04:16,235
Kad biji prom, atnāca Modena.
53
00:04:16,235 --> 00:04:18,946
Ja dabūsi mums jaunas pases,
varēsim braukt visi trīs.
54
00:04:19,781 --> 00:04:22,993
Vai tu varētu parunāt ar Kavitu
par Zū un Pili?
55
00:04:22,993 --> 00:04:25,829
Man to varbūt vajadzēs,
lai sniegtu viņai apsolīto.
56
00:04:25,829 --> 00:04:30,167
Ja tas nodara pāri tai trakajai kucei
un palīdz tev, tad kāpēc ne?
57
00:04:32,044 --> 00:04:34,588
Ja tu apsoli, ka būsim sen prom,
kad raksts tiks publicēts.
58
00:04:34,588 --> 00:04:35,714
Jābūt.
59
00:04:36,757 --> 00:04:39,176
Vai tu teiksi Linam, ko dari?
-Nē.
60
00:04:39,176 --> 00:04:40,469
Un kā ar Kāderu?
61
00:04:40,469 --> 00:04:41,553
Viņam arī ne.
62
00:04:44,973 --> 00:04:47,893
Varu abiem sniegt to, ko viņiem vajag,
bet tad, ja viņi nezina.
63
00:04:48,935 --> 00:04:50,479
Īsti tavā garā.
64
00:04:51,229 --> 00:04:53,982
Tu beidzot kādā iemīlies,
bet uzlaid gaisā visu pasauli,
65
00:04:53,982 --> 00:04:55,651
lai tikai jūs nevarētu būt kopā.
66
00:05:36,400 --> 00:05:37,859
Lin, te es.
67
00:05:43,365 --> 00:05:44,366
Nāciet iekšā.
68
00:05:48,078 --> 00:05:49,371
Klausāmies, Didjē.
69
00:05:49,371 --> 00:05:54,584
Jā. Tas vīrs, kurš tevi meklē,
ir nigērietis, vārdā Rahīms.
70
00:05:54,584 --> 00:05:57,796
Viņš domā,
ka tu viņu esi kaut kā apkrāpis, ē,
71
00:05:57,796 --> 00:06:00,299
un, ē, grib tevi nogalināt
un atgūt savu naudu.
72
00:06:00,299 --> 00:06:02,342
Velns, neesmu par viņu dzirdējis.
73
00:06:03,260 --> 00:06:05,929
Viņš pērk "brūno cukuru"
no Mauricio Belkanes.
74
00:06:06,513 --> 00:06:07,931
Mauricio?
75
00:06:08,682 --> 00:06:10,976
Ko, viņš mani iegāzis?
-Jā.
76
00:06:10,976 --> 00:06:12,936
Nešķīstais, melīgais mērglis.
77
00:06:15,397 --> 00:06:17,065
Velns, es viņu nogalināšu.
78
00:06:17,065 --> 00:06:20,736
Es varbūt varu iet un paskaidrot.
Sapratīs, ka meklē nepareizo.
79
00:06:20,736 --> 00:06:23,989
Ja Rahīms pērk heroīnu Kādera teritorijā,
es par to parūpēšos.
80
00:06:23,989 --> 00:06:26,783
Viņš meklē mani.
-Un es saku - atrisināšu.
81
00:06:27,826 --> 00:06:30,537
Ja tas Rahīms grib manu nāvi,
es pats to nokārtošu.
82
00:06:30,537 --> 00:06:32,623
Tiksim ar viņiem galā kopā.
83
00:06:32,623 --> 00:06:35,208
Es te esmu kā tavs brālis.
Rezultāts būs tāds pats.
84
00:06:39,212 --> 00:06:41,423
Labs veids, kā nomirt.
-Labi. Labi.
85
00:06:41,423 --> 00:06:43,133
Draudziņ, vajag pieklauvēt.
86
00:06:45,636 --> 00:06:50,015
Labi. Tad negribat zināt, kur apmeties
tas ļoti bīstamais Rahīms, kas meklē Linu?
87
00:06:50,015 --> 00:06:51,308
Labi, es iešu.
88
00:06:51,308 --> 00:06:53,810
Prabū, pasaki, kur viņš ir.
89
00:06:53,810 --> 00:06:55,354
Pasaki mums, kur viņš ir.
90
00:06:57,189 --> 00:07:01,568
Viesnīcā Kolabas tuvumā ar vēl diviem.
Lieliem, baisiem vīriem, haan.
91
00:07:03,904 --> 00:07:05,197
Labi, braucam.
92
00:07:05,197 --> 00:07:06,865
Pagaidiet... Pagaidiet.
93
00:07:08,116 --> 00:07:10,869
Tu jau gana esi darījis.
-Pazīstat tajā viesnīcā kādu?
94
00:07:12,079 --> 00:07:13,872
Zināt Rahīma istabiņas numuru?
95
00:07:13,872 --> 00:07:17,209
Nē, na? Manas kontaktpersonas
dos mums pārsteiguma priekšrocību.
96
00:07:19,294 --> 00:07:20,379
Nu pats vainīgs.
97
00:07:21,338 --> 00:07:22,422
Lin, mirklīti.
98
00:07:24,132 --> 00:07:25,467
Paņem šo.
99
00:07:27,761 --> 00:07:30,472
Es apsolīju,
ka vairs nekad tās neņemšu rokās.
100
00:07:40,357 --> 00:07:43,068
Laipni lūdzu
Bombejas starptautiskajā lidostā.
101
00:07:45,487 --> 00:07:46,697
Otrais.
102
00:07:47,447 --> 00:07:50,784
Lūdzu, parādiet muitai pasi un vīzu.
103
00:07:54,955 --> 00:07:56,540
Nākamais.
104
00:07:59,126 --> 00:08:00,168
Ceļojuma mērķis?
105
00:08:01,128 --> 00:08:03,880
Detektīvs Naitingeils,
Austrālijas Federālā policija.
106
00:08:03,880 --> 00:08:06,842
Esmu te darba jautājumos.
Nebūšu vairāk par nedēļu.
107
00:08:06,842 --> 00:08:10,095
Vispār vienam no jūsējiem
bija mani te jāsagaida
108
00:08:10,095 --> 00:08:11,638
un jāaiztaupa man šis viss.
109
00:08:12,472 --> 00:08:15,684
Esat te atzīmējis,
ka būsiet trīs līdz sešus mēnešus,
110
00:08:15,684 --> 00:08:19,146
un kā ceļojuma mērķi norādījis
tūrisma, ne darba braucienu.
111
00:08:19,146 --> 00:08:20,731
Jums jāaizpilda jauna veidlapa.
112
00:08:20,731 --> 00:08:21,815
Klau, draugs.
113
00:08:22,733 --> 00:08:26,069
Draugs, es esmu policists, kā jūs.
114
00:08:31,658 --> 00:08:32,868
Nē, nē. Ne te, kungs.
115
00:08:32,868 --> 00:08:36,705
Jums jāaizpilda veidlapa pareizi,
jāiet atpakaļ rindā un jāiesniedz vēlreiz.
116
00:08:36,705 --> 00:08:38,081
Pie velna.
117
00:08:38,081 --> 00:08:40,207
Kur ir jūsu boss?
118
00:08:40,207 --> 00:08:43,587
Kungs, es te esmu galvenais.
119
00:08:43,587 --> 00:08:46,506
Cilvēki gaida, un jūs esat ceļā.
120
00:08:53,305 --> 00:08:54,348
Atvainojiet.
121
00:09:05,734 --> 00:09:07,653
Lins, Abdulla, mans draugs Mohits.
122
00:09:07,653 --> 00:09:11,573
Es apsolīju, ka samaksāsim
par viņa nedabūto dzeramnaudu.
123
00:09:13,075 --> 00:09:14,076
Viss kārtībā.
124
00:09:20,791 --> 00:09:21,792
Paturi.
125
00:09:38,558 --> 00:09:39,810
Labi. Gatavi.
126
00:09:46,608 --> 00:09:47,943
Man ir tikai viens lieks.
127
00:09:53,907 --> 00:09:55,617
Draugs, tev nav te jābūt.
128
00:09:59,246 --> 00:10:00,622
Apkalpošana numurā.
129
00:10:02,332 --> 00:10:05,085
Mēs neko nepasūtījām. Lasies!
130
00:10:08,088 --> 00:10:13,135
Kungs, man ir ziņa no Didjē Levī.
Kaut kas par Linu Fordu.
131
00:10:20,392 --> 00:10:21,643
Kas, ellē, jūs tādi?
132
00:10:48,253 --> 00:10:49,463
Ātri aizver durvis!
133
00:10:54,718 --> 00:10:57,971
Dzirdēju, tu mani meklējot.
-Tu esi Lins Fords? Paņēmi manu naudu!
134
00:10:57,971 --> 00:11:00,015
Neko nezinu par tavu naudu!
135
00:11:00,015 --> 00:11:03,352
Mauricio Belkane paņēma manu iemaksu,
bet preci nepiegādāja.
136
00:11:03,352 --> 00:11:06,730
Pateica, ka tu paņēmi naudu.
-Jā? Nu, viņš ir sūda melis.
137
00:11:06,730 --> 00:11:09,858
Tici man, kad saku,
ka Linam ar to nav nekāda sakara.
138
00:11:10,901 --> 00:11:14,404
Jo, ja viņš Kolabā pārdotu heroīnu,
man uzdotu viņu nogalināt.
139
00:11:15,364 --> 00:11:17,574
Vai zini vārdu Abdels Kāders Kāns?
140
00:11:18,450 --> 00:11:19,493
Esmu viņa palīgs.
141
00:11:27,876 --> 00:11:30,379
Ļaujiet man atgriezties Nigērijā,
142
00:11:31,296 --> 00:11:33,632
un es pateikšu, kur atrast Mauricio.
143
00:11:34,675 --> 00:11:38,136
Varat paturēt naudu,
vairs nekad mani neredzēsiet. Apsolu.
144
00:11:41,390 --> 00:11:43,141
Man jāzina, kur ir Mauricio.
145
00:12:02,369 --> 00:12:04,663
Mauricio mums meloja.
146
00:12:04,663 --> 00:12:07,040
Lins Fords nav neko izdarījis.
147
00:12:07,040 --> 00:12:11,336
Viņš tagad dosies pie jums,
un tu atdosi viņam Mauricio dzīvu.
148
00:12:12,170 --> 00:12:16,800
Bet vispirms izdabū no viņa,
kur ir mūsu nauda.
149
00:12:17,384 --> 00:12:20,095
Man vajag, lai viņš cieš. Saproti?
150
00:12:20,095 --> 00:12:21,305
Jā, bos.
151
00:12:24,599 --> 00:12:26,018
Sīkais, tu esi dirsā.
152
00:12:30,105 --> 00:12:31,481
Viņš jūs gaidīs.
153
00:12:35,902 --> 00:12:36,903
Ei.
154
00:12:38,155 --> 00:12:41,366
Es pasaukšu šurp savējos, lai tiek galā
ar viņiem, tad iesim pie Mauricio.
155
00:12:41,366 --> 00:12:43,744
Man nevajag palīgus,
lai tiktu galā ar to melīgo sūdu.
156
00:12:45,245 --> 00:12:46,788
Viņš ir piesiets pie krēsla.
157
00:12:52,711 --> 00:12:55,839
Lin! Brauc ar mani uz Sāgarvadu.
158
00:12:55,839 --> 00:12:58,133
Šis gundagiri nav domāts tev, Lin.
159
00:12:58,133 --> 00:13:01,178
Klau, šie vīri, tas te, es saprotu.
Tev vajadzēja atnākt.
160
00:13:01,178 --> 00:13:04,723
Bet ko dos atriebība,
dzenoties pakaļ Mauricio?
161
00:13:04,723 --> 00:13:07,100
Tu neesi miris. Šīs ir labas beigas.
Lai tās ir beigas!
162
00:13:07,100 --> 00:13:09,227
Ne jau tavu nāvi viņš organizēja.
163
00:13:10,896 --> 00:13:12,940
Tādiem vīriem nedrīkst ļaut to atkārtot.
164
00:13:12,940 --> 00:13:16,526
Tev jāklausa man,
nevis Abdullam vai tai balsij tavā galvā.
165
00:13:17,402 --> 00:13:20,238
Tici man, mans draugs.
166
00:13:21,198 --> 00:13:23,241
Nāc mājās ar mani!
167
00:13:31,041 --> 00:13:32,709
Man vajadzēja paklausīt,
168
00:13:32,709 --> 00:13:35,462
bet laukā bija izlauzušies dusmu gadi,
169
00:13:36,296 --> 00:13:39,675
viss cietuma niknums,
ko biju apglabājis seklā kapā.
170
00:13:39,675 --> 00:13:42,552
Trakas dusmas, ka atkal esmu iegāzts.
171
00:13:44,012 --> 00:13:48,517
Manu dzīvību un nāvi
kontrolēja cita cilvēka meli.
172
00:14:11,206 --> 00:14:12,624
Tas nekad nebeigsies, "suns".
173
00:14:26,638 --> 00:14:28,473
Nu sasodīts.
174
00:14:30,017 --> 00:14:31,518
Kādā tu paskatā.
175
00:14:33,979 --> 00:14:36,940
Kāds man pateica,
ka zaudēji teju litru asiņu.
176
00:14:38,275 --> 00:14:39,860
Tev vajadzētu redzēt to otru.
177
00:14:40,360 --> 00:14:43,655
Draugs, tev vajadzēja viņu nogalināt,
kad tev bija iespēja.
178
00:14:45,866 --> 00:14:48,243
Viņi tagad nebeigs tev uzbrukt, Deil.
179
00:14:49,036 --> 00:14:50,037
Nemūžam.
180
00:14:58,795 --> 00:15:00,380
Es nezinu!
181
00:15:00,964 --> 00:15:02,174
Kur ir nauda?
182
00:15:35,499 --> 00:15:38,460
Nē, tu esi dirsā. Tu.
183
00:15:52,432 --> 00:15:55,811
Lūdzu, uzrādiet muitai pasi un vīzu.
184
00:16:04,361 --> 00:16:06,571
Laipni lūdzu Indijā, Naitingeila kungs.
185
00:16:10,242 --> 00:16:11,243
Detektīv Naitingeil?
186
00:16:11,243 --> 00:16:12,327
NAITINGEILS
187
00:16:12,327 --> 00:16:14,913
Čavans Šarma, sakaru virsnieks
no Bombejas policijas. Palīdzēšu...
188
00:16:14,913 --> 00:16:19,084
Ei. Kāpēc nepalīdzējāt man,
kad tas mērglis mani čakarēja?
189
00:16:21,086 --> 00:16:25,257
Detektīv, vai jums patīk,
ja citi māca darīt jūsu darbu?
190
00:16:27,551 --> 00:16:30,304
Man arī ne. Viņam gan jau arī ne.
191
00:16:31,805 --> 00:16:33,765
Nu, ja vien visi sasodīti laimīgi.
192
00:16:35,350 --> 00:16:37,311
Lūdzu, laukā gaida mašīna.
193
00:16:37,311 --> 00:16:39,688
Aizvedīšu uz iecirkni, varam sākt formali...
194
00:16:39,688 --> 00:16:44,401
Nē. Vispirms gribu runāt
ar Nišantu Patelu no Bombay National News.
195
00:16:44,901 --> 00:16:46,862
Esmu jau gana izniekojis laiku. Paldies.
196
00:16:53,285 --> 00:16:57,122
Valīds iedeva mani kā kukuli Rudžulam,
lai dabūtu Sāgarvadas zemi.
197
00:16:57,748 --> 00:17:00,500
Zū kundze teica,
ka man jādara viss, ko viņi liek.
198
00:17:00,500 --> 00:17:01,835
Tev bija sekss ar Rudžulu?
199
00:17:02,336 --> 00:17:03,920
Kamēr Valīds skatījās.
200
00:17:04,963 --> 00:17:06,673
Es dzirdēju visu, par ko viņi runāja.
201
00:17:09,384 --> 00:17:11,011
Un Rudžuls pieņēma darījumu?
202
00:17:14,556 --> 00:17:18,059
Nē. Rudžuls teica, ka viņu nevar uzpirkt.
203
00:17:18,602 --> 00:17:20,062
Bet pēc tam, kad bija izpriecājies.
204
00:17:20,937 --> 00:17:22,314
Valīds bija pārskaities.
205
00:17:22,314 --> 00:17:24,232
Tāpēc Rudžuls tika atrasts miris.
206
00:17:26,026 --> 00:17:27,861
Vai Zū kundze zināja, kas notiek?
207
00:17:28,612 --> 00:17:30,906
Viņa zina par visu, kas notiek Pilī.
208
00:17:30,906 --> 00:17:33,241
Un tu gribi to visu publiski atklāt?
209
00:17:35,786 --> 00:17:37,037
Protams.
210
00:17:37,037 --> 00:17:38,664
Es tev to visu uzticēšu,
211
00:17:39,456 --> 00:17:42,250
ja vien tu apsoli nepublicēt,
kamēr nebūšu aizbraukusi no pilsētas.
212
00:17:42,918 --> 00:17:47,255
Tātad Rudžula vietnieks Ākāšs Pandejs
dabū viņa amatu.
213
00:17:47,798 --> 00:17:49,841
Un saskaņā ar ierakstiem
214
00:17:49,841 --> 00:17:53,971
viņš pieņem Valīda naudu un noslēdz
vienošanos, kam Rudžuls nepiekrita.
215
00:17:54,596 --> 00:17:56,431
Tu pati to dzirdēji.
216
00:17:56,431 --> 00:17:57,808
Kas ir tā meitene bildēs?
217
00:17:57,808 --> 00:18:00,769
Sunita, prostitūta no Kamatipuras.
218
00:18:02,270 --> 00:18:06,566
Valdības korupcija, prostitūtas,
gangsteri un ārzemnieces bordelis.
219
00:18:07,609 --> 00:18:09,069
Ko vēl tev vajag, Kavita?
220
00:18:11,405 --> 00:18:14,741
Šis ir šantāžas materiāls.
Kā tu to dabūji?
221
00:18:14,741 --> 00:18:16,368
Es to sarīkoju.
222
00:18:17,661 --> 00:18:20,622
Valīdam vajadzēja garantiju,
ka Pandejs nepārdomās.
223
00:18:20,622 --> 00:18:23,834
Ja viņš nedabūs kāroto,
viņš pastāstīs par Pandeju.
224
00:18:24,835 --> 00:18:27,004
Un nu tu nodod Valīdu Šahu?
225
00:18:27,587 --> 00:18:28,672
Jā.
226
00:18:28,672 --> 00:18:31,842
Un man būtu jātic,
ka tu Lina dēļ riskē ar dzīvību?
227
00:18:31,842 --> 00:18:33,552
Tev rūp, kādēļ es to daru?
228
00:18:35,679 --> 00:18:38,890
Man vajag tavu vārdu. Vai esam vienojušās?
229
00:18:45,647 --> 00:18:48,817
Man vajadzēs, lai meitene apstiprina,
ka ierakstos tā ir viņas balss.
230
00:18:48,817 --> 00:18:50,777
Vari atvest viņu pie manis?
-Jā.
231
00:18:53,739 --> 00:18:54,740
Nu labi.
232
00:18:55,741 --> 00:18:59,328
Pils. Pastāsti man visu par to!
233
00:20:09,940 --> 00:20:11,191
LISA KĀRTERE
ILINOISA, ASV
234
00:20:13,026 --> 00:20:14,027
SPĀNIJAS PASE
235
00:20:29,001 --> 00:20:30,460
Jāsauc policija.
236
00:20:36,258 --> 00:20:39,052
KAFEJNĪCA REYNALDO'S
237
00:20:39,052 --> 00:20:42,306
Neviens nav zvanījis? Nav ziņu, nekā?
238
00:20:42,306 --> 00:20:43,765
Nē. Jums nekā.
239
00:21:32,856 --> 00:21:33,982
Sveika, Lisa.
240
00:21:37,778 --> 00:21:40,280
Izskatās sāpīgi. Au.
-Nieks.
241
00:21:46,036 --> 00:21:47,537
Kas tev ar seju?
242
00:21:48,413 --> 00:21:49,790
Darbīga diena birojā.
243
00:21:50,832 --> 00:21:54,127
Man ir arī citi darbi,
ne tikai vadāt tevi, kad pasauc.
244
00:21:54,127 --> 00:21:55,879
Tad paldies, ka atbrauci.
245
00:21:55,879 --> 00:22:00,425
Kāderbajs uzstāja. Viņš pēdējā laikā
ļoti nobažījies par tavu laimi.
246
00:22:01,343 --> 00:22:02,844
Tā ir nauda?
247
00:22:02,844 --> 00:22:03,929
200 000.
248
00:22:03,929 --> 00:22:05,472
Viņa ir to nopelnījusi.
249
00:22:05,472 --> 00:22:07,516
Vesela bagātība Kamatipuras padauzai.
250
00:22:09,601 --> 00:22:12,354
Kāpēc tev ir tik svarīgi,
kas ar to sievieti notiek?
251
00:22:12,980 --> 00:22:14,815
Tā var jautāt tikai vīrietis.
252
00:22:14,815 --> 00:22:16,441
Es Sunitai devu solījumu.
253
00:22:16,441 --> 00:22:19,861
Dažreiz atliek izdarīt tikai to,
ko esi apsolījis.
254
00:22:20,821 --> 00:22:22,406
Kas ar tevi notiek, Karla?
255
00:22:23,532 --> 00:22:26,785
Sāgarvada būs mūsu.
Kāders ir apmierināts, tu būsi bagāta.
256
00:22:26,785 --> 00:22:28,328
Tev būtu jābūt laimīgai.
257
00:22:28,954 --> 00:22:31,999
Es būšu, ja tu man izlīdzēsi.
258
00:22:33,667 --> 00:22:36,962
Man vajag pases un izbraukšanas vīzas
Lisai un Modenam.
259
00:22:37,754 --> 00:22:39,840
Iekšā ir fotogrāfijas un pārējais.
260
00:22:39,840 --> 00:22:42,301
Vari uzreiz sarunāt viltotavā?
261
00:22:43,010 --> 00:22:45,053
Kāpēc tāda steiga?
-Es nejautāju.
262
00:22:47,139 --> 00:22:50,183
Tu to izdarīsi,
vai man pašai palūgt Kāderam?
263
00:23:09,620 --> 00:23:13,624
Kas ir tik steidzams,
lai tu atstātu man četras ziņas?
264
00:23:13,624 --> 00:23:15,667
Es mēģinu rakstīt. Kāds...
265
00:23:17,544 --> 00:23:21,173
Kas tas varētu būt par stāstu?
Varbūt par manu bēgli?
266
00:23:21,673 --> 00:23:23,008
Kas jūs esat?
267
00:23:24,718 --> 00:23:27,804
Detektīvs Volters Naitingeils.
Austrālijas Federālā policija.
268
00:23:27,804 --> 00:23:30,599
Atbraucu, lai vestu mājās gudrinieku.
269
00:23:30,599 --> 00:23:33,101
Čavans palīdz šajā procesā.
270
00:23:34,394 --> 00:23:35,854
Par ko viņu meklē?
271
00:23:35,854 --> 00:23:39,983
Deilu Konti meklē par bruņotu laupīšanu
un izbēgšanu no cietuma.
272
00:23:41,818 --> 00:23:43,028
Viņš ir aizbraucis.
273
00:23:44,988 --> 00:23:47,199
Ko? Aizbraucis? Kurp?
274
00:23:47,199 --> 00:23:51,411
Es nezinu. Padzirdēja par manu rakstu
un laikam aizbēga.
275
00:23:51,995 --> 00:23:55,415
Ceru, ka jūs jokojat.
Kas gan jūs esat par žurnālisti?
276
00:23:56,500 --> 00:24:01,713
Es nezinu. Varbūt līdzinos policistam,
kurš ļauj izbēgt cietumniekiem.
277
00:24:03,924 --> 00:24:06,301
Domājat, ka esat gudra, sirsniņ? Hm?
278
00:24:06,301 --> 00:24:09,429
Esmu te oficiālā Austrālijas darījumā.
Man nav te jāsēž un jāklausās...
279
00:24:09,429 --> 00:24:13,016
Bet es neesmu austrāliete
un te nav Austrālija.
280
00:24:15,394 --> 00:24:18,939
Vai šim gora ir jurisdikcija, lai uzmāktos
Indijas pilsoņiem ar sakariem?
281
00:24:19,731 --> 00:24:22,359
Vai arī tā ir policijas akcija
pret Bombejas brīvo presi?
282
00:24:22,359 --> 00:24:25,320
Jo varbūt arī tas varētu būt raksts?
283
00:24:26,154 --> 00:24:29,157
Es arī redzu, ka jums nav līdzi policiste.
284
00:24:29,700 --> 00:24:33,412
Vai jums nav zināmi
jūsu pašu nodaļas likumi, kungs?
285
00:24:34,037 --> 00:24:37,040
Detektīv Naitingeil, mums jāiet.
-Paga, viņa zina vairāk, nekā saka.
286
00:24:37,040 --> 00:24:38,208
Mums ir jāiet.
287
00:24:47,801 --> 00:24:49,303
Viņa melo, nolādēts.
288
00:24:50,053 --> 00:24:53,432
Ko tu domāji,
man nepateicis, sūtīdams faksu?
289
00:24:54,057 --> 00:24:55,684
Tev būtu man jāpateicas.
290
00:24:55,684 --> 00:24:59,563
Tavs graustu eņģelis ir bankas laupītājs
un izbēgušais no cietuma.
291
00:25:00,188 --> 00:25:03,650
Lielisks stāsts. Tev bija taisnība.
-Ceru, ka neesi visu sačakarējis.
292
00:25:04,735 --> 00:25:05,736
Esmu ļoti apmulsis.
293
00:25:06,612 --> 00:25:08,447
Man ir labāks stāsts.
294
00:25:08,447 --> 00:25:10,991
Labāks par šo,
ar kuru līdz vakardienai biji pārņemta,
295
00:25:10,991 --> 00:25:13,493
bet arī gatava atteikties,
kad esmu tev to pienesis klāt?
296
00:25:13,493 --> 00:25:17,873
Jā, daudz labāks. Bet tam man vajag,
lai Lins Fords ir sveiks un vesels.
297
00:25:18,749 --> 00:25:19,833
Apmainīju pret ko labāku.
298
00:25:20,417 --> 00:25:21,627
Par ko tu runā?
299
00:25:21,627 --> 00:25:25,297
Ārzemju prostitūtas, slepkavība,
valdības korupcija
300
00:25:25,297 --> 00:25:29,593
un milzīga krāpšana ar zemi,
ko veic Valīds Šahs.
301
00:25:30,927 --> 00:25:33,138
Man ir avoti, fotogrāfijas
un audioieraksti.
302
00:25:33,138 --> 00:25:37,225
Bet, ja tu to gribi,
nevaram publicēt rakstu par Linu.
303
00:25:40,771 --> 00:25:41,772
Karla?
304
00:25:43,774 --> 00:25:45,025
Karla, esi mājās?
305
00:25:50,113 --> 00:25:51,198
Lin.
306
00:25:52,908 --> 00:25:54,159
Vēl labāk.
307
00:25:55,869 --> 00:25:58,372
Cerēju, ka Karla zinās, kur tu esi.
308
00:25:58,372 --> 00:25:59,998
Kāpēc tu mani meklē?
309
00:26:00,666 --> 00:26:02,834
Jā, nu, kaut kas noticis.
310
00:26:02,834 --> 00:26:07,464
Nu, piemēram, Mauricio apčakarējis
nigēriešu gangsterus un vaino mani.
311
00:26:23,772 --> 00:26:25,899
Nu es minu, ka ir iesaistīts Modena.
312
00:26:28,110 --> 00:26:30,237
Un, ja ir iesaistīts viņš, tad arī tu.
313
00:26:31,613 --> 00:26:33,323
Es neko nezinu, Lin...
-Nevajag...
314
00:26:35,075 --> 00:26:36,201
melot.
315
00:26:38,495 --> 00:26:40,038
Neesmu tādā omā, Lisa.
316
00:26:41,665 --> 00:26:43,333
Tev būtu jāsāk runāt.
317
00:26:44,960 --> 00:26:46,086
Labi, tev taisnība.
318
00:26:50,340 --> 00:26:54,720
Mauricio apčakarēja Rahīmu,
un tad Modena nozaga naudu Mauricio.
319
00:26:54,720 --> 00:26:56,596
Es par to nezināju, tad...
320
00:26:57,889 --> 00:27:00,392
Mauricio aizgāja pa pieskari,
ieradās un savāca mūsu pases.
321
00:27:02,144 --> 00:27:03,645
Viņš grib atpakaļ savu naudu.
322
00:27:05,230 --> 00:27:07,482
Zvēru tev, neko vairāk es nezinu, Lin.
323
00:27:08,400 --> 00:27:09,860
Ja es būtu zinājusi, ka Mauricio...
324
00:27:10,360 --> 00:27:14,573
es būtu tev pastāstījusi, Lin,
zvēru, būtu.
325
00:27:15,407 --> 00:27:18,076
Tiešām? Būtu man pastāstījusi?
326
00:27:28,795 --> 00:27:31,048
Klau, Lisa, šī ir tava laimīgā diena.
327
00:27:33,592 --> 00:27:35,052
Man vajag Mauricio.
328
00:27:36,595 --> 00:27:38,805
Tāpēc, ja tu man palīdzēsi,
329
00:27:39,306 --> 00:27:41,099
es dabūšu atpakaļ jūsu pases.
330
00:27:41,099 --> 00:27:43,477
Un jums vairs nevajadzēs
par viņu uztraukties.
331
00:27:43,477 --> 00:27:45,562
Nē, es neiesaistīšos, Lin.
332
00:27:46,897 --> 00:27:48,398
Mēs varam dabūt jaunas pases...
333
00:27:49,691 --> 00:27:51,109
Nē, šodien nevarat.
334
00:27:51,944 --> 00:27:55,489
Šī ir pirmā vieta, kur nācu tevi meklēt.
335
00:27:56,698 --> 00:27:59,451
Kā tu domā, pēc cik ilga laika
Mauricio iesoļos pa šīm durvīm?
336
00:28:01,411 --> 00:28:03,038
Ko tu tad darīsi?
337
00:28:03,789 --> 00:28:05,415
Šie ir tavi sūdi, Lisa.
338
00:28:06,416 --> 00:28:09,252
Es tos satīrīšu tavā vietā,
bet tev jāspēlē sava loma.
339
00:28:12,464 --> 00:28:13,882
Tu tam piekrīti?
340
00:28:14,675 --> 00:28:15,842
Viņa ir ar mieru.
341
00:28:19,972 --> 00:28:21,890
Lin, es dabūšu tavu pasi rīt.
342
00:28:21,890 --> 00:28:25,060
Mauricio ir svarīgākas lietas,
par ko uztraukties, nekā tu.
343
00:28:25,060 --> 00:28:29,273
Un pārējais, Lisas un Modenas situācija,
nav tava darīšana.
344
00:28:29,856 --> 00:28:31,358
Aizmirsti!
-Nevaru.
345
00:28:31,358 --> 00:28:32,693
Kāpēc ne?
346
00:28:33,277 --> 00:28:37,197
Šoreiz es paskatīšos tam mērglim acīs,
kurš mani iegāza.
347
00:28:37,197 --> 00:28:40,492
Ja neko citu,
tad, pirms pametu Bombeju, dabūšu to.
348
00:28:41,159 --> 00:28:43,453
Es nesaprotu. Šoreiz?
349
00:28:44,204 --> 00:28:45,414
Tev nav jāsaprot.
350
00:28:46,832 --> 00:28:51,920
Lin, es esmu tev parādā,
bet ne tādā veidā gribēju tev atmaksāt.
351
00:28:54,965 --> 00:28:56,842
Vai tu piezvanīsi vai ne?
352
00:28:59,303 --> 00:29:02,806
Es piezvanīšu. Mauricio saņems Lisas ziņu.
353
00:29:03,765 --> 00:29:04,891
Paldies.
354
00:29:17,779 --> 00:29:19,031
Tās ir tavas asinis?
355
00:29:20,198 --> 00:29:21,199
Daļa.
356
00:29:22,784 --> 00:29:27,998
Kur ir manas narkotikas?
Vai nauda, ko esi par tām parādā.
357
00:29:29,750 --> 00:29:30,959
Man to nav.
358
00:29:32,919 --> 00:29:34,713
Modena nozaga no manis naudu.
359
00:29:35,631 --> 00:29:39,343
Rahīms gandrīz mani nogalināja,
knapi izbēgu, nogalinājis vienu viņējo...
360
00:29:41,845 --> 00:29:44,014
Un nu man jāatrod Modena.
Viņam ir mūsu nauda.
361
00:29:55,984 --> 00:29:57,527
Kas tevi atturētu no bēgšanas?
362
00:29:57,527 --> 00:29:59,071
Bēgšanas? Ar ko lai bēgu?
363
00:30:00,364 --> 00:30:03,200
Man ir tikai tās drēbes, kas mugurā.
364
00:30:03,200 --> 00:30:04,534
Man vajag to naudu.
365
00:30:04,534 --> 00:30:05,953
Atbraukusi Karla.
366
00:30:17,756 --> 00:30:20,842
Ja pēc 30 minūtēm nebūšu laukā,
nāc mani meklēt.
367
00:30:25,806 --> 00:30:27,599
Ko, ellē, viņa te ar viņu dara?
368
00:30:28,725 --> 00:30:30,310
Viņu saimnieka biznesa darījumā.
369
00:30:34,314 --> 00:30:36,608
Gribat man teikt,
ka Karla strādā pie Kādera Kāna?
370
00:30:41,446 --> 00:30:43,949
O, tā sasodītā kuce.
371
00:30:44,866 --> 00:30:46,535
Par ko tu runā?
372
00:30:47,327 --> 00:30:49,913
O nē. Nē, neko. Ē, nav svarīgi.
373
00:30:50,914 --> 00:30:55,085
Pandejs nekad
tevis dēļ nebūtu atstājis savu ģimeni.
374
00:30:55,919 --> 00:30:58,630
Bet tas nedeva viņam tiesības tevi pamest.
375
00:30:59,965 --> 00:31:04,177
Tā bija mana kļūda -
domāt, ka ar mani varētu notikt kas labs.
376
00:31:06,346 --> 00:31:07,723
Ko es no sevis iedomājos?
377
00:31:09,683 --> 00:31:11,268
Es biju tik stulba.
378
00:31:12,811 --> 00:31:17,107
Sunita, tev jāzina pašai sava vērtība.
379
00:31:17,107 --> 00:31:18,483
Saproti mani?
380
00:31:19,276 --> 00:31:22,070
Pandejs ir gļēvulis un melis.
381
00:31:22,779 --> 00:31:24,740
Kāpēc tu gribi palikt ar viņu?
382
00:31:25,324 --> 00:31:26,950
Kāda tev daļa?
383
00:31:27,618 --> 00:31:29,369
Dabūji to, ko gribi.
384
00:31:30,495 --> 00:31:34,750
Es tev devu solījumu.
385
00:31:36,293 --> 00:31:38,712
Tad es varu doties prom no šejienes?
386
00:31:38,712 --> 00:31:41,298
Atbraucu tevi vest prom.
387
00:31:42,132 --> 00:31:44,051
Tu vari doties, kurp vien vēlies.
388
00:31:44,676 --> 00:31:47,304
Ja gribi, dodies atpakaļ uz Kamatipuru.
389
00:31:48,889 --> 00:31:49,973
Vai arī...
390
00:31:50,641 --> 00:31:55,896
es tev varu iedot gana naudas,
lai tu sāktu jaunu dzīvi citur.
391
00:32:01,318 --> 00:32:02,819
Kāda ir cena?
392
00:32:03,654 --> 00:32:07,491
Es gribu, lai tu aprunājies
ar manu draudzeni reportieri
393
00:32:08,116 --> 00:32:10,535
par visu notikušo,
394
00:32:10,535 --> 00:32:16,208
kā Pandejs tevi izmantoja un pameta.
395
00:32:16,208 --> 00:32:17,542
Visu.
396
00:32:17,542 --> 00:32:20,379
Tas viņam būtu ļoti slikti.
397
00:32:20,379 --> 00:32:24,299
Mēs redzētu, kam galu galā ir nozīme.
398
00:32:33,850 --> 00:32:35,227
Cik daudz?
399
00:32:40,357 --> 00:32:41,358
200 000.
400
00:32:43,610 --> 00:32:48,991
Bet tev uz visiem laikiem jāpamet Bombeja,
nedrīksti atgriezties.
401
00:33:01,712 --> 00:33:04,172
Šķiet, mūsu darījums galā.
402
00:33:05,549 --> 00:33:09,344
Aizved mūsu Sunitu uz mašīnu.
Es gribu ar Karlu parunāties divatā.
403
00:33:10,345 --> 00:33:14,349
Viņai nekas nenotiks. Es jums apsolu.
404
00:33:21,064 --> 00:33:24,901
Tāpat kā Kāders solīja man, ka nekas
slikts nenotiks man, ja šo izdarīšu.
405
00:33:24,901 --> 00:33:27,029
Jūs te stāvat sveika un vesela.
406
00:33:27,029 --> 00:33:29,781
Klusējiet par mūsu darījumu,
un nav iemesla, lai tas mainītos.
407
00:33:31,700 --> 00:33:33,118
Jūs tāpat.
408
00:33:33,118 --> 00:33:34,578
Vai tie ir draudi?
409
00:33:34,578 --> 00:33:36,580
Nē. Nē.
410
00:33:38,665 --> 00:33:40,000
Gluži pretēji.
411
00:33:41,084 --> 00:33:46,673
Lūgums neaizmirst,
cik delikātā situācijā visi esam.
412
00:33:50,260 --> 00:33:53,221
Karla, mūs tagad vieno mūsu noslēpumi.
413
00:34:26,880 --> 00:34:28,298
Viņiem sekos?
414
00:34:28,298 --> 00:34:29,382
Jā.
415
00:34:45,815 --> 00:34:46,984
Hallo?
416
00:34:46,984 --> 00:34:48,568
Es saņēmu ziņu no Didjē.
417
00:34:49,277 --> 00:34:51,571
Es pateicu Modenam, lai atdod tev naudu.
418
00:34:51,571 --> 00:34:54,533
Mēs tikai gribam 20 000 un mūsu pases.
419
00:34:54,533 --> 00:34:56,076
To es varu norīt.
420
00:34:57,119 --> 00:34:59,121
Tev tikai jāapsola mums nenodarīt pāri.
421
00:34:59,705 --> 00:35:01,873
Tikai paņem naudu,
un mūsu darījums būs galā.
422
00:35:01,873 --> 00:35:03,792
Ne es to visu sāku, Lisa.
423
00:35:04,918 --> 00:35:08,547
To sāka viņš.
Es gribu to atrisināt mūsu visu dēļ.
424
00:35:12,092 --> 00:35:14,177
Atbrauc desmitos vakarā
uz Modenas dzīvokli.
425
00:35:18,307 --> 00:35:19,558
Viņš tur būs.
426
00:35:20,183 --> 00:35:21,476
Tu nāksi man līdzi.
427
00:35:22,561 --> 00:35:24,146
Lūdzu, neliec man to darīt.
428
00:35:24,146 --> 00:35:25,814
Viņam jādomā, ka viss ir kārtībā.
429
00:35:25,814 --> 00:35:28,567
Ja tevis tur nebūs,
zinās - kaut kas nav lāgā.
430
00:35:28,567 --> 00:35:29,985
Kāpēc tas tev ir tik svarīgi?
431
00:35:31,153 --> 00:35:34,448
Varbūt atgriezies
un tēlo sūda ārstu graustu rajonā?
432
00:35:35,115 --> 00:35:39,036
Piedod, Lisa.
Bet neļaušu viņam izsprukt sveikā.
433
00:35:39,620 --> 00:35:41,288
Tad ko? Tu nogalināsi viņu?
434
00:35:43,332 --> 00:35:45,125
Es darīšu viņam zināmu, kāda ir sajūta.
435
00:36:03,685 --> 00:36:05,020
Kas šī ir par vietu?
436
00:36:05,020 --> 00:36:08,899
Sarunāju Sunitai drošu vietu.
Palīdzēs viņai tikt prom no pilsētas.
437
00:36:08,899 --> 00:36:10,943
Kas tad?
-Vienkārši draudzene.
438
00:36:10,943 --> 00:36:12,527
Es pati tikšu mājās.
439
00:36:37,386 --> 00:36:40,097
Kavita, tā ir Sunita.
440
00:36:42,724 --> 00:36:43,725
Nāciet iekšā!
441
00:36:52,109 --> 00:36:53,110
POLICIJA
442
00:36:53,110 --> 00:36:54,403
Jums te nav jurisdikcijas,
443
00:36:54,403 --> 00:36:57,531
tāpēc viss, ko darāt,
jāatļauj maniem priekšniekiem.
444
00:36:57,531 --> 00:37:00,075
Tad varat to darīt sadarbībā ar mani
vai nozīmēto policistu.
445
00:37:00,075 --> 00:37:02,411
Jā, bet dabūjāt atļauju
pārbaudīt viesnīcas, ko lūdzu?
446
00:37:02,411 --> 00:37:03,829
Tas prasītu ilgu laiku.
447
00:37:03,829 --> 00:37:05,872
Bet tas notiek? Un kā ar to meiteni?
448
00:37:05,872 --> 00:37:09,543
Varam vēlreiz pamēģināt ar to avīžnieci?
-Nevaram viņu piespiest mums neko stāstīt.
449
00:37:09,543 --> 00:37:12,170
Viņa piesedz bēgošo no likuma, draugs.
Beidziet!
450
00:37:12,170 --> 00:37:13,547
Jums nav pierādījumu.
451
00:37:13,547 --> 00:37:15,340
Un tai avīzei tīk radīt nepatikšanas.
452
00:37:19,511 --> 00:37:21,221
Šis kabinets būs jums.
453
00:37:28,353 --> 00:37:29,479
Lieliski.
454
00:37:31,732 --> 00:37:32,983
Velns, cik karsts.
455
00:37:33,984 --> 00:37:36,194
Vai varu jums kaut ko atnest?
456
00:37:36,194 --> 00:37:39,072
Čaju vai ēdienu?
Kopš lidostas neesat ēdis.
457
00:37:39,072 --> 00:37:41,366
Samosas? Nānu? Dārzeņu tīstokļus?
458
00:37:41,992 --> 00:37:44,328
Nē, negribu ēst tos asos mēslus,
ko jūs ēdat.
459
00:37:45,412 --> 00:37:46,955
Atnesiet cieti vārītas olas.
460
00:37:46,955 --> 00:37:48,206
Kā vēlaties.
461
00:38:08,644 --> 00:38:09,770
Lisa?
462
00:38:14,149 --> 00:38:15,275
Lisa?
463
00:38:21,740 --> 00:38:22,866
Lisa!
464
00:38:59,820 --> 00:39:01,655
Jebkādi joki, un pirmā lode būs tava.
465
00:39:02,614 --> 00:39:06,576
Sebastjan? Pret viņu pavērsts revolveris.
466
00:39:06,576 --> 00:39:08,328
Taisnība. Viņam ir revolveris.
467
00:39:09,705 --> 00:39:11,373
Ej atpakaļ iekšā un ieslēdz gaismu!
468
00:39:12,332 --> 00:39:13,458
Ātri.
469
00:39:24,303 --> 00:39:27,848
Nē! Lin, pagaidi! Pagaidi, nauda.
470
00:39:27,848 --> 00:39:29,975
Nauda. Viņa zina, kur ir nauda. Pagaidi!
471
00:39:29,975 --> 00:39:31,977
Man pie vienas vietas tā nauda!
472
00:39:33,895 --> 00:39:34,896
Tu mani iegāzi.
473
00:39:34,896 --> 00:39:35,981
Nē. Nē, nē, nē.
474
00:39:37,357 --> 00:39:39,484
Tādu likteni tu man gribēji? A?
475
00:39:39,484 --> 00:39:41,486
Nē. Nē!
-Tādu likteni tu man gribēji?
476
00:39:41,486 --> 00:39:44,072
Kāda ir sajūta? Kāda ir sajūta?
-Piedod, Lin.
477
00:39:44,072 --> 00:39:46,700
Zināt, ka mirsi
un ka nevari tur ne sūda darīt.
478
00:39:46,700 --> 00:39:49,995
Es domāju, ka tas biji tu!
Es domāju, ka tu mani nodevi Tāherī.
479
00:39:49,995 --> 00:39:52,247
Domāju, ka gribi, lai mani nogalina!
-Muļķības!
480
00:39:52,247 --> 00:39:55,292
Es nezināju, ka tā bija Karla.
-Aizveries, Mauricio!
481
00:39:58,503 --> 00:39:59,921
Ko tu saki?
-Lin.
482
00:39:59,921 --> 00:40:01,465
Velns, aizveries!
483
00:40:03,592 --> 00:40:04,968
Pasaki vēlreiz!
484
00:40:04,968 --> 00:40:09,389
Labi, es salaidu dēlī.
Nenogalini mani! Labi?
485
00:40:09,389 --> 00:40:12,476
Es nezināju,
ka Karla strādā pie Kāderbaja, skaidrs?
486
00:40:12,476 --> 00:40:16,063
Es domāju, ka tu pastāstīji Abdullam,
ka tu iegāzi mani.
487
00:40:16,063 --> 00:40:18,440
Bet tā bija viņa. Tā bija viņa.
488
00:40:18,440 --> 00:40:20,609
Tās kuces. Tās kuces - viņas mani iegāza.
489
00:40:20,609 --> 00:40:22,778
Lūdzu. Lūdzu.
490
00:41:00,148 --> 00:41:01,525
Kas tas?
491
00:41:01,525 --> 00:41:04,069
Cieti vārītas olas un viesnīcu pieraksti,
kā lūdzāt.
492
00:41:07,406 --> 00:41:10,033
Jūs domājat,
ka es viens pats tos caurskatīšu?
493
00:41:10,033 --> 00:41:12,661
Tā varēsiet būt drošs,
ka nepalaidām garām to,
494
00:41:12,661 --> 00:41:15,747
ko nepalaistu garām
tāds rūdīts detektīvs kā jūs.
495
00:41:16,665 --> 00:41:19,584
Vai tie ir angļu valodā? Čavan!
496
00:41:26,300 --> 00:41:27,843
Velns, kur tu biji?
497
00:41:29,553 --> 00:41:30,637
Kas notiek?
498
00:41:38,979 --> 00:41:40,522
Tev tās bija visu laiku.
499
00:41:41,440 --> 00:41:42,899
Mērglis.
500
00:41:42,899 --> 00:41:44,735
Jā, šķiet, mēs visi esam sasodīti meļi.
501
00:41:44,735 --> 00:41:46,695
Kāds man pastāstīs, kas notiek?
502
00:41:46,695 --> 00:41:47,779
Nevajag.
-Viņš nupat...
503
00:41:53,118 --> 00:41:54,286
Ko tas nozīmē?
504
00:42:06,256 --> 00:42:07,507
Lin, pastāsti.
505
00:42:13,430 --> 00:42:15,974
Vai atceries, tu sacīji,
ka kāds tev teicis...
506
00:42:18,226 --> 00:42:23,065
ka Šekspīrā var atrast visus
dzīves jautājumus un lielāko daļu atbilžu?
507
00:42:26,443 --> 00:42:28,737
Tovakar es tevi iepazīstināju
ar Kāderu Kānu.
508
00:42:38,080 --> 00:42:39,414
Tu man tovakar meloji,
509
00:42:40,582 --> 00:42:42,960
un tu esi man melojusi kopš tā laika.
510
00:42:43,543 --> 00:42:45,253
Tā jau no paša sākuma bija kāda shēma?
511
00:42:47,673 --> 00:42:51,593
Izmantot mani,
lai dabūtu Rudžulu, Sāgarvadu un pārējo.
512
00:42:52,386 --> 00:42:54,680
Vai tu raustīji mani aiz striķīšiem?
513
00:42:56,306 --> 00:43:01,144
Vai tas bija tavs darbs?
Uzturēt manu interesi, lai tu man rūpētu?
514
00:43:02,646 --> 00:43:06,441
Parūpēties, lai palieku tur,
kur man jābūt, lai veiktu viņa sviestu?
515
00:43:12,030 --> 00:43:15,409
Un kā tad,
kad tu rūpējies par mani, kad biju slims?
516
00:43:17,077 --> 00:43:20,956
Tās bija tās pašas stulbības?
Lai vilinātu mani?
517
00:43:25,168 --> 00:43:28,005
Tev pat tagad nav ko teikt?
-Ko es varu teikt, lai tu...
518
00:43:28,005 --> 00:43:30,465
Gribu, lai pasaki, ka es kļūdos, sasodīts.
519
00:43:32,718 --> 00:43:37,723
Es tev izstāstīju visu.
Un tu man neizstāstīji neko.
520
00:43:40,934 --> 00:43:43,103
Vai tev kādreiz vispār
bija pret mani kādas jūtas?
521
00:43:43,103 --> 00:43:44,187
Jā.
522
00:43:46,148 --> 00:43:47,649
Bet tu vienalga man meloji?
523
00:43:47,649 --> 00:43:48,734
Jā.
524
00:43:51,570 --> 00:43:52,904
Man laikam jāsaka paldies.
525
00:43:56,450 --> 00:43:59,286
Es pirmo reizi esmu priecīgs,
ka dodos prom, sasodīts.
526
00:43:59,286 --> 00:44:01,830
Tev nav tas jādara.
-Ko?
527
00:44:01,830 --> 00:44:03,624
Tev vairs nav jādodas prom.
528
00:44:04,291 --> 00:44:06,627
Viss tevis teiktais ir taisnība.
529
00:44:08,128 --> 00:44:10,756
Bet, lūdzu, uzklausi mani.
Ja ir viens, ko varu tavā labā...
530
00:44:10,756 --> 00:44:13,383
Es it neko no tevis negribu.
531
00:44:16,261 --> 00:44:18,096
Negribu tevi vairs nekad redzēt.
532
00:44:47,834 --> 00:44:49,795
PAMATĀ GREGORIJA DEIVIDA ROBERTSA
ROMĀNS ŠĀNTARĀMS
533
00:46:07,831 --> 00:46:09,833
Tulkojusi Laura Hansone