1 00:00:20,876 --> 00:00:23,295 Ei, tev ir lieli sūdi. 2 00:00:25,255 --> 00:00:28,842 Harijs Bārnss padzirdējis, ka tu esi "suns". 3 00:00:29,676 --> 00:00:31,053 Teica, ka nākšot pie tevis. 4 00:00:31,887 --> 00:00:33,305 Es neesmu "suns", Ned. 5 00:00:34,765 --> 00:00:36,433 Es neko Naitingeilam neteicu. 6 00:00:37,476 --> 00:00:38,644 Nu, viņi domā, ka teici. 7 00:00:42,064 --> 00:00:43,065 Paņem šo. 8 00:00:47,152 --> 00:00:49,905 Neesmu mūžā nevienam iedūris. Un tagad nesākšu. 9 00:00:49,905 --> 00:00:52,866 Tavas sasodītās grāmatas te nepalīdzēs, skaidrs? 10 00:00:52,866 --> 00:00:54,701 Nu paņem, labi? 11 00:01:07,214 --> 00:01:08,340 Bārns, paskaties. 12 00:01:08,340 --> 00:01:10,092 Sveiks, Bārns. Kā iet? 13 00:01:13,595 --> 00:01:15,263 Klau, es zinu, ko tu dzirdēji, 14 00:01:15,263 --> 00:01:18,016 bet draņķa Naitingeils sauc mani par "suni" tāpēc, ka neko neteicu. 15 00:01:18,934 --> 00:01:20,686 Vai es te stāvētu, ja būtu... 16 00:01:23,814 --> 00:01:27,025 O. Jā. -Jā. 17 00:01:27,025 --> 00:01:28,068 Ei. Ei. 18 00:01:35,117 --> 00:01:36,994 Es tevi nogalināšu, pretīgais "suns". 19 00:01:47,546 --> 00:01:49,339 Nē, ei! 20 00:02:02,185 --> 00:02:03,562 Velns, visi atpakaļ. 21 00:02:06,690 --> 00:02:09,818 Tie ir meli. Naitingeils grib mani iegāzt. 22 00:02:10,527 --> 00:02:12,529 Es neesmu "suns". Pasaki to! 23 00:02:13,113 --> 00:02:14,656 Pasaki to! -Tu neesi "suns". 24 00:02:14,656 --> 00:02:15,907 Pasaki to viņiem! 25 00:02:15,907 --> 00:02:17,326 Viņš nav suns. 26 00:02:24,916 --> 00:02:26,960 Ar to tas tagad beidzas. Jā? 27 00:02:36,637 --> 00:02:39,723 Domāju, mums jābrauc atpakaļ, jānoskaidro, kas, ellē, notiek. 28 00:02:40,432 --> 00:02:43,435 Nekas labs. Līdz uzzināsim, tu nedrīksti rādīties. 29 00:02:44,686 --> 00:02:46,396 Apsoli, ka nekur neiesi! 30 00:02:48,607 --> 00:02:50,400 Jā, labi. 31 00:02:50,400 --> 00:02:54,237 Izdari pakalpojumu. Pavēsti Abdullam. Lai viņš atbrauc šurp. 32 00:02:54,237 --> 00:02:56,949 Tāds bandīts kā viņš darīs visu sliktāku. Mums nevajag viņu. 33 00:02:56,949 --> 00:02:59,368 Tieši viņu mums varētu vajadzēt. -Labi. 34 00:02:59,368 --> 00:03:00,452 Atrodi viņu! 35 00:03:14,341 --> 00:03:16,510 Viss bija nogājis greizi. 36 00:03:16,510 --> 00:03:18,887 Kavita, Karla. 37 00:03:18,887 --> 00:03:21,098 Senā bezpalīdzības sajūta. 38 00:03:21,974 --> 00:03:25,310 Esmu to jau piedzīvojis, mans liktenis citu cilvēku rokās, 39 00:03:25,811 --> 00:03:26,979 un es to ienīdu. 40 00:03:31,566 --> 00:03:35,112 Prom visu nakti, tā pati kleita... Tai jābūt labai zīmei. 41 00:03:35,112 --> 00:03:36,488 Gribu zināt sīkumus. 42 00:03:41,618 --> 00:03:42,661 Tik labi, ko? 43 00:03:50,168 --> 00:03:51,920 Šķiet, atradu veidu, lai Lins varētu palikt. 44 00:03:51,920 --> 00:03:53,922 Tad kāpēc tu neesi priecīgāka? 45 00:03:53,922 --> 00:03:55,966 Tas nozīmē, ka prom jādodas man. 46 00:03:55,966 --> 00:03:59,094 Es piedāvāju Kavitai stāstu par Zū, Pili, 47 00:03:59,094 --> 00:04:01,388 Valīdu un Sāgarvadu - visu. 48 00:04:02,097 --> 00:04:03,765 Vai vismaz tā versiju. 49 00:04:04,808 --> 00:04:06,685 Lins te pelnījis palikt vairāk nekā es. 50 00:04:06,685 --> 00:04:08,854 Viens no mums varētu dabūt, ko grib. 51 00:04:11,273 --> 00:04:13,900 Joprojām gribi braukt prom? Kopā ar mani. 52 00:04:14,651 --> 00:04:16,235 Kad biji prom, atnāca Modena. 53 00:04:16,235 --> 00:04:18,946 Ja dabūsi mums jaunas pases, varēsim braukt visi trīs. 54 00:04:19,781 --> 00:04:22,993 Vai tu varētu parunāt ar Kavitu par Zū un Pili? 55 00:04:22,993 --> 00:04:25,829 Man to varbūt vajadzēs, lai sniegtu viņai apsolīto. 56 00:04:25,829 --> 00:04:30,167 Ja tas nodara pāri tai trakajai kucei un palīdz tev, tad kāpēc ne? 57 00:04:32,044 --> 00:04:34,588 Ja tu apsoli, ka būsim sen prom, kad raksts tiks publicēts. 58 00:04:34,588 --> 00:04:35,714 Jābūt. 59 00:04:36,757 --> 00:04:39,176 Vai tu teiksi Linam, ko dari? -Nē. 60 00:04:39,176 --> 00:04:40,469 Un kā ar Kāderu? 61 00:04:40,469 --> 00:04:41,553 Viņam arī ne. 62 00:04:44,973 --> 00:04:47,893 Varu abiem sniegt to, ko viņiem vajag, bet tad, ja viņi nezina. 63 00:04:48,935 --> 00:04:50,479 Īsti tavā garā. 64 00:04:51,229 --> 00:04:53,982 Tu beidzot kādā iemīlies, bet uzlaid gaisā visu pasauli, 65 00:04:53,982 --> 00:04:55,651 lai tikai jūs nevarētu būt kopā. 66 00:05:36,400 --> 00:05:37,859 Lin, te es. 67 00:05:43,365 --> 00:05:44,366 Nāciet iekšā. 68 00:05:48,078 --> 00:05:49,371 Klausāmies, Didjē. 69 00:05:49,371 --> 00:05:54,584 Jā. Tas vīrs, kurš tevi meklē, ir nigērietis, vārdā Rahīms. 70 00:05:54,584 --> 00:05:57,796 Viņš domā, ka tu viņu esi kaut kā apkrāpis, ē, 71 00:05:57,796 --> 00:06:00,299 un, ē, grib tevi nogalināt un atgūt savu naudu. 72 00:06:00,299 --> 00:06:02,342 Velns, neesmu par viņu dzirdējis. 73 00:06:03,260 --> 00:06:05,929 Viņš pērk "brūno cukuru" no Mauricio Belkanes. 74 00:06:06,513 --> 00:06:07,931 Mauricio? 75 00:06:08,682 --> 00:06:10,976 Ko, viņš mani iegāzis? -Jā. 76 00:06:10,976 --> 00:06:12,936 Nešķīstais, melīgais mērglis. 77 00:06:15,397 --> 00:06:17,065 Velns, es viņu nogalināšu. 78 00:06:17,065 --> 00:06:20,736 Es varbūt varu iet un paskaidrot. Sapratīs, ka meklē nepareizo. 79 00:06:20,736 --> 00:06:23,989 Ja Rahīms pērk heroīnu Kādera teritorijā, es par to parūpēšos. 80 00:06:23,989 --> 00:06:26,783 Viņš meklē mani. -Un es saku - atrisināšu. 81 00:06:27,826 --> 00:06:30,537 Ja tas Rahīms grib manu nāvi, es pats to nokārtošu. 82 00:06:30,537 --> 00:06:32,623 Tiksim ar viņiem galā kopā. 83 00:06:32,623 --> 00:06:35,208 Es te esmu kā tavs brālis. Rezultāts būs tāds pats. 84 00:06:39,212 --> 00:06:41,423 Labs veids, kā nomirt. -Labi. Labi. 85 00:06:41,423 --> 00:06:43,133 Draudziņ, vajag pieklauvēt. 86 00:06:45,636 --> 00:06:50,015 Labi. Tad negribat zināt, kur apmeties tas ļoti bīstamais Rahīms, kas meklē Linu? 87 00:06:50,015 --> 00:06:51,308 Labi, es iešu. 88 00:06:51,308 --> 00:06:53,810 Prabū, pasaki, kur viņš ir. 89 00:06:53,810 --> 00:06:55,354 Pasaki mums, kur viņš ir. 90 00:06:57,189 --> 00:07:01,568 Viesnīcā Kolabas tuvumā ar vēl diviem. Lieliem, baisiem vīriem, haan. 91 00:07:03,904 --> 00:07:05,197 Labi, braucam. 92 00:07:05,197 --> 00:07:06,865 Pagaidiet... Pagaidiet. 93 00:07:08,116 --> 00:07:10,869 Tu jau gana esi darījis. -Pazīstat tajā viesnīcā kādu? 94 00:07:12,079 --> 00:07:13,872 Zināt Rahīma istabiņas numuru? 95 00:07:13,872 --> 00:07:17,209 Nē, na? Manas kontaktpersonas dos mums pārsteiguma priekšrocību. 96 00:07:19,294 --> 00:07:20,379 Nu pats vainīgs. 97 00:07:21,338 --> 00:07:22,422 Lin, mirklīti. 98 00:07:24,132 --> 00:07:25,467 Paņem šo. 99 00:07:27,761 --> 00:07:30,472 Es apsolīju, ka vairs nekad tās neņemšu rokās. 100 00:07:40,357 --> 00:07:43,068 Laipni lūdzu Bombejas starptautiskajā lidostā. 101 00:07:45,487 --> 00:07:46,697 Otrais. 102 00:07:47,447 --> 00:07:50,784 Lūdzu, parādiet muitai pasi un vīzu. 103 00:07:54,955 --> 00:07:56,540 Nākamais. 104 00:07:59,126 --> 00:08:00,168 Ceļojuma mērķis? 105 00:08:01,128 --> 00:08:03,880 Detektīvs Naitingeils, Austrālijas Federālā policija. 106 00:08:03,880 --> 00:08:06,842 Esmu te darba jautājumos. Nebūšu vairāk par nedēļu. 107 00:08:06,842 --> 00:08:10,095 Vispār vienam no jūsējiem bija mani te jāsagaida 108 00:08:10,095 --> 00:08:11,638 un jāaiztaupa man šis viss. 109 00:08:12,472 --> 00:08:15,684 Esat te atzīmējis, ka būsiet trīs līdz sešus mēnešus, 110 00:08:15,684 --> 00:08:19,146 un kā ceļojuma mērķi norādījis tūrisma, ne darba braucienu. 111 00:08:19,146 --> 00:08:20,731 Jums jāaizpilda jauna veidlapa. 112 00:08:20,731 --> 00:08:21,815 Klau, draugs. 113 00:08:22,733 --> 00:08:26,069 Draugs, es esmu policists, kā jūs. 114 00:08:31,658 --> 00:08:32,868 Nē, nē. Ne te, kungs. 115 00:08:32,868 --> 00:08:36,705 Jums jāaizpilda veidlapa pareizi, jāiet atpakaļ rindā un jāiesniedz vēlreiz. 116 00:08:36,705 --> 00:08:38,081 Pie velna. 117 00:08:38,081 --> 00:08:40,207 Kur ir jūsu boss? 118 00:08:40,207 --> 00:08:43,587 Kungs, es te esmu galvenais. 119 00:08:43,587 --> 00:08:46,506 Cilvēki gaida, un jūs esat ceļā. 120 00:08:53,305 --> 00:08:54,348 Atvainojiet. 121 00:09:05,734 --> 00:09:07,653 Lins, Abdulla, mans draugs Mohits. 122 00:09:07,653 --> 00:09:11,573 Es apsolīju, ka samaksāsim par viņa nedabūto dzeramnaudu. 123 00:09:13,075 --> 00:09:14,076 Viss kārtībā. 124 00:09:20,791 --> 00:09:21,792 Paturi. 125 00:09:38,558 --> 00:09:39,810 Labi. Gatavi. 126 00:09:46,608 --> 00:09:47,943 Man ir tikai viens lieks. 127 00:09:53,907 --> 00:09:55,617 Draugs, tev nav te jābūt. 128 00:09:59,246 --> 00:10:00,622 Apkalpošana numurā. 129 00:10:02,332 --> 00:10:05,085 Mēs neko nepasūtījām. Lasies! 130 00:10:08,088 --> 00:10:13,135 Kungs, man ir ziņa no Didjē Levī. Kaut kas par Linu Fordu. 131 00:10:20,392 --> 00:10:21,643 Kas, ellē, jūs tādi? 132 00:10:48,253 --> 00:10:49,463 Ātri aizver durvis! 133 00:10:54,718 --> 00:10:57,971 Dzirdēju, tu mani meklējot. -Tu esi Lins Fords? Paņēmi manu naudu! 134 00:10:57,971 --> 00:11:00,015 Neko nezinu par tavu naudu! 135 00:11:00,015 --> 00:11:03,352 Mauricio Belkane paņēma manu iemaksu, bet preci nepiegādāja. 136 00:11:03,352 --> 00:11:06,730 Pateica, ka tu paņēmi naudu. -Jā? Nu, viņš ir sūda melis. 137 00:11:06,730 --> 00:11:09,858 Tici man, kad saku, ka Linam ar to nav nekāda sakara. 138 00:11:10,901 --> 00:11:14,404 Jo, ja viņš Kolabā pārdotu heroīnu, man uzdotu viņu nogalināt. 139 00:11:15,364 --> 00:11:17,574 Vai zini vārdu Abdels Kāders Kāns? 140 00:11:18,450 --> 00:11:19,493 Esmu viņa palīgs. 141 00:11:27,876 --> 00:11:30,379 Ļaujiet man atgriezties Nigērijā, 142 00:11:31,296 --> 00:11:33,632 un es pateikšu, kur atrast Mauricio. 143 00:11:34,675 --> 00:11:38,136 Varat paturēt naudu, vairs nekad mani neredzēsiet. Apsolu. 144 00:11:41,390 --> 00:11:43,141 Man jāzina, kur ir Mauricio. 145 00:12:02,369 --> 00:12:04,663 Mauricio mums meloja. 146 00:12:04,663 --> 00:12:07,040 Lins Fords nav neko izdarījis. 147 00:12:07,040 --> 00:12:11,336 Viņš tagad dosies pie jums, un tu atdosi viņam Mauricio dzīvu. 148 00:12:12,170 --> 00:12:16,800 Bet vispirms izdabū no viņa, kur ir mūsu nauda. 149 00:12:17,384 --> 00:12:20,095 Man vajag, lai viņš cieš. Saproti? 150 00:12:20,095 --> 00:12:21,305 Jā, bos. 151 00:12:24,599 --> 00:12:26,018 Sīkais, tu esi dirsā. 152 00:12:30,105 --> 00:12:31,481 Viņš jūs gaidīs. 153 00:12:35,902 --> 00:12:36,903 Ei. 154 00:12:38,155 --> 00:12:41,366 Es pasaukšu šurp savējos, lai tiek galā ar viņiem, tad iesim pie Mauricio. 155 00:12:41,366 --> 00:12:43,744 Man nevajag palīgus, lai tiktu galā ar to melīgo sūdu. 156 00:12:45,245 --> 00:12:46,788 Viņš ir piesiets pie krēsla. 157 00:12:52,711 --> 00:12:55,839 Lin! Brauc ar mani uz Sāgarvadu. 158 00:12:55,839 --> 00:12:58,133 Šis gundagiri nav domāts tev, Lin. 159 00:12:58,133 --> 00:13:01,178 Klau, šie vīri, tas te, es saprotu. Tev vajadzēja atnākt. 160 00:13:01,178 --> 00:13:04,723 Bet ko dos atriebība, dzenoties pakaļ Mauricio? 161 00:13:04,723 --> 00:13:07,100 Tu neesi miris. Šīs ir labas beigas. Lai tās ir beigas! 162 00:13:07,100 --> 00:13:09,227 Ne jau tavu nāvi viņš organizēja. 163 00:13:10,896 --> 00:13:12,940 Tādiem vīriem nedrīkst ļaut to atkārtot. 164 00:13:12,940 --> 00:13:16,526 Tev jāklausa man, nevis Abdullam vai tai balsij tavā galvā. 165 00:13:17,402 --> 00:13:20,238 Tici man, mans draugs. 166 00:13:21,198 --> 00:13:23,241 Nāc mājās ar mani! 167 00:13:31,041 --> 00:13:32,709 Man vajadzēja paklausīt, 168 00:13:32,709 --> 00:13:35,462 bet laukā bija izlauzušies dusmu gadi, 169 00:13:36,296 --> 00:13:39,675 viss cietuma niknums, ko biju apglabājis seklā kapā. 170 00:13:39,675 --> 00:13:42,552 Trakas dusmas, ka atkal esmu iegāzts. 171 00:13:44,012 --> 00:13:48,517 Manu dzīvību un nāvi kontrolēja cita cilvēka meli. 172 00:14:11,206 --> 00:14:12,624 Tas nekad nebeigsies, "suns". 173 00:14:26,638 --> 00:14:28,473 Nu sasodīts. 174 00:14:30,017 --> 00:14:31,518 Kādā tu paskatā. 175 00:14:33,979 --> 00:14:36,940 Kāds man pateica, ka zaudēji teju litru asiņu. 176 00:14:38,275 --> 00:14:39,860 Tev vajadzētu redzēt to otru. 177 00:14:40,360 --> 00:14:43,655 Draugs, tev vajadzēja viņu nogalināt, kad tev bija iespēja. 178 00:14:45,866 --> 00:14:48,243 Viņi tagad nebeigs tev uzbrukt, Deil. 179 00:14:49,036 --> 00:14:50,037 Nemūžam. 180 00:14:58,795 --> 00:15:00,380 Es nezinu! 181 00:15:00,964 --> 00:15:02,174 Kur ir nauda? 182 00:15:35,499 --> 00:15:38,460 Nē, tu esi dirsā. Tu. 183 00:15:52,432 --> 00:15:55,811 Lūdzu, uzrādiet muitai pasi un vīzu. 184 00:16:04,361 --> 00:16:06,571 Laipni lūdzu Indijā, Naitingeila kungs. 185 00:16:10,242 --> 00:16:11,243 Detektīv Naitingeil? 186 00:16:11,243 --> 00:16:12,327 NAITINGEILS 187 00:16:12,327 --> 00:16:14,913 Čavans Šarma, sakaru virsnieks no Bombejas policijas. Palīdzēšu... 188 00:16:14,913 --> 00:16:19,084 Ei. Kāpēc nepalīdzējāt man, kad tas mērglis mani čakarēja? 189 00:16:21,086 --> 00:16:25,257 Detektīv, vai jums patīk, ja citi māca darīt jūsu darbu? 190 00:16:27,551 --> 00:16:30,304 Man arī ne. Viņam gan jau arī ne. 191 00:16:31,805 --> 00:16:33,765 Nu, ja vien visi sasodīti laimīgi. 192 00:16:35,350 --> 00:16:37,311 Lūdzu, laukā gaida mašīna. 193 00:16:37,311 --> 00:16:39,688 Aizvedīšu uz iecirkni, varam sākt formali... 194 00:16:39,688 --> 00:16:44,401 Nē. Vispirms gribu runāt ar Nišantu Patelu no Bombay National News. 195 00:16:44,901 --> 00:16:46,862 Esmu jau gana izniekojis laiku. Paldies. 196 00:16:53,285 --> 00:16:57,122 Valīds iedeva mani kā kukuli Rudžulam, lai dabūtu Sāgarvadas zemi. 197 00:16:57,748 --> 00:17:00,500 Zū kundze teica, ka man jādara viss, ko viņi liek. 198 00:17:00,500 --> 00:17:01,835 Tev bija sekss ar Rudžulu? 199 00:17:02,336 --> 00:17:03,920 Kamēr Valīds skatījās. 200 00:17:04,963 --> 00:17:06,673 Es dzirdēju visu, par ko viņi runāja. 201 00:17:09,384 --> 00:17:11,011 Un Rudžuls pieņēma darījumu? 202 00:17:14,556 --> 00:17:18,059 Nē. Rudžuls teica, ka viņu nevar uzpirkt. 203 00:17:18,602 --> 00:17:20,062 Bet pēc tam, kad bija izpriecājies. 204 00:17:20,937 --> 00:17:22,314 Valīds bija pārskaities. 205 00:17:22,314 --> 00:17:24,232 Tāpēc Rudžuls tika atrasts miris. 206 00:17:26,026 --> 00:17:27,861 Vai Zū kundze zināja, kas notiek? 207 00:17:28,612 --> 00:17:30,906 Viņa zina par visu, kas notiek Pilī. 208 00:17:30,906 --> 00:17:33,241 Un tu gribi to visu publiski atklāt? 209 00:17:35,786 --> 00:17:37,037 Protams. 210 00:17:37,037 --> 00:17:38,664 Es tev to visu uzticēšu, 211 00:17:39,456 --> 00:17:42,250 ja vien tu apsoli nepublicēt, kamēr nebūšu aizbraukusi no pilsētas. 212 00:17:42,918 --> 00:17:47,255 Tātad Rudžula vietnieks Ākāšs Pandejs dabū viņa amatu. 213 00:17:47,798 --> 00:17:49,841 Un saskaņā ar ierakstiem 214 00:17:49,841 --> 00:17:53,971 viņš pieņem Valīda naudu un noslēdz vienošanos, kam Rudžuls nepiekrita. 215 00:17:54,596 --> 00:17:56,431 Tu pati to dzirdēji. 216 00:17:56,431 --> 00:17:57,808 Kas ir tā meitene bildēs? 217 00:17:57,808 --> 00:18:00,769 Sunita, prostitūta no Kamatipuras. 218 00:18:02,270 --> 00:18:06,566 Valdības korupcija, prostitūtas, gangsteri un ārzemnieces bordelis. 219 00:18:07,609 --> 00:18:09,069 Ko vēl tev vajag, Kavita? 220 00:18:11,405 --> 00:18:14,741 Šis ir šantāžas materiāls. Kā tu to dabūji? 221 00:18:14,741 --> 00:18:16,368 Es to sarīkoju. 222 00:18:17,661 --> 00:18:20,622 Valīdam vajadzēja garantiju, ka Pandejs nepārdomās. 223 00:18:20,622 --> 00:18:23,834 Ja viņš nedabūs kāroto, viņš pastāstīs par Pandeju. 224 00:18:24,835 --> 00:18:27,004 Un nu tu nodod Valīdu Šahu? 225 00:18:27,587 --> 00:18:28,672 Jā. 226 00:18:28,672 --> 00:18:31,842 Un man būtu jātic, ka tu Lina dēļ riskē ar dzīvību? 227 00:18:31,842 --> 00:18:33,552 Tev rūp, kādēļ es to daru? 228 00:18:35,679 --> 00:18:38,890 Man vajag tavu vārdu. Vai esam vienojušās? 229 00:18:45,647 --> 00:18:48,817 Man vajadzēs, lai meitene apstiprina, ka ierakstos tā ir viņas balss. 230 00:18:48,817 --> 00:18:50,777 Vari atvest viņu pie manis? -Jā. 231 00:18:53,739 --> 00:18:54,740 Nu labi. 232 00:18:55,741 --> 00:18:59,328 Pils. Pastāsti man visu par to! 233 00:20:09,940 --> 00:20:11,191 LISA KĀRTERE ILINOISA, ASV 234 00:20:13,026 --> 00:20:14,027 SPĀNIJAS PASE 235 00:20:29,001 --> 00:20:30,460 Jāsauc policija. 236 00:20:36,258 --> 00:20:39,052 KAFEJNĪCA REYNALDO'S 237 00:20:39,052 --> 00:20:42,306 Neviens nav zvanījis? Nav ziņu, nekā? 238 00:20:42,306 --> 00:20:43,765 Nē. Jums nekā. 239 00:21:32,856 --> 00:21:33,982 Sveika, Lisa. 240 00:21:37,778 --> 00:21:40,280 Izskatās sāpīgi. Au. -Nieks. 241 00:21:46,036 --> 00:21:47,537 Kas tev ar seju? 242 00:21:48,413 --> 00:21:49,790 Darbīga diena birojā. 243 00:21:50,832 --> 00:21:54,127 Man ir arī citi darbi, ne tikai vadāt tevi, kad pasauc. 244 00:21:54,127 --> 00:21:55,879 Tad paldies, ka atbrauci. 245 00:21:55,879 --> 00:22:00,425 Kāderbajs uzstāja. Viņš pēdējā laikā ļoti nobažījies par tavu laimi. 246 00:22:01,343 --> 00:22:02,844 Tā ir nauda? 247 00:22:02,844 --> 00:22:03,929 200 000. 248 00:22:03,929 --> 00:22:05,472 Viņa ir to nopelnījusi. 249 00:22:05,472 --> 00:22:07,516 Vesela bagātība Kamatipuras padauzai. 250 00:22:09,601 --> 00:22:12,354 Kāpēc tev ir tik svarīgi, kas ar to sievieti notiek? 251 00:22:12,980 --> 00:22:14,815 Tā var jautāt tikai vīrietis. 252 00:22:14,815 --> 00:22:16,441 Es Sunitai devu solījumu. 253 00:22:16,441 --> 00:22:19,861 Dažreiz atliek izdarīt tikai to, ko esi apsolījis. 254 00:22:20,821 --> 00:22:22,406 Kas ar tevi notiek, Karla? 255 00:22:23,532 --> 00:22:26,785 Sāgarvada būs mūsu. Kāders ir apmierināts, tu būsi bagāta. 256 00:22:26,785 --> 00:22:28,328 Tev būtu jābūt laimīgai. 257 00:22:28,954 --> 00:22:31,999 Es būšu, ja tu man izlīdzēsi. 258 00:22:33,667 --> 00:22:36,962 Man vajag pases un izbraukšanas vīzas Lisai un Modenam. 259 00:22:37,754 --> 00:22:39,840 Iekšā ir fotogrāfijas un pārējais. 260 00:22:39,840 --> 00:22:42,301 Vari uzreiz sarunāt viltotavā? 261 00:22:43,010 --> 00:22:45,053 Kāpēc tāda steiga? -Es nejautāju. 262 00:22:47,139 --> 00:22:50,183 Tu to izdarīsi, vai man pašai palūgt Kāderam? 263 00:23:09,620 --> 00:23:13,624 Kas ir tik steidzams, lai tu atstātu man četras ziņas? 264 00:23:13,624 --> 00:23:15,667 Es mēģinu rakstīt. Kāds... 265 00:23:17,544 --> 00:23:21,173 Kas tas varētu būt par stāstu? Varbūt par manu bēgli? 266 00:23:21,673 --> 00:23:23,008 Kas jūs esat? 267 00:23:24,718 --> 00:23:27,804 Detektīvs Volters Naitingeils. Austrālijas Federālā policija. 268 00:23:27,804 --> 00:23:30,599 Atbraucu, lai vestu mājās gudrinieku. 269 00:23:30,599 --> 00:23:33,101 Čavans palīdz šajā procesā. 270 00:23:34,394 --> 00:23:35,854 Par ko viņu meklē? 271 00:23:35,854 --> 00:23:39,983 Deilu Konti meklē par bruņotu laupīšanu un izbēgšanu no cietuma. 272 00:23:41,818 --> 00:23:43,028 Viņš ir aizbraucis. 273 00:23:44,988 --> 00:23:47,199 Ko? Aizbraucis? Kurp? 274 00:23:47,199 --> 00:23:51,411 Es nezinu. Padzirdēja par manu rakstu un laikam aizbēga. 275 00:23:51,995 --> 00:23:55,415 Ceru, ka jūs jokojat. Kas gan jūs esat par žurnālisti? 276 00:23:56,500 --> 00:24:01,713 Es nezinu. Varbūt līdzinos policistam, kurš ļauj izbēgt cietumniekiem. 277 00:24:03,924 --> 00:24:06,301 Domājat, ka esat gudra, sirsniņ? Hm? 278 00:24:06,301 --> 00:24:09,429 Esmu te oficiālā Austrālijas darījumā. Man nav te jāsēž un jāklausās... 279 00:24:09,429 --> 00:24:13,016 Bet es neesmu austrāliete un te nav Austrālija. 280 00:24:15,394 --> 00:24:18,939 Vai šim gora ir jurisdikcija, lai uzmāktos Indijas pilsoņiem ar sakariem? 281 00:24:19,731 --> 00:24:22,359 Vai arī tā ir policijas akcija pret Bombejas brīvo presi? 282 00:24:22,359 --> 00:24:25,320 Jo varbūt arī tas varētu būt raksts? 283 00:24:26,154 --> 00:24:29,157 Es arī redzu, ka jums nav līdzi policiste. 284 00:24:29,700 --> 00:24:33,412 Vai jums nav zināmi jūsu pašu nodaļas likumi, kungs? 285 00:24:34,037 --> 00:24:37,040 Detektīv Naitingeil, mums jāiet. -Paga, viņa zina vairāk, nekā saka. 286 00:24:37,040 --> 00:24:38,208 Mums ir jāiet. 287 00:24:47,801 --> 00:24:49,303 Viņa melo, nolādēts. 288 00:24:50,053 --> 00:24:53,432 Ko tu domāji, man nepateicis, sūtīdams faksu? 289 00:24:54,057 --> 00:24:55,684 Tev būtu man jāpateicas. 290 00:24:55,684 --> 00:24:59,563 Tavs graustu eņģelis ir bankas laupītājs un izbēgušais no cietuma. 291 00:25:00,188 --> 00:25:03,650 Lielisks stāsts. Tev bija taisnība. -Ceru, ka neesi visu sačakarējis. 292 00:25:04,735 --> 00:25:05,736 Esmu ļoti apmulsis. 293 00:25:06,612 --> 00:25:08,447 Man ir labāks stāsts. 294 00:25:08,447 --> 00:25:10,991 Labāks par šo, ar kuru līdz vakardienai biji pārņemta, 295 00:25:10,991 --> 00:25:13,493 bet arī gatava atteikties, kad esmu tev to pienesis klāt? 296 00:25:13,493 --> 00:25:17,873 Jā, daudz labāks. Bet tam man vajag, lai Lins Fords ir sveiks un vesels. 297 00:25:18,749 --> 00:25:19,833 Apmainīju pret ko labāku. 298 00:25:20,417 --> 00:25:21,627 Par ko tu runā? 299 00:25:21,627 --> 00:25:25,297 Ārzemju prostitūtas, slepkavība, valdības korupcija 300 00:25:25,297 --> 00:25:29,593 un milzīga krāpšana ar zemi, ko veic Valīds Šahs. 301 00:25:30,927 --> 00:25:33,138 Man ir avoti, fotogrāfijas un audioieraksti. 302 00:25:33,138 --> 00:25:37,225 Bet, ja tu to gribi, nevaram publicēt rakstu par Linu. 303 00:25:40,771 --> 00:25:41,772 Karla? 304 00:25:43,774 --> 00:25:45,025 Karla, esi mājās? 305 00:25:50,113 --> 00:25:51,198 Lin. 306 00:25:52,908 --> 00:25:54,159 Vēl labāk. 307 00:25:55,869 --> 00:25:58,372 Cerēju, ka Karla zinās, kur tu esi. 308 00:25:58,372 --> 00:25:59,998 Kāpēc tu mani meklē? 309 00:26:00,666 --> 00:26:02,834 Jā, nu, kaut kas noticis. 310 00:26:02,834 --> 00:26:07,464 Nu, piemēram, Mauricio apčakarējis nigēriešu gangsterus un vaino mani. 311 00:26:23,772 --> 00:26:25,899 Nu es minu, ka ir iesaistīts Modena. 312 00:26:28,110 --> 00:26:30,237 Un, ja ir iesaistīts viņš, tad arī tu. 313 00:26:31,613 --> 00:26:33,323 Es neko nezinu, Lin... -Nevajag... 314 00:26:35,075 --> 00:26:36,201 melot. 315 00:26:38,495 --> 00:26:40,038 Neesmu tādā omā, Lisa. 316 00:26:41,665 --> 00:26:43,333 Tev būtu jāsāk runāt. 317 00:26:44,960 --> 00:26:46,086 Labi, tev taisnība. 318 00:26:50,340 --> 00:26:54,720 Mauricio apčakarēja Rahīmu, un tad Modena nozaga naudu Mauricio. 319 00:26:54,720 --> 00:26:56,596 Es par to nezināju, tad... 320 00:26:57,889 --> 00:27:00,392 Mauricio aizgāja pa pieskari, ieradās un savāca mūsu pases. 321 00:27:02,144 --> 00:27:03,645 Viņš grib atpakaļ savu naudu. 322 00:27:05,230 --> 00:27:07,482 Zvēru tev, neko vairāk es nezinu, Lin. 323 00:27:08,400 --> 00:27:09,860 Ja es būtu zinājusi, ka Mauricio... 324 00:27:10,360 --> 00:27:14,573 es būtu tev pastāstījusi, Lin, zvēru, būtu. 325 00:27:15,407 --> 00:27:18,076 Tiešām? Būtu man pastāstījusi? 326 00:27:28,795 --> 00:27:31,048 Klau, Lisa, šī ir tava laimīgā diena. 327 00:27:33,592 --> 00:27:35,052 Man vajag Mauricio. 328 00:27:36,595 --> 00:27:38,805 Tāpēc, ja tu man palīdzēsi, 329 00:27:39,306 --> 00:27:41,099 es dabūšu atpakaļ jūsu pases. 330 00:27:41,099 --> 00:27:43,477 Un jums vairs nevajadzēs par viņu uztraukties. 331 00:27:43,477 --> 00:27:45,562 Nē, es neiesaistīšos, Lin. 332 00:27:46,897 --> 00:27:48,398 Mēs varam dabūt jaunas pases... 333 00:27:49,691 --> 00:27:51,109 Nē, šodien nevarat. 334 00:27:51,944 --> 00:27:55,489 Šī ir pirmā vieta, kur nācu tevi meklēt. 335 00:27:56,698 --> 00:27:59,451 Kā tu domā, pēc cik ilga laika Mauricio iesoļos pa šīm durvīm? 336 00:28:01,411 --> 00:28:03,038 Ko tu tad darīsi? 337 00:28:03,789 --> 00:28:05,415 Šie ir tavi sūdi, Lisa. 338 00:28:06,416 --> 00:28:09,252 Es tos satīrīšu tavā vietā, bet tev jāspēlē sava loma. 339 00:28:12,464 --> 00:28:13,882 Tu tam piekrīti? 340 00:28:14,675 --> 00:28:15,842 Viņa ir ar mieru. 341 00:28:19,972 --> 00:28:21,890 Lin, es dabūšu tavu pasi rīt. 342 00:28:21,890 --> 00:28:25,060 Mauricio ir svarīgākas lietas, par ko uztraukties, nekā tu. 343 00:28:25,060 --> 00:28:29,273 Un pārējais, Lisas un Modenas situācija, nav tava darīšana. 344 00:28:29,856 --> 00:28:31,358 Aizmirsti! -Nevaru. 345 00:28:31,358 --> 00:28:32,693 Kāpēc ne? 346 00:28:33,277 --> 00:28:37,197 Šoreiz es paskatīšos tam mērglim acīs, kurš mani iegāza. 347 00:28:37,197 --> 00:28:40,492 Ja neko citu, tad, pirms pametu Bombeju, dabūšu to. 348 00:28:41,159 --> 00:28:43,453 Es nesaprotu. Šoreiz? 349 00:28:44,204 --> 00:28:45,414 Tev nav jāsaprot. 350 00:28:46,832 --> 00:28:51,920 Lin, es esmu tev parādā, bet ne tādā veidā gribēju tev atmaksāt. 351 00:28:54,965 --> 00:28:56,842 Vai tu piezvanīsi vai ne? 352 00:28:59,303 --> 00:29:02,806 Es piezvanīšu. Mauricio saņems Lisas ziņu. 353 00:29:03,765 --> 00:29:04,891 Paldies. 354 00:29:17,779 --> 00:29:19,031 Tās ir tavas asinis? 355 00:29:20,198 --> 00:29:21,199 Daļa. 356 00:29:22,784 --> 00:29:27,998 Kur ir manas narkotikas? Vai nauda, ko esi par tām parādā. 357 00:29:29,750 --> 00:29:30,959 Man to nav. 358 00:29:32,919 --> 00:29:34,713 Modena nozaga no manis naudu. 359 00:29:35,631 --> 00:29:39,343 Rahīms gandrīz mani nogalināja, knapi izbēgu, nogalinājis vienu viņējo... 360 00:29:41,845 --> 00:29:44,014 Un nu man jāatrod Modena. Viņam ir mūsu nauda. 361 00:29:55,984 --> 00:29:57,527 Kas tevi atturētu no bēgšanas? 362 00:29:57,527 --> 00:29:59,071 Bēgšanas? Ar ko lai bēgu? 363 00:30:00,364 --> 00:30:03,200 Man ir tikai tās drēbes, kas mugurā. 364 00:30:03,200 --> 00:30:04,534 Man vajag to naudu. 365 00:30:04,534 --> 00:30:05,953 Atbraukusi Karla. 366 00:30:17,756 --> 00:30:20,842 Ja pēc 30 minūtēm nebūšu laukā, nāc mani meklēt. 367 00:30:25,806 --> 00:30:27,599 Ko, ellē, viņa te ar viņu dara? 368 00:30:28,725 --> 00:30:30,310 Viņu saimnieka biznesa darījumā. 369 00:30:34,314 --> 00:30:36,608 Gribat man teikt, ka Karla strādā pie Kādera Kāna? 370 00:30:41,446 --> 00:30:43,949 O, tā sasodītā kuce. 371 00:30:44,866 --> 00:30:46,535 Par ko tu runā? 372 00:30:47,327 --> 00:30:49,913 O nē. Nē, neko. Ē, nav svarīgi. 373 00:30:50,914 --> 00:30:55,085 Pandejs nekad tevis dēļ nebūtu atstājis savu ģimeni. 374 00:30:55,919 --> 00:30:58,630 Bet tas nedeva viņam tiesības tevi pamest. 375 00:30:59,965 --> 00:31:04,177 Tā bija mana kļūda - domāt, ka ar mani varētu notikt kas labs. 376 00:31:06,346 --> 00:31:07,723 Ko es no sevis iedomājos? 377 00:31:09,683 --> 00:31:11,268 Es biju tik stulba. 378 00:31:12,811 --> 00:31:17,107 Sunita, tev jāzina pašai sava vērtība. 379 00:31:17,107 --> 00:31:18,483 Saproti mani? 380 00:31:19,276 --> 00:31:22,070 Pandejs ir gļēvulis un melis. 381 00:31:22,779 --> 00:31:24,740 Kāpēc tu gribi palikt ar viņu? 382 00:31:25,324 --> 00:31:26,950 Kāda tev daļa? 383 00:31:27,618 --> 00:31:29,369 Dabūji to, ko gribi. 384 00:31:30,495 --> 00:31:34,750 Es tev devu solījumu. 385 00:31:36,293 --> 00:31:38,712 Tad es varu doties prom no šejienes? 386 00:31:38,712 --> 00:31:41,298 Atbraucu tevi vest prom. 387 00:31:42,132 --> 00:31:44,051 Tu vari doties, kurp vien vēlies. 388 00:31:44,676 --> 00:31:47,304 Ja gribi, dodies atpakaļ uz Kamatipuru. 389 00:31:48,889 --> 00:31:49,973 Vai arī... 390 00:31:50,641 --> 00:31:55,896 es tev varu iedot gana naudas, lai tu sāktu jaunu dzīvi citur. 391 00:32:01,318 --> 00:32:02,819 Kāda ir cena? 392 00:32:03,654 --> 00:32:07,491 Es gribu, lai tu aprunājies ar manu draudzeni reportieri 393 00:32:08,116 --> 00:32:10,535 par visu notikušo, 394 00:32:10,535 --> 00:32:16,208 kā Pandejs tevi izmantoja un pameta. 395 00:32:16,208 --> 00:32:17,542 Visu. 396 00:32:17,542 --> 00:32:20,379 Tas viņam būtu ļoti slikti. 397 00:32:20,379 --> 00:32:24,299 Mēs redzētu, kam galu galā ir nozīme. 398 00:32:33,850 --> 00:32:35,227 Cik daudz? 399 00:32:40,357 --> 00:32:41,358 200 000. 400 00:32:43,610 --> 00:32:48,991 Bet tev uz visiem laikiem jāpamet Bombeja, nedrīksti atgriezties. 401 00:33:01,712 --> 00:33:04,172 Šķiet, mūsu darījums galā. 402 00:33:05,549 --> 00:33:09,344 Aizved mūsu Sunitu uz mašīnu. Es gribu ar Karlu parunāties divatā. 403 00:33:10,345 --> 00:33:14,349 Viņai nekas nenotiks. Es jums apsolu. 404 00:33:21,064 --> 00:33:24,901 Tāpat kā Kāders solīja man, ka nekas slikts nenotiks man, ja šo izdarīšu. 405 00:33:24,901 --> 00:33:27,029 Jūs te stāvat sveika un vesela. 406 00:33:27,029 --> 00:33:29,781 Klusējiet par mūsu darījumu, un nav iemesla, lai tas mainītos. 407 00:33:31,700 --> 00:33:33,118 Jūs tāpat. 408 00:33:33,118 --> 00:33:34,578 Vai tie ir draudi? 409 00:33:34,578 --> 00:33:36,580 Nē. Nē. 410 00:33:38,665 --> 00:33:40,000 Gluži pretēji. 411 00:33:41,084 --> 00:33:46,673 Lūgums neaizmirst, cik delikātā situācijā visi esam. 412 00:33:50,260 --> 00:33:53,221 Karla, mūs tagad vieno mūsu noslēpumi. 413 00:34:26,880 --> 00:34:28,298 Viņiem sekos? 414 00:34:28,298 --> 00:34:29,382 Jā. 415 00:34:45,815 --> 00:34:46,984 Hallo? 416 00:34:46,984 --> 00:34:48,568 Es saņēmu ziņu no Didjē. 417 00:34:49,277 --> 00:34:51,571 Es pateicu Modenam, lai atdod tev naudu. 418 00:34:51,571 --> 00:34:54,533 Mēs tikai gribam 20 000 un mūsu pases. 419 00:34:54,533 --> 00:34:56,076 To es varu norīt. 420 00:34:57,119 --> 00:34:59,121 Tev tikai jāapsola mums nenodarīt pāri. 421 00:34:59,705 --> 00:35:01,873 Tikai paņem naudu, un mūsu darījums būs galā. 422 00:35:01,873 --> 00:35:03,792 Ne es to visu sāku, Lisa. 423 00:35:04,918 --> 00:35:08,547 To sāka viņš. Es gribu to atrisināt mūsu visu dēļ. 424 00:35:12,092 --> 00:35:14,177 Atbrauc desmitos vakarā uz Modenas dzīvokli. 425 00:35:18,307 --> 00:35:19,558 Viņš tur būs. 426 00:35:20,183 --> 00:35:21,476 Tu nāksi man līdzi. 427 00:35:22,561 --> 00:35:24,146 Lūdzu, neliec man to darīt. 428 00:35:24,146 --> 00:35:25,814 Viņam jādomā, ka viss ir kārtībā. 429 00:35:25,814 --> 00:35:28,567 Ja tevis tur nebūs, zinās - kaut kas nav lāgā. 430 00:35:28,567 --> 00:35:29,985 Kāpēc tas tev ir tik svarīgi? 431 00:35:31,153 --> 00:35:34,448 Varbūt atgriezies un tēlo sūda ārstu graustu rajonā? 432 00:35:35,115 --> 00:35:39,036 Piedod, Lisa. Bet neļaušu viņam izsprukt sveikā. 433 00:35:39,620 --> 00:35:41,288 Tad ko? Tu nogalināsi viņu? 434 00:35:43,332 --> 00:35:45,125 Es darīšu viņam zināmu, kāda ir sajūta. 435 00:36:03,685 --> 00:36:05,020 Kas šī ir par vietu? 436 00:36:05,020 --> 00:36:08,899 Sarunāju Sunitai drošu vietu. Palīdzēs viņai tikt prom no pilsētas. 437 00:36:08,899 --> 00:36:10,943 Kas tad? -Vienkārši draudzene. 438 00:36:10,943 --> 00:36:12,527 Es pati tikšu mājās. 439 00:36:37,386 --> 00:36:40,097 Kavita, tā ir Sunita. 440 00:36:42,724 --> 00:36:43,725 Nāciet iekšā! 441 00:36:52,109 --> 00:36:53,110 POLICIJA 442 00:36:53,110 --> 00:36:54,403 Jums te nav jurisdikcijas, 443 00:36:54,403 --> 00:36:57,531 tāpēc viss, ko darāt, jāatļauj maniem priekšniekiem. 444 00:36:57,531 --> 00:37:00,075 Tad varat to darīt sadarbībā ar mani vai nozīmēto policistu. 445 00:37:00,075 --> 00:37:02,411 Jā, bet dabūjāt atļauju pārbaudīt viesnīcas, ko lūdzu? 446 00:37:02,411 --> 00:37:03,829 Tas prasītu ilgu laiku. 447 00:37:03,829 --> 00:37:05,872 Bet tas notiek? Un kā ar to meiteni? 448 00:37:05,872 --> 00:37:09,543 Varam vēlreiz pamēģināt ar to avīžnieci? -Nevaram viņu piespiest mums neko stāstīt. 449 00:37:09,543 --> 00:37:12,170 Viņa piesedz bēgošo no likuma, draugs. Beidziet! 450 00:37:12,170 --> 00:37:13,547 Jums nav pierādījumu. 451 00:37:13,547 --> 00:37:15,340 Un tai avīzei tīk radīt nepatikšanas. 452 00:37:19,511 --> 00:37:21,221 Šis kabinets būs jums. 453 00:37:28,353 --> 00:37:29,479 Lieliski. 454 00:37:31,732 --> 00:37:32,983 Velns, cik karsts. 455 00:37:33,984 --> 00:37:36,194 Vai varu jums kaut ko atnest? 456 00:37:36,194 --> 00:37:39,072 Čaju vai ēdienu? Kopš lidostas neesat ēdis. 457 00:37:39,072 --> 00:37:41,366 Samosas? Nānu? Dārzeņu tīstokļus? 458 00:37:41,992 --> 00:37:44,328 Nē, negribu ēst tos asos mēslus, ko jūs ēdat. 459 00:37:45,412 --> 00:37:46,955 Atnesiet cieti vārītas olas. 460 00:37:46,955 --> 00:37:48,206 Kā vēlaties. 461 00:38:08,644 --> 00:38:09,770 Lisa? 462 00:38:14,149 --> 00:38:15,275 Lisa? 463 00:38:21,740 --> 00:38:22,866 Lisa! 464 00:38:59,820 --> 00:39:01,655 Jebkādi joki, un pirmā lode būs tava. 465 00:39:02,614 --> 00:39:06,576 Sebastjan? Pret viņu pavērsts revolveris. 466 00:39:06,576 --> 00:39:08,328 Taisnība. Viņam ir revolveris. 467 00:39:09,705 --> 00:39:11,373 Ej atpakaļ iekšā un ieslēdz gaismu! 468 00:39:12,332 --> 00:39:13,458 Ātri. 469 00:39:24,303 --> 00:39:27,848 Nē! Lin, pagaidi! Pagaidi, nauda. 470 00:39:27,848 --> 00:39:29,975 Nauda. Viņa zina, kur ir nauda. Pagaidi! 471 00:39:29,975 --> 00:39:31,977 Man pie vienas vietas tā nauda! 472 00:39:33,895 --> 00:39:34,896 Tu mani iegāzi. 473 00:39:34,896 --> 00:39:35,981 Nē. Nē, nē, nē. 474 00:39:37,357 --> 00:39:39,484 Tādu likteni tu man gribēji? A? 475 00:39:39,484 --> 00:39:41,486 Nē. Nē! -Tādu likteni tu man gribēji? 476 00:39:41,486 --> 00:39:44,072 Kāda ir sajūta? Kāda ir sajūta? -Piedod, Lin. 477 00:39:44,072 --> 00:39:46,700 Zināt, ka mirsi un ka nevari tur ne sūda darīt. 478 00:39:46,700 --> 00:39:49,995 Es domāju, ka tas biji tu! Es domāju, ka tu mani nodevi Tāherī. 479 00:39:49,995 --> 00:39:52,247 Domāju, ka gribi, lai mani nogalina! -Muļķības! 480 00:39:52,247 --> 00:39:55,292 Es nezināju, ka tā bija Karla. -Aizveries, Mauricio! 481 00:39:58,503 --> 00:39:59,921 Ko tu saki? -Lin. 482 00:39:59,921 --> 00:40:01,465 Velns, aizveries! 483 00:40:03,592 --> 00:40:04,968 Pasaki vēlreiz! 484 00:40:04,968 --> 00:40:09,389 Labi, es salaidu dēlī. Nenogalini mani! Labi? 485 00:40:09,389 --> 00:40:12,476 Es nezināju, ka Karla strādā pie Kāderbaja, skaidrs? 486 00:40:12,476 --> 00:40:16,063 Es domāju, ka tu pastāstīji Abdullam, ka tu iegāzi mani. 487 00:40:16,063 --> 00:40:18,440 Bet tā bija viņa. Tā bija viņa. 488 00:40:18,440 --> 00:40:20,609 Tās kuces. Tās kuces - viņas mani iegāza. 489 00:40:20,609 --> 00:40:22,778 Lūdzu. Lūdzu. 490 00:41:00,148 --> 00:41:01,525 Kas tas? 491 00:41:01,525 --> 00:41:04,069 Cieti vārītas olas un viesnīcu pieraksti, kā lūdzāt. 492 00:41:07,406 --> 00:41:10,033 Jūs domājat, ka es viens pats tos caurskatīšu? 493 00:41:10,033 --> 00:41:12,661 Tā varēsiet būt drošs, ka nepalaidām garām to, 494 00:41:12,661 --> 00:41:15,747 ko nepalaistu garām tāds rūdīts detektīvs kā jūs. 495 00:41:16,665 --> 00:41:19,584 Vai tie ir angļu valodā? Čavan! 496 00:41:26,300 --> 00:41:27,843 Velns, kur tu biji? 497 00:41:29,553 --> 00:41:30,637 Kas notiek? 498 00:41:38,979 --> 00:41:40,522 Tev tās bija visu laiku. 499 00:41:41,440 --> 00:41:42,899 Mērglis. 500 00:41:42,899 --> 00:41:44,735 Jā, šķiet, mēs visi esam sasodīti meļi. 501 00:41:44,735 --> 00:41:46,695 Kāds man pastāstīs, kas notiek? 502 00:41:46,695 --> 00:41:47,779 Nevajag. -Viņš nupat... 503 00:41:53,118 --> 00:41:54,286 Ko tas nozīmē? 504 00:42:06,256 --> 00:42:07,507 Lin, pastāsti. 505 00:42:13,430 --> 00:42:15,974 Vai atceries, tu sacīji, ka kāds tev teicis... 506 00:42:18,226 --> 00:42:23,065 ka Šekspīrā var atrast visus dzīves jautājumus un lielāko daļu atbilžu? 507 00:42:26,443 --> 00:42:28,737 Tovakar es tevi iepazīstināju ar Kāderu Kānu. 508 00:42:38,080 --> 00:42:39,414 Tu man tovakar meloji, 509 00:42:40,582 --> 00:42:42,960 un tu esi man melojusi kopš tā laika. 510 00:42:43,543 --> 00:42:45,253 Tā jau no paša sākuma bija kāda shēma? 511 00:42:47,673 --> 00:42:51,593 Izmantot mani, lai dabūtu Rudžulu, Sāgarvadu un pārējo. 512 00:42:52,386 --> 00:42:54,680 Vai tu raustīji mani aiz striķīšiem? 513 00:42:56,306 --> 00:43:01,144 Vai tas bija tavs darbs? Uzturēt manu interesi, lai tu man rūpētu? 514 00:43:02,646 --> 00:43:06,441 Parūpēties, lai palieku tur, kur man jābūt, lai veiktu viņa sviestu? 515 00:43:12,030 --> 00:43:15,409 Un kā tad, kad tu rūpējies par mani, kad biju slims? 516 00:43:17,077 --> 00:43:20,956 Tās bija tās pašas stulbības? Lai vilinātu mani? 517 00:43:25,168 --> 00:43:28,005 Tev pat tagad nav ko teikt? -Ko es varu teikt, lai tu... 518 00:43:28,005 --> 00:43:30,465 Gribu, lai pasaki, ka es kļūdos, sasodīts. 519 00:43:32,718 --> 00:43:37,723 Es tev izstāstīju visu. Un tu man neizstāstīji neko. 520 00:43:40,934 --> 00:43:43,103 Vai tev kādreiz vispār bija pret mani kādas jūtas? 521 00:43:43,103 --> 00:43:44,187 Jā. 522 00:43:46,148 --> 00:43:47,649 Bet tu vienalga man meloji? 523 00:43:47,649 --> 00:43:48,734 Jā. 524 00:43:51,570 --> 00:43:52,904 Man laikam jāsaka paldies. 525 00:43:56,450 --> 00:43:59,286 Es pirmo reizi esmu priecīgs, ka dodos prom, sasodīts. 526 00:43:59,286 --> 00:44:01,830 Tev nav tas jādara. -Ko? 527 00:44:01,830 --> 00:44:03,624 Tev vairs nav jādodas prom. 528 00:44:04,291 --> 00:44:06,627 Viss tevis teiktais ir taisnība. 529 00:44:08,128 --> 00:44:10,756 Bet, lūdzu, uzklausi mani. Ja ir viens, ko varu tavā labā... 530 00:44:10,756 --> 00:44:13,383 Es it neko no tevis negribu. 531 00:44:16,261 --> 00:44:18,096 Negribu tevi vairs nekad redzēt. 532 00:44:47,834 --> 00:44:49,795 PAMATĀ GREGORIJA DEIVIDA ROBERTSA ROMĀNS ŠĀNTARĀMS 533 00:46:07,831 --> 00:46:09,833 Tulkojusi Laura Hansone