1 00:00:21,001 --> 00:00:23,754 おい 真剣にヤバいぞ 2 00:00:25,297 --> 00:00:28,884 お前が密告者だと バーンズが耳にした 3 00:00:29,676 --> 00:00:31,094 狙われてる 4 00:00:31,970 --> 00:00:33,764 俺を警察の犬だと? 5 00:00:34,765 --> 00:00:36,475 密告はしてない 6 00:00:37,434 --> 00:00:38,685 それでもだ 7 00:00:41,980 --> 00:00:43,315 持ってろ 8 00:00:47,110 --> 00:00:49,947 人を刺したことなんかない 9 00:00:49,947 --> 00:00:51,865 本が役に立つのかよ 10 00:00:52,324 --> 00:00:54,868 だろ? 持っとけ 11 00:01:07,297 --> 00:01:08,340 奴やつだ 12 00:01:08,340 --> 00:01:10,217 よう バーンズ 13 00:01:13,470 --> 00:01:15,180 何か聞いたらしいが 14 00:01:15,180 --> 00:01:18,058 ナイチンゲールの嫌がらせだ 15 00:01:18,976 --> 00:01:20,727 密告したなら 今頃... 16 00:01:35,158 --> 00:01:37,452 死ね 裏切り野郎 17 00:01:47,587 --> 00:01:48,839 やめろ! 18 00:02:02,311 --> 00:02:03,729 下がってろ 19 00:02:06,732 --> 00:02:09,860 ナイチンゲールが 俺をハメたんだ 20 00:02:10,569 --> 00:02:12,571 密告してない 21 00:02:13,030 --> 00:02:13,780 言え 22 00:02:13,780 --> 00:02:14,698 密告してない 23 00:02:14,698 --> 00:02:15,949 奴らに! 24 00:02:16,116 --> 00:02:17,576 こいつは違う 25 00:02:24,583 --> 00:02:27,002 この話は終わりだ いいな 26 00:02:32,716 --> 00:02:36,094 シャンタラム 27 00:02:36,470 --> 00:02:40,015 戻ろう 事情を確かめるべきだ 28 00:02:40,390 --> 00:02:43,477 僕らが調べる 君は身を隠してろ 29 00:02:44,686 --> 00:02:45,854 外へ出るな 30 00:02:48,649 --> 00:02:50,275 分かったよ 31 00:02:50,525 --> 00:02:52,945 アブドゥラに連絡を頼む 32 00:02:52,945 --> 00:02:54,237 呼んでくれ 33 00:02:54,237 --> 00:02:57,032 彼なんか呼んだら こじれます 34 00:02:57,032 --> 00:02:59,076 今こそ彼が必要だ 35 00:02:59,534 --> 00:03:00,494 捜して 36 00:03:14,299 --> 00:03:16,551 全てが悪い方向へ 37 00:03:16,551 --> 00:03:18,929 カヴィタも カーラもだ 38 00:03:18,929 --> 00:03:21,431 絶望が戻ってきた 39 00:03:21,890 --> 00:03:25,560 他人に運命を 握られる状況に逆戻り 40 00:03:25,811 --> 00:03:27,020 最悪だ 41 00:03:31,566 --> 00:03:35,112 同じ服で朝帰り? いいじゃない 42 00:03:35,112 --> 00:03:36,780 詳しく聞かせて 43 00:03:41,576 --> 00:03:42,869 忘れたい感じ? 44 00:03:50,085 --> 00:03:51,962 リンは町に残れる 45 00:03:51,962 --> 00:03:53,839 うれしくないの? 46 00:03:53,839 --> 00:03:55,757 私が出ていく 47 00:03:56,091 --> 00:04:01,555 カヴィタにパレスや サーガル区のことを話した 48 00:04:02,097 --> 00:04:03,890 私が見たことをね 49 00:04:04,808 --> 00:04:09,104 私より リンが残って 望むものを得るべきよ 50 00:04:11,231 --> 00:04:14,276 出てくなら 一緒に行かない? 51 00:04:14,651 --> 00:04:16,278 モデナが来たの 52 00:04:16,569 --> 00:04:18,989 旅券ができたら3人で行ける 53 00:04:19,781 --> 00:04:22,784 カヴィタに証言してくれる? 54 00:04:22,993 --> 00:04:25,537 パレスの中で起きたこと 55 00:04:25,829 --> 00:04:29,291 ズウが困って あなたが助かるなら–– 56 00:04:29,499 --> 00:04:30,584 やるわ 57 00:04:32,127 --> 00:04:34,630 記事が出る前に逃げたい 58 00:04:34,630 --> 00:04:35,964 絶対にね 59 00:04:36,715 --> 00:04:38,425 リンに言うの? 60 00:04:38,425 --> 00:04:39,217 いいえ 61 00:04:39,217 --> 00:04:40,344 カーデルには? 62 00:04:40,344 --> 00:04:41,678 言わない 63 00:04:44,806 --> 00:04:48,143 そうすれば リンもカーデルも満足 64 00:04:48,894 --> 00:04:50,646 あなたらしい 65 00:04:51,271 --> 00:04:55,943 やっと人を好きになったのに 自分で壊すなんて 66 00:05:36,441 --> 00:05:38,151 リン 僕だ 67 00:05:43,407 --> 00:05:44,324 入って 68 00:05:47,995 --> 00:05:49,246 詳細は? 69 00:05:49,246 --> 00:05:50,205 ああ 70 00:05:50,205 --> 00:05:54,042 リンを捜してるのは ナイジェリア人のラヒーム 71 00:05:54,584 --> 00:06:00,090 君にダマされたと思ってる 殺して金を取り返す気だ 72 00:06:00,090 --> 00:06:02,384 そんな男 知らない 73 00:06:03,176 --> 00:06:05,971 奴はマウリツィオから クスリを買ってた 74 00:06:06,471 --> 00:06:07,389 マウリツィオ? 75 00:06:08,724 --> 00:06:10,183 あいつのワナか 76 00:06:11,101 --> 00:06:12,978 あの クソ野郎 77 00:06:15,439 --> 00:06:16,565 殺してやる 78 00:06:17,190 --> 00:06:20,777 僕がラヒームに 間違いだと説明しよう 79 00:06:20,777 --> 00:06:23,780 カーデルのシマだ 俺が始末する 80 00:06:23,780 --> 00:06:25,073 狙いは俺だ 81 00:06:25,073 --> 00:06:26,825 任せろって 82 00:06:27,826 --> 00:06:30,579 自分で片を付けたい 83 00:06:30,579 --> 00:06:32,289 一緒にやるんだ 84 00:06:32,706 --> 00:06:35,417 どのみち兄弟を放っとけない 85 00:06:39,254 --> 00:06:41,048 死にたいのか 86 00:06:41,381 --> 00:06:43,175 ノックしろよ 87 00:06:45,594 --> 00:06:50,057 危険なラヒームって男の 居場所を知りたくない? 88 00:06:50,390 --> 00:06:51,266 それじゃ 89 00:06:51,266 --> 00:06:53,560 プラブ 教えてくれ 90 00:06:53,810 --> 00:06:55,395 奴はどこだ? 91 00:06:57,230 --> 00:06:59,775 コラバ近くのホテルです 92 00:06:59,775 --> 00:07:01,610 大男を連れてる 93 00:07:03,862 --> 00:07:05,113 行こう 94 00:07:05,113 --> 00:07:06,907 ちょっと待て 95 00:07:08,075 --> 00:07:09,117 助かった 96 00:07:09,117 --> 00:07:11,078 やみくもに突撃を? 97 00:07:12,079 --> 00:07:13,413 部屋番号は? 98 00:07:13,872 --> 00:07:17,501 知らないでしょ 僕にはツテがあります 99 00:07:19,252 --> 00:07:20,587 あいつ 死ぬぞ 100 00:07:21,296 --> 00:07:22,631 リン 待て 101 00:07:24,466 --> 00:07:25,509 これを 102 00:07:27,803 --> 00:07:30,514 もう使わないと決めてる 103 00:07:45,487 --> 00:07:46,613 2番へ 104 00:07:54,913 --> 00:07:56,331 次の方 105 00:07:59,084 --> 00:08:00,419 滞在の目的は? 106 00:08:01,086 --> 00:08:03,922 オーストラリア連邦警察 ナイチンゲールだ 107 00:08:03,922 --> 00:08:07,467 仕事は1週間ほどで 済むと思う 108 00:08:07,467 --> 00:08:11,680 待ち合わせしてる警官に 聞いてくれ 109 00:08:12,639 --> 00:08:15,767 “3~6ヵ月滞在”が チェックされてる 110 00:08:15,767 --> 00:08:19,187 目的も観光になってますね 111 00:08:19,187 --> 00:08:20,480 書き直しを 112 00:08:20,480 --> 00:08:21,273 待て 113 00:08:22,691 --> 00:08:25,485 俺は警察官なんだよ 114 00:08:31,700 --> 00:08:34,827 ここじゃなく 後ろで記入して–– 115 00:08:34,827 --> 00:08:36,580 列に並んでください 116 00:08:36,580 --> 00:08:40,250 バカな 責任者はどこだ? 117 00:08:40,250 --> 00:08:43,545 私が ここの責任者です 118 00:08:43,545 --> 00:08:46,548 後ろの人が迷惑してますよ 119 00:08:53,347 --> 00:08:54,556 通してくれ 120 00:09:05,776 --> 00:09:08,028 友達のモーヒトです 121 00:09:08,779 --> 00:09:11,865 チップの分は払うと 約束しました 122 00:09:20,791 --> 00:09:21,750 持って 123 00:09:38,600 --> 00:09:40,102 できました 124 00:09:46,566 --> 00:09:48,277 予備は1本だ 125 00:09:53,907 --> 00:09:55,659 無理するなよ 126 00:09:59,454 --> 00:10:00,914 ルームサービスです 127 00:10:02,291 --> 00:10:05,210 頼んでない 帰れ 128 00:10:08,046 --> 00:10:11,258 ディディエ・レヴィ様から 伝言です 129 00:10:11,466 --> 00:10:13,176 リン・フォードの件だとか 130 00:10:20,350 --> 00:10:21,601 誰だ! 131 00:10:48,211 --> 00:10:49,713 ドアを閉めろ 132 00:10:54,760 --> 00:10:56,053 俺に用か? 133 00:10:56,053 --> 00:10:58,013 リンだな 金を返せ 134 00:10:58,013 --> 00:11:00,057 金なんか知らない! 135 00:11:00,057 --> 00:11:04,227 マウリツィオは お前が金を持ち逃げしたと 136 00:11:04,686 --> 00:11:06,772 奴はウソをついてる 137 00:11:06,772 --> 00:11:09,983 リンが関係ないのは事実だ 138 00:11:10,901 --> 00:11:14,821 コラバでヘロイン売ったなら 俺が殺してる 139 00:11:15,280 --> 00:11:17,032 カーデルの名を? 140 00:11:18,408 --> 00:11:19,534 俺は右腕だ 141 00:11:27,834 --> 00:11:30,587 生きて国に帰らせてくれ 142 00:11:31,213 --> 00:11:33,715 マウリツィオの 居場所を教える 143 00:11:34,633 --> 00:11:38,178 金は お前にやる もう姿は現さない 144 00:11:41,306 --> 00:11:43,308 居場所を知りたい 145 00:12:02,411 --> 00:12:04,705 〈マウリツィオの ウソだった〉 146 00:12:04,705 --> 00:12:07,082 〈リンは無関係だ〉 147 00:12:07,416 --> 00:12:08,917 〈リンがそっちへ〉 148 00:12:08,917 --> 00:12:11,378 〈マウリツィオを引き渡せ〉 149 00:12:12,129 --> 00:12:16,842 〈先に金の在りかを 吐かせておけよ〉 150 00:12:17,301 --> 00:12:20,137 〈徹底的にやれ いいな?〉 151 00:12:20,387 --> 00:12:21,763 〈了解です〉 152 00:12:24,558 --> 00:12:26,059 覚悟しやがれ 153 00:12:30,147 --> 00:12:31,857 部下が待ってる 154 00:12:35,861 --> 00:12:36,737 おい 155 00:12:38,071 --> 00:12:41,408 下の人間を呼ぶから待て 俺も行く 156 00:12:41,408 --> 00:12:43,785 クズ相手に助けは無用だ 157 00:12:45,245 --> 00:12:46,830 奴は縛られてる 158 00:12:52,586 --> 00:12:53,545 リン 159 00:12:54,171 --> 00:12:58,175 スラムに帰りましょう あなたらしくない 160 00:12:58,175 --> 00:13:01,136 ここまでの行動は分かる 161 00:13:01,136 --> 00:13:04,723 だけど 復讐ふくしゅうして 何になるんです? 162 00:13:04,723 --> 00:13:07,142 命も助かったし もう... 163 00:13:07,392 --> 00:13:09,686 殺されるとこだった 164 00:13:10,854 --> 00:13:12,981 許せば またやられる 165 00:13:12,981 --> 00:13:16,902 アブドゥラや 頭の中の声じゃなく–– 166 00:13:17,319 --> 00:13:18,403 僕を信じて 167 00:13:19,112 --> 00:13:20,530 友達でしょ 168 00:13:21,198 --> 00:13:23,408 僕と帰りましょう 169 00:13:31,041 --> 00:13:32,751 帰るべきだった 170 00:13:33,001 --> 00:13:35,754 だが 怒りが収まらない 171 00:13:36,296 --> 00:13:39,675 刑務所で 押し殺してきた怒りだ 172 00:13:39,675 --> 00:13:42,844 陥れられて ついに爆発した 173 00:13:44,054 --> 00:13:48,850 他人のウソに 命を脅かされるのは御免だ 174 00:14:11,164 --> 00:14:12,916 終わらねえよ 175 00:14:27,472 --> 00:14:28,515 何だよ 176 00:14:29,975 --> 00:14:31,643 ひでえザマだな 177 00:14:34,021 --> 00:14:36,982 えらく出血したって? 178 00:14:38,233 --> 00:14:40,110 相手はもっとだ 179 00:14:40,611 --> 00:14:43,989 あの時 殺しとくべきだったな 180 00:14:45,824 --> 00:14:48,327 この先 ずっと狙われる 181 00:14:49,161 --> 00:14:50,078 ずっとだ 182 00:14:59,004 --> 00:15:00,422 知らねえよ! 183 00:15:01,006 --> 00:15:02,466 金はどこだ 184 00:15:35,540 --> 00:15:37,334 ザマ見やがれ 185 00:15:37,584 --> 00:15:38,627 この野郎 186 00:16:04,569 --> 00:16:06,780 インドへようこそ 187 00:16:10,284 --> 00:16:11,660 ナイチンゲール刑事? 188 00:16:11,660 --> 00:16:12,160 〝ナイチンゲ—ル様〟 189 00:16:12,160 --> 00:16:14,454 チャヴァン・シャルマです 190 00:16:14,454 --> 00:16:15,455 おい 191 00:16:16,665 --> 00:16:19,126 なぜ俺を助けなかった? 192 00:16:21,044 --> 00:16:22,254 刑事 193 00:16:22,254 --> 00:16:25,674 仕事に口出しされたら 嫌では? 194 00:16:27,509 --> 00:16:30,345 私もです 彼もそうでしょう 195 00:16:31,847 --> 00:16:33,807 満足したなら何より 196 00:16:35,267 --> 00:16:36,101 こちらへ 197 00:16:36,101 --> 00:16:38,812 車で署へお送りします その後... 198 00:16:39,146 --> 00:16:41,064 いや すぐ動きたい 199 00:16:41,064 --> 00:16:44,735 ボンベイ・ナショナル紙の ニシャントの所へ 200 00:16:44,735 --> 00:16:46,903 随分 時間を無駄にした 201 00:16:53,285 --> 00:16:57,205 ワリドは賄賂として 私をルジュルに与えた 202 00:16:57,748 --> 00:16:59,958 ズウは“何でもしろ”と 203 00:17:00,292 --> 00:17:01,960 ルジュルとセックスを? 204 00:17:02,336 --> 00:17:04,212 ワリドが見てる前でね 205 00:17:04,921 --> 00:17:06,757 会話も全部 聞いた 206 00:17:09,384 --> 00:17:11,053 土地の契約は成立? 207 00:17:14,556 --> 00:17:15,557 いいえ 208 00:17:16,183 --> 00:17:18,268 ルジュルが断ったの 209 00:17:18,518 --> 00:17:20,103 楽しんだ後でね 210 00:17:20,854 --> 00:17:22,314 ワリドは怒ってた 211 00:17:22,314 --> 00:17:24,607 それでルジュルは死体に 212 00:17:25,983 --> 00:17:27,903 ズウは知ってたの? 213 00:17:28,569 --> 00:17:30,948 パレスでの出来事は何でも 214 00:17:30,948 --> 00:17:33,283 証言してくれるのね? 215 00:17:35,702 --> 00:17:36,370 ええ 216 00:17:37,037 --> 00:17:38,497 全部 話す 217 00:17:39,373 --> 00:17:42,292 私が逃げた後 記事にして 218 00:17:42,918 --> 00:17:47,589 その後 アカシュ・パンデーが 大臣になったわ 219 00:17:47,589 --> 00:17:51,551 テープ音声によれば ワリドの賄賂を受け–– 220 00:17:51,551 --> 00:17:54,012 土地の件を承諾したのね 221 00:17:54,513 --> 00:17:55,889 聞いたとおりよ 222 00:17:56,306 --> 00:17:57,557 この女性は? 223 00:17:57,557 --> 00:18:01,019 カマティプラの売春婦 スニタよ 224 00:18:02,312 --> 00:18:06,900 汚職 売春婦 ギャング 外国人が営む娼館しょうかん... 225 00:18:07,526 --> 00:18:09,111 他に何が聞きたい? 226 00:18:11,280 --> 00:18:14,783 こんな ゆすりネタ どこで入手を? 227 00:18:14,783 --> 00:18:16,410 私が仕組んだの 228 00:18:17,703 --> 00:18:20,664 ワリドは保険を欲しがった 229 00:18:20,956 --> 00:18:24,167 パンデーの翻意に備えたのよ 230 00:18:24,751 --> 00:18:27,045 でも あなたが ワリドを裏切る? 231 00:18:27,462 --> 00:18:28,130 ええ 232 00:18:28,630 --> 00:18:31,883 リンのために 命を張るってこと? 233 00:18:31,883 --> 00:18:33,593 理由は関係ない 234 00:18:35,595 --> 00:18:37,097 約束を守って 235 00:18:37,806 --> 00:18:38,932 いい? 236 00:18:45,522 --> 00:18:48,859 この女性にも確認を取りたい 237 00:18:49,192 --> 00:18:50,152 会える? 238 00:18:50,152 --> 00:18:51,361 いいわ 239 00:18:53,697 --> 00:18:54,615 よし 240 00:18:55,741 --> 00:18:57,034 パレスのこと–– 241 00:18:57,576 --> 00:18:59,661 洗いざらい話して 242 00:20:09,982 --> 00:20:11,149 “リサ・カーター” 243 00:20:13,068 --> 00:20:14,111 “スペイン” 244 00:20:36,300 --> 00:20:38,719 “レイナルド・カフェ” 245 00:20:39,052 --> 00:20:40,429 電話なし? 246 00:20:40,929 --> 00:20:42,347 伝言もか? 247 00:20:42,347 --> 00:20:44,016 あなたには何も 248 00:21:32,856 --> 00:21:33,440 リサ 249 00:21:37,778 --> 00:21:39,279 すごく痛そう 250 00:21:39,279 --> 00:21:40,572 平気だ 251 00:21:46,036 --> 00:21:47,829 その傷は何? 252 00:21:48,288 --> 00:21:49,998 忙しい日でな 253 00:21:50,832 --> 00:21:53,627 君の送迎以外にも仕事はある 254 00:21:54,127 --> 00:21:55,420 お手数かけるわ 255 00:21:55,879 --> 00:21:57,839 カーデルの指示だ 256 00:21:57,839 --> 00:22:00,467 やけに君の幸せを気にしてる 257 00:22:01,301 --> 00:22:02,302 それ お金? 258 00:22:02,803 --> 00:22:03,971 20万だ 259 00:22:04,262 --> 00:22:05,472 彼女の稼ぎね 260 00:22:05,472 --> 00:22:07,849 カマティプラの女には大金だ 261 00:22:09,601 --> 00:22:12,396 なぜ彼女を気に掛ける? 262 00:22:12,854 --> 00:22:14,356 分からない? 263 00:22:14,731 --> 00:22:16,483 約束したの 264 00:22:16,483 --> 00:22:19,903 自分の言葉には 責任を持つものよ 265 00:22:20,696 --> 00:22:22,322 一体 どうした? 266 00:22:23,448 --> 00:22:26,702 サーガル区が手に入る 君も金持ちに 267 00:22:26,702 --> 00:22:28,120 喜べよ 268 00:22:28,829 --> 00:22:32,040 そうね 頼みを聞いてくれたら 269 00:22:33,625 --> 00:22:37,212 リンとモデナに 旅券とビザが必要なの 270 00:22:37,629 --> 00:22:39,298 これは写真 271 00:22:39,798 --> 00:22:42,342 急ぎで偽造職人に渡して 272 00:22:42,968 --> 00:22:43,802 なぜ急ぐ? 273 00:22:43,802 --> 00:22:45,095 聞いてない 274 00:22:47,431 --> 00:22:50,225 私からカーデルに頼むべき? 275 00:22:59,610 --> 00:23:03,614 “ボンベイ・ ナショナル新聞” 276 00:23:09,661 --> 00:23:13,624 急用って何? 4件も伝言が入ってた 277 00:23:13,624 --> 00:23:15,959 今 取材してて... 278 00:23:17,544 --> 00:23:18,837 何の取材だ? 279 00:23:19,421 --> 00:23:21,590 逃亡者の件かな 280 00:23:21,590 --> 00:23:22,466 どなた? 281 00:23:24,593 --> 00:23:27,846 オーストラリア警察の ナイチンゲールだ 282 00:23:28,221 --> 00:23:30,390 その男を連れ戻しに来た 283 00:23:30,390 --> 00:23:33,560 チャヴァン警官の 協力を得てる 284 00:23:34,394 --> 00:23:35,896 彼の罪は? 285 00:23:35,896 --> 00:23:40,442 デイル・コンティは 武装強盗犯で脱獄囚だ 286 00:23:41,777 --> 00:23:43,070 もう いないわ 287 00:23:44,863 --> 00:23:47,240 何? どこへ行った? 288 00:23:47,240 --> 00:23:48,450 さあ 289 00:23:48,700 --> 00:23:51,453 私が追ってると 気付いたかも 290 00:23:51,870 --> 00:23:55,457 冗談だろ それでも記者か? 291 00:23:56,541 --> 00:23:57,834 そうよね 292 00:23:58,335 --> 00:24:01,755 囚人を逃がす警官と 似てるかも 293 00:24:03,924 --> 00:24:06,343 ナメるなよ 嬢ちゃん 294 00:24:06,593 --> 00:24:09,262 オーストラリアの公権力が... 295 00:24:09,262 --> 00:24:13,058 ここは オーストラリアじゃない 296 00:24:15,352 --> 00:24:18,981 嫌がらせを許すの? 私にはコネもある 297 00:24:19,648 --> 00:24:24,778 または報道の弾圧かしら それも記事になる 298 00:24:26,196 --> 00:24:29,366 女性警官も見当たらない 299 00:24:29,700 --> 00:24:33,537 勤め先の規則を ご存じないの? 300 00:24:33,954 --> 00:24:35,414 刑事 出ましょう 301 00:24:35,414 --> 00:24:36,373 彼女は... 302 00:24:36,373 --> 00:24:38,125 行きますよ 303 00:24:47,801 --> 00:24:49,344 あれはウソだ 304 00:24:50,053 --> 00:24:53,473 私に内緒で ファクスするなんて 305 00:24:53,890 --> 00:24:55,517 感謝してくれよ 306 00:24:55,517 --> 00:24:59,604 スラムの天使は 銀行強盗で脱獄囚だった 307 00:25:00,188 --> 00:25:01,356 君は鋭い 308 00:25:01,356 --> 00:25:03,692 余計なことしないで 309 00:25:04,610 --> 00:25:05,777 何だって? 310 00:25:06,445 --> 00:25:08,322 もっといいネタが 311 00:25:08,322 --> 00:25:12,951 君が さんざん追って 諦めかけたネタより? 312 00:25:12,951 --> 00:25:14,578 そう ずっとね 313 00:25:14,578 --> 00:25:18,123 書くには リンの安全を確保しないと 314 00:25:18,624 --> 00:25:19,875 取引したの 315 00:25:20,250 --> 00:25:21,335 取引? 316 00:25:21,335 --> 00:25:25,088 外国人の売春婦 殺人 汚職 317 00:25:25,088 --> 00:25:29,635 ワリド・シャーによる 大規模な土地の奪取事件よ 318 00:25:30,844 --> 00:25:33,013 証拠の写真も音声もある 319 00:25:33,013 --> 00:25:37,267 でも採用するなら リンの記事を中止に 320 00:25:40,646 --> 00:25:41,813 カーラ 321 00:25:43,774 --> 00:25:45,359 いるか? 322 00:25:50,113 --> 00:25:51,114 リン 323 00:25:52,908 --> 00:25:54,117 ちょうどいい 324 00:25:55,786 --> 00:25:57,829 君の居場所を聞きに来た 325 00:25:58,288 --> 00:25:59,873 どうして? 326 00:26:00,582 --> 00:26:03,710 ちょっと問題があってな 327 00:26:04,378 --> 00:26:07,506 マウリツィオのせいで ギャングに狙われた 328 00:26:23,605 --> 00:26:26,191 モデナが絡んでるだろ 329 00:26:27,985 --> 00:26:30,279 つまり君もだ 330 00:26:31,571 --> 00:26:32,447 私は何も... 331 00:26:32,447 --> 00:26:33,532 やめろ 332 00:26:35,075 --> 00:26:36,159 ウソはよせ 333 00:26:38,370 --> 00:26:40,080 付き合う気はない 334 00:26:41,540 --> 00:26:42,791 事実を話せ 335 00:26:44,876 --> 00:26:45,961 分かった 336 00:26:50,340 --> 00:26:54,761 マウリツィオがお金を盗み それをモデナが奪った 337 00:26:54,761 --> 00:26:56,930 私が知らないうちにね 338 00:26:57,889 --> 00:27:00,517 怒ったマウリツィオに 旅券を取られた 339 00:27:02,102 --> 00:27:03,812 “金を返せ”って 340 00:27:05,147 --> 00:27:07,691 これ以上は何も知らない 341 00:27:08,317 --> 00:27:12,404 あなたがハメられるって 知ってたら–– 342 00:27:12,404 --> 00:27:14,906 絶対 伝えてた 343 00:27:15,365 --> 00:27:18,035 そうか 俺に伝えた? 344 00:27:28,795 --> 00:27:31,214 リサ 助けてやる 345 00:27:33,550 --> 00:27:35,469 マウリツィオはどこだ? 346 00:27:37,054 --> 00:27:38,805 協力すれば–– 347 00:27:39,264 --> 00:27:42,976 旅券を取り戻せるし 奴から解放される 348 00:27:43,435 --> 00:27:45,771 関わりたくない 349 00:27:46,813 --> 00:27:48,607 旅券は新しく作る 350 00:27:49,524 --> 00:27:50,567 ダメだ 351 00:27:52,152 --> 00:27:55,697 君を見つけるのは簡単だった 352 00:27:56,740 --> 00:27:59,493 マウリツィオだって必ず来る 353 00:28:01,411 --> 00:28:02,871 どうする気だ 354 00:28:03,747 --> 00:28:05,457 君の問題だろ 355 00:28:06,375 --> 00:28:09,336 助けてやるから 役割を果たせ 356 00:28:12,464 --> 00:28:13,924 いいのか? 357 00:28:14,633 --> 00:28:15,884 やるそうだ 358 00:28:19,846 --> 00:28:21,723 リンの旅券は用意する 359 00:28:21,723 --> 00:28:24,893 マウリツィオは 自滅寸前だし–– 360 00:28:24,893 --> 00:28:29,314 リサとモデナのことは 君に関係ない 361 00:28:29,815 --> 00:28:30,524 忘れろ 362 00:28:30,524 --> 00:28:31,400 無理だ 363 00:28:31,692 --> 00:28:32,734 なぜ? 364 00:28:33,110 --> 00:28:37,072 今度こそ 俺はハメた奴を許さない 365 00:28:37,322 --> 00:28:40,534 ボンベイを出る前に ケリを付ける 366 00:28:41,159 --> 00:28:43,662 “今度こそ”って何だ? 367 00:28:44,121 --> 00:28:45,372 何でもない 368 00:28:46,748 --> 00:28:48,792 君には恩があるが 369 00:28:49,167 --> 00:28:51,962 こんな形で返したくない 370 00:28:54,965 --> 00:28:56,883 電話してくれるか? 371 00:28:59,261 --> 00:29:00,512 分かった 372 00:29:00,929 --> 00:29:03,098 マウリツィオに伝えておく 373 00:29:03,765 --> 00:29:04,766 助かる 374 00:29:17,696 --> 00:29:19,114 あなたの血? 375 00:29:20,198 --> 00:29:21,408 一部はな 376 00:29:22,743 --> 00:29:24,828 クスリはどこ? 377 00:29:26,204 --> 00:29:28,373 私に払うお金は? 378 00:29:29,750 --> 00:29:31,126 今はない 379 00:29:32,836 --> 00:29:34,755 モデナに盗まれた 380 00:29:35,631 --> 00:29:39,593 俺はラヒームに殺されかけて 何とか脱出を 381 00:29:41,803 --> 00:29:44,056 モデナを捕まえる 382 00:29:56,026 --> 00:29:57,569 逃げないのね 383 00:29:57,569 --> 00:29:59,321 逃げてどうなる? 384 00:30:00,364 --> 00:30:02,532 手元に何もないんだ 385 00:30:03,158 --> 00:30:04,409 あの金が要る 386 00:30:04,409 --> 00:30:05,410 カーラです 387 00:30:17,714 --> 00:30:20,968 30分で戻らなければ 捜しに来て 388 00:30:25,681 --> 00:30:27,766 なぜアブドゥラといる? 389 00:30:28,558 --> 00:30:30,519 同じ人に仕えてるもの 390 00:30:34,273 --> 00:30:36,650 カーデル・カーンか? 391 00:30:41,280 --> 00:30:44,157 ウソだろ あのクソ女 392 00:30:44,908 --> 00:30:46,576 どうかした? 393 00:30:47,327 --> 00:30:48,870 いや 別に 394 00:30:49,079 --> 00:30:50,122 何でもない 395 00:30:50,747 --> 00:30:55,210 〈パンデーに 家族を捨てる気はなかった〉 396 00:30:55,836 --> 00:30:58,672 〈それでも あまりにひどいわ〉 397 00:30:59,965 --> 00:31:01,383 〈私が悪いの〉 398 00:31:01,800 --> 00:31:04,219 〈夢を見た罰よ〉 399 00:31:06,221 --> 00:31:07,597 〈私なんか––〉 400 00:31:09,641 --> 00:31:11,310 〈価値ないのに〉 401 00:31:12,769 --> 00:31:14,062 〈スニタ〉 402 00:31:14,646 --> 00:31:18,525 〈自分の価値は 自分で認めなきゃ〉 403 00:31:19,151 --> 00:31:22,112 〈パンデーは 臆病なウソつきよ〉 404 00:31:22,696 --> 00:31:24,781 〈別れてよかった〉 405 00:31:25,198 --> 00:31:27,117 〈なぜ私に構うの?〉 406 00:31:27,576 --> 00:31:29,411 〈もう満足でしょ〉 407 00:31:30,454 --> 00:31:32,164 あなたと約束した 408 00:31:32,497 --> 00:31:34,916 〈それを守りたい〉 409 00:31:36,251 --> 00:31:38,754 〈ここを出られるの?〉 410 00:31:38,754 --> 00:31:41,340 〈私が出してあげる〉 411 00:31:42,049 --> 00:31:44,092 〈どこでも行けるし〉 412 00:31:44,676 --> 00:31:47,346 〈置屋に戻ってもいい〉 413 00:31:48,847 --> 00:31:50,098 〈それか––〉 414 00:31:50,599 --> 00:31:55,937 〈新しい人生を始めるための お金もあげられる〉 415 00:32:01,318 --> 00:32:02,694 〈条件は?〉 416 00:32:03,654 --> 00:32:07,532 〈記者をしてる友達に 話してほしいの〉 417 00:32:08,075 --> 00:32:10,577 〈起きたことを全部〉 418 00:32:10,577 --> 00:32:13,372 〈パンデーに 利用されて––〉 419 00:32:13,580 --> 00:32:16,875 〈捨てられたことをね〉 420 00:32:17,876 --> 00:32:20,420 〈彼が大変なことに〉 421 00:32:20,420 --> 00:32:24,591 〈あなたの価値を 分からせてやればいい〉 422 00:32:33,850 --> 00:32:35,268 〈金額は?〉 423 00:32:40,399 --> 00:32:41,400 〈20万〉 424 00:32:43,527 --> 00:32:49,032 〈受け取るなら ボンベイを離れると約束を〉 425 00:33:01,628 --> 00:33:04,214 取引成立かしら 426 00:33:05,590 --> 00:33:09,386 スニタを車へ案内して カーラと話したいの 427 00:33:10,345 --> 00:33:12,597 傷つけたりしないわ 428 00:33:13,015 --> 00:33:14,391 約束する 429 00:33:21,064 --> 00:33:24,943 カーデルの言葉どおり 安全を保証して 430 00:33:24,943 --> 00:33:29,823 今後も生き続けたいなら 秘密は守ることね 431 00:33:31,700 --> 00:33:32,951 あなたも 432 00:33:32,951 --> 00:33:34,119 脅し? 433 00:33:34,494 --> 00:33:36,747 いいえ 違う 434 00:33:38,665 --> 00:33:40,334 その反対よ 435 00:33:41,126 --> 00:33:42,377 願ってるの 436 00:33:42,377 --> 00:33:47,090 お互い 危うい立場に あることを忘れないで 437 00:33:50,177 --> 00:33:53,513 私たちは秘密で結ばれたのよ 438 00:34:26,797 --> 00:34:28,130 尾行は? 439 00:34:28,130 --> 00:34:29,299 お任せを 440 00:34:45,815 --> 00:34:46,440 はい 441 00:34:46,440 --> 00:34:48,610 伝言を聞いた 442 00:34:49,277 --> 00:34:51,321 モデナが お金を返す 443 00:34:51,530 --> 00:34:54,533 代わりに2万ドルと 旅券を渡して 444 00:34:54,533 --> 00:34:56,243 いいだろう 445 00:34:57,077 --> 00:34:59,162 乱暴はしないで 446 00:34:59,538 --> 00:35:01,707 お金を渡したら これきりに 447 00:35:01,707 --> 00:35:04,126 悪いのは俺じゃない 448 00:35:04,876 --> 00:35:05,794 奴だろ 449 00:35:06,211 --> 00:35:08,880 俺は問題を解決したいだけだ 450 00:35:12,092 --> 00:35:14,386 モデナの家に10時よ 451 00:35:18,265 --> 00:35:19,016 伝えた 452 00:35:20,142 --> 00:35:21,727 君も来い 453 00:35:22,477 --> 00:35:23,603 勘弁してよ 454 00:35:23,895 --> 00:35:27,816 君がいなければ 不審に思われる 455 00:35:28,442 --> 00:35:30,027 なぜ執着するの? 456 00:35:31,111 --> 00:35:34,656 スラムに戻って 医師ごっこすれば? 457 00:35:35,073 --> 00:35:36,533 悪いな 458 00:35:37,200 --> 00:35:39,077 奴を見逃す気はない 459 00:35:39,453 --> 00:35:40,746 殺すの? 460 00:35:43,248 --> 00:35:45,417 思い知らせる 461 00:36:03,644 --> 00:36:04,561 ここは? 462 00:36:04,853 --> 00:36:08,941 スニタが町を出るまで かくまってもらう 463 00:36:08,941 --> 00:36:09,608 誰に? 464 00:36:09,608 --> 00:36:10,859 友達よ 465 00:36:11,318 --> 00:36:12,945 帰っていいわ 466 00:36:37,344 --> 00:36:38,178 カヴィタ 467 00:36:39,012 --> 00:36:40,430 スニタよ 468 00:36:42,641 --> 00:36:43,558 入って 469 00:36:52,150 --> 00:36:54,444 〝警察〟 470 00:36:54,444 --> 00:36:57,406 あなたには権限がないので 必ず許可を得て–– 471 00:36:57,406 --> 00:36:59,908 我々と共に捜査を 472 00:36:59,908 --> 00:37:02,327 ホテルの記録調査は? 473 00:37:02,327 --> 00:37:03,495 時間がかかる 474 00:37:03,495 --> 00:37:04,746 大丈夫か? 475 00:37:04,746 --> 00:37:07,582 記者の女から話を聞いても? 476 00:37:07,582 --> 00:37:09,167 強制できません 477 00:37:09,167 --> 00:37:12,004 犯罪者をかくまってるんだ 478 00:37:12,170 --> 00:37:15,507 証拠はないし あの新聞社は面倒だ 479 00:37:19,469 --> 00:37:21,471 ここを使ってください 480 00:37:28,228 --> 00:37:28,937 笑える 481 00:37:31,648 --> 00:37:33,025 クソ暑いな 482 00:37:33,900 --> 00:37:35,527 必要なものは? 483 00:37:36,153 --> 00:37:39,114 何も食べてないでしょう 484 00:37:39,448 --> 00:37:41,825 サモサや ベジ・フランキーは? 485 00:37:41,825 --> 00:37:44,369 変な辛いのは嫌いだ 486 00:37:45,120 --> 00:37:46,997 ゆで卵をくれ 487 00:37:46,997 --> 00:37:48,415 了解 488 00:38:08,644 --> 00:38:09,686 リサ 489 00:38:14,149 --> 00:38:15,192 リサ? 490 00:38:21,698 --> 00:38:22,866 リサ! 491 00:38:59,820 --> 00:39:01,947 妙なマネをしたら撃つ 492 00:39:02,656 --> 00:39:04,324 セバスチャン 493 00:39:04,825 --> 00:39:06,618 リサに銃を向けてるぞ 494 00:39:06,618 --> 00:39:08,203 本当よ 495 00:39:09,621 --> 00:39:11,623 下がって電気をつけろ 496 00:39:12,332 --> 00:39:13,208 早く 497 00:39:24,594 --> 00:39:26,263 待て リン 498 00:39:26,722 --> 00:39:27,889 金なら–– 499 00:39:27,889 --> 00:39:29,850 リサが知ってる 500 00:39:29,850 --> 00:39:32,269 金なんか要らない! 501 00:39:33,895 --> 00:39:34,938 ハメたな 502 00:39:34,938 --> 00:39:36,023 やめろ 503 00:39:37,274 --> 00:39:38,942 殺す気だったろ 504 00:39:39,735 --> 00:39:41,820 自分が やられてみろ 505 00:39:41,820 --> 00:39:42,654 すまん 506 00:39:42,654 --> 00:39:43,614 どうだ! 507 00:39:43,989 --> 00:39:46,742 何もできず 殺される気分は? 508 00:39:46,742 --> 00:39:47,868 お前が–– 509 00:39:48,118 --> 00:39:51,330 アブドゥラにバラしたのかと 510 00:39:51,330 --> 00:39:52,289 ウソだ! 511 00:39:52,289 --> 00:39:53,248 カーラが... 512 00:39:53,248 --> 00:39:54,499 やめて! 513 00:39:58,962 --> 00:39:59,963 何だと? 514 00:39:59,963 --> 00:40:01,506 黙ってろ! 515 00:40:03,550 --> 00:40:05,010 もう一度 言え 516 00:40:05,010 --> 00:40:07,054 俺の勘違いだった 517 00:40:07,054 --> 00:40:09,348 殺さないでくれ 518 00:40:09,348 --> 00:40:13,935 カーラが カーデルの 手下なんて知らなかった 519 00:40:14,811 --> 00:40:16,605 お前を疑ったが–– 520 00:40:17,272 --> 00:40:20,651 あの クソ女に ハメられたんだ 521 00:40:20,901 --> 00:40:22,819 頼む やめてくれ 522 00:41:00,107 --> 00:41:00,983 何だ? 523 00:41:01,316 --> 00:41:04,403 頼まれた ゆで卵と ホテルの記録 524 00:41:07,322 --> 00:41:10,075 全部 1人で見ろと? 525 00:41:10,367 --> 00:41:15,914 我々に任せたら不安かと 優秀な あなたが見るべきだ 526 00:41:16,581 --> 00:41:18,041 書類は英語か? 527 00:41:18,875 --> 00:41:20,002 チャヴァン 528 00:41:26,216 --> 00:41:28,051 どこにいたの? 529 00:41:29,553 --> 00:41:30,679 何があった? 530 00:41:38,937 --> 00:41:40,564 持ってたの? 531 00:41:41,481 --> 00:41:42,774 最低 532 00:41:42,774 --> 00:41:44,776 皆 ウソつきだ 533 00:41:44,776 --> 00:41:46,737 説明してよ 534 00:41:46,737 --> 00:41:48,030 やめろ 535 00:41:53,118 --> 00:41:54,453 何なの? 536 00:42:06,214 --> 00:42:07,674 リン 話して 537 00:42:13,388 --> 00:42:16,391 誰かの言葉だと言ってたな 538 00:42:18,226 --> 00:42:23,106 “シェイクスピアには 人生の多くの解がある” 539 00:42:26,485 --> 00:42:28,946 カーデルに君を紹介した夜だ 540 00:42:38,080 --> 00:42:39,456 君はウソを 541 00:42:40,582 --> 00:42:43,001 あの夜からずっとだ 542 00:42:43,502 --> 00:42:45,462 計画どおりか? 543 00:42:47,631 --> 00:42:51,635 サーガル区のために 利用しようと–– 544 00:42:52,260 --> 00:42:54,930 2人で俺を操ってたんだろ 545 00:42:56,223 --> 00:42:57,724 仕事だったのか 546 00:42:59,059 --> 00:43:01,186 俺の気を引いたんだろ 547 00:43:02,562 --> 00:43:06,650 カーデルの望む場所から 出ないようにな 548 00:43:12,030 --> 00:43:15,450 看病してくれたのは 何だったんだ 549 00:43:17,077 --> 00:43:18,704 あれも策略か? 550 00:43:19,705 --> 00:43:21,206 気のあるフリを 551 00:43:25,210 --> 00:43:26,837 何とか言えよ 552 00:43:26,837 --> 00:43:27,754 どう言えば... 553 00:43:27,754 --> 00:43:30,799 違うと言ってくれ 554 00:43:32,676 --> 00:43:34,428 俺は全て話した 555 00:43:36,179 --> 00:43:37,764 君は何も語らない 556 00:43:40,892 --> 00:43:42,894 俺を好きってのは? 557 00:43:42,894 --> 00:43:44,104 本当よ 558 00:43:46,106 --> 00:43:47,691 でもダマした? 559 00:43:47,691 --> 00:43:48,775 ええ 560 00:43:51,570 --> 00:43:52,946 感謝しないとな 561 00:43:56,408 --> 00:43:59,328 思い残すことなく 町を出られる 562 00:43:59,328 --> 00:44:00,412 必要ないわ 563 00:44:00,412 --> 00:44:01,705 何だと? 564 00:44:01,705 --> 00:44:03,665 行かなくていいの 565 00:44:04,249 --> 00:44:06,793 あなたが言ったことは事実 566 00:44:08,128 --> 00:44:10,255 でも せめて私から... 567 00:44:10,255 --> 00:44:11,381 何も求めない 568 00:44:12,090 --> 00:44:13,800 君なんかには 569 00:44:16,261 --> 00:44:18,138 もう会いたくもない 570 00:44:47,876 --> 00:44:49,795 原作 G・D・ロバーツ 「シャンタラム」 571 00:46:17,007 --> 00:46:19,843 日本語字幕 福永 詩乃