1
00:00:21,001 --> 00:00:23,754
おい 真剣にヤバいぞ
2
00:00:25,297 --> 00:00:28,884
お前が密告者だと
バーンズが耳にした
3
00:00:29,676 --> 00:00:31,094
狙われてる
4
00:00:31,970 --> 00:00:33,764
俺を警察の犬だと?
5
00:00:34,765 --> 00:00:36,475
密告はしてない
6
00:00:37,434 --> 00:00:38,685
それでもだ
7
00:00:41,980 --> 00:00:43,315
持ってろ
8
00:00:47,110 --> 00:00:49,947
人を刺したことなんかない
9
00:00:49,947 --> 00:00:51,865
本が役に立つのかよ
10
00:00:52,324 --> 00:00:54,868
だろ? 持っとけ
11
00:01:07,297 --> 00:01:08,340
奴やつだ
12
00:01:08,340 --> 00:01:10,217
よう バーンズ
13
00:01:13,470 --> 00:01:15,180
何か聞いたらしいが
14
00:01:15,180 --> 00:01:18,058
ナイチンゲールの嫌がらせだ
15
00:01:18,976 --> 00:01:20,727
密告したなら 今頃...
16
00:01:35,158 --> 00:01:37,452
死ね 裏切り野郎
17
00:01:47,587 --> 00:01:48,839
やめろ!
18
00:02:02,311 --> 00:02:03,729
下がってろ
19
00:02:06,732 --> 00:02:09,860
ナイチンゲールが
俺をハメたんだ
20
00:02:10,569 --> 00:02:12,571
密告してない
21
00:02:13,030 --> 00:02:13,780
言え
22
00:02:13,780 --> 00:02:14,698
密告してない
23
00:02:14,698 --> 00:02:15,949
奴らに!
24
00:02:16,116 --> 00:02:17,576
こいつは違う
25
00:02:24,583 --> 00:02:27,002
この話は終わりだ いいな
26
00:02:32,716 --> 00:02:36,094
シャンタラム
27
00:02:36,470 --> 00:02:40,015
戻ろう
事情を確かめるべきだ
28
00:02:40,390 --> 00:02:43,477
僕らが調べる
君は身を隠してろ
29
00:02:44,686 --> 00:02:45,854
外へ出るな
30
00:02:48,649 --> 00:02:50,275
分かったよ
31
00:02:50,525 --> 00:02:52,945
アブドゥラに連絡を頼む
32
00:02:52,945 --> 00:02:54,237
呼んでくれ
33
00:02:54,237 --> 00:02:57,032
彼なんか呼んだら
こじれます
34
00:02:57,032 --> 00:02:59,076
今こそ彼が必要だ
35
00:02:59,534 --> 00:03:00,494
捜して
36
00:03:14,299 --> 00:03:16,551
全てが悪い方向へ
37
00:03:16,551 --> 00:03:18,929
カヴィタも カーラもだ
38
00:03:18,929 --> 00:03:21,431
絶望が戻ってきた
39
00:03:21,890 --> 00:03:25,560
他人に運命を
握られる状況に逆戻り
40
00:03:25,811 --> 00:03:27,020
最悪だ
41
00:03:31,566 --> 00:03:35,112
同じ服で朝帰り?
いいじゃない
42
00:03:35,112 --> 00:03:36,780
詳しく聞かせて
43
00:03:41,576 --> 00:03:42,869
忘れたい感じ?
44
00:03:50,085 --> 00:03:51,962
リンは町に残れる
45
00:03:51,962 --> 00:03:53,839
うれしくないの?
46
00:03:53,839 --> 00:03:55,757
私が出ていく
47
00:03:56,091 --> 00:04:01,555
カヴィタにパレスや
サーガル区のことを話した
48
00:04:02,097 --> 00:04:03,890
私が見たことをね
49
00:04:04,808 --> 00:04:09,104
私より リンが残って
望むものを得るべきよ
50
00:04:11,231 --> 00:04:14,276
出てくなら
一緒に行かない?
51
00:04:14,651 --> 00:04:16,278
モデナが来たの
52
00:04:16,569 --> 00:04:18,989
旅券ができたら3人で行ける
53
00:04:19,781 --> 00:04:22,784
カヴィタに証言してくれる?
54
00:04:22,993 --> 00:04:25,537
パレスの中で起きたこと
55
00:04:25,829 --> 00:04:29,291
ズウが困って
あなたが助かるなら––
56
00:04:29,499 --> 00:04:30,584
やるわ
57
00:04:32,127 --> 00:04:34,630
記事が出る前に逃げたい
58
00:04:34,630 --> 00:04:35,964
絶対にね
59
00:04:36,715 --> 00:04:38,425
リンに言うの?
60
00:04:38,425 --> 00:04:39,217
いいえ
61
00:04:39,217 --> 00:04:40,344
カーデルには?
62
00:04:40,344 --> 00:04:41,678
言わない
63
00:04:44,806 --> 00:04:48,143
そうすれば
リンもカーデルも満足
64
00:04:48,894 --> 00:04:50,646
あなたらしい
65
00:04:51,271 --> 00:04:55,943
やっと人を好きになったのに
自分で壊すなんて
66
00:05:36,441 --> 00:05:38,151
リン 僕だ
67
00:05:43,407 --> 00:05:44,324
入って
68
00:05:47,995 --> 00:05:49,246
詳細は?
69
00:05:49,246 --> 00:05:50,205
ああ
70
00:05:50,205 --> 00:05:54,042
リンを捜してるのは
ナイジェリア人のラヒーム
71
00:05:54,584 --> 00:06:00,090
君にダマされたと思ってる
殺して金を取り返す気だ
72
00:06:00,090 --> 00:06:02,384
そんな男 知らない
73
00:06:03,176 --> 00:06:05,971
奴はマウリツィオから
クスリを買ってた
74
00:06:06,471 --> 00:06:07,389
マウリツィオ?
75
00:06:08,724 --> 00:06:10,183
あいつのワナか
76
00:06:11,101 --> 00:06:12,978
あの クソ野郎
77
00:06:15,439 --> 00:06:16,565
殺してやる
78
00:06:17,190 --> 00:06:20,777
僕がラヒームに
間違いだと説明しよう
79
00:06:20,777 --> 00:06:23,780
カーデルのシマだ
俺が始末する
80
00:06:23,780 --> 00:06:25,073
狙いは俺だ
81
00:06:25,073 --> 00:06:26,825
任せろって
82
00:06:27,826 --> 00:06:30,579
自分で片を付けたい
83
00:06:30,579 --> 00:06:32,289
一緒にやるんだ
84
00:06:32,706 --> 00:06:35,417
どのみち兄弟を放っとけない
85
00:06:39,254 --> 00:06:41,048
死にたいのか
86
00:06:41,381 --> 00:06:43,175
ノックしろよ
87
00:06:45,594 --> 00:06:50,057
危険なラヒームって男の
居場所を知りたくない?
88
00:06:50,390 --> 00:06:51,266
それじゃ
89
00:06:51,266 --> 00:06:53,560
プラブ 教えてくれ
90
00:06:53,810 --> 00:06:55,395
奴はどこだ?
91
00:06:57,230 --> 00:06:59,775
コラバ近くのホテルです
92
00:06:59,775 --> 00:07:01,610
大男を連れてる
93
00:07:03,862 --> 00:07:05,113
行こう
94
00:07:05,113 --> 00:07:06,907
ちょっと待て
95
00:07:08,075 --> 00:07:09,117
助かった
96
00:07:09,117 --> 00:07:11,078
やみくもに突撃を?
97
00:07:12,079 --> 00:07:13,413
部屋番号は?
98
00:07:13,872 --> 00:07:17,501
知らないでしょ
僕にはツテがあります
99
00:07:19,252 --> 00:07:20,587
あいつ 死ぬぞ
100
00:07:21,296 --> 00:07:22,631
リン 待て
101
00:07:24,466 --> 00:07:25,509
これを
102
00:07:27,803 --> 00:07:30,514
もう使わないと決めてる
103
00:07:45,487 --> 00:07:46,613
2番へ
104
00:07:54,913 --> 00:07:56,331
次の方
105
00:07:59,084 --> 00:08:00,419
滞在の目的は?
106
00:08:01,086 --> 00:08:03,922
オーストラリア連邦警察
ナイチンゲールだ
107
00:08:03,922 --> 00:08:07,467
仕事は1週間ほどで
済むと思う
108
00:08:07,467 --> 00:08:11,680
待ち合わせしてる警官に
聞いてくれ
109
00:08:12,639 --> 00:08:15,767
“3~6ヵ月滞在”が
チェックされてる
110
00:08:15,767 --> 00:08:19,187
目的も観光になってますね
111
00:08:19,187 --> 00:08:20,480
書き直しを
112
00:08:20,480 --> 00:08:21,273
待て
113
00:08:22,691 --> 00:08:25,485
俺は警察官なんだよ
114
00:08:31,700 --> 00:08:34,827
ここじゃなく
後ろで記入して––
115
00:08:34,827 --> 00:08:36,580
列に並んでください
116
00:08:36,580 --> 00:08:40,250
バカな 責任者はどこだ?
117
00:08:40,250 --> 00:08:43,545
私が ここの責任者です
118
00:08:43,545 --> 00:08:46,548
後ろの人が迷惑してますよ
119
00:08:53,347 --> 00:08:54,556
通してくれ
120
00:09:05,776 --> 00:09:08,028
友達のモーヒトです
121
00:09:08,779 --> 00:09:11,865
チップの分は払うと
約束しました
122
00:09:20,791 --> 00:09:21,750
持って
123
00:09:38,600 --> 00:09:40,102
できました
124
00:09:46,566 --> 00:09:48,277
予備は1本だ
125
00:09:53,907 --> 00:09:55,659
無理するなよ
126
00:09:59,454 --> 00:10:00,914
ルームサービスです
127
00:10:02,291 --> 00:10:05,210
頼んでない 帰れ
128
00:10:08,046 --> 00:10:11,258
ディディエ・レヴィ様から
伝言です
129
00:10:11,466 --> 00:10:13,176
リン・フォードの件だとか
130
00:10:20,350 --> 00:10:21,601
誰だ!
131
00:10:48,211 --> 00:10:49,713
ドアを閉めろ
132
00:10:54,760 --> 00:10:56,053
俺に用か?
133
00:10:56,053 --> 00:10:58,013
リンだな 金を返せ
134
00:10:58,013 --> 00:11:00,057
金なんか知らない!
135
00:11:00,057 --> 00:11:04,227
マウリツィオは
お前が金を持ち逃げしたと
136
00:11:04,686 --> 00:11:06,772
奴はウソをついてる
137
00:11:06,772 --> 00:11:09,983
リンが関係ないのは事実だ
138
00:11:10,901 --> 00:11:14,821
コラバでヘロイン売ったなら
俺が殺してる
139
00:11:15,280 --> 00:11:17,032
カーデルの名を?
140
00:11:18,408 --> 00:11:19,534
俺は右腕だ
141
00:11:27,834 --> 00:11:30,587
生きて国に帰らせてくれ
142
00:11:31,213 --> 00:11:33,715
マウリツィオの
居場所を教える
143
00:11:34,633 --> 00:11:38,178
金は お前にやる
もう姿は現さない
144
00:11:41,306 --> 00:11:43,308
居場所を知りたい
145
00:12:02,411 --> 00:12:04,705
〈マウリツィオの
ウソだった〉
146
00:12:04,705 --> 00:12:07,082
〈リンは無関係だ〉
147
00:12:07,416 --> 00:12:08,917
〈リンがそっちへ〉
148
00:12:08,917 --> 00:12:11,378
〈マウリツィオを引き渡せ〉
149
00:12:12,129 --> 00:12:16,842
〈先に金の在りかを
吐かせておけよ〉
150
00:12:17,301 --> 00:12:20,137
〈徹底的にやれ いいな?〉
151
00:12:20,387 --> 00:12:21,763
〈了解です〉
152
00:12:24,558 --> 00:12:26,059
覚悟しやがれ
153
00:12:30,147 --> 00:12:31,857
部下が待ってる
154
00:12:35,861 --> 00:12:36,737
おい
155
00:12:38,071 --> 00:12:41,408
下の人間を呼ぶから待て
俺も行く
156
00:12:41,408 --> 00:12:43,785
クズ相手に助けは無用だ
157
00:12:45,245 --> 00:12:46,830
奴は縛られてる
158
00:12:52,586 --> 00:12:53,545
リン
159
00:12:54,171 --> 00:12:58,175
スラムに帰りましょう
あなたらしくない
160
00:12:58,175 --> 00:13:01,136
ここまでの行動は分かる
161
00:13:01,136 --> 00:13:04,723
だけど 復讐ふくしゅうして
何になるんです?
162
00:13:04,723 --> 00:13:07,142
命も助かったし もう...
163
00:13:07,392 --> 00:13:09,686
殺されるとこだった
164
00:13:10,854 --> 00:13:12,981
許せば またやられる
165
00:13:12,981 --> 00:13:16,902
アブドゥラや
頭の中の声じゃなく––
166
00:13:17,319 --> 00:13:18,403
僕を信じて
167
00:13:19,112 --> 00:13:20,530
友達でしょ
168
00:13:21,198 --> 00:13:23,408
僕と帰りましょう
169
00:13:31,041 --> 00:13:32,751
帰るべきだった
170
00:13:33,001 --> 00:13:35,754
だが 怒りが収まらない
171
00:13:36,296 --> 00:13:39,675
刑務所で
押し殺してきた怒りだ
172
00:13:39,675 --> 00:13:42,844
陥れられて ついに爆発した
173
00:13:44,054 --> 00:13:48,850
他人のウソに
命を脅かされるのは御免だ
174
00:14:11,164 --> 00:14:12,916
終わらねえよ
175
00:14:27,472 --> 00:14:28,515
何だよ
176
00:14:29,975 --> 00:14:31,643
ひでえザマだな
177
00:14:34,021 --> 00:14:36,982
えらく出血したって?
178
00:14:38,233 --> 00:14:40,110
相手はもっとだ
179
00:14:40,611 --> 00:14:43,989
あの時
殺しとくべきだったな
180
00:14:45,824 --> 00:14:48,327
この先 ずっと狙われる
181
00:14:49,161 --> 00:14:50,078
ずっとだ
182
00:14:59,004 --> 00:15:00,422
知らねえよ!
183
00:15:01,006 --> 00:15:02,466
金はどこだ
184
00:15:35,540 --> 00:15:37,334
ザマ見やがれ
185
00:15:37,584 --> 00:15:38,627
この野郎
186
00:16:04,569 --> 00:16:06,780
インドへようこそ
187
00:16:10,284 --> 00:16:11,660
ナイチンゲール刑事?
188
00:16:11,660 --> 00:16:12,160
〝ナイチンゲ—ル様〟
189
00:16:12,160 --> 00:16:14,454
チャヴァン・シャルマです
190
00:16:14,454 --> 00:16:15,455
おい
191
00:16:16,665 --> 00:16:19,126
なぜ俺を助けなかった?
192
00:16:21,044 --> 00:16:22,254
刑事
193
00:16:22,254 --> 00:16:25,674
仕事に口出しされたら
嫌では?
194
00:16:27,509 --> 00:16:30,345
私もです 彼もそうでしょう
195
00:16:31,847 --> 00:16:33,807
満足したなら何より
196
00:16:35,267 --> 00:16:36,101
こちらへ
197
00:16:36,101 --> 00:16:38,812
車で署へお送りします
その後...
198
00:16:39,146 --> 00:16:41,064
いや すぐ動きたい
199
00:16:41,064 --> 00:16:44,735
ボンベイ・ナショナル紙の
ニシャントの所へ
200
00:16:44,735 --> 00:16:46,903
随分 時間を無駄にした
201
00:16:53,285 --> 00:16:57,205
ワリドは賄賂として
私をルジュルに与えた
202
00:16:57,748 --> 00:16:59,958
ズウは“何でもしろ”と
203
00:17:00,292 --> 00:17:01,960
ルジュルとセックスを?
204
00:17:02,336 --> 00:17:04,212
ワリドが見てる前でね
205
00:17:04,921 --> 00:17:06,757
会話も全部 聞いた
206
00:17:09,384 --> 00:17:11,053
土地の契約は成立?
207
00:17:14,556 --> 00:17:15,557
いいえ
208
00:17:16,183 --> 00:17:18,268
ルジュルが断ったの
209
00:17:18,518 --> 00:17:20,103
楽しんだ後でね
210
00:17:20,854 --> 00:17:22,314
ワリドは怒ってた
211
00:17:22,314 --> 00:17:24,607
それでルジュルは死体に
212
00:17:25,983 --> 00:17:27,903
ズウは知ってたの?
213
00:17:28,569 --> 00:17:30,948
パレスでの出来事は何でも
214
00:17:30,948 --> 00:17:33,283
証言してくれるのね?
215
00:17:35,702 --> 00:17:36,370
ええ
216
00:17:37,037 --> 00:17:38,497
全部 話す
217
00:17:39,373 --> 00:17:42,292
私が逃げた後 記事にして
218
00:17:42,918 --> 00:17:47,589
その後 アカシュ・パンデーが
大臣になったわ
219
00:17:47,589 --> 00:17:51,551
テープ音声によれば
ワリドの賄賂を受け––
220
00:17:51,551 --> 00:17:54,012
土地の件を承諾したのね
221
00:17:54,513 --> 00:17:55,889
聞いたとおりよ
222
00:17:56,306 --> 00:17:57,557
この女性は?
223
00:17:57,557 --> 00:18:01,019
カマティプラの売春婦
スニタよ
224
00:18:02,312 --> 00:18:06,900
汚職 売春婦 ギャング
外国人が営む娼館しょうかん...
225
00:18:07,526 --> 00:18:09,111
他に何が聞きたい?
226
00:18:11,280 --> 00:18:14,783
こんな ゆすりネタ
どこで入手を?
227
00:18:14,783 --> 00:18:16,410
私が仕組んだの
228
00:18:17,703 --> 00:18:20,664
ワリドは保険を欲しがった
229
00:18:20,956 --> 00:18:24,167
パンデーの翻意に備えたのよ
230
00:18:24,751 --> 00:18:27,045
でも あなたが
ワリドを裏切る?
231
00:18:27,462 --> 00:18:28,130
ええ
232
00:18:28,630 --> 00:18:31,883
リンのために
命を張るってこと?
233
00:18:31,883 --> 00:18:33,593
理由は関係ない
234
00:18:35,595 --> 00:18:37,097
約束を守って
235
00:18:37,806 --> 00:18:38,932
いい?
236
00:18:45,522 --> 00:18:48,859
この女性にも確認を取りたい
237
00:18:49,192 --> 00:18:50,152
会える?
238
00:18:50,152 --> 00:18:51,361
いいわ
239
00:18:53,697 --> 00:18:54,615
よし
240
00:18:55,741 --> 00:18:57,034
パレスのこと––
241
00:18:57,576 --> 00:18:59,661
洗いざらい話して
242
00:20:09,982 --> 00:20:11,149
“リサ・カーター”
243
00:20:13,068 --> 00:20:14,111
“スペイン”
244
00:20:36,300 --> 00:20:38,719
“レイナルド・カフェ”
245
00:20:39,052 --> 00:20:40,429
電話なし?
246
00:20:40,929 --> 00:20:42,347
伝言もか?
247
00:20:42,347 --> 00:20:44,016
あなたには何も
248
00:21:32,856 --> 00:21:33,440
リサ
249
00:21:37,778 --> 00:21:39,279
すごく痛そう
250
00:21:39,279 --> 00:21:40,572
平気だ
251
00:21:46,036 --> 00:21:47,829
その傷は何?
252
00:21:48,288 --> 00:21:49,998
忙しい日でな
253
00:21:50,832 --> 00:21:53,627
君の送迎以外にも仕事はある
254
00:21:54,127 --> 00:21:55,420
お手数かけるわ
255
00:21:55,879 --> 00:21:57,839
カーデルの指示だ
256
00:21:57,839 --> 00:22:00,467
やけに君の幸せを気にしてる
257
00:22:01,301 --> 00:22:02,302
それ お金?
258
00:22:02,803 --> 00:22:03,971
20万だ
259
00:22:04,262 --> 00:22:05,472
彼女の稼ぎね
260
00:22:05,472 --> 00:22:07,849
カマティプラの女には大金だ
261
00:22:09,601 --> 00:22:12,396
なぜ彼女を気に掛ける?
262
00:22:12,854 --> 00:22:14,356
分からない?
263
00:22:14,731 --> 00:22:16,483
約束したの
264
00:22:16,483 --> 00:22:19,903
自分の言葉には
責任を持つものよ
265
00:22:20,696 --> 00:22:22,322
一体 どうした?
266
00:22:23,448 --> 00:22:26,702
サーガル区が手に入る
君も金持ちに
267
00:22:26,702 --> 00:22:28,120
喜べよ
268
00:22:28,829 --> 00:22:32,040
そうね
頼みを聞いてくれたら
269
00:22:33,625 --> 00:22:37,212
リンとモデナに
旅券とビザが必要なの
270
00:22:37,629 --> 00:22:39,298
これは写真
271
00:22:39,798 --> 00:22:42,342
急ぎで偽造職人に渡して
272
00:22:42,968 --> 00:22:43,802
なぜ急ぐ?
273
00:22:43,802 --> 00:22:45,095
聞いてない
274
00:22:47,431 --> 00:22:50,225
私からカーデルに頼むべき?
275
00:22:59,610 --> 00:23:03,614
“ボンベイ・
ナショナル新聞”
276
00:23:09,661 --> 00:23:13,624
急用って何?
4件も伝言が入ってた
277
00:23:13,624 --> 00:23:15,959
今 取材してて...
278
00:23:17,544 --> 00:23:18,837
何の取材だ?
279
00:23:19,421 --> 00:23:21,590
逃亡者の件かな
280
00:23:21,590 --> 00:23:22,466
どなた?
281
00:23:24,593 --> 00:23:27,846
オーストラリア警察の
ナイチンゲールだ
282
00:23:28,221 --> 00:23:30,390
その男を連れ戻しに来た
283
00:23:30,390 --> 00:23:33,560
チャヴァン警官の
協力を得てる
284
00:23:34,394 --> 00:23:35,896
彼の罪は?
285
00:23:35,896 --> 00:23:40,442
デイル・コンティは
武装強盗犯で脱獄囚だ
286
00:23:41,777 --> 00:23:43,070
もう いないわ
287
00:23:44,863 --> 00:23:47,240
何? どこへ行った?
288
00:23:47,240 --> 00:23:48,450
さあ
289
00:23:48,700 --> 00:23:51,453
私が追ってると
気付いたかも
290
00:23:51,870 --> 00:23:55,457
冗談だろ それでも記者か?
291
00:23:56,541 --> 00:23:57,834
そうよね
292
00:23:58,335 --> 00:24:01,755
囚人を逃がす警官と
似てるかも
293
00:24:03,924 --> 00:24:06,343
ナメるなよ 嬢ちゃん
294
00:24:06,593 --> 00:24:09,262
オーストラリアの公権力が...
295
00:24:09,262 --> 00:24:13,058
ここは
オーストラリアじゃない
296
00:24:15,352 --> 00:24:18,981
嫌がらせを許すの?
私にはコネもある
297
00:24:19,648 --> 00:24:24,778
または報道の弾圧かしら
それも記事になる
298
00:24:26,196 --> 00:24:29,366
女性警官も見当たらない
299
00:24:29,700 --> 00:24:33,537
勤め先の規則を
ご存じないの?
300
00:24:33,954 --> 00:24:35,414
刑事 出ましょう
301
00:24:35,414 --> 00:24:36,373
彼女は...
302
00:24:36,373 --> 00:24:38,125
行きますよ
303
00:24:47,801 --> 00:24:49,344
あれはウソだ
304
00:24:50,053 --> 00:24:53,473
私に内緒で
ファクスするなんて
305
00:24:53,890 --> 00:24:55,517
感謝してくれよ
306
00:24:55,517 --> 00:24:59,604
スラムの天使は
銀行強盗で脱獄囚だった
307
00:25:00,188 --> 00:25:01,356
君は鋭い
308
00:25:01,356 --> 00:25:03,692
余計なことしないで
309
00:25:04,610 --> 00:25:05,777
何だって?
310
00:25:06,445 --> 00:25:08,322
もっといいネタが
311
00:25:08,322 --> 00:25:12,951
君が さんざん追って
諦めかけたネタより?
312
00:25:12,951 --> 00:25:14,578
そう ずっとね
313
00:25:14,578 --> 00:25:18,123
書くには
リンの安全を確保しないと
314
00:25:18,624 --> 00:25:19,875
取引したの
315
00:25:20,250 --> 00:25:21,335
取引?
316
00:25:21,335 --> 00:25:25,088
外国人の売春婦 殺人 汚職
317
00:25:25,088 --> 00:25:29,635
ワリド・シャーによる
大規模な土地の奪取事件よ
318
00:25:30,844 --> 00:25:33,013
証拠の写真も音声もある
319
00:25:33,013 --> 00:25:37,267
でも採用するなら
リンの記事を中止に
320
00:25:40,646 --> 00:25:41,813
カーラ
321
00:25:43,774 --> 00:25:45,359
いるか?
322
00:25:50,113 --> 00:25:51,114
リン
323
00:25:52,908 --> 00:25:54,117
ちょうどいい
324
00:25:55,786 --> 00:25:57,829
君の居場所を聞きに来た
325
00:25:58,288 --> 00:25:59,873
どうして?
326
00:26:00,582 --> 00:26:03,710
ちょっと問題があってな
327
00:26:04,378 --> 00:26:07,506
マウリツィオのせいで
ギャングに狙われた
328
00:26:23,605 --> 00:26:26,191
モデナが絡んでるだろ
329
00:26:27,985 --> 00:26:30,279
つまり君もだ
330
00:26:31,571 --> 00:26:32,447
私は何も...
331
00:26:32,447 --> 00:26:33,532
やめろ
332
00:26:35,075 --> 00:26:36,159
ウソはよせ
333
00:26:38,370 --> 00:26:40,080
付き合う気はない
334
00:26:41,540 --> 00:26:42,791
事実を話せ
335
00:26:44,876 --> 00:26:45,961
分かった
336
00:26:50,340 --> 00:26:54,761
マウリツィオがお金を盗み
それをモデナが奪った
337
00:26:54,761 --> 00:26:56,930
私が知らないうちにね
338
00:26:57,889 --> 00:27:00,517
怒ったマウリツィオに
旅券を取られた
339
00:27:02,102 --> 00:27:03,812
“金を返せ”って
340
00:27:05,147 --> 00:27:07,691
これ以上は何も知らない
341
00:27:08,317 --> 00:27:12,404
あなたがハメられるって
知ってたら––
342
00:27:12,404 --> 00:27:14,906
絶対 伝えてた
343
00:27:15,365 --> 00:27:18,035
そうか 俺に伝えた?
344
00:27:28,795 --> 00:27:31,214
リサ 助けてやる
345
00:27:33,550 --> 00:27:35,469
マウリツィオはどこだ?
346
00:27:37,054 --> 00:27:38,805
協力すれば––
347
00:27:39,264 --> 00:27:42,976
旅券を取り戻せるし
奴から解放される
348
00:27:43,435 --> 00:27:45,771
関わりたくない
349
00:27:46,813 --> 00:27:48,607
旅券は新しく作る
350
00:27:49,524 --> 00:27:50,567
ダメだ
351
00:27:52,152 --> 00:27:55,697
君を見つけるのは簡単だった
352
00:27:56,740 --> 00:27:59,493
マウリツィオだって必ず来る
353
00:28:01,411 --> 00:28:02,871
どうする気だ
354
00:28:03,747 --> 00:28:05,457
君の問題だろ
355
00:28:06,375 --> 00:28:09,336
助けてやるから
役割を果たせ
356
00:28:12,464 --> 00:28:13,924
いいのか?
357
00:28:14,633 --> 00:28:15,884
やるそうだ
358
00:28:19,846 --> 00:28:21,723
リンの旅券は用意する
359
00:28:21,723 --> 00:28:24,893
マウリツィオは
自滅寸前だし––
360
00:28:24,893 --> 00:28:29,314
リサとモデナのことは
君に関係ない
361
00:28:29,815 --> 00:28:30,524
忘れろ
362
00:28:30,524 --> 00:28:31,400
無理だ
363
00:28:31,692 --> 00:28:32,734
なぜ?
364
00:28:33,110 --> 00:28:37,072
今度こそ
俺はハメた奴を許さない
365
00:28:37,322 --> 00:28:40,534
ボンベイを出る前に
ケリを付ける
366
00:28:41,159 --> 00:28:43,662
“今度こそ”って何だ?
367
00:28:44,121 --> 00:28:45,372
何でもない
368
00:28:46,748 --> 00:28:48,792
君には恩があるが
369
00:28:49,167 --> 00:28:51,962
こんな形で返したくない
370
00:28:54,965 --> 00:28:56,883
電話してくれるか?
371
00:28:59,261 --> 00:29:00,512
分かった
372
00:29:00,929 --> 00:29:03,098
マウリツィオに伝えておく
373
00:29:03,765 --> 00:29:04,766
助かる
374
00:29:17,696 --> 00:29:19,114
あなたの血?
375
00:29:20,198 --> 00:29:21,408
一部はな
376
00:29:22,743 --> 00:29:24,828
クスリはどこ?
377
00:29:26,204 --> 00:29:28,373
私に払うお金は?
378
00:29:29,750 --> 00:29:31,126
今はない
379
00:29:32,836 --> 00:29:34,755
モデナに盗まれた
380
00:29:35,631 --> 00:29:39,593
俺はラヒームに殺されかけて
何とか脱出を
381
00:29:41,803 --> 00:29:44,056
モデナを捕まえる
382
00:29:56,026 --> 00:29:57,569
逃げないのね
383
00:29:57,569 --> 00:29:59,321
逃げてどうなる?
384
00:30:00,364 --> 00:30:02,532
手元に何もないんだ
385
00:30:03,158 --> 00:30:04,409
あの金が要る
386
00:30:04,409 --> 00:30:05,410
カーラです
387
00:30:17,714 --> 00:30:20,968
30分で戻らなければ
捜しに来て
388
00:30:25,681 --> 00:30:27,766
なぜアブドゥラといる?
389
00:30:28,558 --> 00:30:30,519
同じ人に仕えてるもの
390
00:30:34,273 --> 00:30:36,650
カーデル・カーンか?
391
00:30:41,280 --> 00:30:44,157
ウソだろ あのクソ女
392
00:30:44,908 --> 00:30:46,576
どうかした?
393
00:30:47,327 --> 00:30:48,870
いや 別に
394
00:30:49,079 --> 00:30:50,122
何でもない
395
00:30:50,747 --> 00:30:55,210
〈パンデーに
家族を捨てる気はなかった〉
396
00:30:55,836 --> 00:30:58,672
〈それでも
あまりにひどいわ〉
397
00:30:59,965 --> 00:31:01,383
〈私が悪いの〉
398
00:31:01,800 --> 00:31:04,219
〈夢を見た罰よ〉
399
00:31:06,221 --> 00:31:07,597
〈私なんか––〉
400
00:31:09,641 --> 00:31:11,310
〈価値ないのに〉
401
00:31:12,769 --> 00:31:14,062
〈スニタ〉
402
00:31:14,646 --> 00:31:18,525
〈自分の価値は
自分で認めなきゃ〉
403
00:31:19,151 --> 00:31:22,112
〈パンデーは
臆病なウソつきよ〉
404
00:31:22,696 --> 00:31:24,781
〈別れてよかった〉
405
00:31:25,198 --> 00:31:27,117
〈なぜ私に構うの?〉
406
00:31:27,576 --> 00:31:29,411
〈もう満足でしょ〉
407
00:31:30,454 --> 00:31:32,164
あなたと約束した
408
00:31:32,497 --> 00:31:34,916
〈それを守りたい〉
409
00:31:36,251 --> 00:31:38,754
〈ここを出られるの?〉
410
00:31:38,754 --> 00:31:41,340
〈私が出してあげる〉
411
00:31:42,049 --> 00:31:44,092
〈どこでも行けるし〉
412
00:31:44,676 --> 00:31:47,346
〈置屋に戻ってもいい〉
413
00:31:48,847 --> 00:31:50,098
〈それか––〉
414
00:31:50,599 --> 00:31:55,937
〈新しい人生を始めるための
お金もあげられる〉
415
00:32:01,318 --> 00:32:02,694
〈条件は?〉
416
00:32:03,654 --> 00:32:07,532
〈記者をしてる友達に
話してほしいの〉
417
00:32:08,075 --> 00:32:10,577
〈起きたことを全部〉
418
00:32:10,577 --> 00:32:13,372
〈パンデーに
利用されて––〉
419
00:32:13,580 --> 00:32:16,875
〈捨てられたことをね〉
420
00:32:17,876 --> 00:32:20,420
〈彼が大変なことに〉
421
00:32:20,420 --> 00:32:24,591
〈あなたの価値を
分からせてやればいい〉
422
00:32:33,850 --> 00:32:35,268
〈金額は?〉
423
00:32:40,399 --> 00:32:41,400
〈20万〉
424
00:32:43,527 --> 00:32:49,032
〈受け取るなら
ボンベイを離れると約束を〉
425
00:33:01,628 --> 00:33:04,214
取引成立かしら
426
00:33:05,590 --> 00:33:09,386
スニタを車へ案内して
カーラと話したいの
427
00:33:10,345 --> 00:33:12,597
傷つけたりしないわ
428
00:33:13,015 --> 00:33:14,391
約束する
429
00:33:21,064 --> 00:33:24,943
カーデルの言葉どおり
安全を保証して
430
00:33:24,943 --> 00:33:29,823
今後も生き続けたいなら
秘密は守ることね
431
00:33:31,700 --> 00:33:32,951
あなたも
432
00:33:32,951 --> 00:33:34,119
脅し?
433
00:33:34,494 --> 00:33:36,747
いいえ 違う
434
00:33:38,665 --> 00:33:40,334
その反対よ
435
00:33:41,126 --> 00:33:42,377
願ってるの
436
00:33:42,377 --> 00:33:47,090
お互い 危うい立場に
あることを忘れないで
437
00:33:50,177 --> 00:33:53,513
私たちは秘密で結ばれたのよ
438
00:34:26,797 --> 00:34:28,130
尾行は?
439
00:34:28,130 --> 00:34:29,299
お任せを
440
00:34:45,815 --> 00:34:46,440
はい
441
00:34:46,440 --> 00:34:48,610
伝言を聞いた
442
00:34:49,277 --> 00:34:51,321
モデナが お金を返す
443
00:34:51,530 --> 00:34:54,533
代わりに2万ドルと
旅券を渡して
444
00:34:54,533 --> 00:34:56,243
いいだろう
445
00:34:57,077 --> 00:34:59,162
乱暴はしないで
446
00:34:59,538 --> 00:35:01,707
お金を渡したら これきりに
447
00:35:01,707 --> 00:35:04,126
悪いのは俺じゃない
448
00:35:04,876 --> 00:35:05,794
奴だろ
449
00:35:06,211 --> 00:35:08,880
俺は問題を解決したいだけだ
450
00:35:12,092 --> 00:35:14,386
モデナの家に10時よ
451
00:35:18,265 --> 00:35:19,016
伝えた
452
00:35:20,142 --> 00:35:21,727
君も来い
453
00:35:22,477 --> 00:35:23,603
勘弁してよ
454
00:35:23,895 --> 00:35:27,816
君がいなければ
不審に思われる
455
00:35:28,442 --> 00:35:30,027
なぜ執着するの?
456
00:35:31,111 --> 00:35:34,656
スラムに戻って
医師ごっこすれば?
457
00:35:35,073 --> 00:35:36,533
悪いな
458
00:35:37,200 --> 00:35:39,077
奴を見逃す気はない
459
00:35:39,453 --> 00:35:40,746
殺すの?
460
00:35:43,248 --> 00:35:45,417
思い知らせる
461
00:36:03,644 --> 00:36:04,561
ここは?
462
00:36:04,853 --> 00:36:08,941
スニタが町を出るまで
かくまってもらう
463
00:36:08,941 --> 00:36:09,608
誰に?
464
00:36:09,608 --> 00:36:10,859
友達よ
465
00:36:11,318 --> 00:36:12,945
帰っていいわ
466
00:36:37,344 --> 00:36:38,178
カヴィタ
467
00:36:39,012 --> 00:36:40,430
スニタよ
468
00:36:42,641 --> 00:36:43,558
入って
469
00:36:52,150 --> 00:36:54,444
〝警察〟
470
00:36:54,444 --> 00:36:57,406
あなたには権限がないので
必ず許可を得て––
471
00:36:57,406 --> 00:36:59,908
我々と共に捜査を
472
00:36:59,908 --> 00:37:02,327
ホテルの記録調査は?
473
00:37:02,327 --> 00:37:03,495
時間がかかる
474
00:37:03,495 --> 00:37:04,746
大丈夫か?
475
00:37:04,746 --> 00:37:07,582
記者の女から話を聞いても?
476
00:37:07,582 --> 00:37:09,167
強制できません
477
00:37:09,167 --> 00:37:12,004
犯罪者をかくまってるんだ
478
00:37:12,170 --> 00:37:15,507
証拠はないし
あの新聞社は面倒だ
479
00:37:19,469 --> 00:37:21,471
ここを使ってください
480
00:37:28,228 --> 00:37:28,937
笑える
481
00:37:31,648 --> 00:37:33,025
クソ暑いな
482
00:37:33,900 --> 00:37:35,527
必要なものは?
483
00:37:36,153 --> 00:37:39,114
何も食べてないでしょう
484
00:37:39,448 --> 00:37:41,825
サモサや
ベジ・フランキーは?
485
00:37:41,825 --> 00:37:44,369
変な辛いのは嫌いだ
486
00:37:45,120 --> 00:37:46,997
ゆで卵をくれ
487
00:37:46,997 --> 00:37:48,415
了解
488
00:38:08,644 --> 00:38:09,686
リサ
489
00:38:14,149 --> 00:38:15,192
リサ?
490
00:38:21,698 --> 00:38:22,866
リサ!
491
00:38:59,820 --> 00:39:01,947
妙なマネをしたら撃つ
492
00:39:02,656 --> 00:39:04,324
セバスチャン
493
00:39:04,825 --> 00:39:06,618
リサに銃を向けてるぞ
494
00:39:06,618 --> 00:39:08,203
本当よ
495
00:39:09,621 --> 00:39:11,623
下がって電気をつけろ
496
00:39:12,332 --> 00:39:13,208
早く
497
00:39:24,594 --> 00:39:26,263
待て リン
498
00:39:26,722 --> 00:39:27,889
金なら––
499
00:39:27,889 --> 00:39:29,850
リサが知ってる
500
00:39:29,850 --> 00:39:32,269
金なんか要らない!
501
00:39:33,895 --> 00:39:34,938
ハメたな
502
00:39:34,938 --> 00:39:36,023
やめろ
503
00:39:37,274 --> 00:39:38,942
殺す気だったろ
504
00:39:39,735 --> 00:39:41,820
自分が やられてみろ
505
00:39:41,820 --> 00:39:42,654
すまん
506
00:39:42,654 --> 00:39:43,614
どうだ!
507
00:39:43,989 --> 00:39:46,742
何もできず
殺される気分は?
508
00:39:46,742 --> 00:39:47,868
お前が––
509
00:39:48,118 --> 00:39:51,330
アブドゥラにバラしたのかと
510
00:39:51,330 --> 00:39:52,289
ウソだ!
511
00:39:52,289 --> 00:39:53,248
カーラが...
512
00:39:53,248 --> 00:39:54,499
やめて!
513
00:39:58,962 --> 00:39:59,963
何だと?
514
00:39:59,963 --> 00:40:01,506
黙ってろ!
515
00:40:03,550 --> 00:40:05,010
もう一度 言え
516
00:40:05,010 --> 00:40:07,054
俺の勘違いだった
517
00:40:07,054 --> 00:40:09,348
殺さないでくれ
518
00:40:09,348 --> 00:40:13,935
カーラが カーデルの
手下なんて知らなかった
519
00:40:14,811 --> 00:40:16,605
お前を疑ったが––
520
00:40:17,272 --> 00:40:20,651
あの クソ女に
ハメられたんだ
521
00:40:20,901 --> 00:40:22,819
頼む やめてくれ
522
00:41:00,107 --> 00:41:00,983
何だ?
523
00:41:01,316 --> 00:41:04,403
頼まれた ゆで卵と
ホテルの記録
524
00:41:07,322 --> 00:41:10,075
全部 1人で見ろと?
525
00:41:10,367 --> 00:41:15,914
我々に任せたら不安かと
優秀な あなたが見るべきだ
526
00:41:16,581 --> 00:41:18,041
書類は英語か?
527
00:41:18,875 --> 00:41:20,002
チャヴァン
528
00:41:26,216 --> 00:41:28,051
どこにいたの?
529
00:41:29,553 --> 00:41:30,679
何があった?
530
00:41:38,937 --> 00:41:40,564
持ってたの?
531
00:41:41,481 --> 00:41:42,774
最低
532
00:41:42,774 --> 00:41:44,776
皆 ウソつきだ
533
00:41:44,776 --> 00:41:46,737
説明してよ
534
00:41:46,737 --> 00:41:48,030
やめろ
535
00:41:53,118 --> 00:41:54,453
何なの?
536
00:42:06,214 --> 00:42:07,674
リン 話して
537
00:42:13,388 --> 00:42:16,391
誰かの言葉だと言ってたな
538
00:42:18,226 --> 00:42:23,106
“シェイクスピアには
人生の多くの解がある”
539
00:42:26,485 --> 00:42:28,946
カーデルに君を紹介した夜だ
540
00:42:38,080 --> 00:42:39,456
君はウソを
541
00:42:40,582 --> 00:42:43,001
あの夜からずっとだ
542
00:42:43,502 --> 00:42:45,462
計画どおりか?
543
00:42:47,631 --> 00:42:51,635
サーガル区のために
利用しようと––
544
00:42:52,260 --> 00:42:54,930
2人で俺を操ってたんだろ
545
00:42:56,223 --> 00:42:57,724
仕事だったのか
546
00:42:59,059 --> 00:43:01,186
俺の気を引いたんだろ
547
00:43:02,562 --> 00:43:06,650
カーデルの望む場所から
出ないようにな
548
00:43:12,030 --> 00:43:15,450
看病してくれたのは
何だったんだ
549
00:43:17,077 --> 00:43:18,704
あれも策略か?
550
00:43:19,705 --> 00:43:21,206
気のあるフリを
551
00:43:25,210 --> 00:43:26,837
何とか言えよ
552
00:43:26,837 --> 00:43:27,754
どう言えば...
553
00:43:27,754 --> 00:43:30,799
違うと言ってくれ
554
00:43:32,676 --> 00:43:34,428
俺は全て話した
555
00:43:36,179 --> 00:43:37,764
君は何も語らない
556
00:43:40,892 --> 00:43:42,894
俺を好きってのは?
557
00:43:42,894 --> 00:43:44,104
本当よ
558
00:43:46,106 --> 00:43:47,691
でもダマした?
559
00:43:47,691 --> 00:43:48,775
ええ
560
00:43:51,570 --> 00:43:52,946
感謝しないとな
561
00:43:56,408 --> 00:43:59,328
思い残すことなく
町を出られる
562
00:43:59,328 --> 00:44:00,412
必要ないわ
563
00:44:00,412 --> 00:44:01,705
何だと?
564
00:44:01,705 --> 00:44:03,665
行かなくていいの
565
00:44:04,249 --> 00:44:06,793
あなたが言ったことは事実
566
00:44:08,128 --> 00:44:10,255
でも せめて私から...
567
00:44:10,255 --> 00:44:11,381
何も求めない
568
00:44:12,090 --> 00:44:13,800
君なんかには
569
00:44:16,261 --> 00:44:18,138
もう会いたくもない
570
00:44:47,876 --> 00:44:49,795
原作 G・D・ロバーツ
「シャンタラム」
571
00:46:17,007 --> 00:46:19,843
日本語字幕 福永 詩乃