1
00:00:08,363 --> 00:00:10,699
[chattering]
-[door clangs]
2
00:00:20,876 --> 00:00:23,295
Hey, you're in deep shit.
3
00:00:25,255 --> 00:00:28,842
Harry Barnes, he's heard you're a dog.
4
00:00:29,676 --> 00:00:31,053
Said he's gonna come for you.
5
00:00:31,887 --> 00:00:33,305
I'm not a dog, Ned.
6
00:00:34,765 --> 00:00:36,433
I didn't tell Nightingale a thing.
7
00:00:37,476 --> 00:00:38,644
Well, they think you did.
8
00:00:42,064 --> 00:00:43,065
Just take this.
9
00:00:45,192 --> 00:00:46,193
[Ned mutters]
10
00:00:47,152 --> 00:00:49,905
I never stabbed anyone in my life.
I'm not gonna start now.
11
00:00:49,905 --> 00:00:52,866
Your bloody books, they're not
gonna help you here, right?
12
00:00:52,866 --> 00:00:54,701
Now, just take it, hey?
13
00:01:07,214 --> 00:01:08,340
Barnes, check it out.
14
00:01:08,340 --> 00:01:10,092
G'day, Barnes. How you going?
15
00:01:11,718 --> 00:01:13,512
[barking]
16
00:01:13,512 --> 00:01:15,263
Look, I know what you've heard,
17
00:01:15,263 --> 00:01:18,016
but that prick Nightingale's only
calling me a dog 'cause I won't talk.
18
00:01:18,934 --> 00:01:20,686
Would I be standing here if I was--
19
00:01:20,686 --> 00:01:22,938
[both grunting]
-[inmates chuckling]
20
00:01:23,814 --> 00:01:27,025
[inmate 1, chuckling] Oh. Yeah.
-[inmate 2, chuckling] Yes.
21
00:01:27,025 --> 00:01:28,068
[inmate 3] Hey. Hey.
22
00:01:32,281 --> 00:01:35,033
[breathing heavily]
23
00:01:35,033 --> 00:01:36,994
I'm gonna kill you, you dog bastard.
24
00:01:37,995 --> 00:01:39,913
[grunting]
25
00:01:45,502 --> 00:01:47,462
Oi!
-[pants]
26
00:01:47,462 --> 00:01:49,339
[shouting, groaning]
-[inmate 2] No, hey!
27
00:01:57,514 --> 00:01:59,683
[Barnes groaning]
28
00:02:02,185 --> 00:02:03,562
Get the fuck back.
29
00:02:06,690 --> 00:02:09,818
It's a lie. Nightingale is setting me up.
30
00:02:10,527 --> 00:02:12,529
I am not a dog. Say it.
-[Barnes groans]
31
00:02:13,113 --> 00:02:14,656
Say it!
-You're not a dog.
32
00:02:14,656 --> 00:02:15,907
Say it to them!
33
00:02:15,907 --> 00:02:17,326
He's not a dog.
34
00:02:24,916 --> 00:02:26,960
This ends now. Yeah?
35
00:02:36,637 --> 00:02:39,723
I think we should go back,
find out what the hell is going on.
36
00:02:40,432 --> 00:02:43,435
Nothing good. So until we know,
you need to stay out of sight.
37
00:02:44,686 --> 00:02:46,396
Promise me you'll stay put.
38
00:02:48,607 --> 00:02:50,400
Yeah, all right.
39
00:02:50,400 --> 00:02:54,237
Just do me a favor. Get word to Abdullah.
Have him meet us here.
40
00:02:54,237 --> 00:02:56,949
A goonda like him will make things worse.
We are not needing him.
41
00:02:56,949 --> 00:02:59,368
He might be exactly what we need.
-Okay.
42
00:02:59,368 --> 00:03:00,452
Find him.
43
00:03:14,341 --> 00:03:16,510
[Lin] Everything had turned sour,
44
00:03:16,510 --> 00:03:18,887
Kavita, Karla.
45
00:03:18,887 --> 00:03:20,430
The old feeling of helplessness.
46
00:03:20,430 --> 00:03:23,350
[door opens]
-[Lin] I'd been here before,
47
00:03:23,350 --> 00:03:25,310
my fate in other people's hands,
48
00:03:25,811 --> 00:03:26,979
and I hated it.
49
00:03:27,896 --> 00:03:29,273
[door closes]
50
00:03:31,566 --> 00:03:35,112
[Lisa] Out all night, same dress...
That has to be a good sign.
51
00:03:35,112 --> 00:03:36,488
I want details.
52
00:03:41,618 --> 00:03:42,661
That good, huh?
53
00:03:48,917 --> 00:03:50,085
[sighs]
54
00:03:50,085 --> 00:03:51,920
I think I found a way Lin can stay.
55
00:03:51,920 --> 00:03:53,922
Then why don't you look happier about it?
56
00:03:53,922 --> 00:03:55,966
It means I have to leave.
57
00:03:55,966 --> 00:03:59,094
I offered Kavita a story on Zhou,
the Palace,
58
00:03:59,094 --> 00:04:01,388
Walid and Sagar Wada. All of it.
59
00:04:02,097 --> 00:04:03,765
Or a version of it, anyway.
60
00:04:04,808 --> 00:04:06,685
Lin deserves to stay more than I do.
61
00:04:06,685 --> 00:04:08,854
One of us might as well get
what they want.
62
00:04:11,273 --> 00:04:13,900
Still wanna leave town? With me?
63
00:04:14,651 --> 00:04:16,235
Modena came here while you were gone.
64
00:04:16,235 --> 00:04:18,946
If you can get us new passports,
all three of us can go together.
65
00:04:19,781 --> 00:04:22,993
Would you speak to Kavita
about Zhou and the Palace?
66
00:04:22,993 --> 00:04:25,829
I might need it
to give her what I promised.
67
00:04:25,829 --> 00:04:30,167
If it hurts that crazy bitch
and helps you, then why not?
68
00:04:32,044 --> 00:04:34,588
As long as you promise we'll be gone
before the story comes out.
69
00:04:34,588 --> 00:04:35,714
We have to be.
70
00:04:36,757 --> 00:04:39,176
Are you gonna tell Lin what you're doing?
-Nope.
71
00:04:39,176 --> 00:04:40,469
What about Khader?
72
00:04:40,469 --> 00:04:41,553
Him either.
73
00:04:44,973 --> 00:04:47,893
I can give them both what they want,
but only if they don't know.
74
00:04:48,935 --> 00:04:50,479
This is so you.
75
00:04:51,229 --> 00:04:53,982
You finally fall for a guy
and then you blow up the whole world,
76
00:04:53,982 --> 00:04:55,651
just so you can't be together.
77
00:05:05,827 --> 00:05:07,955
[traffic bustling]
78
00:05:08,830 --> 00:05:11,333
[chattering]
79
00:05:35,107 --> 00:05:36,316
[knocks]
80
00:05:36,316 --> 00:05:37,859
[Didier] Lin, it's me.
81
00:05:43,365 --> 00:05:44,366
Come in.
82
00:05:47,744 --> 00:05:49,371
[sighs]
-Let's hear it then, Didier.
83
00:05:49,371 --> 00:05:54,584
Yeah. The man looking for you
is a Nigerian named Raheem.
84
00:05:54,584 --> 00:05:57,796
He believes that
you swindled him somehow, uh,
85
00:05:57,796 --> 00:06:00,299
and, uh, wants you dead
and his money back.
86
00:06:00,299 --> 00:06:02,342
I haven't even fucking heard of the guy.
87
00:06:03,260 --> 00:06:05,929
He's been buying brown sugar
from Maurizio Belcane.
88
00:06:06,513 --> 00:06:07,931
Maurizio?
89
00:06:08,682 --> 00:06:10,976
What, he set me up?
-[Didier] Yeah.
90
00:06:10,976 --> 00:06:12,936
[Lin] Dirty lying bastard.
91
00:06:15,397 --> 00:06:17,065
I'm gonna fucking kill him.
92
00:06:17,065 --> 00:06:20,736
Maybe I could go and explain to him.
He'll see he's after the wrong man.
93
00:06:20,736 --> 00:06:23,989
If Raheem's been buying heroin in Khader's
territory, then I'll take care of it.
94
00:06:23,989 --> 00:06:26,783
He's after me.
-And I'm saying I will fix it.
95
00:06:26,783 --> 00:06:30,537
[sighs] If this Raheem wants me dead,
I'm gonna deal with it myself.
96
00:06:30,537 --> 00:06:32,623
We'll go after them together.
97
00:06:32,623 --> 00:06:35,208
I'm here as your brother first.
The results will be the same.
98
00:06:35,208 --> 00:06:37,544
[Didier exclaims]
-[Prabhu mutters]
99
00:06:39,212 --> 00:06:41,423
Good way to get yourself killed.
-Okay. Okay.
100
00:06:41,423 --> 00:06:43,133
You need to knock, mate.
101
00:06:45,636 --> 00:06:48,722
Okay. So, you do not want to know
where this very dangerous Raheem fellow,
102
00:06:48,722 --> 00:06:50,015
who is after Lin, is staying?
103
00:06:50,015 --> 00:06:51,308
Okay, I'll go.
104
00:06:51,308 --> 00:06:53,810
Prabhu, just tell us where he is.
-[speaks Hindi]
105
00:06:53,810 --> 00:06:55,354
Tell us where he is.
106
00:06:57,189 --> 00:07:01,568
In a hotel near Colaba with two others.
Big, scary men, haan.
107
00:07:03,904 --> 00:07:05,197
All right, let's go.
108
00:07:05,197 --> 00:07:06,865
[Didier] Wait-- Wait.
109
00:07:08,116 --> 00:07:10,869
You've already done enough.
-Are you knowing anyone at this hotel?
110
00:07:12,079 --> 00:07:13,872
Raheem's room number even?
111
00:07:13,872 --> 00:07:17,209
No, na? My contacts will give us
the advantage of surprise.
112
00:07:19,294 --> 00:07:20,379
It's his funeral.
113
00:07:21,338 --> 00:07:22,422
[Didier] Lin, a moment.
114
00:07:24,132 --> 00:07:25,467
Take this.
115
00:07:27,761 --> 00:07:30,472
I made a promise
I'd never use one of those again.
116
00:07:33,266 --> 00:07:35,352
[chattering]
-[airplane passing overhead]
117
00:07:37,604 --> 00:07:40,274
[announcer on PA, indistinct]
118
00:07:40,274 --> 00:07:43,068
Welcome to Bombay International Airport.
119
00:07:43,068 --> 00:07:45,404
[announcer speaking Hindi on PA]
120
00:07:45,404 --> 00:07:46,697
[in English] Number two.
121
00:07:47,447 --> 00:07:50,784
[announcer] Please show
your passport and visas to customs.
122
00:07:51,535 --> 00:07:54,871
[announcer speaking Hindi]
123
00:07:54,871 --> 00:07:56,665
[immigration officer, in English]
Next in line.
124
00:07:59,126 --> 00:08:00,168
Purpose of trip?
125
00:08:01,128 --> 00:08:03,880
Uh, Detective Nightingale,
Australian Federal Police.
126
00:08:03,880 --> 00:08:06,842
I'm here on official business.
Shouldn't be here more than a week.
127
00:08:06,842 --> 00:08:10,095
Actually, one of your mob was, uh,
supposed to meet me here
128
00:08:10,095 --> 00:08:11,638
and spare me all this stuff.
129
00:08:12,472 --> 00:08:15,684
You've checked the box to indicate
you'll be here three to six months
130
00:08:15,684 --> 00:08:19,146
and stated purpose of trip
is tourism and not business.
131
00:08:19,146 --> 00:08:20,731
You need to fill out a new form.
132
00:08:20,731 --> 00:08:21,815
Uh, look, mate.
133
00:08:22,733 --> 00:08:26,069
I'm a police officer, mate, like you.
-Mmm.
134
00:08:31,658 --> 00:08:32,868
No, no. Not here, sir.
135
00:08:32,868 --> 00:08:36,705
You need to fill out the form correctly,
get back into line and submit it again.
136
00:08:36,705 --> 00:08:38,081
Fuck this.
137
00:08:38,081 --> 00:08:40,207
Where's your skipper, eh?
138
00:08:40,207 --> 00:08:43,587
Sir, I am the supervising officer here.
139
00:08:43,587 --> 00:08:46,506
People are waiting,
and you're in their way.
140
00:08:49,676 --> 00:08:51,970
[forms thump]
-[clears throat]
141
00:08:53,305 --> 00:08:54,348
Excuse me.
142
00:09:05,734 --> 00:09:07,653
Lin, Abdullah, my friend Mohit.
143
00:09:07,653 --> 00:09:11,573
Um, I promised him
we'll be paying the tips he misses.
144
00:09:13,075 --> 00:09:14,076
It's okay.
145
00:09:18,664 --> 00:09:20,707
[speaks Hindi]
146
00:09:20,707 --> 00:09:21,792
[in English] Hold.
147
00:09:23,877 --> 00:09:24,878
[speaks Hindi]
148
00:09:32,511 --> 00:09:33,679
[speaks Hindi]
149
00:09:38,558 --> 00:09:39,810
[in English] Okay. Ready.
150
00:09:46,608 --> 00:09:47,943
I only have one spare.
151
00:09:53,907 --> 00:09:55,617
Mate, you don't have to be here.
152
00:09:59,246 --> 00:10:00,622
[Prabhu] Room service.
153
00:10:02,332 --> 00:10:05,085
[Raheem] We didn't order anything.
Get out of here.
154
00:10:08,088 --> 00:10:13,135
Sir, I have message from Didier Levy.
Something about Lin Ford.
155
00:10:16,972 --> 00:10:18,348
[lock clicks]
156
00:10:19,558 --> 00:10:21,643
[Lin, Abdullah grunt]
-[Raheem] Who the hell are you?
157
00:10:27,441 --> 00:10:29,568
[grunting]
158
00:10:48,253 --> 00:10:49,463
Close the door, now!
159
00:10:54,718 --> 00:10:56,261
[Lin] I heard you're looking for me.
160
00:10:56,261 --> 00:10:57,971
You are Lin Ford? You took my money!
161
00:10:57,971 --> 00:11:00,015
I know nothing about your money!
162
00:11:00,015 --> 00:11:03,352
Maurizio Belcane took my down payment
and never delivered.
163
00:11:03,352 --> 00:11:06,730
Said you took the money.
-Yeah? Well, he's a fucking liar.
164
00:11:06,730 --> 00:11:09,858
Trust me when I tell you
that Lin had nothing to do with this.
165
00:11:10,901 --> 00:11:14,404
Because if he were selling heroin
in Colaba, I'd get the job of killing him.
166
00:11:15,364 --> 00:11:17,574
Do you recognize
the name Abdel Khader Khan?
167
00:11:18,450 --> 00:11:19,493
I'm his man.
168
00:11:26,500 --> 00:11:27,793
[exhales deeply]
169
00:11:27,793 --> 00:11:30,379
Let me leave with my life back to Nigeria,
170
00:11:31,296 --> 00:11:33,632
and I'll tell you
exactly where to find Maurizio.
171
00:11:34,675 --> 00:11:38,136
You can keep the money,
and you'll never see me again. My word.
172
00:11:41,390 --> 00:11:43,141
I need to know where Maurizio is.
173
00:11:44,559 --> 00:11:46,979
[footsteps thudding]
-[door opens]
174
00:11:48,855 --> 00:11:50,065
[door closes]
175
00:11:52,609 --> 00:11:54,861
[phone rings]
176
00:11:55,570 --> 00:11:57,572
[toilet flushes]
177
00:11:57,572 --> 00:11:59,283
[footsteps approaching]
178
00:12:02,369 --> 00:12:04,663
[in Hausa] Maurizio, he lied to us.
179
00:12:04,663 --> 00:12:07,040
Lin Ford was not our problem.
180
00:12:07,040 --> 00:12:11,336
He is coming to you now, and you will
hand Maurizio over to him alive.
181
00:12:12,170 --> 00:12:16,800
But first make him tell you
where he put our money.
182
00:12:17,384 --> 00:12:20,095
I want him broken. Do you understand?
183
00:12:20,095 --> 00:12:21,305
Yes, boss.
184
00:12:24,599 --> 00:12:26,018
[in English] You're fucked, little man.
185
00:12:30,105 --> 00:12:31,481
He'll be waiting for you.
186
00:12:35,902 --> 00:12:36,903
Hey.
187
00:12:38,155 --> 00:12:41,366
I'll get my men to come here and deal
with them, then we can go get Maurizio.
188
00:12:41,366 --> 00:12:43,744
I don't need help dealing with
that lying piece of shit.
189
00:12:45,245 --> 00:12:46,788
He's tied to a chair.
190
00:12:52,711 --> 00:12:55,839
Lin! Come with me to Sagar Wada.
191
00:12:55,839 --> 00:12:58,133
This gundagiri is not you, Lin.
192
00:12:58,133 --> 00:13:01,178
Look, these men, this here,
I understand this. You had to come.
193
00:13:01,178 --> 00:13:04,723
But now, chasing Maurizio,
what use is this revenge?
194
00:13:04,723 --> 00:13:07,100
You are not dead. This is a good ending.
Let this be the end.
195
00:13:07,100 --> 00:13:09,227
You're not the one
he tried to have killed.
196
00:13:10,896 --> 00:13:12,940
Men like these,
don't leave them to do it again.
197
00:13:12,940 --> 00:13:16,526
You should listen to me,
not Abdullah or this voice in your head.
198
00:13:17,402 --> 00:13:20,238
Trust me, my friend.
199
00:13:21,198 --> 00:13:24,242
Come home with me. [speaks Hindi]
200
00:13:31,041 --> 00:13:32,709
[Lin, in English] I should have listened,
201
00:13:32,709 --> 00:13:35,462
but years of anger had broken through,
202
00:13:36,296 --> 00:13:39,675
all the prison rage
I'd buried in a shallow grave.
203
00:13:39,675 --> 00:13:42,552
The sheer fury at being set up again.
204
00:13:44,012 --> 00:13:48,517
My life and death controlled
by another man's lies.
205
00:13:50,978 --> 00:13:53,105
[no audible dialogue]
206
00:14:11,206 --> 00:14:12,624
It'll never end, dog.
207
00:14:26,638 --> 00:14:28,473
Oh, fuck's sake.
208
00:14:30,017 --> 00:14:31,518
Look at the state of you.
209
00:14:33,979 --> 00:14:36,940
Somebody told me you lost
a pint and a half of blood.
210
00:14:38,275 --> 00:14:39,860
You should see the other fella.
211
00:14:40,360 --> 00:14:43,655
You should've killed the other fella
when you had a bloody chance, mate.
212
00:14:45,866 --> 00:14:48,243
They're not gonna stop
coming for you now, Dale.
213
00:14:49,036 --> 00:14:50,037
Not ever.
214
00:14:56,543 --> 00:14:58,045
[Maurizio grunts]
215
00:14:58,795 --> 00:15:00,380
I don't know!
216
00:15:00,964 --> 00:15:02,174
Where's the money?
217
00:15:07,846 --> 00:15:09,473
[grunts, shouts]
218
00:15:20,275 --> 00:15:22,527
[grunting, panting]
219
00:15:35,499 --> 00:15:38,460
No, you're fucked. [grunts] You.
220
00:15:38,961 --> 00:15:40,170
[groans]
221
00:15:48,971 --> 00:15:51,056
[chattering]
222
00:15:52,432 --> 00:15:55,811
[announcer on PA] Please show
your passport and visas to customs.
223
00:15:56,770 --> 00:15:58,981
[announcer speaking Hindi on PA]
224
00:16:01,733 --> 00:16:03,235
[stamp thuds]
225
00:16:04,361 --> 00:16:06,571
[in English]
Welcome to India, Mr. Nightingale.
226
00:16:10,242 --> 00:16:11,243
Detective Nightingale?
227
00:16:12,244 --> 00:16:14,913
I'm Chavan Sharma, your liaison officer
from Bombay Police. I will assist--
228
00:16:14,913 --> 00:16:19,084
Hey. Why didn't you help me
when that asshole was hassling me?
229
00:16:21,086 --> 00:16:25,257
Detective, do you enjoy it when
other people tell you how to do your job?
230
00:16:27,551 --> 00:16:30,304
Neither do I. I imagine neither does he.
231
00:16:31,805 --> 00:16:33,765
Well, as long as everyone's fucking happy.
232
00:16:35,350 --> 00:16:37,311
Please, I have a car waiting outside.
233
00:16:37,311 --> 00:16:39,688
I can take you to the police station,
and we can begin the formali--
234
00:16:39,688 --> 00:16:44,401
No. I want to talk to this Nishant Patel
fella at the Bombay National News first.
235
00:16:44,901 --> 00:16:46,862
Wasted enough time as it is. Thanks.
236
00:16:53,285 --> 00:16:57,122
Walid gave me as a bribe to Rujul
to secure the land rights to Sagar Wada.
237
00:16:57,748 --> 00:17:00,417
Madame Zhou told me,
whatever they asked, I had to do it.
238
00:17:00,417 --> 00:17:01,752
You had sex with Rujul?
239
00:17:02,336 --> 00:17:03,920
While Walid watched.
240
00:17:04,963 --> 00:17:06,673
I heard everything they talked about.
241
00:17:09,384 --> 00:17:11,011
And Rujul accepted the deal?
242
00:17:14,556 --> 00:17:18,059
No. Rujul told Walid
he couldn't be bought.
243
00:17:18,602 --> 00:17:20,062
But only after he'd had his fun.
244
00:17:20,937 --> 00:17:22,314
Walid was pissed off.
245
00:17:22,314 --> 00:17:24,232
That's why Rujul turned up dead.
246
00:17:26,026 --> 00:17:27,861
Madame Zhou knew what was going on?
247
00:17:28,612 --> 00:17:30,906
Nothing happens at the Palace
that she doesn't know about.
248
00:17:30,906 --> 00:17:33,241
And you're willing to go on the record
with all this?
249
00:17:35,786 --> 00:17:37,037
Sure.
250
00:17:37,037 --> 00:17:38,664
I'll give it all to you,
251
00:17:39,456 --> 00:17:42,250
as long as you promise not to publish
before I get out of town.
252
00:17:42,918 --> 00:17:47,255
So, Rujul's deputy, Akash Pandey,
gets his job.
253
00:17:47,798 --> 00:17:49,841
And according to the tapes,
254
00:17:49,841 --> 00:17:53,971
he does take Walid's money
and made the deal Rujul rejected?
255
00:17:54,596 --> 00:17:56,348
You heard it for yourself.
256
00:17:56,348 --> 00:17:57,808
Who's the girl in the pictures?
257
00:17:57,808 --> 00:18:00,769
[Karla] Sunita, a prostitute
from Kamathipura.
258
00:18:02,270 --> 00:18:06,566
Government corruption, hookers,
gangsters and a foreign-run brothel.
259
00:18:07,609 --> 00:18:09,069
What else do you need, Kavita?
260
00:18:11,405 --> 00:18:14,741
This blackmail material,
how did you come by it?
261
00:18:14,741 --> 00:18:16,368
I'm the one who arranged for it.
262
00:18:17,661 --> 00:18:20,622
Walid wanted some insurance
against Pandey changing his mind.
263
00:18:20,622 --> 00:18:23,834
If he doesn't get what he wants,
he'll expose Pandey.
264
00:18:24,835 --> 00:18:27,004
And now you're betraying Walid Shah?
265
00:18:27,587 --> 00:18:28,672
Yes.
266
00:18:28,672 --> 00:18:31,842
And I'm meant to believe
you're risking your life for Lin?
267
00:18:31,842 --> 00:18:33,552
Do you care why I'm doing it?
268
00:18:35,679 --> 00:18:38,890
I need your word. Do we have a deal?
269
00:18:45,647 --> 00:18:48,817
I'll need the girl to corroborate
that it's her voice on the tapes.
270
00:18:48,817 --> 00:18:50,777
Can you bring her to me?
-Yes.
271
00:18:53,739 --> 00:18:54,740
All right.
272
00:18:55,741 --> 00:18:59,328
The Palace. Give me all of it.
273
00:20:15,279 --> 00:20:16,571
[guest 1 screams]
274
00:20:27,499 --> 00:20:28,917
[guest 1 speaks Hindi]
275
00:20:28,917 --> 00:20:31,336
[guest 2, in English]
We should call the police. [speaks Hindi]
276
00:20:31,336 --> 00:20:32,754
[guest 1 speaks Hindi]
277
00:20:39,136 --> 00:20:42,306
[in English] No one has called?
No messages, nothing?
278
00:20:42,306 --> 00:20:43,765
No. Nothing for you.
279
00:20:56,069 --> 00:20:57,571
[no audible dialogue]
280
00:21:23,764 --> 00:21:25,098
[knocks]
281
00:21:32,856 --> 00:21:33,982
Hey, Lisa.
282
00:21:37,778 --> 00:21:40,280
That looks sore. Ouch.
-[chuckles] It's nothing.
283
00:21:46,036 --> 00:21:47,537
What happened to your face?
284
00:21:48,413 --> 00:21:49,790
Busy day at the office.
285
00:21:50,832 --> 00:21:54,127
You know I have other things to do without
being summoned to drive you around?
286
00:21:54,127 --> 00:21:55,879
Then thank you for coming.
287
00:21:55,879 --> 00:22:00,425
Khaderbhai insisted. He's very concerned
about your happiness these days.
288
00:22:01,343 --> 00:22:02,844
Is that the money?
289
00:22:02,844 --> 00:22:03,929
Two lakhs.
290
00:22:03,929 --> 00:22:05,472
She earned it.
291
00:22:05,472 --> 00:22:07,516
A fortune for a Kamathipura whore.
292
00:22:09,601 --> 00:22:12,354
Why does it matter to you so much
what happens with this woman?
293
00:22:12,980 --> 00:22:14,815
Only a man would ask that.
294
00:22:14,815 --> 00:22:16,441
I made Sunita a promise.
295
00:22:16,441 --> 00:22:19,861
Sometimes all you've got left
is doing what you said you would do.
296
00:22:20,821 --> 00:22:22,406
What's going on with you, Karla?
297
00:22:23,532 --> 00:22:26,785
Sagar Wada will be ours.
Khader is pleased, and you will be rich.
298
00:22:26,785 --> 00:22:28,328
You should be happy.
299
00:22:28,954 --> 00:22:31,999
I will be, if you do a favor for me.
300
00:22:33,667 --> 00:22:36,962
I need passports and exit visas
for Lisa and Modena.
301
00:22:37,754 --> 00:22:39,840
The photos and everything are inside.
302
00:22:39,840 --> 00:22:42,301
Can you put them through
the book factory straightaway?
303
00:22:42,301 --> 00:22:43,760
[chuckles] What's the rush?
304
00:22:43,760 --> 00:22:45,053
I didn't ask.
305
00:22:47,139 --> 00:22:50,183
Will you do it,
or should I ask Khader myself?
306
00:22:56,607 --> 00:22:58,025
[door opens]
307
00:23:06,366 --> 00:23:09,536
[chattering]
308
00:23:09,536 --> 00:23:13,624
What's so urgent you need to leave
four messages on my machine?
309
00:23:13,624 --> 00:23:15,667
I'm chasing a story. Some ch--
310
00:23:17,544 --> 00:23:21,173
What story would that be?
The one about my fugitive, maybe?
311
00:23:21,673 --> 00:23:23,008
Who are you?
312
00:23:24,718 --> 00:23:27,804
Detective Walter Nightingale,
Australian Federal Police.
313
00:23:27,804 --> 00:23:30,599
Come here to take bright boy back home.
314
00:23:30,599 --> 00:23:33,101
Chavan here is facilitating the process.
315
00:23:34,394 --> 00:23:35,854
What's he wanted for?
316
00:23:35,854 --> 00:23:39,983
Dale Conti is wanted for armed robbery
and escaping prison.
317
00:23:41,818 --> 00:23:43,028
He's gone.
318
00:23:44,988 --> 00:23:47,199
What? He's gone? He's gone where?
319
00:23:47,199 --> 00:23:51,411
I don't know. He caught wind of my story
and he ran, I think.
320
00:23:51,995 --> 00:23:55,415
You better be bloody joking.
What kind of journalist are you?
321
00:23:56,500 --> 00:24:01,713
I don't know. Maybe similar to the kind
of policeman who lets prisoners escape?
322
00:24:03,924 --> 00:24:06,301
You think you're clever, sweetheart? Hmm?
323
00:24:06,301 --> 00:24:09,429
I'm here on official Australian business.
I don't have to sit here and listen--
324
00:24:09,429 --> 00:24:13,016
But I am not an Australian,
and this is not Australia.
325
00:24:15,394 --> 00:24:18,939
Does this gora have any jurisdiction
to harass well-connected Indian citizens?
326
00:24:19,731 --> 00:24:22,359
Or is this a police action
against a free Bombay press?
327
00:24:22,359 --> 00:24:25,320
Because maybe that is also a story?
328
00:24:26,154 --> 00:24:29,157
I also see you did not bring
a female officer with you.
329
00:24:29,700 --> 00:24:33,412
Are you unaware of the rules
of your own department, sir?
330
00:24:34,037 --> 00:24:37,040
Detective Nightingale, we need to leave.
-Wait, she knows more than she's saying.
331
00:24:37,040 --> 00:24:38,208
We need to go.
332
00:24:42,170 --> 00:24:43,422
[chuckles]
333
00:24:47,801 --> 00:24:49,303
[Nightingale] She's fucking lying.
334
00:24:50,053 --> 00:24:53,432
What were you thinking,
sending that fax without telling me?
335
00:24:54,057 --> 00:24:55,684
You should be thanking me.
336
00:24:55,684 --> 00:24:59,563
Your angel of the slums is a bank robber
and a prison escapee.
337
00:25:00,188 --> 00:25:01,815
This is a great story. You were right.
338
00:25:01,815 --> 00:25:03,650
I just hope
you haven't messed everything up.
339
00:25:04,735 --> 00:25:05,736
I'm very confused.
340
00:25:06,612 --> 00:25:08,447
I've got a better story.
341
00:25:08,447 --> 00:25:10,991
Better than this one that,
until yesterday, you were all over,
342
00:25:10,991 --> 00:25:13,493
but also ready to give up
until I brought it back to you?
343
00:25:13,493 --> 00:25:17,873
Yes, much better. But I need Lin Ford
safe and sound to make it happen.
344
00:25:18,749 --> 00:25:19,833
I traded up.
345
00:25:20,417 --> 00:25:21,627
What are you talking about?
346
00:25:21,627 --> 00:25:25,297
Foreign prostitutes, murder,
government corruption
347
00:25:25,297 --> 00:25:29,593
and a massive land fraud
engineered by Walid Shah.
348
00:25:30,927 --> 00:25:33,138
I have sources, photographs
and audiotapes.
349
00:25:33,138 --> 00:25:37,225
But if you want it,
we can't run the Lin story.
350
00:25:39,603 --> 00:25:40,687
[knocks]
351
00:25:40,687 --> 00:25:41,772
[Lin] Karla?
352
00:25:43,774 --> 00:25:45,025
Karla, you home?
353
00:25:50,113 --> 00:25:51,198
Lin.
354
00:25:52,908 --> 00:25:54,159
Even better.
355
00:25:55,869 --> 00:25:58,288
I was hoping Karla would know
where you were.
356
00:25:58,288 --> 00:25:59,998
Why are you looking for me?
357
00:26:00,666 --> 00:26:02,834
Yeah, well, something came up.
358
00:26:02,834 --> 00:26:07,464
You know, like Maurizio ripping off some
Nigerian gangsters and blaming it on me.
359
00:26:23,772 --> 00:26:25,899
Now, I'm guessing that Modena's involved.
360
00:26:28,110 --> 00:26:30,237
And if he is, that means you are too.
361
00:26:31,613 --> 00:26:33,323
I don't know anything, Lin--
-Don't...
362
00:26:35,075 --> 00:26:36,201
lie.
363
00:26:38,495 --> 00:26:40,038
I'm not in the mood, Lisa.
364
00:26:41,665 --> 00:26:43,333
You should start talking.
365
00:26:44,960 --> 00:26:46,086
Okay, you're right.
366
00:26:50,340 --> 00:26:54,720
Maurizio ripped off Raheem and then
Modena stole the money from Maurizio.
367
00:26:54,720 --> 00:26:56,596
I didn't know about it, then...
368
00:26:57,889 --> 00:27:00,392
Maurizio went crazy,
came and took our passports.
369
00:27:02,144 --> 00:27:03,645
He wants his money back.
370
00:27:05,230 --> 00:27:07,482
I swear to you, that's all I know, Lin.
371
00:27:08,400 --> 00:27:09,860
If I knew Maurizio had--
372
00:27:10,360 --> 00:27:14,573
I would have told you, Lin.
I swear, I would.
373
00:27:15,407 --> 00:27:18,076
Would you? You'd have told me?
-Mmm.
374
00:27:28,795 --> 00:27:31,048
Look, Lisa, this is your lucky day.
375
00:27:33,592 --> 00:27:35,052
I want Maurizio.
376
00:27:36,595 --> 00:27:38,805
Um--
-So, you're gonna help me,
377
00:27:39,306 --> 00:27:41,099
and I'm gonna get your passports back.
378
00:27:41,099 --> 00:27:43,477
And you're not gonna have to worry
about him again.
379
00:27:43,477 --> 00:27:45,562
No, I'm not getting involved, Lin.
380
00:27:46,897 --> 00:27:48,398
We can get new passports--
381
00:27:49,691 --> 00:27:51,109
Not today, you can't.
382
00:27:51,944 --> 00:27:55,489
This is the first place
I came asking about you.
383
00:27:56,698 --> 00:27:59,451
How long do you think
until Maurizio walks through that door?
384
00:28:01,411 --> 00:28:03,038
Then what are you gonna do?
385
00:28:03,789 --> 00:28:05,415
This is your shit, Lisa.
386
00:28:06,416 --> 00:28:09,252
I'll clean it up for you,
but you gotta play your part.
387
00:28:12,464 --> 00:28:13,882
Are you okay with this?
388
00:28:14,675 --> 00:28:15,842
She's fine with it.
389
00:28:18,512 --> 00:28:19,888
[sighs]
390
00:28:19,888 --> 00:28:21,890
Lin, I will get your passport tomorrow.
391
00:28:21,890 --> 00:28:25,060
Maurizio has bigger things to worry about
than you.
392
00:28:25,060 --> 00:28:29,273
And the rest of it, Lisa and Modena's
situation, this is not your business.
393
00:28:29,856 --> 00:28:31,358
Let it go.
-I can't.
394
00:28:31,358 --> 00:28:32,693
Why not?
395
00:28:33,277 --> 00:28:37,197
'Cause this time, I'm gonna look
the bastard who set me up in the face.
396
00:28:37,197 --> 00:28:40,492
If nothing else, before I leave Bombay,
at least I'm gonna get that.
397
00:28:41,159 --> 00:28:43,453
I don't understand. This time?
398
00:28:44,204 --> 00:28:45,414
You don't need to.
399
00:28:46,832 --> 00:28:51,920
Lin, I owe you, but this is not the way
I wanted to pay you back.
400
00:28:54,965 --> 00:28:56,842
Are you gonna make the call or not?
401
00:28:59,303 --> 00:29:02,806
I'll make the call.
Maurizio will get Lisa's message.
402
00:29:03,765 --> 00:29:04,891
Thank you.
403
00:29:17,779 --> 00:29:19,031
Is this your blood?
404
00:29:20,198 --> 00:29:21,199
Some of it.
405
00:29:22,784 --> 00:29:27,998
Where are my drugs?
Or the money you owe for them?
406
00:29:29,750 --> 00:29:30,959
I don't have them.
407
00:29:32,919 --> 00:29:34,713
Modena stole the cash from me.
408
00:29:35,631 --> 00:29:39,343
Raheem nearly killed me, I barely escaped,
had to kill one of his men...
409
00:29:41,845 --> 00:29:44,014
and now I need to find Modena.
He has our money.
410
00:29:55,984 --> 00:29:57,527
What's to stop you running?
411
00:29:57,527 --> 00:29:59,071
Running? Running with what?
412
00:30:00,364 --> 00:30:03,200
I've got nothing
but the clothes I'm standing in here.
413
00:30:03,200 --> 00:30:04,534
I need that money.
414
00:30:04,534 --> 00:30:05,953
Karla's here.
415
00:30:17,756 --> 00:30:20,842
If I'm not out in 30 minutes,
come and find me.
416
00:30:25,806 --> 00:30:27,599
What the fuck is she doing here with him?
417
00:30:28,725 --> 00:30:30,310
Their master's business.
418
00:30:34,314 --> 00:30:36,608
You're telling me
Karla works for Khader Khan?
419
00:30:41,446 --> 00:30:43,949
Oh, the fucking bitch.
420
00:30:44,866 --> 00:30:46,535
What are you talking about?
421
00:30:47,327 --> 00:30:49,913
Oh, no. No, nothing.
It, uh, doesn't matter.
422
00:30:50,914 --> 00:30:55,085
[Karla, in Hindi] Pandey was never
going to leave his family for you.
423
00:30:55,919 --> 00:30:58,630
But that didn't give him
the right to abandon you.
424
00:30:59,965 --> 00:31:04,177
It was my mistake,
hoping something good would happen to me.
425
00:31:05,637 --> 00:31:07,347
[scoffs] Who did I think I was?
426
00:31:09,683 --> 00:31:11,268
I was so stupid.
427
00:31:12,811 --> 00:31:17,107
Sunita, you need to know your own worth.
428
00:31:17,107 --> 00:31:18,483
Understand me?
429
00:31:19,276 --> 00:31:22,070
Pandey is a coward and a liar.
430
00:31:22,779 --> 00:31:24,740
Why do you want to stay with him?
431
00:31:25,324 --> 00:31:26,950
Why do you care?
432
00:31:27,618 --> 00:31:29,369
You have what you want.
433
00:31:30,495 --> 00:31:32,623
[in English] I made you a promise.
434
00:31:32,623 --> 00:31:34,750
[in Hindi] I made you a promise.
435
00:31:36,293 --> 00:31:38,712
Then I can leave this place?
436
00:31:38,712 --> 00:31:41,298
I'm here to take you out.
437
00:31:42,132 --> 00:31:44,051
You can go wherever you want.
438
00:31:44,676 --> 00:31:47,304
If you like, go back to Kamathipura.
439
00:31:48,889 --> 00:31:49,973
Or...
440
00:31:50,641 --> 00:31:55,896
I can give you enough money
to begin a new life, somewhere else.
441
00:32:01,318 --> 00:32:02,819
What is the price?
442
00:32:03,654 --> 00:32:07,491
I want you to talk to a friend of mine,
a reporter,
443
00:32:08,116 --> 00:32:10,535
about all that has happened,
444
00:32:10,535 --> 00:32:16,208
about how Pandey has used you
and abandoned you.
445
00:32:16,208 --> 00:32:17,542
Everything.
446
00:32:17,542 --> 00:32:20,379
[stammers] This would be very bad for him.
447
00:32:20,379 --> 00:32:24,299
We'd see who matters after all for sure.
448
00:32:29,721 --> 00:32:30,931
[sighs]
449
00:32:33,850 --> 00:32:35,227
How much?
450
00:32:40,357 --> 00:32:41,358
Two lakhs.
451
00:32:43,610 --> 00:32:48,991
But you have to leave Bombay forever
and never come back.
452
00:33:01,712 --> 00:33:04,172
[in English] Our business is concluded,
it seems.
453
00:33:05,549 --> 00:33:09,344
Show our Sunita to her car.
I'd like to talk with Karla alone.
454
00:33:10,345 --> 00:33:14,349
No harm will come to her.
You have my word.
455
00:33:21,064 --> 00:33:24,901
As I had Khader's word
no harm would come to me if I did this.
456
00:33:24,901 --> 00:33:27,029
You're standing here alive and well.
457
00:33:27,029 --> 00:33:29,781
Keep our business to yourself,
and there's no reason for that to change.
458
00:33:31,700 --> 00:33:33,118
Likewise.
459
00:33:33,118 --> 00:33:34,578
Is that a threat?
460
00:33:34,578 --> 00:33:36,580
No. No.
461
00:33:38,665 --> 00:33:40,000
The opposite.
462
00:33:41,084 --> 00:33:46,673
A plea not to forget how delicate
a situation we all find ourselves in.
463
00:33:49,051 --> 00:33:53,221
[scoffs] We're bound
by our secrets now, Karla.
464
00:34:26,880 --> 00:34:28,298
They will be followed?
465
00:34:28,298 --> 00:34:29,382
Yes.
466
00:34:34,804 --> 00:34:36,556
[phone ringing]
467
00:34:45,815 --> 00:34:46,900
Hello?
468
00:34:46,900 --> 00:34:48,568
I got your message from Didier.
469
00:34:49,277 --> 00:34:51,571
I've told Modena to give you the money.
470
00:34:51,571 --> 00:34:54,533
All we want is 20 grand
and our passports back.
471
00:34:54,533 --> 00:34:56,076
I can live with that.
472
00:34:57,119 --> 00:34:59,121
You just have to promise not to hurt us.
473
00:34:59,705 --> 00:35:01,873
Just take the money and we're done.
474
00:35:01,873 --> 00:35:03,792
I didn't start all of this, Lisa.
475
00:35:04,918 --> 00:35:08,547
He did.
I just want to put it right for all of us.
476
00:35:12,092 --> 00:35:14,177
Come to Modena's apartment at 10:00 p.m.
477
00:35:18,307 --> 00:35:19,558
He'll be there.
478
00:35:20,183 --> 00:35:21,476
You're coming with me.
479
00:35:22,561 --> 00:35:24,146
Please don't make me do this.
480
00:35:24,146 --> 00:35:25,814
He needs to think everything's okay.
481
00:35:25,814 --> 00:35:28,567
If you aren't there,
he's gonna know something's up.
482
00:35:28,567 --> 00:35:29,985
Why is this so important to you?
483
00:35:31,153 --> 00:35:34,448
Why don't you just go back
to playing doctor in the fucking slum?
484
00:35:35,115 --> 00:35:39,036
I'm sorry, Lisa. But I'm not gonna let him
get away with it.
485
00:35:39,620 --> 00:35:41,288
So, what? You're gonna kill him?
486
00:35:43,332 --> 00:35:45,125
I'm gonna make him know how it feels.
487
00:36:03,685 --> 00:36:05,020
[Abdullah] What is this place?
488
00:36:05,020 --> 00:36:08,899
Somewhere safe I arranged for Sunita.
They're going to help her get out of town.
489
00:36:08,899 --> 00:36:10,943
Who?
-Just a friend.
490
00:36:10,943 --> 00:36:12,527
I'll make my own way home.
491
00:36:37,386 --> 00:36:40,097
Kavita, this is Sunita.
492
00:36:42,724 --> 00:36:43,725
Come in.
493
00:36:52,985 --> 00:36:54,403
[Chavan] You have no jurisdiction here,
494
00:36:54,403 --> 00:36:57,531
so everything you do must first
be sanctioned by my superiors,
495
00:36:57,531 --> 00:37:00,075
then done in cooperation with myself
or a designated officer.
496
00:37:00,075 --> 00:37:02,411
Yeah, but you've sanctioned
my request to check in the hotels?
497
00:37:02,411 --> 00:37:03,829
That would take a lot of time.
498
00:37:03,829 --> 00:37:05,872
But it's happening?
Now, what about that girl?
499
00:37:05,872 --> 00:37:07,749
Can we have another crack at her
from the newspaper?
500
00:37:07,749 --> 00:37:09,543
We can't force her to tell us anything.
501
00:37:09,543 --> 00:37:12,170
She's harboring a fugitive
from the law, mate. Come on.
502
00:37:12,170 --> 00:37:13,547
You have no proof of this.
503
00:37:13,547 --> 00:37:15,340
And that newspaper,
they love to make trouble.
504
00:37:19,511 --> 00:37:21,221
This office is for you.
505
00:37:28,353 --> 00:37:29,479
Great.
506
00:37:30,689 --> 00:37:32,566
[sighs] Fuck, it's hot.
507
00:37:33,984 --> 00:37:36,194
Is there anything I can retrieve for you?
508
00:37:36,194 --> 00:37:39,072
Any chai or food?
You have not eaten since the airport.
509
00:37:39,072 --> 00:37:41,366
Samosa? Naan? Veg frankie?
510
00:37:41,366 --> 00:37:44,328
[groans] No, I don't want
any of that spicy shit you eat.
511
00:37:45,412 --> 00:37:46,955
Just get me some hard-boiled eggs.
512
00:37:46,955 --> 00:37:48,206
As you wish.
513
00:37:54,504 --> 00:37:55,505
[sighs]
514
00:38:08,644 --> 00:38:09,770
Lisa?
515
00:38:14,149 --> 00:38:15,275
Lisa?
516
00:38:21,740 --> 00:38:22,866
Lisa?
517
00:38:59,820 --> 00:39:01,655
Any tricks, and you get the first one.
518
00:39:02,614 --> 00:39:06,576
Sebastian? I have a gun on her.
519
00:39:06,576 --> 00:39:08,328
[Lisa] It's true. He has a gun.
520
00:39:09,705 --> 00:39:11,373
Move back inside and put on the light.
521
00:39:12,332 --> 00:39:13,458
Now.
522
00:39:16,753 --> 00:39:18,630
[both grunting]
-[Lisa screams]
523
00:39:23,552 --> 00:39:27,848
[groans] No! Lin, wait! Wait, the money.
524
00:39:27,848 --> 00:39:29,975
The money.
She knows where the money is. Wait.
525
00:39:29,975 --> 00:39:31,977
I don't care about the fucking money!
526
00:39:33,895 --> 00:39:34,896
You set me up.
527
00:39:34,896 --> 00:39:35,981
No. No, no, no.
528
00:39:37,357 --> 00:39:39,484
Is this what you wanted for me? Huh?
529
00:39:39,484 --> 00:39:41,486
No. No!
-Is this what you wanted for me?
530
00:39:41,486 --> 00:39:44,072
How does it feel? How does it feel?
-I'm sorry, Lin.
531
00:39:44,072 --> 00:39:46,700
Knowing you're gonna fucking die,
and there's nothing you can do about it?
532
00:39:46,700 --> 00:39:47,826
I thought it was you!
533
00:39:47,826 --> 00:39:49,995
I thought it was you,
that you gave me up to Taheri.
534
00:39:49,995 --> 00:39:52,247
I thought you tried to get me killed!
-Bullshit!
535
00:39:52,247 --> 00:39:55,292
I didn't know it was Karla.
-Shut up, Maurizio! [whimpers]
536
00:39:58,503 --> 00:39:59,921
What are you saying?
-Lin.
537
00:39:59,921 --> 00:40:01,465
Shut the fuck up!
-[Lisa squeals]
538
00:40:03,592 --> 00:40:04,968
Say that again.
539
00:40:04,968 --> 00:40:09,389
Okay, I fucked up. Don't kill me. Okay?
540
00:40:09,389 --> 00:40:12,476
I didn't know Karla worked for Khaderbhai.
Okay?
541
00:40:12,476 --> 00:40:16,063
I thought you told Abdullah,
that you set me up.
542
00:40:16,063 --> 00:40:18,440
But it was her. It was her.
543
00:40:18,440 --> 00:40:20,609
These bitches--
These bitches, they set me up.
544
00:40:20,609 --> 00:40:22,778
Please. Please.
545
00:40:26,239 --> 00:40:27,616
[shouts]
-[screams]
546
00:40:31,995 --> 00:40:34,122
[breathes heavily]
547
00:41:00,148 --> 00:41:01,441
What's this?
548
00:41:01,441 --> 00:41:04,069
Hard-boiled eggs and hotel records,
as requested.
549
00:41:07,406 --> 00:41:10,534
[stammers] You expect me
to go through these all myself?
550
00:41:10,534 --> 00:41:12,661
This way, you can be sure we did not miss
551
00:41:12,661 --> 00:41:15,747
anything a trained detective
such as yourself would not.
552
00:41:16,665 --> 00:41:19,584
Are they in English? Chavan?
553
00:41:21,295 --> 00:41:22,379
[sighs]
554
00:41:26,300 --> 00:41:27,843
Where the hell have you been?
555
00:41:29,553 --> 00:41:30,637
What's going on?
556
00:41:38,979 --> 00:41:40,522
You had them all along?
557
00:41:41,440 --> 00:41:42,899
You bastard.
558
00:41:42,899 --> 00:41:44,735
Yeah, I guess we're all fucking liars.
559
00:41:44,735 --> 00:41:46,695
Is someone going to tell me
what's going on?
560
00:41:46,695 --> 00:41:47,779
Don't.
-He just--
561
00:41:53,118 --> 00:41:54,286
What is this?
562
00:42:06,256 --> 00:42:07,507
Lin, tell me.
563
00:42:13,430 --> 00:42:15,974
Do you remember saying someone told you...
564
00:42:18,226 --> 00:42:21,480
all the questions
and most of the answers in life
565
00:42:21,480 --> 00:42:23,065
can be found in Shakespeare?
566
00:42:26,443 --> 00:42:28,737
It was the night I introduced you
to Khader Khan.
567
00:42:38,080 --> 00:42:39,414
You lied to me that night,
568
00:42:40,582 --> 00:42:42,960
and you've been lying to me ever since.
569
00:42:43,543 --> 00:42:45,253
Was it a setup from the start?
570
00:42:47,673 --> 00:42:51,593
Using me to get Rujul, Sagar Wada
and all of it.
571
00:42:52,386 --> 00:42:54,680
You two yanking me around on a string?
572
00:42:56,306 --> 00:43:01,144
Was that your job? To keep me interested,
to make me care?
573
00:43:02,646 --> 00:43:06,441
To make sure I stayed where I was
meant to be to do his fucking bullshit?
574
00:43:12,030 --> 00:43:15,409
What about when you took care of me
when I was sick?
575
00:43:17,077 --> 00:43:20,956
Was that the same shit?
Just to lead me on?
576
00:43:25,168 --> 00:43:28,005
Even now you've got nothing to say?
-What can I say that'll make a--
577
00:43:28,005 --> 00:43:30,465
I want you to tell me
that I'm fucking wrong.
578
00:43:32,718 --> 00:43:37,723
I told you everything... [breathes shakily]
...and you told me nothing.
579
00:43:40,934 --> 00:43:43,103
Did you ever have
any real feelings for me at all?
580
00:43:43,103 --> 00:43:44,187
Yes.
581
00:43:46,148 --> 00:43:47,649
But you lied to me anyway?
582
00:43:47,649 --> 00:43:48,734
Yeah.
583
00:43:51,570 --> 00:43:52,904
Guess I should say thank you.
584
00:43:56,450 --> 00:43:59,286
For the first time,
I'm actually glad I'm fucking leaving.
585
00:43:59,286 --> 00:44:01,830
You don't have to go.
-[scoffs] What?
586
00:44:01,830 --> 00:44:03,624
You don't have to go anymore.
587
00:44:04,291 --> 00:44:06,627
Everything you said is true.
588
00:44:08,128 --> 00:44:10,756
But, please, listen to me.
If there's one thing I can do, I can--
589
00:44:10,756 --> 00:44:13,383
I don't want a thing from you.
590
00:44:16,261 --> 00:44:18,096
I never wanna see you again.
591
00:44:24,186 --> 00:44:27,564
[door opens, closes]
592
00:44:35,822 --> 00:44:36,823
[inhales shakily]
593
00:44:36,823 --> 00:44:38,909
["The Dark End of the Street" playing]