1 00:00:08,363 --> 00:00:10,699 [chattering] -[door clangs] 2 00:00:20,876 --> 00:00:23,295 Hey, you're in deep shit. 3 00:00:25,255 --> 00:00:28,842 Harry Barnes, he's heard you're a dog. 4 00:00:29,676 --> 00:00:31,053 Said he's gonna come for you. 5 00:00:31,887 --> 00:00:33,305 I'm not a dog, Ned. 6 00:00:34,765 --> 00:00:36,433 I didn't tell Nightingale a thing. 7 00:00:37,476 --> 00:00:38,644 Well, they think you did. 8 00:00:42,064 --> 00:00:43,065 Just take this. 9 00:00:45,192 --> 00:00:46,193 [Ned mutters] 10 00:00:47,152 --> 00:00:49,905 I never stabbed anyone in my life. I'm not gonna start now. 11 00:00:49,905 --> 00:00:52,866 Your bloody books, they're not gonna help you here, right? 12 00:00:52,866 --> 00:00:54,701 Now, just take it, hey? 13 00:01:07,214 --> 00:01:08,340 Barnes, check it out. 14 00:01:08,340 --> 00:01:10,092 G'day, Barnes. How you going? 15 00:01:11,718 --> 00:01:13,512 [barking] 16 00:01:13,512 --> 00:01:15,263 Look, I know what you've heard, 17 00:01:15,263 --> 00:01:18,016 but that prick Nightingale's only calling me a dog 'cause I won't talk. 18 00:01:18,934 --> 00:01:20,686 Would I be standing here if I was-- 19 00:01:20,686 --> 00:01:22,938 [both grunting] -[inmates chuckling] 20 00:01:23,814 --> 00:01:27,025 [inmate 1, chuckling] Oh. Yeah. -[inmate 2, chuckling] Yes. 21 00:01:27,025 --> 00:01:28,068 [inmate 3] Hey. Hey. 22 00:01:32,281 --> 00:01:35,033 [breathing heavily] 23 00:01:35,033 --> 00:01:36,994 I'm gonna kill you, you dog bastard. 24 00:01:37,995 --> 00:01:39,913 [grunting] 25 00:01:45,502 --> 00:01:47,462 Oi! -[pants] 26 00:01:47,462 --> 00:01:49,339 [shouting, groaning] -[inmate 2] No, hey! 27 00:01:57,514 --> 00:01:59,683 [Barnes groaning] 28 00:02:02,185 --> 00:02:03,562 Get the fuck back. 29 00:02:06,690 --> 00:02:09,818 It's a lie. Nightingale is setting me up. 30 00:02:10,527 --> 00:02:12,529 I am not a dog. Say it. -[Barnes groans] 31 00:02:13,113 --> 00:02:14,656 Say it! -You're not a dog. 32 00:02:14,656 --> 00:02:15,907 Say it to them! 33 00:02:15,907 --> 00:02:17,326 He's not a dog. 34 00:02:24,916 --> 00:02:26,960 This ends now. Yeah? 35 00:02:36,637 --> 00:02:39,723 I think we should go back, find out what the hell is going on. 36 00:02:40,432 --> 00:02:43,435 Nothing good. So until we know, you need to stay out of sight. 37 00:02:44,686 --> 00:02:46,396 Promise me you'll stay put. 38 00:02:48,607 --> 00:02:50,400 Yeah, all right. 39 00:02:50,400 --> 00:02:54,237 Just do me a favor. Get word to Abdullah. Have him meet us here. 40 00:02:54,237 --> 00:02:56,949 A goonda like him will make things worse. We are not needing him. 41 00:02:56,949 --> 00:02:59,368 He might be exactly what we need. -Okay. 42 00:02:59,368 --> 00:03:00,452 Find him. 43 00:03:14,341 --> 00:03:16,510 [Lin] Everything had turned sour, 44 00:03:16,510 --> 00:03:18,887 Kavita, Karla. 45 00:03:18,887 --> 00:03:20,430 The old feeling of helplessness. 46 00:03:20,430 --> 00:03:23,350 [door opens] -[Lin] I'd been here before, 47 00:03:23,350 --> 00:03:25,310 my fate in other people's hands, 48 00:03:25,811 --> 00:03:26,979 and I hated it. 49 00:03:27,896 --> 00:03:29,273 [door closes] 50 00:03:31,566 --> 00:03:35,112 [Lisa] Out all night, same dress... That has to be a good sign. 51 00:03:35,112 --> 00:03:36,488 I want details. 52 00:03:41,618 --> 00:03:42,661 That good, huh? 53 00:03:48,917 --> 00:03:50,085 [sighs] 54 00:03:50,085 --> 00:03:51,920 I think I found a way Lin can stay. 55 00:03:51,920 --> 00:03:53,922 Then why don't you look happier about it? 56 00:03:53,922 --> 00:03:55,966 It means I have to leave. 57 00:03:55,966 --> 00:03:59,094 I offered Kavita a story on Zhou, the Palace, 58 00:03:59,094 --> 00:04:01,388 Walid and Sagar Wada. All of it. 59 00:04:02,097 --> 00:04:03,765 Or a version of it, anyway. 60 00:04:04,808 --> 00:04:06,685 Lin deserves to stay more than I do. 61 00:04:06,685 --> 00:04:08,854 One of us might as well get what they want. 62 00:04:11,273 --> 00:04:13,900 Still wanna leave town? With me? 63 00:04:14,651 --> 00:04:16,235 Modena came here while you were gone. 64 00:04:16,235 --> 00:04:18,946 If you can get us new passports, all three of us can go together. 65 00:04:19,781 --> 00:04:22,993 Would you speak to Kavita about Zhou and the Palace? 66 00:04:22,993 --> 00:04:25,829 I might need it to give her what I promised. 67 00:04:25,829 --> 00:04:30,167 If it hurts that crazy bitch and helps you, then why not? 68 00:04:32,044 --> 00:04:34,588 As long as you promise we'll be gone before the story comes out. 69 00:04:34,588 --> 00:04:35,714 We have to be. 70 00:04:36,757 --> 00:04:39,176 Are you gonna tell Lin what you're doing? -Nope. 71 00:04:39,176 --> 00:04:40,469 What about Khader? 72 00:04:40,469 --> 00:04:41,553 Him either. 73 00:04:44,973 --> 00:04:47,893 I can give them both what they want, but only if they don't know. 74 00:04:48,935 --> 00:04:50,479 This is so you. 75 00:04:51,229 --> 00:04:53,982 You finally fall for a guy and then you blow up the whole world, 76 00:04:53,982 --> 00:04:55,651 just so you can't be together. 77 00:05:05,827 --> 00:05:07,955 [traffic bustling] 78 00:05:08,830 --> 00:05:11,333 [chattering] 79 00:05:35,107 --> 00:05:36,316 [knocks] 80 00:05:36,316 --> 00:05:37,859 [Didier] Lin, it's me. 81 00:05:43,365 --> 00:05:44,366 Come in. 82 00:05:47,744 --> 00:05:49,371 [sighs] -Let's hear it then, Didier. 83 00:05:49,371 --> 00:05:54,584 Yeah. The man looking for you is a Nigerian named Raheem. 84 00:05:54,584 --> 00:05:57,796 He believes that you swindled him somehow, uh, 85 00:05:57,796 --> 00:06:00,299 and, uh, wants you dead and his money back. 86 00:06:00,299 --> 00:06:02,342 I haven't even fucking heard of the guy. 87 00:06:03,260 --> 00:06:05,929 He's been buying brown sugar from Maurizio Belcane. 88 00:06:06,513 --> 00:06:07,931 Maurizio? 89 00:06:08,682 --> 00:06:10,976 What, he set me up? -[Didier] Yeah. 90 00:06:10,976 --> 00:06:12,936 [Lin] Dirty lying bastard. 91 00:06:15,397 --> 00:06:17,065 I'm gonna fucking kill him. 92 00:06:17,065 --> 00:06:20,736 Maybe I could go and explain to him. He'll see he's after the wrong man. 93 00:06:20,736 --> 00:06:23,989 If Raheem's been buying heroin in Khader's territory, then I'll take care of it. 94 00:06:23,989 --> 00:06:26,783 He's after me. -And I'm saying I will fix it. 95 00:06:26,783 --> 00:06:30,537 [sighs] If this Raheem wants me dead, I'm gonna deal with it myself. 96 00:06:30,537 --> 00:06:32,623 We'll go after them together. 97 00:06:32,623 --> 00:06:35,208 I'm here as your brother first. The results will be the same. 98 00:06:35,208 --> 00:06:37,544 [Didier exclaims] -[Prabhu mutters] 99 00:06:39,212 --> 00:06:41,423 Good way to get yourself killed. -Okay. Okay. 100 00:06:41,423 --> 00:06:43,133 You need to knock, mate. 101 00:06:45,636 --> 00:06:48,722 Okay. So, you do not want to know where this very dangerous Raheem fellow, 102 00:06:48,722 --> 00:06:50,015 who is after Lin, is staying? 103 00:06:50,015 --> 00:06:51,308 Okay, I'll go. 104 00:06:51,308 --> 00:06:53,810 Prabhu, just tell us where he is. -[speaks Hindi] 105 00:06:53,810 --> 00:06:55,354 Tell us where he is. 106 00:06:57,189 --> 00:07:01,568 In a hotel near Colaba with two others. Big, scary men, haan. 107 00:07:03,904 --> 00:07:05,197 All right, let's go. 108 00:07:05,197 --> 00:07:06,865 [Didier] Wait-- Wait. 109 00:07:08,116 --> 00:07:10,869 You've already done enough. -Are you knowing anyone at this hotel? 110 00:07:12,079 --> 00:07:13,872 Raheem's room number even? 111 00:07:13,872 --> 00:07:17,209 No, na? My contacts will give us the advantage of surprise. 112 00:07:19,294 --> 00:07:20,379 It's his funeral. 113 00:07:21,338 --> 00:07:22,422 [Didier] Lin, a moment. 114 00:07:24,132 --> 00:07:25,467 Take this. 115 00:07:27,761 --> 00:07:30,472 I made a promise I'd never use one of those again. 116 00:07:33,266 --> 00:07:35,352 [chattering] -[airplane passing overhead] 117 00:07:37,604 --> 00:07:40,274 [announcer on PA, indistinct] 118 00:07:40,274 --> 00:07:43,068 Welcome to Bombay International Airport. 119 00:07:43,068 --> 00:07:45,404 [announcer speaking Hindi on PA] 120 00:07:45,404 --> 00:07:46,697 [in English] Number two. 121 00:07:47,447 --> 00:07:50,784 [announcer] Please show your passport and visas to customs. 122 00:07:51,535 --> 00:07:54,871 [announcer speaking Hindi] 123 00:07:54,871 --> 00:07:56,665 [immigration officer, in English] Next in line. 124 00:07:59,126 --> 00:08:00,168 Purpose of trip? 125 00:08:01,128 --> 00:08:03,880 Uh, Detective Nightingale, Australian Federal Police. 126 00:08:03,880 --> 00:08:06,842 I'm here on official business. Shouldn't be here more than a week. 127 00:08:06,842 --> 00:08:10,095 Actually, one of your mob was, uh, supposed to meet me here 128 00:08:10,095 --> 00:08:11,638 and spare me all this stuff. 129 00:08:12,472 --> 00:08:15,684 You've checked the box to indicate you'll be here three to six months 130 00:08:15,684 --> 00:08:19,146 and stated purpose of trip is tourism and not business. 131 00:08:19,146 --> 00:08:20,731 You need to fill out a new form. 132 00:08:20,731 --> 00:08:21,815 Uh, look, mate. 133 00:08:22,733 --> 00:08:26,069 I'm a police officer, mate, like you. -Mmm. 134 00:08:31,658 --> 00:08:32,868 No, no. Not here, sir. 135 00:08:32,868 --> 00:08:36,705 You need to fill out the form correctly, get back into line and submit it again. 136 00:08:36,705 --> 00:08:38,081 Fuck this. 137 00:08:38,081 --> 00:08:40,207 Where's your skipper, eh? 138 00:08:40,207 --> 00:08:43,587 Sir, I am the supervising officer here. 139 00:08:43,587 --> 00:08:46,506 People are waiting, and you're in their way. 140 00:08:49,676 --> 00:08:51,970 [forms thump] -[clears throat] 141 00:08:53,305 --> 00:08:54,348 Excuse me. 142 00:09:05,734 --> 00:09:07,653 Lin, Abdullah, my friend Mohit. 143 00:09:07,653 --> 00:09:11,573 Um, I promised him we'll be paying the tips he misses. 144 00:09:13,075 --> 00:09:14,076 It's okay. 145 00:09:18,664 --> 00:09:20,707 [speaks Hindi] 146 00:09:20,707 --> 00:09:21,792 [in English] Hold. 147 00:09:23,877 --> 00:09:24,878 [speaks Hindi] 148 00:09:32,511 --> 00:09:33,679 [speaks Hindi] 149 00:09:38,558 --> 00:09:39,810 [in English] Okay. Ready. 150 00:09:46,608 --> 00:09:47,943 I only have one spare. 151 00:09:53,907 --> 00:09:55,617 Mate, you don't have to be here. 152 00:09:59,246 --> 00:10:00,622 [Prabhu] Room service. 153 00:10:02,332 --> 00:10:05,085 [Raheem] We didn't order anything. Get out of here. 154 00:10:08,088 --> 00:10:13,135 Sir, I have message from Didier Levy. Something about Lin Ford. 155 00:10:16,972 --> 00:10:18,348 [lock clicks] 156 00:10:19,558 --> 00:10:21,643 [Lin, Abdullah grunt] -[Raheem] Who the hell are you? 157 00:10:27,441 --> 00:10:29,568 [grunting] 158 00:10:48,253 --> 00:10:49,463 Close the door, now! 159 00:10:54,718 --> 00:10:56,261 [Lin] I heard you're looking for me. 160 00:10:56,261 --> 00:10:57,971 You are Lin Ford? You took my money! 161 00:10:57,971 --> 00:11:00,015 I know nothing about your money! 162 00:11:00,015 --> 00:11:03,352 Maurizio Belcane took my down payment and never delivered. 163 00:11:03,352 --> 00:11:06,730 Said you took the money. -Yeah? Well, he's a fucking liar. 164 00:11:06,730 --> 00:11:09,858 Trust me when I tell you that Lin had nothing to do with this. 165 00:11:10,901 --> 00:11:14,404 Because if he were selling heroin in Colaba, I'd get the job of killing him. 166 00:11:15,364 --> 00:11:17,574 Do you recognize the name Abdel Khader Khan? 167 00:11:18,450 --> 00:11:19,493 I'm his man. 168 00:11:26,500 --> 00:11:27,793 [exhales deeply] 169 00:11:27,793 --> 00:11:30,379 Let me leave with my life back to Nigeria, 170 00:11:31,296 --> 00:11:33,632 and I'll tell you exactly where to find Maurizio. 171 00:11:34,675 --> 00:11:38,136 You can keep the money, and you'll never see me again. My word. 172 00:11:41,390 --> 00:11:43,141 I need to know where Maurizio is. 173 00:11:44,559 --> 00:11:46,979 [footsteps thudding] -[door opens] 174 00:11:48,855 --> 00:11:50,065 [door closes] 175 00:11:52,609 --> 00:11:54,861 [phone rings] 176 00:11:55,570 --> 00:11:57,572 [toilet flushes] 177 00:11:57,572 --> 00:11:59,283 [footsteps approaching] 178 00:12:02,369 --> 00:12:04,663 [in Hausa] Maurizio, he lied to us. 179 00:12:04,663 --> 00:12:07,040 Lin Ford was not our problem. 180 00:12:07,040 --> 00:12:11,336 He is coming to you now, and you will hand Maurizio over to him alive. 181 00:12:12,170 --> 00:12:16,800 But first make him tell you where he put our money. 182 00:12:17,384 --> 00:12:20,095 I want him broken. Do you understand? 183 00:12:20,095 --> 00:12:21,305 Yes, boss. 184 00:12:24,599 --> 00:12:26,018 [in English] You're fucked, little man. 185 00:12:30,105 --> 00:12:31,481 He'll be waiting for you. 186 00:12:35,902 --> 00:12:36,903 Hey. 187 00:12:38,155 --> 00:12:41,366 I'll get my men to come here and deal with them, then we can go get Maurizio. 188 00:12:41,366 --> 00:12:43,744 I don't need help dealing with that lying piece of shit. 189 00:12:45,245 --> 00:12:46,788 He's tied to a chair. 190 00:12:52,711 --> 00:12:55,839 Lin! Come with me to Sagar Wada. 191 00:12:55,839 --> 00:12:58,133 This gundagiri is not you, Lin. 192 00:12:58,133 --> 00:13:01,178 Look, these men, this here, I understand this. You had to come. 193 00:13:01,178 --> 00:13:04,723 But now, chasing Maurizio, what use is this revenge? 194 00:13:04,723 --> 00:13:07,100 You are not dead. This is a good ending. Let this be the end. 195 00:13:07,100 --> 00:13:09,227 You're not the one he tried to have killed. 196 00:13:10,896 --> 00:13:12,940 Men like these, don't leave them to do it again. 197 00:13:12,940 --> 00:13:16,526 You should listen to me, not Abdullah or this voice in your head. 198 00:13:17,402 --> 00:13:20,238 Trust me, my friend. 199 00:13:21,198 --> 00:13:24,242 Come home with me. [speaks Hindi] 200 00:13:31,041 --> 00:13:32,709 [Lin, in English] I should have listened, 201 00:13:32,709 --> 00:13:35,462 but years of anger had broken through, 202 00:13:36,296 --> 00:13:39,675 all the prison rage I'd buried in a shallow grave. 203 00:13:39,675 --> 00:13:42,552 The sheer fury at being set up again. 204 00:13:44,012 --> 00:13:48,517 My life and death controlled by another man's lies. 205 00:13:50,978 --> 00:13:53,105 [no audible dialogue] 206 00:14:11,206 --> 00:14:12,624 It'll never end, dog. 207 00:14:26,638 --> 00:14:28,473 Oh, fuck's sake. 208 00:14:30,017 --> 00:14:31,518 Look at the state of you. 209 00:14:33,979 --> 00:14:36,940 Somebody told me you lost a pint and a half of blood. 210 00:14:38,275 --> 00:14:39,860 You should see the other fella. 211 00:14:40,360 --> 00:14:43,655 You should've killed the other fella when you had a bloody chance, mate. 212 00:14:45,866 --> 00:14:48,243 They're not gonna stop coming for you now, Dale. 213 00:14:49,036 --> 00:14:50,037 Not ever. 214 00:14:56,543 --> 00:14:58,045 [Maurizio grunts] 215 00:14:58,795 --> 00:15:00,380 I don't know! 216 00:15:00,964 --> 00:15:02,174 Where's the money? 217 00:15:07,846 --> 00:15:09,473 [grunts, shouts] 218 00:15:20,275 --> 00:15:22,527 [grunting, panting] 219 00:15:35,499 --> 00:15:38,460 No, you're fucked. [grunts] You. 220 00:15:38,961 --> 00:15:40,170 [groans] 221 00:15:48,971 --> 00:15:51,056 [chattering] 222 00:15:52,432 --> 00:15:55,811 [announcer on PA] Please show your passport and visas to customs. 223 00:15:56,770 --> 00:15:58,981 [announcer speaking Hindi on PA] 224 00:16:01,733 --> 00:16:03,235 [stamp thuds] 225 00:16:04,361 --> 00:16:06,571 [in English] Welcome to India, Mr. Nightingale. 226 00:16:10,242 --> 00:16:11,243 Detective Nightingale? 227 00:16:12,244 --> 00:16:14,913 I'm Chavan Sharma, your liaison officer from Bombay Police. I will assist-- 228 00:16:14,913 --> 00:16:19,084 Hey. Why didn't you help me when that asshole was hassling me? 229 00:16:21,086 --> 00:16:25,257 Detective, do you enjoy it when other people tell you how to do your job? 230 00:16:27,551 --> 00:16:30,304 Neither do I. I imagine neither does he. 231 00:16:31,805 --> 00:16:33,765 Well, as long as everyone's fucking happy. 232 00:16:35,350 --> 00:16:37,311 Please, I have a car waiting outside. 233 00:16:37,311 --> 00:16:39,688 I can take you to the police station, and we can begin the formali-- 234 00:16:39,688 --> 00:16:44,401 No. I want to talk to this Nishant Patel fella at the Bombay National News first. 235 00:16:44,901 --> 00:16:46,862 Wasted enough time as it is. Thanks. 236 00:16:53,285 --> 00:16:57,122 Walid gave me as a bribe to Rujul to secure the land rights to Sagar Wada. 237 00:16:57,748 --> 00:17:00,417 Madame Zhou told me, whatever they asked, I had to do it. 238 00:17:00,417 --> 00:17:01,752 You had sex with Rujul? 239 00:17:02,336 --> 00:17:03,920 While Walid watched. 240 00:17:04,963 --> 00:17:06,673 I heard everything they talked about. 241 00:17:09,384 --> 00:17:11,011 And Rujul accepted the deal? 242 00:17:14,556 --> 00:17:18,059 No. Rujul told Walid he couldn't be bought. 243 00:17:18,602 --> 00:17:20,062 But only after he'd had his fun. 244 00:17:20,937 --> 00:17:22,314 Walid was pissed off. 245 00:17:22,314 --> 00:17:24,232 That's why Rujul turned up dead. 246 00:17:26,026 --> 00:17:27,861 Madame Zhou knew what was going on? 247 00:17:28,612 --> 00:17:30,906 Nothing happens at the Palace that she doesn't know about. 248 00:17:30,906 --> 00:17:33,241 And you're willing to go on the record with all this? 249 00:17:35,786 --> 00:17:37,037 Sure. 250 00:17:37,037 --> 00:17:38,664 I'll give it all to you, 251 00:17:39,456 --> 00:17:42,250 as long as you promise not to publish before I get out of town. 252 00:17:42,918 --> 00:17:47,255 So, Rujul's deputy, Akash Pandey, gets his job. 253 00:17:47,798 --> 00:17:49,841 And according to the tapes, 254 00:17:49,841 --> 00:17:53,971 he does take Walid's money and made the deal Rujul rejected? 255 00:17:54,596 --> 00:17:56,348 You heard it for yourself. 256 00:17:56,348 --> 00:17:57,808 Who's the girl in the pictures? 257 00:17:57,808 --> 00:18:00,769 [Karla] Sunita, a prostitute from Kamathipura. 258 00:18:02,270 --> 00:18:06,566 Government corruption, hookers, gangsters and a foreign-run brothel. 259 00:18:07,609 --> 00:18:09,069 What else do you need, Kavita? 260 00:18:11,405 --> 00:18:14,741 This blackmail material, how did you come by it? 261 00:18:14,741 --> 00:18:16,368 I'm the one who arranged for it. 262 00:18:17,661 --> 00:18:20,622 Walid wanted some insurance against Pandey changing his mind. 263 00:18:20,622 --> 00:18:23,834 If he doesn't get what he wants, he'll expose Pandey. 264 00:18:24,835 --> 00:18:27,004 And now you're betraying Walid Shah? 265 00:18:27,587 --> 00:18:28,672 Yes. 266 00:18:28,672 --> 00:18:31,842 And I'm meant to believe you're risking your life for Lin? 267 00:18:31,842 --> 00:18:33,552 Do you care why I'm doing it? 268 00:18:35,679 --> 00:18:38,890 I need your word. Do we have a deal? 269 00:18:45,647 --> 00:18:48,817 I'll need the girl to corroborate that it's her voice on the tapes. 270 00:18:48,817 --> 00:18:50,777 Can you bring her to me? -Yes. 271 00:18:53,739 --> 00:18:54,740 All right. 272 00:18:55,741 --> 00:18:59,328 The Palace. Give me all of it. 273 00:20:15,279 --> 00:20:16,571 [guest 1 screams] 274 00:20:27,499 --> 00:20:28,917 [guest 1 speaks Hindi] 275 00:20:28,917 --> 00:20:31,336 [guest 2, in English] We should call the police. [speaks Hindi] 276 00:20:31,336 --> 00:20:32,754 [guest 1 speaks Hindi] 277 00:20:39,136 --> 00:20:42,306 [in English] No one has called? No messages, nothing? 278 00:20:42,306 --> 00:20:43,765 No. Nothing for you. 279 00:20:56,069 --> 00:20:57,571 [no audible dialogue] 280 00:21:23,764 --> 00:21:25,098 [knocks] 281 00:21:32,856 --> 00:21:33,982 Hey, Lisa. 282 00:21:37,778 --> 00:21:40,280 That looks sore. Ouch. -[chuckles] It's nothing. 283 00:21:46,036 --> 00:21:47,537 What happened to your face? 284 00:21:48,413 --> 00:21:49,790 Busy day at the office. 285 00:21:50,832 --> 00:21:54,127 You know I have other things to do without being summoned to drive you around? 286 00:21:54,127 --> 00:21:55,879 Then thank you for coming. 287 00:21:55,879 --> 00:22:00,425 Khaderbhai insisted. He's very concerned about your happiness these days. 288 00:22:01,343 --> 00:22:02,844 Is that the money? 289 00:22:02,844 --> 00:22:03,929 Two lakhs. 290 00:22:03,929 --> 00:22:05,472 She earned it. 291 00:22:05,472 --> 00:22:07,516 A fortune for a Kamathipura whore. 292 00:22:09,601 --> 00:22:12,354 Why does it matter to you so much what happens with this woman? 293 00:22:12,980 --> 00:22:14,815 Only a man would ask that. 294 00:22:14,815 --> 00:22:16,441 I made Sunita a promise. 295 00:22:16,441 --> 00:22:19,861 Sometimes all you've got left is doing what you said you would do. 296 00:22:20,821 --> 00:22:22,406 What's going on with you, Karla? 297 00:22:23,532 --> 00:22:26,785 Sagar Wada will be ours. Khader is pleased, and you will be rich. 298 00:22:26,785 --> 00:22:28,328 You should be happy. 299 00:22:28,954 --> 00:22:31,999 I will be, if you do a favor for me. 300 00:22:33,667 --> 00:22:36,962 I need passports and exit visas for Lisa and Modena. 301 00:22:37,754 --> 00:22:39,840 The photos and everything are inside. 302 00:22:39,840 --> 00:22:42,301 Can you put them through the book factory straightaway? 303 00:22:42,301 --> 00:22:43,760 [chuckles] What's the rush? 304 00:22:43,760 --> 00:22:45,053 I didn't ask. 305 00:22:47,139 --> 00:22:50,183 Will you do it, or should I ask Khader myself? 306 00:22:56,607 --> 00:22:58,025 [door opens] 307 00:23:06,366 --> 00:23:09,536 [chattering] 308 00:23:09,536 --> 00:23:13,624 What's so urgent you need to leave four messages on my machine? 309 00:23:13,624 --> 00:23:15,667 I'm chasing a story. Some ch-- 310 00:23:17,544 --> 00:23:21,173 What story would that be? The one about my fugitive, maybe? 311 00:23:21,673 --> 00:23:23,008 Who are you? 312 00:23:24,718 --> 00:23:27,804 Detective Walter Nightingale, Australian Federal Police. 313 00:23:27,804 --> 00:23:30,599 Come here to take bright boy back home. 314 00:23:30,599 --> 00:23:33,101 Chavan here is facilitating the process. 315 00:23:34,394 --> 00:23:35,854 What's he wanted for? 316 00:23:35,854 --> 00:23:39,983 Dale Conti is wanted for armed robbery and escaping prison. 317 00:23:41,818 --> 00:23:43,028 He's gone. 318 00:23:44,988 --> 00:23:47,199 What? He's gone? He's gone where? 319 00:23:47,199 --> 00:23:51,411 I don't know. He caught wind of my story and he ran, I think. 320 00:23:51,995 --> 00:23:55,415 You better be bloody joking. What kind of journalist are you? 321 00:23:56,500 --> 00:24:01,713 I don't know. Maybe similar to the kind of policeman who lets prisoners escape? 322 00:24:03,924 --> 00:24:06,301 You think you're clever, sweetheart? Hmm? 323 00:24:06,301 --> 00:24:09,429 I'm here on official Australian business. I don't have to sit here and listen-- 324 00:24:09,429 --> 00:24:13,016 But I am not an Australian, and this is not Australia. 325 00:24:15,394 --> 00:24:18,939 Does this gora have any jurisdiction to harass well-connected Indian citizens? 326 00:24:19,731 --> 00:24:22,359 Or is this a police action against a free Bombay press? 327 00:24:22,359 --> 00:24:25,320 Because maybe that is also a story? 328 00:24:26,154 --> 00:24:29,157 I also see you did not bring a female officer with you. 329 00:24:29,700 --> 00:24:33,412 Are you unaware of the rules of your own department, sir? 330 00:24:34,037 --> 00:24:37,040 Detective Nightingale, we need to leave. -Wait, she knows more than she's saying. 331 00:24:37,040 --> 00:24:38,208 We need to go. 332 00:24:42,170 --> 00:24:43,422 [chuckles] 333 00:24:47,801 --> 00:24:49,303 [Nightingale] She's fucking lying. 334 00:24:50,053 --> 00:24:53,432 What were you thinking, sending that fax without telling me? 335 00:24:54,057 --> 00:24:55,684 You should be thanking me. 336 00:24:55,684 --> 00:24:59,563 Your angel of the slums is a bank robber and a prison escapee. 337 00:25:00,188 --> 00:25:01,815 This is a great story. You were right. 338 00:25:01,815 --> 00:25:03,650 I just hope you haven't messed everything up. 339 00:25:04,735 --> 00:25:05,736 I'm very confused. 340 00:25:06,612 --> 00:25:08,447 I've got a better story. 341 00:25:08,447 --> 00:25:10,991 Better than this one that, until yesterday, you were all over, 342 00:25:10,991 --> 00:25:13,493 but also ready to give up until I brought it back to you? 343 00:25:13,493 --> 00:25:17,873 Yes, much better. But I need Lin Ford safe and sound to make it happen. 344 00:25:18,749 --> 00:25:19,833 I traded up. 345 00:25:20,417 --> 00:25:21,627 What are you talking about? 346 00:25:21,627 --> 00:25:25,297 Foreign prostitutes, murder, government corruption 347 00:25:25,297 --> 00:25:29,593 and a massive land fraud engineered by Walid Shah. 348 00:25:30,927 --> 00:25:33,138 I have sources, photographs and audiotapes. 349 00:25:33,138 --> 00:25:37,225 But if you want it, we can't run the Lin story. 350 00:25:39,603 --> 00:25:40,687 [knocks] 351 00:25:40,687 --> 00:25:41,772 [Lin] Karla? 352 00:25:43,774 --> 00:25:45,025 Karla, you home? 353 00:25:50,113 --> 00:25:51,198 Lin. 354 00:25:52,908 --> 00:25:54,159 Even better. 355 00:25:55,869 --> 00:25:58,288 I was hoping Karla would know where you were. 356 00:25:58,288 --> 00:25:59,998 Why are you looking for me? 357 00:26:00,666 --> 00:26:02,834 Yeah, well, something came up. 358 00:26:02,834 --> 00:26:07,464 You know, like Maurizio ripping off some Nigerian gangsters and blaming it on me. 359 00:26:23,772 --> 00:26:25,899 Now, I'm guessing that Modena's involved. 360 00:26:28,110 --> 00:26:30,237 And if he is, that means you are too. 361 00:26:31,613 --> 00:26:33,323 I don't know anything, Lin-- -Don't... 362 00:26:35,075 --> 00:26:36,201 lie. 363 00:26:38,495 --> 00:26:40,038 I'm not in the mood, Lisa. 364 00:26:41,665 --> 00:26:43,333 You should start talking. 365 00:26:44,960 --> 00:26:46,086 Okay, you're right. 366 00:26:50,340 --> 00:26:54,720 Maurizio ripped off Raheem and then Modena stole the money from Maurizio. 367 00:26:54,720 --> 00:26:56,596 I didn't know about it, then... 368 00:26:57,889 --> 00:27:00,392 Maurizio went crazy, came and took our passports. 369 00:27:02,144 --> 00:27:03,645 He wants his money back. 370 00:27:05,230 --> 00:27:07,482 I swear to you, that's all I know, Lin. 371 00:27:08,400 --> 00:27:09,860 If I knew Maurizio had-- 372 00:27:10,360 --> 00:27:14,573 I would have told you, Lin. I swear, I would. 373 00:27:15,407 --> 00:27:18,076 Would you? You'd have told me? -Mmm. 374 00:27:28,795 --> 00:27:31,048 Look, Lisa, this is your lucky day. 375 00:27:33,592 --> 00:27:35,052 I want Maurizio. 376 00:27:36,595 --> 00:27:38,805 Um-- -So, you're gonna help me, 377 00:27:39,306 --> 00:27:41,099 and I'm gonna get your passports back. 378 00:27:41,099 --> 00:27:43,477 And you're not gonna have to worry about him again. 379 00:27:43,477 --> 00:27:45,562 No, I'm not getting involved, Lin. 380 00:27:46,897 --> 00:27:48,398 We can get new passports-- 381 00:27:49,691 --> 00:27:51,109 Not today, you can't. 382 00:27:51,944 --> 00:27:55,489 This is the first place I came asking about you. 383 00:27:56,698 --> 00:27:59,451 How long do you think until Maurizio walks through that door? 384 00:28:01,411 --> 00:28:03,038 Then what are you gonna do? 385 00:28:03,789 --> 00:28:05,415 This is your shit, Lisa. 386 00:28:06,416 --> 00:28:09,252 I'll clean it up for you, but you gotta play your part. 387 00:28:12,464 --> 00:28:13,882 Are you okay with this? 388 00:28:14,675 --> 00:28:15,842 She's fine with it. 389 00:28:18,512 --> 00:28:19,888 [sighs] 390 00:28:19,888 --> 00:28:21,890 Lin, I will get your passport tomorrow. 391 00:28:21,890 --> 00:28:25,060 Maurizio has bigger things to worry about than you. 392 00:28:25,060 --> 00:28:29,273 And the rest of it, Lisa and Modena's situation, this is not your business. 393 00:28:29,856 --> 00:28:31,358 Let it go. -I can't. 394 00:28:31,358 --> 00:28:32,693 Why not? 395 00:28:33,277 --> 00:28:37,197 'Cause this time, I'm gonna look the bastard who set me up in the face. 396 00:28:37,197 --> 00:28:40,492 If nothing else, before I leave Bombay, at least I'm gonna get that. 397 00:28:41,159 --> 00:28:43,453 I don't understand. This time? 398 00:28:44,204 --> 00:28:45,414 You don't need to. 399 00:28:46,832 --> 00:28:51,920 Lin, I owe you, but this is not the way I wanted to pay you back. 400 00:28:54,965 --> 00:28:56,842 Are you gonna make the call or not? 401 00:28:59,303 --> 00:29:02,806 I'll make the call. Maurizio will get Lisa's message. 402 00:29:03,765 --> 00:29:04,891 Thank you. 403 00:29:17,779 --> 00:29:19,031 Is this your blood? 404 00:29:20,198 --> 00:29:21,199 Some of it. 405 00:29:22,784 --> 00:29:27,998 Where are my drugs? Or the money you owe for them? 406 00:29:29,750 --> 00:29:30,959 I don't have them. 407 00:29:32,919 --> 00:29:34,713 Modena stole the cash from me. 408 00:29:35,631 --> 00:29:39,343 Raheem nearly killed me, I barely escaped, had to kill one of his men... 409 00:29:41,845 --> 00:29:44,014 and now I need to find Modena. He has our money. 410 00:29:55,984 --> 00:29:57,527 What's to stop you running? 411 00:29:57,527 --> 00:29:59,071 Running? Running with what? 412 00:30:00,364 --> 00:30:03,200 I've got nothing but the clothes I'm standing in here. 413 00:30:03,200 --> 00:30:04,534 I need that money. 414 00:30:04,534 --> 00:30:05,953 Karla's here. 415 00:30:17,756 --> 00:30:20,842 If I'm not out in 30 minutes, come and find me. 416 00:30:25,806 --> 00:30:27,599 What the fuck is she doing here with him? 417 00:30:28,725 --> 00:30:30,310 Their master's business. 418 00:30:34,314 --> 00:30:36,608 You're telling me Karla works for Khader Khan? 419 00:30:41,446 --> 00:30:43,949 Oh, the fucking bitch. 420 00:30:44,866 --> 00:30:46,535 What are you talking about? 421 00:30:47,327 --> 00:30:49,913 Oh, no. No, nothing. It, uh, doesn't matter. 422 00:30:50,914 --> 00:30:55,085 [Karla, in Hindi] Pandey was never going to leave his family for you. 423 00:30:55,919 --> 00:30:58,630 But that didn't give him the right to abandon you. 424 00:30:59,965 --> 00:31:04,177 It was my mistake, hoping something good would happen to me. 425 00:31:05,637 --> 00:31:07,347 [scoffs] Who did I think I was? 426 00:31:09,683 --> 00:31:11,268 I was so stupid. 427 00:31:12,811 --> 00:31:17,107 Sunita, you need to know your own worth. 428 00:31:17,107 --> 00:31:18,483 Understand me? 429 00:31:19,276 --> 00:31:22,070 Pandey is a coward and a liar. 430 00:31:22,779 --> 00:31:24,740 Why do you want to stay with him? 431 00:31:25,324 --> 00:31:26,950 Why do you care? 432 00:31:27,618 --> 00:31:29,369 You have what you want. 433 00:31:30,495 --> 00:31:32,623 [in English] I made you a promise. 434 00:31:32,623 --> 00:31:34,750 [in Hindi] I made you a promise. 435 00:31:36,293 --> 00:31:38,712 Then I can leave this place? 436 00:31:38,712 --> 00:31:41,298 I'm here to take you out. 437 00:31:42,132 --> 00:31:44,051 You can go wherever you want. 438 00:31:44,676 --> 00:31:47,304 If you like, go back to Kamathipura. 439 00:31:48,889 --> 00:31:49,973 Or... 440 00:31:50,641 --> 00:31:55,896 I can give you enough money to begin a new life, somewhere else. 441 00:32:01,318 --> 00:32:02,819 What is the price? 442 00:32:03,654 --> 00:32:07,491 I want you to talk to a friend of mine, a reporter, 443 00:32:08,116 --> 00:32:10,535 about all that has happened, 444 00:32:10,535 --> 00:32:16,208 about how Pandey has used you and abandoned you. 445 00:32:16,208 --> 00:32:17,542 Everything. 446 00:32:17,542 --> 00:32:20,379 [stammers] This would be very bad for him. 447 00:32:20,379 --> 00:32:24,299 We'd see who matters after all for sure. 448 00:32:29,721 --> 00:32:30,931 [sighs] 449 00:32:33,850 --> 00:32:35,227 How much? 450 00:32:40,357 --> 00:32:41,358 Two lakhs. 451 00:32:43,610 --> 00:32:48,991 But you have to leave Bombay forever and never come back. 452 00:33:01,712 --> 00:33:04,172 [in English] Our business is concluded, it seems. 453 00:33:05,549 --> 00:33:09,344 Show our Sunita to her car. I'd like to talk with Karla alone. 454 00:33:10,345 --> 00:33:14,349 No harm will come to her. You have my word. 455 00:33:21,064 --> 00:33:24,901 As I had Khader's word no harm would come to me if I did this. 456 00:33:24,901 --> 00:33:27,029 You're standing here alive and well. 457 00:33:27,029 --> 00:33:29,781 Keep our business to yourself, and there's no reason for that to change. 458 00:33:31,700 --> 00:33:33,118 Likewise. 459 00:33:33,118 --> 00:33:34,578 Is that a threat? 460 00:33:34,578 --> 00:33:36,580 No. No. 461 00:33:38,665 --> 00:33:40,000 The opposite. 462 00:33:41,084 --> 00:33:46,673 A plea not to forget how delicate a situation we all find ourselves in. 463 00:33:49,051 --> 00:33:53,221 [scoffs] We're bound by our secrets now, Karla. 464 00:34:26,880 --> 00:34:28,298 They will be followed? 465 00:34:28,298 --> 00:34:29,382 Yes. 466 00:34:34,804 --> 00:34:36,556 [phone ringing] 467 00:34:45,815 --> 00:34:46,900 Hello? 468 00:34:46,900 --> 00:34:48,568 I got your message from Didier. 469 00:34:49,277 --> 00:34:51,571 I've told Modena to give you the money. 470 00:34:51,571 --> 00:34:54,533 All we want is 20 grand and our passports back. 471 00:34:54,533 --> 00:34:56,076 I can live with that. 472 00:34:57,119 --> 00:34:59,121 You just have to promise not to hurt us. 473 00:34:59,705 --> 00:35:01,873 Just take the money and we're done. 474 00:35:01,873 --> 00:35:03,792 I didn't start all of this, Lisa. 475 00:35:04,918 --> 00:35:08,547 He did. I just want to put it right for all of us. 476 00:35:12,092 --> 00:35:14,177 Come to Modena's apartment at 10:00 p.m. 477 00:35:18,307 --> 00:35:19,558 He'll be there. 478 00:35:20,183 --> 00:35:21,476 You're coming with me. 479 00:35:22,561 --> 00:35:24,146 Please don't make me do this. 480 00:35:24,146 --> 00:35:25,814 He needs to think everything's okay. 481 00:35:25,814 --> 00:35:28,567 If you aren't there, he's gonna know something's up. 482 00:35:28,567 --> 00:35:29,985 Why is this so important to you? 483 00:35:31,153 --> 00:35:34,448 Why don't you just go back to playing doctor in the fucking slum? 484 00:35:35,115 --> 00:35:39,036 I'm sorry, Lisa. But I'm not gonna let him get away with it. 485 00:35:39,620 --> 00:35:41,288 So, what? You're gonna kill him? 486 00:35:43,332 --> 00:35:45,125 I'm gonna make him know how it feels. 487 00:36:03,685 --> 00:36:05,020 [Abdullah] What is this place? 488 00:36:05,020 --> 00:36:08,899 Somewhere safe I arranged for Sunita. They're going to help her get out of town. 489 00:36:08,899 --> 00:36:10,943 Who? -Just a friend. 490 00:36:10,943 --> 00:36:12,527 I'll make my own way home. 491 00:36:37,386 --> 00:36:40,097 Kavita, this is Sunita. 492 00:36:42,724 --> 00:36:43,725 Come in. 493 00:36:52,985 --> 00:36:54,403 [Chavan] You have no jurisdiction here, 494 00:36:54,403 --> 00:36:57,531 so everything you do must first be sanctioned by my superiors, 495 00:36:57,531 --> 00:37:00,075 then done in cooperation with myself or a designated officer. 496 00:37:00,075 --> 00:37:02,411 Yeah, but you've sanctioned my request to check in the hotels? 497 00:37:02,411 --> 00:37:03,829 That would take a lot of time. 498 00:37:03,829 --> 00:37:05,872 But it's happening? Now, what about that girl? 499 00:37:05,872 --> 00:37:07,749 Can we have another crack at her from the newspaper? 500 00:37:07,749 --> 00:37:09,543 We can't force her to tell us anything. 501 00:37:09,543 --> 00:37:12,170 She's harboring a fugitive from the law, mate. Come on. 502 00:37:12,170 --> 00:37:13,547 You have no proof of this. 503 00:37:13,547 --> 00:37:15,340 And that newspaper, they love to make trouble. 504 00:37:19,511 --> 00:37:21,221 This office is for you. 505 00:37:28,353 --> 00:37:29,479 Great. 506 00:37:30,689 --> 00:37:32,566 [sighs] Fuck, it's hot. 507 00:37:33,984 --> 00:37:36,194 Is there anything I can retrieve for you? 508 00:37:36,194 --> 00:37:39,072 Any chai or food? You have not eaten since the airport. 509 00:37:39,072 --> 00:37:41,366 Samosa? Naan? Veg frankie? 510 00:37:41,366 --> 00:37:44,328 [groans] No, I don't want any of that spicy shit you eat. 511 00:37:45,412 --> 00:37:46,955 Just get me some hard-boiled eggs. 512 00:37:46,955 --> 00:37:48,206 As you wish. 513 00:37:54,504 --> 00:37:55,505 [sighs] 514 00:38:08,644 --> 00:38:09,770 Lisa? 515 00:38:14,149 --> 00:38:15,275 Lisa? 516 00:38:21,740 --> 00:38:22,866 Lisa? 517 00:38:59,820 --> 00:39:01,655 Any tricks, and you get the first one. 518 00:39:02,614 --> 00:39:06,576 Sebastian? I have a gun on her. 519 00:39:06,576 --> 00:39:08,328 [Lisa] It's true. He has a gun. 520 00:39:09,705 --> 00:39:11,373 Move back inside and put on the light. 521 00:39:12,332 --> 00:39:13,458 Now. 522 00:39:16,753 --> 00:39:18,630 [both grunting] -[Lisa screams] 523 00:39:23,552 --> 00:39:27,848 [groans] No! Lin, wait! Wait, the money. 524 00:39:27,848 --> 00:39:29,975 The money. She knows where the money is. Wait. 525 00:39:29,975 --> 00:39:31,977 I don't care about the fucking money! 526 00:39:33,895 --> 00:39:34,896 You set me up. 527 00:39:34,896 --> 00:39:35,981 No. No, no, no. 528 00:39:37,357 --> 00:39:39,484 Is this what you wanted for me? Huh? 529 00:39:39,484 --> 00:39:41,486 No. No! -Is this what you wanted for me? 530 00:39:41,486 --> 00:39:44,072 How does it feel? How does it feel? -I'm sorry, Lin. 531 00:39:44,072 --> 00:39:46,700 Knowing you're gonna fucking die, and there's nothing you can do about it? 532 00:39:46,700 --> 00:39:47,826 I thought it was you! 533 00:39:47,826 --> 00:39:49,995 I thought it was you, that you gave me up to Taheri. 534 00:39:49,995 --> 00:39:52,247 I thought you tried to get me killed! -Bullshit! 535 00:39:52,247 --> 00:39:55,292 I didn't know it was Karla. -Shut up, Maurizio! [whimpers] 536 00:39:58,503 --> 00:39:59,921 What are you saying? -Lin. 537 00:39:59,921 --> 00:40:01,465 Shut the fuck up! -[Lisa squeals] 538 00:40:03,592 --> 00:40:04,968 Say that again. 539 00:40:04,968 --> 00:40:09,389 Okay, I fucked up. Don't kill me. Okay? 540 00:40:09,389 --> 00:40:12,476 I didn't know Karla worked for Khaderbhai. Okay? 541 00:40:12,476 --> 00:40:16,063 I thought you told Abdullah, that you set me up. 542 00:40:16,063 --> 00:40:18,440 But it was her. It was her. 543 00:40:18,440 --> 00:40:20,609 These bitches-- These bitches, they set me up. 544 00:40:20,609 --> 00:40:22,778 Please. Please. 545 00:40:26,239 --> 00:40:27,616 [shouts] -[screams] 546 00:40:31,995 --> 00:40:34,122 [breathes heavily] 547 00:41:00,148 --> 00:41:01,441 What's this? 548 00:41:01,441 --> 00:41:04,069 Hard-boiled eggs and hotel records, as requested. 549 00:41:07,406 --> 00:41:10,534 [stammers] You expect me to go through these all myself? 550 00:41:10,534 --> 00:41:12,661 This way, you can be sure we did not miss 551 00:41:12,661 --> 00:41:15,747 anything a trained detective such as yourself would not. 552 00:41:16,665 --> 00:41:19,584 Are they in English? Chavan? 553 00:41:21,295 --> 00:41:22,379 [sighs] 554 00:41:26,300 --> 00:41:27,843 Where the hell have you been? 555 00:41:29,553 --> 00:41:30,637 What's going on? 556 00:41:38,979 --> 00:41:40,522 You had them all along? 557 00:41:41,440 --> 00:41:42,899 You bastard. 558 00:41:42,899 --> 00:41:44,735 Yeah, I guess we're all fucking liars. 559 00:41:44,735 --> 00:41:46,695 Is someone going to tell me what's going on? 560 00:41:46,695 --> 00:41:47,779 Don't. -He just-- 561 00:41:53,118 --> 00:41:54,286 What is this? 562 00:42:06,256 --> 00:42:07,507 Lin, tell me. 563 00:42:13,430 --> 00:42:15,974 Do you remember saying someone told you... 564 00:42:18,226 --> 00:42:21,480 all the questions and most of the answers in life 565 00:42:21,480 --> 00:42:23,065 can be found in Shakespeare? 566 00:42:26,443 --> 00:42:28,737 It was the night I introduced you to Khader Khan. 567 00:42:38,080 --> 00:42:39,414 You lied to me that night, 568 00:42:40,582 --> 00:42:42,960 and you've been lying to me ever since. 569 00:42:43,543 --> 00:42:45,253 Was it a setup from the start? 570 00:42:47,673 --> 00:42:51,593 Using me to get Rujul, Sagar Wada and all of it. 571 00:42:52,386 --> 00:42:54,680 You two yanking me around on a string? 572 00:42:56,306 --> 00:43:01,144 Was that your job? To keep me interested, to make me care? 573 00:43:02,646 --> 00:43:06,441 To make sure I stayed where I was meant to be to do his fucking bullshit? 574 00:43:12,030 --> 00:43:15,409 What about when you took care of me when I was sick? 575 00:43:17,077 --> 00:43:20,956 Was that the same shit? Just to lead me on? 576 00:43:25,168 --> 00:43:28,005 Even now you've got nothing to say? -What can I say that'll make a-- 577 00:43:28,005 --> 00:43:30,465 I want you to tell me that I'm fucking wrong. 578 00:43:32,718 --> 00:43:37,723 I told you everything... [breathes shakily] ...and you told me nothing. 579 00:43:40,934 --> 00:43:43,103 Did you ever have any real feelings for me at all? 580 00:43:43,103 --> 00:43:44,187 Yes. 581 00:43:46,148 --> 00:43:47,649 But you lied to me anyway? 582 00:43:47,649 --> 00:43:48,734 Yeah. 583 00:43:51,570 --> 00:43:52,904 Guess I should say thank you. 584 00:43:56,450 --> 00:43:59,286 For the first time, I'm actually glad I'm fucking leaving. 585 00:43:59,286 --> 00:44:01,830 You don't have to go. -[scoffs] What? 586 00:44:01,830 --> 00:44:03,624 You don't have to go anymore. 587 00:44:04,291 --> 00:44:06,627 Everything you said is true. 588 00:44:08,128 --> 00:44:10,756 But, please, listen to me. If there's one thing I can do, I can-- 589 00:44:10,756 --> 00:44:13,383 I don't want a thing from you. 590 00:44:16,261 --> 00:44:18,096 I never wanna see you again. 591 00:44:24,186 --> 00:44:27,564 [door opens, closes] 592 00:44:35,822 --> 00:44:36,823 [inhales shakily] 593 00:44:36,823 --> 00:44:38,909 ["The Dark End of the Street" playing]