1
00:00:21,793 --> 00:00:24,504
Tātad - trīs dienas,
un aizvien neesat viņu noķēris.
2
00:00:25,547 --> 00:00:26,965
Paldies. Pateicos.
3
00:00:27,924 --> 00:00:30,802
Tas, ka negribu, ka esat te,
nenozīmē, ka esmu aizmirsusi pieklājību.
4
00:00:33,764 --> 00:00:34,765
Viņš nenāks šurp.
5
00:00:36,183 --> 00:00:38,226
Esmu Deilu audzinājusi
par gudrāku cilvēku.
6
00:00:40,604 --> 00:00:45,359
Nesaprotu, kāpēc viņš izbēga.
Zināt, ka mans dēls atzina vainu.
7
00:00:45,359 --> 00:00:47,861
Domāju, saprata,
ka cietums nav domāts viņam.
8
00:00:48,528 --> 00:00:49,696
Nav nekas neparasts.
9
00:00:50,989 --> 00:00:54,534
Katru reizi, kad apciemoju,
viņam bija daudz sasitumu.
10
00:00:56,203 --> 00:00:59,706
Nu, jūs taču neko par to nezināt, vai ne?
11
00:01:01,083 --> 00:01:04,710
Nu, viņam padodas cilvēkus satracināt.
12
00:01:06,964 --> 00:01:09,424
Kāpēc jūs manu Deilu tā ienīstat?
13
00:01:18,892 --> 00:01:21,770
Es uzaugu Otvejā. Zināt Otveju?
14
00:01:21,770 --> 00:01:22,854
Jā.
15
00:01:25,524 --> 00:01:26,858
Mans sencis, viņš...
16
00:01:27,859 --> 00:01:29,778
Viņš nebija no tiem gudrākajiem, šķiet.
17
00:01:30,487 --> 00:01:31,863
Nebija no garākajiem.
18
00:01:32,364 --> 00:01:35,033
Bet viņš strādāja
smagāk par jebkuru. Jebkuru.
19
00:01:35,993 --> 00:01:38,370
Jā. 30 gadus raka ogles.
20
00:01:39,204 --> 00:01:42,082
Un viņš bija apņēmies,
ka es nekad nekāpšu pazemē.
21
00:01:42,791 --> 00:01:44,459
Nē, nē, nē, nē.
22
00:01:45,127 --> 00:01:48,463
Man būs iespēja iet universitātē,
tāpat kā jūsu Deilam.
23
00:01:49,881 --> 00:01:51,508
Kaut ko sasniegt.
24
00:01:52,509 --> 00:01:55,470
Viņš nomira knapi 50 gadus vecs,
25
00:01:56,430 --> 00:01:58,432
klepodams no plaušām melnus sūdus.
26
00:01:58,432 --> 00:02:01,768
Godīgs darbs. Un tas viņu nogalināja.
27
00:02:02,811 --> 00:02:04,521
Es netiku mācīties universitātē.
28
00:02:08,025 --> 00:02:13,030
Tāpēc es ienīstu katru sīku draņķi,
29
00:02:13,030 --> 00:02:15,824
kurš nolemj: tas viņam par grūtu.
30
00:02:15,824 --> 00:02:19,745
Vienkārši aplaupīs cilvēkus,
pārdos štruntus
31
00:02:20,454 --> 00:02:22,831
un vienkārši uzdirsīs pārējai pasaulei.
32
00:02:24,625 --> 00:02:25,834
Kā jūsu Deils.
33
00:02:29,630 --> 00:02:32,799
Ziniet, man lūst sirds no domas,
ka nekad viņu vairs neredzēšu.
34
00:02:33,967 --> 00:02:36,136
Bet es pārdzīvošu neatvadīšanos,
35
00:02:36,928 --> 00:02:39,222
ja tas nozīmē, ka viņš var dzīvot
36
00:02:40,599 --> 00:02:43,060
prom no tādiem maitasgabaliem kā jūs.
37
00:02:43,060 --> 00:02:44,394
Jūs viņu satiksiet.
38
00:02:45,270 --> 00:02:48,398
Tur, kur satikāt pagājušo reizi.
Varat būt droša, sasodīts.
39
00:05:03,992 --> 00:05:07,329
Dakteri Lin, es to nevaru darīt.
40
00:05:07,329 --> 00:05:09,081
Jūs esat ārsts. Es ne.
41
00:05:09,081 --> 00:05:11,708
Es neesmu ārsts. Nekad neesmu bijis.
42
00:05:11,708 --> 00:05:15,045
Klau, Pārvarī, tu šobrīd zini
praktiski visu, ko zinu es.
43
00:05:15,045 --> 00:05:17,714
Viņš saka,
ka nekad nav redzējis tādu ārsti kā tevi.
44
00:05:17,714 --> 00:05:19,633
Tu Sāgarvadai būsi lieliska ārste,
45
00:05:19,633 --> 00:05:22,511
un cilvēki nāks no tuvienes un tālienes
pie tevis konsultēties.
46
00:05:22,511 --> 00:05:25,097
Katrs vīrietis būtu laimīgs,
ja viņam būtu tāda sieva.
47
00:05:25,097 --> 00:05:26,890
Esi nopietns! Tas nav joks.
48
00:05:26,890 --> 00:05:29,601
Pārvatī, tev tas sanāk dabiski.
Tev tas labi padodas.
49
00:05:29,601 --> 00:05:32,688
Esmu meitene. Cilvēki manī neklausīsies.
50
00:05:32,688 --> 00:05:34,731
Ja gribēs kļūt veseli, viņiem nāksies.
51
00:05:35,649 --> 00:05:37,567
Prabū un Kāsims tev palīdzēs.
52
00:05:42,406 --> 00:05:44,491
Kaut jūs nebrauktu prom.
53
00:05:45,075 --> 00:05:48,537
Tu tiksi galā.
-Ne tikai ārsta pienākumu dēļ.
54
00:06:00,215 --> 00:06:02,259
Man tagad vajadzēs pārsēju.
55
00:06:02,259 --> 00:06:04,469
Viņa tevi apmuļķoja, ko? Kā jūties?
-Jā, jā.
56
00:06:04,469 --> 00:06:06,471
Es apmuļķošu tevi. Un apmuļķošu tevi.
57
00:06:07,681 --> 00:06:08,932
Joks, hai?
58
00:06:09,766 --> 00:06:11,810
Jokoju. Jokoju.
59
00:06:18,567 --> 00:06:19,568
Oho.
60
00:06:20,277 --> 00:06:23,530
Izskatās, ka jūsu Kāderbajs
turējis solījumu, a?
61
00:06:24,364 --> 00:06:26,742
Inshallah, mums drīz būs tekošs ūdens.
62
00:06:27,492 --> 00:06:29,369
Zinu, ka domājat - piekrāpu jūs.
63
00:06:31,413 --> 00:06:35,208
Jūs darījāt to, kas jums šķita darāms,
un es zinu - darījāt to mūsu dēļ.
64
00:06:36,084 --> 00:06:37,502
Bet gribat, lai es nebūtu to darījis.
65
00:06:38,795 --> 00:06:40,922
Izsalkuši cilvēki
neuztraucas par pagātni, Lin.
66
00:06:43,258 --> 00:06:45,969
Nu, vai šīs ir mūsu atvadas?
67
00:06:48,805 --> 00:06:51,558
Kāpēc tad vēl
lai jūs mācītu Pārvatī ārsta darbus?
68
00:06:51,558 --> 00:06:53,644
Un atdotu visu pārtiku kaimiņiem.
69
00:06:54,227 --> 00:06:55,729
Jā, laikam tā ir.
70
00:06:57,064 --> 00:07:00,192
Klau, es tikai gribu teikt: zinu,
ka vajadzēja vairāk jūs klausīt, Kāsim.
71
00:07:00,192 --> 00:07:04,237
Jā. Jums un visiem pārējiem te,
jo es esmu ļoti gudrs.
72
00:07:05,906 --> 00:07:09,117
Un jūs, Lina kungs,
esat liela skabarga iekš pichhavaada.
73
00:07:12,245 --> 00:07:14,039
Bet tik un tā skumšu pēc jums.
74
00:07:27,386 --> 00:07:29,179
Es tev teicu, viņš nav te bijis.
75
00:07:31,098 --> 00:07:32,516
Un tu neko nezini?
76
00:07:34,226 --> 00:07:35,686
Vai es būtu te, ja zinātu?
77
00:07:38,647 --> 00:07:41,817
Nu, ja viņš nav te atgriezies,
tad viņam nav pases.
78
00:07:44,653 --> 00:07:45,779
Nu, kur tā ir, a?
79
00:07:54,121 --> 00:07:56,081
Lisa, es zinu, ka tu melo, velns parāvis.
80
00:08:16,310 --> 00:08:18,603
Malā, malā. Es teicu - malā, malā!
81
00:08:22,316 --> 00:08:25,944
Ei, tu nevari tās ņemt, Mauricio.
-Šīs? Es nevaru ņemt šīs?
82
00:08:27,571 --> 00:08:28,739
Nē?
-Mauricio, beidz.
83
00:08:28,739 --> 00:08:30,198
Paklausies!
84
00:08:31,950 --> 00:08:33,994
Es varu darīt, ko vien, ellē, gribu.
85
00:08:34,661 --> 00:08:35,662
Skaidrs?
86
00:08:36,997 --> 00:08:40,584
Tu esi gudra, Lisa, labi?
Daudz gudrāka par viņu.
87
00:08:41,627 --> 00:08:44,212
Labi? Un mēs varam to nokārtot.
Mēs visi kopā.
88
00:08:44,212 --> 00:08:47,132
Pasaki Modenam. Labi?
89
00:08:47,883 --> 00:08:51,136
Vēl ir laiks mums trim pamest pilsētu,
bet viņam vajag...
90
00:08:52,596 --> 00:08:55,724
viņam vajag man atnest to naudu, labi?
91
00:09:00,437 --> 00:09:03,565
Prabū, ko mēs ejam skatīties?
Man ir darbi.
92
00:09:03,565 --> 00:09:05,484
Nākotni, Linbaba.
93
00:09:07,611 --> 00:09:08,946
Tas ir Aruna taksometrs.
-Nē!
94
00:09:10,113 --> 00:09:12,366
Tagad pusi laika tas ir mans taksometrs.
95
00:09:12,366 --> 00:09:14,660
Viņš nevar negulējis braukt 24 stundas.
96
00:09:14,660 --> 00:09:16,745
Tad, kad viņš nebrauks, braukšu es,
97
00:09:16,745 --> 00:09:20,123
un viņš no manas peļņas ņems
ļoti saprātīgus procentus.
98
00:09:20,123 --> 00:09:24,044
Dienā būšu tūristu gids.
Naktī vadāšu pasažierus.
99
00:09:24,044 --> 00:09:25,671
Ei!
-Kad tu gulēsi?
100
00:09:26,296 --> 00:09:27,589
Kad būšu apprecējies.
101
00:09:28,173 --> 00:09:31,718
Tu dodies prom,
es no tūristiem vairs tik daudz nedabūšu.
102
00:09:32,552 --> 00:09:34,763
Bez tevis es atkal būšu viens no pūļa.
103
00:09:34,763 --> 00:09:37,349
Tu vienalga būsi "labākais Bombejas gids".
104
00:09:40,686 --> 00:09:41,812
Es tā prātoju.
105
00:09:42,896 --> 00:09:45,232
Kad es dabūšu no Didjē dokumentus,
106
00:09:45,232 --> 00:09:47,818
ko teiksi -
varbūt aizbraucam uz tavu ciematu?
107
00:09:47,818 --> 00:09:49,069
Satikt tavu ģimeni.
108
00:09:49,569 --> 00:09:51,530
Nu, tu teici, ka tur ir skaisti, jā?
109
00:09:51,530 --> 00:09:54,825
Lin, ja es došos mājās,
tad mans ne pārāk modernais tēvs
110
00:09:54,825 --> 00:09:57,244
dzirdēs, ka es aplidoju Pārvatī,
un gribēs pūru.
111
00:09:57,244 --> 00:10:00,831
Pārvatī vecāki man ļauj viņu aplidot,
112
00:10:00,831 --> 00:10:03,458
bet es negribu, lai viņi pārdomā, na?
113
00:10:03,458 --> 00:10:05,669
Tāpēc es gribu,
lai kāzas notiek ļoti drīz.
114
00:10:05,669 --> 00:10:09,506
Es pateikšu Pārvatī tēvam,
ka man nevajag pūru. Ļoti moderni.
115
00:10:09,506 --> 00:10:12,551
Viņš arī priecāsies domāt moderni par to.
116
00:10:13,093 --> 00:10:14,261
Jā, noteikti priecāsies.
117
00:10:15,887 --> 00:10:18,682
Draugs, tev neliekas,
ka tu nedaudz sasteidz?
118
00:10:18,682 --> 00:10:21,601
Nu, tu ar Pārvatī
nemaz neesi pavadījis kopā tik ilgu laiku.
119
00:10:21,601 --> 00:10:23,687
Tam mums būs daudzi gadi,
kad apprecēsimies.
120
00:10:23,687 --> 00:10:27,566
Lai vai kā, šodien ir mūsu pirmais
oficiālais randiņš, Linbaba.
121
00:10:27,566 --> 00:10:28,900
Vairs nav jāslapstās.
122
00:10:30,652 --> 00:10:32,779
Lin, tā man ir ļoti smaga izvēle.
123
00:10:32,779 --> 00:10:34,906
Tu man esi labs draugs,
bet Pārvatī, viņa ir...
124
00:10:34,906 --> 00:10:36,366
Nē, es saprotu. Es saprotu.
125
00:10:37,409 --> 00:10:38,952
Es priecājos par tevi.
126
00:10:42,748 --> 00:10:44,249
Uz Reynaldo's?
-Jā.
127
00:10:45,542 --> 00:10:46,543
Vispār nē.
128
00:10:47,919 --> 00:10:50,047
Zini, vispirms man jāsatiek kāds cits.
129
00:10:54,843 --> 00:10:56,011
Kas tur ir?
130
00:10:56,511 --> 00:10:58,305
Ļaušu trīs reizes minēt.
131
00:11:07,105 --> 00:11:10,609
Divas dienas sēdēju viens savā būdiņā,
132
00:11:12,027 --> 00:11:15,656
tad es sapratu, ka tu neatgriezīsies,
tāpēc te nu es esmu.
133
00:11:17,616 --> 00:11:18,742
Te nu tu esi.
134
00:11:22,245 --> 00:11:24,331
Man bija steidzami kas jāatrisina.
135
00:11:25,165 --> 00:11:26,667
Joprojām to risini?
136
00:11:26,667 --> 00:11:28,543
Jā, vispār tā ir.
137
00:11:28,543 --> 00:11:30,629
Man ir pienākumi, Lin. Tāpat kā tev.
138
00:11:30,629 --> 00:11:31,713
Vairs nav.
139
00:11:33,298 --> 00:11:34,841
Es rīt braucu prom.
140
00:11:37,010 --> 00:11:38,303
Un, lai būtu skaidrs,
141
00:11:39,471 --> 00:11:40,973
to, ko teicu, es domāju nopietni.
142
00:11:42,140 --> 00:11:45,143
Un, ja es būtu zinājis,
ka tāpēc aiziesi un izvairīsies no manis,
143
00:11:46,269 --> 00:11:48,897
es vienalga būtu to pateicis.
-Ne tāpēc es aizgāju.
144
00:11:49,523 --> 00:11:51,441
Vai tāpēc vairs neatgriezies?
145
00:11:58,573 --> 00:12:02,119
Lai nu kā,
negribēju aizbraukt neatvadījies.
146
00:12:03,662 --> 00:12:05,163
Atvadas ir svarīgas.
147
00:12:06,665 --> 00:12:08,292
Tad šīs ir atvadas, e?
148
00:12:10,711 --> 00:12:12,004
Uz mūžu.
149
00:12:14,923 --> 00:12:17,718
Ja vien šovakar negribi pavakariņot.
-Ko? Jēziņ.
150
00:12:17,718 --> 00:12:20,012
Mans pēdējais vakars Bombejā.
Pavakariņo ar mani!
151
00:12:20,012 --> 00:12:22,347
Kā divi normāli cilvēki.
152
00:12:22,347 --> 00:12:25,309
Vari pat iedot tematu sarakstu,
kurus neaizskart.
153
00:12:31,064 --> 00:12:32,190
Labprāt.
154
00:12:33,358 --> 00:12:34,943
Jā?
-Jā.
155
00:12:34,943 --> 00:12:37,904
Tev vajadzētu izvēlēties vietu,
jo man nav ne jausmas.
156
00:12:47,831 --> 00:12:48,957
Neapstājies.
157
00:12:49,458 --> 00:12:53,295
Ko, ellē, tu domāji,
apkāsdams Rahīmu un Zū?
158
00:12:54,338 --> 00:12:55,714
Mauricio izdemolēja dzīvokli.
159
00:12:56,840 --> 00:12:58,008
Sebastjan, man bija bail.
160
00:12:58,008 --> 00:13:00,886
Mauricio gribēja tevi atstāt,
tā ka lai iet dirst.
161
00:13:00,886 --> 00:13:02,220
Es paņēmu visu.
162
00:13:02,220 --> 00:13:05,474
Lisa, varam braukt tūlīt. Varam...
-Kā?
163
00:13:06,058 --> 00:13:08,644
Mauricio paņēma mūsu pases.
Kā mēs tiksim prom, a?
164
00:13:09,269 --> 00:13:13,023
Viņš meklēs mūs, lai kurp mēs dotos.
Viņi tevi nogalinās.
165
00:13:13,023 --> 00:13:14,983
Un viņi domās, ka es tajā piedalījos.
166
00:13:15,567 --> 00:13:17,569
Lisa, tu gribēji, lai esmu stiprs.
167
00:13:17,569 --> 00:13:20,614
Ne šādi. Tev jābrauc,
pirms viņi nodarījuši tev pāri.
168
00:13:20,614 --> 00:13:22,157
Lisa, lūdzu, uzklausi mani!
169
00:13:22,741 --> 00:13:25,494
Lisa, brauc man līdzi. Lūdzu.
170
00:13:26,078 --> 00:13:27,287
Piedod, nevaru.
171
00:13:36,338 --> 00:13:38,590
KAFEJNĪCA REYNALDO'S
172
00:13:38,590 --> 00:13:41,760
Tik daudz sarkano brīdinājumu,
bet nevienas sakritības.
173
00:13:42,260 --> 00:13:44,972
Varbūt Lins Fords ir kārtējais gora,
174
00:13:44,972 --> 00:13:48,392
kas Bombejā slēpjas no parāda
vai dusmīgas sievas.
175
00:13:48,392 --> 00:13:51,687
Visiem labākajiem žurnālistiem,
ko pazīstu, ir viena kopīga lieta.
176
00:13:52,187 --> 00:13:54,356
Pilnīga ietiepīga neatlaidība.
177
00:13:54,356 --> 00:13:55,941
O, ak tā?
178
00:13:57,734 --> 00:14:00,487
Ko? Nesaku, ka tev nav.
-Tu domā, ka es to nespēju?
179
00:14:00,487 --> 00:14:02,114
Ko? Tu man tik tā izdabāji?
180
00:14:02,114 --> 00:14:04,324
Varam viņu identificēt citā veidā.
181
00:14:09,621 --> 00:14:11,915
Lin. Kā tev iet?
182
00:14:13,125 --> 00:14:14,209
Nevaru sūdzēties.
183
00:14:15,627 --> 00:14:17,504
Es esmu Lins.
-Tas ir Nišants.
184
00:14:17,504 --> 00:14:20,299
Viņš ir mans... puisis.
-Viņas drau... puisis.
185
00:14:20,299 --> 00:14:23,135
Esmu Kavitas puisis.
Prieks iepazīties, Lin.
186
00:14:23,844 --> 00:14:25,137
Jā, man arī.
187
00:14:25,804 --> 00:14:28,015
Jūs jau neesat redzējuši Didjē, ne?
188
00:14:28,015 --> 00:14:29,891
Pāris dienu ne.
189
00:14:29,891 --> 00:14:31,143
Nu labi.
190
00:14:31,143 --> 00:14:32,728
Nu, uz redzi.
-Uz redzi.
191
00:14:40,819 --> 00:14:42,529
Didjē ir te bijis?
192
00:14:42,529 --> 00:14:44,781
Didjē? Nē.
193
00:15:01,840 --> 00:15:03,342
Ei, te Lins.
194
00:15:09,097 --> 00:15:10,098
Didjē?
195
00:15:10,098 --> 00:15:13,435
Lin. Man nav tavas pases.
196
00:15:16,605 --> 00:15:17,606
Labi.
197
00:15:19,983 --> 00:15:21,610
Didjē, kas notiek?
198
00:15:26,490 --> 00:15:29,201
Klau, es nekur neiešu,
kamēr neatvērsi durvis.
199
00:15:39,753 --> 00:15:40,754
Sveiks.
200
00:15:43,256 --> 00:15:45,467
Vai esi izgājis,
kopš pēdējoreiz tevi redzēju?
201
00:15:45,968 --> 00:15:49,137
Nu, viens kaimiņš
labprāt man atnes ēdamo un dzeramo.
202
00:15:49,137 --> 00:15:51,556
Neredzu iemeslu iziet.
203
00:15:56,019 --> 00:15:58,647
Tu gribi atpakaļ fotogrāfijas
un naudu, lai dabūtu vajadzīgo.
204
00:15:58,647 --> 00:16:01,984
Man ir abas... Man ir abas tepat.
205
00:16:01,984 --> 00:16:04,403
Neesi dabūjis man pasi.
206
00:16:05,612 --> 00:16:06,697
Lieliski.
207
00:16:50,324 --> 00:16:54,202
Tas ir bīstami. Kāpēc tu brauci šurp?
208
00:16:54,202 --> 00:16:56,622
Didī pārdeva manu parādu šai vietai.
209
00:16:56,622 --> 00:16:58,832
Ko es varēju darīt? Teikt nē?
210
00:16:59,833 --> 00:17:01,543
Kad tu varēsi doties prom?
211
00:17:03,003 --> 00:17:05,338
Būšu te, līdz tiks nomaksāts mans parāds.
212
00:17:06,339 --> 00:17:08,967
Tev nevajadzēja zvanīt uz manu biroju.
213
00:17:09,968 --> 00:17:12,179
Ko vēl es varēju darīt?
214
00:17:12,179 --> 00:17:13,722
Es neko nespēju saprast.
215
00:17:13,722 --> 00:17:16,141
Es neesmu muļķe, Ākāš.
216
00:17:16,141 --> 00:17:19,560
Es zinu, ka mūsu runas par bēgšanu,
mūsu dzīvi Kanādā,
217
00:17:19,560 --> 00:17:21,646
visi tie sapņi nebija reāli.
218
00:17:21,646 --> 00:17:24,482
Es zinu, ka varu tev būt tikai mīļākā.
219
00:17:24,482 --> 00:17:25,651
Bet tagad...
220
00:17:26,568 --> 00:17:32,574
es gribētu redzēt, vai tu mani mīli
tikpat ļoti, kā es mīlu tevi.
221
00:17:32,574 --> 00:17:34,242
Vīrietis manā stāvoklī...
222
00:17:34,242 --> 00:17:39,414
Un, pateicoties tam stāvoklim, Valīdbajs
tev iedeva lielu naudu par Sāgarvadu.
223
00:17:39,414 --> 00:17:40,999
Izmanto to naudu...
224
00:17:40,999 --> 00:17:43,919
Izmanto par Sāgarvadu iegūto naudu
manis atbrīvošanai!
225
00:17:45,837 --> 00:17:48,048
Ja Valīdbajs uzzinās par tavu eksistenci,
226
00:17:48,048 --> 00:17:49,758
viņa ļaudis tevi nogalinās.
227
00:17:49,758 --> 00:17:51,843
Es vienalga te nomiršu.
228
00:17:51,843 --> 00:17:55,639
Tik un tā tu nedrīksti runāt
par manu darījumu ar viņu.
229
00:17:55,639 --> 00:17:57,766
Tev tas nav droši.
230
00:18:00,060 --> 00:18:01,770
Tas ir tavā labā.
231
00:18:02,854 --> 00:18:06,191
Tu gribēji teikt - tavā. Man nav droši te.
232
00:18:09,278 --> 00:18:12,281
Izmanto Valīda naudu,
lai atpirktu mani no Zū kundzes!
233
00:18:13,240 --> 00:18:14,574
Tūlīt pat parunā ar viņu!
234
00:18:16,493 --> 00:18:19,788
Un viss varēs būt tā, kā bija.
235
00:18:22,541 --> 00:18:26,628
Ākāš? Tu taču arī to gribi, vai ne?
236
00:18:32,718 --> 00:18:36,221
Jā. Jā, protams.
237
00:18:39,474 --> 00:18:42,102
Es darīšu to, kas jādara.
238
00:18:58,118 --> 00:18:59,953
Ministr Pandej.
239
00:19:05,584 --> 00:19:06,793
Lūdzu.
240
00:19:15,844 --> 00:19:19,473
Ko? Nevari vienkārši ļaut man dzert
un būt nomāktam?
241
00:19:20,307 --> 00:19:24,102
Karla reiz man teica, ka nomākti
ir tikai tie, kuri nemāk skumt.
242
00:19:26,939 --> 00:19:29,232
Ko... tas vispār, ellē, nozīmē?
243
00:19:29,232 --> 00:19:32,986
Ja Karla mazāk domātu un vairāk justu,
viņa būtu daudz laimīgāka.
244
00:19:32,986 --> 00:19:34,905
Jā, gluži manas domas.
245
00:19:36,239 --> 00:19:37,407
Nu, kas notika?
246
00:19:39,201 --> 00:19:40,786
Ar ko lai sāku?
247
00:19:43,330 --> 00:19:48,377
Mans tēvs bija brīnišķīgs skolotājs.
Nesanāca izglītot tikai mani vienu.
248
00:19:49,711 --> 00:19:54,007
Un mana akadēmiskā nespēja
viņu dziļi aizskāra.
249
00:19:56,760 --> 00:19:59,096
Viņa roka, kad es biju bērns, man šķita
250
00:19:59,096 --> 00:20:03,433
tik liela, ka tad, kad viņš man iesita,
zils palika viss ķermenis.
251
00:20:03,433 --> 00:20:05,394
Zini, dzīvoju bailēs no tiem sitieniem
252
00:20:05,394 --> 00:20:09,147
un tiem līdzi nākošās
pilnīgās bezvērtības sajūtas.
253
00:20:10,107 --> 00:20:12,234
Tāpēc 16 gadu vecumā es aizbēgu.
254
00:20:12,234 --> 00:20:16,321
Atjautīgs jauns puisis
ar zināmu devu šarma.
255
00:20:19,700 --> 00:20:22,869
Neviens mani vairs tā nebija sitis.
Līdz tai dienai.
256
00:20:22,869 --> 00:20:26,290
Tie kruķi lika piedzīvot to atkal.
Skatījās uz mani kā uz pilnīgi bezvērtīgu.
257
00:20:26,290 --> 00:20:28,292
Kāda starpība, ko viņi domā?
258
00:20:28,292 --> 00:20:31,628
Nu, viņi... Sirds dziļumos es zināju:
viņiem taisnība.
259
00:20:37,968 --> 00:20:39,177
Kas tās?
260
00:20:42,431 --> 00:20:43,640
Atgādinājumi.
261
00:20:45,309 --> 00:20:49,229
Es tās glabāju, lai atcerētos,
kāds šausmīgs cilvēks es esmu.
262
00:20:51,440 --> 00:20:55,319
Kad es biju jauns,
man bija kāds mīļākais. Dženovā.
263
00:20:56,653 --> 00:20:59,615
Iekšēji un ārēji skaists cilvēks.
Viņš man iemācīja tik daudz ko.
264
00:20:59,615 --> 00:21:00,866
Alberto.
265
00:21:02,034 --> 00:21:05,621
Zini, viņš man rakstīja
tik skaistas vēstules.
266
00:21:05,621 --> 00:21:08,999
Domāju, viņa rokās es piedzimu no jauna.
267
00:21:10,000 --> 00:21:11,918
Tad kas notika ar Alberto?
268
00:21:13,086 --> 00:21:14,129
Nu, viņš mani mīlēja.
269
00:21:17,257 --> 00:21:18,467
Es mīlēju viņu.
270
00:21:19,301 --> 00:21:23,221
Bet tad viņš pieņēma sliktu lēmumu.
271
00:21:23,221 --> 00:21:24,306
Viņš...
272
00:21:25,349 --> 00:21:28,143
nolēma to mīlestību pārbaudīt.
273
00:21:29,436 --> 00:21:33,065
Viņš bija tik gudrs, bet nezināja,
ka mīlestību nedrīkst pārbaudīt.
274
00:21:33,065 --> 00:21:36,818
Godīgumu - jā. Lojalitāti - noteikti.
Bet ne mīlestību. Saproti?
275
00:21:36,818 --> 00:21:38,987
Mīlestība ir mūžīga.
276
00:21:38,987 --> 00:21:41,406
Pat ja sākam ienīst to, kuru mīlam.
277
00:21:41,406 --> 00:21:46,328
Var kādu mīlēt
un tajā pašā laikā viņam ļoti darīt pāri.
278
00:21:47,079 --> 00:21:48,372
Tāpēc, zini...
279
00:21:50,123 --> 00:21:54,002
Alberto ļāva man uzzināt,
kur viņš tur visu naudu.
280
00:21:54,002 --> 00:21:57,673
Es paņēmu to visu un tad... un aizbēgu.
281
00:21:59,341 --> 00:22:01,718
Mīlestība arī nozīmē to,
ka viņš būtu tev piedevis.
282
00:22:05,013 --> 00:22:06,932
Tu neesi vairs viņu redzējis?
283
00:22:09,726 --> 00:22:12,104
15 gadus vēlāk es viņu redzēju parkā
284
00:22:13,313 --> 00:22:15,023
un paskrēju viņam garām.
285
00:22:15,941 --> 00:22:16,942
Es...
286
00:22:18,527 --> 00:22:21,780
Es paskrēju garām tam labajam
un jaukajam vīrietim, kurš mani mīlēja,
287
00:22:21,780 --> 00:22:24,616
tikai tāpēc, ka viņš bija vecs
un vairs nebija skaists.
288
00:22:28,370 --> 00:22:31,373
Viņa vājums,
viņa vientulība mani pārbiedēja.
289
00:22:31,915 --> 00:22:33,750
Negribēju neko ar to kopīgu.
290
00:22:35,252 --> 00:22:39,339
Un tagad... tagad es esmu viņš.
291
00:22:40,924 --> 00:22:44,469
Kad tajā cietumā mani sita,
es atkal biju kopā ar savu tēvu.
292
00:22:44,469 --> 00:22:46,096
Bezvērtīgs, nekam nederīgs.
293
00:22:46,096 --> 00:22:51,059
It kā visa mana dzīve būtu bijusi mirāža.
294
00:22:53,770 --> 00:22:55,939
Tikai tad, ja paliksi šajos sūdos.
295
00:22:55,939 --> 00:22:58,191
Lai no kā tu bēgtu, tu jau esi no tā prom.
296
00:22:58,191 --> 00:22:59,401
Tie kruķi - viņi ir te.
297
00:22:59,401 --> 00:23:01,486
Būšu pārbijies katru reizi,
kad iešu pa ielu.
298
00:23:05,407 --> 00:23:07,034
Didjē, es aplaupīju banku.
299
00:23:08,744 --> 00:23:10,245
Es izbēgu no cietuma.
300
00:23:11,246 --> 00:23:13,624
Mani meklē pa visu Austrāliju.
301
00:23:16,001 --> 00:23:18,837
Tas kruķis, kurš mani ietupināja,
būtu priecīgs mani redzēt mirušu.
302
00:23:18,837 --> 00:23:23,884
Kāpēc tu man stāsti? Vai tā ir pārbaude?
Zini, es neizturu pārbaudes.
303
00:23:23,884 --> 00:23:25,385
Nē, tā nav pārbaude.
304
00:23:26,553 --> 00:23:28,555
Gribu, lai tu zini - es saprotu.
305
00:23:29,640 --> 00:23:32,643
Katru dienu mostos ar domu,
ka viņi mani meklē.
306
00:23:34,019 --> 00:23:36,772
Bailes nepāries -
vai tu paliksi te vai ne.
307
00:23:39,483 --> 00:23:40,943
Bet katra diena, ko esam brīvi,
308
00:23:42,110 --> 00:23:44,696
ir spēriens pa pautiem tiem mērgļiem.
309
00:23:58,752 --> 00:23:59,795
Berij.
310
00:24:01,088 --> 00:24:02,965
Tu zini, ka man nepatīk sliktas ziņas.
311
00:24:10,013 --> 00:24:12,474
Ir sakritība. Mūsu laimes diena, seržant.
312
00:24:13,558 --> 00:24:14,601
Parādi!
313
00:24:46,133 --> 00:24:49,428
Čārlijs. Čārlijs Pendergasts.
Viņš man iedeva to pistoli.
314
00:24:49,428 --> 00:24:52,764
Neiedeva, tā ir viņa.
Es paņē... Es to aizņēmos.
315
00:24:52,764 --> 00:24:54,558
Īstenībā viņš to man neiedeva.
316
00:24:54,558 --> 00:24:56,810
Paņēmu, viņam nezinot,
bet tas ir viņa ierocis.
317
00:24:56,810 --> 00:24:59,813
Tu saki, Čārlijs Pendergasts.
-Es apsolu.
318
00:25:08,655 --> 00:25:10,991
Mums ir fotogrāfijas un ieraksti
319
00:25:11,575 --> 00:25:14,328
no šodienas un no Kandalas,
kur bijāt kopā ar Sunitu.
320
00:25:15,996 --> 00:25:17,664
Jūsu dzīve būs galā,
321
00:25:17,664 --> 00:25:21,376
jūsu reputācija - sagrauta,
sieva un bērni - apkaunoti.
322
00:25:22,961 --> 00:25:25,172
Bet mēs neesam jūsu ienaidnieki, ministr.
323
00:25:25,172 --> 00:25:27,674
Tikai lūdzam ieklausīties cilvēku gribā.
324
00:25:29,885 --> 00:25:33,597
Ja viņi balsojot atbalstīs Kāderu Kānu,
tad lai tā arī paliek.
325
00:25:33,597 --> 00:25:37,726
Ja Valīds nedabūs graustus,
nogalinās mani tāpat kā Rudžulu.
326
00:25:37,726 --> 00:25:41,855
Valīds nenogalināja Rudžulu.
Viņš nomira tāpēc, ka nodeva Kāderu Kānu.
327
00:25:43,690 --> 00:25:45,275
Un kā ar Sunitu?
328
00:25:45,859 --> 00:25:48,070
Ja atteiksiet mums,
kas, jūsuprāt, notiks ar viņu?
329
00:25:48,862 --> 00:25:51,073
Viņa saka, ka jūs viņu mīlat.
-Mīlu.
330
00:25:51,073 --> 00:25:54,368
Būtu daudz vieglāk, ja es viņu nemīlētu.
331
00:25:55,077 --> 00:25:56,995
Bet es arī mīlu savu ģimeni.
332
00:25:57,871 --> 00:25:59,957
Esmu vīrietis ar stāvokli un statusu.
333
00:26:00,457 --> 00:26:03,043
Manas sievas ģimene ir ļoti cienījama.
334
00:26:03,627 --> 00:26:06,088
Sunita ir tikai Kamatipuras ran.
335
00:26:09,383 --> 00:26:11,009
Es biju muļķis,
336
00:26:12,135 --> 00:26:14,429
domādams,
ka man varētu būt attiecības ar viņu.
337
00:26:14,429 --> 00:26:16,848
Jūs gribat visu, bet lai nebūtu seku.
338
00:26:16,848 --> 00:26:18,308
Nu protams, ka gribu.
339
00:26:19,017 --> 00:26:20,727
Tad uzticieties Kāderbajam.
340
00:26:28,318 --> 00:26:30,153
Es to darīšu.
341
00:26:32,072 --> 00:26:36,493
Tad mēs glabāsim jūsu noslēpumus.
Un Sunita šodien tiks atbrīvota.
342
00:26:39,997 --> 00:26:41,206
Varbūt...
343
00:26:42,374 --> 00:26:44,334
Varbūt viņai labāk būtu palikt te.
344
00:26:45,585 --> 00:26:47,504
Grasāties viņu pamest?
345
00:26:47,504 --> 00:26:51,383
Jūs viņu atvedāt šurp, ne jau es.
346
00:26:56,388 --> 00:26:59,099
Šķiet, visi ceļi ved uz Sāgarvadu.
347
00:27:02,394 --> 00:27:04,813
Ja kāds par ministru Pandeju uzzinās,
348
00:27:04,813 --> 00:27:07,399
mēs pieņemsim, ka pastāstījāt,
un Kāders liks jūs nogalināt.
349
00:27:09,151 --> 00:27:11,695
"Mēs". "Kāders".
350
00:27:12,571 --> 00:27:13,697
Proti, jūs.
351
00:27:19,661 --> 00:27:22,080
Es todien vēroju Didjē bailes,
352
00:27:22,080 --> 00:27:25,667
ļoti labi zinādams,
kāda ir sajūta tikt vajātam un baidīties,
353
00:27:25,667 --> 00:27:31,632
bet arī zinādams, ka vienīgā izeja
ir teikt "pie velna" un riskēt.
354
00:27:32,841 --> 00:27:35,969
Viņi seko, vai ko?
-Nē, nē. Esi drošībā. Esi drošībā.
355
00:27:41,266 --> 00:27:43,352
Esi gatavs?
-Tie kruķi.
356
00:27:44,019 --> 00:27:45,228
Pēc tevis.
357
00:27:50,776 --> 00:27:51,902
Ei, bos!
358
00:27:52,611 --> 00:27:54,613
Didjē, draugs, sveicu atpakaļ.
-Prieks tevi redzēt.
359
00:27:56,239 --> 00:27:57,991
Ei!
-Prieks redzēt. Kā iet?
360
00:27:57,991 --> 00:28:01,161
Jā, piedod. Kādu laiku biju prom,
bet esmu atpakaļ, jā. Jā, jā.
361
00:28:01,161 --> 00:28:02,829
Jā, jā. Nē, mums viss labi.
362
00:28:02,829 --> 00:28:04,498
Ei, ei.
363
00:28:04,498 --> 00:28:06,333
Namaste, namaste. Man viss labi.
364
00:28:09,127 --> 00:28:11,588
Tu varbūt negribi draugus,
bet tev tie vienalga ir.
365
00:28:11,588 --> 00:28:13,465
Jā, nu vismaz viens īsts.
366
00:28:16,593 --> 00:28:18,011
Viskiju un alu.
367
00:28:20,722 --> 00:28:22,307
Mums laikam jāapsēstas.
368
00:28:22,307 --> 00:28:24,434
Tikai barbari dzer stāvus.
369
00:28:24,434 --> 00:28:26,311
Ei.
-Man vajag čurāt.
370
00:28:36,238 --> 00:28:38,323
Ei, Mauricio.
371
00:28:40,701 --> 00:28:42,286
Kur biji pazudis?
372
00:28:42,286 --> 00:28:45,330
Man bija jānokārto
dažas personīgas lietas.
373
00:28:46,707 --> 00:28:48,458
Vai Modena nav ar tevi sazinājies?
374
00:28:49,293 --> 00:28:52,671
Nē, ko gan viņam no manis, zin? Proti...
375
00:28:52,671 --> 00:28:54,006
Pases.
376
00:28:56,591 --> 00:28:59,803
Ja sazināsies, atstāj man ziņu pie bāra
vai zvani uz šo numuru.
377
00:29:01,138 --> 00:29:03,932
Pieņemu, ka viņam nav jāzina
par tavu interesi par viņa labklājību?
378
00:29:04,558 --> 00:29:05,559
Nē.
379
00:29:08,228 --> 00:29:09,646
Tu sēdi manā vietā.
380
00:29:14,359 --> 00:29:16,445
Domā, es nezinu, ko tu izdarīji?
381
00:29:16,445 --> 00:29:18,071
Tad tu zini vairāk par mani.
382
00:29:18,071 --> 00:29:20,198
Bet, ja es tevi saniknoju, man prieks.
383
00:29:22,618 --> 00:29:24,661
Tu drīz dabūsi.
384
00:29:33,378 --> 00:29:34,588
Kas tas bija?
385
00:29:37,799 --> 00:29:39,801
Man nav ne jausmas.
-Vājprāts.
386
00:29:41,553 --> 00:29:42,596
Prozit!
387
00:29:49,144 --> 00:29:50,354
Kā gāja?
388
00:29:50,354 --> 00:29:52,564
Pandejs padevās ātrāk
nekā vislētākā randi.
389
00:29:53,148 --> 00:29:54,816
Karla saspieda ar rokām viņa pautus.
390
00:29:54,816 --> 00:29:56,360
Labi. Lieliski jaunumi.
391
00:29:56,902 --> 00:29:57,903
Karla?
392
00:30:00,530 --> 00:30:01,865
Darbs paveikts.
393
00:30:08,538 --> 00:30:10,749
Pandejs laikam to sievieti ļoti mīl.
394
00:30:11,333 --> 00:30:13,752
Pandejs baidās,
ka Valīds uzzinājis Pandeju nogalinās.
395
00:30:13,752 --> 00:30:14,878
Tā varētu būt.
396
00:30:14,878 --> 00:30:16,588
Bet tad jau būs par vēlu.
397
00:30:16,588 --> 00:30:18,590
Kā es gribētu būt muša uz sienas
398
00:30:18,590 --> 00:30:21,718
un redzēt Valīda seju,
kad viņš dzirdēs jaunumus.
399
00:30:22,427 --> 00:30:25,806
Tad par to ir runa?
-Nē, bet viņa necieņas sodīšana
400
00:30:25,806 --> 00:30:28,976
ir papildieguvums,
no kura baudīšanas neatteikšos.
401
00:30:29,726 --> 00:30:31,979
Karla, es zinu, ka tev tas nebija viegli.
402
00:30:31,979 --> 00:30:34,022
Ne tik grūti kā Sunitai.
403
00:30:34,564 --> 00:30:36,024
Tu jūti viņai līdzi.
404
00:30:36,024 --> 00:30:40,195
Viņa mīl Pandeju
un pretī lūdza tikai viņa mīlestību.
405
00:30:40,195 --> 00:30:43,532
Mēs ar to manipulējām,
un tad Pandejs iemeta to viņai sejā.
406
00:30:43,532 --> 00:30:45,909
Tagad viņa zina,
ka politiķiem nevar uzticēties.
407
00:30:45,909 --> 00:30:48,662
Domāju, ka šīs būs svinības.
Mēs uzvarējām.
408
00:30:48,662 --> 00:30:50,872
Izbaudi to! Katru reizi tā nenotiks.
409
00:30:54,751 --> 00:30:58,422
Es atstāšu jūs abus, lai...
darāt to, kas nu tas būs.
410
00:30:58,422 --> 00:30:59,506
Karla.
411
00:31:00,757 --> 00:31:05,387
Saki man, ko varu darīt,
lai atdotu tev tavu laimi?
412
00:31:08,056 --> 00:31:10,225
Es gribu sniegt Sunitai brīvību
413
00:31:10,851 --> 00:31:13,020
un gana naudas,
lai var izvēlēties, ko ar to darīt.
414
00:31:13,020 --> 00:31:16,023
Protams. Bet ko gribi tu?
415
00:31:18,942 --> 00:31:21,111
Ei. Man šīs nevajadzēs.
416
00:31:21,945 --> 00:31:24,406
Vari paturēt vai izdalīt.
417
00:31:25,532 --> 00:31:27,409
Kā tu domā, kuru man vilkt?
418
00:31:27,909 --> 00:31:29,036
Šo?
419
00:31:30,454 --> 00:31:31,538
Vai varbūt šo?
420
00:31:32,539 --> 00:31:33,832
To.
421
00:31:33,832 --> 00:31:35,917
Es domāju, ka to.
422
00:31:35,917 --> 00:31:40,047
Velns, yaar, es ļoti uztraucos, Linbaba.
Kad slapstījāmies, bija daudz vieglāk.
423
00:31:40,756 --> 00:31:42,841
Ir labi uztraukties.
Tātad tev tas ir svarīgi.
424
00:31:43,884 --> 00:31:45,260
Es arī uztraucos.
425
00:31:46,470 --> 00:31:47,888
Kāpēc tu uztraucies?
426
00:31:47,888 --> 00:31:51,266
Un esmu apmulsis, kāpēc tērēsi naudu
vakariņām ar Karlas jaunkundzi,
427
00:31:51,266 --> 00:31:52,601
ja tu vienalga brauc prom.
428
00:31:53,935 --> 00:31:57,147
Tu lūgsi viņu braukt tev līdzi?
Tāds ir tavs plāns?
429
00:31:58,941 --> 00:32:02,819
Tas man patīk, Linbaba.
Daudz labāk nekā dalīt ciemata būdiņu ar...
430
00:32:05,697 --> 00:32:08,408
Arre, varoni!
431
00:32:08,408 --> 00:32:10,661
Kā gan viņas varētu mūs nemīlēt? A?
432
00:32:10,661 --> 00:32:13,121
Paskaties uz mums! Esam izskatīgi.
433
00:32:13,914 --> 00:32:17,042
Ja gribi, vari aizņemties
manu otru labo kreklu.
434
00:32:18,043 --> 00:32:19,127
Nē, man viss ir.
435
00:32:20,087 --> 00:32:24,132
Achcha,
man tev ir jāuzdod viens jautājums.
436
00:32:26,259 --> 00:32:28,095
Visnopietnākais.
-Ko tu gribi?
437
00:32:30,806 --> 00:32:35,978
Ja tu šovakar vedīsi Karlas jaunkundzi
šurp, lai jums būtu seksa laiks,
438
00:32:35,978 --> 00:32:39,273
vai drīkstu skatīties,
lai varu iemācīties labākās lietas?
439
00:32:45,487 --> 00:32:46,822
Apmuļķoju tevi, na?
440
00:32:47,364 --> 00:32:48,699
Apmuļķoju! Pasaki.
441
00:33:07,342 --> 00:33:09,428
Kāpēc neaizbrauci kopā ar Modenu?
442
00:33:12,931 --> 00:33:14,933
Mauricio pārbiedēja mani līdz nāvei.
443
00:33:16,310 --> 00:33:18,854
Tas viss bija pārāk daudz.
444
00:33:23,609 --> 00:33:26,278
Modena darīja to visu,
lai pierādītu, ka mani mīl.
445
00:33:27,738 --> 00:33:29,364
Es aizcirtu viņa priekšā durvis.
446
00:33:30,198 --> 00:33:32,159
Viņš būtu traks, ja paliktu.
447
00:33:34,911 --> 00:33:36,913
Kaut tu vispirms būtu nākusi pie manis.
448
00:33:38,040 --> 00:33:41,335
Es būtu jums abiem sagādājusi
pases un pārējo.
449
00:33:44,254 --> 00:33:45,756
Karla, man bail.
450
00:33:47,257 --> 00:33:49,926
Negribu atgriezties viņa dzīvoklī.
-Tad paliec te.
451
00:33:52,596 --> 00:33:53,805
Tev viss labi?
452
00:33:54,514 --> 00:33:55,807
Es nezinu.
453
00:33:57,684 --> 00:33:59,353
Velns, es tiešām nezinu.
454
00:34:11,322 --> 00:34:14,284
Zū kundze atzinās, ka nogalināja Ahmedu.
455
00:34:15,077 --> 00:34:17,411
Pateica to tā,
it kā gaidītu manu sapratni.
456
00:34:17,411 --> 00:34:20,248
Zū kundze ir sūda briesmone.
-Un kas esmu es?
457
00:34:28,215 --> 00:34:30,342
Kad aizgāju uz Sāgarvadu satikt Linu,
458
00:34:32,135 --> 00:34:33,719
viņš gandrīz nomira no holeras.
459
00:34:34,429 --> 00:34:36,098
Un man skauda.
460
00:34:37,139 --> 00:34:39,726
Viņš zināja, kā vārdā. Tas bija tā vērts.
461
00:34:45,315 --> 00:34:47,067
Viņš pateica man, ka mīl mani.
462
00:34:48,025 --> 00:34:49,235
Un ko teici tu?
463
00:34:50,362 --> 00:34:51,571
Nē. Ļauj minēt!
464
00:34:52,864 --> 00:34:56,368
Tu teici, ka netici mīlestībai.
-Un tad es aizbēgu.
465
00:34:58,453 --> 00:35:00,580
Varbūt viņš ir
tev vajadzīgā atbilde, Karla.
466
00:35:04,167 --> 00:35:09,006
Esmu jau kopš paša sākuma viņam melojusi
par Rudžulu, Kāderu - visu.
467
00:35:10,924 --> 00:35:12,259
Viņš ir pelnījis ko labāku.
468
00:35:15,304 --> 00:35:17,556
Varbūt tev jāļauj viņam pašam to izlemt.
469
00:36:22,204 --> 00:36:23,205
Labi.
470
00:36:25,332 --> 00:36:27,960
Labi. Es zinu, ko tu domā,
un es nevainoju...
471
00:36:27,960 --> 00:36:31,546
Es domāju, cik ilgu laiku tev vajadzēs,
lai atsistos pret zemi,
472
00:36:31,546 --> 00:36:33,465
kad mēs tevi izmetīsim pa logu.
473
00:36:33,465 --> 00:36:36,385
Ei, mans piegādātājs
mūs abus piekāsa. Skaidrs?
474
00:36:38,053 --> 00:36:40,764
Kad šoreiz iedevu viņam tavu naudu,
viņš pazuda.
475
00:36:41,473 --> 00:36:43,558
Es meklēju viņu, bet neesmu vēl atradis.
476
00:36:43,558 --> 00:36:45,686
Vai tāpēc tu kravājies prombraukšanai?
477
00:36:45,686 --> 00:36:47,354
Tu domā, ka esmu stulbs, jā?
478
00:36:48,146 --> 00:36:49,606
Atver logu!
479
00:36:49,606 --> 00:36:52,818
Klau, es tev zvēru,
ka tā ir patiesība, labi? Patiesība.
480
00:36:54,152 --> 00:36:56,613
Klau, Rahīm, ja man būtu tava nauda,
vai es aizvien būtu te?
481
00:36:59,199 --> 00:37:00,951
Kā sauc tavu piegādātāju?
482
00:37:03,036 --> 00:37:04,663
Klau, es viņu atradīšu. Es apsolu.
483
00:37:07,082 --> 00:37:10,585
Nē! Nē, nē, nē, nē. Nē, nē.
484
00:37:11,837 --> 00:37:13,463
Rahīm, nē. Nē!
485
00:37:13,463 --> 00:37:15,674
Lins. Lins Fords. Lins Fords. Lins Fords.
486
00:37:15,674 --> 00:37:20,137
Lins Fords. Viņu sauc Lins Fords. Skaidrs?
487
00:37:20,721 --> 00:37:22,264
Viņš parasti tusē Reynaldo's.
488
00:37:22,848 --> 00:37:25,392
Neesmu viņu redzējis, kopš iedevu naudu.
Bet, kad manīšu...
489
00:37:25,392 --> 00:37:28,729
Es viņu atradīšu.
Un tad es aiziešu pie tevis uz viesnīcu.
490
00:37:28,729 --> 00:37:31,231
Jo mēs ar tevi esam
tik ļoti labi draugi, e?
491
00:37:32,816 --> 00:37:34,318
Tu izskaties noguris, Mauricio.
492
00:37:34,318 --> 00:37:37,404
Tu jau esi tik daudz meklējis.
Atpūties, hm?
493
00:37:38,280 --> 00:37:40,073
Mēs iesim sameklēt to Linu Fordu.
494
00:37:41,575 --> 00:37:43,327
Ejam.
-Klau. Paga.
495
00:37:43,327 --> 00:37:45,370
Viņš paliks te...
-Es pazīstu cilvēkus...
496
00:37:45,370 --> 00:37:47,581
...kamēr neteikšu.
-Tev mani vajag. Rahīm!
497
00:37:47,581 --> 00:37:49,625
Ja bēgs, salauz viņam kājas.
-Rahīm!
498
00:37:50,208 --> 00:37:51,918
Labi. Labi.
499
00:38:11,438 --> 00:38:13,148
Draugs.
500
00:38:13,148 --> 00:38:15,901
Draugs, panāc ātri šurp!
501
00:38:15,901 --> 00:38:19,279
Esam izsalkuši. Pasteidzies. Nāc!
502
00:38:19,279 --> 00:38:21,281
Ko jūs ēdīsiet, tante?
503
00:38:21,281 --> 00:38:22,783
Ņemiet, ko gribat, tante.
504
00:38:25,619 --> 00:38:27,704
Patise un samosa izskatās labi, ne?
505
00:38:27,704 --> 00:38:29,748
Jā, iedod viņai vienu patisi.
506
00:38:36,338 --> 00:38:39,508
Prabū, es arī gribētu
karamelizētos zemesriekstus, ļoti gardi.
507
00:38:39,508 --> 00:38:43,428
O jā, mans draugs, zemesriekstus.
Mums viss jāpaņem.
508
00:38:58,443 --> 00:39:00,195
Paldies. Paldies.
509
00:39:32,644 --> 00:39:33,645
Paldies.
510
00:39:42,696 --> 00:39:46,783
Tur sēdēdams, es jutu,
ka varbūt es varētu dabūt kāroto -
511
00:39:47,743 --> 00:39:50,537
ka esmu pelnījis brīvību
un jēdzīgu nākotni.
512
00:39:51,747 --> 00:39:53,332
Tādu, kurā būtu Karla.
513
00:40:01,256 --> 00:40:02,883
Tu izskaties tiešām īpaši.
514
00:40:02,883 --> 00:40:04,384
Pats esi varen' saposies.
515
00:40:05,302 --> 00:40:07,012
Viss kārtībā, draugs. Es savākšu. Paldies.
516
00:40:07,012 --> 00:40:08,221
Jā, ser.
517
00:40:08,221 --> 00:40:10,724
Te neko nevar redzēt.
518
00:40:10,724 --> 00:40:13,143
Nekas nenotika.
519
00:40:14,144 --> 00:40:15,354
Gluds kā zīds.
520
00:40:19,066 --> 00:40:20,400
Nu re.
521
00:40:33,246 --> 00:40:34,414
Čārlij.
522
00:40:34,414 --> 00:40:37,000
Čārlij! Kāds ir pagalmā.
-Ko? Ko?
523
00:40:37,834 --> 00:40:38,835
Klausi mani.
524
00:40:51,932 --> 00:40:52,975
Kas tur laukā ir, e?
525
00:40:52,975 --> 00:40:55,310
Vecākais detektīvs Volters Naitingeils.
526
00:40:55,310 --> 00:40:57,270
Austrālijas federālā policija, draugs.
527
00:40:57,270 --> 00:41:00,607
Dirsā! Atbrīvojies no tiem sūdiem!
-Mums tikai jāaprunājas.
528
00:41:02,401 --> 00:41:06,613
Čārlij, paklausies. Mēs tagad iesim iekšā.
529
00:41:17,207 --> 00:41:19,835
Misij, beidz bļaut!
Tiec vaļā no tiem sūdiem, labi?
530
00:41:19,835 --> 00:41:21,044
Misij, zemē!
531
00:41:24,464 --> 00:41:25,465
Velns.
532
00:41:28,885 --> 00:41:31,179
Ejiet aizmugurē! Pieliecieties.
533
00:41:32,139 --> 00:41:33,181
Nu velns. Velns.
534
00:41:33,807 --> 00:41:34,808
Dirsā.
535
00:41:38,061 --> 00:41:40,230
Čārlij, viņi nāk no aizmugures.
536
00:41:41,064 --> 00:41:42,649
Nekā nebija, mērgļi.
537
00:41:51,617 --> 00:41:53,660
Dirsā! Dirsā!
538
00:41:59,207 --> 00:42:01,460
Velns un elle! Nu labi!
539
00:42:01,460 --> 00:42:03,629
Nu labi! Es padodos.
540
00:42:03,629 --> 00:42:07,132
Ei, nešaujiet neviens!
541
00:42:08,091 --> 00:42:10,802
Nešaujiet!
-Es nāku laukā, labi?
542
00:42:10,802 --> 00:42:11,887
Nešauj!
543
00:42:11,887 --> 00:42:14,097
Nogulies zemē, labi?
544
00:42:14,097 --> 00:42:16,975
Nē, nē, nē.
-Nogulies zemē, labi?
545
00:42:16,975 --> 00:42:18,518
Viss ir labi. Es tevi mīlu.
546
00:42:20,437 --> 00:42:21,855
Labi!
547
00:42:21,855 --> 00:42:25,150
Labi. Es nāku laukā. Nešaujiet pa mani!
548
00:42:25,150 --> 00:42:26,401
Dzirdat mani?
549
00:42:28,779 --> 00:42:29,780
Es tevi mīlu.
550
00:42:37,120 --> 00:42:38,288
Redzi manu ieroci?
551
00:42:39,957 --> 00:42:43,293
Ierocis ir uz mašīnas. Labi?
552
00:42:47,714 --> 00:42:49,341
Tikai aprunāsimies, draugs.
553
00:42:51,134 --> 00:42:54,221
Čārlij, draugs, noliksi ieroci?
554
00:43:00,268 --> 00:43:01,353
Nu velns!
555
00:43:01,353 --> 00:43:04,982
Velns! Velns! Jēziņ! Velns!
556
00:43:13,907 --> 00:43:17,619
Domāju... Domāju, tu, mērgli, mani sašāvi.
557
00:43:19,579 --> 00:43:21,540
Izsauciet man ātros!
-Jā. Jā.
558
00:43:21,540 --> 00:43:24,501
Paklau, man tikai... man tikai jāzina.
559
00:43:24,501 --> 00:43:25,585
Jā?
560
00:43:25,585 --> 00:43:26,670
Tā bankas aplaupīšana...
561
00:43:26,670 --> 00:43:29,381
Jā?
-Vai tu sašāvi policistu Florisu?
562
00:43:29,381 --> 00:43:31,466
Jā. Tas biju es.
563
00:43:31,466 --> 00:43:34,636
Tagad dabūjiet man palīdzību.
Dabūjiet palīdzību!
564
00:43:34,636 --> 00:43:36,513
Kur ir Deils Konti?
-Deils?
565
00:43:36,513 --> 00:43:39,474
Kur ir Deils Konti? Nē, nē, nē, nē.
566
00:43:39,474 --> 00:43:41,685
Jūti? Vai tu jūti?
567
00:43:46,565 --> 00:43:47,399
Jā?
568
00:43:52,362 --> 00:43:55,824
Paklau, paklau, paklau. Paklau, paklau.
569
00:43:55,824 --> 00:43:56,908
Tu mirsti.
570
00:43:56,908 --> 00:43:58,368
Velns, tu mirsti.
571
00:43:58,368 --> 00:44:01,204
Un es vienīgais varu to apturēt, skaidrs?
572
00:44:01,204 --> 00:44:02,539
Tāpēc pasaki man!
573
00:44:02,539 --> 00:44:04,416
Pasaki man. Kur viņš ir?
574
00:44:05,834 --> 00:44:07,502
Nepiespiedāt Deilu runāt.
575
00:44:09,212 --> 00:44:10,839
Tas jūs satracināja, jā?
576
00:44:14,968 --> 00:44:18,639
Labi, labi.
Ja es klusēšu, kurš tad uzvarēs?
577
00:44:23,894 --> 00:44:27,648
Labi. Labi, labi, labi.
Es pateikšu. Es pateikšu.
578
00:44:31,109 --> 00:44:33,820
Es jums pateikšu. Es jums pateikšu.
579
00:44:35,739 --> 00:44:37,449
Tāda ir dzīve.
580
00:44:41,119 --> 00:44:42,955
Dirsasģīmi.
581
00:44:59,304 --> 00:45:01,139
Viņš nopietni paskatās uz mani... Paldies.
582
00:45:01,139 --> 00:45:05,894
Un saka: "Vai drīkstu skatīties,
lai varu iemācīties labākās seksa lietas?"
583
00:45:07,187 --> 00:45:08,188
Es viņam noticēju.
584
00:45:09,815 --> 00:45:11,525
Zvēru, viņš uzvedas kā klauns,
585
00:45:11,525 --> 00:45:15,112
bet viņš ir viskrietnākais
un gudrākais cilvēks, kādu esmu saticis.
586
00:45:15,112 --> 00:45:16,405
Es viņu mīlu, velns parāvis.
587
00:45:18,573 --> 00:45:19,574
Viņu visu.
588
00:45:26,999 --> 00:45:28,750
Pie vainas vīns.
-Protams.
589
00:45:30,752 --> 00:45:32,671
Varbūt tu pastāstīji
to Prabū stāstu tikai tāpēc,
590
00:45:32,671 --> 00:45:37,634
lai gudri paceltu tematu par seksa laiku
tavā pēdējā naktī Bombejā.
591
00:45:41,054 --> 00:45:42,514
Tu esi tikpat nejauka kā viņš.
592
00:45:43,265 --> 00:45:48,645
Ja vien tu nepacel šo temata pacelšanu
sava seksa dēļ.
593
00:45:53,609 --> 00:45:54,610
Atslābsti!
594
00:45:55,611 --> 00:45:57,738
Nē, pat ja tu lūgtu...
595
00:45:59,323 --> 00:46:00,532
Es nesaku, ka tu to dari...
596
00:46:00,532 --> 00:46:02,618
Nedomāju, ka es varētu to izdarīt
un aizbraukt.
597
00:46:04,745 --> 00:46:06,163
Un man ir jābrauc prom.
598
00:46:07,706 --> 00:46:09,207
Tev nevajadzētu braukt.
599
00:46:11,418 --> 00:46:12,628
Brauc man līdzi!
600
00:46:13,962 --> 00:46:17,215
Ei. Nekādu solījumu, nekādu garantiju.
601
00:46:17,215 --> 00:46:21,845
Tikai mēs ar tevi kopā tik ilgi,
kamēr jutīsimies labi.
602
00:46:25,265 --> 00:46:27,059
Tāpēc tu mani ielūdzi?
-Jā.
603
00:46:27,059 --> 00:46:30,395
Darīt šo - smieties, sarunāties.
604
00:46:30,395 --> 00:46:32,731
Redzēt, cik tas ir sasodīti viegli,
cik tā ir laba sajūta.
605
00:46:35,567 --> 00:46:37,861
Man riebj doma, ka tevi vairs neredzēšu.
606
00:46:39,655 --> 00:46:42,032
Es negribu braukt prom, jo mīlu tevi.
607
00:46:48,497 --> 00:46:50,499
Tas viss nav tik vienkārši, Lin.
608
00:46:50,499 --> 00:46:51,708
Varētu būt.
609
00:46:53,835 --> 00:46:55,337
Proti, kas tevi te tur?
610
00:46:56,088 --> 00:46:58,298
Kā tik svarīga te vairs nebūtu,
611
00:46:58,298 --> 00:47:00,258
ja tu izlemtu atgriezties?
612
00:47:00,759 --> 00:47:02,177
Klau, es varbūt kļūdos, Karla,
613
00:47:02,177 --> 00:47:04,429
bet tu ļoti atgādini kādu,
ko reiz aprakstīji, -
614
00:47:04,429 --> 00:47:07,891
sēdi viena grimstošā glābšanas laivā
un baidies kāpt laukā.
615
00:47:07,891 --> 00:47:10,477
Varbūt es negribu,
lai kāds noiet dibenā kopā ar mani.
616
00:47:11,353 --> 00:47:12,896
Es esmu sasodīti labs peldētājs.
617
00:47:18,026 --> 00:47:19,152
Es nevaru.
-Tu varētu.
618
00:47:29,746 --> 00:47:31,290
Man tevis trūks, Lin.
619
00:47:32,416 --> 00:47:33,417
Ļoti.
620
00:47:41,925 --> 00:47:43,593
Ja es būtu gājis viņai pakaļ,
621
00:47:43,593 --> 00:47:46,471
vai viņa būtu pārdomājusi,
teikusi jā un braukusi man līdzi?
622
00:47:47,097 --> 00:47:48,682
Es to nekad neuzzināšu.
623
00:47:48,682 --> 00:47:51,977
Es tikai zinu to,
ka viss sekojošais būtu pilnīgi citāds.
624
00:48:05,574 --> 00:48:06,742
Vai jūs esat Didjē Levī?
625
00:48:08,577 --> 00:48:10,454
Esmu neizdevīgākā stāvoklī.
626
00:48:10,454 --> 00:48:12,873
Dzirdēju, ka esat draugos ar Linu Fordu.
627
00:48:12,873 --> 00:48:15,083
Man viņš jāatrod. Mums ir kopīgs bizness.
628
00:48:17,836 --> 00:48:21,632
Lins, jā.
Nu, viņš te kādu laiku nav bijis.
629
00:48:21,632 --> 00:48:25,510
Pēdējais, ko es dzirdēju:
viņš ar visai skaistu zviedrieti
630
00:48:25,510 --> 00:48:27,763
bija apartamentos Tadžmahālā.
631
00:48:27,763 --> 00:48:31,350
Un, šķiet, viņi plānoja apmeklēt Vārānasī.
632
00:48:31,350 --> 00:48:33,560
Bet varbūt jau ir devies prom.
633
00:48:33,560 --> 00:48:36,688
Bet es labprāt palīdzēšu jūsu biznesā...
-Jūs to nevarat.
634
00:48:47,074 --> 00:48:49,201
Lisa. Te es, Sebastjans.
635
00:48:52,329 --> 00:48:54,915
Sebastjan, ko tu te dari? Tas ir bīstami.
636
00:48:54,915 --> 00:48:56,375
Es pārliecinājos, ka man neseko.
637
00:49:01,838 --> 00:49:03,131
Es domāju, ka tu aizbrauci.
638
00:49:06,635 --> 00:49:07,928
Tev vajadzēja braukt prom.
639
00:49:07,928 --> 00:49:09,388
Es nebraukšu bez tevis.
640
00:49:11,473 --> 00:49:13,266
Te amo, Lisa.
641
00:49:16,645 --> 00:49:17,771
Piedod.
642
00:49:18,939 --> 00:49:22,859
Piedod par to, ko tev pirmīt pateicu.
Es gribu braukt tev līdzi.
643
00:49:22,859 --> 00:49:25,487
Karla piedāvāja palīdzēt.
Sagādās jaunus ceļošanas dokumentus.
644
00:49:27,531 --> 00:49:28,907
Tas izdosies.
645
00:49:33,620 --> 00:49:34,621
Ei.
646
00:49:36,665 --> 00:49:40,419
Skrien uz Sāgarvadu
un atrodi gora ārstu Linbabu, labi?
647
00:49:40,419 --> 00:49:43,714
Pasaki: Didjē saka, lai paliek tur
un nepamet graustu rajonu.
648
00:49:43,714 --> 00:49:47,801
Ja viņa tur nav, tev jāatrod Prabū
un jāpasaka Prabū, lai atnāk pie manis.
649
00:49:47,801 --> 00:49:50,137
Labi? Nu ej. Ej, ej, ej. Ej, ej.
-Labi.
650
00:49:55,600 --> 00:49:57,894
Ei, ja tu mani nelaidīsi, es apčurāšos.
651
00:50:23,253 --> 00:50:26,506
Mazākais triks - un salauzīšu tev kājas.
652
00:50:37,893 --> 00:50:40,062
Esmu laukā. Pasteidzies!
653
00:51:17,224 --> 00:51:19,434
Vai tu vēl raksti par Linu?
654
00:51:21,812 --> 00:51:22,813
Viņš zina?
655
00:51:25,691 --> 00:51:27,109
Vai viņš tevi šurp atsūtīja?
656
00:51:27,109 --> 00:51:28,986
Es atnācu lūgt, lai tu beidz.
657
00:51:35,742 --> 00:51:38,996
Linzijs Fords ir miruša cilvēka vārds.
658
00:51:38,996 --> 00:51:40,330
Tu jau to zināji?
659
00:51:40,330 --> 00:51:42,082
Nav svarīgi tas, kas Lins bijis.
660
00:51:42,082 --> 00:51:45,794
Svarīgi ir tas, kas viņš ir tagad,
ko viņš dara Sāgarvadā.
661
00:51:46,670 --> 00:51:49,089
Ja tu publicēsi savu rakstu,
viņam būs jāaizbrauc no Bombejas.
662
00:51:49,089 --> 00:51:50,841
Viņš nav to pelnījis.
663
00:51:53,343 --> 00:51:56,513
Mēs daudzi esam pelnījuši
tikt sodīti par sastrādātajiem sūdiem,
664
00:51:56,513 --> 00:51:57,931
bet Lins nav viens no tiem.
665
00:52:01,601 --> 00:52:03,437
Ko tu īsti dari, Karla?
666
00:52:03,437 --> 00:52:06,898
Nu, mēs tusējam Reynaldo's,
un mums visiem ir jautri.
667
00:52:07,441 --> 00:52:12,112
Izturamies draudzīgi,
bet mēs īsti neesam draugi.
668
00:52:16,658 --> 00:52:20,829
Klau, man patīk Lins, skaidrs?
Bet tas ir mans darbs.
669
00:52:21,413 --> 00:52:24,875
Es esmu žurnāliste. Un Lins ir stāsts.
670
00:52:27,628 --> 00:52:29,463
Es palīdzu notikt tam, kam nevajadzētu.
671
00:52:33,342 --> 00:52:36,678
Ja pārtrauksi rakstīt par Linu,
došu tev labāku tematu.
672
00:52:38,597 --> 00:52:39,598
Kādu?
673
00:52:40,724 --> 00:52:44,895
Korupcija, kukuļi, sekss, slepkavības.
674
00:52:49,399 --> 00:52:53,820
Es tev varu atklāt,
kā kāds Bombejas gangsteris dara to visu,
675
00:52:53,820 --> 00:52:56,365
lai dabūtu Sāgarvadas graustu rajonu.
676
00:52:57,950 --> 00:52:59,117
Nu labi.
677
00:52:59,910 --> 00:53:00,911
Es klausos.
678
00:53:02,245 --> 00:53:05,290
Vispirms apsoli, ka liksi mierā Linu.
679
00:53:05,999 --> 00:53:09,544
Lai kas notiktu,
viņš varēs palikt Bombejā.
680
00:53:17,094 --> 00:53:18,095
Nāc iekšā!
681
00:53:36,655 --> 00:53:38,323
Nē, man viss labi. Man viss labi.
682
00:53:48,500 --> 00:53:50,043
Man žēl, ka nošāvu viņu, seržant.
683
00:53:50,877 --> 00:53:53,755
Man arī, dēls. Man arī.
684
00:53:56,008 --> 00:53:58,385
Tomēr veicām šovakar lielisku arestu, ne?
685
00:53:58,385 --> 00:54:00,762
Nu, vienalga ir kaut kāds rezultāts.
686
00:54:01,805 --> 00:54:04,391
Šis vakars bija sasodīta katastrofa.
687
00:54:05,934 --> 00:54:09,563
Ja kruķi kādu tā nogalina,
viņš citiem kretīniem kļūst par varoni.
688
00:54:11,648 --> 00:54:16,028
Un tagad Pendergasts nevar
mums pateikt, kur ir tas sīkais draņķis.
689
00:54:17,029 --> 00:54:18,030
Un es nezinu...
690
00:54:18,030 --> 00:54:20,824
Tavā cāļa prātiņā
tas ir rezultāts, sasodīts.
691
00:54:43,180 --> 00:54:46,099
Vai tas ir joks, sasodīts?
692
00:55:04,910 --> 00:55:07,746
Nesaki, ka tu ej prom!
Man vajag kādu, ar ko kopā piedzerties.
693
00:55:07,746 --> 00:55:09,915
Lin, mēs abi ejam prom.
694
00:55:09,915 --> 00:55:12,084
Draugs, es nupat atnācu.
Es riktīgi piemaušos.
695
00:55:12,084 --> 00:55:14,586
Lin, on y va. Varam iedzert pie manis.
696
00:55:24,680 --> 00:55:27,015
Vai kaut kas notika?
-Pēc tam paskaidrošu.
697
00:55:33,772 --> 00:55:36,275
Kas notiek?
-Esmu mazā ķezā.
698
00:55:36,275 --> 00:55:38,485
Man vajag tavu palīdzību kaut kur.
699
00:55:38,485 --> 00:55:40,153
Nu ejam!
-Vēl kāda ķeza?
700
00:55:40,153 --> 00:55:42,906
Es tevi atstāju uz sešām stundām.
Kas notiek?
701
00:55:44,283 --> 00:55:45,284
Kustamies!
702
00:55:59,381 --> 00:56:01,550
Viņš tev seko?
-Nāc! Nāc! Nāc!
703
00:56:04,261 --> 00:56:05,262
Nāc!
704
00:56:15,731 --> 00:56:18,150
Ko tu gribi? Velns, ko tu viņam seko?
705
00:56:18,150 --> 00:56:20,944
Liec mani... Liec mani...
-Ko, pie velna...
706
00:56:21,820 --> 00:56:23,822
Kāpēc tu viņam seko?
-Ne jau man. Tev.
707
00:56:23,822 --> 00:56:26,283
Viņš sekoja tev, Lin!
-Velns, kāpēc tu viņam seko?
708
00:56:26,283 --> 00:56:27,909
Un būs vēl citi!
709
00:56:40,631 --> 00:56:41,840
Kas notiek?
710
00:56:42,799 --> 00:56:44,217
Linbaba, ko tu esi izdarījis?
711
00:56:45,802 --> 00:56:46,803
Ko es esmu izdarījis?
712
00:56:49,222 --> 00:56:50,599
Kungs, apžēlojies.
713
00:57:01,610 --> 00:57:03,528
PAMATĀ GREGORIJA DEIVIDA ROBERTSA
ROMĀNS ŠĀNTARĀMS
714
00:58:23,609 --> 00:58:25,611
Tulkojusi Laura Hansone