1 00:00:21,793 --> 00:00:24,504 Tātad - trīs dienas, un aizvien neesat viņu noķēris. 2 00:00:25,547 --> 00:00:26,965 Paldies. Pateicos. 3 00:00:27,924 --> 00:00:30,802 Tas, ka negribu, ka esat te, nenozīmē, ka esmu aizmirsusi pieklājību. 4 00:00:33,764 --> 00:00:34,765 Viņš nenāks šurp. 5 00:00:36,183 --> 00:00:38,226 Esmu Deilu audzinājusi par gudrāku cilvēku. 6 00:00:40,604 --> 00:00:45,359 Nesaprotu, kāpēc viņš izbēga. Zināt, ka mans dēls atzina vainu. 7 00:00:45,359 --> 00:00:47,861 Domāju, saprata, ka cietums nav domāts viņam. 8 00:00:48,528 --> 00:00:49,696 Nav nekas neparasts. 9 00:00:50,989 --> 00:00:54,534 Katru reizi, kad apciemoju, viņam bija daudz sasitumu. 10 00:00:56,203 --> 00:00:59,706 Nu, jūs taču neko par to nezināt, vai ne? 11 00:01:01,083 --> 00:01:04,710 Nu, viņam padodas cilvēkus satracināt. 12 00:01:06,964 --> 00:01:09,424 Kāpēc jūs manu Deilu tā ienīstat? 13 00:01:18,892 --> 00:01:21,770 Es uzaugu Otvejā. Zināt Otveju? 14 00:01:21,770 --> 00:01:22,854 Jā. 15 00:01:25,524 --> 00:01:26,858 Mans sencis, viņš... 16 00:01:27,859 --> 00:01:29,778 Viņš nebija no tiem gudrākajiem, šķiet. 17 00:01:30,487 --> 00:01:31,863 Nebija no garākajiem. 18 00:01:32,364 --> 00:01:35,033 Bet viņš strādāja smagāk par jebkuru. Jebkuru. 19 00:01:35,993 --> 00:01:38,370 Jā. 30 gadus raka ogles. 20 00:01:39,204 --> 00:01:42,082 Un viņš bija apņēmies, ka es nekad nekāpšu pazemē. 21 00:01:42,791 --> 00:01:44,459 Nē, nē, nē, nē. 22 00:01:45,127 --> 00:01:48,463 Man būs iespēja iet universitātē, tāpat kā jūsu Deilam. 23 00:01:49,881 --> 00:01:51,508 Kaut ko sasniegt. 24 00:01:52,509 --> 00:01:55,470 Viņš nomira knapi 50 gadus vecs, 25 00:01:56,430 --> 00:01:58,432 klepodams no plaušām melnus sūdus. 26 00:01:58,432 --> 00:02:01,768 Godīgs darbs. Un tas viņu nogalināja. 27 00:02:02,811 --> 00:02:04,521 Es netiku mācīties universitātē. 28 00:02:08,025 --> 00:02:13,030 Tāpēc es ienīstu katru sīku draņķi, 29 00:02:13,030 --> 00:02:15,824 kurš nolemj: tas viņam par grūtu. 30 00:02:15,824 --> 00:02:19,745 Vienkārši aplaupīs cilvēkus, pārdos štruntus 31 00:02:20,454 --> 00:02:22,831 un vienkārši uzdirsīs pārējai pasaulei. 32 00:02:24,625 --> 00:02:25,834 Kā jūsu Deils. 33 00:02:29,630 --> 00:02:32,799 Ziniet, man lūst sirds no domas, ka nekad viņu vairs neredzēšu. 34 00:02:33,967 --> 00:02:36,136 Bet es pārdzīvošu neatvadīšanos, 35 00:02:36,928 --> 00:02:39,222 ja tas nozīmē, ka viņš var dzīvot 36 00:02:40,599 --> 00:02:43,060 prom no tādiem maitasgabaliem kā jūs. 37 00:02:43,060 --> 00:02:44,394 Jūs viņu satiksiet. 38 00:02:45,270 --> 00:02:48,398 Tur, kur satikāt pagājušo reizi. Varat būt droša, sasodīts. 39 00:05:03,992 --> 00:05:07,329 Dakteri Lin, es to nevaru darīt. 40 00:05:07,329 --> 00:05:09,081 Jūs esat ārsts. Es ne. 41 00:05:09,081 --> 00:05:11,708 Es neesmu ārsts. Nekad neesmu bijis. 42 00:05:11,708 --> 00:05:15,045 Klau, Pārvarī, tu šobrīd zini praktiski visu, ko zinu es. 43 00:05:15,045 --> 00:05:17,714 Viņš saka, ka nekad nav redzējis tādu ārsti kā tevi. 44 00:05:17,714 --> 00:05:19,633 Tu Sāgarvadai būsi lieliska ārste, 45 00:05:19,633 --> 00:05:22,511 un cilvēki nāks no tuvienes un tālienes pie tevis konsultēties. 46 00:05:22,511 --> 00:05:25,097 Katrs vīrietis būtu laimīgs, ja viņam būtu tāda sieva. 47 00:05:25,097 --> 00:05:26,890 Esi nopietns! Tas nav joks. 48 00:05:26,890 --> 00:05:29,601 Pārvatī, tev tas sanāk dabiski. Tev tas labi padodas. 49 00:05:29,601 --> 00:05:32,688 Esmu meitene. Cilvēki manī neklausīsies. 50 00:05:32,688 --> 00:05:34,731 Ja gribēs kļūt veseli, viņiem nāksies. 51 00:05:35,649 --> 00:05:37,567 Prabū un Kāsims tev palīdzēs. 52 00:05:42,406 --> 00:05:44,491 Kaut jūs nebrauktu prom. 53 00:05:45,075 --> 00:05:48,537 Tu tiksi galā. -Ne tikai ārsta pienākumu dēļ. 54 00:06:00,215 --> 00:06:02,259 Man tagad vajadzēs pārsēju. 55 00:06:02,259 --> 00:06:04,469 Viņa tevi apmuļķoja, ko? Kā jūties? -Jā, jā. 56 00:06:04,469 --> 00:06:06,471 Es apmuļķošu tevi. Un apmuļķošu tevi. 57 00:06:07,681 --> 00:06:08,932 Joks, hai? 58 00:06:09,766 --> 00:06:11,810 Jokoju. Jokoju. 59 00:06:18,567 --> 00:06:19,568 Oho. 60 00:06:20,277 --> 00:06:23,530 Izskatās, ka jūsu Kāderbajs turējis solījumu, a? 61 00:06:24,364 --> 00:06:26,742 Inshallah, mums drīz būs tekošs ūdens. 62 00:06:27,492 --> 00:06:29,369 Zinu, ka domājat - piekrāpu jūs. 63 00:06:31,413 --> 00:06:35,208 Jūs darījāt to, kas jums šķita darāms, un es zinu - darījāt to mūsu dēļ. 64 00:06:36,084 --> 00:06:37,502 Bet gribat, lai es nebūtu to darījis. 65 00:06:38,795 --> 00:06:40,922 Izsalkuši cilvēki neuztraucas par pagātni, Lin. 66 00:06:43,258 --> 00:06:45,969 Nu, vai šīs ir mūsu atvadas? 67 00:06:48,805 --> 00:06:51,558 Kāpēc tad vēl lai jūs mācītu Pārvatī ārsta darbus? 68 00:06:51,558 --> 00:06:53,644 Un atdotu visu pārtiku kaimiņiem. 69 00:06:54,227 --> 00:06:55,729 Jā, laikam tā ir. 70 00:06:57,064 --> 00:07:00,192 Klau, es tikai gribu teikt: zinu, ka vajadzēja vairāk jūs klausīt, Kāsim. 71 00:07:00,192 --> 00:07:04,237 Jā. Jums un visiem pārējiem te, jo es esmu ļoti gudrs. 72 00:07:05,906 --> 00:07:09,117 Un jūs, Lina kungs, esat liela skabarga iekš pichhavaada. 73 00:07:12,245 --> 00:07:14,039 Bet tik un tā skumšu pēc jums. 74 00:07:27,386 --> 00:07:29,179 Es tev teicu, viņš nav te bijis. 75 00:07:31,098 --> 00:07:32,516 Un tu neko nezini? 76 00:07:34,226 --> 00:07:35,686 Vai es būtu te, ja zinātu? 77 00:07:38,647 --> 00:07:41,817 Nu, ja viņš nav te atgriezies, tad viņam nav pases. 78 00:07:44,653 --> 00:07:45,779 Nu, kur tā ir, a? 79 00:07:54,121 --> 00:07:56,081 Lisa, es zinu, ka tu melo, velns parāvis. 80 00:08:16,310 --> 00:08:18,603 Malā, malā. Es teicu - malā, malā! 81 00:08:22,316 --> 00:08:25,944 Ei, tu nevari tās ņemt, Mauricio. -Šīs? Es nevaru ņemt šīs? 82 00:08:27,571 --> 00:08:28,739 Nē? -Mauricio, beidz. 83 00:08:28,739 --> 00:08:30,198 Paklausies! 84 00:08:31,950 --> 00:08:33,994 Es varu darīt, ko vien, ellē, gribu. 85 00:08:34,661 --> 00:08:35,662 Skaidrs? 86 00:08:36,997 --> 00:08:40,584 Tu esi gudra, Lisa, labi? Daudz gudrāka par viņu. 87 00:08:41,627 --> 00:08:44,212 Labi? Un mēs varam to nokārtot. Mēs visi kopā. 88 00:08:44,212 --> 00:08:47,132 Pasaki Modenam. Labi? 89 00:08:47,883 --> 00:08:51,136 Vēl ir laiks mums trim pamest pilsētu, bet viņam vajag... 90 00:08:52,596 --> 00:08:55,724 viņam vajag man atnest to naudu, labi? 91 00:09:00,437 --> 00:09:03,565 Prabū, ko mēs ejam skatīties? Man ir darbi. 92 00:09:03,565 --> 00:09:05,484 Nākotni, Linbaba. 93 00:09:07,611 --> 00:09:08,946 Tas ir Aruna taksometrs. -Nē! 94 00:09:10,113 --> 00:09:12,366 Tagad pusi laika tas ir mans taksometrs. 95 00:09:12,366 --> 00:09:14,660 Viņš nevar negulējis braukt 24 stundas. 96 00:09:14,660 --> 00:09:16,745 Tad, kad viņš nebrauks, braukšu es, 97 00:09:16,745 --> 00:09:20,123 un viņš no manas peļņas ņems ļoti saprātīgus procentus. 98 00:09:20,123 --> 00:09:24,044 Dienā būšu tūristu gids. Naktī vadāšu pasažierus. 99 00:09:24,044 --> 00:09:25,671 Ei! -Kad tu gulēsi? 100 00:09:26,296 --> 00:09:27,589 Kad būšu apprecējies. 101 00:09:28,173 --> 00:09:31,718 Tu dodies prom, es no tūristiem vairs tik daudz nedabūšu. 102 00:09:32,552 --> 00:09:34,763 Bez tevis es atkal būšu viens no pūļa. 103 00:09:34,763 --> 00:09:37,349 Tu vienalga būsi "labākais Bombejas gids". 104 00:09:40,686 --> 00:09:41,812 Es tā prātoju. 105 00:09:42,896 --> 00:09:45,232 Kad es dabūšu no Didjē dokumentus, 106 00:09:45,232 --> 00:09:47,818 ko teiksi - varbūt aizbraucam uz tavu ciematu? 107 00:09:47,818 --> 00:09:49,069 Satikt tavu ģimeni. 108 00:09:49,569 --> 00:09:51,530 Nu, tu teici, ka tur ir skaisti, jā? 109 00:09:51,530 --> 00:09:54,825 Lin, ja es došos mājās, tad mans ne pārāk modernais tēvs 110 00:09:54,825 --> 00:09:57,244 dzirdēs, ka es aplidoju Pārvatī, un gribēs pūru. 111 00:09:57,244 --> 00:10:00,831 Pārvatī vecāki man ļauj viņu aplidot, 112 00:10:00,831 --> 00:10:03,458 bet es negribu, lai viņi pārdomā, na? 113 00:10:03,458 --> 00:10:05,669 Tāpēc es gribu, lai kāzas notiek ļoti drīz. 114 00:10:05,669 --> 00:10:09,506 Es pateikšu Pārvatī tēvam, ka man nevajag pūru. Ļoti moderni. 115 00:10:09,506 --> 00:10:12,551 Viņš arī priecāsies domāt moderni par to. 116 00:10:13,093 --> 00:10:14,261 Jā, noteikti priecāsies. 117 00:10:15,887 --> 00:10:18,682 Draugs, tev neliekas, ka tu nedaudz sasteidz? 118 00:10:18,682 --> 00:10:21,601 Nu, tu ar Pārvatī nemaz neesi pavadījis kopā tik ilgu laiku. 119 00:10:21,601 --> 00:10:23,687 Tam mums būs daudzi gadi, kad apprecēsimies. 120 00:10:23,687 --> 00:10:27,566 Lai vai kā, šodien ir mūsu pirmais oficiālais randiņš, Linbaba. 121 00:10:27,566 --> 00:10:28,900 Vairs nav jāslapstās. 122 00:10:30,652 --> 00:10:32,779 Lin, tā man ir ļoti smaga izvēle. 123 00:10:32,779 --> 00:10:34,906 Tu man esi labs draugs, bet Pārvatī, viņa ir... 124 00:10:34,906 --> 00:10:36,366 Nē, es saprotu. Es saprotu. 125 00:10:37,409 --> 00:10:38,952 Es priecājos par tevi. 126 00:10:42,748 --> 00:10:44,249 Uz Reynaldo's? -Jā. 127 00:10:45,542 --> 00:10:46,543 Vispār nē. 128 00:10:47,919 --> 00:10:50,047 Zini, vispirms man jāsatiek kāds cits. 129 00:10:54,843 --> 00:10:56,011 Kas tur ir? 130 00:10:56,511 --> 00:10:58,305 Ļaušu trīs reizes minēt. 131 00:11:07,105 --> 00:11:10,609 Divas dienas sēdēju viens savā būdiņā, 132 00:11:12,027 --> 00:11:15,656 tad es sapratu, ka tu neatgriezīsies, tāpēc te nu es esmu. 133 00:11:17,616 --> 00:11:18,742 Te nu tu esi. 134 00:11:22,245 --> 00:11:24,331 Man bija steidzami kas jāatrisina. 135 00:11:25,165 --> 00:11:26,667 Joprojām to risini? 136 00:11:26,667 --> 00:11:28,543 Jā, vispār tā ir. 137 00:11:28,543 --> 00:11:30,629 Man ir pienākumi, Lin. Tāpat kā tev. 138 00:11:30,629 --> 00:11:31,713 Vairs nav. 139 00:11:33,298 --> 00:11:34,841 Es rīt braucu prom. 140 00:11:37,010 --> 00:11:38,303 Un, lai būtu skaidrs, 141 00:11:39,471 --> 00:11:40,973 to, ko teicu, es domāju nopietni. 142 00:11:42,140 --> 00:11:45,143 Un, ja es būtu zinājis, ka tāpēc aiziesi un izvairīsies no manis, 143 00:11:46,269 --> 00:11:48,897 es vienalga būtu to pateicis. -Ne tāpēc es aizgāju. 144 00:11:49,523 --> 00:11:51,441 Vai tāpēc vairs neatgriezies? 145 00:11:58,573 --> 00:12:02,119 Lai nu kā, negribēju aizbraukt neatvadījies. 146 00:12:03,662 --> 00:12:05,163 Atvadas ir svarīgas. 147 00:12:06,665 --> 00:12:08,292 Tad šīs ir atvadas, e? 148 00:12:10,711 --> 00:12:12,004 Uz mūžu. 149 00:12:14,923 --> 00:12:17,718 Ja vien šovakar negribi pavakariņot. -Ko? Jēziņ. 150 00:12:17,718 --> 00:12:20,012 Mans pēdējais vakars Bombejā. Pavakariņo ar mani! 151 00:12:20,012 --> 00:12:22,347 Kā divi normāli cilvēki. 152 00:12:22,347 --> 00:12:25,309 Vari pat iedot tematu sarakstu, kurus neaizskart. 153 00:12:31,064 --> 00:12:32,190 Labprāt. 154 00:12:33,358 --> 00:12:34,943 Jā? -Jā. 155 00:12:34,943 --> 00:12:37,904 Tev vajadzētu izvēlēties vietu, jo man nav ne jausmas. 156 00:12:47,831 --> 00:12:48,957 Neapstājies. 157 00:12:49,458 --> 00:12:53,295 Ko, ellē, tu domāji, apkāsdams Rahīmu un Zū? 158 00:12:54,338 --> 00:12:55,714 Mauricio izdemolēja dzīvokli. 159 00:12:56,840 --> 00:12:58,008 Sebastjan, man bija bail. 160 00:12:58,008 --> 00:13:00,886 Mauricio gribēja tevi atstāt, tā ka lai iet dirst. 161 00:13:00,886 --> 00:13:02,220 Es paņēmu visu. 162 00:13:02,220 --> 00:13:05,474 Lisa, varam braukt tūlīt. Varam... -Kā? 163 00:13:06,058 --> 00:13:08,644 Mauricio paņēma mūsu pases. Kā mēs tiksim prom, a? 164 00:13:09,269 --> 00:13:13,023 Viņš meklēs mūs, lai kurp mēs dotos. Viņi tevi nogalinās. 165 00:13:13,023 --> 00:13:14,983 Un viņi domās, ka es tajā piedalījos. 166 00:13:15,567 --> 00:13:17,569 Lisa, tu gribēji, lai esmu stiprs. 167 00:13:17,569 --> 00:13:20,614 Ne šādi. Tev jābrauc, pirms viņi nodarījuši tev pāri. 168 00:13:20,614 --> 00:13:22,157 Lisa, lūdzu, uzklausi mani! 169 00:13:22,741 --> 00:13:25,494 Lisa, brauc man līdzi. Lūdzu. 170 00:13:26,078 --> 00:13:27,287 Piedod, nevaru. 171 00:13:36,338 --> 00:13:38,590 KAFEJNĪCA REYNALDO'S 172 00:13:38,590 --> 00:13:41,760 Tik daudz sarkano brīdinājumu, bet nevienas sakritības. 173 00:13:42,260 --> 00:13:44,972 Varbūt Lins Fords ir kārtējais gora, 174 00:13:44,972 --> 00:13:48,392 kas Bombejā slēpjas no parāda vai dusmīgas sievas. 175 00:13:48,392 --> 00:13:51,687 Visiem labākajiem žurnālistiem, ko pazīstu, ir viena kopīga lieta. 176 00:13:52,187 --> 00:13:54,356 Pilnīga ietiepīga neatlaidība. 177 00:13:54,356 --> 00:13:55,941 O, ak tā? 178 00:13:57,734 --> 00:14:00,487 Ko? Nesaku, ka tev nav. -Tu domā, ka es to nespēju? 179 00:14:00,487 --> 00:14:02,114 Ko? Tu man tik tā izdabāji? 180 00:14:02,114 --> 00:14:04,324 Varam viņu identificēt citā veidā. 181 00:14:09,621 --> 00:14:11,915 Lin. Kā tev iet? 182 00:14:13,125 --> 00:14:14,209 Nevaru sūdzēties. 183 00:14:15,627 --> 00:14:17,504 Es esmu Lins. -Tas ir Nišants. 184 00:14:17,504 --> 00:14:20,299 Viņš ir mans... puisis. -Viņas drau... puisis. 185 00:14:20,299 --> 00:14:23,135 Esmu Kavitas puisis. Prieks iepazīties, Lin. 186 00:14:23,844 --> 00:14:25,137 Jā, man arī. 187 00:14:25,804 --> 00:14:28,015 Jūs jau neesat redzējuši Didjē, ne? 188 00:14:28,015 --> 00:14:29,891 Pāris dienu ne. 189 00:14:29,891 --> 00:14:31,143 Nu labi. 190 00:14:31,143 --> 00:14:32,728 Nu, uz redzi. -Uz redzi. 191 00:14:40,819 --> 00:14:42,529 Didjē ir te bijis? 192 00:14:42,529 --> 00:14:44,781 Didjē? Nē. 193 00:15:01,840 --> 00:15:03,342 Ei, te Lins. 194 00:15:09,097 --> 00:15:10,098 Didjē? 195 00:15:10,098 --> 00:15:13,435 Lin. Man nav tavas pases. 196 00:15:16,605 --> 00:15:17,606 Labi. 197 00:15:19,983 --> 00:15:21,610 Didjē, kas notiek? 198 00:15:26,490 --> 00:15:29,201 Klau, es nekur neiešu, kamēr neatvērsi durvis. 199 00:15:39,753 --> 00:15:40,754 Sveiks. 200 00:15:43,256 --> 00:15:45,467 Vai esi izgājis, kopš pēdējoreiz tevi redzēju? 201 00:15:45,968 --> 00:15:49,137 Nu, viens kaimiņš labprāt man atnes ēdamo un dzeramo. 202 00:15:49,137 --> 00:15:51,556 Neredzu iemeslu iziet. 203 00:15:56,019 --> 00:15:58,647 Tu gribi atpakaļ fotogrāfijas un naudu, lai dabūtu vajadzīgo. 204 00:15:58,647 --> 00:16:01,984 Man ir abas... Man ir abas tepat. 205 00:16:01,984 --> 00:16:04,403 Neesi dabūjis man pasi. 206 00:16:05,612 --> 00:16:06,697 Lieliski. 207 00:16:50,324 --> 00:16:54,202 Tas ir bīstami. Kāpēc tu brauci šurp? 208 00:16:54,202 --> 00:16:56,622 Didī pārdeva manu parādu šai vietai. 209 00:16:56,622 --> 00:16:58,832 Ko es varēju darīt? Teikt nē? 210 00:16:59,833 --> 00:17:01,543 Kad tu varēsi doties prom? 211 00:17:03,003 --> 00:17:05,338 Būšu te, līdz tiks nomaksāts mans parāds. 212 00:17:06,339 --> 00:17:08,967 Tev nevajadzēja zvanīt uz manu biroju. 213 00:17:09,968 --> 00:17:12,179 Ko vēl es varēju darīt? 214 00:17:12,179 --> 00:17:13,722 Es neko nespēju saprast. 215 00:17:13,722 --> 00:17:16,141 Es neesmu muļķe, Ākāš. 216 00:17:16,141 --> 00:17:19,560 Es zinu, ka mūsu runas par bēgšanu, mūsu dzīvi Kanādā, 217 00:17:19,560 --> 00:17:21,646 visi tie sapņi nebija reāli. 218 00:17:21,646 --> 00:17:24,482 Es zinu, ka varu tev būt tikai mīļākā. 219 00:17:24,482 --> 00:17:25,651 Bet tagad... 220 00:17:26,568 --> 00:17:32,574 es gribētu redzēt, vai tu mani mīli tikpat ļoti, kā es mīlu tevi. 221 00:17:32,574 --> 00:17:34,242 Vīrietis manā stāvoklī... 222 00:17:34,242 --> 00:17:39,414 Un, pateicoties tam stāvoklim, Valīdbajs tev iedeva lielu naudu par Sāgarvadu. 223 00:17:39,414 --> 00:17:40,999 Izmanto to naudu... 224 00:17:40,999 --> 00:17:43,919 Izmanto par Sāgarvadu iegūto naudu manis atbrīvošanai! 225 00:17:45,837 --> 00:17:48,048 Ja Valīdbajs uzzinās par tavu eksistenci, 226 00:17:48,048 --> 00:17:49,758 viņa ļaudis tevi nogalinās. 227 00:17:49,758 --> 00:17:51,843 Es vienalga te nomiršu. 228 00:17:51,843 --> 00:17:55,639 Tik un tā tu nedrīksti runāt par manu darījumu ar viņu. 229 00:17:55,639 --> 00:17:57,766 Tev tas nav droši. 230 00:18:00,060 --> 00:18:01,770 Tas ir tavā labā. 231 00:18:02,854 --> 00:18:06,191 Tu gribēji teikt - tavā. Man nav droši te. 232 00:18:09,278 --> 00:18:12,281 Izmanto Valīda naudu, lai atpirktu mani no Zū kundzes! 233 00:18:13,240 --> 00:18:14,574 Tūlīt pat parunā ar viņu! 234 00:18:16,493 --> 00:18:19,788 Un viss varēs būt tā, kā bija. 235 00:18:22,541 --> 00:18:26,628 Ākāš? Tu taču arī to gribi, vai ne? 236 00:18:32,718 --> 00:18:36,221 Jā. Jā, protams. 237 00:18:39,474 --> 00:18:42,102 Es darīšu to, kas jādara. 238 00:18:58,118 --> 00:18:59,953 Ministr Pandej. 239 00:19:05,584 --> 00:19:06,793 Lūdzu. 240 00:19:15,844 --> 00:19:19,473 Ko? Nevari vienkārši ļaut man dzert un būt nomāktam? 241 00:19:20,307 --> 00:19:24,102 Karla reiz man teica, ka nomākti ir tikai tie, kuri nemāk skumt. 242 00:19:26,939 --> 00:19:29,232 Ko... tas vispār, ellē, nozīmē? 243 00:19:29,232 --> 00:19:32,986 Ja Karla mazāk domātu un vairāk justu, viņa būtu daudz laimīgāka. 244 00:19:32,986 --> 00:19:34,905 Jā, gluži manas domas. 245 00:19:36,239 --> 00:19:37,407 Nu, kas notika? 246 00:19:39,201 --> 00:19:40,786 Ar ko lai sāku? 247 00:19:43,330 --> 00:19:48,377 Mans tēvs bija brīnišķīgs skolotājs. Nesanāca izglītot tikai mani vienu. 248 00:19:49,711 --> 00:19:54,007 Un mana akadēmiskā nespēja viņu dziļi aizskāra. 249 00:19:56,760 --> 00:19:59,096 Viņa roka, kad es biju bērns, man šķita 250 00:19:59,096 --> 00:20:03,433 tik liela, ka tad, kad viņš man iesita, zils palika viss ķermenis. 251 00:20:03,433 --> 00:20:05,394 Zini, dzīvoju bailēs no tiem sitieniem 252 00:20:05,394 --> 00:20:09,147 un tiem līdzi nākošās pilnīgās bezvērtības sajūtas. 253 00:20:10,107 --> 00:20:12,234 Tāpēc 16 gadu vecumā es aizbēgu. 254 00:20:12,234 --> 00:20:16,321 Atjautīgs jauns puisis ar zināmu devu šarma. 255 00:20:19,700 --> 00:20:22,869 Neviens mani vairs tā nebija sitis. Līdz tai dienai. 256 00:20:22,869 --> 00:20:26,290 Tie kruķi lika piedzīvot to atkal. Skatījās uz mani kā uz pilnīgi bezvērtīgu. 257 00:20:26,290 --> 00:20:28,292 Kāda starpība, ko viņi domā? 258 00:20:28,292 --> 00:20:31,628 Nu, viņi... Sirds dziļumos es zināju: viņiem taisnība. 259 00:20:37,968 --> 00:20:39,177 Kas tās? 260 00:20:42,431 --> 00:20:43,640 Atgādinājumi. 261 00:20:45,309 --> 00:20:49,229 Es tās glabāju, lai atcerētos, kāds šausmīgs cilvēks es esmu. 262 00:20:51,440 --> 00:20:55,319 Kad es biju jauns, man bija kāds mīļākais. Dženovā. 263 00:20:56,653 --> 00:20:59,615 Iekšēji un ārēji skaists cilvēks. Viņš man iemācīja tik daudz ko. 264 00:20:59,615 --> 00:21:00,866 Alberto. 265 00:21:02,034 --> 00:21:05,621 Zini, viņš man rakstīja tik skaistas vēstules. 266 00:21:05,621 --> 00:21:08,999 Domāju, viņa rokās es piedzimu no jauna. 267 00:21:10,000 --> 00:21:11,918 Tad kas notika ar Alberto? 268 00:21:13,086 --> 00:21:14,129 Nu, viņš mani mīlēja. 269 00:21:17,257 --> 00:21:18,467 Es mīlēju viņu. 270 00:21:19,301 --> 00:21:23,221 Bet tad viņš pieņēma sliktu lēmumu. 271 00:21:23,221 --> 00:21:24,306 Viņš... 272 00:21:25,349 --> 00:21:28,143 nolēma to mīlestību pārbaudīt. 273 00:21:29,436 --> 00:21:33,065 Viņš bija tik gudrs, bet nezināja, ka mīlestību nedrīkst pārbaudīt. 274 00:21:33,065 --> 00:21:36,818 Godīgumu - jā. Lojalitāti - noteikti. Bet ne mīlestību. Saproti? 275 00:21:36,818 --> 00:21:38,987 Mīlestība ir mūžīga. 276 00:21:38,987 --> 00:21:41,406 Pat ja sākam ienīst to, kuru mīlam. 277 00:21:41,406 --> 00:21:46,328 Var kādu mīlēt un tajā pašā laikā viņam ļoti darīt pāri. 278 00:21:47,079 --> 00:21:48,372 Tāpēc, zini... 279 00:21:50,123 --> 00:21:54,002 Alberto ļāva man uzzināt, kur viņš tur visu naudu. 280 00:21:54,002 --> 00:21:57,673 Es paņēmu to visu un tad... un aizbēgu. 281 00:21:59,341 --> 00:22:01,718 Mīlestība arī nozīmē to, ka viņš būtu tev piedevis. 282 00:22:05,013 --> 00:22:06,932 Tu neesi vairs viņu redzējis? 283 00:22:09,726 --> 00:22:12,104 15 gadus vēlāk es viņu redzēju parkā 284 00:22:13,313 --> 00:22:15,023 un paskrēju viņam garām. 285 00:22:15,941 --> 00:22:16,942 Es... 286 00:22:18,527 --> 00:22:21,780 Es paskrēju garām tam labajam un jaukajam vīrietim, kurš mani mīlēja, 287 00:22:21,780 --> 00:22:24,616 tikai tāpēc, ka viņš bija vecs un vairs nebija skaists. 288 00:22:28,370 --> 00:22:31,373 Viņa vājums, viņa vientulība mani pārbiedēja. 289 00:22:31,915 --> 00:22:33,750 Negribēju neko ar to kopīgu. 290 00:22:35,252 --> 00:22:39,339 Un tagad... tagad es esmu viņš. 291 00:22:40,924 --> 00:22:44,469 Kad tajā cietumā mani sita, es atkal biju kopā ar savu tēvu. 292 00:22:44,469 --> 00:22:46,096 Bezvērtīgs, nekam nederīgs. 293 00:22:46,096 --> 00:22:51,059 It kā visa mana dzīve būtu bijusi mirāža. 294 00:22:53,770 --> 00:22:55,939 Tikai tad, ja paliksi šajos sūdos. 295 00:22:55,939 --> 00:22:58,191 Lai no kā tu bēgtu, tu jau esi no tā prom. 296 00:22:58,191 --> 00:22:59,401 Tie kruķi - viņi ir te. 297 00:22:59,401 --> 00:23:01,486 Būšu pārbijies katru reizi, kad iešu pa ielu. 298 00:23:05,407 --> 00:23:07,034 Didjē, es aplaupīju banku. 299 00:23:08,744 --> 00:23:10,245 Es izbēgu no cietuma. 300 00:23:11,246 --> 00:23:13,624 Mani meklē pa visu Austrāliju. 301 00:23:16,001 --> 00:23:18,837 Tas kruķis, kurš mani ietupināja, būtu priecīgs mani redzēt mirušu. 302 00:23:18,837 --> 00:23:23,884 Kāpēc tu man stāsti? Vai tā ir pārbaude? Zini, es neizturu pārbaudes. 303 00:23:23,884 --> 00:23:25,385 Nē, tā nav pārbaude. 304 00:23:26,553 --> 00:23:28,555 Gribu, lai tu zini - es saprotu. 305 00:23:29,640 --> 00:23:32,643 Katru dienu mostos ar domu, ka viņi mani meklē. 306 00:23:34,019 --> 00:23:36,772 Bailes nepāries - vai tu paliksi te vai ne. 307 00:23:39,483 --> 00:23:40,943 Bet katra diena, ko esam brīvi, 308 00:23:42,110 --> 00:23:44,696 ir spēriens pa pautiem tiem mērgļiem. 309 00:23:58,752 --> 00:23:59,795 Berij. 310 00:24:01,088 --> 00:24:02,965 Tu zini, ka man nepatīk sliktas ziņas. 311 00:24:10,013 --> 00:24:12,474 Ir sakritība. Mūsu laimes diena, seržant. 312 00:24:13,558 --> 00:24:14,601 Parādi! 313 00:24:46,133 --> 00:24:49,428 Čārlijs. Čārlijs Pendergasts. Viņš man iedeva to pistoli. 314 00:24:49,428 --> 00:24:52,764 Neiedeva, tā ir viņa. Es paņē... Es to aizņēmos. 315 00:24:52,764 --> 00:24:54,558 Īstenībā viņš to man neiedeva. 316 00:24:54,558 --> 00:24:56,810 Paņēmu, viņam nezinot, bet tas ir viņa ierocis. 317 00:24:56,810 --> 00:24:59,813 Tu saki, Čārlijs Pendergasts. -Es apsolu. 318 00:25:08,655 --> 00:25:10,991 Mums ir fotogrāfijas un ieraksti 319 00:25:11,575 --> 00:25:14,328 no šodienas un no Kandalas, kur bijāt kopā ar Sunitu. 320 00:25:15,996 --> 00:25:17,664 Jūsu dzīve būs galā, 321 00:25:17,664 --> 00:25:21,376 jūsu reputācija - sagrauta, sieva un bērni - apkaunoti. 322 00:25:22,961 --> 00:25:25,172 Bet mēs neesam jūsu ienaidnieki, ministr. 323 00:25:25,172 --> 00:25:27,674 Tikai lūdzam ieklausīties cilvēku gribā. 324 00:25:29,885 --> 00:25:33,597 Ja viņi balsojot atbalstīs Kāderu Kānu, tad lai tā arī paliek. 325 00:25:33,597 --> 00:25:37,726 Ja Valīds nedabūs graustus, nogalinās mani tāpat kā Rudžulu. 326 00:25:37,726 --> 00:25:41,855 Valīds nenogalināja Rudžulu. Viņš nomira tāpēc, ka nodeva Kāderu Kānu. 327 00:25:43,690 --> 00:25:45,275 Un kā ar Sunitu? 328 00:25:45,859 --> 00:25:48,070 Ja atteiksiet mums, kas, jūsuprāt, notiks ar viņu? 329 00:25:48,862 --> 00:25:51,073 Viņa saka, ka jūs viņu mīlat. -Mīlu. 330 00:25:51,073 --> 00:25:54,368 Būtu daudz vieglāk, ja es viņu nemīlētu. 331 00:25:55,077 --> 00:25:56,995 Bet es arī mīlu savu ģimeni. 332 00:25:57,871 --> 00:25:59,957 Esmu vīrietis ar stāvokli un statusu. 333 00:26:00,457 --> 00:26:03,043 Manas sievas ģimene ir ļoti cienījama. 334 00:26:03,627 --> 00:26:06,088 Sunita ir tikai Kamatipuras ran. 335 00:26:09,383 --> 00:26:11,009 Es biju muļķis, 336 00:26:12,135 --> 00:26:14,429 domādams, ka man varētu būt attiecības ar viņu. 337 00:26:14,429 --> 00:26:16,848 Jūs gribat visu, bet lai nebūtu seku. 338 00:26:16,848 --> 00:26:18,308 Nu protams, ka gribu. 339 00:26:19,017 --> 00:26:20,727 Tad uzticieties Kāderbajam. 340 00:26:28,318 --> 00:26:30,153 Es to darīšu. 341 00:26:32,072 --> 00:26:36,493 Tad mēs glabāsim jūsu noslēpumus. Un Sunita šodien tiks atbrīvota. 342 00:26:39,997 --> 00:26:41,206 Varbūt... 343 00:26:42,374 --> 00:26:44,334 Varbūt viņai labāk būtu palikt te. 344 00:26:45,585 --> 00:26:47,504 Grasāties viņu pamest? 345 00:26:47,504 --> 00:26:51,383 Jūs viņu atvedāt šurp, ne jau es. 346 00:26:56,388 --> 00:26:59,099 Šķiet, visi ceļi ved uz Sāgarvadu. 347 00:27:02,394 --> 00:27:04,813 Ja kāds par ministru Pandeju uzzinās, 348 00:27:04,813 --> 00:27:07,399 mēs pieņemsim, ka pastāstījāt, un Kāders liks jūs nogalināt. 349 00:27:09,151 --> 00:27:11,695 "Mēs". "Kāders". 350 00:27:12,571 --> 00:27:13,697 Proti, jūs. 351 00:27:19,661 --> 00:27:22,080 Es todien vēroju Didjē bailes, 352 00:27:22,080 --> 00:27:25,667 ļoti labi zinādams, kāda ir sajūta tikt vajātam un baidīties, 353 00:27:25,667 --> 00:27:31,632 bet arī zinādams, ka vienīgā izeja ir teikt "pie velna" un riskēt. 354 00:27:32,841 --> 00:27:35,969 Viņi seko, vai ko? -Nē, nē. Esi drošībā. Esi drošībā. 355 00:27:41,266 --> 00:27:43,352 Esi gatavs? -Tie kruķi. 356 00:27:44,019 --> 00:27:45,228 Pēc tevis. 357 00:27:50,776 --> 00:27:51,902 Ei, bos! 358 00:27:52,611 --> 00:27:54,613 Didjē, draugs, sveicu atpakaļ. -Prieks tevi redzēt. 359 00:27:56,239 --> 00:27:57,991 Ei! -Prieks redzēt. Kā iet? 360 00:27:57,991 --> 00:28:01,161 Jā, piedod. Kādu laiku biju prom, bet esmu atpakaļ, jā. Jā, jā. 361 00:28:01,161 --> 00:28:02,829 Jā, jā. Nē, mums viss labi. 362 00:28:02,829 --> 00:28:04,498 Ei, ei. 363 00:28:04,498 --> 00:28:06,333 Namaste, namaste. Man viss labi. 364 00:28:09,127 --> 00:28:11,588 Tu varbūt negribi draugus, bet tev tie vienalga ir. 365 00:28:11,588 --> 00:28:13,465 Jā, nu vismaz viens īsts. 366 00:28:16,593 --> 00:28:18,011 Viskiju un alu. 367 00:28:20,722 --> 00:28:22,307 Mums laikam jāapsēstas. 368 00:28:22,307 --> 00:28:24,434 Tikai barbari dzer stāvus. 369 00:28:24,434 --> 00:28:26,311 Ei. -Man vajag čurāt. 370 00:28:36,238 --> 00:28:38,323 Ei, Mauricio. 371 00:28:40,701 --> 00:28:42,286 Kur biji pazudis? 372 00:28:42,286 --> 00:28:45,330 Man bija jānokārto dažas personīgas lietas. 373 00:28:46,707 --> 00:28:48,458 Vai Modena nav ar tevi sazinājies? 374 00:28:49,293 --> 00:28:52,671 Nē, ko gan viņam no manis, zin? Proti... 375 00:28:52,671 --> 00:28:54,006 Pases. 376 00:28:56,591 --> 00:28:59,803 Ja sazināsies, atstāj man ziņu pie bāra vai zvani uz šo numuru. 377 00:29:01,138 --> 00:29:03,932 Pieņemu, ka viņam nav jāzina par tavu interesi par viņa labklājību? 378 00:29:04,558 --> 00:29:05,559 Nē. 379 00:29:08,228 --> 00:29:09,646 Tu sēdi manā vietā. 380 00:29:14,359 --> 00:29:16,445 Domā, es nezinu, ko tu izdarīji? 381 00:29:16,445 --> 00:29:18,071 Tad tu zini vairāk par mani. 382 00:29:18,071 --> 00:29:20,198 Bet, ja es tevi saniknoju, man prieks. 383 00:29:22,618 --> 00:29:24,661 Tu drīz dabūsi. 384 00:29:33,378 --> 00:29:34,588 Kas tas bija? 385 00:29:37,799 --> 00:29:39,801 Man nav ne jausmas. -Vājprāts. 386 00:29:41,553 --> 00:29:42,596 Prozit! 387 00:29:49,144 --> 00:29:50,354 Kā gāja? 388 00:29:50,354 --> 00:29:52,564 Pandejs padevās ātrāk nekā vislētākā randi. 389 00:29:53,148 --> 00:29:54,816 Karla saspieda ar rokām viņa pautus. 390 00:29:54,816 --> 00:29:56,360 Labi. Lieliski jaunumi. 391 00:29:56,902 --> 00:29:57,903 Karla? 392 00:30:00,530 --> 00:30:01,865 Darbs paveikts. 393 00:30:08,538 --> 00:30:10,749 Pandejs laikam to sievieti ļoti mīl. 394 00:30:11,333 --> 00:30:13,752 Pandejs baidās, ka Valīds uzzinājis Pandeju nogalinās. 395 00:30:13,752 --> 00:30:14,878 Tā varētu būt. 396 00:30:14,878 --> 00:30:16,588 Bet tad jau būs par vēlu. 397 00:30:16,588 --> 00:30:18,590 Kā es gribētu būt muša uz sienas 398 00:30:18,590 --> 00:30:21,718 un redzēt Valīda seju, kad viņš dzirdēs jaunumus. 399 00:30:22,427 --> 00:30:25,806 Tad par to ir runa? -Nē, bet viņa necieņas sodīšana 400 00:30:25,806 --> 00:30:28,976 ir papildieguvums, no kura baudīšanas neatteikšos. 401 00:30:29,726 --> 00:30:31,979 Karla, es zinu, ka tev tas nebija viegli. 402 00:30:31,979 --> 00:30:34,022 Ne tik grūti kā Sunitai. 403 00:30:34,564 --> 00:30:36,024 Tu jūti viņai līdzi. 404 00:30:36,024 --> 00:30:40,195 Viņa mīl Pandeju un pretī lūdza tikai viņa mīlestību. 405 00:30:40,195 --> 00:30:43,532 Mēs ar to manipulējām, un tad Pandejs iemeta to viņai sejā. 406 00:30:43,532 --> 00:30:45,909 Tagad viņa zina, ka politiķiem nevar uzticēties. 407 00:30:45,909 --> 00:30:48,662 Domāju, ka šīs būs svinības. Mēs uzvarējām. 408 00:30:48,662 --> 00:30:50,872 Izbaudi to! Katru reizi tā nenotiks. 409 00:30:54,751 --> 00:30:58,422 Es atstāšu jūs abus, lai... darāt to, kas nu tas būs. 410 00:30:58,422 --> 00:30:59,506 Karla. 411 00:31:00,757 --> 00:31:05,387 Saki man, ko varu darīt, lai atdotu tev tavu laimi? 412 00:31:08,056 --> 00:31:10,225 Es gribu sniegt Sunitai brīvību 413 00:31:10,851 --> 00:31:13,020 un gana naudas, lai var izvēlēties, ko ar to darīt. 414 00:31:13,020 --> 00:31:16,023 Protams. Bet ko gribi tu? 415 00:31:18,942 --> 00:31:21,111 Ei. Man šīs nevajadzēs. 416 00:31:21,945 --> 00:31:24,406 Vari paturēt vai izdalīt. 417 00:31:25,532 --> 00:31:27,409 Kā tu domā, kuru man vilkt? 418 00:31:27,909 --> 00:31:29,036 Šo? 419 00:31:30,454 --> 00:31:31,538 Vai varbūt šo? 420 00:31:32,539 --> 00:31:33,832 To. 421 00:31:33,832 --> 00:31:35,917 Es domāju, ka to. 422 00:31:35,917 --> 00:31:40,047 Velns, yaar, es ļoti uztraucos, Linbaba. Kad slapstījāmies, bija daudz vieglāk. 423 00:31:40,756 --> 00:31:42,841 Ir labi uztraukties. Tātad tev tas ir svarīgi. 424 00:31:43,884 --> 00:31:45,260 Es arī uztraucos. 425 00:31:46,470 --> 00:31:47,888 Kāpēc tu uztraucies? 426 00:31:47,888 --> 00:31:51,266 Un esmu apmulsis, kāpēc tērēsi naudu vakariņām ar Karlas jaunkundzi, 427 00:31:51,266 --> 00:31:52,601 ja tu vienalga brauc prom. 428 00:31:53,935 --> 00:31:57,147 Tu lūgsi viņu braukt tev līdzi? Tāds ir tavs plāns? 429 00:31:58,941 --> 00:32:02,819 Tas man patīk, Linbaba. Daudz labāk nekā dalīt ciemata būdiņu ar... 430 00:32:05,697 --> 00:32:08,408 Arre, varoni! 431 00:32:08,408 --> 00:32:10,661 Kā gan viņas varētu mūs nemīlēt? A? 432 00:32:10,661 --> 00:32:13,121 Paskaties uz mums! Esam izskatīgi. 433 00:32:13,914 --> 00:32:17,042 Ja gribi, vari aizņemties manu otru labo kreklu. 434 00:32:18,043 --> 00:32:19,127 Nē, man viss ir. 435 00:32:20,087 --> 00:32:24,132 Achcha, man tev ir jāuzdod viens jautājums. 436 00:32:26,259 --> 00:32:28,095 Visnopietnākais. -Ko tu gribi? 437 00:32:30,806 --> 00:32:35,978 Ja tu šovakar vedīsi Karlas jaunkundzi šurp, lai jums būtu seksa laiks, 438 00:32:35,978 --> 00:32:39,273 vai drīkstu skatīties, lai varu iemācīties labākās lietas? 439 00:32:45,487 --> 00:32:46,822 Apmuļķoju tevi, na? 440 00:32:47,364 --> 00:32:48,699 Apmuļķoju! Pasaki. 441 00:33:07,342 --> 00:33:09,428 Kāpēc neaizbrauci kopā ar Modenu? 442 00:33:12,931 --> 00:33:14,933 Mauricio pārbiedēja mani līdz nāvei. 443 00:33:16,310 --> 00:33:18,854 Tas viss bija pārāk daudz. 444 00:33:23,609 --> 00:33:26,278 Modena darīja to visu, lai pierādītu, ka mani mīl. 445 00:33:27,738 --> 00:33:29,364 Es aizcirtu viņa priekšā durvis. 446 00:33:30,198 --> 00:33:32,159 Viņš būtu traks, ja paliktu. 447 00:33:34,911 --> 00:33:36,913 Kaut tu vispirms būtu nākusi pie manis. 448 00:33:38,040 --> 00:33:41,335 Es būtu jums abiem sagādājusi pases un pārējo. 449 00:33:44,254 --> 00:33:45,756 Karla, man bail. 450 00:33:47,257 --> 00:33:49,926 Negribu atgriezties viņa dzīvoklī. -Tad paliec te. 451 00:33:52,596 --> 00:33:53,805 Tev viss labi? 452 00:33:54,514 --> 00:33:55,807 Es nezinu. 453 00:33:57,684 --> 00:33:59,353 Velns, es tiešām nezinu. 454 00:34:11,322 --> 00:34:14,284 Zū kundze atzinās, ka nogalināja Ahmedu. 455 00:34:15,077 --> 00:34:17,411 Pateica to tā, it kā gaidītu manu sapratni. 456 00:34:17,411 --> 00:34:20,248 Zū kundze ir sūda briesmone. -Un kas esmu es? 457 00:34:28,215 --> 00:34:30,342 Kad aizgāju uz Sāgarvadu satikt Linu, 458 00:34:32,135 --> 00:34:33,719 viņš gandrīz nomira no holeras. 459 00:34:34,429 --> 00:34:36,098 Un man skauda. 460 00:34:37,139 --> 00:34:39,726 Viņš zināja, kā vārdā. Tas bija tā vērts. 461 00:34:45,315 --> 00:34:47,067 Viņš pateica man, ka mīl mani. 462 00:34:48,025 --> 00:34:49,235 Un ko teici tu? 463 00:34:50,362 --> 00:34:51,571 Nē. Ļauj minēt! 464 00:34:52,864 --> 00:34:56,368 Tu teici, ka netici mīlestībai. -Un tad es aizbēgu. 465 00:34:58,453 --> 00:35:00,580 Varbūt viņš ir tev vajadzīgā atbilde, Karla. 466 00:35:04,167 --> 00:35:09,006 Esmu jau kopš paša sākuma viņam melojusi par Rudžulu, Kāderu - visu. 467 00:35:10,924 --> 00:35:12,259 Viņš ir pelnījis ko labāku. 468 00:35:15,304 --> 00:35:17,556 Varbūt tev jāļauj viņam pašam to izlemt. 469 00:36:22,204 --> 00:36:23,205 Labi. 470 00:36:25,332 --> 00:36:27,960 Labi. Es zinu, ko tu domā, un es nevainoju... 471 00:36:27,960 --> 00:36:31,546 Es domāju, cik ilgu laiku tev vajadzēs, lai atsistos pret zemi, 472 00:36:31,546 --> 00:36:33,465 kad mēs tevi izmetīsim pa logu. 473 00:36:33,465 --> 00:36:36,385 Ei, mans piegādātājs mūs abus piekāsa. Skaidrs? 474 00:36:38,053 --> 00:36:40,764 Kad šoreiz iedevu viņam tavu naudu, viņš pazuda. 475 00:36:41,473 --> 00:36:43,558 Es meklēju viņu, bet neesmu vēl atradis. 476 00:36:43,558 --> 00:36:45,686 Vai tāpēc tu kravājies prombraukšanai? 477 00:36:45,686 --> 00:36:47,354 Tu domā, ka esmu stulbs, jā? 478 00:36:48,146 --> 00:36:49,606 Atver logu! 479 00:36:49,606 --> 00:36:52,818 Klau, es tev zvēru, ka tā ir patiesība, labi? Patiesība. 480 00:36:54,152 --> 00:36:56,613 Klau, Rahīm, ja man būtu tava nauda, vai es aizvien būtu te? 481 00:36:59,199 --> 00:37:00,951 Kā sauc tavu piegādātāju? 482 00:37:03,036 --> 00:37:04,663 Klau, es viņu atradīšu. Es apsolu. 483 00:37:07,082 --> 00:37:10,585 Nē! Nē, nē, nē, nē. Nē, nē. 484 00:37:11,837 --> 00:37:13,463 Rahīm, nē. Nē! 485 00:37:13,463 --> 00:37:15,674 Lins. Lins Fords. Lins Fords. Lins Fords. 486 00:37:15,674 --> 00:37:20,137 Lins Fords. Viņu sauc Lins Fords. Skaidrs? 487 00:37:20,721 --> 00:37:22,264 Viņš parasti tusē Reynaldo's. 488 00:37:22,848 --> 00:37:25,392 Neesmu viņu redzējis, kopš iedevu naudu. Bet, kad manīšu... 489 00:37:25,392 --> 00:37:28,729 Es viņu atradīšu. Un tad es aiziešu pie tevis uz viesnīcu. 490 00:37:28,729 --> 00:37:31,231 Jo mēs ar tevi esam tik ļoti labi draugi, e? 491 00:37:32,816 --> 00:37:34,318 Tu izskaties noguris, Mauricio. 492 00:37:34,318 --> 00:37:37,404 Tu jau esi tik daudz meklējis. Atpūties, hm? 493 00:37:38,280 --> 00:37:40,073 Mēs iesim sameklēt to Linu Fordu. 494 00:37:41,575 --> 00:37:43,327 Ejam. -Klau. Paga. 495 00:37:43,327 --> 00:37:45,370 Viņš paliks te... -Es pazīstu cilvēkus... 496 00:37:45,370 --> 00:37:47,581 ...kamēr neteikšu. -Tev mani vajag. Rahīm! 497 00:37:47,581 --> 00:37:49,625 Ja bēgs, salauz viņam kājas. -Rahīm! 498 00:37:50,208 --> 00:37:51,918 Labi. Labi. 499 00:38:11,438 --> 00:38:13,148 Draugs. 500 00:38:13,148 --> 00:38:15,901 Draugs, panāc ātri šurp! 501 00:38:15,901 --> 00:38:19,279 Esam izsalkuši. Pasteidzies. Nāc! 502 00:38:19,279 --> 00:38:21,281 Ko jūs ēdīsiet, tante? 503 00:38:21,281 --> 00:38:22,783 Ņemiet, ko gribat, tante. 504 00:38:25,619 --> 00:38:27,704 Patise un samosa izskatās labi, ne? 505 00:38:27,704 --> 00:38:29,748 Jā, iedod viņai vienu patisi. 506 00:38:36,338 --> 00:38:39,508 Prabū, es arī gribētu karamelizētos zemesriekstus, ļoti gardi. 507 00:38:39,508 --> 00:38:43,428 O jā, mans draugs, zemesriekstus. Mums viss jāpaņem. 508 00:38:58,443 --> 00:39:00,195 Paldies. Paldies. 509 00:39:32,644 --> 00:39:33,645 Paldies. 510 00:39:42,696 --> 00:39:46,783 Tur sēdēdams, es jutu, ka varbūt es varētu dabūt kāroto - 511 00:39:47,743 --> 00:39:50,537 ka esmu pelnījis brīvību un jēdzīgu nākotni. 512 00:39:51,747 --> 00:39:53,332 Tādu, kurā būtu Karla. 513 00:40:01,256 --> 00:40:02,883 Tu izskaties tiešām īpaši. 514 00:40:02,883 --> 00:40:04,384 Pats esi varen' saposies. 515 00:40:05,302 --> 00:40:07,012 Viss kārtībā, draugs. Es savākšu. Paldies. 516 00:40:07,012 --> 00:40:08,221 Jā, ser. 517 00:40:08,221 --> 00:40:10,724 Te neko nevar redzēt. 518 00:40:10,724 --> 00:40:13,143 Nekas nenotika. 519 00:40:14,144 --> 00:40:15,354 Gluds kā zīds. 520 00:40:19,066 --> 00:40:20,400 Nu re. 521 00:40:33,246 --> 00:40:34,414 Čārlij. 522 00:40:34,414 --> 00:40:37,000 Čārlij! Kāds ir pagalmā. -Ko? Ko? 523 00:40:37,834 --> 00:40:38,835 Klausi mani. 524 00:40:51,932 --> 00:40:52,975 Kas tur laukā ir, e? 525 00:40:52,975 --> 00:40:55,310 Vecākais detektīvs Volters Naitingeils. 526 00:40:55,310 --> 00:40:57,270 Austrālijas federālā policija, draugs. 527 00:40:57,270 --> 00:41:00,607 Dirsā! Atbrīvojies no tiem sūdiem! -Mums tikai jāaprunājas. 528 00:41:02,401 --> 00:41:06,613 Čārlij, paklausies. Mēs tagad iesim iekšā. 529 00:41:17,207 --> 00:41:19,835 Misij, beidz bļaut! Tiec vaļā no tiem sūdiem, labi? 530 00:41:19,835 --> 00:41:21,044 Misij, zemē! 531 00:41:24,464 --> 00:41:25,465 Velns. 532 00:41:28,885 --> 00:41:31,179 Ejiet aizmugurē! Pieliecieties. 533 00:41:32,139 --> 00:41:33,181 Nu velns. Velns. 534 00:41:33,807 --> 00:41:34,808 Dirsā. 535 00:41:38,061 --> 00:41:40,230 Čārlij, viņi nāk no aizmugures. 536 00:41:41,064 --> 00:41:42,649 Nekā nebija, mērgļi. 537 00:41:51,617 --> 00:41:53,660 Dirsā! Dirsā! 538 00:41:59,207 --> 00:42:01,460 Velns un elle! Nu labi! 539 00:42:01,460 --> 00:42:03,629 Nu labi! Es padodos. 540 00:42:03,629 --> 00:42:07,132 Ei, nešaujiet neviens! 541 00:42:08,091 --> 00:42:10,802 Nešaujiet! -Es nāku laukā, labi? 542 00:42:10,802 --> 00:42:11,887 Nešauj! 543 00:42:11,887 --> 00:42:14,097 Nogulies zemē, labi? 544 00:42:14,097 --> 00:42:16,975 Nē, nē, nē. -Nogulies zemē, labi? 545 00:42:16,975 --> 00:42:18,518 Viss ir labi. Es tevi mīlu. 546 00:42:20,437 --> 00:42:21,855 Labi! 547 00:42:21,855 --> 00:42:25,150 Labi. Es nāku laukā. Nešaujiet pa mani! 548 00:42:25,150 --> 00:42:26,401 Dzirdat mani? 549 00:42:28,779 --> 00:42:29,780 Es tevi mīlu. 550 00:42:37,120 --> 00:42:38,288 Redzi manu ieroci? 551 00:42:39,957 --> 00:42:43,293 Ierocis ir uz mašīnas. Labi? 552 00:42:47,714 --> 00:42:49,341 Tikai aprunāsimies, draugs. 553 00:42:51,134 --> 00:42:54,221 Čārlij, draugs, noliksi ieroci? 554 00:43:00,268 --> 00:43:01,353 Nu velns! 555 00:43:01,353 --> 00:43:04,982 Velns! Velns! Jēziņ! Velns! 556 00:43:13,907 --> 00:43:17,619 Domāju... Domāju, tu, mērgli, mani sašāvi. 557 00:43:19,579 --> 00:43:21,540 Izsauciet man ātros! -Jā. Jā. 558 00:43:21,540 --> 00:43:24,501 Paklau, man tikai... man tikai jāzina. 559 00:43:24,501 --> 00:43:25,585 Jā? 560 00:43:25,585 --> 00:43:26,670 Tā bankas aplaupīšana... 561 00:43:26,670 --> 00:43:29,381 Jā? -Vai tu sašāvi policistu Florisu? 562 00:43:29,381 --> 00:43:31,466 Jā. Tas biju es. 563 00:43:31,466 --> 00:43:34,636 Tagad dabūjiet man palīdzību. Dabūjiet palīdzību! 564 00:43:34,636 --> 00:43:36,513 Kur ir Deils Konti? -Deils? 565 00:43:36,513 --> 00:43:39,474 Kur ir Deils Konti? Nē, nē, nē, nē. 566 00:43:39,474 --> 00:43:41,685 Jūti? Vai tu jūti? 567 00:43:46,565 --> 00:43:47,399 Jā? 568 00:43:52,362 --> 00:43:55,824 Paklau, paklau, paklau. Paklau, paklau. 569 00:43:55,824 --> 00:43:56,908 Tu mirsti. 570 00:43:56,908 --> 00:43:58,368 Velns, tu mirsti. 571 00:43:58,368 --> 00:44:01,204 Un es vienīgais varu to apturēt, skaidrs? 572 00:44:01,204 --> 00:44:02,539 Tāpēc pasaki man! 573 00:44:02,539 --> 00:44:04,416 Pasaki man. Kur viņš ir? 574 00:44:05,834 --> 00:44:07,502 Nepiespiedāt Deilu runāt. 575 00:44:09,212 --> 00:44:10,839 Tas jūs satracināja, jā? 576 00:44:14,968 --> 00:44:18,639 Labi, labi. Ja es klusēšu, kurš tad uzvarēs? 577 00:44:23,894 --> 00:44:27,648 Labi. Labi, labi, labi. Es pateikšu. Es pateikšu. 578 00:44:31,109 --> 00:44:33,820 Es jums pateikšu. Es jums pateikšu. 579 00:44:35,739 --> 00:44:37,449 Tāda ir dzīve. 580 00:44:41,119 --> 00:44:42,955 Dirsasģīmi. 581 00:44:59,304 --> 00:45:01,139 Viņš nopietni paskatās uz mani... Paldies. 582 00:45:01,139 --> 00:45:05,894 Un saka: "Vai drīkstu skatīties, lai varu iemācīties labākās seksa lietas?" 583 00:45:07,187 --> 00:45:08,188 Es viņam noticēju. 584 00:45:09,815 --> 00:45:11,525 Zvēru, viņš uzvedas kā klauns, 585 00:45:11,525 --> 00:45:15,112 bet viņš ir viskrietnākais un gudrākais cilvēks, kādu esmu saticis. 586 00:45:15,112 --> 00:45:16,405 Es viņu mīlu, velns parāvis. 587 00:45:18,573 --> 00:45:19,574 Viņu visu. 588 00:45:26,999 --> 00:45:28,750 Pie vainas vīns. -Protams. 589 00:45:30,752 --> 00:45:32,671 Varbūt tu pastāstīji to Prabū stāstu tikai tāpēc, 590 00:45:32,671 --> 00:45:37,634 lai gudri paceltu tematu par seksa laiku tavā pēdējā naktī Bombejā. 591 00:45:41,054 --> 00:45:42,514 Tu esi tikpat nejauka kā viņš. 592 00:45:43,265 --> 00:45:48,645 Ja vien tu nepacel šo temata pacelšanu sava seksa dēļ. 593 00:45:53,609 --> 00:45:54,610 Atslābsti! 594 00:45:55,611 --> 00:45:57,738 Nē, pat ja tu lūgtu... 595 00:45:59,323 --> 00:46:00,532 Es nesaku, ka tu to dari... 596 00:46:00,532 --> 00:46:02,618 Nedomāju, ka es varētu to izdarīt un aizbraukt. 597 00:46:04,745 --> 00:46:06,163 Un man ir jābrauc prom. 598 00:46:07,706 --> 00:46:09,207 Tev nevajadzētu braukt. 599 00:46:11,418 --> 00:46:12,628 Brauc man līdzi! 600 00:46:13,962 --> 00:46:17,215 Ei. Nekādu solījumu, nekādu garantiju. 601 00:46:17,215 --> 00:46:21,845 Tikai mēs ar tevi kopā tik ilgi, kamēr jutīsimies labi. 602 00:46:25,265 --> 00:46:27,059 Tāpēc tu mani ielūdzi? -Jā. 603 00:46:27,059 --> 00:46:30,395 Darīt šo - smieties, sarunāties. 604 00:46:30,395 --> 00:46:32,731 Redzēt, cik tas ir sasodīti viegli, cik tā ir laba sajūta. 605 00:46:35,567 --> 00:46:37,861 Man riebj doma, ka tevi vairs neredzēšu. 606 00:46:39,655 --> 00:46:42,032 Es negribu braukt prom, jo mīlu tevi. 607 00:46:48,497 --> 00:46:50,499 Tas viss nav tik vienkārši, Lin. 608 00:46:50,499 --> 00:46:51,708 Varētu būt. 609 00:46:53,835 --> 00:46:55,337 Proti, kas tevi te tur? 610 00:46:56,088 --> 00:46:58,298 Kā tik svarīga te vairs nebūtu, 611 00:46:58,298 --> 00:47:00,258 ja tu izlemtu atgriezties? 612 00:47:00,759 --> 00:47:02,177 Klau, es varbūt kļūdos, Karla, 613 00:47:02,177 --> 00:47:04,429 bet tu ļoti atgādini kādu, ko reiz aprakstīji, - 614 00:47:04,429 --> 00:47:07,891 sēdi viena grimstošā glābšanas laivā un baidies kāpt laukā. 615 00:47:07,891 --> 00:47:10,477 Varbūt es negribu, lai kāds noiet dibenā kopā ar mani. 616 00:47:11,353 --> 00:47:12,896 Es esmu sasodīti labs peldētājs. 617 00:47:18,026 --> 00:47:19,152 Es nevaru. -Tu varētu. 618 00:47:29,746 --> 00:47:31,290 Man tevis trūks, Lin. 619 00:47:32,416 --> 00:47:33,417 Ļoti. 620 00:47:41,925 --> 00:47:43,593 Ja es būtu gājis viņai pakaļ, 621 00:47:43,593 --> 00:47:46,471 vai viņa būtu pārdomājusi, teikusi jā un braukusi man līdzi? 622 00:47:47,097 --> 00:47:48,682 Es to nekad neuzzināšu. 623 00:47:48,682 --> 00:47:51,977 Es tikai zinu to, ka viss sekojošais būtu pilnīgi citāds. 624 00:48:05,574 --> 00:48:06,742 Vai jūs esat Didjē Levī? 625 00:48:08,577 --> 00:48:10,454 Esmu neizdevīgākā stāvoklī. 626 00:48:10,454 --> 00:48:12,873 Dzirdēju, ka esat draugos ar Linu Fordu. 627 00:48:12,873 --> 00:48:15,083 Man viņš jāatrod. Mums ir kopīgs bizness. 628 00:48:17,836 --> 00:48:21,632 Lins, jā. Nu, viņš te kādu laiku nav bijis. 629 00:48:21,632 --> 00:48:25,510 Pēdējais, ko es dzirdēju: viņš ar visai skaistu zviedrieti 630 00:48:25,510 --> 00:48:27,763 bija apartamentos Tadžmahālā. 631 00:48:27,763 --> 00:48:31,350 Un, šķiet, viņi plānoja apmeklēt Vārānasī. 632 00:48:31,350 --> 00:48:33,560 Bet varbūt jau ir devies prom. 633 00:48:33,560 --> 00:48:36,688 Bet es labprāt palīdzēšu jūsu biznesā... -Jūs to nevarat. 634 00:48:47,074 --> 00:48:49,201 Lisa. Te es, Sebastjans. 635 00:48:52,329 --> 00:48:54,915 Sebastjan, ko tu te dari? Tas ir bīstami. 636 00:48:54,915 --> 00:48:56,375 Es pārliecinājos, ka man neseko. 637 00:49:01,838 --> 00:49:03,131 Es domāju, ka tu aizbrauci. 638 00:49:06,635 --> 00:49:07,928 Tev vajadzēja braukt prom. 639 00:49:07,928 --> 00:49:09,388 Es nebraukšu bez tevis. 640 00:49:11,473 --> 00:49:13,266 Te amo, Lisa. 641 00:49:16,645 --> 00:49:17,771 Piedod. 642 00:49:18,939 --> 00:49:22,859 Piedod par to, ko tev pirmīt pateicu. Es gribu braukt tev līdzi. 643 00:49:22,859 --> 00:49:25,487 Karla piedāvāja palīdzēt. Sagādās jaunus ceļošanas dokumentus. 644 00:49:27,531 --> 00:49:28,907 Tas izdosies. 645 00:49:33,620 --> 00:49:34,621 Ei. 646 00:49:36,665 --> 00:49:40,419 Skrien uz Sāgarvadu un atrodi gora ārstu Linbabu, labi? 647 00:49:40,419 --> 00:49:43,714 Pasaki: Didjē saka, lai paliek tur un nepamet graustu rajonu. 648 00:49:43,714 --> 00:49:47,801 Ja viņa tur nav, tev jāatrod Prabū un jāpasaka Prabū, lai atnāk pie manis. 649 00:49:47,801 --> 00:49:50,137 Labi? Nu ej. Ej, ej, ej. Ej, ej. -Labi. 650 00:49:55,600 --> 00:49:57,894 Ei, ja tu mani nelaidīsi, es apčurāšos. 651 00:50:23,253 --> 00:50:26,506 Mazākais triks - un salauzīšu tev kājas. 652 00:50:37,893 --> 00:50:40,062 Esmu laukā. Pasteidzies! 653 00:51:17,224 --> 00:51:19,434 Vai tu vēl raksti par Linu? 654 00:51:21,812 --> 00:51:22,813 Viņš zina? 655 00:51:25,691 --> 00:51:27,109 Vai viņš tevi šurp atsūtīja? 656 00:51:27,109 --> 00:51:28,986 Es atnācu lūgt, lai tu beidz. 657 00:51:35,742 --> 00:51:38,996 Linzijs Fords ir miruša cilvēka vārds. 658 00:51:38,996 --> 00:51:40,330 Tu jau to zināji? 659 00:51:40,330 --> 00:51:42,082 Nav svarīgi tas, kas Lins bijis. 660 00:51:42,082 --> 00:51:45,794 Svarīgi ir tas, kas viņš ir tagad, ko viņš dara Sāgarvadā. 661 00:51:46,670 --> 00:51:49,089 Ja tu publicēsi savu rakstu, viņam būs jāaizbrauc no Bombejas. 662 00:51:49,089 --> 00:51:50,841 Viņš nav to pelnījis. 663 00:51:53,343 --> 00:51:56,513 Mēs daudzi esam pelnījuši tikt sodīti par sastrādātajiem sūdiem, 664 00:51:56,513 --> 00:51:57,931 bet Lins nav viens no tiem. 665 00:52:01,601 --> 00:52:03,437 Ko tu īsti dari, Karla? 666 00:52:03,437 --> 00:52:06,898 Nu, mēs tusējam Reynaldo's, un mums visiem ir jautri. 667 00:52:07,441 --> 00:52:12,112 Izturamies draudzīgi, bet mēs īsti neesam draugi. 668 00:52:16,658 --> 00:52:20,829 Klau, man patīk Lins, skaidrs? Bet tas ir mans darbs. 669 00:52:21,413 --> 00:52:24,875 Es esmu žurnāliste. Un Lins ir stāsts. 670 00:52:27,628 --> 00:52:29,463 Es palīdzu notikt tam, kam nevajadzētu. 671 00:52:33,342 --> 00:52:36,678 Ja pārtrauksi rakstīt par Linu, došu tev labāku tematu. 672 00:52:38,597 --> 00:52:39,598 Kādu? 673 00:52:40,724 --> 00:52:44,895 Korupcija, kukuļi, sekss, slepkavības. 674 00:52:49,399 --> 00:52:53,820 Es tev varu atklāt, kā kāds Bombejas gangsteris dara to visu, 675 00:52:53,820 --> 00:52:56,365 lai dabūtu Sāgarvadas graustu rajonu. 676 00:52:57,950 --> 00:52:59,117 Nu labi. 677 00:52:59,910 --> 00:53:00,911 Es klausos. 678 00:53:02,245 --> 00:53:05,290 Vispirms apsoli, ka liksi mierā Linu. 679 00:53:05,999 --> 00:53:09,544 Lai kas notiktu, viņš varēs palikt Bombejā. 680 00:53:17,094 --> 00:53:18,095 Nāc iekšā! 681 00:53:36,655 --> 00:53:38,323 Nē, man viss labi. Man viss labi. 682 00:53:48,500 --> 00:53:50,043 Man žēl, ka nošāvu viņu, seržant. 683 00:53:50,877 --> 00:53:53,755 Man arī, dēls. Man arī. 684 00:53:56,008 --> 00:53:58,385 Tomēr veicām šovakar lielisku arestu, ne? 685 00:53:58,385 --> 00:54:00,762 Nu, vienalga ir kaut kāds rezultāts. 686 00:54:01,805 --> 00:54:04,391 Šis vakars bija sasodīta katastrofa. 687 00:54:05,934 --> 00:54:09,563 Ja kruķi kādu tā nogalina, viņš citiem kretīniem kļūst par varoni. 688 00:54:11,648 --> 00:54:16,028 Un tagad Pendergasts nevar mums pateikt, kur ir tas sīkais draņķis. 689 00:54:17,029 --> 00:54:18,030 Un es nezinu... 690 00:54:18,030 --> 00:54:20,824 Tavā cāļa prātiņā tas ir rezultāts, sasodīts. 691 00:54:43,180 --> 00:54:46,099 Vai tas ir joks, sasodīts? 692 00:55:04,910 --> 00:55:07,746 Nesaki, ka tu ej prom! Man vajag kādu, ar ko kopā piedzerties. 693 00:55:07,746 --> 00:55:09,915 Lin, mēs abi ejam prom. 694 00:55:09,915 --> 00:55:12,084 Draugs, es nupat atnācu. Es riktīgi piemaušos. 695 00:55:12,084 --> 00:55:14,586 Lin, on y va. Varam iedzert pie manis. 696 00:55:24,680 --> 00:55:27,015 Vai kaut kas notika? -Pēc tam paskaidrošu. 697 00:55:33,772 --> 00:55:36,275 Kas notiek? -Esmu mazā ķezā. 698 00:55:36,275 --> 00:55:38,485 Man vajag tavu palīdzību kaut kur. 699 00:55:38,485 --> 00:55:40,153 Nu ejam! -Vēl kāda ķeza? 700 00:55:40,153 --> 00:55:42,906 Es tevi atstāju uz sešām stundām. Kas notiek? 701 00:55:44,283 --> 00:55:45,284 Kustamies! 702 00:55:59,381 --> 00:56:01,550 Viņš tev seko? -Nāc! Nāc! Nāc! 703 00:56:04,261 --> 00:56:05,262 Nāc! 704 00:56:15,731 --> 00:56:18,150 Ko tu gribi? Velns, ko tu viņam seko? 705 00:56:18,150 --> 00:56:20,944 Liec mani... Liec mani... -Ko, pie velna... 706 00:56:21,820 --> 00:56:23,822 Kāpēc tu viņam seko? -Ne jau man. Tev. 707 00:56:23,822 --> 00:56:26,283 Viņš sekoja tev, Lin! -Velns, kāpēc tu viņam seko? 708 00:56:26,283 --> 00:56:27,909 Un būs vēl citi! 709 00:56:40,631 --> 00:56:41,840 Kas notiek? 710 00:56:42,799 --> 00:56:44,217 Linbaba, ko tu esi izdarījis? 711 00:56:45,802 --> 00:56:46,803 Ko es esmu izdarījis? 712 00:56:49,222 --> 00:56:50,599 Kungs, apžēlojies. 713 00:57:01,610 --> 00:57:03,528 PAMATĀ GREGORIJA DEIVIDA ROBERTSA ROMĀNS ŠĀNTARĀMS 714 00:58:23,609 --> 00:58:25,611 Tulkojusi Laura Hansone