1
00:00:10,824 --> 00:00:16,830
Dziedam visi dziesmu vienu:
projām atomenerģiju!
2
00:00:16,830 --> 00:00:17,914
Atpakaļ!
3
00:00:17,914 --> 00:00:18,832
IZMANTOJIET SAULI
4
00:00:18,832 --> 00:00:20,125
AIZLIEGT URĀNA IEGUVI
5
00:00:20,125 --> 00:00:21,835
NO URĀNA BRĪVU AUSTRĀLIJU
6
00:00:21,835 --> 00:00:23,253
SAULES ENERĢIJA
7
00:00:29,718 --> 00:00:31,928
Ei, sveiki. Man kaut kas iedzēla.
8
00:00:32,721 --> 00:00:33,722
Apsēdieties.
9
00:00:46,985 --> 00:00:49,571
No šādām lietām sabrūk revolūcijas.
10
00:00:50,948 --> 00:00:52,282
Jūs jokojat?
11
00:00:52,783 --> 00:00:53,784
Jā, nedaudz.
12
00:00:54,368 --> 00:00:56,495
Nav gluži Žannas d'Arkas grūtības, ko?
13
00:00:56,495 --> 00:00:58,497
Jā, nu, tiešām sāpēja, skaidrs?
14
00:00:59,373 --> 00:01:02,709
Jums laikam šķiet,
ka viņiem mums jāsadod pa pauri, ko?
15
00:01:02,709 --> 00:01:05,045
Pat ja mums ir tiesības
uz mierīgu protestu.
16
00:01:05,045 --> 00:01:06,546
Ko, domājat, esmu viņu pusē?
17
00:01:07,464 --> 00:01:11,510
Es te studēju.
Brīvdienu darbs, lai varu samaksāt īri.
18
00:01:11,510 --> 00:01:12,678
Jūs te mācāties?
19
00:01:13,679 --> 00:01:14,930
Filozofija, pēdējais kurss.
20
00:01:15,430 --> 00:01:17,391
Varbūt nemainīšu pasauli,
bet padomāšu par to.
21
00:01:19,393 --> 00:01:22,813
Tad kā? Esat vecāks students?
Nu, cik jums vispār gadu?
22
00:01:23,730 --> 00:01:26,316
Dažiem vajag ilgāku laiku,
lai nokļūtu pie mērķa.
23
00:01:26,316 --> 00:01:28,068
Esat ar mani?
24
00:01:50,215 --> 00:01:51,550
Vai jums nebūtu jābūt tur?
25
00:01:55,262 --> 00:01:57,097
Kā jūs sauc?
-Džemma.
26
00:01:58,223 --> 00:01:59,933
Prieks iepazīties, Džemma. Deils.
27
00:02:04,855 --> 00:02:05,939
Nu, Deil...
28
00:02:07,190 --> 00:02:09,483
tev noteikti
te ir daudz visādu foršu medikamentu.
29
00:02:11,194 --> 00:02:13,113
Ja gribi, varu tev iedot aspirīnu.
30
00:02:13,780 --> 00:02:14,781
Garlaicīgi.
31
00:02:16,283 --> 00:02:17,743
Vienmēr esi tik garlaicīgs, Deil?
32
00:02:19,828 --> 00:02:22,414
Ja būsi rupja,
izmetīšu no sava ātrās palīdzības auto.
33
00:02:32,090 --> 00:02:34,384
Palikšu te ar tevi.
34
00:02:43,852 --> 00:02:45,020
Tev viss ir labi.
35
00:02:46,188 --> 00:02:47,648
Ko tu te dari?
36
00:02:48,941 --> 00:02:51,193
Gribēju tevi
vēl pēdējo reizi redzēt, mīļais.
37
00:02:52,069 --> 00:02:53,362
Esmu tev to parādā.
38
00:02:53,362 --> 00:02:54,738
Pēdējo reizi?
39
00:02:56,698 --> 00:02:58,659
Deil, viņi tev piesprieda 19 gadus.
40
00:03:04,122 --> 00:03:05,916
To darīju,
lai mēs varētu aizbraukt uz Indiju.
41
00:03:05,916 --> 00:03:09,294
Mīļais, negribu,
ka tu par mani uztraucies.
42
00:03:09,294 --> 00:03:10,879
Es beidzu lietot.
43
00:03:10,879 --> 00:03:13,173
Tētis samaksāja par klīniku.
44
00:03:14,174 --> 00:03:15,425
Man viss būs kārtībā.
45
00:03:27,771 --> 00:03:29,147
Tev viss būs kārtībā?
46
00:05:13,377 --> 00:05:15,963
Ei. Ei, ei, ei.
47
00:05:15,963 --> 00:05:17,756
Ei, ei. Lēnām.
48
00:05:19,675 --> 00:05:21,635
Karla. Tu nedrīksti te būt.
49
00:05:21,635 --> 00:05:23,595
Guli.
-Man ir holera.
50
00:05:23,595 --> 00:05:26,974
Tas nav droši.
-Tas nekas.
51
00:05:35,482 --> 00:05:36,942
Starp citu, kas ir Džemma?
52
00:05:46,118 --> 00:05:47,369
Ko tu te dari?
53
00:05:48,912 --> 00:05:52,291
Varbūt ne tev vienīgajam
vajag atpestīšanas labos darbus.
54
00:05:55,377 --> 00:05:56,753
Vari nedaudz iedzert?
55
00:06:17,399 --> 00:06:19,443
Nostājies pie sienas!
56
00:06:59,441 --> 00:07:01,026
Tu... Tu nosedz to pusi!
57
00:07:03,111 --> 00:07:05,238
Tu nāc ar mani. Atrodi viņu!
58
00:07:08,283 --> 00:07:09,368
Ej! Ej!
59
00:07:12,913 --> 00:07:14,206
Te lejā!
60
00:07:29,721 --> 00:07:30,764
Viņa ir te.
61
00:07:32,724 --> 00:07:34,393
Vediet viņu atpakaļ.
62
00:07:35,435 --> 00:07:38,689
Laidiet! Laidiet!
63
00:07:40,816 --> 00:07:42,901
Laidiet!
64
00:07:54,371 --> 00:07:58,750
Lūdzu, pasaki vecākiem,
lai pārdod šo sūda sestā stāva dzīvokli
65
00:08:00,502 --> 00:08:04,673
un nopērk jaunu skaistā, jaunā mājā
66
00:08:06,341 --> 00:08:07,467
ar liftu.
67
00:08:08,302 --> 00:08:09,928
Lūdzu, ievediet iekšā.
68
00:08:12,514 --> 00:08:13,974
Kas tas viss ir?
69
00:08:15,142 --> 00:08:16,184
Sarkanie brīdinājumi.
70
00:08:19,938 --> 00:08:22,858
Ja Lins ir bēglis,
atradīsim viņu šajos papīros.
71
00:08:22,858 --> 00:08:25,611
Man bija jāpiekrīt nosacījumam,
ka te būs policists Mišra,
72
00:08:25,611 --> 00:08:29,072
jo patiesībā
CIB īpašumu nedrīkst iznest no ēkas.
73
00:08:29,072 --> 00:08:33,409
Tāpēc tavs dzīvoklis
tagad ir pagaidu CIB birojs
74
00:08:33,909 --> 00:08:35,495
ar precīzi vienu darbinieku.
75
00:08:35,495 --> 00:08:37,163
Man jāzina vēl par kādiem nosacījumiem?
76
00:08:37,873 --> 00:08:40,292
O, haan, es arī apsolīju dot ziņu tēvocim,
77
00:08:40,292 --> 00:08:42,961
ja Lins būs iesaistīts
kādā nopietnā lietā.
78
00:08:42,961 --> 00:08:46,423
Ja viņš ir te,
tad tas ir kaut kas nopietns.
79
00:08:57,893 --> 00:08:59,061
Jūtos daudz labāk.
80
00:09:03,106 --> 00:09:04,107
Tu mani izģērbi?
81
00:09:04,107 --> 00:09:06,777
Nevarēju ļaut tev gulēt tavos mēslos.
82
00:09:07,903 --> 00:09:09,404
Kas ir? Kauns?
83
00:09:10,405 --> 00:09:12,199
Tik tāpēc, ka apkakājos.
84
00:09:13,533 --> 00:09:16,662
Ne gluži tā iztēlojos to,
kādu tu mani pirmoreiz redzēsi, zin?
85
00:09:16,662 --> 00:09:18,121
Tu to iztēlojies, ko?
86
00:09:23,418 --> 00:09:25,754
Tu neesi labs cilvēks, ja kacini mirstošo.
87
00:09:25,754 --> 00:09:28,966
Tu nemirsti.
Un neesmu teikusi, ka esmu labs cilvēks.
88
00:09:30,258 --> 00:09:31,259
Ēd!
89
00:09:39,309 --> 00:09:40,310
Labi.
90
00:09:44,064 --> 00:09:46,066
Ko tu pirmīt domāji ar atpestīšanu?
91
00:09:47,609 --> 00:09:48,610
Ko?
92
00:09:51,113 --> 00:09:54,408
Tu teici, ka ne man vienīgajam
vajag atpestīšanas labos darbus.
93
00:09:55,284 --> 00:09:58,537
Tas nav nieks, ka atnāci šurp. Riskēji.
94
00:09:59,830 --> 00:10:01,999
Domāju, tu jūties vainīga.
95
00:10:01,999 --> 00:10:03,667
Par ko es esmu vainīga?
96
00:10:03,667 --> 00:10:06,128
Zū kundze. Pilī notiekošais.
97
00:10:08,297 --> 00:10:09,715
Proti, Zū sūtīja man uzbrukt,
98
00:10:09,715 --> 00:10:12,718
būtībā tā ir tava vaina,
ka mani aplaupīja,
99
00:10:12,718 --> 00:10:17,472
es nonācu te,
saķēru holeru un gandrīz nomiru.
100
00:10:18,432 --> 00:10:19,766
Viss ir mana vaina.
101
00:10:22,227 --> 00:10:23,228
Es jokoju.
102
00:10:24,187 --> 00:10:25,939
Tas nenozīmē, ka tev nav taisnība.
103
00:10:25,939 --> 00:10:30,694
Es zināju risku.
Es tikai nepazinu tevi. Tad vēl ne.
104
00:10:32,070 --> 00:10:33,071
Tāpēc es tevi izmantoju.
105
00:10:33,947 --> 00:10:37,326
Kad mēs tur bijām, Zū pieminēja Ahmedu,
vīru, kura uzvalkā es biju.
106
00:10:38,869 --> 00:10:41,830
Kas notika? Vai jūs ar viņu bijāt...
-Nē, nē. Ak dievs, nē.
107
00:10:43,415 --> 00:10:44,583
Mēs bijām draugi.
108
00:10:45,125 --> 00:10:48,837
Ahmeds bija iemīlējies
vienā no Zū meitenēm - Kristīnā.
109
00:10:49,838 --> 00:10:53,675
Piespieda Zū viņu palaist,
bet Zū nespēja to tā atstāt.
110
00:10:53,675 --> 00:10:55,469
Viņa aizsūtīja pie viņa savus vīrus?
111
00:10:56,386 --> 00:10:57,596
Pie Kristīnas.
112
00:10:59,473 --> 00:11:01,725
Kāds iemeta viņai sejā skābes burku.
113
00:11:02,517 --> 00:11:04,019
Ahmeds gribēja atriebt.
114
00:11:04,603 --> 00:11:07,439
Man šķita, ka atrunāju viņu, bet kļūdījos.
115
00:11:08,690 --> 00:11:11,276
Pēc pāris dienām atrada līķi.
116
00:11:11,276 --> 00:11:13,320
Viņu nogalināja Zū, nevis tu.
117
00:11:13,320 --> 00:11:14,488
Jā.
118
00:11:16,323 --> 00:11:19,952
Ahmeds mīlēja Kristīnu.
Un es nekad viņai neuzticējos.
119
00:11:20,619 --> 00:11:22,454
Man šķita, tikai izmanto viņu.
120
00:11:23,956 --> 00:11:25,165
Bet viņš negribēja klausīties.
121
00:11:25,165 --> 00:11:29,252
Un tad Kristīnai piedāvāja darbu Pilī.
122
00:11:29,252 --> 00:11:32,047
Viņa zināja, ka strādāju ar Zū,
tāpēc atnāca pie manis.
123
00:11:33,006 --> 00:11:35,300
Un es viņai teicu, ka viss būs labi.
124
00:11:36,510 --> 00:11:38,261
Es gribēju, lai viņa pazūd.
125
00:11:39,930 --> 00:11:41,682
Tu nedrīksti sevi tajā vainot.
126
00:11:41,682 --> 00:11:44,518
Kāds nāca pie tevis,
un tas sāka ugunsgrēku.
127
00:11:45,519 --> 00:11:48,063
Tu man teici,
ka tevis dēļ nomira tā zēna māte.
128
00:11:49,106 --> 00:11:51,024
Kā tā ir tava vaina, nevis tā cilvēka?
129
00:11:53,151 --> 00:11:55,570
Ahmeds ir miris manis dēļ.
130
00:12:22,514 --> 00:12:23,765
Sunita bija te?
131
00:12:25,017 --> 00:12:28,979
Pazīstu visu vīriešu sejas,
kuri nāk manā namā.
132
00:12:30,230 --> 00:12:32,149
Neesmu jūs pirms tam redzējusi.
133
00:12:32,149 --> 00:12:33,483
Es varu jums samaksāt.
134
00:12:41,116 --> 00:12:45,704
Man bija meitene, vārdā Sunita,
bet viņa pirms pāris dienām aizbrauca.
135
00:12:45,704 --> 00:12:47,664
Ar to nepietiek.
136
00:12:50,751 --> 00:12:53,211
Būtu labāk,
ja es neatcerētos jūsu seju, vai ne?
137
00:13:02,638 --> 00:13:04,765
Man būs jābrauc prom.
138
00:13:07,309 --> 00:13:08,685
Kavita okšķerē ap mani,
139
00:13:08,685 --> 00:13:11,355
kopš es piedzēries izpļāpājos
kafejnīcā Reynaldo's.
140
00:13:13,482 --> 00:13:15,150
Viņa grib par mani rakstīt.
141
00:13:15,901 --> 00:13:18,820
Es varētu mēģināt ar viņu aprunāties.
Pārliecināt, lai beidz.
142
00:13:19,738 --> 00:13:23,659
Vai tu viņas vietā klausītu?
Vai arī būtu vēl lielākā sajūsmā?
143
00:13:25,535 --> 00:13:26,870
Man nav izvēles.
144
00:13:28,163 --> 00:13:31,375
Ja mani atradīs,
nonākšu atpakaļ cietumā vai vēl ļaunāk.
145
00:13:34,544 --> 00:13:36,296
Bet es negribu aizbraukt, jo...
146
00:13:37,798 --> 00:13:39,216
Jo es tevi mīlu.
147
00:13:47,265 --> 00:13:48,809
Es tev teicu, ko par to domāju.
148
00:13:48,809 --> 00:13:51,269
Jā, un es to saucu par bleķi.
149
00:13:52,938 --> 00:13:56,441
Klau, es nelūdzu atbildēt ar to pašu,
un tu vari saukt to, kā vēlies.
150
00:13:56,441 --> 00:14:00,237
Bet tu nevari noliegt savas jūtas...
-Tu man patīc, Lin.
151
00:14:01,154 --> 00:14:03,782
Tas, kā tu man patīc,
varētu man pilnīgi sagrozīt galvu.
152
00:14:07,327 --> 00:14:09,746
Iespējams,
arī tāpēc tev būtu jābrauc prom.
153
00:14:14,376 --> 00:14:15,585
Mums vajag tīru ūdeni.
154
00:15:51,181 --> 00:15:54,476
Ej. Dodu tev atļauju aplidot manu meitu.
155
00:16:15,330 --> 00:16:16,623
Cik ir pulkstenis?
156
00:16:24,047 --> 00:16:25,507
Karla?
157
00:16:42,024 --> 00:16:45,444
Skat, skat. Linbabam tagad ir labi.
158
00:16:59,166 --> 00:17:02,419
Arre, Linbaba!
159
00:17:08,383 --> 00:17:11,303
Veselas trīs dienas
neesmu redzējis tavu seju.
160
00:17:11,303 --> 00:17:15,222
Es tā priecājos, ka esi dzīvs.
Cik laimīgs rīts, yaar!
161
00:17:15,222 --> 00:17:16,808
Man ir tik labas ziņas, a?
162
00:17:16,808 --> 00:17:19,310
Es nupat palīdzēju Kumara tējnīcā,
163
00:17:19,310 --> 00:17:22,647
un viņi man pateica,
ka drīkstu aplidot Pārvatī, bos!
164
00:17:22,647 --> 00:17:25,317
Lieliski. Klau, Prabū.
-Tas nebūtu iespējams bez...
165
00:17:25,317 --> 00:17:27,069
Jā?
-Man vajag kakāt.
166
00:17:27,069 --> 00:17:29,071
Ja iešu, viņi visi man sekos?
167
00:17:29,863 --> 00:17:32,449
Es tikšu ar to galā.
168
00:17:32,449 --> 00:17:36,828
Paklau! Linbaba grib iet pakakāt.
169
00:17:38,330 --> 00:17:39,331
Viens pats!
170
00:17:41,959 --> 00:17:44,086
Paldies, draugs.
-Nav par ko.
171
00:17:48,632 --> 00:17:51,218
Ej, ej. Tu labi gulēji?
172
00:17:52,260 --> 00:17:53,261
Jā.
173
00:17:53,261 --> 00:17:56,098
Jā? Kur ir Karlas jaunkundze?
174
00:17:56,098 --> 00:17:57,182
Labs jautājums.
175
00:18:11,196 --> 00:18:12,614
200 000.
176
00:18:17,077 --> 00:18:18,120
Ir visa.
177
00:18:21,373 --> 00:18:22,499
Tā Lisa
178
00:18:23,417 --> 00:18:24,710
gan ir īpaša, ne?
179
00:18:30,549 --> 00:18:32,426
Mēs ar viņu
gandrīz salauzām to draņķa gultu.
180
00:18:33,427 --> 00:18:35,470
Tas gandrīz nolauza man daiktu.
181
00:18:38,473 --> 00:18:40,726
Man šķita, varbūt viņa ir tava sieviete,
182
00:18:40,726 --> 00:18:44,730
bet tu taču nedalītos
tādā dārgumā, vai ne?
183
00:18:47,691 --> 00:18:50,110
Tev taisnība. Ir visa.
184
00:18:58,368 --> 00:19:00,203
O, nu beidz. Stulbums.
-Arre, neuztraucies.
185
00:19:00,203 --> 00:19:02,748
Ej un dari, kas jādara.
Dari, kas jādara, yaar.
186
00:19:04,458 --> 00:19:07,252
Tu arī piedalīsies?
-Es priecājos. Tāpēc.
187
00:19:11,632 --> 00:19:14,009
Viņš nav tas, ko jūs domājat.
188
00:19:16,970 --> 00:19:18,096
Mērgli!
189
00:19:19,681 --> 00:19:20,932
Viņš ir slepkava!
190
00:19:22,017 --> 00:19:23,185
Kas ir, Ravī?
191
00:19:23,185 --> 00:19:24,811
Viņš nogalināja manu māti.
192
00:19:26,772 --> 00:19:29,191
Mēs par to runājām...
-Viņš nogalināja viņu.
193
00:19:29,191 --> 00:19:32,027
Viņš mēģināja glābt
tavas mātes dzīvību, Ravī...
194
00:19:32,027 --> 00:19:33,695
Viņš izraisīja ugunsgrēku.
195
00:19:33,695 --> 00:19:38,492
Es dzirdēju viņu un to gora sievieti.
Viņš viņu nogalināja!
196
00:19:39,952 --> 00:19:41,703
Viņš to izraisīja!
-Paklausies.
197
00:19:42,663 --> 00:19:44,164
Lai ko, tavuprāt, tu dzirdēji...
198
00:19:44,164 --> 00:19:46,959
Paklau, Ravī! Paklau!
199
00:19:47,501 --> 00:19:51,296
Ar šiem meliem ugunsgrēku izraisi tu.
200
00:19:52,297 --> 00:19:54,967
Lins bija kopā ar mani,
kad sākās tas ugunsgrēks.
201
00:19:55,717 --> 00:19:58,011
Nē, viņš bija ar mani.
202
00:19:58,011 --> 00:19:59,930
Viņš bija ar mani.
203
00:20:01,515 --> 00:20:04,142
Ja vēlreiz to no tevis dzirdēšu,
204
00:20:04,142 --> 00:20:09,523
es runāšu ar Kāsimbaju un pateikšu,
ka izplati melus. Skaidrs?
205
00:20:10,941 --> 00:20:12,943
Nu ej!
206
00:20:23,704 --> 00:20:25,080
Tā ir mūsu nauda?
207
00:20:39,761 --> 00:20:41,972
Rahīms teica, ka jums varen labi gāja.
208
00:20:44,099 --> 00:20:45,100
Vai tas bija tā vērts?
209
00:20:46,727 --> 00:20:48,603
Lisa, vai tev patika?
210
00:20:50,022 --> 00:20:51,023
Kas tad?
211
00:20:52,649 --> 00:20:54,735
Tās stundas, kuras viņš mani drāza?
212
00:20:55,485 --> 00:20:58,071
Nē, skaties uz mani! Tu to sāki.
213
00:20:59,281 --> 00:21:02,451
Tā ir mūsu nauda, pateicoties man.
Tam, ko ļāvu viņam ar sevi darīt.
214
00:21:03,827 --> 00:21:04,953
Esmu to nepelnījusi.
215
00:21:05,621 --> 00:21:09,041
Es ieliku savu artavu un varu lepoties,
ja vien tu to nesabojāsi.
216
00:21:16,298 --> 00:21:17,591
Kur tu ej?
217
00:21:17,591 --> 00:21:18,759
Tu joko.
218
00:21:18,759 --> 00:21:21,261
Tu ierodies, sāc tās blēņas
un tad bēdz prom?
219
00:21:21,261 --> 00:21:22,888
Gribēji runāt. Aiziet. Runājam!
220
00:21:24,640 --> 00:21:25,807
Sebastjan...
221
00:21:35,108 --> 00:21:36,443
DIBĀRAS ŪDENS
222
00:22:01,301 --> 00:22:02,761
Velns, ko šis te dara?
223
00:22:03,762 --> 00:22:07,140
Tie ir Valīda Šaha vīri.
-Linbaba, ko viņi grib?
224
00:22:08,183 --> 00:22:11,019
Zemapziņā zināju, ka tā ir mana vaina.
225
00:22:11,520 --> 00:22:15,148
Nu man jāatmaksā līgums ar nelabo.
-Valīdbajs sūta vēsti.
226
00:22:15,148 --> 00:22:17,442
Vairs nekādu darījumu ar Kāderu Kānu.
227
00:22:17,442 --> 00:22:19,861
Vairs jums nebūs ūdens.
228
00:22:20,529 --> 00:22:23,198
Jūsu ūdens... pazudīs.
229
00:22:47,556 --> 00:22:48,890
Nē, Lin, viņu ir pārāk daudz.
230
00:22:54,146 --> 00:22:56,565
Aizvien esi nepareizajā pusē, dakterīt.
231
00:23:01,612 --> 00:23:03,196
Ei, ko jūs darāt?
232
00:23:08,910 --> 00:23:11,330
Mēs jūs apciemosim ik dienu.
233
00:23:11,330 --> 00:23:13,165
Kāpēc jūs tā darāt?
234
00:23:23,925 --> 00:23:25,469
Esat apmierināts, Lina kungs?
235
00:23:26,011 --> 00:23:28,680
Redzat, kas notiek,
kad veic darījumus ar gangsteriem?
236
00:23:32,684 --> 00:23:36,188
Nu esam kara centrā.
Un to mums atnesāt jūs.
237
00:23:37,898 --> 00:23:39,524
Tā visa ir jūsu vaina.
238
00:23:59,670 --> 00:24:02,172
Pateici Kāderam, ka biju kopā ar Linu?
239
00:24:02,839 --> 00:24:04,257
Nē.
240
00:24:04,257 --> 00:24:07,386
Bet var pastāstīt kāds cits.
Viņam ir daudz jaunu draugu Sāgarvadā.
241
00:24:07,970 --> 00:24:09,179
Pateicoties Linam.
242
00:24:10,389 --> 00:24:12,224
Te nu bija mūsu turēšanās pa gabalu.
243
00:24:12,224 --> 00:24:13,517
Jā, Lins aizgāja pie viņa.
244
00:24:16,728 --> 00:24:18,605
Kā viņam ir? Linam.
245
00:24:18,605 --> 00:24:19,815
Viņam viss būs labi.
246
00:24:21,608 --> 00:24:22,609
Kā ir tev?
247
00:24:23,318 --> 00:24:24,403
Man arī viss būs labi.
248
00:24:28,865 --> 00:24:32,327
Es zinu, ka tev šis nepatīk,
bet tas drīz beigsies.
249
00:24:58,895 --> 00:25:00,522
Sunita, jā?
250
00:25:02,524 --> 00:25:04,568
Piedod, ka tik ilgi liku gaidīt.
251
00:25:05,193 --> 00:25:06,987
Zinu, ka nebija viegli.
252
00:25:10,115 --> 00:25:11,908
Piedod, runāšu hindi.
253
00:25:15,037 --> 00:25:16,204
Vai jūs esat Zū kundze?
254
00:25:16,204 --> 00:25:19,958
Nē, bet es lūdzu tevi atvest šurp.
255
00:25:19,958 --> 00:25:22,794
Padma izpirka tavu parādu manis dēļ.
256
00:25:22,794 --> 00:25:24,212
Kāpēc?
257
00:25:24,212 --> 00:25:27,841
Mums ar tevi ir kas jānokārto.
258
00:25:27,841 --> 00:25:32,012
Es nezinu, par ko jūs runājat.
259
00:25:32,012 --> 00:25:35,265
Aizmirstiet. Es dabūšu naudu.
260
00:25:35,265 --> 00:25:37,768
Man ir draugi, ietekmīgi draugi, un viņi...
261
00:25:37,768 --> 00:25:39,853
Es gribu parunāt par tavu draugu.
262
00:25:42,272 --> 00:25:44,775
Tavu draugu no Kandalas.
263
00:25:45,525 --> 00:25:48,070
Nesaki viņa vārdu, Sunita.
264
00:25:48,904 --> 00:25:51,031
Dari, kā lieku.
265
00:25:51,823 --> 00:25:53,951
Tavs parāds būs nomaksāts.
266
00:25:55,285 --> 00:26:02,042
Tu varēsi brīvi iet un darīt, ko gribi.
267
00:26:02,042 --> 00:26:04,252
Kas man jādara?
268
00:26:05,045 --> 00:26:06,797
Gribu, lai piezvani savam draugam.
269
00:26:07,422 --> 00:26:11,259
Pasaki, ka viss ir kārtībā.
Un uzaicini viņu šurp ciemos.
270
00:26:12,386 --> 00:26:15,514
Vienkāršs zvans, un būsi brīva.
271
00:26:20,060 --> 00:26:21,061
Nē.
272
00:26:22,312 --> 00:26:26,900
Zinu, ka viņš bijis labs pret tevi,
bet vai viņa maksātais ir tā vērts?
273
00:26:28,026 --> 00:26:33,073
Viņš nemaksā, un es nedarīšu viņam pāri.
274
00:26:34,366 --> 00:26:37,202
Ne tādas kuces dēļ kā jūs.
275
00:26:37,202 --> 00:26:41,123
Es viņu mīlu, un viņš mīl mani. Skaidrs?
276
00:26:43,333 --> 00:26:44,376
Prom!
277
00:26:45,210 --> 00:26:46,211
Ejiet prom!
278
00:27:03,395 --> 00:27:04,438
Nu labi.
279
00:27:06,231 --> 00:27:08,442
Viss kārtībā, Džonij.
-Paldies, Linbaba.
280
00:27:17,659 --> 00:27:19,161
Tev vajag kaut ko?
281
00:27:23,040 --> 00:27:26,126
Ravī man pateica,
ka tu izraisīji ugunsgrēku.
282
00:27:29,671 --> 00:27:30,881
Lielā mērā.
283
00:27:45,896 --> 00:27:47,481
Starp draugiem nav noslēpumu.
284
00:27:49,274 --> 00:27:50,400
Par tādām lietām ne.
285
00:27:50,400 --> 00:27:54,112
Kā lai es tev palīdzu,
ja nezinu, ka tev vajag palīdzību?
286
00:27:55,405 --> 00:27:58,617
Viss kārtībā. Es pateicu Ravī,
ka biju tobrīd ar tevi kopā.
287
00:28:01,411 --> 00:28:02,704
Kāpēc tu meloji?
288
00:28:02,704 --> 00:28:04,373
Tas ir pagājis.
289
00:28:04,373 --> 00:28:06,249
Lai meli ir patiesība,
ja no tā kļūst labāk.
290
00:28:06,249 --> 00:28:07,417
Kā no tavām zālēm.
291
00:28:08,752 --> 00:28:13,048
Es saprotu. Tu dari tik daudz laba,
lai atlīdzinātu vienu sliktu lietu.
292
00:28:14,508 --> 00:28:16,051
Zin, tu drīz aizbrauc, na?
293
00:28:16,635 --> 00:28:19,930
Ja tu tagad atņemtu ļaudīm ticību,
vai tas nebūtu egoistiski?
294
00:28:19,930 --> 00:28:21,723
Es visu laiku esmu bijis egoistisks.
295
00:28:23,600 --> 00:28:24,977
Kā tu vari tā teikt?
296
00:28:24,977 --> 00:28:28,897
Viss, ko esi mums darījis,
gandrīz nomirstot, sagādādams ūdeni...
297
00:28:28,897 --> 00:28:31,024
Nedarīju to jūsu dēļ. Darīju to sevis dēļ.
298
00:28:32,150 --> 00:28:33,819
Kāsims mani brīdināja par Kānu,
299
00:28:33,819 --> 00:28:36,280
bet es vienalga gāju,
jo gribēju labāk justies.
300
00:28:38,031 --> 00:28:41,243
Gribēju nomaksāt parādu,
lai varu braukt prom.
301
00:28:41,827 --> 00:28:42,911
Un, ja tu nebūtu...
302
00:28:45,163 --> 00:28:47,082
varbūt mana Pārvatī būtu mirusi.
303
00:28:50,460 --> 00:28:52,379
Tu esi labs cilvēks un pārāk daudz domā.
304
00:29:08,061 --> 00:29:11,857
Lai ar ko jūs censtos manipulēt,
tā meitene viņu mīl.
305
00:29:13,025 --> 00:29:14,359
Un tic, ka viņš mīl viņu.
306
00:29:14,359 --> 00:29:15,819
Jūs klausījāties.
307
00:29:16,778 --> 00:29:17,904
Protams.
308
00:29:25,454 --> 00:29:30,208
Nav neviena stulbāka un stūrgalvīgāka
par iemīlējušos palaistuvi.
309
00:29:31,251 --> 00:29:32,753
Runājat no pieredzes?
310
00:29:36,173 --> 00:29:37,591
Vai tik grūti tam ticēt?
311
00:29:37,591 --> 00:29:40,010
Par jums klīst daudz stāstu.
312
00:29:40,010 --> 00:29:41,803
Kas to lai zina?
-Jā.
313
00:29:42,971 --> 00:29:45,432
Un vairumu esmu radījusi es pati.
314
00:29:46,933 --> 00:29:50,395
Bet labākajos stāstos
vienmēr ir daļiņa patiesības.
315
00:29:51,980 --> 00:29:57,361
Noteikti esat dzirdējusi to,
ka es biju VDK spiega mīļākā.
316
00:30:00,280 --> 00:30:01,365
Runā...
317
00:30:04,743 --> 00:30:07,663
kādu dienu viņš aizbraucis no Indijas,
mani pamezdams.
318
00:30:08,497 --> 00:30:11,917
Vīri, kuri viņu meklēja,
viņa vietā noķēra mani.
319
00:30:12,918 --> 00:30:15,295
Izlika uz mani savu neapmierinātību.
320
00:30:16,755 --> 00:30:22,803
Par mīlestību stiprāks ir vienīgi naids,
kas palicis, kad mīlestība zudusi.
321
00:30:28,225 --> 00:30:31,561
Lai pieaug bailes. Lai Sunita
sāk šaubīties par savu mīlestību.
322
00:30:33,271 --> 00:30:37,025
Ja tiks atņemta tā mīlestība,
viņa darīs visu, ko gribat.
323
00:30:39,194 --> 00:30:42,197
Galu galā izdarīsiet viņai pakalpojumu.
324
00:30:44,491 --> 00:30:45,492
Vai esat laimīga?
325
00:30:48,704 --> 00:30:51,290
Vai šī vieta, ko esat radījusi,
326
00:30:52,541 --> 00:30:53,959
jums sniedz kādu baudu?
327
00:30:54,960 --> 00:30:58,839
Tā dod man varu, kontroli.
328
00:30:58,839 --> 00:31:00,632
Vai tās dara jūs laimīgu?
329
00:31:03,510 --> 00:31:06,930
Laimīgāku, nekā biju bez tām.
330
00:31:08,640 --> 00:31:10,726
Neesat gribējusi,
lai būtu izvēlējusies citu ceļu?
331
00:31:10,726 --> 00:31:12,102
Uz kurieni?
332
00:31:12,811 --> 00:31:16,315
Kāds gan ilgi un laimīgi
gaida pamestu padauzu?
333
00:31:17,524 --> 00:31:19,693
Varbūt jāpajautā jūsu Sunitai.
334
00:31:33,915 --> 00:31:35,250
Esmu atpakaļ.
335
00:31:40,672 --> 00:31:42,341
Vai aiznest šo Rahīmam?
336
00:31:42,341 --> 00:31:43,425
Nē.
337
00:31:45,302 --> 00:31:47,888
Zini, viņvakar pie manis pienāca
Abdulla Tāherī
338
00:31:47,888 --> 00:31:51,600
un teica, lai beidzam tirgot.
-Viņ... Un tu man nepateici?
339
00:31:51,600 --> 00:31:53,810
Viņš varēja mani vērot,
kad gāju pie Rahīma pēc naudas.
340
00:31:53,810 --> 00:31:56,688
Jā, nu, kā viņš zināja, a?
341
00:31:57,522 --> 00:31:59,608
Kam tu pastāstīji?
-Nē, nevienam.
342
00:32:00,233 --> 00:32:01,234
Dirsā.
343
00:32:05,864 --> 00:32:07,616
Kā ar Didjē?
-Didjē.
344
00:32:07,616 --> 00:32:10,160
Didjē, viņš...
Lūdzi, lai sūta mums klientus.
345
00:32:10,160 --> 00:32:12,788
Didjē zina pusi Kolabas noslēpumu.
-Dirsā.
346
00:32:14,623 --> 00:32:16,583
Kurš gribētu mūs tā piečakarēt?
347
00:32:24,174 --> 00:32:25,509
Kā ar Linu?
348
00:32:27,386 --> 00:32:30,514
Viņš ir Abdullas un Didjē draugs.
349
00:32:32,099 --> 00:32:33,517
Un jūs viens otru ienīstat.
350
00:32:35,352 --> 00:32:37,479
Zini, tieši vienu dienu redzēju kopā.
351
00:32:38,146 --> 00:32:39,982
Viņš izteica stulbu piezīmi,
sacco di merda.
352
00:32:39,982 --> 00:32:42,067
Man vajadzēja viņam pārgriezt rīkli.
353
00:32:43,193 --> 00:32:44,194
Lins.
354
00:32:44,987 --> 00:32:47,281
Zini, tas... Pie velna Linu.
355
00:32:48,699 --> 00:32:49,700
Pie velna Linu.
356
00:32:49,700 --> 00:32:54,955
Pie velna Linu, pie velna Kāderu Kānu,
pie velna Rahīmu, un pie velna Zū, a?
357
00:32:56,999 --> 00:32:59,876
Paturam tos 200, labi?
Pārdodam tās narkotikas ar atlaidi...
358
00:32:59,876 --> 00:33:00,961
Nē, nē.
359
00:33:00,961 --> 00:33:04,006
...un lasāmies no Bombejas,
pirms kāds sapratis, ka piečakarējām. Ei!
360
00:33:06,341 --> 00:33:08,260
Klau, ja tu nepiedalies, es darīšu pats.
361
00:33:08,260 --> 00:33:10,345
Bet tu neko nedabūsi.
-Nu velns. Velns.
362
00:33:10,345 --> 00:33:11,972
Velns, velns.
-Neko.
363
00:33:12,723 --> 00:33:13,724
Paskaties uz mani!
364
00:33:14,766 --> 00:33:16,601
Visu vai neko, Modena.
365
00:33:21,690 --> 00:33:24,234
Nu, Modena. Pie dirsas viņus visus.
366
00:33:25,152 --> 00:33:26,153
Labi.
367
00:33:26,862 --> 00:33:28,822
Labi, labi.
-Labi? Sì?
368
00:33:28,822 --> 00:33:30,240
Labi. Jā.
-Sì?
369
00:33:31,575 --> 00:33:32,826
Labi.
370
00:33:32,826 --> 00:33:34,411
Andiamo. Ejam, a?
371
00:33:34,411 --> 00:33:37,414
Valīds Šahs vada vienu no kompānijām.
372
00:33:37,414 --> 00:33:38,749
Kompānijām?
373
00:33:39,333 --> 00:33:40,542
Proti, bandām, pareizi?
374
00:33:41,793 --> 00:33:43,712
Kāda viņam daļa, ka jūs dodat ūdeni?
375
00:33:43,712 --> 00:33:45,756
Viņš zina, ka gribu nopirkt Sāgarvadu.
376
00:33:46,340 --> 00:33:47,424
Viņš arī to grib.
377
00:33:48,342 --> 00:33:49,343
Lin.
378
00:33:50,427 --> 00:33:51,511
Apsēdies vismaz.
379
00:33:52,220 --> 00:33:53,472
Lūdzu.
380
00:34:03,482 --> 00:34:05,651
Iedzer kaut ko.
-Nē, paldies.
381
00:34:07,778 --> 00:34:12,366
Sāgarvada atrodas uz lielas pasaulē
vērtīgākā nekustamā īpašuma joslas.
382
00:34:13,784 --> 00:34:17,788
Valīds Šahs ir nopircis
zemes ministra lojalitāti
383
00:34:17,788 --> 00:34:19,665
un tic, ka viņš uzvarēs.
384
00:34:20,415 --> 00:34:23,502
Bet Sāgarvadā dzīvo daudzi tūkstoši,
385
00:34:23,502 --> 00:34:26,463
un tur, kur ir cilvēki, tur ir vara.
386
00:34:27,630 --> 00:34:31,301
Valīda varā ir ministrs.
Viņš negrib, lai es kontrolēju balsis.
387
00:34:31,301 --> 00:34:33,052
Tad ko jūs gribat, lai viņi dara?
388
00:34:34,388 --> 00:34:36,932
Balso par viņu māju nojaukšanu?
389
00:34:36,932 --> 00:34:41,228
Tā ir īpaša mūsu pilsētas ironija,
390
00:34:41,228 --> 00:34:44,481
ka nabadzīgajiem nav teikšanas par to,
vai viņi tiks izlikti,
391
00:34:44,481 --> 00:34:48,318
bet viņiem ir ļoti liela teikšana par to,
kurš viņus izliks no mājām.
392
00:34:48,902 --> 00:34:51,697
Domā, es nesaprotu, ko es viņiem atņemu?
393
00:34:51,697 --> 00:34:52,781
Kā gan jūs varētu?
394
00:34:53,407 --> 00:34:58,120
Kad man bija 15 gadu,
man pašam tika laupītas mājas.
395
00:34:59,705 --> 00:35:02,082
Tādas sāpes nepāriet.
396
00:35:03,166 --> 00:35:05,252
Esmu finansējis tavu klīniku.
397
00:35:05,252 --> 00:35:07,379
Ziedojis zāles, ūdeni.
398
00:35:07,921 --> 00:35:11,717
Es gribu visādi palīdzēt tiem cilvēkiem,
kamēr vēl tur ir viņu mājas.
399
00:35:11,717 --> 00:35:13,760
Bet Sāgarvada tiks pārdota.
400
00:35:14,303 --> 00:35:17,055
Tas ir bleķis.
-Tā ir Bombeja.
401
00:35:17,055 --> 00:35:18,890
Kāpēc nepateicāt man agrāk?
402
00:35:18,890 --> 00:35:21,059
Jo tad tu varbūt nebūtu pieņēmis ūdeni.
403
00:35:31,903 --> 00:35:33,780
Tad tagad tur ir karš.
404
00:35:33,780 --> 00:35:35,866
Vai viņi cīnīsies?
-Pie velna, es nezinu.
405
00:35:37,367 --> 00:35:41,496
Kāderbaj, man apnicis būt par starpnieku.
Ja gribat no viņiem kaut ko, prasiet pats.
406
00:35:42,039 --> 00:35:43,040
Ļoti labi.
407
00:35:46,501 --> 00:35:47,502
Sveika.
408
00:35:48,503 --> 00:35:50,505
Pati sveika.
409
00:35:52,966 --> 00:35:54,259
Prieks tevi redzēt.
410
00:35:55,761 --> 00:35:56,762
Man tevi arī.
411
00:35:59,264 --> 00:36:01,600
Redzi, tur jau tā lieta.
Neviens viņu īsti nepazīst.
412
00:36:01,600 --> 00:36:03,935
Varbūt tāpēc, ka viņš nerunā.
413
00:36:04,895 --> 00:36:07,189
Viņš bija jaunākais no deviņiem bērniem,
uzauga nabadzībā,
414
00:36:07,189 --> 00:36:10,192
neviens viņam īsti nepievērsa uzmanību,
tā viņš dzīvoja.
415
00:36:11,818 --> 00:36:14,112
Bet, kad esam divatā, viņš ir citāds.
416
00:36:14,696 --> 00:36:15,822
Zini, viņš ir asprātīgs.
417
00:36:17,032 --> 00:36:18,158
Un mīļš.
418
00:36:21,828 --> 00:36:24,164
Un viņš grib, lai esmu laimīga.
419
00:36:25,624 --> 00:36:27,292
Bet viņš ir tik vājš.
420
00:36:31,421 --> 00:36:33,465
Zinu, ka tā neizskatās,
bet izdarīju, kā teici,
421
00:36:33,465 --> 00:36:35,926
un uzņēmos atbildību par sevi un viņu.
422
00:36:35,926 --> 00:36:38,929
Un - jā, man bija jādrāžas ar to Rahīmu,
bet nu un?
423
00:36:40,305 --> 00:36:42,975
Jo šorīt, kad Modena ienāca ar naudu,
424
00:36:44,726 --> 00:36:46,269
es pirmo reizi jutos...
425
00:36:47,938 --> 00:36:49,022
spēcīga varbūt.
426
00:36:51,650 --> 00:36:53,151
Droši vien izklausos jukusi.
427
00:36:53,151 --> 00:36:56,571
Nu, ja atnāci pie manis pēc padoma,
tad jā - tu esi jukusi.
428
00:37:00,033 --> 00:37:01,618
Lai ko tu izlemtu darīt...
429
00:37:03,662 --> 00:37:07,124
te vienmēr ir vieta priekš tevis.
430
00:37:12,963 --> 00:37:15,590
Bet domāju, tev jādodas prom ar Modenu,
kamēr varat.
431
00:37:16,800 --> 00:37:22,055
Paņemiet visu, kas jums ir,
un brauciet prom no Bombejas.
432
00:38:17,194 --> 00:38:19,363
KAFEJNĪCA REYNALDO'S
433
00:38:51,561 --> 00:38:52,562
Ir vēls.
434
00:38:53,480 --> 00:38:56,817
Vari iet, ja gribi. Man ir Mišra.
435
00:38:58,944 --> 00:38:59,945
Vai arī...
436
00:39:01,613 --> 00:39:03,573
man šķita, ka ir.
437
00:39:09,204 --> 00:39:11,081
Viņš vismaz novilcis kurpes, na?
438
00:39:33,186 --> 00:39:36,648
Ko jūs man parādīsiet tādu,
kas mainīs šo situāciju, a?
439
00:39:36,648 --> 00:39:38,984
Ložmetējus, kas aiztrenks tos bandītus?
440
00:39:38,984 --> 00:39:42,362
Jūs neklausāties, nemācāties,
bet gribat pieņemt visus lēmumus.
441
00:39:42,362 --> 00:39:44,072
Nē. Esmu tam pielicis punktu.
442
00:39:46,575 --> 00:39:47,743
Tam te esat jūs.
443
00:39:57,919 --> 00:39:59,087
Assalamu alaikum.
444
00:39:59,087 --> 00:40:00,631
Wa alaikumu assalam.
445
00:40:01,423 --> 00:40:04,176
Jūs mani pagodināt
ar savu klātbūtni, Kāsimbaj.
446
00:40:05,761 --> 00:40:07,638
Abi zinām, ka ir pilnīgi pretēji.
447
00:40:08,430 --> 00:40:10,599
Un šķiet, ka tieši tāda arī bija doma.
448
00:40:10,599 --> 00:40:13,727
Es sarunāju, lai Kāders atbrauc
un var pats runāt ar jums.
449
00:40:13,727 --> 00:40:15,687
Lins saka, ka jūs esat saprātīgs cilvēks.
450
00:40:15,687 --> 00:40:19,733
Lai ko viņš domātu,
Lina kungs par mani zina ļoti maz.
451
00:40:20,984 --> 00:40:24,363
Un arī par jums vai vispār par jebko.
452
00:40:24,363 --> 00:40:27,324
Viņš zina, ka lojalitāti nevar nopirkt.
Tā jāizpelnās.
453
00:40:28,033 --> 00:40:30,243
Un viņam bija tas man jāatgādina.
454
00:40:32,037 --> 00:40:33,747
Esmu atnācis apspriest tālākos soļus.
455
00:40:34,539 --> 00:40:39,378
Un vai jūsu tālākie soļi
ļaus man saglabāt manas mājas?
456
00:40:39,378 --> 00:40:40,462
Nē.
457
00:40:41,421 --> 00:40:42,422
Galu galā ne.
458
00:40:44,967 --> 00:40:46,843
Vismaz godīga saruna.
459
00:40:47,928 --> 00:40:48,929
Lūdzu.
460
00:40:54,476 --> 00:40:56,937
Šorīt pie manis atnāca kāds vīrs ar šo.
461
00:40:59,356 --> 00:41:00,732
Gribēja, lai es to nododu jums.
462
00:41:01,566 --> 00:41:04,486
Šis zelts nav īsts, bet...
463
00:41:05,279 --> 00:41:07,948
bet tas gredzens bijis viņa ģimenei
trīs paaudzes.
464
00:41:09,157 --> 00:41:10,325
Tam ir vēsture.
465
00:41:11,868 --> 00:41:14,037
Un no tās nevar tā viegli atteikties.
466
00:41:14,997 --> 00:41:18,709
"Ja zinājāt, cik gan šis gredzens dārgs,
Ja zinājāt tās vērtību, kas deva,
467
00:41:18,709 --> 00:41:20,752
Vai paša cieņu, lai to glabātu,
468
00:41:20,752 --> 00:41:23,088
No gredzena tad nešķirtos nekad."
469
00:41:24,423 --> 00:41:26,508
Es iedodu vīram gredzenu,
un viņš man - mīklu.
470
00:41:27,968 --> 00:41:29,052
Klau, piedodiet man...
471
00:41:29,052 --> 00:41:30,345
Paldies, Kāderbaj,
472
00:41:30,345 --> 00:41:33,515
ka norādījāt uz manu neizglītotību.
-Kāsim, nē.
473
00:41:34,516 --> 00:41:36,184
Negribēju izrādīt necieņu.
474
00:41:37,060 --> 00:41:39,354
Tas ir citāts no kādas lugas.
475
00:41:39,354 --> 00:41:42,816
Es redzu jūsu gredzenu
kā līdzīgu pārbaudi.
476
00:41:44,818 --> 00:41:46,987
Ja es iegūšu tiesības uz jūsu zemi,
477
00:41:48,196 --> 00:41:50,157
paies gadi, pirms sāksies apbūve.
478
00:41:50,157 --> 00:41:52,909
Es gribētu tikmēr palīdzēt jūsu kopienai.
479
00:41:52,909 --> 00:41:56,496
Sākumā celtniecības vietai
vajadzēs elektrību,
480
00:41:56,496 --> 00:41:57,998
kārtīgus cauruļvadus un tā tālāk.
481
00:41:57,998 --> 00:42:01,251
Jūs no tā iegūsiet, līdz mēs sāksim būvēt.
482
00:42:01,251 --> 00:42:04,796
Es arī gribētu palīdzēt atrast darbu,
likumīgu darbu.
483
00:42:04,796 --> 00:42:06,423
Ja atņemsiet mums mājas,
484
00:42:06,423 --> 00:42:08,467
jums jādod mums iespēja
pacelties tām pāri.
485
00:42:08,467 --> 00:42:10,218
Mēs domājam vienādi.
486
00:42:10,218 --> 00:42:13,096
Ceļā uz šejieni pamanīju dažus galdus.
487
00:42:13,096 --> 00:42:17,309
Es uzbūvēšu jums skolu,
maksāšu par skolotājiem, grāmatām.
488
00:42:18,060 --> 00:42:19,519
Un tad, kad sāksiet būvēt?
489
00:42:20,687 --> 00:42:21,980
Kas tad notiks ar mums?
490
00:42:22,606 --> 00:42:25,776
Es atradīšu vietu,
kurp jums doties, inshallah.
491
00:42:31,406 --> 00:42:32,616
Dodiet atpakaļ gredzenu.
492
00:42:33,742 --> 00:42:36,536
Es atdošu to tam vīram,
lai dod savai meitai.
493
00:42:37,663 --> 00:42:41,083
Un viņas bērniem un tiem, kuri sekos.
494
00:42:45,253 --> 00:42:47,714
Tas, kurš uzrakstījis to lugu,
ir gudrs vīrs.
495
00:42:47,714 --> 00:42:52,469
Domāju, ka Šekspīrā var atrast visus
dzīves jautājumus un lielāko daļu atbilžu.
496
00:42:55,430 --> 00:43:00,310
Sakiet, Kāsim, kāda būs jūsu atbilde?
497
00:43:14,116 --> 00:43:16,368
Te ir 300 000, a?
498
00:43:16,368 --> 00:43:19,746
Pietiek, lai dotos,
kur vien, ellē, vēlamies, a?
499
00:43:19,746 --> 00:43:20,831
Es gribu pačurāt.
500
00:43:20,831 --> 00:43:23,000
Jābrauc prom šovakar,
pirms Rahīmam rodas aizdomas.
501
00:43:23,000 --> 00:43:24,334
Man jāaizbrauc pakaļ Lisai.
502
00:43:24,334 --> 00:43:27,045
Lisa, Lisa, Lisa. Pie velna Lisu.
503
00:43:27,045 --> 00:43:28,505
Viņa nebrauks kopā ar mums.
504
00:43:29,089 --> 00:43:31,133
Viņa paveica savu darbu, labi?
505
00:43:31,133 --> 00:43:33,427
Es nedošu no šīs naudas padauzai.
506
00:43:34,553 --> 00:43:38,348
Tev jāizvēlas, Modena.
Nauda un es vai viņa.
507
00:43:39,433 --> 00:43:40,684
Un tici man: ar šādu naudu
508
00:43:40,684 --> 00:43:43,312
viegli atradīsim kādu vāveri,
lai kurp mēs dotos.
509
00:43:43,812 --> 00:43:45,897
Zini, Lisa nav nekas īpašs, Modena.
510
00:43:46,898 --> 00:43:50,652
Mēs atradīsim tev pa vienai ik vakaru
katrā pilsētā, kur būsim.
511
00:43:52,821 --> 00:43:54,072
Ko tu domā, Modena?
512
00:43:54,072 --> 00:43:58,076
Kurp tu gribi doties?
Italia? Uz Spāniju? Uz Dienvidameriku...
513
00:44:09,630 --> 00:44:15,218
Ja gribat, lai lūdzos,
jums būs ilgi jāgaida.
514
00:44:18,305 --> 00:44:21,933
Man ir apnicis lūgties.
515
00:44:23,143 --> 00:44:26,563
Piedod par to, ko pirmīt pateicu.
516
00:44:27,481 --> 00:44:29,399
Man nevajadzēja izdarīt pieņēmumus.
517
00:44:29,983 --> 00:44:32,986
Man nav nekur šajā pasaulē vietas.
518
00:44:35,447 --> 00:44:37,866
Manis pašas māte mani pārdeva.
519
00:44:39,785 --> 00:44:42,245
Vīrieši mani izmantoja.
520
00:44:43,997 --> 00:44:46,500
Bet Ākāšs mani mīl.
521
00:44:47,793 --> 00:44:52,297
Domājat, ir viegli tādam kā viņš
mīlēt tādu kā es?
522
00:44:53,548 --> 00:44:56,093
Ja kāds par mums uzzinātu,
523
00:44:56,093 --> 00:45:00,806
viņš zaudētu savu amatu,
savu ģimeni, visu.
524
00:45:02,683 --> 00:45:07,646
Ja viņš nevar atstāt savu darbu
un pamest savu ģimeni...
525
00:45:08,355 --> 00:45:10,774
Ja tie tiešām ir svarīgāki par tevi,
526
00:45:11,733 --> 00:45:13,860
tad jūsu mīlestība nav vienlīdzīga.
527
00:45:14,820 --> 00:45:16,947
Vīrieši mīl citādi nekā mēs.
528
00:45:18,240 --> 00:45:21,368
Reti sastopams tāds,
kurš galu galā visvairāk nemīl sevi.
529
00:45:24,913 --> 00:45:27,499
Tu esi padauza no Kamatipuras, Sunita.
530
00:45:28,709 --> 00:45:33,213
Viņš izliekas, ka bēgs kopā ar tevi,
bet viņš to nedarīs.
531
00:45:33,922 --> 00:45:36,550
Ne tevis dēļ. Ne kādas citas dēļ.
532
00:45:37,301 --> 00:45:41,763
Kad viņš uzgriezīs tev muguru,
kurp tu dosies?
533
00:45:44,558 --> 00:45:48,395
Tad tu sapratīsi,
ka bez viņa tava dzīve bija labāka.
534
00:45:49,980 --> 00:45:51,857
Ko jūs no viņa gribat?
535
00:45:53,442 --> 00:45:54,901
Tikai to, lai dara savu darbu.
536
00:45:56,236 --> 00:45:59,072
Es Ākāšam nevēlu ļaunu.
537
00:46:00,282 --> 00:46:01,491
Es apsolu.
538
00:46:02,159 --> 00:46:06,705
Es tev apsolu: ja tu piezvanīsi,
539
00:46:08,373 --> 00:46:11,001
es viņam nenodarīšu neko ļaunu.
540
00:46:13,670 --> 00:46:15,547
Tagad tu esi parādā Zū kundzei.
541
00:46:17,007 --> 00:46:20,302
Viņa ļoti drīz liks tevi pie darba.
542
00:46:20,302 --> 00:46:23,513
Vai Pandejs tad tevi gribēs?
543
00:46:25,432 --> 00:46:29,895
Piezvani! Un, ja viņš atbrauks tev pakaļ,
544
00:46:29,895 --> 00:46:34,733
tad mēs zināsim,
ka viņš tevi mīl, kā tu to saki.
545
00:46:42,115 --> 00:46:45,077
Nedomāju, ka esat dzīvē kādu mīlējusi.
546
00:48:51,745 --> 00:48:55,248
Ejiet ellē, jākļi bhenchods!
547
00:48:55,832 --> 00:48:59,878
Gribat ūdeni?
Paņemiet to no manām rokām, kad nomiršu!
548
00:51:04,753 --> 00:51:05,837
Linbaba!
549
00:51:05,837 --> 00:51:08,006
Vai man tevi saukt par Džoniju Bīstamo?
550
00:51:09,007 --> 00:51:10,759
Aruna dzīvība. Lai garšo!
551
00:51:10,759 --> 00:51:13,136
Nē, nē. Man ne.
-Es uzstāju.
552
00:51:17,015 --> 00:51:21,019
Es jutu, kā lūst mana sirds,
vērojot, kā viņi izbaudīja uzvaru.
553
00:51:21,561 --> 00:51:24,898
Lai kas tālāk notiktu,
šodienu viņiem nevienam neatņemt.
554
00:51:25,857 --> 00:51:28,485
Es paliku tāpēc, ka biju viņiem parādā.
555
00:51:28,485 --> 00:51:31,363
Bet nu galīgi negribēju doties prom.
556
00:51:54,803 --> 00:51:56,221
Arre, Linbaba!
557
00:52:22,789 --> 00:52:23,874
Kaķeni.
558
00:52:30,213 --> 00:52:31,298
Tu slikti tēmē.
559
00:52:32,549 --> 00:52:33,675
Nu vismaz man par sliktu.
560
00:52:35,719 --> 00:52:37,721
Ko mans brālis Lins izdarījis,
lai būtu to pelnījis?
561
00:52:39,306 --> 00:52:40,515
Viņš nogalināja manu māti.
562
00:52:42,434 --> 00:52:45,020
Un viņi saka, ka ne,
bet es zinu, ka tā ir.
563
00:52:47,648 --> 00:52:50,859
Mana māte arī ir mirusi.
Tas mums ir kopīgs.
564
00:52:53,153 --> 00:52:54,571
Ko jūs darījāt?
565
00:52:55,197 --> 00:52:57,032
Atradu kaut ko jaunu, kur iederēties.
566
00:52:59,826 --> 00:53:01,954
Abdels Kāders Kāns ir ģenerālis.
567
00:53:01,954 --> 00:53:03,956
Un ģenerālim vienmēr vajag kareivjus.
568
00:53:06,750 --> 00:53:09,378
Es gribu kādreiz dabūt tādu moci kā jums.
569
00:53:13,840 --> 00:53:15,008
Varbūt kādreiz.
570
00:53:16,551 --> 00:53:20,055
Bet kareivjiem ir jāklausa pavēlēm.
Pat tad, kad viņiem tās nepatīk.
571
00:53:21,765 --> 00:53:24,351
Tikai sakiet, ko man darīt.
Varu paveikt jebko.
572
00:53:24,351 --> 00:53:26,770
Lins Kāderbajam ir svarīgs.
573
00:53:27,396 --> 00:53:28,522
Viņš arī ir kareivis.
574
00:53:29,481 --> 00:53:31,817
Mēs būsim bēdīgi, ja ar viņu kas notiks.
575
00:53:33,318 --> 00:53:35,445
Vai mēs saprotamies?
-Jā.
576
00:53:40,784 --> 00:53:42,327
Kareivim vajag viņa ieroci.
577
00:53:43,870 --> 00:53:46,290
Pavingrinies. Mums visiem būs labāk.
578
00:54:01,221 --> 00:54:02,973
Kāds man reiz jautāja:
579
00:54:03,765 --> 00:54:06,059
"Ja tu varētu būt patiesi laimīgs,
580
00:54:06,059 --> 00:54:08,770
bet jau no sākuma zinātu,
ka tas beigsies ar bēdām,
581
00:54:10,022 --> 00:54:13,108
vai tu izvēlētos to laimi
vai izvairītos no tās?"
582
00:54:14,818 --> 00:54:18,238
Tajā brīdī es sapratu,
kāda būtu mana atbilde.
583
00:54:19,573 --> 00:54:23,368
Es izvēlētos laimi. Lai cik ļoti sāpētu.
584
00:54:25,787 --> 00:54:27,623
Bet man vienalga bija jābēg.
585
00:54:43,263 --> 00:54:45,182
FILMAS PAMATĀ GREGORIJA DEIVIDA ROBERTSA
ROMĀNS ŠĀNTARĀMS
586
00:56:05,262 --> 00:56:07,264
Tulkojusi Laura Hansone