1 00:00:10,824 --> 00:00:16,830 Dziedam visi dziesmu vienu: projām atomenerģiju! 2 00:00:16,830 --> 00:00:17,914 Atpakaļ! 3 00:00:17,914 --> 00:00:18,832 IZMANTOJIET SAULI 4 00:00:18,832 --> 00:00:20,125 AIZLIEGT URĀNA IEGUVI 5 00:00:20,125 --> 00:00:21,835 NO URĀNA BRĪVU AUSTRĀLIJU 6 00:00:21,835 --> 00:00:23,253 SAULES ENERĢIJA 7 00:00:29,718 --> 00:00:31,928 Ei, sveiki. Man kaut kas iedzēla. 8 00:00:32,721 --> 00:00:33,722 Apsēdieties. 9 00:00:46,985 --> 00:00:49,571 No šādām lietām sabrūk revolūcijas. 10 00:00:50,948 --> 00:00:52,282 Jūs jokojat? 11 00:00:52,783 --> 00:00:53,784 Jā, nedaudz. 12 00:00:54,368 --> 00:00:56,495 Nav gluži Žannas d'Arkas grūtības, ko? 13 00:00:56,495 --> 00:00:58,497 Jā, nu, tiešām sāpēja, skaidrs? 14 00:00:59,373 --> 00:01:02,709 Jums laikam šķiet, ka viņiem mums jāsadod pa pauri, ko? 15 00:01:02,709 --> 00:01:05,045 Pat ja mums ir tiesības uz mierīgu protestu. 16 00:01:05,045 --> 00:01:06,546 Ko, domājat, esmu viņu pusē? 17 00:01:07,464 --> 00:01:11,510 Es te studēju. Brīvdienu darbs, lai varu samaksāt īri. 18 00:01:11,510 --> 00:01:12,678 Jūs te mācāties? 19 00:01:13,679 --> 00:01:14,930 Filozofija, pēdējais kurss. 20 00:01:15,430 --> 00:01:17,391 Varbūt nemainīšu pasauli, bet padomāšu par to. 21 00:01:19,393 --> 00:01:22,813 Tad kā? Esat vecāks students? Nu, cik jums vispār gadu? 22 00:01:23,730 --> 00:01:26,316 Dažiem vajag ilgāku laiku, lai nokļūtu pie mērķa. 23 00:01:26,316 --> 00:01:28,068 Esat ar mani? 24 00:01:50,215 --> 00:01:51,550 Vai jums nebūtu jābūt tur? 25 00:01:55,262 --> 00:01:57,097 Kā jūs sauc? -Džemma. 26 00:01:58,223 --> 00:01:59,933 Prieks iepazīties, Džemma. Deils. 27 00:02:04,855 --> 00:02:05,939 Nu, Deil... 28 00:02:07,190 --> 00:02:09,483 tev noteikti te ir daudz visādu foršu medikamentu. 29 00:02:11,194 --> 00:02:13,113 Ja gribi, varu tev iedot aspirīnu. 30 00:02:13,780 --> 00:02:14,781 Garlaicīgi. 31 00:02:16,283 --> 00:02:17,743 Vienmēr esi tik garlaicīgs, Deil? 32 00:02:19,828 --> 00:02:22,414 Ja būsi rupja, izmetīšu no sava ātrās palīdzības auto. 33 00:02:32,090 --> 00:02:34,384 Palikšu te ar tevi. 34 00:02:43,852 --> 00:02:45,020 Tev viss ir labi. 35 00:02:46,188 --> 00:02:47,648 Ko tu te dari? 36 00:02:48,941 --> 00:02:51,193 Gribēju tevi vēl pēdējo reizi redzēt, mīļais. 37 00:02:52,069 --> 00:02:53,362 Esmu tev to parādā. 38 00:02:53,362 --> 00:02:54,738 Pēdējo reizi? 39 00:02:56,698 --> 00:02:58,659 Deil, viņi tev piesprieda 19 gadus. 40 00:03:04,122 --> 00:03:05,916 To darīju, lai mēs varētu aizbraukt uz Indiju. 41 00:03:05,916 --> 00:03:09,294 Mīļais, negribu, ka tu par mani uztraucies. 42 00:03:09,294 --> 00:03:10,879 Es beidzu lietot. 43 00:03:10,879 --> 00:03:13,173 Tētis samaksāja par klīniku. 44 00:03:14,174 --> 00:03:15,425 Man viss būs kārtībā. 45 00:03:27,771 --> 00:03:29,147 Tev viss būs kārtībā? 46 00:05:13,377 --> 00:05:15,963 Ei. Ei, ei, ei. 47 00:05:15,963 --> 00:05:17,756 Ei, ei. Lēnām. 48 00:05:19,675 --> 00:05:21,635 Karla. Tu nedrīksti te būt. 49 00:05:21,635 --> 00:05:23,595 Guli. -Man ir holera. 50 00:05:23,595 --> 00:05:26,974 Tas nav droši. -Tas nekas. 51 00:05:35,482 --> 00:05:36,942 Starp citu, kas ir Džemma? 52 00:05:46,118 --> 00:05:47,369 Ko tu te dari? 53 00:05:48,912 --> 00:05:52,291 Varbūt ne tev vienīgajam vajag atpestīšanas labos darbus. 54 00:05:55,377 --> 00:05:56,753 Vari nedaudz iedzert? 55 00:06:17,399 --> 00:06:19,443 Nostājies pie sienas! 56 00:06:59,441 --> 00:07:01,026 Tu... Tu nosedz to pusi! 57 00:07:03,111 --> 00:07:05,238 Tu nāc ar mani. Atrodi viņu! 58 00:07:08,283 --> 00:07:09,368 Ej! Ej! 59 00:07:12,913 --> 00:07:14,206 Te lejā! 60 00:07:29,721 --> 00:07:30,764 Viņa ir te. 61 00:07:32,724 --> 00:07:34,393 Vediet viņu atpakaļ. 62 00:07:35,435 --> 00:07:38,689 Laidiet! Laidiet! 63 00:07:40,816 --> 00:07:42,901 Laidiet! 64 00:07:54,371 --> 00:07:58,750 Lūdzu, pasaki vecākiem, lai pārdod šo sūda sestā stāva dzīvokli 65 00:08:00,502 --> 00:08:04,673 un nopērk jaunu skaistā, jaunā mājā 66 00:08:06,341 --> 00:08:07,467 ar liftu. 67 00:08:08,302 --> 00:08:09,928 Lūdzu, ievediet iekšā. 68 00:08:12,514 --> 00:08:13,974 Kas tas viss ir? 69 00:08:15,142 --> 00:08:16,184 Sarkanie brīdinājumi. 70 00:08:19,938 --> 00:08:22,858 Ja Lins ir bēglis, atradīsim viņu šajos papīros. 71 00:08:22,858 --> 00:08:25,611 Man bija jāpiekrīt nosacījumam, ka te būs policists Mišra, 72 00:08:25,611 --> 00:08:29,072 jo patiesībā CIB īpašumu nedrīkst iznest no ēkas. 73 00:08:29,072 --> 00:08:33,409 Tāpēc tavs dzīvoklis tagad ir pagaidu CIB birojs 74 00:08:33,909 --> 00:08:35,495 ar precīzi vienu darbinieku. 75 00:08:35,495 --> 00:08:37,163 Man jāzina vēl par kādiem nosacījumiem? 76 00:08:37,873 --> 00:08:40,292 O, haan, es arī apsolīju dot ziņu tēvocim, 77 00:08:40,292 --> 00:08:42,961 ja Lins būs iesaistīts kādā nopietnā lietā. 78 00:08:42,961 --> 00:08:46,423 Ja viņš ir te, tad tas ir kaut kas nopietns. 79 00:08:57,893 --> 00:08:59,061 Jūtos daudz labāk. 80 00:09:03,106 --> 00:09:04,107 Tu mani izģērbi? 81 00:09:04,107 --> 00:09:06,777 Nevarēju ļaut tev gulēt tavos mēslos. 82 00:09:07,903 --> 00:09:09,404 Kas ir? Kauns? 83 00:09:10,405 --> 00:09:12,199 Tik tāpēc, ka apkakājos. 84 00:09:13,533 --> 00:09:16,662 Ne gluži tā iztēlojos to, kādu tu mani pirmoreiz redzēsi, zin? 85 00:09:16,662 --> 00:09:18,121 Tu to iztēlojies, ko? 86 00:09:23,418 --> 00:09:25,754 Tu neesi labs cilvēks, ja kacini mirstošo. 87 00:09:25,754 --> 00:09:28,966 Tu nemirsti. Un neesmu teikusi, ka esmu labs cilvēks. 88 00:09:30,258 --> 00:09:31,259 Ēd! 89 00:09:39,309 --> 00:09:40,310 Labi. 90 00:09:44,064 --> 00:09:46,066 Ko tu pirmīt domāji ar atpestīšanu? 91 00:09:47,609 --> 00:09:48,610 Ko? 92 00:09:51,113 --> 00:09:54,408 Tu teici, ka ne man vienīgajam vajag atpestīšanas labos darbus. 93 00:09:55,284 --> 00:09:58,537 Tas nav nieks, ka atnāci šurp. Riskēji. 94 00:09:59,830 --> 00:10:01,999 Domāju, tu jūties vainīga. 95 00:10:01,999 --> 00:10:03,667 Par ko es esmu vainīga? 96 00:10:03,667 --> 00:10:06,128 Zū kundze. Pilī notiekošais. 97 00:10:08,297 --> 00:10:09,715 Proti, Zū sūtīja man uzbrukt, 98 00:10:09,715 --> 00:10:12,718 būtībā tā ir tava vaina, ka mani aplaupīja, 99 00:10:12,718 --> 00:10:17,472 es nonācu te, saķēru holeru un gandrīz nomiru. 100 00:10:18,432 --> 00:10:19,766 Viss ir mana vaina. 101 00:10:22,227 --> 00:10:23,228 Es jokoju. 102 00:10:24,187 --> 00:10:25,939 Tas nenozīmē, ka tev nav taisnība. 103 00:10:25,939 --> 00:10:30,694 Es zināju risku. Es tikai nepazinu tevi. Tad vēl ne. 104 00:10:32,070 --> 00:10:33,071 Tāpēc es tevi izmantoju. 105 00:10:33,947 --> 00:10:37,326 Kad mēs tur bijām, Zū pieminēja Ahmedu, vīru, kura uzvalkā es biju. 106 00:10:38,869 --> 00:10:41,830 Kas notika? Vai jūs ar viņu bijāt... -Nē, nē. Ak dievs, nē. 107 00:10:43,415 --> 00:10:44,583 Mēs bijām draugi. 108 00:10:45,125 --> 00:10:48,837 Ahmeds bija iemīlējies vienā no Zū meitenēm - Kristīnā. 109 00:10:49,838 --> 00:10:53,675 Piespieda Zū viņu palaist, bet Zū nespēja to tā atstāt. 110 00:10:53,675 --> 00:10:55,469 Viņa aizsūtīja pie viņa savus vīrus? 111 00:10:56,386 --> 00:10:57,596 Pie Kristīnas. 112 00:10:59,473 --> 00:11:01,725 Kāds iemeta viņai sejā skābes burku. 113 00:11:02,517 --> 00:11:04,019 Ahmeds gribēja atriebt. 114 00:11:04,603 --> 00:11:07,439 Man šķita, ka atrunāju viņu, bet kļūdījos. 115 00:11:08,690 --> 00:11:11,276 Pēc pāris dienām atrada līķi. 116 00:11:11,276 --> 00:11:13,320 Viņu nogalināja Zū, nevis tu. 117 00:11:13,320 --> 00:11:14,488 Jā. 118 00:11:16,323 --> 00:11:19,952 Ahmeds mīlēja Kristīnu. Un es nekad viņai neuzticējos. 119 00:11:20,619 --> 00:11:22,454 Man šķita, tikai izmanto viņu. 120 00:11:23,956 --> 00:11:25,165 Bet viņš negribēja klausīties. 121 00:11:25,165 --> 00:11:29,252 Un tad Kristīnai piedāvāja darbu Pilī. 122 00:11:29,252 --> 00:11:32,047 Viņa zināja, ka strādāju ar Zū, tāpēc atnāca pie manis. 123 00:11:33,006 --> 00:11:35,300 Un es viņai teicu, ka viss būs labi. 124 00:11:36,510 --> 00:11:38,261 Es gribēju, lai viņa pazūd. 125 00:11:39,930 --> 00:11:41,682 Tu nedrīksti sevi tajā vainot. 126 00:11:41,682 --> 00:11:44,518 Kāds nāca pie tevis, un tas sāka ugunsgrēku. 127 00:11:45,519 --> 00:11:48,063 Tu man teici, ka tevis dēļ nomira tā zēna māte. 128 00:11:49,106 --> 00:11:51,024 Kā tā ir tava vaina, nevis tā cilvēka? 129 00:11:53,151 --> 00:11:55,570 Ahmeds ir miris manis dēļ. 130 00:12:22,514 --> 00:12:23,765 Sunita bija te? 131 00:12:25,017 --> 00:12:28,979 Pazīstu visu vīriešu sejas, kuri nāk manā namā. 132 00:12:30,230 --> 00:12:32,149 Neesmu jūs pirms tam redzējusi. 133 00:12:32,149 --> 00:12:33,483 Es varu jums samaksāt. 134 00:12:41,116 --> 00:12:45,704 Man bija meitene, vārdā Sunita, bet viņa pirms pāris dienām aizbrauca. 135 00:12:45,704 --> 00:12:47,664 Ar to nepietiek. 136 00:12:50,751 --> 00:12:53,211 Būtu labāk, ja es neatcerētos jūsu seju, vai ne? 137 00:13:02,638 --> 00:13:04,765 Man būs jābrauc prom. 138 00:13:07,309 --> 00:13:08,685 Kavita okšķerē ap mani, 139 00:13:08,685 --> 00:13:11,355 kopš es piedzēries izpļāpājos kafejnīcā Reynaldo's. 140 00:13:13,482 --> 00:13:15,150 Viņa grib par mani rakstīt. 141 00:13:15,901 --> 00:13:18,820 Es varētu mēģināt ar viņu aprunāties. Pārliecināt, lai beidz. 142 00:13:19,738 --> 00:13:23,659 Vai tu viņas vietā klausītu? Vai arī būtu vēl lielākā sajūsmā? 143 00:13:25,535 --> 00:13:26,870 Man nav izvēles. 144 00:13:28,163 --> 00:13:31,375 Ja mani atradīs, nonākšu atpakaļ cietumā vai vēl ļaunāk. 145 00:13:34,544 --> 00:13:36,296 Bet es negribu aizbraukt, jo... 146 00:13:37,798 --> 00:13:39,216 Jo es tevi mīlu. 147 00:13:47,265 --> 00:13:48,809 Es tev teicu, ko par to domāju. 148 00:13:48,809 --> 00:13:51,269 Jā, un es to saucu par bleķi. 149 00:13:52,938 --> 00:13:56,441 Klau, es nelūdzu atbildēt ar to pašu, un tu vari saukt to, kā vēlies. 150 00:13:56,441 --> 00:14:00,237 Bet tu nevari noliegt savas jūtas... -Tu man patīc, Lin. 151 00:14:01,154 --> 00:14:03,782 Tas, kā tu man patīc, varētu man pilnīgi sagrozīt galvu. 152 00:14:07,327 --> 00:14:09,746 Iespējams, arī tāpēc tev būtu jābrauc prom. 153 00:14:14,376 --> 00:14:15,585 Mums vajag tīru ūdeni. 154 00:15:51,181 --> 00:15:54,476 Ej. Dodu tev atļauju aplidot manu meitu. 155 00:16:15,330 --> 00:16:16,623 Cik ir pulkstenis? 156 00:16:24,047 --> 00:16:25,507 Karla? 157 00:16:42,024 --> 00:16:45,444 Skat, skat. Linbabam tagad ir labi. 158 00:16:59,166 --> 00:17:02,419 Arre, Linbaba! 159 00:17:08,383 --> 00:17:11,303 Veselas trīs dienas neesmu redzējis tavu seju. 160 00:17:11,303 --> 00:17:15,222 Es tā priecājos, ka esi dzīvs. Cik laimīgs rīts, yaar! 161 00:17:15,222 --> 00:17:16,808 Man ir tik labas ziņas, a? 162 00:17:16,808 --> 00:17:19,310 Es nupat palīdzēju Kumara tējnīcā, 163 00:17:19,310 --> 00:17:22,647 un viņi man pateica, ka drīkstu aplidot Pārvatī, bos! 164 00:17:22,647 --> 00:17:25,317 Lieliski. Klau, Prabū. -Tas nebūtu iespējams bez... 165 00:17:25,317 --> 00:17:27,069 Jā? -Man vajag kakāt. 166 00:17:27,069 --> 00:17:29,071 Ja iešu, viņi visi man sekos? 167 00:17:29,863 --> 00:17:32,449 Es tikšu ar to galā. 168 00:17:32,449 --> 00:17:36,828 Paklau! Linbaba grib iet pakakāt. 169 00:17:38,330 --> 00:17:39,331 Viens pats! 170 00:17:41,959 --> 00:17:44,086 Paldies, draugs. -Nav par ko. 171 00:17:48,632 --> 00:17:51,218 Ej, ej. Tu labi gulēji? 172 00:17:52,260 --> 00:17:53,261 Jā. 173 00:17:53,261 --> 00:17:56,098 Jā? Kur ir Karlas jaunkundze? 174 00:17:56,098 --> 00:17:57,182 Labs jautājums. 175 00:18:11,196 --> 00:18:12,614 200 000. 176 00:18:17,077 --> 00:18:18,120 Ir visa. 177 00:18:21,373 --> 00:18:22,499 Tā Lisa 178 00:18:23,417 --> 00:18:24,710 gan ir īpaša, ne? 179 00:18:30,549 --> 00:18:32,426 Mēs ar viņu gandrīz salauzām to draņķa gultu. 180 00:18:33,427 --> 00:18:35,470 Tas gandrīz nolauza man daiktu. 181 00:18:38,473 --> 00:18:40,726 Man šķita, varbūt viņa ir tava sieviete, 182 00:18:40,726 --> 00:18:44,730 bet tu taču nedalītos tādā dārgumā, vai ne? 183 00:18:47,691 --> 00:18:50,110 Tev taisnība. Ir visa. 184 00:18:58,368 --> 00:19:00,203 O, nu beidz. Stulbums. -Arre, neuztraucies. 185 00:19:00,203 --> 00:19:02,748 Ej un dari, kas jādara. Dari, kas jādara, yaar. 186 00:19:04,458 --> 00:19:07,252 Tu arī piedalīsies? -Es priecājos. Tāpēc. 187 00:19:11,632 --> 00:19:14,009 Viņš nav tas, ko jūs domājat. 188 00:19:16,970 --> 00:19:18,096 Mērgli! 189 00:19:19,681 --> 00:19:20,932 Viņš ir slepkava! 190 00:19:22,017 --> 00:19:23,185 Kas ir, Ravī? 191 00:19:23,185 --> 00:19:24,811 Viņš nogalināja manu māti. 192 00:19:26,772 --> 00:19:29,191 Mēs par to runājām... -Viņš nogalināja viņu. 193 00:19:29,191 --> 00:19:32,027 Viņš mēģināja glābt tavas mātes dzīvību, Ravī... 194 00:19:32,027 --> 00:19:33,695 Viņš izraisīja ugunsgrēku. 195 00:19:33,695 --> 00:19:38,492 Es dzirdēju viņu un to gora sievieti. Viņš viņu nogalināja! 196 00:19:39,952 --> 00:19:41,703 Viņš to izraisīja! -Paklausies. 197 00:19:42,663 --> 00:19:44,164 Lai ko, tavuprāt, tu dzirdēji... 198 00:19:44,164 --> 00:19:46,959 Paklau, Ravī! Paklau! 199 00:19:47,501 --> 00:19:51,296 Ar šiem meliem ugunsgrēku izraisi tu. 200 00:19:52,297 --> 00:19:54,967 Lins bija kopā ar mani, kad sākās tas ugunsgrēks. 201 00:19:55,717 --> 00:19:58,011 Nē, viņš bija ar mani. 202 00:19:58,011 --> 00:19:59,930 Viņš bija ar mani. 203 00:20:01,515 --> 00:20:04,142 Ja vēlreiz to no tevis dzirdēšu, 204 00:20:04,142 --> 00:20:09,523 es runāšu ar Kāsimbaju un pateikšu, ka izplati melus. Skaidrs? 205 00:20:10,941 --> 00:20:12,943 Nu ej! 206 00:20:23,704 --> 00:20:25,080 Tā ir mūsu nauda? 207 00:20:39,761 --> 00:20:41,972 Rahīms teica, ka jums varen labi gāja. 208 00:20:44,099 --> 00:20:45,100 Vai tas bija tā vērts? 209 00:20:46,727 --> 00:20:48,603 Lisa, vai tev patika? 210 00:20:50,022 --> 00:20:51,023 Kas tad? 211 00:20:52,649 --> 00:20:54,735 Tās stundas, kuras viņš mani drāza? 212 00:20:55,485 --> 00:20:58,071 Nē, skaties uz mani! Tu to sāki. 213 00:20:59,281 --> 00:21:02,451 Tā ir mūsu nauda, pateicoties man. Tam, ko ļāvu viņam ar sevi darīt. 214 00:21:03,827 --> 00:21:04,953 Esmu to nepelnījusi. 215 00:21:05,621 --> 00:21:09,041 Es ieliku savu artavu un varu lepoties, ja vien tu to nesabojāsi. 216 00:21:16,298 --> 00:21:17,591 Kur tu ej? 217 00:21:17,591 --> 00:21:18,759 Tu joko. 218 00:21:18,759 --> 00:21:21,261 Tu ierodies, sāc tās blēņas un tad bēdz prom? 219 00:21:21,261 --> 00:21:22,888 Gribēji runāt. Aiziet. Runājam! 220 00:21:24,640 --> 00:21:25,807 Sebastjan... 221 00:21:35,108 --> 00:21:36,443 DIBĀRAS ŪDENS 222 00:22:01,301 --> 00:22:02,761 Velns, ko šis te dara? 223 00:22:03,762 --> 00:22:07,140 Tie ir Valīda Šaha vīri. -Linbaba, ko viņi grib? 224 00:22:08,183 --> 00:22:11,019 Zemapziņā zināju, ka tā ir mana vaina. 225 00:22:11,520 --> 00:22:15,148 Nu man jāatmaksā līgums ar nelabo. -Valīdbajs sūta vēsti. 226 00:22:15,148 --> 00:22:17,442 Vairs nekādu darījumu ar Kāderu Kānu. 227 00:22:17,442 --> 00:22:19,861 Vairs jums nebūs ūdens. 228 00:22:20,529 --> 00:22:23,198 Jūsu ūdens... pazudīs. 229 00:22:47,556 --> 00:22:48,890 Nē, Lin, viņu ir pārāk daudz. 230 00:22:54,146 --> 00:22:56,565 Aizvien esi nepareizajā pusē, dakterīt. 231 00:23:01,612 --> 00:23:03,196 Ei, ko jūs darāt? 232 00:23:08,910 --> 00:23:11,330 Mēs jūs apciemosim ik dienu. 233 00:23:11,330 --> 00:23:13,165 Kāpēc jūs tā darāt? 234 00:23:23,925 --> 00:23:25,469 Esat apmierināts, Lina kungs? 235 00:23:26,011 --> 00:23:28,680 Redzat, kas notiek, kad veic darījumus ar gangsteriem? 236 00:23:32,684 --> 00:23:36,188 Nu esam kara centrā. Un to mums atnesāt jūs. 237 00:23:37,898 --> 00:23:39,524 Tā visa ir jūsu vaina. 238 00:23:59,670 --> 00:24:02,172 Pateici Kāderam, ka biju kopā ar Linu? 239 00:24:02,839 --> 00:24:04,257 Nē. 240 00:24:04,257 --> 00:24:07,386 Bet var pastāstīt kāds cits. Viņam ir daudz jaunu draugu Sāgarvadā. 241 00:24:07,970 --> 00:24:09,179 Pateicoties Linam. 242 00:24:10,389 --> 00:24:12,224 Te nu bija mūsu turēšanās pa gabalu. 243 00:24:12,224 --> 00:24:13,517 Jā, Lins aizgāja pie viņa. 244 00:24:16,728 --> 00:24:18,605 Kā viņam ir? Linam. 245 00:24:18,605 --> 00:24:19,815 Viņam viss būs labi. 246 00:24:21,608 --> 00:24:22,609 Kā ir tev? 247 00:24:23,318 --> 00:24:24,403 Man arī viss būs labi. 248 00:24:28,865 --> 00:24:32,327 Es zinu, ka tev šis nepatīk, bet tas drīz beigsies. 249 00:24:58,895 --> 00:25:00,522 Sunita, jā? 250 00:25:02,524 --> 00:25:04,568 Piedod, ka tik ilgi liku gaidīt. 251 00:25:05,193 --> 00:25:06,987 Zinu, ka nebija viegli. 252 00:25:10,115 --> 00:25:11,908 Piedod, runāšu hindi. 253 00:25:15,037 --> 00:25:16,204 Vai jūs esat Zū kundze? 254 00:25:16,204 --> 00:25:19,958 Nē, bet es lūdzu tevi atvest šurp. 255 00:25:19,958 --> 00:25:22,794 Padma izpirka tavu parādu manis dēļ. 256 00:25:22,794 --> 00:25:24,212 Kāpēc? 257 00:25:24,212 --> 00:25:27,841 Mums ar tevi ir kas jānokārto. 258 00:25:27,841 --> 00:25:32,012 Es nezinu, par ko jūs runājat. 259 00:25:32,012 --> 00:25:35,265 Aizmirstiet. Es dabūšu naudu. 260 00:25:35,265 --> 00:25:37,768 Man ir draugi, ietekmīgi draugi, un viņi... 261 00:25:37,768 --> 00:25:39,853 Es gribu parunāt par tavu draugu. 262 00:25:42,272 --> 00:25:44,775 Tavu draugu no Kandalas. 263 00:25:45,525 --> 00:25:48,070 Nesaki viņa vārdu, Sunita. 264 00:25:48,904 --> 00:25:51,031 Dari, kā lieku. 265 00:25:51,823 --> 00:25:53,951 Tavs parāds būs nomaksāts. 266 00:25:55,285 --> 00:26:02,042 Tu varēsi brīvi iet un darīt, ko gribi. 267 00:26:02,042 --> 00:26:04,252 Kas man jādara? 268 00:26:05,045 --> 00:26:06,797 Gribu, lai piezvani savam draugam. 269 00:26:07,422 --> 00:26:11,259 Pasaki, ka viss ir kārtībā. Un uzaicini viņu šurp ciemos. 270 00:26:12,386 --> 00:26:15,514 Vienkāršs zvans, un būsi brīva. 271 00:26:20,060 --> 00:26:21,061 Nē. 272 00:26:22,312 --> 00:26:26,900 Zinu, ka viņš bijis labs pret tevi, bet vai viņa maksātais ir tā vērts? 273 00:26:28,026 --> 00:26:33,073 Viņš nemaksā, un es nedarīšu viņam pāri. 274 00:26:34,366 --> 00:26:37,202 Ne tādas kuces dēļ kā jūs. 275 00:26:37,202 --> 00:26:41,123 Es viņu mīlu, un viņš mīl mani. Skaidrs? 276 00:26:43,333 --> 00:26:44,376 Prom! 277 00:26:45,210 --> 00:26:46,211 Ejiet prom! 278 00:27:03,395 --> 00:27:04,438 Nu labi. 279 00:27:06,231 --> 00:27:08,442 Viss kārtībā, Džonij. -Paldies, Linbaba. 280 00:27:17,659 --> 00:27:19,161 Tev vajag kaut ko? 281 00:27:23,040 --> 00:27:26,126 Ravī man pateica, ka tu izraisīji ugunsgrēku. 282 00:27:29,671 --> 00:27:30,881 Lielā mērā. 283 00:27:45,896 --> 00:27:47,481 Starp draugiem nav noslēpumu. 284 00:27:49,274 --> 00:27:50,400 Par tādām lietām ne. 285 00:27:50,400 --> 00:27:54,112 Kā lai es tev palīdzu, ja nezinu, ka tev vajag palīdzību? 286 00:27:55,405 --> 00:27:58,617 Viss kārtībā. Es pateicu Ravī, ka biju tobrīd ar tevi kopā. 287 00:28:01,411 --> 00:28:02,704 Kāpēc tu meloji? 288 00:28:02,704 --> 00:28:04,373 Tas ir pagājis. 289 00:28:04,373 --> 00:28:06,249 Lai meli ir patiesība, ja no tā kļūst labāk. 290 00:28:06,249 --> 00:28:07,417 Kā no tavām zālēm. 291 00:28:08,752 --> 00:28:13,048 Es saprotu. Tu dari tik daudz laba, lai atlīdzinātu vienu sliktu lietu. 292 00:28:14,508 --> 00:28:16,051 Zin, tu drīz aizbrauc, na? 293 00:28:16,635 --> 00:28:19,930 Ja tu tagad atņemtu ļaudīm ticību, vai tas nebūtu egoistiski? 294 00:28:19,930 --> 00:28:21,723 Es visu laiku esmu bijis egoistisks. 295 00:28:23,600 --> 00:28:24,977 Kā tu vari tā teikt? 296 00:28:24,977 --> 00:28:28,897 Viss, ko esi mums darījis, gandrīz nomirstot, sagādādams ūdeni... 297 00:28:28,897 --> 00:28:31,024 Nedarīju to jūsu dēļ. Darīju to sevis dēļ. 298 00:28:32,150 --> 00:28:33,819 Kāsims mani brīdināja par Kānu, 299 00:28:33,819 --> 00:28:36,280 bet es vienalga gāju, jo gribēju labāk justies. 300 00:28:38,031 --> 00:28:41,243 Gribēju nomaksāt parādu, lai varu braukt prom. 301 00:28:41,827 --> 00:28:42,911 Un, ja tu nebūtu... 302 00:28:45,163 --> 00:28:47,082 varbūt mana Pārvatī būtu mirusi. 303 00:28:50,460 --> 00:28:52,379 Tu esi labs cilvēks un pārāk daudz domā. 304 00:29:08,061 --> 00:29:11,857 Lai ar ko jūs censtos manipulēt, tā meitene viņu mīl. 305 00:29:13,025 --> 00:29:14,359 Un tic, ka viņš mīl viņu. 306 00:29:14,359 --> 00:29:15,819 Jūs klausījāties. 307 00:29:16,778 --> 00:29:17,904 Protams. 308 00:29:25,454 --> 00:29:30,208 Nav neviena stulbāka un stūrgalvīgāka par iemīlējušos palaistuvi. 309 00:29:31,251 --> 00:29:32,753 Runājat no pieredzes? 310 00:29:36,173 --> 00:29:37,591 Vai tik grūti tam ticēt? 311 00:29:37,591 --> 00:29:40,010 Par jums klīst daudz stāstu. 312 00:29:40,010 --> 00:29:41,803 Kas to lai zina? -Jā. 313 00:29:42,971 --> 00:29:45,432 Un vairumu esmu radījusi es pati. 314 00:29:46,933 --> 00:29:50,395 Bet labākajos stāstos vienmēr ir daļiņa patiesības. 315 00:29:51,980 --> 00:29:57,361 Noteikti esat dzirdējusi to, ka es biju VDK spiega mīļākā. 316 00:30:00,280 --> 00:30:01,365 Runā... 317 00:30:04,743 --> 00:30:07,663 kādu dienu viņš aizbraucis no Indijas, mani pamezdams. 318 00:30:08,497 --> 00:30:11,917 Vīri, kuri viņu meklēja, viņa vietā noķēra mani. 319 00:30:12,918 --> 00:30:15,295 Izlika uz mani savu neapmierinātību. 320 00:30:16,755 --> 00:30:22,803 Par mīlestību stiprāks ir vienīgi naids, kas palicis, kad mīlestība zudusi. 321 00:30:28,225 --> 00:30:31,561 Lai pieaug bailes. Lai Sunita sāk šaubīties par savu mīlestību. 322 00:30:33,271 --> 00:30:37,025 Ja tiks atņemta tā mīlestība, viņa darīs visu, ko gribat. 323 00:30:39,194 --> 00:30:42,197 Galu galā izdarīsiet viņai pakalpojumu. 324 00:30:44,491 --> 00:30:45,492 Vai esat laimīga? 325 00:30:48,704 --> 00:30:51,290 Vai šī vieta, ko esat radījusi, 326 00:30:52,541 --> 00:30:53,959 jums sniedz kādu baudu? 327 00:30:54,960 --> 00:30:58,839 Tā dod man varu, kontroli. 328 00:30:58,839 --> 00:31:00,632 Vai tās dara jūs laimīgu? 329 00:31:03,510 --> 00:31:06,930 Laimīgāku, nekā biju bez tām. 330 00:31:08,640 --> 00:31:10,726 Neesat gribējusi, lai būtu izvēlējusies citu ceļu? 331 00:31:10,726 --> 00:31:12,102 Uz kurieni? 332 00:31:12,811 --> 00:31:16,315 Kāds gan ilgi un laimīgi gaida pamestu padauzu? 333 00:31:17,524 --> 00:31:19,693 Varbūt jāpajautā jūsu Sunitai. 334 00:31:33,915 --> 00:31:35,250 Esmu atpakaļ. 335 00:31:40,672 --> 00:31:42,341 Vai aiznest šo Rahīmam? 336 00:31:42,341 --> 00:31:43,425 Nē. 337 00:31:45,302 --> 00:31:47,888 Zini, viņvakar pie manis pienāca Abdulla Tāherī 338 00:31:47,888 --> 00:31:51,600 un teica, lai beidzam tirgot. -Viņ... Un tu man nepateici? 339 00:31:51,600 --> 00:31:53,810 Viņš varēja mani vērot, kad gāju pie Rahīma pēc naudas. 340 00:31:53,810 --> 00:31:56,688 Jā, nu, kā viņš zināja, a? 341 00:31:57,522 --> 00:31:59,608 Kam tu pastāstīji? -Nē, nevienam. 342 00:32:00,233 --> 00:32:01,234 Dirsā. 343 00:32:05,864 --> 00:32:07,616 Kā ar Didjē? -Didjē. 344 00:32:07,616 --> 00:32:10,160 Didjē, viņš... Lūdzi, lai sūta mums klientus. 345 00:32:10,160 --> 00:32:12,788 Didjē zina pusi Kolabas noslēpumu. -Dirsā. 346 00:32:14,623 --> 00:32:16,583 Kurš gribētu mūs tā piečakarēt? 347 00:32:24,174 --> 00:32:25,509 Kā ar Linu? 348 00:32:27,386 --> 00:32:30,514 Viņš ir Abdullas un Didjē draugs. 349 00:32:32,099 --> 00:32:33,517 Un jūs viens otru ienīstat. 350 00:32:35,352 --> 00:32:37,479 Zini, tieši vienu dienu redzēju kopā. 351 00:32:38,146 --> 00:32:39,982 Viņš izteica stulbu piezīmi, sacco di merda. 352 00:32:39,982 --> 00:32:42,067 Man vajadzēja viņam pārgriezt rīkli. 353 00:32:43,193 --> 00:32:44,194 Lins. 354 00:32:44,987 --> 00:32:47,281 Zini, tas... Pie velna Linu. 355 00:32:48,699 --> 00:32:49,700 Pie velna Linu. 356 00:32:49,700 --> 00:32:54,955 Pie velna Linu, pie velna Kāderu Kānu, pie velna Rahīmu, un pie velna Zū, a? 357 00:32:56,999 --> 00:32:59,876 Paturam tos 200, labi? Pārdodam tās narkotikas ar atlaidi... 358 00:32:59,876 --> 00:33:00,961 Nē, nē. 359 00:33:00,961 --> 00:33:04,006 ...un lasāmies no Bombejas, pirms kāds sapratis, ka piečakarējām. Ei! 360 00:33:06,341 --> 00:33:08,260 Klau, ja tu nepiedalies, es darīšu pats. 361 00:33:08,260 --> 00:33:10,345 Bet tu neko nedabūsi. -Nu velns. Velns. 362 00:33:10,345 --> 00:33:11,972 Velns, velns. -Neko. 363 00:33:12,723 --> 00:33:13,724 Paskaties uz mani! 364 00:33:14,766 --> 00:33:16,601 Visu vai neko, Modena. 365 00:33:21,690 --> 00:33:24,234 Nu, Modena. Pie dirsas viņus visus. 366 00:33:25,152 --> 00:33:26,153 Labi. 367 00:33:26,862 --> 00:33:28,822 Labi, labi. -Labi? ? 368 00:33:28,822 --> 00:33:30,240 Labi. Jā. -? 369 00:33:31,575 --> 00:33:32,826 Labi. 370 00:33:32,826 --> 00:33:34,411 Andiamo. Ejam, a? 371 00:33:34,411 --> 00:33:37,414 Valīds Šahs vada vienu no kompānijām. 372 00:33:37,414 --> 00:33:38,749 Kompānijām? 373 00:33:39,333 --> 00:33:40,542 Proti, bandām, pareizi? 374 00:33:41,793 --> 00:33:43,712 Kāda viņam daļa, ka jūs dodat ūdeni? 375 00:33:43,712 --> 00:33:45,756 Viņš zina, ka gribu nopirkt Sāgarvadu. 376 00:33:46,340 --> 00:33:47,424 Viņš arī to grib. 377 00:33:48,342 --> 00:33:49,343 Lin. 378 00:33:50,427 --> 00:33:51,511 Apsēdies vismaz. 379 00:33:52,220 --> 00:33:53,472 Lūdzu. 380 00:34:03,482 --> 00:34:05,651 Iedzer kaut ko. -Nē, paldies. 381 00:34:07,778 --> 00:34:12,366 Sāgarvada atrodas uz lielas pasaulē vērtīgākā nekustamā īpašuma joslas. 382 00:34:13,784 --> 00:34:17,788 Valīds Šahs ir nopircis zemes ministra lojalitāti 383 00:34:17,788 --> 00:34:19,665 un tic, ka viņš uzvarēs. 384 00:34:20,415 --> 00:34:23,502 Bet Sāgarvadā dzīvo daudzi tūkstoši, 385 00:34:23,502 --> 00:34:26,463 un tur, kur ir cilvēki, tur ir vara. 386 00:34:27,630 --> 00:34:31,301 Valīda varā ir ministrs. Viņš negrib, lai es kontrolēju balsis. 387 00:34:31,301 --> 00:34:33,052 Tad ko jūs gribat, lai viņi dara? 388 00:34:34,388 --> 00:34:36,932 Balso par viņu māju nojaukšanu? 389 00:34:36,932 --> 00:34:41,228 Tā ir īpaša mūsu pilsētas ironija, 390 00:34:41,228 --> 00:34:44,481 ka nabadzīgajiem nav teikšanas par to, vai viņi tiks izlikti, 391 00:34:44,481 --> 00:34:48,318 bet viņiem ir ļoti liela teikšana par to, kurš viņus izliks no mājām. 392 00:34:48,902 --> 00:34:51,697 Domā, es nesaprotu, ko es viņiem atņemu? 393 00:34:51,697 --> 00:34:52,781 Kā gan jūs varētu? 394 00:34:53,407 --> 00:34:58,120 Kad man bija 15 gadu, man pašam tika laupītas mājas. 395 00:34:59,705 --> 00:35:02,082 Tādas sāpes nepāriet. 396 00:35:03,166 --> 00:35:05,252 Esmu finansējis tavu klīniku. 397 00:35:05,252 --> 00:35:07,379 Ziedojis zāles, ūdeni. 398 00:35:07,921 --> 00:35:11,717 Es gribu visādi palīdzēt tiem cilvēkiem, kamēr vēl tur ir viņu mājas. 399 00:35:11,717 --> 00:35:13,760 Bet Sāgarvada tiks pārdota. 400 00:35:14,303 --> 00:35:17,055 Tas ir bleķis. -Tā ir Bombeja. 401 00:35:17,055 --> 00:35:18,890 Kāpēc nepateicāt man agrāk? 402 00:35:18,890 --> 00:35:21,059 Jo tad tu varbūt nebūtu pieņēmis ūdeni. 403 00:35:31,903 --> 00:35:33,780 Tad tagad tur ir karš. 404 00:35:33,780 --> 00:35:35,866 Vai viņi cīnīsies? -Pie velna, es nezinu. 405 00:35:37,367 --> 00:35:41,496 Kāderbaj, man apnicis būt par starpnieku. Ja gribat no viņiem kaut ko, prasiet pats. 406 00:35:42,039 --> 00:35:43,040 Ļoti labi. 407 00:35:46,501 --> 00:35:47,502 Sveika. 408 00:35:48,503 --> 00:35:50,505 Pati sveika. 409 00:35:52,966 --> 00:35:54,259 Prieks tevi redzēt. 410 00:35:55,761 --> 00:35:56,762 Man tevi arī. 411 00:35:59,264 --> 00:36:01,600 Redzi, tur jau tā lieta. Neviens viņu īsti nepazīst. 412 00:36:01,600 --> 00:36:03,935 Varbūt tāpēc, ka viņš nerunā. 413 00:36:04,895 --> 00:36:07,189 Viņš bija jaunākais no deviņiem bērniem, uzauga nabadzībā, 414 00:36:07,189 --> 00:36:10,192 neviens viņam īsti nepievērsa uzmanību, tā viņš dzīvoja. 415 00:36:11,818 --> 00:36:14,112 Bet, kad esam divatā, viņš ir citāds. 416 00:36:14,696 --> 00:36:15,822 Zini, viņš ir asprātīgs. 417 00:36:17,032 --> 00:36:18,158 Un mīļš. 418 00:36:21,828 --> 00:36:24,164 Un viņš grib, lai esmu laimīga. 419 00:36:25,624 --> 00:36:27,292 Bet viņš ir tik vājš. 420 00:36:31,421 --> 00:36:33,465 Zinu, ka tā neizskatās, bet izdarīju, kā teici, 421 00:36:33,465 --> 00:36:35,926 un uzņēmos atbildību par sevi un viņu. 422 00:36:35,926 --> 00:36:38,929 Un - jā, man bija jādrāžas ar to Rahīmu, bet nu un? 423 00:36:40,305 --> 00:36:42,975 Jo šorīt, kad Modena ienāca ar naudu, 424 00:36:44,726 --> 00:36:46,269 es pirmo reizi jutos... 425 00:36:47,938 --> 00:36:49,022 spēcīga varbūt. 426 00:36:51,650 --> 00:36:53,151 Droši vien izklausos jukusi. 427 00:36:53,151 --> 00:36:56,571 Nu, ja atnāci pie manis pēc padoma, tad jā - tu esi jukusi. 428 00:37:00,033 --> 00:37:01,618 Lai ko tu izlemtu darīt... 429 00:37:03,662 --> 00:37:07,124 te vienmēr ir vieta priekš tevis. 430 00:37:12,963 --> 00:37:15,590 Bet domāju, tev jādodas prom ar Modenu, kamēr varat. 431 00:37:16,800 --> 00:37:22,055 Paņemiet visu, kas jums ir, un brauciet prom no Bombejas. 432 00:38:17,194 --> 00:38:19,363 KAFEJNĪCA REYNALDO'S 433 00:38:51,561 --> 00:38:52,562 Ir vēls. 434 00:38:53,480 --> 00:38:56,817 Vari iet, ja gribi. Man ir Mišra. 435 00:38:58,944 --> 00:38:59,945 Vai arī... 436 00:39:01,613 --> 00:39:03,573 man šķita, ka ir. 437 00:39:09,204 --> 00:39:11,081 Viņš vismaz novilcis kurpes, na? 438 00:39:33,186 --> 00:39:36,648 Ko jūs man parādīsiet tādu, kas mainīs šo situāciju, a? 439 00:39:36,648 --> 00:39:38,984 Ložmetējus, kas aiztrenks tos bandītus? 440 00:39:38,984 --> 00:39:42,362 Jūs neklausāties, nemācāties, bet gribat pieņemt visus lēmumus. 441 00:39:42,362 --> 00:39:44,072 Nē. Esmu tam pielicis punktu. 442 00:39:46,575 --> 00:39:47,743 Tam te esat jūs. 443 00:39:57,919 --> 00:39:59,087 Assalamu alaikum. 444 00:39:59,087 --> 00:40:00,631 Wa alaikumu assalam. 445 00:40:01,423 --> 00:40:04,176 Jūs mani pagodināt ar savu klātbūtni, Kāsimbaj. 446 00:40:05,761 --> 00:40:07,638 Abi zinām, ka ir pilnīgi pretēji. 447 00:40:08,430 --> 00:40:10,599 Un šķiet, ka tieši tāda arī bija doma. 448 00:40:10,599 --> 00:40:13,727 Es sarunāju, lai Kāders atbrauc un var pats runāt ar jums. 449 00:40:13,727 --> 00:40:15,687 Lins saka, ka jūs esat saprātīgs cilvēks. 450 00:40:15,687 --> 00:40:19,733 Lai ko viņš domātu, Lina kungs par mani zina ļoti maz. 451 00:40:20,984 --> 00:40:24,363 Un arī par jums vai vispār par jebko. 452 00:40:24,363 --> 00:40:27,324 Viņš zina, ka lojalitāti nevar nopirkt. Tā jāizpelnās. 453 00:40:28,033 --> 00:40:30,243 Un viņam bija tas man jāatgādina. 454 00:40:32,037 --> 00:40:33,747 Esmu atnācis apspriest tālākos soļus. 455 00:40:34,539 --> 00:40:39,378 Un vai jūsu tālākie soļi ļaus man saglabāt manas mājas? 456 00:40:39,378 --> 00:40:40,462 Nē. 457 00:40:41,421 --> 00:40:42,422 Galu galā ne. 458 00:40:44,967 --> 00:40:46,843 Vismaz godīga saruna. 459 00:40:47,928 --> 00:40:48,929 Lūdzu. 460 00:40:54,476 --> 00:40:56,937 Šorīt pie manis atnāca kāds vīrs ar šo. 461 00:40:59,356 --> 00:41:00,732 Gribēja, lai es to nododu jums. 462 00:41:01,566 --> 00:41:04,486 Šis zelts nav īsts, bet... 463 00:41:05,279 --> 00:41:07,948 bet tas gredzens bijis viņa ģimenei trīs paaudzes. 464 00:41:09,157 --> 00:41:10,325 Tam ir vēsture. 465 00:41:11,868 --> 00:41:14,037 Un no tās nevar tā viegli atteikties. 466 00:41:14,997 --> 00:41:18,709 "Ja zinājāt, cik gan šis gredzens dārgs, Ja zinājāt tās vērtību, kas deva, 467 00:41:18,709 --> 00:41:20,752 Vai paša cieņu, lai to glabātu, 468 00:41:20,752 --> 00:41:23,088 No gredzena tad nešķirtos nekad." 469 00:41:24,423 --> 00:41:26,508 Es iedodu vīram gredzenu, un viņš man - mīklu. 470 00:41:27,968 --> 00:41:29,052 Klau, piedodiet man... 471 00:41:29,052 --> 00:41:30,345 Paldies, Kāderbaj, 472 00:41:30,345 --> 00:41:33,515 ka norādījāt uz manu neizglītotību. -Kāsim, nē. 473 00:41:34,516 --> 00:41:36,184 Negribēju izrādīt necieņu. 474 00:41:37,060 --> 00:41:39,354 Tas ir citāts no kādas lugas. 475 00:41:39,354 --> 00:41:42,816 Es redzu jūsu gredzenu kā līdzīgu pārbaudi. 476 00:41:44,818 --> 00:41:46,987 Ja es iegūšu tiesības uz jūsu zemi, 477 00:41:48,196 --> 00:41:50,157 paies gadi, pirms sāksies apbūve. 478 00:41:50,157 --> 00:41:52,909 Es gribētu tikmēr palīdzēt jūsu kopienai. 479 00:41:52,909 --> 00:41:56,496 Sākumā celtniecības vietai vajadzēs elektrību, 480 00:41:56,496 --> 00:41:57,998 kārtīgus cauruļvadus un tā tālāk. 481 00:41:57,998 --> 00:42:01,251 Jūs no tā iegūsiet, līdz mēs sāksim būvēt. 482 00:42:01,251 --> 00:42:04,796 Es arī gribētu palīdzēt atrast darbu, likumīgu darbu. 483 00:42:04,796 --> 00:42:06,423 Ja atņemsiet mums mājas, 484 00:42:06,423 --> 00:42:08,467 jums jādod mums iespēja pacelties tām pāri. 485 00:42:08,467 --> 00:42:10,218 Mēs domājam vienādi. 486 00:42:10,218 --> 00:42:13,096 Ceļā uz šejieni pamanīju dažus galdus. 487 00:42:13,096 --> 00:42:17,309 Es uzbūvēšu jums skolu, maksāšu par skolotājiem, grāmatām. 488 00:42:18,060 --> 00:42:19,519 Un tad, kad sāksiet būvēt? 489 00:42:20,687 --> 00:42:21,980 Kas tad notiks ar mums? 490 00:42:22,606 --> 00:42:25,776 Es atradīšu vietu, kurp jums doties, inshallah. 491 00:42:31,406 --> 00:42:32,616 Dodiet atpakaļ gredzenu. 492 00:42:33,742 --> 00:42:36,536 Es atdošu to tam vīram, lai dod savai meitai. 493 00:42:37,663 --> 00:42:41,083 Un viņas bērniem un tiem, kuri sekos. 494 00:42:45,253 --> 00:42:47,714 Tas, kurš uzrakstījis to lugu, ir gudrs vīrs. 495 00:42:47,714 --> 00:42:52,469 Domāju, ka Šekspīrā var atrast visus dzīves jautājumus un lielāko daļu atbilžu. 496 00:42:55,430 --> 00:43:00,310 Sakiet, Kāsim, kāda būs jūsu atbilde? 497 00:43:14,116 --> 00:43:16,368 Te ir 300 000, a? 498 00:43:16,368 --> 00:43:19,746 Pietiek, lai dotos, kur vien, ellē, vēlamies, a? 499 00:43:19,746 --> 00:43:20,831 Es gribu pačurāt. 500 00:43:20,831 --> 00:43:23,000 Jābrauc prom šovakar, pirms Rahīmam rodas aizdomas. 501 00:43:23,000 --> 00:43:24,334 Man jāaizbrauc pakaļ Lisai. 502 00:43:24,334 --> 00:43:27,045 Lisa, Lisa, Lisa. Pie velna Lisu. 503 00:43:27,045 --> 00:43:28,505 Viņa nebrauks kopā ar mums. 504 00:43:29,089 --> 00:43:31,133 Viņa paveica savu darbu, labi? 505 00:43:31,133 --> 00:43:33,427 Es nedošu no šīs naudas padauzai. 506 00:43:34,553 --> 00:43:38,348 Tev jāizvēlas, Modena. Nauda un es vai viņa. 507 00:43:39,433 --> 00:43:40,684 Un tici man: ar šādu naudu 508 00:43:40,684 --> 00:43:43,312 viegli atradīsim kādu vāveri, lai kurp mēs dotos. 509 00:43:43,812 --> 00:43:45,897 Zini, Lisa nav nekas īpašs, Modena. 510 00:43:46,898 --> 00:43:50,652 Mēs atradīsim tev pa vienai ik vakaru katrā pilsētā, kur būsim. 511 00:43:52,821 --> 00:43:54,072 Ko tu domā, Modena? 512 00:43:54,072 --> 00:43:58,076 Kurp tu gribi doties? Italia? Uz Spāniju? Uz Dienvidameriku... 513 00:44:09,630 --> 00:44:15,218 Ja gribat, lai lūdzos, jums būs ilgi jāgaida. 514 00:44:18,305 --> 00:44:21,933 Man ir apnicis lūgties. 515 00:44:23,143 --> 00:44:26,563 Piedod par to, ko pirmīt pateicu. 516 00:44:27,481 --> 00:44:29,399 Man nevajadzēja izdarīt pieņēmumus. 517 00:44:29,983 --> 00:44:32,986 Man nav nekur šajā pasaulē vietas. 518 00:44:35,447 --> 00:44:37,866 Manis pašas māte mani pārdeva. 519 00:44:39,785 --> 00:44:42,245 Vīrieši mani izmantoja. 520 00:44:43,997 --> 00:44:46,500 Bet Ākāšs mani mīl. 521 00:44:47,793 --> 00:44:52,297 Domājat, ir viegli tādam kā viņš mīlēt tādu kā es? 522 00:44:53,548 --> 00:44:56,093 Ja kāds par mums uzzinātu, 523 00:44:56,093 --> 00:45:00,806 viņš zaudētu savu amatu, savu ģimeni, visu. 524 00:45:02,683 --> 00:45:07,646 Ja viņš nevar atstāt savu darbu un pamest savu ģimeni... 525 00:45:08,355 --> 00:45:10,774 Ja tie tiešām ir svarīgāki par tevi, 526 00:45:11,733 --> 00:45:13,860 tad jūsu mīlestība nav vienlīdzīga. 527 00:45:14,820 --> 00:45:16,947 Vīrieši mīl citādi nekā mēs. 528 00:45:18,240 --> 00:45:21,368 Reti sastopams tāds, kurš galu galā visvairāk nemīl sevi. 529 00:45:24,913 --> 00:45:27,499 Tu esi padauza no Kamatipuras, Sunita. 530 00:45:28,709 --> 00:45:33,213 Viņš izliekas, ka bēgs kopā ar tevi, bet viņš to nedarīs. 531 00:45:33,922 --> 00:45:36,550 Ne tevis dēļ. Ne kādas citas dēļ. 532 00:45:37,301 --> 00:45:41,763 Kad viņš uzgriezīs tev muguru, kurp tu dosies? 533 00:45:44,558 --> 00:45:48,395 Tad tu sapratīsi, ka bez viņa tava dzīve bija labāka. 534 00:45:49,980 --> 00:45:51,857 Ko jūs no viņa gribat? 535 00:45:53,442 --> 00:45:54,901 Tikai to, lai dara savu darbu. 536 00:45:56,236 --> 00:45:59,072 Es Ākāšam nevēlu ļaunu. 537 00:46:00,282 --> 00:46:01,491 Es apsolu. 538 00:46:02,159 --> 00:46:06,705 Es tev apsolu: ja tu piezvanīsi, 539 00:46:08,373 --> 00:46:11,001 es viņam nenodarīšu neko ļaunu. 540 00:46:13,670 --> 00:46:15,547 Tagad tu esi parādā Zū kundzei. 541 00:46:17,007 --> 00:46:20,302 Viņa ļoti drīz liks tevi pie darba. 542 00:46:20,302 --> 00:46:23,513 Vai Pandejs tad tevi gribēs? 543 00:46:25,432 --> 00:46:29,895 Piezvani! Un, ja viņš atbrauks tev pakaļ, 544 00:46:29,895 --> 00:46:34,733 tad mēs zināsim, ka viņš tevi mīl, kā tu to saki. 545 00:46:42,115 --> 00:46:45,077 Nedomāju, ka esat dzīvē kādu mīlējusi. 546 00:48:51,745 --> 00:48:55,248 Ejiet ellē, jākļi bhenchods! 547 00:48:55,832 --> 00:48:59,878 Gribat ūdeni? Paņemiet to no manām rokām, kad nomiršu! 548 00:51:04,753 --> 00:51:05,837 Linbaba! 549 00:51:05,837 --> 00:51:08,006 Vai man tevi saukt par Džoniju Bīstamo? 550 00:51:09,007 --> 00:51:10,759 Aruna dzīvība. Lai garšo! 551 00:51:10,759 --> 00:51:13,136 Nē, nē. Man ne. -Es uzstāju. 552 00:51:17,015 --> 00:51:21,019 Es jutu, kā lūst mana sirds, vērojot, kā viņi izbaudīja uzvaru. 553 00:51:21,561 --> 00:51:24,898 Lai kas tālāk notiktu, šodienu viņiem nevienam neatņemt. 554 00:51:25,857 --> 00:51:28,485 Es paliku tāpēc, ka biju viņiem parādā. 555 00:51:28,485 --> 00:51:31,363 Bet nu galīgi negribēju doties prom. 556 00:51:54,803 --> 00:51:56,221 Arre, Linbaba! 557 00:52:22,789 --> 00:52:23,874 Kaķeni. 558 00:52:30,213 --> 00:52:31,298 Tu slikti tēmē. 559 00:52:32,549 --> 00:52:33,675 Nu vismaz man par sliktu. 560 00:52:35,719 --> 00:52:37,721 Ko mans brālis Lins izdarījis, lai būtu to pelnījis? 561 00:52:39,306 --> 00:52:40,515 Viņš nogalināja manu māti. 562 00:52:42,434 --> 00:52:45,020 Un viņi saka, ka ne, bet es zinu, ka tā ir. 563 00:52:47,648 --> 00:52:50,859 Mana māte arī ir mirusi. Tas mums ir kopīgs. 564 00:52:53,153 --> 00:52:54,571 Ko jūs darījāt? 565 00:52:55,197 --> 00:52:57,032 Atradu kaut ko jaunu, kur iederēties. 566 00:52:59,826 --> 00:53:01,954 Abdels Kāders Kāns ir ģenerālis. 567 00:53:01,954 --> 00:53:03,956 Un ģenerālim vienmēr vajag kareivjus. 568 00:53:06,750 --> 00:53:09,378 Es gribu kādreiz dabūt tādu moci kā jums. 569 00:53:13,840 --> 00:53:15,008 Varbūt kādreiz. 570 00:53:16,551 --> 00:53:20,055 Bet kareivjiem ir jāklausa pavēlēm. Pat tad, kad viņiem tās nepatīk. 571 00:53:21,765 --> 00:53:24,351 Tikai sakiet, ko man darīt. Varu paveikt jebko. 572 00:53:24,351 --> 00:53:26,770 Lins Kāderbajam ir svarīgs. 573 00:53:27,396 --> 00:53:28,522 Viņš arī ir kareivis. 574 00:53:29,481 --> 00:53:31,817 Mēs būsim bēdīgi, ja ar viņu kas notiks. 575 00:53:33,318 --> 00:53:35,445 Vai mēs saprotamies? -Jā. 576 00:53:40,784 --> 00:53:42,327 Kareivim vajag viņa ieroci. 577 00:53:43,870 --> 00:53:46,290 Pavingrinies. Mums visiem būs labāk. 578 00:54:01,221 --> 00:54:02,973 Kāds man reiz jautāja: 579 00:54:03,765 --> 00:54:06,059 "Ja tu varētu būt patiesi laimīgs, 580 00:54:06,059 --> 00:54:08,770 bet jau no sākuma zinātu, ka tas beigsies ar bēdām, 581 00:54:10,022 --> 00:54:13,108 vai tu izvēlētos to laimi vai izvairītos no tās?" 582 00:54:14,818 --> 00:54:18,238 Tajā brīdī es sapratu, kāda būtu mana atbilde. 583 00:54:19,573 --> 00:54:23,368 Es izvēlētos laimi. Lai cik ļoti sāpētu. 584 00:54:25,787 --> 00:54:27,623 Bet man vienalga bija jābēg. 585 00:54:43,263 --> 00:54:45,182 FILMAS PAMATĀ GREGORIJA DEIVIDA ROBERTSA ROMĀNS ŠĀNTARĀMS 586 00:56:05,262 --> 00:56:07,264 Tulkojusi Laura Hansone