1 00:00:08,195 --> 00:00:10,741 [students clamoring] 2 00:00:10,741 --> 00:00:13,744 [chanting] Two, four, six, eight! We don't wanna radiate! 3 00:00:13,744 --> 00:00:16,830 Two, four, six, eight! We don't wanna radiate! 4 00:00:16,830 --> 00:00:18,832 [officer] Stay back! Stay back! 5 00:00:23,337 --> 00:00:26,506 [chanting continues] 6 00:00:29,718 --> 00:00:31,928 Hey, um, hi. I-I-- I got stung. 7 00:00:32,721 --> 00:00:33,722 Have a seat. 8 00:00:38,769 --> 00:00:39,770 [groans] 9 00:00:46,985 --> 00:00:49,571 On such things do revolutions founder. 10 00:00:50,948 --> 00:00:52,741 Are you taking the piss? 11 00:00:52,741 --> 00:00:54,284 Yeah, a bit. 12 00:00:54,284 --> 00:00:56,495 Hardly Joan of Arc stuff, is it? 13 00:00:56,495 --> 00:00:58,497 Yeah, well, it really hurt, all right? 14 00:00:59,373 --> 00:01:02,709 I suppose you think they should just kick all of our heads in, hey? 15 00:01:02,709 --> 00:01:05,045 Never mind our right to peacefully protest. 16 00:01:05,045 --> 00:01:06,546 What, you think I'm with them? 17 00:01:07,464 --> 00:01:11,510 I'm a student here. It's just my weekend gig to pay the rent. 18 00:01:11,510 --> 00:01:12,678 You go here? 19 00:01:13,679 --> 00:01:14,930 Philosophy undergrad. 20 00:01:15,430 --> 00:01:17,391 May not change the world, but I'll think about it. 21 00:01:17,391 --> 00:01:18,475 [protester chuckles] 22 00:01:19,393 --> 00:01:22,813 So, what? Are you, like, a mature student? I mean, how old are you anyway? 23 00:01:23,730 --> 00:01:26,316 Takes some of us a little longer to get to where we need to be. 24 00:01:26,316 --> 00:01:28,610 [whistles blowing] -[protestor] Are you with me? 25 00:01:28,610 --> 00:01:29,861 [students clamoring] 26 00:01:30,570 --> 00:01:31,571 [glass shatters] 27 00:01:46,295 --> 00:01:47,921 [clamoring continues] 28 00:01:50,215 --> 00:01:51,550 Shouldn't you be out there? 29 00:01:55,262 --> 00:01:57,097 What's your name? -Gemma. 30 00:01:58,223 --> 00:01:59,933 Nice to meet you, Gemma. I'm Dale. 31 00:02:02,269 --> 00:02:03,478 [both sigh] 32 00:02:04,855 --> 00:02:05,939 So, Dale... 33 00:02:07,190 --> 00:02:09,483 bet you've got a lot of fun drugs in here. 34 00:02:11,194 --> 00:02:13,113 I can get you some aspirin if you want. 35 00:02:13,780 --> 00:02:14,781 Boring. 36 00:02:16,283 --> 00:02:17,743 You always this boring, Dale? 37 00:02:19,828 --> 00:02:22,414 If you're gonna be rude, I might have to throw you out of my ambulance. 38 00:02:22,414 --> 00:02:23,498 [Gemma chuckles] 39 00:02:24,082 --> 00:02:25,917 [banging] -[gasps, sighs] 40 00:02:32,090 --> 00:02:34,384 [Karla's voice] I'm staying right here with you. 41 00:02:41,350 --> 00:02:45,020 [groans] -[Karla shushes] You're okay. 42 00:02:46,188 --> 00:02:47,648 What are you doing here? 43 00:02:48,941 --> 00:02:51,193 I just wanted to see you one last time, baby. 44 00:02:52,069 --> 00:02:53,362 I owe you that. 45 00:02:53,362 --> 00:02:54,738 One last time? 46 00:02:56,698 --> 00:02:58,659 They sentenced you to 19 years, Dale. 47 00:03:04,122 --> 00:03:05,916 I did it so we could go to India. 48 00:03:05,916 --> 00:03:09,294 Baby... [scoffs] ...I don't want you to worry about me. 49 00:03:09,294 --> 00:03:10,879 I got clean. 50 00:03:10,879 --> 00:03:13,173 Dad paid for a clinic. 51 00:03:14,174 --> 00:03:15,425 I'm gonna be all right. 52 00:03:19,763 --> 00:03:22,265 [chuckling] 53 00:03:27,771 --> 00:03:29,147 You're gonna be all right? 54 00:03:33,151 --> 00:03:35,779 [laughs] 55 00:04:12,983 --> 00:04:15,569 [Lin panting] 56 00:05:09,122 --> 00:05:10,332 [coughs] 57 00:05:13,377 --> 00:05:15,963 Hey. Hey, hey, hey. 58 00:05:15,963 --> 00:05:19,591 Hey, hey. Take it easy. [shushes] 59 00:05:19,591 --> 00:05:21,635 No, no. You can't be here. 60 00:05:21,635 --> 00:05:23,595 Just lay down. -I have cholera. 61 00:05:23,595 --> 00:05:26,974 It's not safe. -It's okay. 62 00:05:26,974 --> 00:05:28,850 [breathes heavily] -[shushes] 63 00:05:35,482 --> 00:05:36,942 Who's Gemma, by the way? 64 00:05:46,118 --> 00:05:47,369 What are you doing here? 65 00:05:48,912 --> 00:05:52,291 Maybe you're not the only one who needs a salvation ride. 66 00:05:55,377 --> 00:05:56,753 Can you have some of that? 67 00:06:16,481 --> 00:06:17,316 [knocks] 68 00:06:17,316 --> 00:06:19,443 [worker, in Hindi] Stand back against the wall. 69 00:06:22,446 --> 00:06:23,447 [door opens] 70 00:06:35,167 --> 00:06:36,209 [grunts] 71 00:06:37,919 --> 00:06:38,962 [door slams] 72 00:06:39,504 --> 00:06:40,797 [worker shouting in Hindi] 73 00:06:40,797 --> 00:06:42,132 [banging] 74 00:06:43,258 --> 00:06:44,676 [worker shouts in Hindi] 75 00:06:45,969 --> 00:06:48,055 [worker shouting] 76 00:06:53,352 --> 00:06:54,353 [gasps] 77 00:06:56,396 --> 00:06:57,397 [Padma speaks Hindi] 78 00:06:59,441 --> 00:07:02,235 You-- You cover that side! -[guard speaks Hindi] 79 00:07:03,111 --> 00:07:05,238 [Padma] You-- You with me. Find her! 80 00:07:05,238 --> 00:07:07,407 [worker 2 shouts] -[guard 2 speaks Hindi] 81 00:07:08,283 --> 00:07:10,869 [in Hindi] Go! Go! -[guard 2 speaks Hindi] 82 00:07:10,869 --> 00:07:12,829 [guards, Padma speaking Hindi] 83 00:07:12,829 --> 00:07:14,206 [Padma] Down here! 84 00:07:15,248 --> 00:07:17,042 [guard 2 speaks Hindi] 85 00:07:25,258 --> 00:07:28,595 [cries, breathes shakily] 86 00:07:28,595 --> 00:07:29,680 [speaks Hindi] 87 00:07:29,680 --> 00:07:30,764 She's here. 88 00:07:32,724 --> 00:07:35,352 Take her back. -[footsteps approaching] 89 00:07:35,352 --> 00:07:38,689 Leave me. Leave me. 90 00:07:40,816 --> 00:07:42,901 [crying] Leave me. 91 00:07:48,657 --> 00:07:50,784 [Nishant grunting] -[banging] 92 00:07:54,371 --> 00:07:58,750 [in English] Please tell your parents to sell this goddamn sixth-floor flat... 93 00:07:58,750 --> 00:08:00,419 [grunts] 94 00:08:00,419 --> 00:08:04,673 ...and buy a new one of a nice new building 95 00:08:06,341 --> 00:08:07,467 with a lift. 96 00:08:08,302 --> 00:08:09,928 [in Hindi] Please take these inside. 97 00:08:12,514 --> 00:08:13,974 [Kavita, in English] What is all this? 98 00:08:15,142 --> 00:08:16,184 Red notices. 99 00:08:17,561 --> 00:08:18,562 [squeals] 100 00:08:19,938 --> 00:08:22,858 [Nishant] If Lin is a fugitive, we will find him here in these files. 101 00:08:22,858 --> 00:08:25,611 Officer Mishra here is one of the conditions I had to agree to 102 00:08:25,611 --> 00:08:29,072 since CBI property is technically not allowed off-site. 103 00:08:29,072 --> 00:08:33,827 So your apartment is now a temporary CBI facility 104 00:08:33,827 --> 00:08:35,495 with a staff of exactly one. 105 00:08:35,495 --> 00:08:37,163 Any other conditions I should know? 106 00:08:37,873 --> 00:08:40,292 Oh, haan, also promised my uncle we'd give him the lead 107 00:08:40,292 --> 00:08:42,961 if Lin's involved in something serious. 108 00:08:42,961 --> 00:08:46,423 If he's in here, then it is something serious. 109 00:08:55,974 --> 00:08:59,645 [Lin spits, sighs] I feel so much better. 110 00:09:03,106 --> 00:09:04,107 Did you undress me? 111 00:09:04,775 --> 00:09:06,777 I couldn't let you lie in your own mess. 112 00:09:07,903 --> 00:09:09,404 Why? Self-conscious? 113 00:09:10,405 --> 00:09:12,199 Only that I shit myself. 114 00:09:13,533 --> 00:09:16,662 Not exactly how I pictured you seeing me for the first time, you know? 115 00:09:16,662 --> 00:09:18,121 You pictured that, huh? 116 00:09:20,666 --> 00:09:22,209 [both chuckle] 117 00:09:23,418 --> 00:09:25,754 You're not a good person, picking on a dying man. 118 00:09:25,754 --> 00:09:28,966 You're not dying. And I never said I was a good person. 119 00:09:30,258 --> 00:09:31,259 Eat. 120 00:09:39,309 --> 00:09:40,310 Good. 121 00:09:44,064 --> 00:09:46,066 What did you mean before, about salvation? 122 00:09:47,609 --> 00:09:48,610 What? 123 00:09:51,113 --> 00:09:54,408 You said I wasn't the only one who needed a salvation ride. 124 00:09:55,284 --> 00:09:58,537 It's not nothing, you coming here. Risking this. 125 00:09:59,830 --> 00:10:01,999 I think it's 'cause you feel guilty. 126 00:10:01,999 --> 00:10:03,667 So what am I guilty for? 127 00:10:03,667 --> 00:10:06,128 Madame Zhou. The stuff at the Palace. 128 00:10:08,297 --> 00:10:09,715 I mean, Zhou came after me, 129 00:10:09,715 --> 00:10:12,718 so technically it's your fault that I got robbed 130 00:10:12,718 --> 00:10:17,472 and ended up here catching cholera, almost dying. 131 00:10:18,432 --> 00:10:19,766 Everything's my fault. 132 00:10:22,227 --> 00:10:23,228 I'm joking. 133 00:10:24,187 --> 00:10:25,939 Doesn't mean you're not right. 134 00:10:25,939 --> 00:10:30,694 I did know the risk. I just didn't know you. Not then. 135 00:10:32,070 --> 00:10:33,071 So I used you. 136 00:10:33,947 --> 00:10:37,326 When we were there, Zhou mentioned Ahmed, the guy whose suit I was wearing. 137 00:10:38,869 --> 00:10:41,830 What happened there? Were you and he... -No, no. God, no. 138 00:10:43,415 --> 00:10:45,042 We were friends. 139 00:10:45,042 --> 00:10:48,837 Ahmed was in love with one of Zhou's girls, Christina. 140 00:10:49,838 --> 00:10:53,675 Forced Zhou to let her go, but Zhou couldn't let that stand. 141 00:10:53,675 --> 00:10:55,469 And then she sent her guys after him? 142 00:10:56,386 --> 00:10:57,596 After Christina. 143 00:10:59,473 --> 00:11:01,725 Someone threw a jar of acid in her face. 144 00:11:02,517 --> 00:11:04,519 Ahmed wanted revenge. 145 00:11:04,519 --> 00:11:07,439 I thought I talked him down, but I was wrong. 146 00:11:08,690 --> 00:11:11,276 Body turned up a few days later. 147 00:11:11,276 --> 00:11:13,320 Zhou killed him, not you. 148 00:11:13,320 --> 00:11:14,488 [scoffs] Yeah. 149 00:11:16,323 --> 00:11:19,952 Ahmed loved Christina. And I never trusted her. 150 00:11:20,619 --> 00:11:22,454 I thought she was just using him. 151 00:11:23,956 --> 00:11:25,165 But he didn't wanna listen. 152 00:11:25,165 --> 00:11:29,169 And then Christina got approached about working at the Palace. 153 00:11:29,169 --> 00:11:32,047 She knew I worked with Zhou, so she came to me. 154 00:11:33,006 --> 00:11:35,300 And I told her it was all gonna be okay. 155 00:11:36,510 --> 00:11:38,261 I wanted her gone. 156 00:11:39,930 --> 00:11:41,682 [Lin] You can't blame yourself for that. 157 00:11:41,682 --> 00:11:44,518 [Karla] Someone came after you, and that started the fire. 158 00:11:45,519 --> 00:11:48,063 You told me that little boy's mom was dead because of you. 159 00:11:49,106 --> 00:11:51,024 How is that your fault, not theirs? 160 00:11:53,151 --> 00:11:55,570 Ahmed is dead because of me. 161 00:12:09,001 --> 00:12:12,087 [lively music playing on PA] 162 00:12:22,514 --> 00:12:23,765 [in Hindi] Was Sunita here? 163 00:12:25,017 --> 00:12:28,979 I know the face of every man who comes into my house. 164 00:12:30,230 --> 00:12:32,149 I have not seen you here before. 165 00:12:32,149 --> 00:12:33,483 I can pay you some money. 166 00:12:34,276 --> 00:12:35,485 [money thuds] 167 00:12:41,116 --> 00:12:45,704 I did have a girl named Sunita, but she left the house a few days ago. 168 00:12:45,704 --> 00:12:47,664 That's not enough. 169 00:12:50,751 --> 00:12:53,211 It would be better if I didn't commit your face to memory, yes? 170 00:13:02,638 --> 00:13:04,765 [in English] I'm gonna have to leave town. 171 00:13:07,309 --> 00:13:08,685 Kavita's been poking around me 172 00:13:08,685 --> 00:13:11,355 since I got drunk and ran my mouth at Reynaldo's. 173 00:13:13,482 --> 00:13:15,150 She wants to do a story about me. 174 00:13:15,901 --> 00:13:18,820 I could try and talk to her. Convince her to stop. 175 00:13:19,738 --> 00:13:23,659 Would you listen if you were her? Or just get more excited? 176 00:13:25,535 --> 00:13:26,870 I don't have a choice. 177 00:13:28,163 --> 00:13:31,375 They find me, I'm going back to jail, or worse. 178 00:13:34,544 --> 00:13:36,296 But I don't wanna leave because... 179 00:13:37,798 --> 00:13:39,216 'Cause I'm in love with you. 180 00:13:47,265 --> 00:13:48,809 I told you how I feel about that. 181 00:13:48,809 --> 00:13:51,269 Yeah, and I call bullshit. 182 00:13:52,938 --> 00:13:56,441 Look, I'm not asking you to say it back, and you can call it whatever you want, 183 00:13:56,441 --> 00:14:00,237 but you can't deny how you feel-- -I do like you, Lin. 184 00:14:01,154 --> 00:14:03,782 I could get head over heels in like with you. 185 00:14:07,327 --> 00:14:09,746 That's probably another reason why you should leave. 186 00:14:14,376 --> 00:14:15,585 We need clean water. 187 00:15:51,181 --> 00:15:54,476 [in Hindi] Go. You have permission to court my daughter. 188 00:16:15,330 --> 00:16:16,623 [in English] What time is it? 189 00:16:24,047 --> 00:16:25,507 Karla? 190 00:16:25,507 --> 00:16:28,760 [chattering in Hindi] 191 00:16:42,024 --> 00:16:45,444 [neighbor 1, in Hindi] Look, look. Linbaba is okay now. 192 00:16:46,445 --> 00:16:49,156 [people clamoring] 193 00:16:59,166 --> 00:17:03,879 [in English] Arre, Linbaba! [laughs] 194 00:17:06,882 --> 00:17:08,549 [both groan] 195 00:17:08,549 --> 00:17:11,303 Three whole days since I have seen your face. 196 00:17:11,303 --> 00:17:15,222 I am too happy you are alive. What a lucky morning, yaar! 197 00:17:15,222 --> 00:17:16,808 I have such good news, huh? 198 00:17:16,808 --> 00:17:19,310 Just now, I was giving help at Kumar's chai shop, 199 00:17:19,310 --> 00:17:22,647 and they are telling me I can court Parvati, boss! 200 00:17:22,647 --> 00:17:25,317 That's great. Listen, Prabhu. -None of this would be possible without-- 201 00:17:25,317 --> 00:17:27,069 Yes? -I need to shit. 202 00:17:27,069 --> 00:17:29,071 If I go, are they all gonna follow me? 203 00:17:29,863 --> 00:17:32,449 I will deal with this for you. 204 00:17:32,449 --> 00:17:36,828 [in Marathi] Listen! Linbaba wants to go shit. 205 00:17:38,330 --> 00:17:39,331 By himself! 206 00:17:41,959 --> 00:17:44,086 [in English] Thanks, mate. -Welcome. 207 00:17:45,879 --> 00:17:46,880 [speaks Marathi] 208 00:17:48,632 --> 00:17:51,218 [in English] Come, come. So you slept okay? 209 00:17:52,260 --> 00:17:53,261 Yeah. 210 00:17:53,261 --> 00:17:56,098 Yeah? Where is Karla Ma'am? 211 00:17:56,098 --> 00:17:57,182 [Lin] Good question. 212 00:18:11,196 --> 00:18:12,614 [Raheem] 200,000. 213 00:18:17,077 --> 00:18:18,120 It's all there. 214 00:18:21,373 --> 00:18:22,499 That Lisa, 215 00:18:23,417 --> 00:18:24,710 she's something, hey? 216 00:18:27,629 --> 00:18:29,006 [chuckles] 217 00:18:30,549 --> 00:18:32,426 Her and I nearly broke the damn bed, oh. 218 00:18:33,427 --> 00:18:35,470 Shit nearly broke my damn dick. 219 00:18:35,470 --> 00:18:38,390 [Raheem imitates thumping] -[gangster chuckles] 220 00:18:38,390 --> 00:18:40,726 [Raheem] I thought maybe she was your woman, 221 00:18:40,726 --> 00:18:44,730 but no way you share a piece like that, right? 222 00:18:47,691 --> 00:18:50,110 You're right. It's all here. 223 00:18:53,947 --> 00:18:55,949 [door slams] -[all chuckle] 224 00:18:56,950 --> 00:18:58,285 [people clamoring] 225 00:18:58,285 --> 00:19:00,203 Oh, come on. This is silly. -Arre, don't worry. 226 00:19:00,203 --> 00:19:02,748 Go and do your business. Do your business, yaar. 227 00:19:04,458 --> 00:19:07,252 Are you getting involved now too? -I'm happy. That's why. 228 00:19:11,632 --> 00:19:14,009 [in Hindi] He isn't who you think he is. 229 00:19:14,801 --> 00:19:15,802 [speaks Hindi] 230 00:19:16,970 --> 00:19:18,096 Bastard! 231 00:19:19,681 --> 00:19:20,932 He is a murderer! 232 00:19:22,017 --> 00:19:23,185 What is this, Ravi? 233 00:19:23,185 --> 00:19:24,811 He killed my mother. 234 00:19:26,772 --> 00:19:29,191 We talked about this-- -He killed her. 235 00:19:29,191 --> 00:19:32,027 He tried to save your mother's life, Ravi-- 236 00:19:32,027 --> 00:19:33,695 He set the fire. 237 00:19:33,695 --> 00:19:38,492 I heard him and the gora woman. He killed her! 238 00:19:39,952 --> 00:19:41,703 He started it! -Listen to me. 239 00:19:42,663 --> 00:19:44,164 Whatever you think you heard-- 240 00:19:44,164 --> 00:19:47,417 Look, Ravi... 241 00:19:47,417 --> 00:19:51,296 by telling this lie, you are the one setting the fire. 242 00:19:52,297 --> 00:19:54,967 Lin was with me when the fire started. 243 00:19:55,717 --> 00:19:58,011 No, he was with me. -[stammers] 244 00:19:58,011 --> 00:19:59,930 He was with me. 245 00:20:01,515 --> 00:20:04,142 If I hear this from you again, 246 00:20:04,142 --> 00:20:09,523 I'll talk to Qasimbhai and tell him you are spreading lies. Understand? 247 00:20:10,941 --> 00:20:12,943 Now go. 248 00:20:23,704 --> 00:20:25,080 [in English] Is that our money? 249 00:20:39,761 --> 00:20:41,972 Raheem said you two had quite a time. 250 00:20:44,099 --> 00:20:45,100 Was it worth it? 251 00:20:46,727 --> 00:20:48,603 Did you enjoy it, Lisa? 252 00:20:50,022 --> 00:20:51,023 Did I enjoy what? 253 00:20:52,649 --> 00:20:54,735 The hours he spent fucking me? 254 00:20:55,485 --> 00:20:58,071 No, look at me. You started this. 255 00:20:59,281 --> 00:21:02,451 That's our money because of me. Because of what I let him do to me. 256 00:21:03,827 --> 00:21:04,953 I earned it. 257 00:21:05,621 --> 00:21:09,041 I did my part for us, and I can be proud of that unless you make it dirty. 258 00:21:16,298 --> 00:21:17,591 Where are you going? 259 00:21:17,591 --> 00:21:18,759 You gotta be kidding me. 260 00:21:18,759 --> 00:21:21,261 You show up, start this bullshit, and then run away? 261 00:21:21,261 --> 00:21:22,888 You wanted this. Come on. Let's have it! 262 00:21:23,847 --> 00:21:25,599 [sighs] -Sebastian-- 263 00:21:29,686 --> 00:21:31,480 [chattering] 264 00:21:42,449 --> 00:21:44,451 [goondas shouting in Hindi] 265 00:21:45,619 --> 00:21:47,663 [shouting continues] 266 00:21:49,831 --> 00:21:51,750 [goondas shouting] 267 00:22:00,133 --> 00:22:01,218 [speaks Hindi] 268 00:22:01,218 --> 00:22:03,762 [in English] Fuck is he doing here? -[Rafiq speaks Hindi] 269 00:22:03,762 --> 00:22:07,140 [Lin] These are Walid Shah's men. -[Prabhu] What do they want, Linbaba? 270 00:22:08,183 --> 00:22:11,019 [Lin, in English] Deep down, I knew this was on me. 271 00:22:11,520 --> 00:22:15,148 My deal with the devil had just come due. -[in Hindi] Walidbhai sends a message. 272 00:22:15,148 --> 00:22:17,442 There will be no more deals with Khader Khan. 273 00:22:17,442 --> 00:22:19,861 No more water for you. 274 00:22:20,529 --> 00:22:23,198 Your water... done. 275 00:22:24,157 --> 00:22:25,909 [all speaking Hindi] 276 00:22:25,909 --> 00:22:28,412 [villagers shouting] 277 00:22:33,250 --> 00:22:35,043 [speaks Hindi] 278 00:22:41,925 --> 00:22:43,844 [grunting, shouting] -[glass shattering] 279 00:22:46,430 --> 00:22:47,472 [Prabhu speaks Hindi] 280 00:22:47,472 --> 00:22:48,890 No, Lin, there are too many. 281 00:22:49,808 --> 00:22:51,643 [shouting continues] -[glass shattering] 282 00:22:54,146 --> 00:22:56,565 [Rafiq, in English] You're still on the wrong side, doctor man. 283 00:22:58,775 --> 00:23:00,861 [shouting in Hindi] 284 00:23:01,612 --> 00:23:03,196 [Qasim] Hey, what are you doing? 285 00:23:03,822 --> 00:23:05,407 [speaks Hindi] 286 00:23:08,910 --> 00:23:11,330 We'll visit every day. 287 00:23:11,330 --> 00:23:13,707 Why are you doing this? -[speaks Hindi] 288 00:23:13,707 --> 00:23:15,959 [all shouting in Hindi] 289 00:23:17,461 --> 00:23:18,795 [shouting continues] 290 00:23:24,426 --> 00:23:25,927 [in English] Happy, Mr. Lin? 291 00:23:25,927 --> 00:23:28,680 See what happens when you do deals with gangsters? 292 00:23:28,680 --> 00:23:30,182 [speaks Hindi] 293 00:23:32,684 --> 00:23:36,188 We're in the middle of a war now. And you brought this on us. 294 00:23:37,898 --> 00:23:39,524 This is all your fault. 295 00:23:40,400 --> 00:23:41,902 [speaks Hindi] 296 00:23:59,670 --> 00:24:02,172 [Karla, in English] Did you tell Khader I've been with Lin? 297 00:24:02,839 --> 00:24:04,257 No. 298 00:24:04,257 --> 00:24:07,386 That doesn't mean someone won't. He has many new friends in Sagar Wada. 299 00:24:07,970 --> 00:24:09,179 Because of Lin. 300 00:24:09,179 --> 00:24:12,224 [scoffs] So much for us all staying away. 301 00:24:12,224 --> 00:24:13,517 Yeah, Lin came to him. 302 00:24:16,728 --> 00:24:18,605 How is he? Lin? 303 00:24:18,605 --> 00:24:19,815 He'll be fine. 304 00:24:21,608 --> 00:24:22,609 How are you? 305 00:24:23,318 --> 00:24:24,403 I'll be fine too. 306 00:24:28,865 --> 00:24:32,327 I know you don't like this, but it will be over soon. 307 00:24:51,972 --> 00:24:54,141 [thudding] -[keys jingle] 308 00:24:58,895 --> 00:25:00,522 Sunita, yes? 309 00:25:02,524 --> 00:25:04,568 I'm sorry to have kept you waiting so long. 310 00:25:05,193 --> 00:25:06,987 I know it hasn't been easy. 311 00:25:10,115 --> 00:25:11,908 [in Hindi] Sorry, let me speak in Hindi. 312 00:25:12,743 --> 00:25:13,744 [speaks Hindi] 313 00:25:15,037 --> 00:25:16,204 Are you Madame Zhou? 314 00:25:16,204 --> 00:25:19,958 No, but I asked for you to be brought here. 315 00:25:19,958 --> 00:25:22,794 Padma bought your debt for me. 316 00:25:22,794 --> 00:25:24,212 Why? 317 00:25:24,212 --> 00:25:27,841 We have business, you and I. 318 00:25:27,841 --> 00:25:32,012 [sighs] I don't know what you are talking about. 319 00:25:32,012 --> 00:25:35,265 Forget about that. I will get the money. 320 00:25:35,265 --> 00:25:37,768 I have friends, important friends-- 321 00:25:37,768 --> 00:25:39,853 I want to talk about your friend. 322 00:25:42,272 --> 00:25:44,775 Your friend from Khandala. 323 00:25:44,775 --> 00:25:48,070 [Sunita breathes shakily, stutters] -Do not say his name, Sunita. 324 00:25:48,904 --> 00:25:51,031 Do as I ask. 325 00:25:51,823 --> 00:25:53,951 Your debt will be paid. 326 00:25:55,285 --> 00:26:02,042 You'll be free to go and do whatever you want. 327 00:26:02,042 --> 00:26:04,252 What do I have to do? 328 00:26:05,045 --> 00:26:06,797 I need you to call your friend. 329 00:26:07,422 --> 00:26:11,259 Tell him that everything is fine. And invite him here for a visit. 330 00:26:12,386 --> 00:26:15,514 Just a phone call and you're free. 331 00:26:20,060 --> 00:26:21,061 No. 332 00:26:22,312 --> 00:26:26,900 I know he's been good to you, but is whatever he's paying worth this? 333 00:26:28,026 --> 00:26:33,073 He's not paying, and I won't hurt him. 334 00:26:34,366 --> 00:26:37,202 Not for a bitch like you. 335 00:26:37,202 --> 00:26:41,123 I love him, and he loves me. Understand? 336 00:26:43,333 --> 00:26:44,376 Out. 337 00:26:45,210 --> 00:26:46,211 Get out! 338 00:26:56,972 --> 00:26:59,141 [door closes, locks] 339 00:27:03,395 --> 00:27:04,438 [in English] All right. 340 00:27:06,231 --> 00:27:08,442 You're all set, Johnny. -Thank you, Linbaba. 341 00:27:09,192 --> 00:27:10,277 [both speak Hindi] 342 00:27:17,659 --> 00:27:19,161 [in English] Do you need something? 343 00:27:23,040 --> 00:27:26,126 Ravi told me you were the one who started the fire. 344 00:27:29,671 --> 00:27:30,881 Pretty much. 345 00:27:45,896 --> 00:27:47,481 Friends do not keep secrets. 346 00:27:49,274 --> 00:27:50,400 Not about such things. 347 00:27:50,400 --> 00:27:54,112 How am I supposed to help you if I do not know you are needing help? 348 00:27:55,405 --> 00:27:58,617 It's okay. I told Ravi I was with you when the fire started. 349 00:28:01,411 --> 00:28:02,704 Why would you lie? 350 00:28:02,704 --> 00:28:04,373 It is in the past. 351 00:28:04,373 --> 00:28:06,249 Let the lie be the truth if it makes things better. 352 00:28:06,249 --> 00:28:07,417 Like your medicine. 353 00:28:08,752 --> 00:28:13,048 I see it. You're doing so many good things to make up for one bad. 354 00:28:14,508 --> 00:28:16,051 You know, you are leaving soon, na? 355 00:28:16,635 --> 00:28:19,846 If you took away the people's faith now, how selfish would that be? 356 00:28:19,846 --> 00:28:21,723 I've been selfish the whole time. 357 00:28:21,723 --> 00:28:24,977 [chuckles] How can you say this? 358 00:28:24,977 --> 00:28:28,897 All the things you have done for us, almost dying, bringing the water-- 359 00:28:28,897 --> 00:28:31,024 It wasn't about you. It was about me. 360 00:28:32,150 --> 00:28:33,819 Qasim warned me about Khan, 361 00:28:33,819 --> 00:28:36,280 and I went anyway because I wanted to make myself feel better. 362 00:28:38,031 --> 00:28:41,243 I wanted to pay my debt so that I could leave. 363 00:28:41,827 --> 00:28:42,911 And if you hadn't... 364 00:28:45,163 --> 00:28:47,082 maybe my Parvati would be dead. 365 00:28:50,460 --> 00:28:52,379 You are a good man, and you think too much. 366 00:29:02,306 --> 00:29:04,182 [footsteps approaching] 367 00:29:08,061 --> 00:29:11,857 Whoever you're trying to manipulate, this girl loves him. 368 00:29:13,025 --> 00:29:14,359 And she believes he loves her. 369 00:29:14,359 --> 00:29:15,819 [Karla] You were listening. 370 00:29:16,778 --> 00:29:17,904 Of course. 371 00:29:25,454 --> 00:29:30,208 There is nothing more stupid or stubborn than a whore in love. 372 00:29:31,251 --> 00:29:32,753 Are you speaking from experience? 373 00:29:36,173 --> 00:29:37,591 Is that hard to believe? 374 00:29:37,591 --> 00:29:40,010 There are so many stories about you. 375 00:29:40,010 --> 00:29:41,803 Who knows? -Yeah. 376 00:29:42,971 --> 00:29:45,432 And I came up with most of them myself. 377 00:29:46,933 --> 00:29:50,395 But the best tales always have a bit of truth. 378 00:29:51,980 --> 00:29:57,361 I'm sure you heard the one where I was mistress to a KGB spymaster. 379 00:29:57,361 --> 00:29:58,654 Mm-hmm. 380 00:29:58,654 --> 00:30:00,197 Mmm. 381 00:30:00,197 --> 00:30:01,365 They say... 382 00:30:04,743 --> 00:30:07,663 one day he left India, leaving me behind. 383 00:30:08,497 --> 00:30:11,917 The men who were after him caught me instead. 384 00:30:12,918 --> 00:30:15,295 Used me to take out their frustrations. 385 00:30:16,755 --> 00:30:22,803 The only thing stronger than love is the hate left behind when it's gone. 386 00:30:28,225 --> 00:30:31,561 Let the fear build. Let this Sunita question her love. 387 00:30:33,271 --> 00:30:37,025 Take that love away, and she will do anything you want. 388 00:30:39,695 --> 00:30:42,197 In the end, you will be doing her a favor. 389 00:30:44,491 --> 00:30:45,492 Are you happy? 390 00:30:48,704 --> 00:30:51,290 This place, what you've built, 391 00:30:52,541 --> 00:30:53,959 does it bring you any pleasure? 392 00:30:54,960 --> 00:30:58,839 It gives me power, control. 393 00:30:58,839 --> 00:31:00,632 And those make you happy? 394 00:31:03,510 --> 00:31:06,930 Happier than I was without them. 395 00:31:08,640 --> 00:31:10,726 You never wish you'd taken a different path? 396 00:31:10,726 --> 00:31:12,102 To where? 397 00:31:12,811 --> 00:31:16,315 What is happily ever after for a forsaken whore? 398 00:31:17,524 --> 00:31:19,693 Maybe we could ask your Sunita. 399 00:31:32,539 --> 00:31:34,666 [door slams] -[Modena] I'm back. 400 00:31:40,672 --> 00:31:42,341 Do you want me to take this to Raheem? 401 00:31:42,341 --> 00:31:43,425 No. 402 00:31:45,302 --> 00:31:47,888 You know, I had a visit from Abdullah Taheri the other night 403 00:31:47,888 --> 00:31:51,683 telling me to stop our dealing. -The other-- And you didn't tell me? 404 00:31:51,683 --> 00:31:53,810 He could've been watching when I went to Raheem for the money! 405 00:31:53,810 --> 00:31:56,688 Yeah, well, how did he know, huh? 406 00:31:57,522 --> 00:31:59,608 Who did you tell? -No, no one. 407 00:32:00,233 --> 00:32:01,234 Fuck. 408 00:32:05,864 --> 00:32:07,616 What about Didier? -Didier. 409 00:32:07,616 --> 00:32:10,160 Didier, he-- [stammers] You asked him to send us clients. 410 00:32:10,160 --> 00:32:12,788 Didier keeps half the secrets in Colaba. -Fuck. 411 00:32:14,498 --> 00:32:16,166 Huh? Who would want to fuck us this way? 412 00:32:24,174 --> 00:32:25,509 What about Lin? 413 00:32:27,386 --> 00:32:30,514 He's friends with Abdullah and Didier. 414 00:32:32,099 --> 00:32:33,517 And you two hate each other. 415 00:32:35,352 --> 00:32:37,479 You know, I saw them together just the other day. 416 00:32:38,146 --> 00:32:39,982 He made some stupid remark, sacco di merda. 417 00:32:39,982 --> 00:32:42,067 I should cut his fucking throat, that guy. 418 00:32:42,859 --> 00:32:44,194 [sighs, sniffs] -Lin. 419 00:32:44,987 --> 00:32:47,281 You know, it-- Well, fuck Lin. 420 00:32:48,699 --> 00:32:49,700 Fuck Lin. 421 00:32:49,700 --> 00:32:54,955 Fuck Lin, fuck Khader Khan, fuck Raheem, and fuck Zhou, huh? 422 00:32:56,999 --> 00:32:59,876 We keep this 200, okay? We sell the drugs we have at a discount... 423 00:32:59,876 --> 00:33:00,961 No, no. 424 00:33:00,961 --> 00:33:04,006 ...and get the fuck out of Bombay before anybody knows we screwed them. Hey! 425 00:33:06,341 --> 00:33:08,260 Look, if you're out, I'm gonna go by myself, 426 00:33:08,260 --> 00:33:10,345 but you get none of this. -Oh, fuck. Fuck. 427 00:33:10,345 --> 00:33:11,972 Fuck, fuck. -None of this. 428 00:33:12,723 --> 00:33:13,724 Look at me. 429 00:33:14,766 --> 00:33:16,601 All or nothing, Modena. 430 00:33:21,690 --> 00:33:24,318 Come on, Modena. Huh? Fuck them all. 431 00:33:24,818 --> 00:33:25,944 Huh? -Okay. 432 00:33:26,862 --> 00:33:28,822 Okay, okay. -Okay? ? 433 00:33:28,822 --> 00:33:30,240 Okay. Yeah. -? 434 00:33:31,575 --> 00:33:32,826 [Maurizio] Okay. 435 00:33:32,826 --> 00:33:34,411 Andiamo. Let's go, huh? 436 00:33:34,411 --> 00:33:37,414 [Khaderbhai] Walid Shah leads one of the other companies. 437 00:33:37,414 --> 00:33:38,749 Companies? 438 00:33:39,333 --> 00:33:40,542 You mean gangs, right? 439 00:33:41,793 --> 00:33:43,712 Why does he care about you giving away water? 440 00:33:43,712 --> 00:33:45,756 He knows I want to buy Sagar Wada. 441 00:33:46,340 --> 00:33:47,424 He wants it also. 442 00:33:48,342 --> 00:33:49,343 Lin. 443 00:33:50,427 --> 00:33:51,511 At least sit. 444 00:33:52,220 --> 00:33:53,472 Please. 445 00:34:03,482 --> 00:34:05,651 Drink something. -No, thank you. 446 00:34:07,778 --> 00:34:09,571 Sagar Wada sits on a large tract 447 00:34:09,571 --> 00:34:12,366 of the most valuable real estate in the world. 448 00:34:13,784 --> 00:34:17,788 Walid Shah has bought the loyalty of the land minister, 449 00:34:17,788 --> 00:34:19,665 believing that he will still prevail. 450 00:34:20,415 --> 00:34:23,502 But there are many thousands who live in Sagar Wada, 451 00:34:23,502 --> 00:34:26,463 and where there are people, there is power. 452 00:34:27,630 --> 00:34:31,301 Walid owns the minister. He does not want me controlling the votes. 453 00:34:31,301 --> 00:34:33,052 So you want them to do what? 454 00:34:34,388 --> 00:34:36,932 Vote for the destruction of their own homes? 455 00:34:36,932 --> 00:34:41,228 It's a unique irony of our city 456 00:34:41,228 --> 00:34:44,481 that the poor have no say in whether they are evicted, 457 00:34:44,481 --> 00:34:48,318 but they have a very great say in who gets to evict them. 458 00:34:48,902 --> 00:34:51,697 Do you not think I understand what I'm taking from them? 459 00:34:51,697 --> 00:34:52,781 How could you? 460 00:34:53,407 --> 00:34:58,120 My own home was stolen from me when I was 15. 461 00:34:59,705 --> 00:35:02,082 That is not a pain that goes away. 462 00:35:03,166 --> 00:35:05,252 I have funded your clinic. 463 00:35:05,252 --> 00:35:07,379 Donated medicine, water. 464 00:35:07,921 --> 00:35:11,717 I want to help these people any way I can while their homes still stand. 465 00:35:11,717 --> 00:35:13,760 But Sagar Wada will be sold. 466 00:35:14,303 --> 00:35:17,055 This is bullshit. -This is Bombay. 467 00:35:17,055 --> 00:35:18,890 Why didn't you tell me before? 468 00:35:18,890 --> 00:35:21,059 Because you may not have accepted the water. 469 00:35:31,903 --> 00:35:33,780 So now they're in a war. 470 00:35:33,780 --> 00:35:35,866 Will they fight? -I don't fucking know. 471 00:35:37,367 --> 00:35:39,161 I'm done being the middleman, Khaderbhai. 472 00:35:39,161 --> 00:35:41,496 You want something from them, you ask them yourself. 473 00:35:42,039 --> 00:35:43,040 Very well. 474 00:35:46,501 --> 00:35:47,502 [Lisa] Hey. 475 00:35:48,503 --> 00:35:50,505 Hey yourself. 476 00:35:52,966 --> 00:35:54,259 It's good to see you. 477 00:35:55,761 --> 00:35:56,762 [Lisa] You too. 478 00:35:59,264 --> 00:36:01,600 See, that's the thing. No one really knows him. 479 00:36:01,600 --> 00:36:03,935 Maybe because he never speaks. [chuckles] 480 00:36:04,895 --> 00:36:07,189 He was the youngest of nine and he grew up dirt poor, 481 00:36:07,189 --> 00:36:10,192 so no one ever really paid him any attention, and that's how he got by. 482 00:36:11,818 --> 00:36:14,112 But when it's just the two of us, he's different. 483 00:36:14,696 --> 00:36:15,822 He's funny, you know? 484 00:36:17,532 --> 00:36:18,867 And sweet. -[bottle pops] 485 00:36:21,828 --> 00:36:24,164 And he just wants me to be happy. 486 00:36:25,624 --> 00:36:27,292 But he's so weak. 487 00:36:31,421 --> 00:36:33,799 I know it doesn't seem like it, but I did what you said 488 00:36:33,799 --> 00:36:36,343 and I took fucking responsibility for myself and for him. 489 00:36:36,343 --> 00:36:38,929 And, yeah, I had to fuck this Raheem guy, but so what? 490 00:36:40,305 --> 00:36:42,975 'Cause this morning, when Modena walked in with the money, 491 00:36:44,726 --> 00:36:46,269 for the first time I felt... 492 00:36:47,938 --> 00:36:49,022 empowered, maybe. 493 00:36:51,650 --> 00:36:53,151 I probably sound crazy. 494 00:36:53,151 --> 00:36:56,571 Well, if you came to me looking for life advice, then yeah, you're crazy. 495 00:37:00,033 --> 00:37:01,618 Whatever you decide to do... 496 00:37:03,662 --> 00:37:07,124 there's always a place here for you. 497 00:37:12,963 --> 00:37:15,590 But I think you should leave with Modena while you can. 498 00:37:16,800 --> 00:37:22,055 Just take whatever you've got and get out of Bombay. 499 00:37:35,861 --> 00:37:38,322 ["Euthanasie" plays] 500 00:37:47,664 --> 00:37:51,043 Ooh. -[chuckles] 501 00:37:58,008 --> 00:37:59,968 [music continues] 502 00:38:20,113 --> 00:38:22,783 [no audible dialogue] 503 00:38:24,117 --> 00:38:25,786 [music continues] 504 00:38:40,133 --> 00:38:41,301 [chuckling] -[music ends] 505 00:38:51,561 --> 00:38:52,562 It's late. 506 00:38:53,480 --> 00:38:56,817 You can go if you'd like. I have Mishra. 507 00:38:58,944 --> 00:38:59,945 Or... 508 00:39:01,613 --> 00:39:04,449 at least I think I did. 509 00:39:06,285 --> 00:39:09,121 [sighs, scoffs] 510 00:39:09,121 --> 00:39:11,081 [Nishant] At least he took his shoes off, na? 511 00:39:33,186 --> 00:39:36,648 So what are you going to show me that'll change our situation, huh? 512 00:39:36,648 --> 00:39:38,984 Machine guns that'll chase off these goondas? 513 00:39:38,984 --> 00:39:42,362 You don't listen, you don't learn, yet you want to make all the decisions. 514 00:39:42,362 --> 00:39:44,072 Nope. I'm done with that. 515 00:39:46,575 --> 00:39:47,743 That's why you're here. 516 00:39:57,919 --> 00:39:59,087 Assalamu alaikum. 517 00:39:59,087 --> 00:40:00,631 Wa alaikumu assalam. 518 00:40:01,423 --> 00:40:04,176 You honor me with your presence, Qasimbhai. 519 00:40:04,176 --> 00:40:07,638 Hmm. We both know the opposite is true. 520 00:40:08,430 --> 00:40:10,515 And that, I assume, was the point. 521 00:40:10,515 --> 00:40:13,727 I arranged for Khader to come so he could make his case to you directly. 522 00:40:13,727 --> 00:40:15,687 Lin says you are a reasonable man. 523 00:40:15,687 --> 00:40:19,733 Despite what he thinks, Mr. Lin knows very little about me. 524 00:40:20,984 --> 00:40:24,363 Or you, or anything much for that matter. 525 00:40:24,363 --> 00:40:27,324 He knows that loyalty cannot be bought. It must be earned. 526 00:40:28,033 --> 00:40:30,243 A fact that I needed reminding of. 527 00:40:32,037 --> 00:40:33,747 I've come to discuss a path forward. 528 00:40:34,539 --> 00:40:39,378 And does your path forward allow me to keep my home? 529 00:40:39,378 --> 00:40:40,462 No. 530 00:40:41,421 --> 00:40:42,422 Not in the end. 531 00:40:44,967 --> 00:40:46,843 At least we're being truthful about it. 532 00:40:47,928 --> 00:40:48,929 Please. 533 00:40:54,476 --> 00:40:56,937 This morning, a man came to me with this. 534 00:40:59,356 --> 00:41:00,732 He wanted me to give it to you. 535 00:41:01,566 --> 00:41:04,486 This gold, it's not real, but-- 536 00:41:05,279 --> 00:41:07,948 but this ring has been in his family for three generations. 537 00:41:09,157 --> 00:41:10,325 It has history. 538 00:41:11,868 --> 00:41:14,037 And that is not something to be given up lightly. 539 00:41:14,997 --> 00:41:18,709 "If you had known the virtue of the ring, half her worthiness that gave the ring, 540 00:41:18,709 --> 00:41:20,752 or your own honor to contain the ring, 541 00:41:20,752 --> 00:41:23,088 you would not then have parted with the ring." 542 00:41:24,423 --> 00:41:26,508 I give the man a ring, and he gives me a riddle. 543 00:41:27,968 --> 00:41:29,052 Look, uh, forgive me-- 544 00:41:29,052 --> 00:41:31,847 Thank you, Khaderbhai, for bringing up my lack of education. 545 00:41:31,847 --> 00:41:33,515 Qasim, no. 546 00:41:34,516 --> 00:41:36,184 I meant no disrespect. 547 00:41:37,060 --> 00:41:39,354 It is a quote from a play. 548 00:41:39,354 --> 00:41:42,816 I see your ring as a similar test. 549 00:41:44,818 --> 00:41:46,987 If I win the right to your land, 550 00:41:48,196 --> 00:41:50,157 it will be years before development begins. 551 00:41:50,157 --> 00:41:52,909 I would like to help your community in that time. 552 00:41:52,909 --> 00:41:56,496 At the beginning, the construction site will need electricity, uh, 553 00:41:56,496 --> 00:41:57,998 proper plumbing, and so on. 554 00:41:57,998 --> 00:42:01,251 You will have the benefits of these until we break ground. 555 00:42:01,251 --> 00:42:04,796 I would also like to help find employment, legitimate employment. 556 00:42:04,796 --> 00:42:06,423 If you take our homes from us, 557 00:42:06,423 --> 00:42:08,467 you must give us a chance to grow beyond them. 558 00:42:08,467 --> 00:42:10,218 We are of the same mind. 559 00:42:10,218 --> 00:42:13,013 I have noticed some desks on my way here. 560 00:42:13,013 --> 00:42:17,309 I will build you a school, pay for teachers, books. 561 00:42:18,060 --> 00:42:19,519 And after you break ground? 562 00:42:20,687 --> 00:42:21,980 What becomes of us then? 563 00:42:22,606 --> 00:42:25,776 I will help you find places to go, inshallah. 564 00:42:27,235 --> 00:42:28,320 [sighs] 565 00:42:31,406 --> 00:42:32,616 Give me back the ring. 566 00:42:33,742 --> 00:42:36,536 I will return it to the man to give to his daughter. 567 00:42:37,663 --> 00:42:41,083 And for her children, and for all those who follow. 568 00:42:42,376 --> 00:42:43,502 [smacks lips, inhales] 569 00:42:45,253 --> 00:42:47,714 The person who wrote your play is a wise man. 570 00:42:47,714 --> 00:42:51,051 I believe that all of the questions and most of the answers to life 571 00:42:51,051 --> 00:42:52,469 are in Shakespeare. 572 00:42:55,430 --> 00:43:00,310 Tell me, Qasim, what is your answer? 573 00:43:11,154 --> 00:43:12,572 Huh? Huh? 574 00:43:14,116 --> 00:43:16,368 300,000 in there, huh? 575 00:43:16,368 --> 00:43:19,746 [singsongy] Enough to go wherever the fuck we like, huh? Huh? 576 00:43:19,746 --> 00:43:20,831 I wanna take a piss. 577 00:43:20,831 --> 00:43:23,000 We're gonna leave tonight before Raheem gets suspicious. 578 00:43:23,000 --> 00:43:24,334 I need to go get Lisa. 579 00:43:24,334 --> 00:43:27,045 Lisa, Lisa, Lisa. Fuck Lisa. 580 00:43:27,045 --> 00:43:28,505 She's not coming with us. 581 00:43:29,089 --> 00:43:31,133 She served her purpose, okay? 582 00:43:31,133 --> 00:43:33,427 And I'm not giving up any of this money to a whore. 583 00:43:34,553 --> 00:43:38,348 You have to choose, Modena. The cash and me, or her. 584 00:43:39,433 --> 00:43:40,684 And believe me, with this money, 585 00:43:40,684 --> 00:43:43,312 we're gonna find easy pussy anywhere we're gonna go. 586 00:43:43,812 --> 00:43:45,897 You know, Lisa, she's not so special, Modena. 587 00:43:46,898 --> 00:43:49,151 You know, we gonna find you one a night every night 588 00:43:49,151 --> 00:43:50,652 in every city we're gonna visit. 589 00:43:50,652 --> 00:43:51,945 [toilet flushes] 590 00:43:52,821 --> 00:43:54,072 What do you think, Modena? 591 00:43:54,072 --> 00:43:58,076 Where do you wanna go? Italia? Spain? South Am-merica... 592 00:43:58,076 --> 00:43:59,161 [door closes] 593 00:44:09,630 --> 00:44:15,218 [in Hindi] If you want me to beg, you will wait a long time. 594 00:44:18,305 --> 00:44:21,933 I'm tired of begging. 595 00:44:23,143 --> 00:44:26,563 Sorry about what I said earlier. 596 00:44:27,481 --> 00:44:29,399 I shouldn't have made assumptions. 597 00:44:29,983 --> 00:44:32,986 The world has no place for me. 598 00:44:35,155 --> 00:44:37,866 [scoffs] My own mother sold me. 599 00:44:39,785 --> 00:44:42,245 Men used me. 600 00:44:43,997 --> 00:44:46,500 But Akash loves me. 601 00:44:47,793 --> 00:44:52,297 You think it's easy for someone like him to love someone like me? 602 00:44:53,548 --> 00:44:56,093 If anyone found out about us, 603 00:44:56,093 --> 00:45:00,806 he would lose his position, his family, everything. 604 00:45:02,683 --> 00:45:07,646 If he can't leave his job or leave his family... 605 00:45:08,355 --> 00:45:10,774 If they really are more important than you, 606 00:45:11,733 --> 00:45:13,860 then your love is not equal. 607 00:45:14,820 --> 00:45:16,947 Men love differently to us. 608 00:45:18,240 --> 00:45:21,368 It's a rare man who doesn't love himself most in the end. 609 00:45:24,913 --> 00:45:27,499 You're a whore from Kamathipura, Sunita. 610 00:45:28,709 --> 00:45:33,213 He pretends he'll run off with you, but he won't. 611 00:45:33,922 --> 00:45:36,550 Not for you. Not for anyone. 612 00:45:37,301 --> 00:45:41,763 When he turns his back on you, where would you go? 613 00:45:44,558 --> 00:45:48,395 Then you will realize that your life without him was better anyway. 614 00:45:49,980 --> 00:45:51,857 What do you want from him? 615 00:45:53,442 --> 00:45:54,901 Only for him to do his job. 616 00:45:56,236 --> 00:45:59,072 I mean Akash no ill will. 617 00:46:00,282 --> 00:46:01,491 [in English] I promise. 618 00:46:02,159 --> 00:46:06,705 [in Hindi] You have my word that if you make the call, 619 00:46:08,373 --> 00:46:11,001 I will do him no harm. 620 00:46:13,670 --> 00:46:15,547 Madame Zhou owns your debt now. 621 00:46:17,007 --> 00:46:20,302 She's going to put you to work soon enough. 622 00:46:20,302 --> 00:46:23,513 Will Pandey want you then? 623 00:46:25,432 --> 00:46:29,895 Make the call, and if he comes to take you away, 624 00:46:29,895 --> 00:46:34,733 then we will know he loves you as you say. 625 00:46:42,115 --> 00:46:45,077 I don't think you've ever loved anyone in your life. 626 00:46:48,330 --> 00:46:49,331 [scoffs] 627 00:47:14,731 --> 00:47:17,442 [vehicles approaching] 628 00:47:23,240 --> 00:47:24,950 [speaking Hindi] 629 00:48:51,745 --> 00:48:55,248 Go to hell, motherfucking bhenchods! 630 00:48:55,832 --> 00:48:59,878 You are wanting our water? Take it from my dead fucking hands! 631 00:48:59,878 --> 00:49:02,339 [all shouting] 632 00:49:08,804 --> 00:49:10,889 [grunting, groaning] 633 00:49:18,063 --> 00:49:20,440 [shouts in Hindi] 634 00:49:36,081 --> 00:49:38,834 [grunting] 635 00:49:47,009 --> 00:49:49,094 [shouting, grunting continue] 636 00:49:55,851 --> 00:49:57,144 [grunts] 637 00:50:15,412 --> 00:50:16,413 [Rafiq grunts] 638 00:50:18,915 --> 00:50:20,917 [people cheering] 639 00:50:32,179 --> 00:50:33,221 [speaks Hindi] 640 00:50:34,723 --> 00:50:36,683 [cheering continues] 641 00:50:48,528 --> 00:50:49,529 [speaks Marathi] 642 00:50:56,828 --> 00:50:59,456 [chattering] 643 00:51:01,249 --> 00:51:02,793 [roars] -[children giggle] 644 00:51:04,544 --> 00:51:05,837 [Johnny] Ah, Linbaba! 645 00:51:05,837 --> 00:51:08,006 [in English] Should I call you Johnny Dangerous? 646 00:51:09,007 --> 00:51:10,759 Arun's Life. Enjoy. 647 00:51:10,759 --> 00:51:13,136 No, no. Not for me. -I insist. 648 00:51:13,136 --> 00:51:15,764 [chattering] 649 00:51:17,015 --> 00:51:21,019 [Lin] I could feel my heart breaking as I watched them all enjoy their victory. 650 00:51:21,561 --> 00:51:24,898 Whatever came next, no one could take today from them. 651 00:51:25,857 --> 00:51:28,485 I'd stayed because I owed them something. 652 00:51:28,485 --> 00:51:31,363 But now the last thing I wanted to do was leave. 653 00:51:39,329 --> 00:51:42,916 [speaking Hindi] 654 00:51:54,803 --> 00:51:56,221 [Johnny] Arre, Linbaba! 655 00:52:02,602 --> 00:52:03,937 [chuckles] 656 00:52:06,607 --> 00:52:09,234 [Qasim speaks Hindi] 657 00:52:22,789 --> 00:52:23,874 [in English] Catapult. 658 00:52:30,213 --> 00:52:31,298 You're a bad shot. 659 00:52:32,549 --> 00:52:33,675 Bad for me, anyway. 660 00:52:35,719 --> 00:52:37,721 What did my brother Lin do to deserve this? 661 00:52:39,306 --> 00:52:40,515 He killed my mother. 662 00:52:42,434 --> 00:52:45,020 And they say he didn't, but I know it is true. 663 00:52:47,648 --> 00:52:50,859 My mother is dead too. We have this in common. 664 00:52:53,153 --> 00:52:54,571 What did you do? 665 00:52:55,197 --> 00:52:57,032 I found something new to belong to. 666 00:52:59,826 --> 00:53:01,954 Abdel Khader Khan is a general. 667 00:53:01,954 --> 00:53:03,956 And a general always needs warriors. 668 00:53:06,750 --> 00:53:09,378 Someday I want a bike like yours. 669 00:53:09,378 --> 00:53:10,462 [chuckles] 670 00:53:13,840 --> 00:53:15,008 One day, maybe. 671 00:53:16,551 --> 00:53:20,055 But a warrior has to follow orders, even when they don't like them. 672 00:53:21,765 --> 00:53:24,351 Just tell me what to do. I can do anything. 673 00:53:24,351 --> 00:53:26,770 Lin is important to Khaderbhai. 674 00:53:27,396 --> 00:53:28,522 He's a warrior too. 675 00:53:29,481 --> 00:53:31,817 We will be upset if anything happened to him. 676 00:53:33,318 --> 00:53:35,445 Do we understand each other? -Yes. 677 00:53:40,784 --> 00:53:42,327 A warrior needs his weapon. 678 00:53:43,870 --> 00:53:46,290 Get some practice. For all our sakes. 679 00:53:49,001 --> 00:53:50,002 [Kumar speaks Hindi] 680 00:53:50,627 --> 00:53:53,046 Oh! -Oh! [chuckles] 681 00:53:55,173 --> 00:53:56,717 [chattering] 682 00:53:58,093 --> 00:53:59,261 [no audible dialogue] 683 00:54:01,221 --> 00:54:02,973 [Lin] Someone once asked me, 684 00:54:03,765 --> 00:54:06,059 "If you could be really happy, 685 00:54:06,059 --> 00:54:08,770 but knew from the start that it would end in sadness, 686 00:54:10,022 --> 00:54:13,108 would you choose that happiness or would you avoid it?" 687 00:54:14,818 --> 00:54:18,238 In that moment, I realized my answer. 688 00:54:19,573 --> 00:54:23,368 I would choose the happiness. No matter how much it hurt. 689 00:54:25,787 --> 00:54:27,623 But I still had to run.