1
00:00:19,583 --> 00:00:20,834
லின்?
2
00:00:20,834 --> 00:00:23,128
அஞ்சு மணி நேரமா வாந்தி
எடுத்துக்கிட்டு இருக்கிறார்.
3
00:00:23,128 --> 00:00:25,422
என்ன செய்யறதுன்னு தெரியலை. மருத்துவமனையில்
அவரை சேர்த்துக் கொள்ள மறுக்கிறார்கள்.
4
00:00:25,422 --> 00:00:27,758
3 அல்லது 4 நாட்கள் நல்ல ஓய்வும், நிறைய
தண்ணீரும் குடிச்சால்
5
00:00:27,758 --> 00:00:30,802
சரியாப்போயிடும்னு சொல்றாங்க.
-ஜித்தேந்திரா, சொல்றது கேட்குதா?
6
00:00:30,802 --> 00:00:33,013
லின், எங்கப்பா போயிட்ட?
சீக்கிரம் வா. பார்வதி...
7
00:00:33,013 --> 00:00:35,724
பார்வதியெல்லாம் இருக்கட்டும்!
என் கணவரின் நிலையைப் பாருங்க.
8
00:00:35,724 --> 00:00:37,851
அவளும் உன் கணவர் இருக்கும் நிலையில் தான்
இருக்கா.
9
00:00:37,851 --> 00:00:39,436
ஒழிஞ்சுப் போ, பிரபு!
10
00:00:39,436 --> 00:00:42,064
பார்வதிக்கு முன்னாடியே என் குழந்தையை நான்
இங்கே கொண்டு வந்துட்டேன்.
11
00:00:42,940 --> 00:00:43,774
பிரபு!
12
00:00:43,774 --> 00:00:46,485
ஜித்தேந்திராவுக்கு மோசமா இருக்குன்னு தெரியலை?
-பிரபு!
13
00:00:48,820 --> 00:00:51,114
என்ன நடந்துட்டு இருக்கு, நண்பா?
இது மாதிரி எவ்வளவுப் பேர் பாதிக்கப்பட்டிருக்காங்க?
14
00:00:51,114 --> 00:00:52,199
யாருக்கும் சுகமில்லை.
15
00:00:52,199 --> 00:00:54,826
ஆனால் பார்வதிக்கும் சுகமில்லை. பிளீஸ், சீக்கிரம்!
சீக்கிரமா வாயேன்!
16
00:00:54,826 --> 00:00:57,037
சரி. சரி. நான் வர்றேன், வர்றேன். சரியா?
17
00:00:58,997 --> 00:01:01,875
மக்களே, நகருங்க.
வெளியேப் போங்க, காத்து வரட்டும்.
18
00:01:03,669 --> 00:01:05,045
ஜித்தேந்திரா, மல்லக்கப் படு.
19
00:01:35,993 --> 00:01:40,038
நீ இது வெளியே வராம பார்த்துக்கணும்.
20
00:01:40,956 --> 00:01:41,957
சரியா?
21
00:01:50,424 --> 00:01:53,302
மன்னிக்கணும்.
-ஏன் இன்னும் இங்கே இருக்க?
22
00:01:53,302 --> 00:01:56,930
இங்கே சுத்திச் சுத்தி வர்றதுனால...
-சரி. என்னோட வா.
23
00:01:56,930 --> 00:01:58,890
...அவளுக்கு எதுவும் சரியாகாது!
-மன்னிச்சிடுங்க, ம்ம்? மன்னிச்சிடுங்க!
24
00:02:05,188 --> 00:02:07,399
கடவுள் ஏன் அவளை
இப்படி தண்டிக்கிறார்?
25
00:02:07,399 --> 00:02:10,027
இது ஒரு எச்சரிக்கையோ?
"குண்டர்களோட சேராத, பிரபு"ன்னு சொல்றாரோ?
26
00:02:10,027 --> 00:02:11,320
கடவுள் அதைத் தான் சொல்றாரோ?
27
00:02:11,320 --> 00:02:13,322
நாம அவங்ககிட்ட சொல்லாம எதையும்
செய்திருக்கக்கூடாது.
28
00:02:13,322 --> 00:02:16,241
இதெல்லாம் என் தப்பு தான், லின்பாபா.
-அவள் மட்டும் இல்லையே.
29
00:02:16,241 --> 00:02:18,160
அவங்க சுகமில்லாம போனதுக்கும் நீ தான் பொறுப்பா?
-பிளீஸ்.
30
00:02:18,160 --> 00:02:20,120
நீ இப்படிச் சொல்லாதே, சரியா?
நீ தான் விட்டுட்டுப் போறயே.
31
00:02:20,120 --> 00:02:22,247
நீ போனப் பிறகு நாங்க என்ன செய்வோம்?
-நான் எங்கேயும் போகலை.
32
00:02:22,247 --> 00:02:23,957
உனக்கு இன்னும் பாஸ்போர்ட்டு கைக்கு
வரலை என்பதால.
33
00:02:23,957 --> 00:02:26,168
உன் கையில வந்ததும் என்ன நடக்கும்?
அப்போதும் நீ போக மாட்டாயா, என்ன?
34
00:02:26,168 --> 00:02:28,712
அடுத்த ரெண்டு நாட்களுக்குப் போகமாட்டேன்,
என்ன நடந்தாலும் சரி.
35
00:02:32,591 --> 00:02:34,217
மன்னிக்கணும். மன்னிக்கணும்.
36
00:02:34,217 --> 00:02:35,677
எனக்குப் புரியலை.
37
00:02:35,677 --> 00:02:38,430
தண்ணிய காய்ச்சி குடிப்பது எளிமையான வேலை...
-காசிம்.
38
00:02:38,430 --> 00:02:41,350
காசிம்! இது காலரா தொற்றாக இருக்கலாம்.
39
00:02:41,350 --> 00:02:43,310
அறிகுறிகள் எல்லாம் இருக்கு,
அது பரவுகிற விதமும் அப்படித்தான் இருக்கு.
40
00:02:43,310 --> 00:02:46,229
ஆமாம். தாணாவுக்கும் இந்த இடத்துக்கும் இடையே
இன்னும் மூணு இடத்துல தொற்று பரவியுள்ளது.
41
00:02:46,229 --> 00:02:49,107
நான் சொல்றேன் ஜானி,
உப்பு தான் ரொம்ப முக்கியமான பொருள்.
42
00:02:49,107 --> 00:02:52,402
உப்பும் அரிசியும்.
-ஹே. ஹே. ஒரு திட்டத்தை செயல்படுத்த ஆரம்பிக்கணும்.
43
00:02:52,402 --> 00:02:54,488
எங்கிட்ட எல்லோருக்கும் வைத்தியம்
பார்க்க போதுமான மருந்துகள் இல்லை.
44
00:02:54,488 --> 00:02:56,657
திரு. லின், நாங்க இதை முன்னாடியே
பார்த்திருக்கோம்.
45
00:02:56,657 --> 00:02:58,325
உன் பட்டியலை உன்
அண்ணனிடம் காட்டு.
46
00:02:58,325 --> 00:03:00,827
உனக்கு உள்பட, எல்லோருக்கும்
நாங்க வேலைகளை தயாரா வச்சிருக்கோம்.
47
00:03:02,120 --> 00:03:03,330
லின்பாபா, போகலாம்.
48
00:03:03,330 --> 00:03:05,666
பெரியவங்கக்கூட, அவங்க அவங்க வேலையை
49
00:03:05,666 --> 00:03:08,502
ஒழுங்காச் செய்யணும் என்பதை விளக்கிச்
சொல்வது ரொம்ப முக்கியம்.
50
00:03:20,055 --> 00:03:22,891
அன்பே, பிரேக்ஃபாஸ்ட் சாப்பிடலாம் வாங்க.
51
00:03:23,850 --> 00:03:25,686
எனக்குப் பசிக்குது.
52
00:03:26,520 --> 00:03:29,856
நான் பிரேக்ஃபாஸ்ட்டை
படுக்கையிலேயே தான் சாப்பிடுவேன்.
53
00:03:29,856 --> 00:03:31,608
படுக்கை அவ்வளவு பெரிசில்லை.
54
00:03:32,567 --> 00:03:34,569
நான் ஒரு முழு பிரேக்ஃபாஸ்ட் சாப்பிடத் தயார்.
55
00:03:40,951 --> 00:03:45,956
வெண்ணை, டோஸ்ட், ஜாம், தோசா.
56
00:03:46,957 --> 00:03:48,417
டீ? காப்பி?
57
00:03:48,417 --> 00:03:51,753
வெளியிலேயே வை.
-இல்ல, இரு. ஏய்.
58
00:04:19,156 --> 00:04:22,033
சுனிதா, அன்பே,
பிளீஸ் உள்ளே வந்திடு.
59
00:04:23,785 --> 00:04:25,037
பதட்டப்படாதீங்க.
60
00:04:25,037 --> 00:04:28,915
யாரும் நம்மைச் சேர்ந்துப்
பார்க்கக்கூடாதுன்னு உனக்குத் தெரியுமில்ல.
61
00:04:29,499 --> 00:04:31,376
நாம மும்பையிலிருந்து ரொம்ப
தொலைவுல இருக்கோம்.
62
00:04:31,376 --> 00:04:33,795
இங்கே உங்க மனைவி எப்படி இருப்பாங்கன்னு
யாருக்கும் தெரியாது,
63
00:04:33,795 --> 00:04:37,591
கவலையும் இல்லை, இல்லையா திரு. பான்டே?
64
00:04:38,634 --> 00:04:42,346
சரிதான்.
வம்புல மாட்டிக்கக்கூடாது, சரியா?
65
00:04:43,263 --> 00:04:46,224
அப்படின்னா உங்க செக்ரட்டரியா
வேலைக்குச் சேர்த்துக்கோங்க.
66
00:04:46,224 --> 00:04:47,559
நாம கனடாவுக்கு போனதுமே.
67
00:04:48,352 --> 00:04:53,106
இவரோட வேலையே இன்னும் ஆரம்பிக்கலை, அதுக்குள்ள
இவர் கனடாவுக்கு போறதைப் பத்தி பேசுறார்.
68
00:04:54,024 --> 00:04:59,446
இப்போ வலீத்பாய்கிட்டேர்ந்து அந்த பணத்தை
வாங்கிட்டீங்கயில்ல, இங்கேயே இருக்க வேண்டியது தான்.
69
00:04:59,446 --> 00:05:02,783
அன்பே, கஷ்டம் தான்.
70
00:05:04,159 --> 00:05:06,828
நான் உன்னைக் காதலிக்கிறேன்.
71
00:05:07,829 --> 00:05:09,247
உனக்கு அது தெரியும், தானே?
72
00:05:10,415 --> 00:05:11,708
இன்னும் கொஞ்சம் நாம சல்லாபிக்கலாமே.
73
00:05:20,968 --> 00:05:23,303
மொத்த சாகர் வாடாவும்
வேலையில் இறங்கியது,
74
00:05:23,303 --> 00:05:25,764
அவங்களுக்கு அவங்களே தான் உதவி
செய்யணும்னு அவங்களுக்குத் தெரியும்.
75
00:05:26,264 --> 00:05:29,184
அவங்களுக்குக் கிடைக்குற டாக்டர்
நான் மட்டும் தான்.
76
00:05:29,184 --> 00:05:32,062
தப்பியோடி வந்த என்னைப் போன்ற ஒரு பாராமெடிக்கிற்கு
இந்த தொற்றை சமாளிப்பது கஷ்டமாக இருந்தது.
77
00:05:45,701 --> 00:05:47,786
ஒண்ணு ரத்னா ஆன்டீக்கும் ஒண்ணு லில்லிக்கும் கொடு.
78
00:05:47,786 --> 00:05:49,913
ரவி, நீ ஒண்ணு மனுவுக்கும்,
ஒண்ணு பிங்கிக்கும் கொடு.
79
00:05:50,664 --> 00:05:52,624
ஒண்ணு ஜித்துவுக்குக் கொடு. போ, போ!
80
00:05:52,624 --> 00:05:54,501
அவங்க இதைக் குடிக்கணும்.
சொல்லிடு.
81
00:06:06,096 --> 00:06:10,350
ஒண்ணு, ரெண்டு, மூணு. பாக்கியை எடுத்துக்கோ.
சீக்கிரம், சீக்கிரம்!
82
00:06:10,934 --> 00:06:12,894
காலி பாட்டில்களை எல்லாம் திரும்பிக்
கொண்டு வந்திடு.
83
00:06:14,354 --> 00:06:18,567
நீ ஏன் இதைத் திரும்பிக் கொடுத்த? ஓடு!
-அந்த உதவாக்கரையை அனுப்பு.
84
00:06:19,151 --> 00:06:22,029
அவனை இவ்வளவு கடுமையா
நடத்த வேண்டாமே, குமார்ஜி.
85
00:06:22,029 --> 00:06:24,615
அவனுக்கும் அவள்தான் உலகம்.
86
00:06:48,347 --> 00:06:50,265
நன்றி. நன்றி.
87
00:06:55,270 --> 00:06:57,105
ஹே. எனக்கு
அது ரெண்டு கிடைக்குமா, பிளீஸ்?
88
00:07:04,196 --> 00:07:07,407
நமக்கு இன்னிக்கு முட்டைகளை வாங்கிட்டு
வந்தேன். ஆம்லெட் செய்யலாம்னு நினைச்சேன்.
89
00:07:08,033 --> 00:07:09,284
நீ காப்பிப் போடுறயா?
90
00:07:11,453 --> 00:07:13,789
எனவே, இன்னிக்கு ஒரு சாதாரண
நாளாத்தான் இருக்கப் போகுதா?
91
00:07:14,790 --> 00:07:18,418
உனக்கு அது ஒரு பிரச்சினைன்னா, நீ ஏன் அதை
மரிஃஜிசோவுக்கு முன்னாடி சொல்லலை, செபாஸ்டியன்?
92
00:07:18,418 --> 00:07:20,963
நீ வேண்டாம்னு சொல்ல உனக்கு உரிமை
இருக்குன்னு சொன்னேனே.
93
00:07:20,963 --> 00:07:23,340
சரி, நீ எனக்காக முடியாதுன்னு சொல்லியிருக்கலாமே.
94
00:07:25,384 --> 00:07:26,385
என் சார்புல.
95
00:07:28,220 --> 00:07:30,639
ஆனால் நீ என்ன செய்த? எதுவும் செய்யலை.
96
00:07:35,310 --> 00:07:36,770
எனக்கு ரஹீமைப் பத்திக் கவலையில்லை.
97
00:07:36,770 --> 00:07:39,273
ஆனால் அப்போ நாம யாராவது
ஒருத்தர் செயல்பட அவசியம் இருந்தது.
98
00:07:39,273 --> 00:07:42,025
நான் விபச்சாரம் செய்வது நம்மள இங்கிருந்து
நிரந்திரமா தப்பிக்க வைக்கும்னா,
99
00:07:42,025 --> 00:07:43,235
அதை செய்துட்டுப் போறேன்.
100
00:07:49,324 --> 00:07:50,701
நான் உன்னோட உறவு கொள்றேன்.
101
00:07:52,869 --> 00:07:54,121
உன்னோடு தான் கண் விழிக்கிறேன்.
102
00:07:55,789 --> 00:07:57,457
உன்னோட தான் பிரேக்ஃபாஸ்ட் சாப்பிடுறேன்.
103
00:08:03,297 --> 00:08:05,549
நான் அவனை முத்தமிட மாட்டேன்,
ஏன்னா நான் அதைச் செய்யறதில்லை.
104
00:08:06,466 --> 00:08:09,469
நான் என் வேலையைச் செய்வேன் அப்புறம்
வந்துடுவேன்.
105
00:08:26,486 --> 00:08:27,487
போ.
106
00:08:28,405 --> 00:08:31,992
நான் இந்தக் காரைத் திருப்பி உன்னை
கன்டாலாவுக்கே கொண்டுப் போறதுக்கு முன்னாடிப் போ.
107
00:08:34,077 --> 00:08:35,162
வெளியே இறங்கு.
108
00:09:03,482 --> 00:09:06,526
பத்துக் கிலோவா?
அது பெரிய லோடாச்சே.
109
00:09:06,526 --> 00:09:10,530
உங்களால அவ்வளவு டெலிவரி தர முடியாதா?
-யார் யாருக்கு வேலை செய்யறாங்கன்னு மறக்க வேண்டாம்.
110
00:09:10,530 --> 00:09:12,074
நான் டெலிவரி கொடுக்குறேன்.
111
00:09:12,074 --> 00:09:14,785
ஆனால் இவ்வளவு பெரிய அளவெல்லாம்
கவனத்தை ஈர்க்கும்.
112
00:09:16,161 --> 00:09:18,246
உனக்குப் பிரௌன் சுகர் எங்கிருந்து கிடைக்குதுன்னு
யாருக்குத் தெரியும்?
113
00:09:19,122 --> 00:09:20,666
என் பார்ட்னர் மொடேனாவுக்கு மட்டும் தான் தெரியும்.
114
00:09:23,710 --> 00:09:26,797
அந்த அமெரிக்க விபச்சாரி, லீசாவுக்குத் தெரியுமா?
115
00:09:27,422 --> 00:09:29,716
அவளுக்கு எதுவும் தெரியாது. மொடேனாவுக்கு
அவளோட உறவுகொள்ளப் பிடிக்கும், அவ்வளவுதான்.
116
00:09:30,717 --> 00:09:36,431
இதுல என் பேரு அடிப்பட்டுதுன்னா, ஜாக்கிரதை, பத்மா
உன் விரைக்கொட்டைகளை அறுத்துடுவா, மரிஃஜிசோ.
117
00:09:36,431 --> 00:09:37,557
ஞாபகம் இருக்கட்டும்.
118
00:09:39,726 --> 00:09:42,854
சரி, காதர்பாய்க்குத் தெரிஞ்சுதுன்னா,
பத்மாவுக்கு அந்த வாய்ப்பே இருக்காது.
119
00:09:46,191 --> 00:09:47,734
எனவே, எனக்கு டெலிவரி கிடைக்குமா கிடைக்காதா?
120
00:09:57,911 --> 00:10:00,497
இன்னும் உண்டா?
-இந்தாங்க.
121
00:10:02,541 --> 00:10:06,670
ரெண்டு நிமிஷத்துக்கு ஒரு தடவை அவளுக்கு
கொஞ்சம் கொஞ்சமா கொடுக்கணும்.
122
00:10:37,576 --> 00:10:40,203
சுனிதா! சுனிதா, இங்கே மேலேப் பாரு!
123
00:10:40,203 --> 00:10:44,541
நீ சந்தோஷமா இருக்கயே! எப்படி இருந்தது?
124
00:10:59,306 --> 00:11:00,515
அவள் ஒரு விபச்சாரி.
125
00:11:01,224 --> 00:11:03,143
நான் அவளை விபச்சார விடுதி வரை பின்தொடர்ந்தேன்.
126
00:11:03,143 --> 00:11:05,854
ஒரு சின்ன வீடு இருக்குறது வேற, ஆனால்
ஒரு கீழ் ஜாதி விபச்சாரியோட உறவுங்குறது
127
00:11:05,854 --> 00:11:07,773
நல்ல சாதகமான விஷயம்.
128
00:11:07,773 --> 00:11:10,776
வலீதுக்கு மட்டும் இந்த விபச்சாரி விஷயம்
தெரிஞ்சுதுன்னா, அவளை உடனே தீர்த்துக்கட்டிடுவான்.
129
00:11:11,526 --> 00:11:14,029
பான்டே பதவி நீக்கம் செய்யப்படும்
ஆபத்தை அவனால சமாளிக்க முடியாது.
130
00:11:14,029 --> 00:11:15,614
அப்துல்லா சொல்றது சரிதான்.
131
00:11:15,614 --> 00:11:18,075
அந்த பெண்ணை நம் கட்டுப்பாட்டுல,
பாதுகாப்பான இடத்துல வச்சுக்கணும்,
132
00:11:18,075 --> 00:11:20,619
அப்பதான் அவளைப் பான்டேக்கு
எதிரா நாம திருப்ப முடியும்.
133
00:11:20,619 --> 00:11:22,913
அதை யார் கண்ணுலேயும் படாமல் நாம
செய்யணும்.
134
00:11:23,497 --> 00:11:26,416
யாருக்கும் சந்தேகம் வராதப்படி, ஒரு விபச்சாரியை
வாங்கக்கூடிய ஒருத்தர் தான் நமக்குத் தேவை.
135
00:11:28,460 --> 00:11:30,504
மேடம் ஃஜூ உங்களுக்குக் கடன்பட்டிருக்காங்களே.
136
00:11:30,504 --> 00:11:32,339
அவங்கக்கிட்ட இந்தப் பெண்ணை, அந்த பேலஸ்ல
எடுத்துக்கச் சொல்லுங்க.
137
00:11:32,339 --> 00:11:35,175
வேண்டாம். வேற ஒரு வழியைக் கண்டுப்பிடிப்போம்.
138
00:11:35,175 --> 00:11:37,678
உனக்கு வேற நல்ல யோசனைத் தோணுதா?
சொல்லு, கேட்கலாம்.
139
00:11:37,678 --> 00:11:40,722
நான் இங்கே வர்றதுக்கு முன்னாடியே
நீங்க இந்த திட்டத்தை யோசிச்சுட்டீங்க.
140
00:11:40,722 --> 00:11:42,724
அதனால, என் கருத்து என்னவாக இருந்தால் என்ன?
141
00:11:43,850 --> 00:11:45,352
அப்துல்லா தான் சொன்னான், ஆம்.
142
00:11:45,352 --> 00:11:47,396
ஆனால், இப்போ உன்னோட மீண்டும் அதைதான்
விவாதிக்கிறோமே.
143
00:11:49,481 --> 00:11:53,610
கார்லா, உன்னால தாங்கமுடியாத எதையும்
நாங்க செய்யமாட்டோம்.
144
00:11:57,197 --> 00:11:59,491
எப்போ நமக்கு இன்னும் தண்ணீர் கிடைக்கும்?
-செவ்வாய்க்கிழமை.
145
00:12:02,786 --> 00:12:04,913
பொறுமையா இருப்பவர்களுக்கு அல்லா உதவுவார்.
146
00:12:05,872 --> 00:12:09,584
இன்னும் தண்ணீர் கிடைக்க, 30,000 பேரை மூணு நாள்
காக்க வைப்பது, அல்லாவுக்கு சந்தோஷம் தருமா என்ன?
147
00:12:09,584 --> 00:12:11,753
இல்லை, ஆனால் இந்த நகரத்துக்கு அது
சந்தோஷம் தானே.
148
00:12:12,796 --> 00:12:16,842
திரு. லின், காலரா என்பது, நாங்க
வருஷா வருஷம் எதிர்த்துப் போராடுற ஒண்ணு
149
00:12:16,842 --> 00:12:19,303
நாங்க முடிஞ்சவரை எல்லோரையும்
காப்பாத்த முயற்சி செய்யறோம்.
150
00:12:20,012 --> 00:12:22,472
ஆனால், நீங்க இருக்குறப்போது யாருக்கு
டாக்டர் எல்லாம் தேவை, ஹம்ம்?
151
00:12:22,472 --> 00:12:24,599
நான் உண்மையான டாக்டர்
இல்லை, காசிம்பாய்.
152
00:12:24,599 --> 00:12:26,852
அதனால என்ன? நான் உண்மையில
பாயைப் போலவா இருக்கேன்?
153
00:12:28,103 --> 00:12:31,064
விடுப்பா, நீ ஒரு ஜுகாத் டாக்டர்.
154
00:12:31,732 --> 00:12:34,776
ஆனால் சாகர் வாடாவுல எது தான் ஜுகாத் இல்லை?
-ஜுகாத்னா என்ன?
155
00:12:35,694 --> 00:12:39,781
ஜுகாத்னா நம்ம கிட்ட இருப்பதை
இன்னும் உபயோகமுள்ளதா, செய்யறது.
156
00:12:40,282 --> 00:12:43,035
இது மும்பையில மட்டும் பயன்படுத்துற,
மும்பைக்காகவே உருவானச் சொல்.
157
00:13:12,522 --> 00:13:15,233
நல்ல அதிர்ஷ்டத்துக்கு.
எங்களுக்கு இது தேவை.
158
00:13:38,423 --> 00:13:40,008
ஒரே ஒரு கார் தானா?
159
00:13:41,385 --> 00:13:44,554
ஹெராயினைப் பத்தித் தெரிந்தால், இன்னும்
நிறைய கார்களோட வருவார்.
160
00:13:48,392 --> 00:13:49,893
அவர் என்னைக் கொல்ல வந்திருந்தால்.
161
00:13:58,360 --> 00:14:00,529
போ. அவங்களைப் போய் அழைத்து வா.
162
00:14:15,877 --> 00:14:17,504
எல்லாம் நலம்தானே, குழந்தை?
163
00:14:20,674 --> 00:14:23,885
இன்னொரு வழியைக் கண்டுப்பிடிக்கலாம்
என சொன்னது, சீரியஸாத் தான்.
164
00:14:23,885 --> 00:14:28,140
நாம பேசிட்டு இருந்தோமே, நினைவிருக்கா. ஒரு
குற்றத்துல எவ்வளவு பாவமிருக்குன்னுப் பார்க்கணும்...
165
00:14:31,184 --> 00:14:32,602
இதை செய்து முடிக்கலாம்.
166
00:14:42,738 --> 00:14:47,951
எனவே, நான் இந்த பெண்ணை வச்சுக்கிட்டு, அவளுக்கு
நல்ல ஒரு அறை, நல்ல உணவு எல்லாம் தரணும்,
167
00:14:47,951 --> 00:14:49,328
எல்லாச் செலவையும் நீங்க ஏத்துக்குறீங்க?
168
00:14:49,328 --> 00:14:52,080
அதைச் செய்து உன் கடனைத் தீர்த்துக்கொள்.
169
00:14:52,080 --> 00:14:55,083
உன் உயிருக்குப் பதிலாக கொடுக்குறதுக்கு,
இது ரொம்ப சின்ன விலை தானே?
170
00:15:00,047 --> 00:15:03,717
எங்கிட்ட எதைச் சொல்லாம மறைக்கிறீங்க, காதர்பாய்?
171
00:15:03,717 --> 00:15:06,261
இந்த விபச்சாரியைப் பத்தியா?
172
00:15:07,054 --> 00:15:09,222
உனக்கு எதெல்லாம் தெரியணுமோ,
அதையெல்லாம் சொல்லிட்டேன்.
173
00:15:10,223 --> 00:15:12,851
ஆனால் அவளோடு உங்களை யாரும்
தொடர்புப்படுத்தவோ அல்லது அவள் ஏன்
174
00:15:12,851 --> 00:15:15,479
இடம் மாறிட்டே இருக்கான்னு கேள்வியோ கேட்கக்
கூடாதுனு நினைக்கிறீங்க, இல்லையா?
175
00:15:15,479 --> 00:15:18,398
நீ தான் எல்லா ரசனைகளுக்கும்
கைக்கொடுப்பவளாச்சே.
176
00:15:18,398 --> 00:15:20,943
நீ அவ்வப்போது காமாத்திப்புராவுலேர்ந்து
ஆளைச் சேர்த்துக்கலாமே?
177
00:15:22,110 --> 00:15:25,530
நீங்க மும்பை விபச்சாரிகளைப் பத்தி
நல்லாத் தெரிந்து வச்சிருக்கீங்களே.
178
00:15:26,657 --> 00:15:29,493
நீங்க யாராவது, இங்கே என்ன செய்யறீங்கன்னு
எனக்குச் சொன்னா நல்லாயிருக்கும்.
179
00:15:29,493 --> 00:15:32,162
நீ அதைச் செய்ய முடியுமா, முடியாதா?
180
00:15:33,997 --> 00:15:34,998
கண்டிப்பாக.
181
00:15:36,249 --> 00:15:40,545
ஆனால் காமாத்திப்புரா எண்ணிக்கைக்குப் பேர்
போனது, தரத்துக்கு இல்லை.
182
00:15:40,545 --> 00:15:43,799
அங்கே இருக்கும் விபச்சாரிகளை எல்லாம்...
கழிச்சுக்கட்ட முடியும்.
183
00:15:44,841 --> 00:15:47,052
நான் என்ன சொல்றேன்னா, நாம நிறைய
விபாச்சாரிகளை விலைக்கு வாங்கினா தான்,
184
00:15:47,052 --> 00:15:50,055
உங்க நோக்கத்தை மறைக்க முடியும்.
185
00:15:50,055 --> 00:15:52,140
கேள்விகளும் குறைவாகவே இருக்கும்.
186
00:15:52,933 --> 00:15:54,935
சரி தான். அப்படியே ஆகட்டும்.
187
00:15:56,645 --> 00:15:57,646
பத்மா.
188
00:16:04,361 --> 00:16:07,155
அதையெல்லாம் சரி பார்க்க,
கார்லா இங்கேயே இருப்பாள்.
189
00:16:08,198 --> 00:16:09,408
என் பிரதிநிதியாக அவள் இருப்பாள்.
190
00:16:09,408 --> 00:16:11,994
எவ்வளவு காலமாக அவள் உங்க பிரதிநிதியாக
இருந்திருக்கா?
191
00:16:18,250 --> 00:16:20,210
அதுல உனக்குப் பிரச்சினை இருக்கா?
192
00:16:22,170 --> 00:16:23,338
இல்லவேயில்ல.
193
00:17:06,464 --> 00:17:09,468
செபாஸ்டியன், நீ இப்பப் போகலாம். பிளீஸ்.
194
00:17:11,428 --> 00:17:15,015
நான் கீழே இருக்கேன்.
நீ முடிச்சுட்டு வர்ற வரைக்கும் இங்கே இருப்பேன்.
195
00:17:26,693 --> 00:17:28,194
இனிய மாலை.
196
00:17:42,709 --> 00:17:45,045
நான் உன்னை சந்திக்க ஆவலா இருந்தேன்.
197
00:17:49,049 --> 00:17:51,426
நான் காத்திருந்ததுக்குப் பலன் கிடைத்தது.
198
00:17:54,388 --> 00:17:57,349
நான் உனக்கு குடிக்க எதுவும் தரட்டுமா?
குளிர் பானம்? ஷாம்பேயின்?
199
00:18:02,688 --> 00:18:04,064
உன் ஆடைகளை கழட்டு.
200
00:18:18,036 --> 00:18:19,037
ஜித்து.
201
00:18:19,579 --> 00:18:22,666
ஜித்து, ஜித்து! ஜித்து? ஜித்து!
202
00:18:25,794 --> 00:18:27,921
சரி. பார்க்கலாம்.
நான் பார்க்குறேன், ரத்னா.
203
00:18:49,067 --> 00:18:50,819
ஜித்து. ஜித்து!
204
00:19:51,463 --> 00:19:53,173
இது டா ஹோங் பாவோ டீ.
205
00:19:54,341 --> 00:19:57,010
என்னுடைய அபிமான வாடிக்கையாளர்களுக்கு
ரொம்ப சிறப்பானதை மட்டுமே தருவேன்.
206
00:19:57,719 --> 00:19:59,846
நிஜமாவே உங்க வாடிக்கையாளர்கள்
டீயைப் பத்திக் கவலைப்படுறாங்கன்னா நினைக்கிறீங்க?
207
00:20:00,806 --> 00:20:03,558
அவங்க குடிச்சாலும் குடிக்கலைனாலும்
பணத்தைக் கொடுக்கறாங்க.
208
00:20:05,185 --> 00:20:06,687
நான் இங்கே என்ன விற்குறேன்னு நினைச்ச?
209
00:20:08,730 --> 00:20:10,607
நிச்சயமா, பாலியல் உறவைதான் விற்குறேன்...
210
00:20:13,819 --> 00:20:15,946
ஆனால் பெரும்பாலும் அந்த மர்மத்தை,
211
00:20:15,946 --> 00:20:17,322
அந்த வசீகரத்தை,
212
00:20:18,407 --> 00:20:21,368
பெறமுடியாததை ருசி பார்க்கும் வாய்ப்பை, அதை தான்.
213
00:20:23,745 --> 00:20:25,622
குறிப்பிட்ட விதங்களில் குறிப்பிட்ட சிலவற்றைப்
214
00:20:25,622 --> 00:20:31,545
பயின்ற பெண்ணிடம் சுகம் காண, உலகத்துல
பல திக்கிலிருந்தும் ஆண்கள் இங்கே வர்றாங்க.
215
00:20:33,797 --> 00:20:37,801
அதனாலதான் அவங்க இஷ்டப்படி நான்
அவங்கள வெளியே விட முடியறதில்லை.
216
00:20:38,802 --> 00:20:42,264
என் நேரத்தையும் ஆற்றலையும் நான் முதலீடு
செய்யறேன்,
217
00:20:43,056 --> 00:20:46,101
காதர் ருஜுல்மேல முதலீடு செய்ததைப் போல.
218
00:20:46,101 --> 00:20:47,185
இல்ல உன் மேலன்னு கூட சொல்லலாம்.
219
00:20:47,185 --> 00:20:49,688
நீங்க எங்கிட்ட உங்க செயல்களை
நியாயப்படுத்த தேவையில்லை.
220
00:20:50,814 --> 00:20:53,108
நீ சொல்வது சரிதான். தேவையில்லை தான்.
221
00:20:54,943 --> 00:20:57,112
நீ தான் காதர் கிட்ட ருஜுலைப் பத்திச்
சொல்லியிருக்க.
222
00:20:58,363 --> 00:21:01,366
லீசா உன்னிடம் சொல்ல, நீ காதரிடம் சொல்லிட்ட.
223
00:21:01,366 --> 00:21:02,451
ஆமாம்.
224
00:21:05,370 --> 00:21:07,456
அவருக்கு உன்னைத் தெரியாததுப் போல நடந்துக்கிட்டார்.
225
00:21:08,915 --> 00:21:12,210
நல்லாவே நடிச்சார். நான் நம்பிட்டேன்.
226
00:21:14,171 --> 00:21:16,632
உங்கிட்ட என்னவெல்லாம் பொய் சொல்றாரோ.
227
00:21:18,884 --> 00:21:21,303
நீ என் உயிரே அவர் பிடியில
இருக்கிற மாதிரி செய்துட்டயே.
228
00:21:21,887 --> 00:21:23,555
நான் என்ன மன்னிப்பு கேட்கணுமா?
229
00:21:27,225 --> 00:21:30,687
நீ செய்த அதே விஷயத்தை நான்
செஞ்சதுக்கு, நீ என்னை வெறுக்குற.
230
00:21:30,687 --> 00:21:33,565
நம்பிக்கைத் துரோகத்தை தண்டிச்சேன்.
-நான் ருஜுலைக் கொலை செய்யலை.
231
00:21:37,152 --> 00:21:40,113
நானும் உன் மாஜி நண்பன், அஹ்மெடை
கொலை செய்யலை.
232
00:21:40,113 --> 00:21:41,323
தனிப்பட்ட விரோதம் எனக்கில்லை.
233
00:21:43,533 --> 00:21:45,369
வா. இதைக் குடி.
234
00:21:46,495 --> 00:21:50,040
என் மேலே இருக்குற வெறுப்புல, இந்த
டீயை வீணாக்காதே.
235
00:22:00,550 --> 00:22:04,346
என்னால இந்த வலி, பயம், இன்னும் அதோட
பயனற்ற தன்மையைப் பொறுத்துக்க முடியலை.
236
00:22:05,347 --> 00:22:08,100
வெக்கமும், துக்கமும் என்னை கீழே
தள்ளுவதைப் போல, என்னை ஆக்கிரமிச்சது.
237
00:22:08,767 --> 00:22:09,893
ஜுகாத் பத்தாது...
238
00:22:09,893 --> 00:22:11,687
லின்!
-...அது போதவே போதாது.
239
00:22:11,687 --> 00:22:14,940
லின், அவளுக்கு மோசமாதான் இருக்கு. பிளீஸ்,
நீ எதாவது செய்யேன்.
240
00:22:14,940 --> 00:22:17,776
பிளீஸ், அவளைக் காப்பாத்துவனு வாக்குக் கொடு...
-என்னால ஜித்தேந்திராவைக் காப்பாத்த முடிஞ்சுதா?
241
00:22:18,860 --> 00:22:20,279
நான் லக்ஷ்மீயைக் காப்பாத்தினேனா?
242
00:22:21,363 --> 00:22:24,116
பார்வதியை மட்டும் எப்படிக் காப்பாத்துவேன்?
-நீ முயற்சி செய்யலாமே. வா, போகலாம்.
243
00:22:24,825 --> 00:22:27,286
என்னால செய்ய முடியற எதையும்
உன்னாலும் செய்ய முடியும்.
244
00:22:28,412 --> 00:22:30,205
ஹே, நீ என்ன குருடா?
245
00:22:30,205 --> 00:22:34,626
உன்னையும் பாரு, என்னையும் பாரு. நான் நானாக
இருப்பதால என்னால எதைச் செய்ய முடியலை,
246
00:22:34,626 --> 00:22:36,837
நீ நீயாக இருப்பதால உன்னால எதையெல்லாம்
சாதிக்க முடியுதுன்னு பாரு!
247
00:22:41,758 --> 00:22:42,759
லின்?
248
00:22:58,275 --> 00:23:00,152
வேண்டாம், போகாதே! இந்த சமயத்துல நீ போகக்கூடாது!
249
00:23:00,152 --> 00:23:01,945
நீங்க எங்கேப் போறீங்க, திரு. லின்?
250
00:23:07,159 --> 00:23:10,704
என்ன செய்தால் என்ன பயன், காசிம்?
நமக்கு நிஜமாவே உதவித் தேவை.
251
00:23:11,955 --> 00:23:13,373
எந்த உதவியும் கிடைக்காது.
252
00:23:13,373 --> 00:23:14,875
நீங்க எதையுமே புரிஞ்சுக்கலையா?
253
00:23:14,875 --> 00:23:17,711
ஆம், கைகளைச் சாயத்துலப் பூசி செவுத்துல
பதிச்சா, ஒரு கண்ராவியும் மாறாதுன்னு புரிஞ்சுது.
254
00:23:17,711 --> 00:23:19,212
என்னை மன்னிச்சிடுங்க. என்னால முடியாது...
255
00:23:21,214 --> 00:23:22,883
என்னால இதைப் பொறுக்க முடியாது.
256
00:23:22,883 --> 00:23:25,802
இல்ல, திரு. லின். நான் தான் உங்களப் பார்த்துப்
பாவப்படணும்.
257
00:23:44,196 --> 00:23:45,530
நல்ல தரம்.
258
00:23:47,199 --> 00:23:49,368
வீட்டுலச் செய்தது, பத்மாஜி.
259
00:23:49,368 --> 00:23:53,121
எங்க அழகான குஷி இருக்காளே,
அவள் குடும்பம் பேக்கிங் செய்திட்டிருந்தது,
260
00:23:53,664 --> 00:23:55,916
அவ தான் எங்க சமையலறையில இதைச் செய்தாள்.
261
00:23:57,334 --> 00:23:58,835
இன்னும் ஒண்ணு எடுத்துக்கோங்க.
262
00:23:58,835 --> 00:24:00,921
நான் என் உடற்கட்டைப் பாதுகாக்கணும்.
263
00:24:02,673 --> 00:24:06,551
உங்க அந்தஸ்துல இருக்குறவங்க இங்கே வர்றது,
அது கனவுப் போலதான்...
264
00:24:08,178 --> 00:24:10,389
என் பெண்களோட எதிர்காலம் நல்லாயிருக்கும்.
265
00:24:22,401 --> 00:24:24,778
அந்த பேக்கரிப் பெண்ணும் வேணும்.
266
00:24:28,615 --> 00:24:31,076
எதிர்காலம் அழைக்கிறது.
267
00:24:35,706 --> 00:24:39,293
இல்ல, இல்ல. எனக்குப் போகப் பிடிக்கலை.
268
00:24:39,293 --> 00:24:41,044
சொன்னப்படிச் செய்யணும்.
269
00:24:41,670 --> 00:24:44,798
இதைவிட உன்னால சம்பாதிக்க முடியுமா?
முடியாது, இல்ல?
270
00:24:44,798 --> 00:24:47,801
அப்படின்னா, என்ன கேட்குறாங்களோ, அப்படிச் செய்.
271
00:25:00,731 --> 00:25:04,318
ரெனால்டோ'ஸ் கஃபே
272
00:25:05,235 --> 00:25:07,237
ஹம்மாட்! ஹை!
273
00:25:09,489 --> 00:25:10,490
சான், எப்படியிருக்க?
274
00:25:11,867 --> 00:25:13,535
உன் நண்பர்களுக்கு என்னை
அறிமுகப் படுத்தப் போறயா?
275
00:25:15,954 --> 00:25:18,290
நீயும் தான்.
-சரி, நான் கூப்பிடுறேன். சரி.
276
00:25:18,290 --> 00:25:19,374
நான் திரும்பி வர்றேன்.
277
00:25:23,962 --> 00:25:25,297
மரிஃஜிசோ, சரிதானே?
278
00:25:26,548 --> 00:25:28,925
நான் யாருன்னு உனக்குத் தெரியுமா?
நான் யாருக்கு வேலை செய்யறேன்னு தெரியுமா?
279
00:25:31,595 --> 00:25:34,264
நீ நடத்துற இந்த பிரௌன் சுகர் பிசினஸை
உடனே நிறுத்தணும், மரிஃஜிசோ.
280
00:25:35,015 --> 00:25:37,434
நீ என்ன சொல்றன்னே எனக்குத் தெரியலை...
-நிறுத்து. எனக்குத் தெரியும்.
281
00:25:40,354 --> 00:25:42,773
உன்னைக் காயப்படுத்த யாருக்கோ விருப்பமில்லை.
282
00:25:43,857 --> 00:25:46,360
உன்னைத் தீர்த்துக் கட்டும் பொறுப்பு
எனக்குத் தான் வந்து சேரும்,
283
00:25:46,360 --> 00:25:49,988
அதோட, எனக்கு ஏற்கனவே நிறைய வேலை இருக்கு.
என் வேலையை இன்னும் அதிகமாக்காதே.
284
00:25:52,366 --> 00:25:54,326
இது தான் நீ தப்பிச்சுப் போக கிடைக்கும் கடைசி
வாய்ப்பு.
285
00:25:55,494 --> 00:25:56,995
அதை பயன்படுத்திக்கோ.
286
00:25:57,996 --> 00:25:59,247
இனிமேல் இந்த பிசினஸ் வேண்டாம்.
287
00:26:05,587 --> 00:26:06,922
பெண்கள் தான் முதலில்.
288
00:26:06,922 --> 00:26:08,090
எனக்கு அதெல்லாம் கிடையாது.
289
00:26:09,174 --> 00:26:10,509
உனக்கு அது தேவையில்லை.
290
00:26:12,719 --> 00:26:14,346
உனக்கு நிறைய தெம்பு இருக்கு.
291
00:26:15,055 --> 00:26:16,431
நீயும் தெம்பாத் தான் இருக்க.
292
00:26:19,267 --> 00:26:20,811
நீ எங்கப் போற?
293
00:26:20,811 --> 00:26:22,229
வீட்டுக்கு.
294
00:26:22,229 --> 00:26:24,564
இல்லயில்ல. இல்ல, வேண்டாம்.
295
00:26:27,276 --> 00:26:29,194
ஒரு இரவு உன்னோட இருக்கணும்னு சொன்னேனே, ம்ம்?
296
00:26:33,824 --> 00:26:35,659
நான் அந்த ஹெராயினை வாங்கணும்னா,
297
00:26:37,411 --> 00:26:41,290
நான் சொல்றதை, நான் கேட்குற வரைச் செய்.
298
00:26:53,427 --> 00:26:55,012
உனக்கு காலை வரை நேரம் உண்டு.
299
00:27:38,388 --> 00:27:39,640
அப்படித்தான்.
300
00:27:58,992 --> 00:28:00,911
என்னை இவ்வளவு நேரமானப் பிறகும்
சந்திக்க ஒத்துக்கிட்டதுக்கு நன்றி.
301
00:28:17,094 --> 00:28:19,179
நீ போன முறை இங்கே வந்தப்போ,
302
00:28:19,179 --> 00:28:23,141
சாகர் வாடாவுக்குன்னு தனி விதிகள் இருக்கு, நான்
அதை மதிக்கணும்னு சொன்ன.
303
00:28:28,647 --> 00:28:31,191
இதையெல்லாம் நாம கடந்துடுவோம்னு காசிம்
சொல்லிட்டு தான் இருக்கார்,
304
00:28:32,234 --> 00:28:33,694
இது போல பலமுறை நடந்திருக்குன்னும் சொல்றார்.
305
00:28:35,862 --> 00:28:37,406
ஆனால் இறந்தவங்களுக்கு அது முடியாதே.
306
00:28:40,200 --> 00:28:42,661
என் பகுதி மக்களுக்கு சுத்தமான தண்ணீர் தேவை.
307
00:28:42,661 --> 00:28:45,414
மத்த மருந்துகளும் தேவை,
ஆனால், முக்கியமா, முதல்ல, சுத்தமான தண்ணீர் தான்.
308
00:28:46,206 --> 00:28:49,001
நீ எங்கிட்ட இங்கே வர்றதைப் பத்தி,
காசிம்பாய் என்ன நினைக்கிறார்?
309
00:28:50,294 --> 00:28:51,420
அவருக்குத் தெரியாது.
310
00:28:52,838 --> 00:28:54,673
எனவே, நீ ஏற்கனவே விதிகளை மீறிட்ட.
311
00:28:56,633 --> 00:28:58,635
எனக்கு வேற வழியில்ல.
-நிச்சயமா வழியிருக்கு.
312
00:28:59,720 --> 00:29:03,056
நீ இங்கிருந்து தூரப் போயிடலாமே. நீ வெளியேற
முடியுங்கிற போது, ஏன் இங்கே இருக்கணும்?
313
00:29:08,770 --> 00:29:11,398
நான் கண்ணாடியிலே பார்க்கும்போது தெரியற
ஆளா இல்லாம, அவங்க என்னைப்
314
00:29:11,398 --> 00:29:13,066
பார்க்குற மனுஷனா இருக்கணும்னு விரும்புறேன்.
315
00:29:14,985 --> 00:29:17,237
அவங்கள இங்கே இறந்துபோக விட்டால்,
நான் என்னை மனுஷனா பார்க்க முடியாது.
316
00:29:21,116 --> 00:29:22,576
தெரியுமா, அந்த காலத்துல,
317
00:29:22,576 --> 00:29:25,996
இந்த மண்ணுல வாழ்ந்த மக்கள், தாகத்துக்குத்
தண்ணீர் கொடுக்குறவங்களுக்கு
318
00:29:26,872 --> 00:29:29,082
வாழ்க்கையில பூரண திருப்தி
கிடைக்கும்னு நம்பினாங்க.
319
00:29:33,295 --> 00:29:35,547
தண்ணீர் தான் உயிர் நாடி.
320
00:29:36,882 --> 00:29:39,718
இந்தியர்கள் பெரும்பாலும், விரோதியா
இருந்தாலும் சரி, அந்நியரா இருந்தாலும் சரி,
321
00:29:40,594 --> 00:29:43,055
தண்ணீர் கொடுக்க மறுக்கவே மாட்டாங்க.
322
00:29:44,389 --> 00:29:48,393
இதையெல்லாம் மனசுல வச்சுக்கிட்டுப் பார்த்தா,
எனக்கு மட்டும் வேற என்ன வழி இருக்கு?
323
00:29:53,148 --> 00:29:54,358
எனவே, இதனால உங்களுக்கு என்ன பயன்?
324
00:29:57,736 --> 00:30:00,989
நாம எல்லோருமே, நம்முடைய கெட்டதையும்,
நல்லதையும் சமன் செய்யப் பார்க்கணும், லின்.
325
00:30:02,699 --> 00:30:04,368
உதவுவது என் சக்திக்கு உட்பட்டிருந்தும்,
326
00:30:04,993 --> 00:30:07,329
நான் உதவாமப் போனால், அது என்னை
எது மாதிரியான ஒரு மனுஷனா காட்டும், சொல்லு?
327
00:30:10,540 --> 00:30:14,044
நான் செய்யற உதவி ரகசியமா இருக்கக்கூடாது.
328
00:30:14,044 --> 00:30:15,253
அது தெளிவாத் தெரியணும்.
329
00:30:17,130 --> 00:30:20,133
நீ அங்கே வசிக்கிற மக்களின் சார்பா
என்னோட ஒரு டீல் போடுற,
330
00:30:20,133 --> 00:30:23,387
அதை எல்லோரும் ஏத்துக்கணும்.
331
00:30:25,597 --> 00:30:26,723
ஏத்துக்குவாங்களா?
332
00:30:32,980 --> 00:30:34,815
நீ எவ்வளவு காலமா அவரோட இருக்க?
333
00:30:35,399 --> 00:30:36,984
உன் காதர்பாயோட?
334
00:30:40,529 --> 00:30:41,655
நீங்க காதலர்களா?
335
00:30:42,531 --> 00:30:43,532
இல்லை.
336
00:30:44,616 --> 00:30:46,410
அவர் உன் மேல நம்பிக்கை வச்சிருக்கார்.
அது தெளிவாத் தெரியுது.
337
00:30:47,494 --> 00:30:48,829
நீ விசுவாசமா இருப்பன்னு நம்புறார்.
338
00:30:48,829 --> 00:30:49,913
நான் விசுவாசமாதான் இருக்கேன்.
339
00:30:53,333 --> 00:30:58,338
விசுவாசம் என்பது, அன்பு, இல்லை
பயம், இல்ல கடன், ஏதாவது ஒண்ணால தான் வரும்.
340
00:30:59,256 --> 00:31:02,426
உனக்கு காதர்பாயோட காதல் இல்லன்னா,
பயமா, இல்ல நீ அவருக்கு கடனபட்டிருக்கயா?
341
00:31:02,426 --> 00:31:04,219
உங்களைப் பத்தி பத்மா என்ன சொல்லுவா?
342
00:31:08,557 --> 00:31:13,603
பத்மா என்னோட ரொம்ப வருஷமா இருக்கா,
அதனால மூணையும் சொல்லுவா.
343
00:31:15,897 --> 00:31:20,402
இல்ல. இல்ல, பத்மா எனக்காக உயிரையும் தருவா.
344
00:31:21,278 --> 00:31:23,196
விசுவாசம் என்பது ரெண்டு பக்கமும் இருக்கணும்.
345
00:31:25,907 --> 00:31:26,908
அப்படியா என்ன?
346
00:31:33,165 --> 00:31:34,166
அவங்க வந்துட்டாங்க.
347
00:31:55,437 --> 00:31:56,688
அவளாத்தான் இருக்கணும்.
348
00:32:00,609 --> 00:32:03,236
அவக்கிட்ட சொன்னது இது இல்லன்னு
அவளுக்குத் தெரிஞ்சிடுச்சு.
349
00:32:04,404 --> 00:32:07,366
அவளைப் பாரு, பீதி தெரியுது.
350
00:32:13,538 --> 00:32:15,415
நீ என்னைவிட எந்த விதத்துல மேலானவள்?
351
00:32:17,709 --> 00:32:21,421
நான் யாருக்குக் கீழும் இல்லைங்குறது தான்
நமக்குள்ள இருக்கிற ஒரே ஒரு வித்தியாசம்.
352
00:32:22,422 --> 00:32:24,257
அதுவும் கண்டிப்பா ஒரு ஆணுக்குக் கீழே இல்லை.
353
00:32:30,764 --> 00:32:32,432
திறங்க!
354
00:32:34,267 --> 00:32:35,435
பிளீஸ்!
355
00:32:36,603 --> 00:32:37,604
கதவைத் திறங்க!
356
00:32:40,023 --> 00:32:41,942
கதவைத் திறந்து விடுங்க!
357
00:32:42,526 --> 00:32:44,528
நான் இங்க இருக்க விரும்பலை!
358
00:32:45,195 --> 00:32:46,280
பிளீஸ்!
359
00:33:11,888 --> 00:33:13,015
ஹே, லின்பாபா.
360
00:33:20,856 --> 00:33:23,108
அப்புறம் தான் நீங்க மிஸ் பண்ணிய
சிறப்பான பகுதி வருது.
361
00:33:27,779 --> 00:33:29,990
அப்புறம் திடீர்னு, டிரக்கு
ஜீப்போட ஒரு பக்கத்தை வந்து மோதி,
362
00:33:29,990 --> 00:33:34,661
அதை மலை உச்சியிலிருந்துத் தள்ளி விடுது, அது
உருண்டு, சுக்கு நூறா அப்படியே சிதறுது.
363
00:33:39,875 --> 00:33:42,878
அப்புறம் எல்லோரும் பச்சன் சாரை
இறந்துட்டதாக நினைக்கிறாங்க.
364
00:33:44,755 --> 00:33:51,637
அந்த கெட்ட காலிராம், அதை குடிச்சும்,
சிறுக்கிகளோட கூத்தடிச்சும் கொண்டாட நினைக்கிறான்.
365
00:33:51,637 --> 00:33:56,767
புத்வா, கிராமத்துக்குப் போகிறார், அங்கே
அவருக்குத் தெரியாம,
366
00:33:57,601 --> 00:34:03,440
அழகான ஃபூல்வா பச்சன் சாரை
பராமரிச்சுட்டு இருக்கா.
367
00:34:04,066 --> 00:34:07,319
ஆம், நீங்க நினைக்குறது சரிதான்,
பச்சன் சார் இறக்கலை.
368
00:34:07,319 --> 00:34:09,487
அவர் எப்படியப்பா சாக முடியும்?
369
00:34:11,072 --> 00:34:17,161
எனவே, அன்னிக்கு ராத்திரி, காலிராம் குடிச்சுட்டு,
கூத்தடிச்சுட்டு இருக்குறப்போது...
370
00:34:23,918 --> 00:34:26,755
யாரோ ஒரு அழகான ஆள், அவங்களோட
371
00:34:28,715 --> 00:34:32,511
ஆடிகிட்டும், பாடிக்கிட்டும்
அவங்க மத்தியல இருக்கானே?
372
00:34:44,481 --> 00:34:47,317
பச்சன் சார் தான், வேற யாரு.
373
00:34:48,485 --> 00:34:52,531
அதோட, அந்த மடையன் காலிராமுக்கு,
போதையில இருந்ததால அது தெரியவேயில்லை.
374
00:34:53,865 --> 00:34:55,324
எனவே, பச்சன் சார் பாடிட்டேப் போறார்...
375
00:35:40,078 --> 00:35:41,079
செபாஸ்டியன்.
376
00:35:42,748 --> 00:35:43,749
செபாஸ்டியன்.
377
00:35:44,666 --> 00:35:45,792
வா. நாம போகலாம்.
378
00:35:57,512 --> 00:36:01,516
தண்ணீர்! தண்ணீர்! போங்க,
போங்க!
379
00:36:10,859 --> 00:36:13,236
பக்கெட்டுகள் தேவையில்லை!
பாட்டில்களில் கொடுக்கறாங்க! தண்ணீர்!
380
00:36:40,472 --> 00:36:43,225
தீபார் தண்ணீர்
381
00:36:53,944 --> 00:36:58,991
நான் மும்பை வந்த புதுசுல,
நான் வீதியில தான் வாழ்ந்தேன்.
382
00:36:59,825 --> 00:37:03,620
குடிசைப் பகுதியில ஒரு டென்ட்டு தான்
எனக்கு கிடைச்ச முதல் நிழல்.
383
00:37:03,620 --> 00:37:06,707
நீங்க இருக்குற நிலையில தான் நானும் இருந்தேன்.
384
00:37:08,458 --> 00:37:12,587
அதனால, நீங்க கஷ்டப்படுவது தெரிஞ்சும்
என்னால எப்படிச் சும்மா இருக்க முடியும்?
385
00:37:15,299 --> 00:37:17,843
மும்பை, நம்முடைய நகரம் இது.
386
00:37:18,677 --> 00:37:21,096
உலகத்திலேயே ரொம்ப கஷ்டமான நகரம்.
387
00:37:22,222 --> 00:37:28,520
இருந்தாலும் நாம எல்லோரும் இங்கே
ஒரு நல்ல வாழ்க்கையை அமைச்சுக்க தான் வந்தோம்.
388
00:37:30,063 --> 00:37:31,064
ஏன்?
389
00:37:32,065 --> 00:37:36,111
ஏன்னா, மும்பையில நல்லா இருந்தோம்னா, இது மத்த
எந்த இடத்துல வசிப்பதையும் விட, நல்ல இடம்.
390
00:37:37,487 --> 00:37:39,489
நான் உங்களுக்கு உதவி செய்யறேன்.
391
00:37:40,073 --> 00:37:43,327
அதனால, நீங்க இதை என்னுடைய நட்பின்
அடையாளமாக ஏத்துக்கிட்டீங்கன்னா,
392
00:37:43,327 --> 00:37:45,245
நான் உங்களுக்கு நட்பைப் காட்டுறேன்.
393
00:37:45,245 --> 00:37:49,583
அதுக்கு அப்புறம், எல்லா நட்புகளையும் போல,
394
00:37:50,083 --> 00:37:56,673
நிச்சயமா நீங்க எனக்கு தோள் கொடுக்க
வேண்டிய காலம் ஒரு நாள் வரும்.
395
00:38:17,569 --> 00:38:19,488
கேட்டீங்களா?
396
00:38:21,657 --> 00:38:23,700
யோசிச்சுப் பாருங்க!
-நன்றி. நன்றி.
397
00:38:23,700 --> 00:38:25,035
எங்கே போறீங்க?
398
00:38:25,619 --> 00:38:29,957
அவருடைய நட்பு இலவசமா வரலை.
399
00:38:35,921 --> 00:38:38,882
நான் காசிமின் அதிகாரத்தைப்
பறிச்சுட்டேன், ஆனால் எனக்குக் கவலை இல்லை.
400
00:38:39,466 --> 00:38:42,552
என் மனசாட்சியை நான் அமைதிப் படுத்தணும்,
அதுக்கு அவங்க உயிர் வாழணும்
401
00:38:42,552 --> 00:38:45,138
நான் இதையெல்லாம் விட்டு ஓடிப்
போறவரைக்குமாவது இதைச் செய்யணும்.
402
00:38:49,601 --> 00:38:51,645
இல்லை, இல்லயில்லை.
பிளீஸ். பிளீஸ்.
403
00:38:51,645 --> 00:38:53,855
பிளீஸ். நீங்க எனக்கு நன்றி சொல்லக்கூடாது.
404
00:38:54,731 --> 00:38:56,483
அவர் தான் அந்த நபர்,
இவருக்குத் தான் நீங்க நன்றி சொல்லணும்.
405
00:39:02,614 --> 00:39:03,907
காதர்பாய்!
406
00:39:04,700 --> 00:39:06,201
காதர்பாய்!
407
00:39:47,492 --> 00:39:49,328
நீ ஏன் அவர்கிட்டப் போன, லின்?
408
00:39:50,245 --> 00:39:52,831
எதுக்காக? இதோட அர்த்தம்
என்னன்னு உனக்குப் புரியுதா?
409
00:39:55,125 --> 00:39:58,378
மக்கள் செத்துட்டு இருந்தாங்க, காசிம்.
நான் அதனால தீர்மானிச்சேன்.
410
00:39:59,546 --> 00:40:02,382
அதாவது, அது ஒரு பெரிய ஜுகாத் தான்னு,
நீங்களே ஒத்துப்பீங்க.
411
00:40:10,182 --> 00:40:11,975
இப்போ அவங்க அபிமானம்
உங்களுக்குக் கிடைச்சுடுச்சு.
412
00:40:13,185 --> 00:40:14,394
லின்னுக்கு நன்றி.
413
00:40:16,396 --> 00:40:17,940
ஆமாம். லின்னுக்கு நன்றி.
414
00:40:33,622 --> 00:40:34,623
லின்!
415
00:40:36,083 --> 00:40:37,501
நான் சொன்னதை நீ கேட்கலை.
416
00:40:38,543 --> 00:40:41,546
நான், "குண்டர்களோடச் சேராதே"ன்னு
உங்கிட்டச் சொன்னேன்.
417
00:40:41,546 --> 00:40:42,756
ஆனாலும் நீ அதைக் கேட்கலை.
418
00:40:47,761 --> 00:40:49,554
லின்!
-என்ன? என்ன?
419
00:40:56,019 --> 00:40:59,481
ரொம்ப நன்றி, லின்பாபா.
நான் சொன்னதைக் கேட்காததுக்கு ரொம்ப நன்றி.
420
00:41:04,444 --> 00:41:06,613
நீ ஒரு நல்ல நண்பன், லின்பாபா.
421
00:41:07,948 --> 00:41:10,742
நல்ல தோழன், அதோட நீ நல்ல மனுஷன்.
422
00:41:13,453 --> 00:41:16,707
நீ எங்கள இப்படியே விட்டுட்டுப் போயிடுவன்னு
நினைச்சது தப்பு. மன்னிச்சுடு. தப்பு செய்துட்டேன்.
423
00:41:16,707 --> 00:41:18,792
போ, போய் நல்லாத் தூங்கு.
424
00:41:19,960 --> 00:41:23,547
உன்னை மாலையில எழுப்புறேன், நாம போய் டீடேர் சார்
கிட்டேர்ந்து பாஸ்போட்டை வாங்கிடலாம், சரியா?
425
00:41:25,465 --> 00:41:28,593
உன்னை ரொம்ப மிஸ் பண்ணப்போறேனேன்னு,
நான் இப்போவே சோகமாயிட்டேன்.
426
00:41:30,137 --> 00:41:31,305
ஆனால் அதுக்கு இப்போ நேரம் வந்துடுச்சு, இல்ல?
427
00:41:32,306 --> 00:41:33,307
அப்படித்தான் நினைக்கிறேன்.
428
00:41:36,101 --> 00:41:38,979
அதனால தான் இந்த கேடுகெட்டவர்கள்
உன்னைப் பற்றி தெரிந்துக் கொள்ளும் முன்
429
00:41:39,730 --> 00:41:42,691
எங்களுக்கு நீ இந்த இறுதிப்பரிசை தருகிறாய்.
430
00:41:59,416 --> 00:42:00,417
போ!
431
00:42:48,882 --> 00:42:52,511
அப்புறம் காலிராம் பச்சன்
சார் மேல, கையில எரியற கட்டையோட பாயறான்.
432
00:42:56,098 --> 00:42:57,849
பச்சன் சாப் அவனை உதைக்கிறார்.
433
00:42:58,475 --> 00:43:00,769
அந்த கட்டை அப்படியே பறந்து போகுது!
434
00:43:01,979 --> 00:43:05,899
காலிராம் ஃபூல்வாவை பிடிச்சு இழுத்து,
அவளை பச்சன் சார் மேல எறியறான்...
435
00:43:07,109 --> 00:43:08,568
ஜன்னல் வழியா தாவுறான்...
436
00:43:13,532 --> 00:43:15,200
அந்த கயறு வச்சிருக்குற தட்டு பக்கமா ஓடுறான்.
437
00:43:17,244 --> 00:43:21,999
ஆனால் பாரு, பச்சன் சார் பின்னாடியே அவனைத்
துரத்திட்டே வந்துட்டார்!
438
00:43:22,916 --> 00:43:25,168
காலிராமோட ஆட்களுக்கு ரெண்டு கராட்டே அடி...
439
00:43:29,840 --> 00:43:32,759
அப்புறம் காத்துல அப்படியே பாயறார்,
440
00:43:32,759 --> 00:43:35,220
அந்த தட்டை, எப்படியோ கீழே
பிடிச்சுக்குறார்!
441
00:43:37,222 --> 00:43:41,018
காலிராம் அவருடைய கைகளை உதைக்கிறான்...
442
00:43:43,812 --> 00:43:47,858
ஆனால் பச்சன் சார் விடலை. மாட்டார்.
443
00:43:47,858 --> 00:43:49,067
ஹே, பச்சன்,
444
00:43:49,067 --> 00:43:53,155
செவுத்துக்குப் பின்னாடியிலேர்ந்து அவளால உன்
குரங்கு சேட்டைகளைப் பார்க்க முடியுமா, என்ன?
445
00:43:54,448 --> 00:43:57,868
உள்ளே வா, வந்து உன் குஸ்தி நாடகத்தைக் காட்டு. வா.
446
00:44:09,755 --> 00:44:13,008
அங்கேயே நிக்காதே. நீ காத்து வர்றதைத் தடுக்குற.
447
00:44:13,592 --> 00:44:14,593
உள்ளே வா.
448
00:45:02,808 --> 00:45:04,768
கிரெகோரி டேவிட் ராபர்ட்ஸ் எழுதிய Shantaram
என்ற நாவலை அடிப்படையாகக் கொண்டது
449
00:46:24,806 --> 00:46:26,808
தமிழாக்கம் அகிலா குமார்