1 00:00:27,633 --> 00:00:28,759 பாருப்பா, நண்பா. 2 00:00:33,055 --> 00:00:34,348 அதையெல்லாம் எடுத்துடு. 3 00:00:38,018 --> 00:00:39,102 நன்றி. 4 00:00:41,939 --> 00:00:43,190 எப்படிப் போயிட்டிருக்கு, டேல்? 5 00:00:43,690 --> 00:00:46,777 உட்காரு, உட்காரு. ஒண்ணும் ஆகாது. 6 00:00:54,159 --> 00:00:58,622 எனவே, நான் ஒரு தீர்மானத்துக்கு வந்திருக்கேன்... 7 00:01:01,416 --> 00:01:04,086 எனக்கு வேணுங்கிறதைச் சொல்றத விட, நீ இறக்க தான் விரும்புறன்னு. 8 00:01:05,252 --> 00:01:06,254 அப்படியா? 9 00:01:06,254 --> 00:01:10,467 அந்த எழவுப்பிடிச்ச துறவிகள், தங்களுக்கே நெருப்பு வச்சுக்கிட்டு இறப்பது போல. 10 00:01:11,218 --> 00:01:12,678 கொள்கைக்காக மரணம். 11 00:01:13,762 --> 00:01:16,848 வந்து, உன்னை மாதிரி புத்திசாலிப் பசங்க கிட்ட அது தான் பிரச்சினை. 12 00:01:16,848 --> 00:01:18,350 ரொம்ப அதிகமா புத்தகங்கள் படிக்கிறீங்க. 13 00:01:19,434 --> 00:01:20,686 ஆமாம், அப்படித் தான் நினைக்கிறேன். 14 00:01:20,686 --> 00:01:22,312 இருந்தாலும், போதும் என்கிறபோது எனக்குத் தெரியும். 15 00:01:22,312 --> 00:01:24,189 உன்னை அடிச்சு அதை வரவழைக்கப் போறதில்லை. 16 00:01:24,189 --> 00:01:25,399 அதை கொண்டு வா! 17 00:01:32,406 --> 00:01:33,448 நன்றி, நண்பா. 18 00:01:33,448 --> 00:01:36,076 ஒண்ணு எனக்கு, ஒண்ணு இங்க என் நண்பனுக்கு. 19 00:01:41,790 --> 00:01:43,875 அழகு.நாம ஆரம்பிக்கலாம். 20 00:01:43,875 --> 00:01:45,085 குடி, டேல். 21 00:01:45,085 --> 00:01:46,545 உன் வெற்றிக்கு, நண்பா. 22 00:01:51,049 --> 00:01:52,050 நன்றி. 23 00:01:55,178 --> 00:01:56,555 நீங்க என்னை சாகடிக்கப் போறீங்க. 24 00:01:57,139 --> 00:02:00,017 ஆமாம், தெரியுமில்ல, இங்கேயிருக்கிற கேவலமான கழிசடைகள்ல, 25 00:02:00,684 --> 00:02:06,648 வக்கிரக்காரன், ரேப் செய்யறவன், குழந்தைகளிடம் முறைக் கேடா நடக்குறவனை விட, துரோகிக்கே அதிக தண்டனை. 26 00:02:08,441 --> 00:02:13,238 இங்கே, பொய் சொல்ற, கதைக் கட்டுற, பின்னாடிக் குத்துற துரோகிகளக் கொன்னுடுவாங்க. 27 00:02:13,989 --> 00:02:17,534 நீ உன் ரகசியத்தை காப்பாத்த, கடைசியில உயிரக் கொடுக்கப் போற. 28 00:02:19,745 --> 00:02:22,080 என்ன ரகசியம் அது, புத்திசாலி மகனே? 29 00:02:23,415 --> 00:02:24,666 முரண்பாடா இல்ல? 30 00:02:25,417 --> 00:02:26,501 இல்ல, நண்பா. 31 00:02:27,794 --> 00:02:29,129 அதுக்குப் பேர் கொலை. 32 00:02:31,340 --> 00:02:33,634 நீ செய்திருந்தா எப்படியோ, அதுப் போலவே தான். 33 00:02:38,472 --> 00:02:39,931 நீ தன்மானத்தைப் பத்தி யோசிக்கிறயா? 34 00:02:40,974 --> 00:02:43,352 ஏன்னா, நான் இந்த தன்மானத்தைப் பத்தியெல்லாம் கவலைப் படுறதில்லை, டேல். 35 00:02:44,353 --> 00:02:47,522 நான் இதை ரொம்ப காலமா செய்யறேன். இப்போ நீயே முடிவு செய். 36 00:02:47,522 --> 00:02:50,525 யார் ஆஃபீசர் ஃபுளோரிஸை கொன்னாங்கன்னு சொல்லிடு. 37 00:02:50,525 --> 00:02:53,111 நான் உன்னை பாதுகாப்பான ஒரு இடத்துக்கு இடமாத்தம் செய்யறேன். 38 00:02:53,111 --> 00:02:55,614 இல்ல, நீ இங்கேயே இருந்து உன் விதியை சந்திச்சிக்கோ. 39 00:03:07,042 --> 00:03:10,671 ஆனால் எப்படியானாலும், உன்னை இப்போ துரோகின்னு தான் கூப்பிடுவாங்க. 40 00:03:14,466 --> 00:03:16,510 அது சூடு ஏறுவதுக்கு முன்னாடி அதைக் குடிச்சிடு. 41 00:03:21,848 --> 00:03:22,849 துரோகி! 42 00:03:24,142 --> 00:03:26,436 துரோகி! நீ துரோகி, நண்பா. 43 00:04:03,056 --> 00:04:05,892 நம்ம திட்டம் நினைவிருக்கட்டும். தேவைக்கு அதிகமா பேச வேண்டாம். 44 00:04:09,855 --> 00:04:11,023 நமக்காக டீ சொல்லியிருக்கேன். 45 00:04:12,024 --> 00:04:15,527 வந்ததுக்கு நன்றி. கவிதா, இது பிரபு, என் நண்பன். 46 00:04:15,527 --> 00:04:18,530 எனக்கு தங்க இடம் தேவைப்பட்டப்போது, அவன்தான் என்னை சாகர் வாடாவுல தங்க வச்சான். 47 00:04:18,530 --> 00:04:20,073 அதோட பிசினஸ் பார்ட்னரும் தான். 48 00:04:20,073 --> 00:04:21,658 அந்த மெடிக்கல் சமாச்சாரமா? 49 00:04:22,158 --> 00:04:23,577 டூரிஸ்ட் பிசினஸ். 50 00:04:23,577 --> 00:04:26,163 லின்னும் நானும் நல்லாவே நடத்துறோம். அவன் தான் ரொம்பப் பிரபலமான வெள்ளைக்கார... 51 00:04:26,163 --> 00:04:29,583 பிரபு, இவங்க தான் நான் சொன்ன பத்திரிகை நிருபர் கவிதா. 52 00:04:36,006 --> 00:04:37,299 நான் உங்ககிட்ட மன்னிப்பு கேட்கிறேன். 53 00:04:38,842 --> 00:04:40,594 நிறைய விஷயம் நடந்தது, அதனால... 54 00:04:41,261 --> 00:04:43,138 இல்ல. நான் தான் ரொம்ப உணர்ச்சிவசப்பட்டேன். 55 00:04:44,097 --> 00:04:45,515 அதைப் பத்தி கவலை வேண்டாம். 56 00:04:46,725 --> 00:04:50,103 உங்க வேலைக்கு உதவியா இருக்கக்கூடிய கதையை ஏன் தடுக்குறீங்கன்னுப் புரியலை. 57 00:04:50,729 --> 00:04:53,357 இல்ல, எனக்குப் புரியுது. கொஞ்சம் காலம் முன்னாடி எனக்கும் அப்படி இருந்தது. 58 00:04:53,357 --> 00:04:56,944 அதனால தான் நான் பிரபுவை வரச் சொன்னேன், நீங்க அவன் வாயாலேயே கேட்கலாமே. 59 00:04:58,862 --> 00:05:04,034 கவிதா மேடம், நீங்க லின்னைப் பத்தி எழுதுற இந்தக் கதை, அது எங்களுக்கு ரொம்ப கவலையா இருக்கு. 60 00:05:04,660 --> 00:05:05,702 எங்களுக்கா? 61 00:05:05,702 --> 00:05:06,954 சாகர் வாடாவுல இருக்குறவங்களுக்கு. 62 00:05:08,163 --> 00:05:10,624 ஏன்னா, நாங்க எல்லோரும் "இல்லாத-மக்கள்." 63 00:05:10,624 --> 00:05:12,668 நாங்க இன்னும் இல்லாத-மக்களா ஆக ஆக, 64 00:05:12,668 --> 00:05:15,879 அங்கேயே கண்ணுக்கு முன்னாடி இருந்தாலும் யாரும் எங்கள கவனிக்க மாட்டாங்க, 65 00:05:16,672 --> 00:05:18,215 அதனால நாங்க இன்னும் அதிக காலம் வாழலாம். 66 00:05:19,132 --> 00:05:22,386 அல்லது நான் எழுதுற கதையால, யாருக்கும் உங்களைத் தொட தைரியம் இருக்காது. 67 00:05:26,014 --> 00:05:30,102 கவிதா மேடம், நீங்க எவ்வளவு காலமா இங்கே மும்பையில இருக்கீங்கன்னு நான் தெரிஞ்சுக்கலாமா? 68 00:05:31,728 --> 00:05:32,980 என் வாழ்க்கை முழுக்க இங்கே தான். 69 00:05:33,981 --> 00:05:37,067 அப்படின்னா, இவ்வளவு புத்திசாலியா இருந்துட்டு நீங்க இதை யோசிக்கணும், இல்ல? 70 00:05:37,776 --> 00:05:41,655 இல்ல, கொஞ்சம் காலம் சத்தமெல்லாம் போடுவாங்க, எல்லோரும் மறந்துப் போற வரைக்கும். 71 00:05:42,155 --> 00:05:46,201 அதுக்கு அப்புறம் எங்களை புல்டோஜர்களையோ, அல்லது போலீஸையோ வச்சு தண்டிப்பாங்க... 72 00:05:46,201 --> 00:05:48,120 புரியுது, புரியுது. 73 00:05:48,120 --> 00:05:51,039 இந்த நகரம் ஏழ்மையை ஒழிக்க போராடலை. ஏழைகளை ஒழிக்கப் போராடுது. 74 00:05:51,039 --> 00:05:54,501 ஆனால், அதுக்காக தான் இந்த கதையை எழுத நினைக்கிறேன், மாற்றம் வரணும்னு தான். 75 00:05:54,501 --> 00:05:57,754 நான் என்ன சொல்றேன்னா, நாங்க இந்த நிலையை அடைய ரொம்ப போராடியிருக்கோம். 76 00:05:58,547 --> 00:06:00,674 சாகர் வாடாவுக்கு இனி எந்த மாற்றமும் தேவையில்லை. 77 00:06:02,009 --> 00:06:03,010 பிளீஸ், கவிதா மேடம். 78 00:06:04,761 --> 00:06:06,388 லின்பாபாவைப் பத்தி கதையெல்லாம் எழுதாதீங்க. 79 00:06:08,223 --> 00:06:11,393 பாருங்க, நான் அவங்க விதிகளின் படி தான் வாழணும், இல்லைன்னா அவங்களுக்கு என்னால என்ன பயன்? 80 00:06:18,400 --> 00:06:19,443 சரி தான். 81 00:06:20,736 --> 00:06:21,945 நான் அந்த கதையை எழுத மாட்டேன். 82 00:06:24,072 --> 00:06:26,074 வேற கதைகள் நிறைய இருக்கு. 83 00:06:26,700 --> 00:06:29,202 நீங்க தொடர்ந்து டாக்டரா இருப்பீங்கன்னு மட்டும் வாக்குக் கொடுங்க. 84 00:06:29,786 --> 00:06:32,914 அதோட, அந்த ஆம்புலன்ஸுக்கு நான் எதுவும் தரலாம்னா, எனக்குச் சொல்லுங்க. 85 00:06:32,914 --> 00:06:35,208 நன்றி, கவிதா மேடம். இது ரொம்ப நல்ல செய்தி. 86 00:06:35,208 --> 00:06:37,085 எல்லோரும் சந்தோஷமா இருப்பாங்க, ம்ம்? 87 00:06:37,085 --> 00:06:38,253 பரவாயில்லை. 88 00:06:39,463 --> 00:06:40,964 நான் அதை மதிக்கிறேன், கவிதா. 89 00:06:49,181 --> 00:06:50,390 நீ அவளை நம்புறயா? 90 00:06:51,016 --> 00:06:52,225 இல்லவேயில்ல, லின்பாபா. 91 00:06:52,851 --> 00:06:54,561 அவ பணக்காரி, அதோட மும்பையில காலம் பூராவும் வாழ்ந்திருக்கா. 92 00:06:54,561 --> 00:06:57,522 அவளுக்கு குடிசைப்பகுதியைப் பத்தியெல்லாம் அக்கறை இல்லை. இது சுலபமா புகழ் தரும். அதுதான். 93 00:06:57,522 --> 00:06:59,191 ஆம், நானும் அப்படித் தான் நினைச்சேன். 94 00:06:59,691 --> 00:07:00,817 ச்சே. 95 00:07:03,862 --> 00:07:05,072 ஃபோட்டோ எடுத்துட்டேன். 96 00:07:08,533 --> 00:07:10,369 ரகு ராய் கூட இதை விட நல்லா எடுத்திருக்க முடியாது, மக்கா. 97 00:07:11,536 --> 00:07:14,373 எனவே? எப்போதோ இறந்துப்போன லின்ட்சே ஃபோர்டைப் பத்தி என்ன சொன்னான்? 98 00:07:14,373 --> 00:07:15,916 நான் அவனைக் கேட்கவேயில்ல. 99 00:07:16,541 --> 00:07:17,542 என்ன? 100 00:07:17,542 --> 00:07:21,630 அவன் உண்மையா யாருன்னு புரிஞ்சுக்க எனக்கு நேரம் ஆகும். எதை மறைக்கிறான்னு தெரியணும். 101 00:07:21,630 --> 00:07:24,883 உண்மையைக் கண்டுபிடிப்பதில் நெருங்கி வந்துட்டேன்னு தெரிஞ்சால், ஓட்டம் பிடிப்பான், கதைக் கிடைக்காது. 102 00:07:26,051 --> 00:07:29,054 இப்படிச் செய்தால், அவன் எங்கேயும் போக மாட்டான். 103 00:07:33,016 --> 00:07:34,226 பாரு. 104 00:07:36,103 --> 00:07:37,479 அடடா. இன்னும் ஒண்ணு. 105 00:07:44,486 --> 00:07:46,613 அதை டெவெலப் செய்ய எவ்வளவு காலம் ஆகும்? 106 00:07:47,614 --> 00:07:49,408 சில நாட்களாகும். 107 00:07:49,408 --> 00:07:51,868 நூறு ரூவாய் கொடுத்தால் நாளைக்கே கிடைக்குமா? 108 00:07:51,868 --> 00:07:54,288 100 ரூவாய்க்கா? நாளைக்கா? 109 00:07:54,288 --> 00:07:55,414 சரி. 110 00:08:01,044 --> 00:08:04,381 இத்தனை நாட்கள் உங்கிட்ட ஆவணங்கள் இல்லையே. இப்போ உனக்கு எதுக்கு பாஸ்போர்ட் தேவை? 111 00:08:05,549 --> 00:08:07,676 ஏன்னா பத்திரிகையிலே எல்லாம் என் பேரு வரக்கூடாது. 112 00:08:08,760 --> 00:08:09,803 நான் கிளம்புறேன். 113 00:08:10,971 --> 00:08:12,014 உனக்கு அது தெரியுமில்லே. 114 00:08:12,764 --> 00:08:14,558 லின்பாபா, நீ போகக்கூடாது. 115 00:08:14,558 --> 00:08:17,269 இங்கே மும்பையில, எப்போதும் ஏதாவது நடக்கும், ஊழல் எல்லாம் எப்போதும் நடக்குற கதைதான். 116 00:08:17,269 --> 00:08:20,439 மக்கள் கோபப்படுவாங்க, வெறுப்பாங்க, அப்புறம் எல்லாத்தையும் மறந்திடுவாங்க. 117 00:08:21,148 --> 00:08:23,692 ஆமாம், தெரியும், ஆனாலும் ஆபத்துதான். 118 00:08:25,360 --> 00:08:27,112 அப்போ உன் நண்பர்கள்கிட்ட கேட்கலாமே, இல்ல? 119 00:08:27,112 --> 00:08:30,574 டீடேர் இல்ல கார்லா மேடம், இல்லை அவளுக்கு அதை வெளியிடாம இருக்க லஞ்சம் கொடுக்கலாமே. 120 00:08:30,574 --> 00:08:33,159 ஆம், ஆனால் நமக்குச் செய்தாற் போலவே அவள் அவங்களுக்கும் செய்தால், அப்போ என்ன ஆகும்? 121 00:08:33,159 --> 00:08:35,077 அப்போ அப்துல்லாகிட்ட சொல்லி ்அவளைக் கொன்னுடணும். 122 00:08:36,163 --> 00:08:38,498 அவளைக் கொல்ல முடியலைன்னா, உனக்கு குண்டர்கள் நண்பர்களா இருந்து என்ன பயன்? 123 00:08:38,498 --> 00:08:41,293 அவங்களுக்கு அதைச் செய்யப் பிடிக்கும், உனக்கு அதுக்குத் தேவை இருக்கு. அது தான் நட்பு. 124 00:08:42,127 --> 00:08:43,337 நீ நிஜமாவா சொல்ற? 125 00:08:45,339 --> 00:08:47,299 கொஞ்சம் தான்... இல்ல, இல்ல, வேண்டாம். 126 00:08:47,299 --> 00:08:48,592 மன்னிச்சிடு. மன்னிச்சிடு. 127 00:08:49,092 --> 00:08:50,927 அப்படியெல்லாம் பேசுவது ரொம்ப தப்பு. 128 00:08:54,765 --> 00:08:56,391 நான் உன்னை ரொம்ப மிஸ் பண்ணுவேன், லின்பாபா. 129 00:09:16,495 --> 00:09:17,704 பிளீஸ், நீங்களே வச்சுக்கலாம். 130 00:09:18,497 --> 00:09:19,706 நன்றி! 131 00:09:32,010 --> 00:09:33,345 நீ எங்கே போன? 132 00:09:33,845 --> 00:09:35,138 சும்மா இப்படி நடந்துட்டு வந்தேன். 133 00:09:35,138 --> 00:09:36,223 எனக்குக் கவலையா இருந்தது. 134 00:09:36,807 --> 00:09:39,810 நீ எப்போதும் கவலைப்படுற. நான் தான் வந்துட்டேனில்ல. 135 00:09:40,978 --> 00:09:42,270 இது எவ்வளவு நல்லா மணக்குதுப் பாரு? 136 00:09:44,815 --> 00:09:45,816 உட்காரு. 137 00:09:47,526 --> 00:09:49,653 காலைப் பொழுது எப்படி இருக்கும்னே தெரியாது 138 00:09:49,653 --> 00:09:52,114 சரியா நிக்கக்கூட முடியாம, விடியற்காலை 4:00 மணிக்கு 139 00:09:52,114 --> 00:09:53,991 ஏதோ ஒரு ஹோட்டல் அறையை விட்டு வர்றதை காலைன்னு ஏத்துக்க முடியாது. 140 00:09:55,284 --> 00:09:58,787 இப்போ எல்லாமே வித்தியாசமா இருக்கு, வெளிச்சம் கூட. 141 00:10:00,247 --> 00:10:03,792 எனக்குத் தெரியலை. உலகமே வித்தியாசமா இருக்கு. 142 00:10:04,710 --> 00:10:06,920 பணத்தைச் சேர்த்துட்டு, சீக்கிரமே நாம வேற எங்கேயாவது போயிடலாம். 143 00:10:07,421 --> 00:10:08,630 நானும் நீயும் மட்டும். 144 00:10:09,923 --> 00:10:11,008 நாம எங்கே போக முடியும்? 145 00:10:11,675 --> 00:10:13,593 உனக்கு எங்கே வேணும்னாலும். -இல்ல, நீ தீர்மானம் பண்ணு. 146 00:10:14,303 --> 00:10:15,304 இப்போதே. 147 00:10:20,183 --> 00:10:21,768 நான் உன்னோட ஸ்பெயின் போக விரும்புறேன். 148 00:10:22,394 --> 00:10:23,478 நீ அங்கிருந்து தானே வந்த. 149 00:10:25,230 --> 00:10:27,232 உன் எட்டு சகோதர, சகோதரிகளையும் சந்திக்கணும். 150 00:10:27,232 --> 00:10:29,693 அந்த உணவைச் சாப்பிடணும், மேட்ரிட்டைச் சுத்திப் பார்க்கணும். 151 00:10:29,693 --> 00:10:31,945 உனக்கு அது ரொம்ப பிடிச்சிடும், லீசா. -அப்படியா? 152 00:10:31,945 --> 00:10:33,155 அவங்களும் உன்னை ரொம்ப விரும்புவாங்க. 153 00:10:33,822 --> 00:10:37,159 நான் அங்கிருந்து வந்தப்போ திருடின பணத்தையும் திருப்பித் தந்திடலாம். 154 00:10:37,826 --> 00:10:39,369 அப்போ, அவங்களுக்கு என்னைப் பார்த்தா சந்தோஷமா இருக்கும். 155 00:10:42,539 --> 00:10:45,208 மரிஃஜிசோவுக்கு திடீருன்னு எங்கிருந்து இவ்வளவு ஹெராயின் கிடைக்குது? 156 00:10:55,552 --> 00:10:57,012 நான் உங்கிட்டச் சொன்னேன்னு அவனுக்குத் தெரியக்கூடாது. 157 00:11:07,981 --> 00:11:08,982 மேடம் ஃஜூ. 158 00:11:09,691 --> 00:11:11,151 நீ நிஜமாவா சொல்ற. 159 00:11:13,987 --> 00:11:16,740 அவ ரொம்ப ஆபத்தானவ, செபாஸ்டியன். பயங்கரமானவ. 160 00:11:17,616 --> 00:11:20,035 நான் அந்த இடத்துல என்னவெல்லாம் பார்த்தேன், கேட்டேன்னு சொன்னா, நம்பமாட்ட... 161 00:11:21,161 --> 00:11:22,496 இதோட நிறுத்தணும். -ஹே. ஹே. 162 00:11:22,496 --> 00:11:25,999 ஹே, ஹே. லீசா, பரவாயில்லை, விடு. 163 00:11:27,626 --> 00:11:29,002 யாருக்கும் தெரியாது. 164 00:11:29,628 --> 00:11:31,838 அவளும், மரிஃஜிசோவும், அது அவங்கப் பிரச்சினை, அவனோட டீல். 165 00:11:31,838 --> 00:11:34,174 லீசா, என்னைப் பாரு, லீசா. 166 00:11:35,217 --> 00:11:39,972 இது எதுவுமே உன்னை பாதிக்காது, நான் வாக்குத் தரேன். 167 00:11:40,973 --> 00:11:42,140 இன்னும் சில டீல்கள் மட்டும் தான், 168 00:11:42,140 --> 00:11:44,851 நமக்கு வேணுங்கிற அளவு பணம் கிடைக்கும், அப்போ நாம போயிடலாம், முடிஞ்சுது. 169 00:11:47,896 --> 00:11:49,106 நான் வாக்குத் தரேன். 170 00:12:16,466 --> 00:12:19,094 நான் எடுத்துக்குறேன். அந்த ஃபர்னிச்சரை விட்டுடு. 171 00:12:19,594 --> 00:12:20,971 அதுக்கும் வாடகைத் தரேன். 172 00:12:45,537 --> 00:12:48,665 ஹலோ, கௌரவ். எனக்கு உன்னோட ஒரு ரவுண்ட் தீன் பத்தி ஆடணும். 173 00:12:50,334 --> 00:12:52,628 உனக்கு என்ன வேணும்? நான் ஜெயிச்ச பணமா? 174 00:12:53,420 --> 00:12:55,672 எனக்கு, மினிஸ்டர் பான்டேயோட அட்டவணை வேணும். 175 00:12:55,672 --> 00:12:56,757 என்ன? 176 00:12:57,382 --> 00:12:58,800 நல்ல குடும்பம், கௌரவ். 177 00:12:59,426 --> 00:13:01,595 அவங்களுக்கு எதுவும் ஆகக்கூடாது பாரு. 178 00:13:18,737 --> 00:13:21,490 ஹே, பிரபு! 179 00:13:21,490 --> 00:13:22,574 ஹே, ஆன்டீ. 180 00:13:23,158 --> 00:13:26,536 உன்னாலதான், பார்வதி எப்போதும் அந்த கிளினிக்கைக் கட்டிக்குட்டு அழறா. 181 00:13:26,536 --> 00:13:30,332 ஆன்டீ, நான் அவளை லின்பாபாவுக்கு உதவும்படிச் சொன்னதே கிடையாது. 182 00:13:30,332 --> 00:13:32,125 அப்போ கேளு. 183 00:13:32,125 --> 00:13:34,878 நீ எங்க ஆசிகளோட பார்வதியைத் திருமணம் செய்துக்க விரும்பினா... 184 00:13:35,462 --> 00:13:42,177 லின் கிட்டச் சொல்லி, பார்வதியை எங்கக்கிட்ட திரும்பி அனுப்பச் சொல்லு. 185 00:13:43,178 --> 00:13:44,262 ஆன்டீ? 186 00:13:44,262 --> 00:13:45,806 உனக்கு அவ மேல ஆசை இருக்கா... 187 00:13:47,140 --> 00:13:48,141 அல்லது இல்லையா? 188 00:13:50,018 --> 00:13:52,688 சுகமில்லாதவங்கள பார்த்துக்கறதுல அவளுக்குக் கிடைக்கிற சந்தோஷத்தை மட்டும் 189 00:13:53,814 --> 00:13:57,109 நீங்க பார்க்கணுமே. 190 00:13:58,360 --> 00:14:02,114 முடியாது, ஆன்டீ, என்னால அதைச் செய்ய முடியாது. 191 00:14:04,116 --> 00:14:05,158 முடியவே முடியாது. 192 00:14:30,267 --> 00:14:32,311 அவங்க ஆசி இல்லாமலேயே நாம ஒண்ணு சேரலாம். 193 00:14:37,608 --> 00:14:39,484 அதாவது உனக்கு நிஜமாவே, என் மேல கண்ணு இருந்தா. 194 00:14:42,446 --> 00:14:46,074 கண்ணு, காது, இன்னும் என்னவெல்லாமோ இருக்கும்மா. 195 00:14:47,618 --> 00:14:48,660 நான் தப்பான அர்த்தத்துல சொல்லலை... 196 00:14:56,251 --> 00:14:58,253 ரெனால்டோ'ஸ் கஃபே 197 00:15:00,255 --> 00:15:02,674 எனக்குப் பத்துக் கிலோ வேணும். -பத்துக் கிலோவா? 198 00:15:02,674 --> 00:15:04,301 மாசத்துக்கு ஒரு தடவை. அதுல பிரச்சினையா? 199 00:15:07,262 --> 00:15:09,473 உன்னை சந்தித்தப்போதே, சரியா, நான் மொடேனாகிட்ட சொல்லிட்டேன். 200 00:15:09,473 --> 00:15:11,892 "நைஜீரியாவை ஆட்சி செய்யப்போற ஆளு அவன்தான்," அப்படின்னு சொன்னேன். 201 00:15:14,061 --> 00:15:16,813 என்னோட சப்ளையரும் சந்தோஷமா ஒத்துப்பாங்க, சரியா? 202 00:15:16,813 --> 00:15:19,191 வழக்கம் போல, பாதித் தொகை முன்பணம். பத்துக் கிலோவுக்கு... 203 00:15:19,191 --> 00:15:21,652 200,000. -...200,000 டாலர்கள். 204 00:15:21,652 --> 00:15:24,655 அதோட சரக்கு கிடைச்சதுக்கு அப்புறம் இன்னும் ரெண்டு, சரிதானே? 205 00:15:25,322 --> 00:15:26,531 டீல். -சரி. 206 00:15:27,032 --> 00:15:29,576 சரி. வாழ்த்துகள். 207 00:15:36,166 --> 00:15:37,417 நீ தனியா இருக்க விரும்புறயா? 208 00:15:37,417 --> 00:15:38,669 இல்ல. 209 00:15:39,378 --> 00:15:41,213 இளம் மாலைப் பொழுது. 210 00:15:41,213 --> 00:15:42,464 நீ எப்படி இருக்க, என் செல்லம்? 211 00:15:42,464 --> 00:15:45,342 எப்போதும் போலவே, உன் மேலதான் எல்லோர் கண்ணும், இல்ல? 212 00:15:45,342 --> 00:15:50,472 சும்மா, விளையாட்டா உறவு வச்சுக்கிட்டா, அது உனக்கு நல்லது செய்யலாம், என் செல்லம். 213 00:15:50,472 --> 00:15:53,183 பாஸ், என்னோட வா! ஒரு பாட்டில் ஷாம்பெயின் வாங்கிட்டு வரலாம். 214 00:15:53,183 --> 00:15:55,560 அதோ. அப்படித்தான், அப்படிப் போடு, அப்படித்தான். 215 00:15:55,560 --> 00:15:57,688 நாம கொஞ்சம் ஷாம்பெயின் வாங்கிக்கலாம், சீக்கிரம். 216 00:15:57,688 --> 00:15:59,356 அங்கே யாரோ கும்மாளம் போடறாங்க. 217 00:16:00,023 --> 00:16:01,733 மரிஃஜிசோவுக்கு எங்கேர்ந்து அவ்வளவுப் பணம் கிடைக்குது? 218 00:16:02,234 --> 00:16:05,821 அன்பர், மரிஃஜிசோவுக்கு, ஆஃப்கான் ஹெராயின் கொடுக்குற புது தொடர்பு கிடைச்சிருக்கு, 219 00:16:05,821 --> 00:16:08,323 அதை வச்சுக்கிட்டு, அமோகமா பணம் பண்ணுறான். 220 00:16:08,323 --> 00:16:09,449 உனக்கு எப்படித் தெரியும்? 221 00:16:10,575 --> 00:16:13,578 நான் அவனுக்கு ஆட்களைப் பிடிச்சுத் தரலாம்னு எங்கிட்ட ரகசியமாச் சொன்னான். 222 00:16:13,578 --> 00:16:17,582 அதுக்குன்னு இல்ல, அவன், பெரிய ஆளாகிட்டான்னு என்னிடம் சொல்லத்தான், புரியுதா? 223 00:16:17,582 --> 00:16:21,753 ஆனால் காதர்பாயோட வட்டாரத்துல, பிரௌன் சுகர் வியாபாரம் செய்யறதெல்லாம் 224 00:16:21,753 --> 00:16:23,630 நான் செய்ய விரும்பாத ஒண்ணு. 225 00:16:24,339 --> 00:16:25,716 நான் ஒரு நிமிடத்துல திரும்பி வர்றேன். 226 00:16:32,097 --> 00:16:33,223 நீயா. 227 00:16:34,391 --> 00:16:37,019 கார்லா, அழகே, எங்களோட சேர்ந்துக்கோ. உனக்கு ஷாம்பெயின் வேணுமா? 228 00:16:37,019 --> 00:16:40,272 நான் லீசாவோட பேச வந்தேன், உன்னால வர முடியுமா? 229 00:16:41,648 --> 00:16:43,775 நிச்சயமா. எப்படியும், எனக்கும் பாட்டை மாத்தணும். 230 00:16:45,569 --> 00:16:47,112 ஸ்டோன்ஸ் பாடல்களைக் கொஞ்சம் போடு, என்ன? 231 00:16:52,326 --> 00:16:53,785 எனவே, அந்த லீசா. 232 00:16:53,785 --> 00:16:55,829 அவளுக்கு இதுல என்ன பங்கு, ம்ம்? அவள் விபச்சாரியா இல்லையா? 233 00:16:55,829 --> 00:16:57,080 இல்ல, அவள் விபச்சாரியில்ல... 234 00:16:57,080 --> 00:16:59,082 உனக்கு அவள் எப்படித் தேவையோ, அப்படி இருப்பா, ரஹீம். 235 00:16:59,583 --> 00:17:00,584 அப்போ சரி. 236 00:17:02,169 --> 00:17:04,296 நம்ம டீலுக்கு இன்னும் ஒரு நிபந்தனை இருக்கு. 237 00:17:04,880 --> 00:17:07,841 மாசத்துக்குப் பத்துக் கிலோ, 400 ஆயிரம். எல்லாம் நல்லாயிருக்கு, பிரச்சினையில்லை. 238 00:17:08,592 --> 00:17:10,344 ஆனால், எனக்கு அவளோட ஒரு இரவு கழிக்கணும். 239 00:17:37,579 --> 00:17:38,956 நான் உட்காரலாமா? 240 00:17:43,877 --> 00:17:46,129 நாங்க இப்போ ஒருத்தரை ஒருத்தர் பார்த்துட்டு இருக்கோம். 241 00:17:48,173 --> 00:17:50,926 யாரு யாரைத் துரத்தறாங்க? -அது, காலம் தான் சொல்லும். 242 00:17:50,926 --> 00:17:54,513 அதுவரைக்கும், முறைச்சுப் பாரு. புன்னகை செய்யாதே. 243 00:17:54,513 --> 00:17:56,556 கைகளைக் கட்டிக்கோ. 244 00:17:57,808 --> 00:18:00,519 கொஞ்சம் பொறாமை நல்லது தான் 245 00:18:00,519 --> 00:18:03,063 ஆனால் நான் ஏற்கனவே விலைப் போயிட்டேன்னு நினைக்கக்கூடாது. 246 00:18:04,356 --> 00:18:06,358 ஆனால் நீ ரொம்ப சீரியஸா இருக்க, அன்பே? 247 00:18:09,486 --> 00:18:11,071 மரிஃஜிசோ என்ன விக்கறான்னு எனக்குத் தெரியும். 248 00:18:13,073 --> 00:18:14,074 காதருக்கும் தெரியுமா? 249 00:18:14,074 --> 00:18:16,201 தெரிஞ்சிருந்தா, அந்த டீல் இப்போ நடந்திருக்காது. 250 00:18:17,828 --> 00:18:20,163 நீ சொல்லப் போறயா? -நான் சொல்ல மாட்டேன். 251 00:18:20,163 --> 00:18:21,957 ஆனால் அவரே கண்டுபிடிச்சிடுவார், லீசா. 252 00:18:21,957 --> 00:18:24,293 மரிஃஜிசோவுக்கு இப்போ பெரிய ஆளாகணும் என்பதுல தான் குறி. 253 00:18:24,293 --> 00:18:26,128 அவனுக்கு அதை ரகசியமா வச்சுக்க விருப்பமில்லை. 254 00:18:28,005 --> 00:18:29,131 உன்னை மாதிரி. 255 00:18:30,048 --> 00:18:32,384 நீ காதருக்கு வேலை செய்யறன்னு என்னைத் தவிர வேறு யாருக்கும் தெரியுமா? 256 00:18:32,384 --> 00:18:33,760 நீ என்னை மிரட்டறயா, லீசா? 257 00:18:34,511 --> 00:18:35,679 வெறும் கேள்விதான். 258 00:18:36,513 --> 00:18:38,348 டீடேர் அதைப் புரிஞ்சுக்கிட்டான்னு நினைக்கிறேன். 259 00:18:38,348 --> 00:18:39,683 ஆனால் அதை ஒத்துக்கவே மாட்டான். 260 00:18:41,435 --> 00:18:42,936 நீ காதரை சந்திச்சது நினைவிருக்கு. 261 00:18:44,396 --> 00:18:46,398 அப்போதான் எல்லாம் மாற ஆரம்பிச்சது. 262 00:18:46,398 --> 00:18:47,691 நீ அவங்கக்கிட்ட சொல்லலையா? 263 00:18:49,568 --> 00:18:50,569 இல்ல. 264 00:18:51,236 --> 00:18:52,988 நான் உன் ரகசியத்தைக் காப்பாத்துவேன், நீ என் ரகசியத்தை காப்பாத்தினா. 265 00:18:53,697 --> 00:18:55,991 அது யாரையும் பாதிக்கலைன்னா, அது ரகசியமே இல்லை. 266 00:18:56,992 --> 00:18:58,368 நீ அதை ஒரு முறை எங்கிட்ட சொல்லியிருக்க. 267 00:18:59,286 --> 00:19:01,413 இவையெல்லாம் நம்ம ரெண்டு பேரோட உயிரையுமே எடுத்துடலாம். 268 00:19:02,456 --> 00:19:04,124 ஜாக்கிரதையா இருப்பன்னு எனக்கு வாக்குக் கொடுப்பயா? 269 00:19:04,124 --> 00:19:06,543 உனக்கு எதுவும் தேவைன்னா, தயவுசெய்து எங்கிட்ட வந்துடு. 270 00:19:06,543 --> 00:19:09,087 நான் வெளியே வந்துட்டேன் என்பதால உன்னை நேசிக்கலைன்னு அர்த்தம் இல்லை. 271 00:19:10,130 --> 00:19:13,508 அதையே நீ திருப்பிச் சொல்ல முடியாதுன்னு தெரியும். அக்கறையா இருந்ததுக்கு நன்றி. 272 00:19:21,558 --> 00:19:22,726 உன்னை நேசிக்கிறேன். 273 00:19:26,897 --> 00:19:28,023 எனக்கு எடுத்துத் தரமுடியுமா, முடியாதா? 274 00:19:28,815 --> 00:19:32,611 நாம இதைப் பத்தி முன்னாடியே பேசியிருக்கோமே, இல்ல? 275 00:19:33,820 --> 00:19:36,281 ஒரு நல்ல பாஸ்போர்ட் வாங்க ஆயிரம் டாலர்கள் ஆகும். 276 00:19:36,990 --> 00:19:41,078 நாளைக்கு ஒரு மணிக்கு, பணத்தையும், சரியான ஃபோட்டோக்களையும் கொண்டு வா. 277 00:19:41,745 --> 00:19:43,789 விலையைக் கொஞ்சம் குறைக்க முடியுமா? 278 00:19:44,539 --> 00:19:46,541 விலை எல்லாம் சரியாதான் இருக்கு. -பாருப்பா. 279 00:19:46,541 --> 00:19:48,710 இது மும்பை. எப்போதுமே பேரம் பேச வழியிருக்கு. 280 00:19:48,710 --> 00:19:51,797 ஆவணங்கள் விஷயத்துல இல்லை. -பேரம் பேசாம இருப்பது கொடுமை, டீடேர். 281 00:19:51,797 --> 00:19:53,632 நீ எப்போ வருவன்னு யோசிச்சேன். 282 00:19:54,299 --> 00:19:57,010 முதல்ல, என் சோஃபாவுல படுத்துக்கிட்ட. இப்போ என் இடத்தையும் பிடுங்கிக்கிட்ட. 283 00:19:57,719 --> 00:20:00,722 எனக்கு குடிக்க எதுவும் வாங்கித் தா, நான் உன்னை மன்னிக்கிறேன். 284 00:20:01,682 --> 00:20:05,560 பின் விளைவுகள் பத்தித் தெரியாது, ஆனால் இவன் உனக்குச் சரியான ஆளு தான். 285 00:20:06,520 --> 00:20:08,313 பாரு, இது சரியான நேரம் இல்லை. 286 00:20:10,565 --> 00:20:12,234 நாங்க ஏதோ சீரியஸா பேசுறோம். 287 00:20:14,569 --> 00:20:16,446 அப்படின்னா நான் இடத்தை காலி செய்யறேன். 288 00:20:17,531 --> 00:20:19,616 நீ கொஞ்சம் நாகரீகமா நடந்துட்டு இருக்கலாம். 289 00:20:21,785 --> 00:20:22,869 கார்லா. 290 00:20:23,870 --> 00:20:25,414 கார்லா, நீ கொஞ்சம் மெதுவா நடக்குறயா? 291 00:20:26,957 --> 00:20:28,959 அட கண்ராவியே. ஒரு நிமிஷம் இரு. 292 00:20:28,959 --> 00:20:31,003 பாரு, நான் ஏதோ ஒண்ணு செய்துட்டு இருக்கேன். 293 00:20:31,628 --> 00:20:33,839 ஆமாம், நீ தான் எல்லாத்தையும் பிரிச்சு சமாளிக்குறதுல அரசியாச்சே. 294 00:20:34,381 --> 00:20:36,925 நீ மன்னிப்பு கேட்பது போல, கடைசியில என்னை அவமானப்படுத்திட்டயே. 295 00:20:37,551 --> 00:20:38,593 சாமர்த்தியம் தான். 296 00:20:39,344 --> 00:20:42,597 உனக்கு என் மேல கோபம். புரியுது. -எனக்கு கோபம் எல்லாம் இல்லை. 297 00:20:43,473 --> 00:20:45,684 பாரு, நான் நாளைக்கு ஊருக்குள்ள வரணும். 298 00:20:45,684 --> 00:20:48,103 நாம சந்திக்கலாமா? என்ன, மதியம் 2:00 மணிப் போல? 299 00:20:48,603 --> 00:20:50,689 நான் உங்கிட்ட சில விஷயங்களச் சொல்லணும். 300 00:20:52,274 --> 00:20:53,275 பிளீஸ்? 301 00:20:55,235 --> 00:20:56,528 என்ன, நான் உங்கிட்ட கெஞ்சணுமா? 302 00:20:57,654 --> 00:20:58,864 மண்டி போடறேன். 303 00:21:00,657 --> 00:21:03,118 சரி, சரி. போதும், நிறுத்து. -பிளீஸ்? பிளீஸ்? 304 00:21:03,118 --> 00:21:05,078 லின், போதும். நிறுத்து. சரி. சரி. 305 00:21:06,288 --> 00:21:07,289 சரி. 306 00:21:09,249 --> 00:21:10,292 நாளைக்கு என் வீட்டுக்கு வா. 307 00:21:10,959 --> 00:21:12,169 நான் நமக்கு உணவு செய்து வைக்கிறேன். 308 00:21:12,919 --> 00:21:15,047 அப்போ சரி. டேட் தான். 309 00:21:15,047 --> 00:21:16,840 தெளிவா சொல்லிடறேன். அப்படியில்லை. 310 00:21:17,341 --> 00:21:18,884 ஆனால் உன்னை 2:00 மணிக்குச் சந்திக்கிறேன். 311 00:21:18,884 --> 00:21:20,260 டேட் போல தான் தெரியுது. 312 00:21:38,153 --> 00:21:39,154 இல்ல! 313 00:21:39,696 --> 00:21:40,864 நில்லு! நான் உன்னை கொன்னுடுவேன்! 314 00:21:46,078 --> 00:21:47,079 வேண்டாம். 315 00:21:48,830 --> 00:21:50,248 காப்பாத்துங்க! பிளீஸ்! 316 00:21:58,507 --> 00:22:00,258 நீ இன்னொருத்தன் காதலனோட உறவு கொண்டிருக்க. 317 00:22:00,258 --> 00:22:03,804 ரொம்ப சங்கடமான, ஆபத்தான விஷயம். -பெரிய குத்தம் செய்திருக்கன்னு ஒத்துக்கோ. 318 00:22:03,804 --> 00:22:05,430 என்ன குத்தம்? 319 00:22:07,099 --> 00:22:08,642 ஓரினச் சேர்க்கை. -இல்லை. 320 00:22:08,642 --> 00:22:10,018 பெரிய குத்தம். 321 00:22:10,519 --> 00:22:14,064 உனக்கு இது தெரியாம இருக்கலாம், ஆனால் எங்கே கொண்டு வந்து விட்டிருக்குப் பாரு. 322 00:22:15,023 --> 00:22:17,734 உன் அறியாமைக்கு ஈடு செய்தால் நான் உனக்கு உதவி செய்யறேன், என்ன? 323 00:22:17,734 --> 00:22:19,111 இல்ல. வேண்டாம். 324 00:22:19,111 --> 00:22:20,195 வேண்டாம்! 325 00:22:22,114 --> 00:22:23,991 நீ எங்களுக்கு பெரும் தொகை தரணும். 326 00:22:37,713 --> 00:22:40,590 எனக்கு அடைக்கலம் தந்ததுக்கு நான் பிரபுவுக்கு கடன்பட்டிருந்தேன் 327 00:22:40,590 --> 00:22:42,509 அது மட்டுமில்ல, எனக்கு கிடைச்ச ரெண்டாவது வாய்ப்புக்கும் தான். 328 00:22:42,509 --> 00:22:45,470 இந்த இடத்துல எனக்கிருந்த ஒரே ஒரு உண்மையான நண்பன் அவன்தான். 329 00:22:45,470 --> 00:22:49,891 நான் சாகர் வாடாவிலிருந்து கிளம்புறதை திட்டம்போட்டுக்கிட்டே அவனை பார்த்தபோது, 330 00:22:50,642 --> 00:22:52,477 அவனை நேசிக்கிறதை உணர்ந்தேன். 331 00:22:59,860 --> 00:23:01,778 லின்பாபா, நான் இந்த கொள்ளைக் கூட்டக்காரன் கொடுத்த பரிசை என்ஜாய் செய்யறதுனால 332 00:23:01,778 --> 00:23:04,406 என்னவெல்லாம் கெட்டது நடக்கப்போகுதுன்னு யாருக்குத் தெரியும். 333 00:23:04,406 --> 00:23:06,658 அதைத் தாங்கிக்க முடியாது. இனிமேல் இதை ஓட்டக்கூடாது. 334 00:23:07,159 --> 00:23:09,202 இல்ல, தப்பாச் சொல்லிட்டேன். நான் அப்படி ஒண்ணும் என்ஜாய் பண்ணலை. 335 00:23:09,202 --> 00:23:11,288 எனக்கு ஒரு நல்ல யோசனைத் தோணுது, என்ன? 336 00:23:11,288 --> 00:23:12,789 சரி. -தீவிர யோசனை. 337 00:23:12,789 --> 00:23:14,541 இன்னிக்கி இரவு, பைக்கை இரவல் வாங்குறேன்... -ம்-ம்ம். 338 00:23:14,541 --> 00:23:16,209 ...ஒரு ரகசியமான விஷயத்துக்கு. 339 00:23:17,294 --> 00:23:19,129 உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் பயிற்சி தேவைன்னு நினைக்கிறேன். 340 00:23:20,339 --> 00:23:22,591 உனக்கு தெரிஞ்சுக்க குறுகுறுப்பா இருக்கு, இல்ல? என்ன? 341 00:23:24,635 --> 00:23:26,803 நீ எவ்வளவு கேட்டாலும், நான் அந்த ரகசியத்தைச் சொல்ல மாட்டேன். 342 00:23:29,097 --> 00:23:31,475 நான் அதை தெரிஞ்சுக்காமலேயே தான் இருக்கணும்னு நினைக்கிறேன். 343 00:23:35,145 --> 00:23:36,438 என்னோட வா. நாம ஒரு இடத்துக்குப் போகணும். 344 00:23:36,438 --> 00:23:37,689 பயிற்சிக்காக நான் ஓட்டுறேன். 345 00:23:37,689 --> 00:23:39,107 நான் உயிரோடப் போய் சேர விரும்புறேன். 346 00:23:39,107 --> 00:23:41,109 உனக்கு என் உதவி தேவைதானே, இல்ல? 347 00:23:42,361 --> 00:23:43,737 எனக்குப் பயிற்சி வேணும். 348 00:23:45,030 --> 00:23:46,198 ஏறு. 349 00:23:46,990 --> 00:23:50,744 அவனை நேசிச்சாலும், சில சமயத்துல அவனோட பெரிய ரோதனைத் தான். 350 00:23:52,079 --> 00:23:55,332 அர்ரே! லின்! என்ன எழவப்பா இது? 351 00:24:23,777 --> 00:24:24,778 இரானி ஸ்டார் கஃபே 352 00:24:24,778 --> 00:24:27,322 மெனு 353 00:24:47,884 --> 00:24:49,303 இன்னிக்கு நல்ல சம்பாத்தியம் இல்ல, பாஸ்? 354 00:24:50,554 --> 00:24:51,638 ஆமாம். ஆனால் போதாது. 355 00:24:56,685 --> 00:24:58,437 நாம பைக்கை விற்கணும். 356 00:24:59,521 --> 00:25:00,522 நீ என்ன சொல்ற? 357 00:25:03,025 --> 00:25:05,110 இல்ல, என்ன மோசமான திட்டம் வச்சிருக்க, அப்பா. 358 00:25:05,611 --> 00:25:08,697 இல்லயில்ல. மாட்டேன். நான் செய்ய மாட்டேன். மாட்டேன். 359 00:25:51,448 --> 00:25:52,449 ஏழு. 360 00:25:52,449 --> 00:25:53,575 என்ன? 361 00:25:53,575 --> 00:25:54,660 ஏழு. 362 00:25:54,660 --> 00:25:55,827 உனக்கு என்ன கிறுக்கா? 363 00:25:57,204 --> 00:26:00,040 நீ பைத்தியமா? நீ என்ன நினைச்சிட்டு இருக்க? 364 00:26:00,582 --> 00:26:02,501 இந்த மடையன் ஏழுக்கு மேல கொடுக்க மாட்டானாம். 365 00:26:02,501 --> 00:26:05,504 இது போல மடையன்களெல்லாம், எழவுக்குக்கூட சாப்பாடுக்கு மட்டும் தான் போவாங்க. 366 00:26:07,839 --> 00:26:13,887 வெக்கமாயில்ல உனக்கு! ஒன்பதுக்குக் குறைஞ்சு இல்லை. கடைசியா சொல்லு. 367 00:26:16,848 --> 00:26:22,229 நான் திரும்பி வரமாட்டேன். உன் குறுக்குப் புத்தியை ஊருக்கெல்லாம் சொல்வேன். 368 00:26:24,356 --> 00:26:25,357 விற்கலை. 369 00:26:26,858 --> 00:26:27,985 நீ என்ன செய்யற? 370 00:26:27,985 --> 00:26:30,112 அது என்னோட கொள்கை, லின்பாபா. 371 00:26:30,112 --> 00:26:32,781 நான் இந்த டீலை பேச மாட்டேன். சங்கடத்துல அழுதுடுவேன். 372 00:26:32,781 --> 00:26:34,241 எனக்கு பணத்தை மட்டும் வாங்கிக் கொடு. 373 00:26:46,003 --> 00:26:47,004 ஏழா? 374 00:26:58,515 --> 00:27:03,228 ஆமாம், உனக்கென்ன, சிரி. வெள்ளைக்காரனை ஏமாத்திட்டன்னு சந்தோஷப்படு. 375 00:27:08,108 --> 00:27:10,068 ஏன் என்னை அப்படி சங்கடப்படுத்தின? 376 00:27:44,019 --> 00:27:45,020 சரி, நன்றி. 377 00:27:46,271 --> 00:27:47,773 நன்றி. நமஸ்தே. 378 00:27:50,233 --> 00:27:51,360 மதிய வணக்கம். 379 00:27:51,360 --> 00:27:53,654 எப்படிப் போகுது, விக்ரம்? -அர்ரே, நல்லா போகுது, அப்பா. 380 00:27:54,446 --> 00:27:55,989 என் கூட வந்தவங்களப் பார்த்தயில்ல. 381 00:27:56,657 --> 00:27:57,699 மேனேஜர்கள். 382 00:27:57,699 --> 00:28:00,452 சசி கபூர் தனக்காக ஸ்டண்ட் செய்ய ஆளைத் தேடறார். 383 00:28:00,953 --> 00:28:02,079 நீ யாரிடமும் இதைச் சொல்லிடாதே. 384 00:28:02,996 --> 00:28:03,997 கவலை வேண்டாம். 385 00:28:03,997 --> 00:28:09,211 அவருடைய ஆளை வேலை நீக்கம் செய்யப் போறார். ஜூடோல விழுந்து கையை உடைச்சுக்கிட்டான். 386 00:28:11,672 --> 00:28:13,006 எல்லோருமே பெரிய ஆளாக முடியாதே? 387 00:28:13,840 --> 00:28:15,050 லின், டீடேர் ஃபோனுல. 388 00:28:18,178 --> 00:28:19,221 மன்னிக்கணும். 389 00:28:27,187 --> 00:28:28,397 என்ன நடக்குது, டீடேர்? 390 00:28:28,981 --> 00:28:30,482 என்னை கைது பண்ணிட்டாங்க. 391 00:28:32,484 --> 00:28:33,527 எதுக்கு? 392 00:28:35,279 --> 00:28:36,321 என் முட்டாள்தனம். 393 00:28:36,321 --> 00:28:38,782 உனக்கு உன் ஆவணங்கள் வேணும்னா, எனக்கு உதவி செய். 394 00:28:40,367 --> 00:28:42,577 நிஜமாவே எனக்கு போலீஸ்காரங்களோட போராட விருப்பமில்லை, டீடேர். 395 00:28:42,577 --> 00:28:45,080 பிளீஸ் வரேன்னு சொல்லு. 396 00:28:47,291 --> 00:28:48,292 உன்னை காயப்படுத்திட்டாங்களா? 397 00:28:48,292 --> 00:28:49,376 ஆமாம். 398 00:28:50,752 --> 00:28:52,421 அதோட, நிறுத்த மாட்டாங்கன்னு நினைக்கிறேன். 399 00:28:52,963 --> 00:28:55,799 நான் நல்லா மாட்டிட்டு இருக்கேன், லின். எனக்கு எப்படியாவது உதவி செய். 400 00:28:55,799 --> 00:28:57,301 நாசமாப் போறவங்க. 401 00:29:17,446 --> 00:29:18,989 டீடேரைக் கைது செய்திருக்காங்க. 402 00:29:20,574 --> 00:29:22,492 அவனை விடுதலை செய்ய போலீஸ்காரங்களுக்கு பணம் தரணும். 403 00:29:22,492 --> 00:29:24,119 சரியான குப்பைக் கூட்டங்க. 404 00:29:24,745 --> 00:29:26,371 அவங்க பேராசைப் பிடிச்ச போக்கிரிப்பயலுங்க. 405 00:29:28,790 --> 00:29:30,834 அவங்க குரவளையை நெரித்துக் கொல்லணும், அப்பா. 406 00:29:31,793 --> 00:29:35,297 படத்துல வர்ற போலீஸ்காரங்களைப் போல இல்ல, இங்கே இருக்குறவங்களுக்கு லஞ்சம் தான் வேணும். 407 00:29:36,298 --> 00:29:39,384 எனவே உனக்கு அவங்களோட முன் அனுபவம் இருக்கா? அவங்கள எப்படி சரிகட்டுறதுன்னு தெரியுமா உனக்கு? 408 00:29:39,384 --> 00:29:42,554 பல முறை நடந்திருக்கு. அவங்களோட எல்லாம் கடுமையா இருக்கணும். 409 00:29:44,056 --> 00:29:45,974 நீ எனக்குச் சொல்லித் தர முடியுமா? 410 00:29:47,225 --> 00:29:48,977 கண்டிப்பா, நண்பா. 411 00:29:54,274 --> 00:29:56,151 கார்லா என்னை சாகடிக்கப் போறா. 412 00:30:12,542 --> 00:30:15,754 இந்த இடம் டீடேரோடதைப் போல இல்லையே. 413 00:30:15,754 --> 00:30:18,131 "எங்க இருக்கோம் என்பதோட, எப்படி வாழறோம் என்பது தான் முக்கியம்." 414 00:30:19,132 --> 00:30:20,133 நிச்சயமா. 415 00:30:27,391 --> 00:30:28,600 அமைதி, மாமா. 416 00:30:29,476 --> 00:30:31,895 சரி. மன்னிச்சிடு. 417 00:31:05,595 --> 00:31:07,306 மேலே தான் பணம் வச்சிருக்கறதாகச் சொன்னான். 418 00:31:24,489 --> 00:31:25,866 நாசமாப் போச்சு. ச்சு, ச்சு. 419 00:31:35,626 --> 00:31:36,710 நாம எவ்வளவு கொண்டுப் போகணும்? 420 00:31:36,710 --> 00:31:41,381 நான் அதிக பட்சமா 3000 கொடுப்பேன், இல்லன்னா இங்கேயே என்னை பூட்டிப் போடலாம். 421 00:31:43,383 --> 00:31:44,551 நான் ஐந்து கொண்டு வர்றேன். 422 00:31:49,139 --> 00:31:50,140 போகலாம். 423 00:32:00,567 --> 00:32:02,653 நேரமாகிடுச்சு. திறந்து தான் இருக்கு. 424 00:32:07,866 --> 00:32:09,743 நீ எதுக்காக இங்கே வந்த? -நான் செய்தி சொல்ல வந்தேன். 425 00:32:16,750 --> 00:32:18,669 அட, ரொம்ப நல்லாயிருக்கு. நான் மறந்துட்டேன். 426 00:32:20,045 --> 00:32:21,630 நீ வேற யாரையாவது எதிர்பார்த்துட்டு இருந்தயா? 427 00:32:21,630 --> 00:32:23,173 இனிமே வருவாங்கன்னு தோணலை. 428 00:32:25,342 --> 00:32:29,012 உன்னை யாரோ ஏமாத்திட்டாங்களா? தைரியம் தான். இல்ல முட்டாளா. 429 00:32:29,012 --> 00:32:30,681 தகவல் என்ன? 430 00:32:32,432 --> 00:32:33,642 இன்னும் நிறைய புத்தகங்கள். 431 00:32:34,226 --> 00:32:36,186 உனக்கு இதையெல்லாம் படிக்க ஏது நேரம்? 432 00:32:37,896 --> 00:32:39,523 நம்ம ஆளு பான்டே, அவர் காதல் புரிகிறார். 433 00:32:40,107 --> 00:32:43,235 ஆழ்ந்த புன்னகைகள், பெரிய கண்கள், எதிர்கால திட்டங்கள், பணிகள். 434 00:32:43,235 --> 00:32:46,029 அவ பேரு சுனிதா, ஆனால் அவ அவர் மனைவியில்லை. 435 00:32:46,989 --> 00:32:48,073 நான் அங்கே போகலாமா? 436 00:32:51,159 --> 00:32:53,954 அவங்க ஒரு கன்டாலா விடுதியில போலி பேர்களைத் கொடுத்து தங்கியிருக்காங்க. 437 00:32:56,915 --> 00:32:58,792 நல்லது. இன்னும் இருக்கே. 438 00:33:01,128 --> 00:33:03,755 இதை ரொம்ப மிஸ் பண்ணினேன். இது ரொம்ப ராசின்னு தோணும் எனக்கு. 439 00:33:07,592 --> 00:33:09,678 என்னுடைய பொருள் எல்லாம் வச்சிருக்கயா? 440 00:33:09,678 --> 00:33:11,513 நீ வந்து எடுத்துட்டுப் போகவேயில்லையே. 441 00:33:12,514 --> 00:33:15,392 நான் ஒரு நாள் திருப்பி வருவேன், எல்லாம் முன்பைப் போலவே ஆயிடும்னு நினைச்சயா? 442 00:33:16,685 --> 00:33:18,437 நீ எங்க இருக்கன்னு கவலைப் பட்டு, 443 00:33:18,937 --> 00:33:22,149 உயிரோட தான் இருக்கியா, இறந்துட்டயா, இல்ல போலீஸ் இங்கே வருவாங்களோன்னு கவலைபட்டதெல்லாம் ஆச்சு. 444 00:33:22,149 --> 00:33:23,442 வேண்டாம். 445 00:33:23,442 --> 00:33:26,069 நீ என் காதலனா இருப்பதோட, என் சகோதரனா இருப்பதே பாதுகாப்பா இருக்கு. 446 00:33:27,195 --> 00:33:28,905 உன்னை என் சகோதரின்னு சொல்லிக்கப் பெருமையா இருக்கு. 447 00:33:30,741 --> 00:33:33,452 என்னுடைய இன்னொரு சகோதரன், லின் என்ன ஆனான்? 448 00:33:34,494 --> 00:33:36,413 அவன் என் சகோதரனும் இல்லை, காதலனும் இல்லை. 449 00:33:36,413 --> 00:33:38,415 அவனுக்கு உன்னை ரொம்ப பிடிச்சிடுச்சு. எங்கிட்ட அவனே சொன்னான். 450 00:33:38,415 --> 00:33:40,500 சரி, லின் ரொம்ப அதிகமா பேசுறான். 451 00:33:41,126 --> 00:33:43,629 எப்படியிருந்தாலும், அது உண்மைன்னு எனக்குத் தோணலை. 452 00:33:44,171 --> 00:33:46,048 வரேன்னு சொல்லிட்டு ஏமாத்தினது லின் தானா? 453 00:33:46,882 --> 00:33:48,759 நாம எல்லோருமே லின்னை அவன் பாட்டுக்கு விட்டுடணும்னு முடிவு செய்யலை? 454 00:33:49,635 --> 00:33:52,220 நாம எல்லோருமே சொன்னபடி செய்துட்டா, அப்புறம் அதுல சுவாரசியமே இல்லயே? 455 00:33:57,017 --> 00:33:58,268 லீசா என்ன ஆனா? 456 00:33:59,895 --> 00:34:04,399 நான் உங்கிட்ட ஒண்ணு சொல்லுவேன், ஆனால் நீ அதை காதர்கிட்ட சொல்லக்கூடாது. 457 00:34:04,399 --> 00:34:06,526 நான் சொல்லமாட்டேன்னு லீசாக்கிட்ட வாக்கு கொடுத்துருக்கேன். 458 00:34:07,277 --> 00:34:08,737 எனக்கு அவளைப் பத்தி கவலையா இருக்கு. 459 00:34:09,529 --> 00:34:12,699 மரிஃஜிசோ பெல்கானே ஹெராயின் வித்துக்கிட்டிருக்கான். 460 00:34:13,241 --> 00:34:14,826 நிறைய. 461 00:34:15,702 --> 00:34:19,164 எனக்கு அவனைப் பத்தியெல்லாம் கவலையில்லை, ஆனால் லீசாவுக்கு எதுவும் ஆகக்கூடாது. 462 00:34:20,290 --> 00:34:23,168 மரிஃஜிசோ சரியான முட்டாள். அவளுக்கு அது புரியலை. 463 00:34:26,797 --> 00:34:27,923 நான் பார்த்துக்குறேன். 464 00:34:28,882 --> 00:34:31,176 காதருக்குத் தெரிய வேண்டிய அவசியமில்லை. -நன்றி. 465 00:34:34,679 --> 00:34:37,683 ஹெராயின், அரசு ஊழல், பிளாக்மெயில். 466 00:34:38,558 --> 00:34:41,478 ஒரு காலத்துல உன் வாழ்க்கையில என்னைப் போல ஆட்களுக்கு இடமில்லை. 467 00:34:41,478 --> 00:34:42,646 இப்போ நீ எங்கே இருக்கப் பாரு. 468 00:34:49,027 --> 00:34:50,654 இதையெல்லாம் வீணாக்கக்கூடாது. 469 00:34:54,992 --> 00:34:55,993 ரொம்ப நல்லாயிருக்கு. 470 00:34:59,705 --> 00:35:02,624 "ஹை பிளேன்ஸ் டிரிஃப்டர்" படத்துல கிளின்ட் அப்படியே பறந்து வர்றதுப் போல. 471 00:35:03,166 --> 00:35:04,584 ரொம்ப அட்டகாசம். 472 00:35:04,584 --> 00:35:07,087 அவங்களோட பேசுறதை எங்கிட்ட விட்டுடு. -சரி, அப்படியே செய்யறேன். 473 00:35:07,754 --> 00:35:10,966 பாரு, நண்பா, நான் உள்ள வந்துதான் ஆகணுமா? 474 00:35:10,966 --> 00:35:12,968 ஆமாம். வெள்ளைக்காரனோட வம்பு வச்சுக்க மாட்டாங்க 475 00:35:12,968 --> 00:35:15,470 இந்த தூதரகம், கான்சலேட் விவகாரம் எல்லாம் வந்திடுமே, அதனால. 476 00:35:15,470 --> 00:35:17,431 நீ கூட இருந்தன்னா, அவங்களுக்கு என்னை ஒதுக்குவது கஷ்டம். 477 00:35:24,688 --> 00:35:26,607 லின், நீ நலமா தானே இருக்க? 478 00:35:26,607 --> 00:35:27,899 ஆமாம், ஆம். போகலாம். 479 00:35:42,164 --> 00:35:45,125 டீடேர் லீவேயைப் பத்தி பேச வந்திருக்கோம். -அவனை ஏன் பிடிச்சு வச்சிருக்கோம்? 480 00:35:45,125 --> 00:35:47,377 பாருங்க, என் நேரத்தை வீணாக்காதீங்க. 481 00:35:47,377 --> 00:35:48,879 என் குடும்பத்தைப் பத்தித் தெரியுமா? 482 00:35:49,588 --> 00:35:50,881 தெரியாதே, மன்னிக்கணும். 483 00:35:50,881 --> 00:35:53,008 உங்களுக்குத் தெரியும். இன்னும் உங்களுக்குப் புரியலை, அதுதான். 484 00:35:53,008 --> 00:35:55,177 என் பெரியப்பா ரோஹித் கண்ணாவை தெரிஞ்சிருக்குமே? 485 00:35:55,177 --> 00:35:57,971 மும்பையில இருக்கிற ஒவ்வொரு ஃபோனும், அவர் வித்தது தான். 486 00:35:58,472 --> 00:36:00,015 அவருடைய ஆளுங்க தான் வந்து வச்சாங்க. 487 00:36:00,015 --> 00:36:02,059 அந்த ஃபோன் இருக்குப் பாருங்க, அவருடையது. 488 00:36:02,643 --> 00:36:05,020 நீங்க செய்யற அவ்வளவு போலீஸ் கால்களும், அவருடையது. 489 00:36:06,855 --> 00:36:07,981 ஆமாம், ஆம். 490 00:36:07,981 --> 00:36:09,816 யாருக்குத் தான் அது தெரியாது, ஹம்ம்? 491 00:36:09,816 --> 00:36:11,735 கண்ணா குடும்பத்துக்கு எல்லா அதிகாரமும் உண்டு. 492 00:36:11,735 --> 00:36:15,155 ரோஹித் பெரியப்பா இப்போ ஐரோப்பாவுல புது ஃபோன் கிளப்புகளை திறந்துட்டு இருக்கார். 493 00:36:15,155 --> 00:36:16,823 ஐரோப்பா, யோசிச்சு பாருங்க. 494 00:36:17,407 --> 00:36:19,618 நான் சொல்ல வர்றது, கண்ணா குடும்பத்துக்கு, சின்ன விஷயத்தைப் பெரிசாக்கவும் 495 00:36:19,618 --> 00:36:23,956 பெரிய விஷயத்தை சின்னதாக்கவும் முடியும், உங்களுக்குப் புரியும் இல்லையா. 496 00:36:24,706 --> 00:36:25,707 கண்டிப்பா, நிச்சயமா. 497 00:36:25,707 --> 00:36:28,251 இவ்வளவு சின்ன விஷயத்துக்குப் போய் நீங்க இவ்வளவு சிரமப்பட வேண்டியிருந்ததேன்னு தான் 498 00:36:28,251 --> 00:36:29,336 எனக்கு வருத்தமா இருக்கு. 499 00:36:29,920 --> 00:36:32,214 உங்களப் போல பணக்காரர்களுக்கு பிரச்சினைகளே இருக்கக்கூடாது. 500 00:36:33,215 --> 00:36:35,342 4,000 டாலர்கள், இல்லைன்னா அந்த ஓரின சேர்க்கையாளனை விடமாட்டோம். 501 00:36:39,429 --> 00:36:40,681 அவன் உங்களுக்கு நண்பன் தான், இல்ல? 502 00:36:41,473 --> 00:36:43,016 இல்ல, நண்பனுக்கும் மேலே ஏதாவதா. 503 00:36:43,016 --> 00:36:45,268 நீங்களும் அதே மாதிரி குத்தம் செய்யறீங்களா? 504 00:36:46,645 --> 00:36:47,938 நீங்க என்ன பேசுறீங்க? 505 00:36:48,438 --> 00:36:50,816 ஓரின சேர்க்கை என்பது இங்கே பெரும் குத்தம், சார். 506 00:36:50,816 --> 00:36:54,778 உங்க நண்பன், மேலே துணியே இல்லாம, நடுத்தெருவிலே, இன்னொருத்தன் காதலனோட இருந்து, கைதானான். 507 00:36:54,778 --> 00:36:56,196 நீங்க அந்த ஆளையும் கைது செய்தீங்களா? 508 00:36:56,196 --> 00:36:58,282 லின், நான் பார்த்துக்குறேன் விடு. 509 00:36:59,533 --> 00:37:02,077 4000மா? உங்களுக்கு என்ன பைத்தியமா? 510 00:37:02,577 --> 00:37:04,913 4000த்துக்கு என்னால 20 ஆளுங்கள இங்கிருந்து வாங்க முடியுமே. 511 00:37:04,913 --> 00:37:07,916 அதை விடுங்க. அவனுக்கு இரண்டு தர்றேன். 512 00:37:07,916 --> 00:37:09,668 அவன் செய்த குத்தத்துக்கு இரண்டு தான். 513 00:37:09,668 --> 00:37:11,795 அவன் அந்நியன். அதுக்கு ஒண்ணு அதிகம். 514 00:37:12,337 --> 00:37:14,923 அதோட இன்னும் ஒண்ணு, உங்க அட்டகாசமான தொப்பிக்கும், இந்த வெள்ளைக்காரனுக்காகவும். 515 00:37:15,716 --> 00:37:17,426 நீங்க பணத்தைக் கொடுக்கலைன்னா, 516 00:37:17,426 --> 00:37:20,887 உங்க பெரியப்பாவோட ஃபோன் வயரை வெட்டி, இரண்டு முனைகளையும் 517 00:37:20,887 --> 00:37:22,889 அந்த ஓரின சேர்க்கையாளனின் ஆண் உறுப்புல வைச்சுடுவோம், என்ன? 518 00:37:22,889 --> 00:37:25,434 சரி, அவன் எங்கே? 519 00:37:26,935 --> 00:37:28,562 நாங்க அவனைப் பார்க்கணும். -அது சரி. 520 00:37:29,104 --> 00:37:30,731 நீங்க, எங்கள அந்த ஆளை பார்க்கக்கூட அனுமதிக்கலை. 521 00:37:31,315 --> 00:37:33,275 ஒருவேளை நீங்க ஏற்கனேவே சொன்னதைச் செய்துட்டீங்களோ. 522 00:37:33,775 --> 00:37:36,236 நாய்கள் அவனை குதறிப் போட்டாப்புல இருக்கானோ என்னவோ. 523 00:37:55,047 --> 00:38:00,302 திடீருன்னு, கெட்டியா, ஒரு கட்டியைப் போல, ஒண்ணு என் தொண்டையை அடைச்சுது. 524 00:38:01,386 --> 00:38:03,764 நான் விழுங்கவே கஷ்டப்பட்டேன், அப்போ எனக்கு சிறையில இருக்கிற 525 00:38:04,931 --> 00:38:09,019 அந்த பீதியும், வெறுப்பும் எவ்வளவு கசப்பானதுன்னு ஞாபகம் வந்தது. 526 00:38:19,696 --> 00:38:21,114 என்ன கண்ராவி, அப்பா? 527 00:38:26,995 --> 00:38:29,122 இந்த விஷயத்தை வேகமா முடிச்சிட்டு, இடத்தை காலி செய்யலாம். 528 00:38:44,805 --> 00:38:46,598 லேட்டானதுக்கு மன்னிச்சிடு. 529 00:38:46,598 --> 00:38:48,225 இல்லயில்ல, நான் சீக்கிரமே வந்துட்டேன். 530 00:38:50,644 --> 00:38:55,274 உனக்கு இந்த படம் ரொம்பப் பிடிக்கும். குறிப்பா கடைசியில வர்ற சண்டைக் காட்சி. 531 00:39:03,407 --> 00:39:04,950 ஒரு சர்ப்ரைஸ் வச்சிருக்கேன். 532 00:39:09,037 --> 00:39:10,122 நிஜமாவா? 533 00:39:10,122 --> 00:39:12,165 மாடிக்குப் போகப்போறோம்! 534 00:39:14,042 --> 00:39:16,003 ரொம்ப விலை ஜாஸ்தியாச்சே. 535 00:39:17,921 --> 00:39:21,800 உனக்கு எல்லாம் தகும். 536 00:39:29,099 --> 00:39:30,225 பாரு? 537 00:39:30,809 --> 00:39:34,688 மத்த விளைவுகளப் பார்க்குறபோது, 4,000 டாலர்கள் ரொம்ப குறைச்சல் தான். 538 00:39:35,188 --> 00:39:36,565 ஆர்த்தர் ரோடுல இருக்குற சிறையில் உள்ள 539 00:39:36,565 --> 00:39:38,942 அந்த நஷ்வாலாக்களிடமிருந்து உங்க நண்பரை காப்பாத்த நினைச்சேன். 540 00:39:38,942 --> 00:39:40,861 ஆமாம், நீங்க உண்மையான ஹீரோ தான். 541 00:39:43,363 --> 00:39:44,364 அர்ரே. 542 00:39:45,741 --> 00:39:48,201 இங்கே உள்ளே வாங்க! எல்லோரும். இங்கே வாங்க. 543 00:39:50,245 --> 00:39:51,872 இன்னும் வேற ஏதாவது பேசு. 544 00:39:54,791 --> 00:39:56,585 எனக்கு மும்பை ரொம்பப் பிடிச்சிருக்கு. 545 00:39:59,421 --> 00:40:01,048 ரொம்ப நல்லாயிருக்கு! 546 00:40:01,048 --> 00:40:02,924 இந்த வெள்ளைக்காரன் மராட்டியில பேசுறான்! 547 00:40:02,924 --> 00:40:04,009 இன்னும் பேசு. 548 00:40:05,886 --> 00:40:10,641 நான் நியூசிலாந்துக் காரன். ஆனால் இப்போ கொலாபாவுல வசிக்கிறேன். 549 00:40:20,067 --> 00:40:21,068 நீயா! 550 00:40:21,818 --> 00:40:24,363 இந்த கேடுகெட்டவன் இங்கே என்ன செய்யறான்? -உனக்கு என்ன பிரச்சினை? 551 00:40:24,363 --> 00:40:26,490 இந்த வெள்ளைக்காரன் என்னை அடிக்கக்கூடாத இடத்துல அடிச்சான். 552 00:40:26,490 --> 00:40:28,450 நீங்க பணத்தை எடுத்துக்கோங்க. நாங்க இப்போ கிளம்புறோம். 553 00:40:28,450 --> 00:40:29,534 இவனை எங்கேயும் விடக்கூடாது. 554 00:40:29,534 --> 00:40:31,411 அவனை எதாவது செய்தீங்கன்னா நம்ம டீல் கிழிஞ்சுடும். 555 00:40:31,411 --> 00:40:32,496 டீல் முடிஞ்சு போச்சு. 556 00:40:32,496 --> 00:40:35,165 நீ உன் நண்பனைக் கூட்டிட்டுப் போகலாம். இது புது மேட்டர். 557 00:40:36,041 --> 00:40:37,542 நான் இந்த ஆளுக்கு சரியான உதைக் கொடுக்கணும். 558 00:40:38,669 --> 00:40:39,962 நீ கைது ஆகியிருக்க, புரியுதா? 559 00:40:39,962 --> 00:40:42,047 நீ எப்படி... -நான் கொடுக்கற ஆர்டருக்கு நீ அடிபணியணும். 560 00:40:42,047 --> 00:40:44,341 இல்லைன்னா உன் வாழ்நாள் முழுக்க நீ ராத்திரி ரோந்து சுத்திட்டே இருக்க விரும்புறயா. 561 00:40:44,967 --> 00:40:47,177 அடிச்சுப் போடறதுல என்ன லாபம் இருக்கு, ம்ம்? 562 00:40:47,177 --> 00:40:49,012 வாயை மூடிக்கோ, உனக்குக் கொஞ்சம் பணம் கிடைக்கும். 563 00:40:49,638 --> 00:40:52,474 வெள்ளைக்காரங்கள அடிச்சு ஒரு லாபமும் இல்லை. கொஞ்ச நாள் கழிச்சு வம்புல தான் மாட்டுவ. 564 00:40:54,142 --> 00:40:56,895 உன் நண்பனை விடுவிக்க நாலு, நீ உள்ளப் போகாம இருக்க இன்னும் இரண்டு. 565 00:40:56,895 --> 00:40:58,188 இப்போ, 6000. 566 00:40:58,188 --> 00:40:59,690 அஞ்சு தான். 567 00:40:59,690 --> 00:41:00,857 விக்ரம், விடு. 568 00:41:03,360 --> 00:41:04,778 ஹே. ஹே, ஹே. 569 00:41:18,125 --> 00:41:19,835 ஹே, அவ்வளவு தான் எங்கிட்ட இருக்கு. 570 00:41:20,877 --> 00:41:22,546 சரியா 2000 இருக்கணும். 571 00:41:24,673 --> 00:41:26,049 நீ அதை எடுத்துக்கோ. 572 00:41:27,592 --> 00:41:29,553 திரும்ப சந்திப்போம், உன்ன வச்சுக்குறேன் மவனே. 573 00:41:29,553 --> 00:41:31,513 அப்போ. அப்போ உன் விரையைத் தோண்டி எடுக்குறேன் இரு. 574 00:41:50,198 --> 00:41:51,491 உனக்கு வேற எதுவும் வேணுமா? 575 00:41:51,491 --> 00:41:52,576 தண்ணீர்? 576 00:41:53,952 --> 00:41:54,995 நீ சௌரியமா இருக்கயா? 577 00:41:55,954 --> 00:41:56,955 எல்லாம் நல்லாயிருக்கு. 578 00:42:16,975 --> 00:42:18,226 அதோ, பச்சன், சார்! 579 00:42:18,894 --> 00:42:20,854 நீ அந்த திருட்டு ராஸ்கல் கிட்ட சொல்லு! 580 00:42:32,115 --> 00:42:34,284 நன்றி. நன்றி. -இளைப்பாறு. 581 00:42:37,245 --> 00:42:38,914 ரெண்டு பேருக்கும், நன்றி. 582 00:42:39,539 --> 00:42:42,834 நிச்சயமா உங்களுக்கு வேற வேலை இருக்கும். உங்க நேரத்தை இனியும் வீணாக்க வேண்டாம். 583 00:42:43,961 --> 00:42:45,712 நான் உன்னை இப்படியே தனியா விட்டுட்டுப் போக மாட்டேன். 584 00:42:46,672 --> 00:42:48,131 உன் காலைப் பார்க்கணும். 585 00:42:51,093 --> 00:42:53,387 நீ போ. நான் அவனைப் பார்த்துக்குறேன். 586 00:43:19,371 --> 00:43:20,372 என்ன அவ்வளவு முக்கியமான விஷயம். 587 00:43:20,372 --> 00:43:22,124 உன்னோட நேரத்தைப் போக்குறதைத் தவிர, வேறென்னன்னு கேட்குறயா? 588 00:43:22,124 --> 00:43:25,168 இதைவிட முக்கியமான விஷயம் என்ன இருக்க முடியும்? -ஆமா, ஆமா. ரொம்ப தான். இப்போ, என்ன? 589 00:43:25,669 --> 00:43:27,963 நான் என் மாமாவைக் கூப்பிட்டேன், அவர் ஒரு சிபிஐ அதிகாரி. 590 00:43:27,963 --> 00:43:30,757 அவரிடம், அந்நிய நாடுகளின் ஓடுகாலிகளோட இன்டர்பால் எச்சரிக்கை அறிவிப்புகளைப் 591 00:43:30,757 --> 00:43:32,217 நாம பார்க்க முடியமான்னு கேட்டேன். 592 00:43:32,217 --> 00:43:34,845 எங்கிட்ட சொல்லாமலா? இது நான் சொல்லும் கதை. 593 00:43:34,845 --> 00:43:37,389 சரி, கிடைக்குறதுக்கு முன்னாடி உங்கிட்டச் சொல்ல வேண்டாம்னு நினைச்சேன். 594 00:43:38,598 --> 00:43:39,891 நான் தான் ஹீரோன்னு நினைச்சேன். 595 00:43:39,891 --> 00:43:41,476 இப்போ நீ என்னன்னா கோபப்படுற. 596 00:43:41,476 --> 00:43:44,062 நான் கோபப்படலை. அற்புதமான விஷயம்தான், நான் வந்து... 597 00:43:44,062 --> 00:43:46,773 நான் எவ்வளவு கஷ்டப்பட்டேன் தெரியுமா, கவிதா... 598 00:43:50,736 --> 00:43:52,029 சரி தான். ரொம்ப நன்றி. 599 00:43:55,532 --> 00:43:57,284 அதுக்காக நான் உன்னோட இரவை கழிப்பேன்னு நினைக்காதே. 600 00:44:02,623 --> 00:44:05,167 நல்லது. நன்றி. நன்றி. 601 00:44:05,709 --> 00:44:08,629 பாட்டிலை அங்கே வச்சிடுங்க. நன்றி. -நாம் எதையாவது கொண்டாடுறோமா? 602 00:44:10,130 --> 00:44:12,758 இருக்கலாம். ஆனால் அது உன் கையில தான் இருக்கு. 603 00:44:14,509 --> 00:44:16,470 நான் உங்கிட்ட ஒரு உதவி கேட்குறேன். 604 00:44:16,470 --> 00:44:18,513 சரி, நாங்க ரெண்டு பேருமே உங்கிட்ட உதவி கேட்குறோம். 605 00:44:20,015 --> 00:44:23,727 நீதான் முடிவு செய்யணும், ஆனால் இது ரஹீமோட டீல முடிக்கிறதுக்கு ரொம்ப உதவியா இருக்கும். 606 00:44:26,063 --> 00:44:27,940 நாம எல்லோருமே நம் பங்கைச் செய்யணும். 607 00:44:28,690 --> 00:44:29,942 உனக்கு நான் அவனோட படுக்கணும். 608 00:44:31,401 --> 00:44:32,819 அவன்தான் அதை விரும்புறான். 609 00:44:33,612 --> 00:44:36,114 இல்ல, அந்த ஆளுக்கு உன் மேலேயே கண்ணு. உனக்கே அதுத் தெரியும். 610 00:44:36,114 --> 00:44:39,743 நீ வேணும்னா, முடியாதுன்னு சொல்லலாம். 611 00:44:40,911 --> 00:44:42,204 நான் முடியாதுன்னு சொல்லலாமா? 612 00:44:51,380 --> 00:44:55,008 நான் அதைச் செய்திட்டு இருந்தபோது, எனக்கு பணம் கிடைச்சுது. இப்போ, இதுல என்ன கிடைக்கும்? 613 00:44:56,218 --> 00:44:58,553 சரி, நாங்க உன்னை கவனிச்சுக்குறோம், முன்னாடி மாதிரியே. 614 00:45:01,264 --> 00:45:02,391 எனக்கு ஒரு எண்ணைச் சொல்லு. 615 00:45:06,436 --> 00:45:07,437 ஆயிரம். 616 00:45:08,271 --> 00:45:09,314 பத்து. 617 00:45:11,066 --> 00:45:12,776 சரி. பத்து. 618 00:45:15,153 --> 00:45:16,196 சதவிகிதம். 619 00:45:23,996 --> 00:45:25,205 நீ தான் பாஸ். 620 00:45:28,208 --> 00:45:29,668 சரி. 621 00:45:36,466 --> 00:45:38,135 பச்சன், சாப்! 622 00:45:41,596 --> 00:45:42,764 ஹே! 623 00:45:42,764 --> 00:45:45,058 ஓய், பச்சன், சாப்! 624 00:45:50,022 --> 00:45:53,066 அர்ரே, பச்சன், சாப்! அப்படிப் போடு! 625 00:46:04,536 --> 00:46:06,121 வா, பார்வதி, நீயும் என்னோட சேர்ந்துக்கணும்! 626 00:46:07,831 --> 00:46:09,124 பார்வதி? 627 00:46:10,375 --> 00:46:11,627 பார்வதி! 628 00:46:11,627 --> 00:46:13,170 பார்வதி. 629 00:46:13,170 --> 00:46:14,755 யாராவது டாக்டரைக் கூப்பிடுங்களேன்! 630 00:46:28,977 --> 00:46:30,646 எனக்கு அந்த அதிர்ச்சியடைந்தப் பார்வைத் தெரியும். 631 00:46:31,730 --> 00:46:33,607 சட்டத்தை நிலைநாட்ட சம்பளம் கொடுத்து வேலைக்கு 632 00:46:33,607 --> 00:46:37,861 அமர்த்தப்பட்ட அந்த காட்டுமிராண்டிகளின் அடிகள் தான் எனக்கு மிகவும் வலித்தன. 633 00:46:38,987 --> 00:46:41,907 அவர்களோட வன்முறை தந்த வலியைவிட, அந்த நேரத்தில் அனுபவிக்கும் இயலாமையும், 634 00:46:42,491 --> 00:46:47,287 தனிமையும் தான் இன்னும் அதிகமாக காயப்படுத்துகிறது. 635 00:46:48,664 --> 00:46:50,958 நான் அங்கே திரும்பிப் போகக்கூடாது என தீர்மானித்தேன். 636 00:46:51,458 --> 00:46:54,336 ஆனால், இப்போதோ, நான் தப்பி ஓடுவதை ஒத்திப்போட வேண்டியிருந்தது. 637 00:46:55,629 --> 00:46:57,923 இன்னும் எவ்வளவு காலம் ஒத்திப் போடமுடியும் என்றும் தெரியவில்லை. 638 00:47:10,727 --> 00:47:12,980 இது எனக்கு ரொம்ப சங்கடமா இருக்கு. 639 00:47:14,064 --> 00:47:15,357 என்ன கண்ராவி இது, என்ன ஆச்சு? 640 00:47:18,694 --> 00:47:21,863 சிறுவன் ஆலாயின், தனக்கு ஒரு இந்திய காதலன் இருப்பதைச் சொல்ல மறந்துட்டான், 641 00:47:21,863 --> 00:47:25,617 அந்த ஆளு, நாங்க உடலுறவுல ஈடுபட்டிருந்தபோது வந்துத் தொலைச்சான். 642 00:47:26,660 --> 00:47:28,203 இவ்வளவு வேகமா ஓட முடியும்னு தெரிஞ்சுது. 643 00:47:29,705 --> 00:47:34,334 அப்புறம் என்ன, இதோ நீ என் காலைப் பிடிச்சிருக்க, மெக்டலீனைப் போலவே. 644 00:47:35,002 --> 00:47:37,379 ஆமாம், அந்த சாவுகிராக்கிங்க உன்னை நிஜமாவே நல்லா அடிச்சு போட்டிருக்காங்க. 645 00:47:38,046 --> 00:47:40,215 என்னைப் போல இருக்குறவங்க மேல இருக்கிற வெறுப்பு. 646 00:47:42,301 --> 00:47:44,219 எனவே, ஏன் உன்னை மட்டும் கைது செய்தாங்க? 647 00:47:45,137 --> 00:47:46,596 அவன் மஹாராஷ்டிராக்காரன். நான் அப்படி இல்லையே. 648 00:47:46,596 --> 00:47:50,183 அவன் பணக்காரன், இல்ல பெரிய ஆள், இல்ல ரெண்டும். என்னை அடிக்க நிறைய பணம் தந்திருப்பான். 649 00:47:50,183 --> 00:47:52,894 ஆனால் நீ அவங்களுக்கு அதைவிட பணத்தைக் கொடுத்து நிறுத்த வச்சிட்ட. 650 00:47:53,645 --> 00:47:54,896 சரி, நாசமாப் போகட்டும். 651 00:47:55,772 --> 00:47:56,940 இப்போ தான் இங்கே வந்துட்டயே. 652 00:47:58,442 --> 00:48:00,444 இது தான் உன் பொர்சாலினோ டெஸ்ட். 653 00:48:01,069 --> 00:48:03,196 மோதிரத்துக்குள்ள உன்னை போட்டு இழுத்தாங்க, இதோ நீ அதைக் கடந்து வந்துட்ட. 654 00:48:03,196 --> 00:48:07,618 இல்ல. உனக்கு மட்டும் என்னிடம் எதுவும் தேவைப்படாமல் இருந்திருந்தா, நான் இப்போ செத்திருப்பேன். 655 00:48:09,453 --> 00:48:10,454 அடப் போப்பா. 656 00:48:12,080 --> 00:48:13,749 நான் எப்படியிருந்தாலும் வந்திருப்பேன், டீடேர். 657 00:48:15,959 --> 00:48:17,836 நீ வந்திருப்பன்னு தான் நினைக்கிறேன். 658 00:48:17,836 --> 00:48:20,505 உன் இடத்துல நான் இருந்தா, நான் வந்திருக்க மாட்டேன். 659 00:48:21,548 --> 00:48:26,470 உன் மனசுக்குள்ள, நீ ரொம்ப கெட்ட மனிதனா இருக்கணும்னு நினைக்கிறேன். 660 00:48:27,137 --> 00:48:30,766 ஒரு தீய மனிதன் தான் இது போல நல்ல விஷயங்களில் இருந்து பலன் பெற முடியும். 661 00:48:33,310 --> 00:48:34,936 நீ என் நண்பன். 662 00:48:35,604 --> 00:48:37,189 உனக்கு நண்பர்களே தேவையில்லைன்னாலும். 663 00:48:38,607 --> 00:48:42,027 நான் உனக்கு கடன்பட்டிருக்கேன். உன் பாஸ்போர்ட் வேலையை ஆரம்பிக்கிறேன். 664 00:48:42,861 --> 00:48:45,197 ஆம், சரி, அதுல ஒரு சின்ன பிரச்சினை இருக்கு. 665 00:48:45,989 --> 00:48:47,115 அதுக்கு வேணுங்கிற பணத்தைச் சேர்த்தேன், 666 00:48:47,115 --> 00:48:50,160 ஆனால் போலீஸ்காரங்க எங்கிட்டேர்ந்து உன் பணத்தோட, அதையும் பிடிங்கிக்கிட்டாங்க. 667 00:48:50,160 --> 00:48:52,454 பரவாயில்லை, விடு, நான் போட்டுக்கறேன். அதையாவது உனக்குச் செய்ய வேண்டாமா. 668 00:48:52,454 --> 00:48:53,872 நீ ஃபோட்டோக்களைக் கொண்டு வந்தாயா? 669 00:49:01,004 --> 00:49:05,092 நீ மும்பையை விட்டுப் போறதனால தான் உனக்கு பாஸ்போர்ட் தேவைன்னு நினைக்கிறேன். 670 00:49:07,260 --> 00:49:12,182 அதுக்கு இப்போ திடீர்னு என்ன அவசரம்னு நான் ஒரு நண்பனா கேட்கலாமா? 671 00:49:18,146 --> 00:49:21,275 இந்த கவிதா என்னைப் பத்தி ஏதோ கதை எழுதறேன்னு சுத்தி சுத்தி வர்றா. 672 00:49:23,068 --> 00:49:26,405 ரெனால்டோ'ஸ்ல நானே என் பெருமையைப் பேசிக்கிட்டது, என் தப்புதான். 673 00:49:28,240 --> 00:49:29,449 எனக்குக் கவிதாவைப் பிடிக்கும். 674 00:49:30,284 --> 00:49:33,787 ஆனால், சரிதான், அவ எப்படியாவது பேரைச் சம்பாதிக்கணும்னு பார்க்குறா. 675 00:49:35,205 --> 00:49:36,832 இது ரெண்டு நாள்ல தயாராகிடும். 676 00:49:38,500 --> 00:49:39,751 நான் வாக்குக் கொடுக்குறேன். 677 00:49:41,837 --> 00:49:45,090 நன்றி. -உனக்குத் தான்ப்பா நன்றி சொல்லணும். 678 00:49:45,966 --> 00:49:47,050 நிஜமா. 679 00:49:51,263 --> 00:49:52,472 நான் உன்னை மிஸ் பண்ணுவேன், லின். 680 00:49:56,059 --> 00:49:57,352 நானும் தான். 681 00:49:58,729 --> 00:50:00,147 நம்ம நட்புக்கு. 682 00:50:07,988 --> 00:50:10,407 வீடு பக்கத்துல வந்துட்டோம். 683 00:50:10,907 --> 00:50:12,534 இன்னும் சில வினாடிகள் தான். 684 00:50:14,828 --> 00:50:16,163 ஆன்டீ! 685 00:50:17,414 --> 00:50:19,082 என்னை மன்னிச்சிடுங்க! 686 00:50:19,082 --> 00:50:23,420 எல்லாம் என் தப்புதான். பார்வதி மேலே தப்பு எதுவும் இல்லை. 687 00:50:25,130 --> 00:50:27,174 அந்த வெள்ளைக்கார டாக்டர் எங்கே? 688 00:50:27,883 --> 00:50:28,884 லின்னா? எனக்குத் தெரியலையே... 689 00:50:28,884 --> 00:50:30,844 நமக்கு இப்போ அவர் உதவி தேவைதானே? எங்கே அவர்? 690 00:50:33,555 --> 00:50:35,057 அவரைக் கண்டுபிடிச்சிட்டு வா! 691 00:50:35,057 --> 00:50:38,226 நிறையப் பேருக்கு சுகமில்லை, யாருக்கும் அவர் எங்கேன்னு தெரியலை. 692 00:50:38,226 --> 00:50:40,270 டாக்டர். லின் எங்கே? குடும்பம் சுகமில்லாம இருக்கு! 693 00:50:40,270 --> 00:50:41,605 என் குடும்பமும் தான்! 694 00:50:41,605 --> 00:50:43,565 டாக்டர். லின் உன்னோட இருக்கார்னு நினைச்சோம்! 695 00:50:43,565 --> 00:50:48,445 டாக்டர். லின் எங்கே? அவர் உடனே இங்கே அவசியம் வரணும். பிரபு! 696 00:50:58,997 --> 00:51:00,958 கிரெகோரி டேவிட் ராபர்ட்ஸ் எழுதிய Shantaram என்ற நாவலை அடிப்படையாக் கொண்டது 697 00:52:20,996 --> 00:52:22,998 தமிழாக்கம் அகிலா குமார்