1
00:00:27,633 --> 00:00:28,759
பாருப்பா, நண்பா.
2
00:00:33,055 --> 00:00:34,348
அதையெல்லாம் எடுத்துடு.
3
00:00:38,018 --> 00:00:39,102
நன்றி.
4
00:00:41,939 --> 00:00:43,190
எப்படிப் போயிட்டிருக்கு, டேல்?
5
00:00:43,690 --> 00:00:46,777
உட்காரு, உட்காரு. ஒண்ணும் ஆகாது.
6
00:00:54,159 --> 00:00:58,622
எனவே, நான் ஒரு தீர்மானத்துக்கு வந்திருக்கேன்...
7
00:01:01,416 --> 00:01:04,086
எனக்கு வேணுங்கிறதைச் சொல்றத விட,
நீ இறக்க தான் விரும்புறன்னு.
8
00:01:05,252 --> 00:01:06,254
அப்படியா?
9
00:01:06,254 --> 00:01:10,467
அந்த எழவுப்பிடிச்ச துறவிகள், தங்களுக்கே
நெருப்பு வச்சுக்கிட்டு இறப்பது போல.
10
00:01:11,218 --> 00:01:12,678
கொள்கைக்காக மரணம்.
11
00:01:13,762 --> 00:01:16,848
வந்து, உன்னை மாதிரி புத்திசாலிப்
பசங்க கிட்ட அது தான் பிரச்சினை.
12
00:01:16,848 --> 00:01:18,350
ரொம்ப அதிகமா புத்தகங்கள் படிக்கிறீங்க.
13
00:01:19,434 --> 00:01:20,686
ஆமாம், அப்படித் தான் நினைக்கிறேன்.
14
00:01:20,686 --> 00:01:22,312
இருந்தாலும், போதும் என்கிறபோது எனக்குத் தெரியும்.
15
00:01:22,312 --> 00:01:24,189
உன்னை அடிச்சு அதை வரவழைக்கப் போறதில்லை.
16
00:01:24,189 --> 00:01:25,399
அதை கொண்டு வா!
17
00:01:32,406 --> 00:01:33,448
நன்றி, நண்பா.
18
00:01:33,448 --> 00:01:36,076
ஒண்ணு எனக்கு, ஒண்ணு இங்க என் நண்பனுக்கு.
19
00:01:41,790 --> 00:01:43,875
அழகு.நாம ஆரம்பிக்கலாம்.
20
00:01:43,875 --> 00:01:45,085
குடி, டேல்.
21
00:01:45,085 --> 00:01:46,545
உன் வெற்றிக்கு, நண்பா.
22
00:01:51,049 --> 00:01:52,050
நன்றி.
23
00:01:55,178 --> 00:01:56,555
நீங்க என்னை சாகடிக்கப் போறீங்க.
24
00:01:57,139 --> 00:02:00,017
ஆமாம், தெரியுமில்ல,
இங்கேயிருக்கிற கேவலமான கழிசடைகள்ல,
25
00:02:00,684 --> 00:02:06,648
வக்கிரக்காரன், ரேப் செய்யறவன், குழந்தைகளிடம் முறைக்
கேடா நடக்குறவனை விட, துரோகிக்கே அதிக தண்டனை.
26
00:02:08,441 --> 00:02:13,238
இங்கே, பொய் சொல்ற, கதைக் கட்டுற, பின்னாடிக்
குத்துற துரோகிகளக் கொன்னுடுவாங்க.
27
00:02:13,989 --> 00:02:17,534
நீ உன் ரகசியத்தை காப்பாத்த,
கடைசியில உயிரக் கொடுக்கப் போற.
28
00:02:19,745 --> 00:02:22,080
என்ன ரகசியம் அது, புத்திசாலி மகனே?
29
00:02:23,415 --> 00:02:24,666
முரண்பாடா இல்ல?
30
00:02:25,417 --> 00:02:26,501
இல்ல, நண்பா.
31
00:02:27,794 --> 00:02:29,129
அதுக்குப் பேர் கொலை.
32
00:02:31,340 --> 00:02:33,634
நீ செய்திருந்தா எப்படியோ, அதுப் போலவே தான்.
33
00:02:38,472 --> 00:02:39,931
நீ தன்மானத்தைப் பத்தி யோசிக்கிறயா?
34
00:02:40,974 --> 00:02:43,352
ஏன்னா, நான் இந்த தன்மானத்தைப் பத்தியெல்லாம்
கவலைப் படுறதில்லை, டேல்.
35
00:02:44,353 --> 00:02:47,522
நான் இதை ரொம்ப காலமா செய்யறேன்.
இப்போ நீயே முடிவு செய்.
36
00:02:47,522 --> 00:02:50,525
யார் ஆஃபீசர் ஃபுளோரிஸை கொன்னாங்கன்னு
சொல்லிடு.
37
00:02:50,525 --> 00:02:53,111
நான் உன்னை பாதுகாப்பான ஒரு இடத்துக்கு
இடமாத்தம் செய்யறேன்.
38
00:02:53,111 --> 00:02:55,614
இல்ல, நீ இங்கேயே இருந்து உன்
விதியை சந்திச்சிக்கோ.
39
00:03:07,042 --> 00:03:10,671
ஆனால் எப்படியானாலும், உன்னை
இப்போ துரோகின்னு தான் கூப்பிடுவாங்க.
40
00:03:14,466 --> 00:03:16,510
அது சூடு ஏறுவதுக்கு முன்னாடி
அதைக் குடிச்சிடு.
41
00:03:21,848 --> 00:03:22,849
துரோகி!
42
00:03:24,142 --> 00:03:26,436
துரோகி! நீ துரோகி, நண்பா.
43
00:04:03,056 --> 00:04:05,892
நம்ம திட்டம் நினைவிருக்கட்டும்.
தேவைக்கு அதிகமா பேச வேண்டாம்.
44
00:04:09,855 --> 00:04:11,023
நமக்காக டீ சொல்லியிருக்கேன்.
45
00:04:12,024 --> 00:04:15,527
வந்ததுக்கு நன்றி.
கவிதா, இது பிரபு, என் நண்பன்.
46
00:04:15,527 --> 00:04:18,530
எனக்கு தங்க இடம் தேவைப்பட்டப்போது,
அவன்தான் என்னை சாகர் வாடாவுல தங்க வச்சான்.
47
00:04:18,530 --> 00:04:20,073
அதோட பிசினஸ் பார்ட்னரும் தான்.
48
00:04:20,073 --> 00:04:21,658
அந்த மெடிக்கல் சமாச்சாரமா?
49
00:04:22,158 --> 00:04:23,577
டூரிஸ்ட் பிசினஸ்.
50
00:04:23,577 --> 00:04:26,163
லின்னும் நானும் நல்லாவே நடத்துறோம்.
அவன் தான் ரொம்பப் பிரபலமான வெள்ளைக்கார...
51
00:04:26,163 --> 00:04:29,583
பிரபு, இவங்க தான் நான் சொன்ன
பத்திரிகை நிருபர் கவிதா.
52
00:04:36,006 --> 00:04:37,299
நான் உங்ககிட்ட மன்னிப்பு கேட்கிறேன்.
53
00:04:38,842 --> 00:04:40,594
நிறைய விஷயம் நடந்தது, அதனால...
54
00:04:41,261 --> 00:04:43,138
இல்ல. நான் தான் ரொம்ப உணர்ச்சிவசப்பட்டேன்.
55
00:04:44,097 --> 00:04:45,515
அதைப் பத்தி கவலை வேண்டாம்.
56
00:04:46,725 --> 00:04:50,103
உங்க வேலைக்கு உதவியா இருக்கக்கூடிய கதையை
ஏன் தடுக்குறீங்கன்னுப் புரியலை.
57
00:04:50,729 --> 00:04:53,357
இல்ல, எனக்குப் புரியுது.
கொஞ்சம் காலம் முன்னாடி எனக்கும் அப்படி இருந்தது.
58
00:04:53,357 --> 00:04:56,944
அதனால தான் நான் பிரபுவை வரச் சொன்னேன்,
நீங்க அவன் வாயாலேயே கேட்கலாமே.
59
00:04:58,862 --> 00:05:04,034
கவிதா மேடம், நீங்க லின்னைப் பத்தி எழுதுற இந்தக்
கதை, அது எங்களுக்கு ரொம்ப கவலையா இருக்கு.
60
00:05:04,660 --> 00:05:05,702
எங்களுக்கா?
61
00:05:05,702 --> 00:05:06,954
சாகர் வாடாவுல இருக்குறவங்களுக்கு.
62
00:05:08,163 --> 00:05:10,624
ஏன்னா, நாங்க எல்லோரும் "இல்லாத-மக்கள்."
63
00:05:10,624 --> 00:05:12,668
நாங்க இன்னும் இல்லாத-மக்களா ஆக ஆக,
64
00:05:12,668 --> 00:05:15,879
அங்கேயே கண்ணுக்கு முன்னாடி இருந்தாலும்
யாரும் எங்கள கவனிக்க மாட்டாங்க,
65
00:05:16,672 --> 00:05:18,215
அதனால நாங்க இன்னும் அதிக காலம் வாழலாம்.
66
00:05:19,132 --> 00:05:22,386
அல்லது நான் எழுதுற கதையால,
யாருக்கும் உங்களைத் தொட தைரியம் இருக்காது.
67
00:05:26,014 --> 00:05:30,102
கவிதா மேடம், நீங்க எவ்வளவு காலமா இங்கே
மும்பையில இருக்கீங்கன்னு நான் தெரிஞ்சுக்கலாமா?
68
00:05:31,728 --> 00:05:32,980
என் வாழ்க்கை முழுக்க இங்கே தான்.
69
00:05:33,981 --> 00:05:37,067
அப்படின்னா, இவ்வளவு புத்திசாலியா இருந்துட்டு
நீங்க இதை யோசிக்கணும், இல்ல?
70
00:05:37,776 --> 00:05:41,655
இல்ல, கொஞ்சம் காலம் சத்தமெல்லாம் போடுவாங்க,
எல்லோரும் மறந்துப் போற வரைக்கும்.
71
00:05:42,155 --> 00:05:46,201
அதுக்கு அப்புறம் எங்களை புல்டோஜர்களையோ,
அல்லது போலீஸையோ வச்சு தண்டிப்பாங்க...
72
00:05:46,201 --> 00:05:48,120
புரியுது, புரியுது.
73
00:05:48,120 --> 00:05:51,039
இந்த நகரம் ஏழ்மையை ஒழிக்க போராடலை.
ஏழைகளை ஒழிக்கப் போராடுது.
74
00:05:51,039 --> 00:05:54,501
ஆனால், அதுக்காக தான் இந்த கதையை
எழுத நினைக்கிறேன், மாற்றம் வரணும்னு தான்.
75
00:05:54,501 --> 00:05:57,754
நான் என்ன சொல்றேன்னா, நாங்க இந்த நிலையை
அடைய ரொம்ப போராடியிருக்கோம்.
76
00:05:58,547 --> 00:06:00,674
சாகர் வாடாவுக்கு இனி எந்த மாற்றமும்
தேவையில்லை.
77
00:06:02,009 --> 00:06:03,010
பிளீஸ், கவிதா மேடம்.
78
00:06:04,761 --> 00:06:06,388
லின்பாபாவைப் பத்தி கதையெல்லாம்
எழுதாதீங்க.
79
00:06:08,223 --> 00:06:11,393
பாருங்க, நான் அவங்க விதிகளின் படி தான் வாழணும்,
இல்லைன்னா அவங்களுக்கு என்னால என்ன பயன்?
80
00:06:18,400 --> 00:06:19,443
சரி தான்.
81
00:06:20,736 --> 00:06:21,945
நான் அந்த கதையை எழுத மாட்டேன்.
82
00:06:24,072 --> 00:06:26,074
வேற கதைகள் நிறைய இருக்கு.
83
00:06:26,700 --> 00:06:29,202
நீங்க தொடர்ந்து டாக்டரா
இருப்பீங்கன்னு மட்டும் வாக்குக் கொடுங்க.
84
00:06:29,786 --> 00:06:32,914
அதோட, அந்த ஆம்புலன்ஸுக்கு நான் எதுவும்
தரலாம்னா, எனக்குச் சொல்லுங்க.
85
00:06:32,914 --> 00:06:35,208
நன்றி, கவிதா மேடம்.
இது ரொம்ப நல்ல செய்தி.
86
00:06:35,208 --> 00:06:37,085
எல்லோரும் சந்தோஷமா இருப்பாங்க, ம்ம்?
87
00:06:37,085 --> 00:06:38,253
பரவாயில்லை.
88
00:06:39,463 --> 00:06:40,964
நான் அதை மதிக்கிறேன், கவிதா.
89
00:06:49,181 --> 00:06:50,390
நீ அவளை நம்புறயா?
90
00:06:51,016 --> 00:06:52,225
இல்லவேயில்ல, லின்பாபா.
91
00:06:52,851 --> 00:06:54,561
அவ பணக்காரி, அதோட
மும்பையில காலம் பூராவும் வாழ்ந்திருக்கா.
92
00:06:54,561 --> 00:06:57,522
அவளுக்கு குடிசைப்பகுதியைப் பத்தியெல்லாம்
அக்கறை இல்லை. இது சுலபமா புகழ் தரும். அதுதான்.
93
00:06:57,522 --> 00:06:59,191
ஆம், நானும் அப்படித் தான் நினைச்சேன்.
94
00:06:59,691 --> 00:07:00,817
ச்சே.
95
00:07:03,862 --> 00:07:05,072
ஃபோட்டோ எடுத்துட்டேன்.
96
00:07:08,533 --> 00:07:10,369
ரகு ராய் கூட இதை விட நல்லா
எடுத்திருக்க முடியாது, மக்கா.
97
00:07:11,536 --> 00:07:14,373
எனவே? எப்போதோ இறந்துப்போன
லின்ட்சே ஃபோர்டைப் பத்தி என்ன சொன்னான்?
98
00:07:14,373 --> 00:07:15,916
நான் அவனைக் கேட்கவேயில்ல.
99
00:07:16,541 --> 00:07:17,542
என்ன?
100
00:07:17,542 --> 00:07:21,630
அவன் உண்மையா யாருன்னு புரிஞ்சுக்க
எனக்கு நேரம் ஆகும். எதை மறைக்கிறான்னு தெரியணும்.
101
00:07:21,630 --> 00:07:24,883
உண்மையைக் கண்டுபிடிப்பதில் நெருங்கி வந்துட்டேன்னு
தெரிஞ்சால், ஓட்டம் பிடிப்பான், கதைக் கிடைக்காது.
102
00:07:26,051 --> 00:07:29,054
இப்படிச் செய்தால், அவன் எங்கேயும் போக மாட்டான்.
103
00:07:33,016 --> 00:07:34,226
பாரு.
104
00:07:36,103 --> 00:07:37,479
அடடா. இன்னும் ஒண்ணு.
105
00:07:44,486 --> 00:07:46,613
அதை டெவெலப் செய்ய எவ்வளவு காலம் ஆகும்?
106
00:07:47,614 --> 00:07:49,408
சில நாட்களாகும்.
107
00:07:49,408 --> 00:07:51,868
நூறு ரூவாய் கொடுத்தால் நாளைக்கே கிடைக்குமா?
108
00:07:51,868 --> 00:07:54,288
100 ரூவாய்க்கா? நாளைக்கா?
109
00:07:54,288 --> 00:07:55,414
சரி.
110
00:08:01,044 --> 00:08:04,381
இத்தனை நாட்கள் உங்கிட்ட ஆவணங்கள் இல்லையே.
இப்போ உனக்கு எதுக்கு பாஸ்போர்ட் தேவை?
111
00:08:05,549 --> 00:08:07,676
ஏன்னா பத்திரிகையிலே
எல்லாம் என் பேரு வரக்கூடாது.
112
00:08:08,760 --> 00:08:09,803
நான் கிளம்புறேன்.
113
00:08:10,971 --> 00:08:12,014
உனக்கு அது தெரியுமில்லே.
114
00:08:12,764 --> 00:08:14,558
லின்பாபா, நீ போகக்கூடாது.
115
00:08:14,558 --> 00:08:17,269
இங்கே மும்பையில, எப்போதும் ஏதாவது நடக்கும்,
ஊழல் எல்லாம் எப்போதும் நடக்குற கதைதான்.
116
00:08:17,269 --> 00:08:20,439
மக்கள் கோபப்படுவாங்க, வெறுப்பாங்க,
அப்புறம் எல்லாத்தையும் மறந்திடுவாங்க.
117
00:08:21,148 --> 00:08:23,692
ஆமாம், தெரியும், ஆனாலும் ஆபத்துதான்.
118
00:08:25,360 --> 00:08:27,112
அப்போ உன் நண்பர்கள்கிட்ட கேட்கலாமே, இல்ல?
119
00:08:27,112 --> 00:08:30,574
டீடேர் இல்ல கார்லா மேடம், இல்லை அவளுக்கு அதை
வெளியிடாம இருக்க லஞ்சம் கொடுக்கலாமே.
120
00:08:30,574 --> 00:08:33,159
ஆம், ஆனால் நமக்குச் செய்தாற் போலவே அவள்
அவங்களுக்கும் செய்தால், அப்போ என்ன ஆகும்?
121
00:08:33,159 --> 00:08:35,077
அப்போ அப்துல்லாகிட்ட சொல்லி ்அவளைக் கொன்னுடணும்.
122
00:08:36,163 --> 00:08:38,498
அவளைக் கொல்ல முடியலைன்னா, உனக்கு
குண்டர்கள் நண்பர்களா இருந்து என்ன பயன்?
123
00:08:38,498 --> 00:08:41,293
அவங்களுக்கு அதைச் செய்யப் பிடிக்கும்,
உனக்கு அதுக்குத் தேவை இருக்கு. அது தான் நட்பு.
124
00:08:42,127 --> 00:08:43,337
நீ நிஜமாவா சொல்ற?
125
00:08:45,339 --> 00:08:47,299
கொஞ்சம் தான்... இல்ல, இல்ல, வேண்டாம்.
126
00:08:47,299 --> 00:08:48,592
மன்னிச்சிடு. மன்னிச்சிடு.
127
00:08:49,092 --> 00:08:50,927
அப்படியெல்லாம் பேசுவது ரொம்ப தப்பு.
128
00:08:54,765 --> 00:08:56,391
நான் உன்னை ரொம்ப மிஸ் பண்ணுவேன், லின்பாபா.
129
00:09:16,495 --> 00:09:17,704
பிளீஸ், நீங்களே வச்சுக்கலாம்.
130
00:09:18,497 --> 00:09:19,706
நன்றி!
131
00:09:32,010 --> 00:09:33,345
நீ எங்கே போன?
132
00:09:33,845 --> 00:09:35,138
சும்மா இப்படி நடந்துட்டு வந்தேன்.
133
00:09:35,138 --> 00:09:36,223
எனக்குக் கவலையா இருந்தது.
134
00:09:36,807 --> 00:09:39,810
நீ எப்போதும் கவலைப்படுற. நான் தான்
வந்துட்டேனில்ல.
135
00:09:40,978 --> 00:09:42,270
இது எவ்வளவு நல்லா மணக்குதுப் பாரு?
136
00:09:44,815 --> 00:09:45,816
உட்காரு.
137
00:09:47,526 --> 00:09:49,653
காலைப் பொழுது எப்படி இருக்கும்னே தெரியாது
138
00:09:49,653 --> 00:09:52,114
சரியா நிக்கக்கூட முடியாம,
விடியற்காலை 4:00 மணிக்கு
139
00:09:52,114 --> 00:09:53,991
ஏதோ ஒரு ஹோட்டல் அறையை விட்டு
வர்றதை காலைன்னு ஏத்துக்க முடியாது.
140
00:09:55,284 --> 00:09:58,787
இப்போ எல்லாமே வித்தியாசமா இருக்கு,
வெளிச்சம் கூட.
141
00:10:00,247 --> 00:10:03,792
எனக்குத் தெரியலை.
உலகமே வித்தியாசமா இருக்கு.
142
00:10:04,710 --> 00:10:06,920
பணத்தைச் சேர்த்துட்டு, சீக்கிரமே
நாம வேற எங்கேயாவது போயிடலாம்.
143
00:10:07,421 --> 00:10:08,630
நானும் நீயும் மட்டும்.
144
00:10:09,923 --> 00:10:11,008
நாம எங்கே போக முடியும்?
145
00:10:11,675 --> 00:10:13,593
உனக்கு எங்கே வேணும்னாலும்.
-இல்ல, நீ தீர்மானம் பண்ணு.
146
00:10:14,303 --> 00:10:15,304
இப்போதே.
147
00:10:20,183 --> 00:10:21,768
நான் உன்னோட ஸ்பெயின் போக விரும்புறேன்.
148
00:10:22,394 --> 00:10:23,478
நீ அங்கிருந்து தானே வந்த.
149
00:10:25,230 --> 00:10:27,232
உன் எட்டு சகோதர, சகோதரிகளையும்
சந்திக்கணும்.
150
00:10:27,232 --> 00:10:29,693
அந்த உணவைச் சாப்பிடணும்,
மேட்ரிட்டைச் சுத்திப் பார்க்கணும்.
151
00:10:29,693 --> 00:10:31,945
உனக்கு அது ரொம்ப பிடிச்சிடும், லீசா.
-அப்படியா?
152
00:10:31,945 --> 00:10:33,155
அவங்களும் உன்னை ரொம்ப விரும்புவாங்க.
153
00:10:33,822 --> 00:10:37,159
நான் அங்கிருந்து வந்தப்போ திருடின
பணத்தையும் திருப்பித் தந்திடலாம்.
154
00:10:37,826 --> 00:10:39,369
அப்போ, அவங்களுக்கு என்னைப் பார்த்தா
சந்தோஷமா இருக்கும்.
155
00:10:42,539 --> 00:10:45,208
மரிஃஜிசோவுக்கு திடீருன்னு எங்கிருந்து
இவ்வளவு ஹெராயின் கிடைக்குது?
156
00:10:55,552 --> 00:10:57,012
நான் உங்கிட்டச் சொன்னேன்னு அவனுக்குத்
தெரியக்கூடாது.
157
00:11:07,981 --> 00:11:08,982
மேடம் ஃஜூ.
158
00:11:09,691 --> 00:11:11,151
நீ நிஜமாவா சொல்ற.
159
00:11:13,987 --> 00:11:16,740
அவ ரொம்ப ஆபத்தானவ, செபாஸ்டியன்.
பயங்கரமானவ.
160
00:11:17,616 --> 00:11:20,035
நான் அந்த இடத்துல என்னவெல்லாம் பார்த்தேன்,
கேட்டேன்னு சொன்னா, நம்பமாட்ட...
161
00:11:21,161 --> 00:11:22,496
இதோட நிறுத்தணும்.
-ஹே. ஹே.
162
00:11:22,496 --> 00:11:25,999
ஹே, ஹே.
லீசா, பரவாயில்லை, விடு.
163
00:11:27,626 --> 00:11:29,002
யாருக்கும் தெரியாது.
164
00:11:29,628 --> 00:11:31,838
அவளும், மரிஃஜிசோவும்,
அது அவங்கப் பிரச்சினை, அவனோட டீல்.
165
00:11:31,838 --> 00:11:34,174
லீசா, என்னைப் பாரு, லீசா.
166
00:11:35,217 --> 00:11:39,972
இது எதுவுமே உன்னை பாதிக்காது,
நான் வாக்குத் தரேன்.
167
00:11:40,973 --> 00:11:42,140
இன்னும் சில டீல்கள் மட்டும் தான்,
168
00:11:42,140 --> 00:11:44,851
நமக்கு வேணுங்கிற அளவு பணம் கிடைக்கும்,
அப்போ நாம போயிடலாம், முடிஞ்சுது.
169
00:11:47,896 --> 00:11:49,106
நான் வாக்குத் தரேன்.
170
00:12:16,466 --> 00:12:19,094
நான் எடுத்துக்குறேன். அந்த
ஃபர்னிச்சரை விட்டுடு.
171
00:12:19,594 --> 00:12:20,971
அதுக்கும் வாடகைத் தரேன்.
172
00:12:45,537 --> 00:12:48,665
ஹலோ, கௌரவ்.
எனக்கு உன்னோட ஒரு ரவுண்ட் தீன் பத்தி ஆடணும்.
173
00:12:50,334 --> 00:12:52,628
உனக்கு என்ன வேணும்? நான் ஜெயிச்ச பணமா?
174
00:12:53,420 --> 00:12:55,672
எனக்கு, மினிஸ்டர் பான்டேயோட அட்டவணை வேணும்.
175
00:12:55,672 --> 00:12:56,757
என்ன?
176
00:12:57,382 --> 00:12:58,800
நல்ல குடும்பம், கௌரவ்.
177
00:12:59,426 --> 00:13:01,595
அவங்களுக்கு எதுவும் ஆகக்கூடாது பாரு.
178
00:13:18,737 --> 00:13:21,490
ஹே, பிரபு!
179
00:13:21,490 --> 00:13:22,574
ஹே, ஆன்டீ.
180
00:13:23,158 --> 00:13:26,536
உன்னாலதான், பார்வதி எப்போதும்
அந்த கிளினிக்கைக் கட்டிக்குட்டு அழறா.
181
00:13:26,536 --> 00:13:30,332
ஆன்டீ, நான் அவளை லின்பாபாவுக்கு
உதவும்படிச் சொன்னதே கிடையாது.
182
00:13:30,332 --> 00:13:32,125
அப்போ கேளு.
183
00:13:32,125 --> 00:13:34,878
நீ எங்க ஆசிகளோட பார்வதியைத் திருமணம்
செய்துக்க விரும்பினா...
184
00:13:35,462 --> 00:13:42,177
லின் கிட்டச் சொல்லி, பார்வதியை
எங்கக்கிட்ட திரும்பி அனுப்பச் சொல்லு.
185
00:13:43,178 --> 00:13:44,262
ஆன்டீ?
186
00:13:44,262 --> 00:13:45,806
உனக்கு அவ மேல ஆசை இருக்கா...
187
00:13:47,140 --> 00:13:48,141
அல்லது இல்லையா?
188
00:13:50,018 --> 00:13:52,688
சுகமில்லாதவங்கள பார்த்துக்கறதுல
அவளுக்குக் கிடைக்கிற சந்தோஷத்தை மட்டும்
189
00:13:53,814 --> 00:13:57,109
நீங்க பார்க்கணுமே.
190
00:13:58,360 --> 00:14:02,114
முடியாது, ஆன்டீ,
என்னால அதைச் செய்ய முடியாது.
191
00:14:04,116 --> 00:14:05,158
முடியவே முடியாது.
192
00:14:30,267 --> 00:14:32,311
அவங்க ஆசி இல்லாமலேயே நாம ஒண்ணு சேரலாம்.
193
00:14:37,608 --> 00:14:39,484
அதாவது உனக்கு நிஜமாவே,
என் மேல கண்ணு இருந்தா.
194
00:14:42,446 --> 00:14:46,074
கண்ணு, காது, இன்னும் என்னவெல்லாமோ இருக்கும்மா.
195
00:14:47,618 --> 00:14:48,660
நான் தப்பான அர்த்தத்துல சொல்லலை...
196
00:14:56,251 --> 00:14:58,253
ரெனால்டோ'ஸ் கஃபே
197
00:15:00,255 --> 00:15:02,674
எனக்குப் பத்துக் கிலோ வேணும்.
-பத்துக் கிலோவா?
198
00:15:02,674 --> 00:15:04,301
மாசத்துக்கு ஒரு தடவை. அதுல பிரச்சினையா?
199
00:15:07,262 --> 00:15:09,473
உன்னை சந்தித்தப்போதே, சரியா,
நான் மொடேனாகிட்ட சொல்லிட்டேன்.
200
00:15:09,473 --> 00:15:11,892
"நைஜீரியாவை ஆட்சி செய்யப்போற ஆளு அவன்தான்,"
அப்படின்னு சொன்னேன்.
201
00:15:14,061 --> 00:15:16,813
என்னோட சப்ளையரும் சந்தோஷமா
ஒத்துப்பாங்க, சரியா?
202
00:15:16,813 --> 00:15:19,191
வழக்கம் போல, பாதித் தொகை முன்பணம்.
பத்துக் கிலோவுக்கு...
203
00:15:19,191 --> 00:15:21,652
200,000.
-...200,000 டாலர்கள்.
204
00:15:21,652 --> 00:15:24,655
அதோட சரக்கு கிடைச்சதுக்கு அப்புறம்
இன்னும் ரெண்டு, சரிதானே?
205
00:15:25,322 --> 00:15:26,531
டீல்.
-சரி.
206
00:15:27,032 --> 00:15:29,576
சரி. வாழ்த்துகள்.
207
00:15:36,166 --> 00:15:37,417
நீ தனியா இருக்க விரும்புறயா?
208
00:15:37,417 --> 00:15:38,669
இல்ல.
209
00:15:39,378 --> 00:15:41,213
இளம் மாலைப் பொழுது.
210
00:15:41,213 --> 00:15:42,464
நீ எப்படி இருக்க, என் செல்லம்?
211
00:15:42,464 --> 00:15:45,342
எப்போதும் போலவே, உன் மேலதான்
எல்லோர் கண்ணும், இல்ல?
212
00:15:45,342 --> 00:15:50,472
சும்மா, விளையாட்டா உறவு வச்சுக்கிட்டா,
அது உனக்கு நல்லது செய்யலாம், என் செல்லம்.
213
00:15:50,472 --> 00:15:53,183
பாஸ், என்னோட வா!
ஒரு பாட்டில் ஷாம்பெயின் வாங்கிட்டு வரலாம்.
214
00:15:53,183 --> 00:15:55,560
அதோ. அப்படித்தான்,
அப்படிப் போடு, அப்படித்தான்.
215
00:15:55,560 --> 00:15:57,688
நாம கொஞ்சம் ஷாம்பெயின்
வாங்கிக்கலாம், சீக்கிரம்.
216
00:15:57,688 --> 00:15:59,356
அங்கே யாரோ கும்மாளம் போடறாங்க.
217
00:16:00,023 --> 00:16:01,733
மரிஃஜிசோவுக்கு எங்கேர்ந்து
அவ்வளவுப் பணம் கிடைக்குது?
218
00:16:02,234 --> 00:16:05,821
அன்பர், மரிஃஜிசோவுக்கு, ஆஃப்கான் ஹெராயின்
கொடுக்குற புது தொடர்பு கிடைச்சிருக்கு,
219
00:16:05,821 --> 00:16:08,323
அதை வச்சுக்கிட்டு, அமோகமா பணம் பண்ணுறான்.
220
00:16:08,323 --> 00:16:09,449
உனக்கு எப்படித் தெரியும்?
221
00:16:10,575 --> 00:16:13,578
நான் அவனுக்கு ஆட்களைப் பிடிச்சுத் தரலாம்னு
எங்கிட்ட ரகசியமாச் சொன்னான்.
222
00:16:13,578 --> 00:16:17,582
அதுக்குன்னு இல்ல, அவன், பெரிய
ஆளாகிட்டான்னு என்னிடம் சொல்லத்தான், புரியுதா?
223
00:16:17,582 --> 00:16:21,753
ஆனால் காதர்பாயோட வட்டாரத்துல,
பிரௌன் சுகர் வியாபாரம் செய்யறதெல்லாம்
224
00:16:21,753 --> 00:16:23,630
நான் செய்ய விரும்பாத ஒண்ணு.
225
00:16:24,339 --> 00:16:25,716
நான் ஒரு நிமிடத்துல திரும்பி வர்றேன்.
226
00:16:32,097 --> 00:16:33,223
நீயா.
227
00:16:34,391 --> 00:16:37,019
கார்லா, அழகே, எங்களோட சேர்ந்துக்கோ.
உனக்கு ஷாம்பெயின் வேணுமா?
228
00:16:37,019 --> 00:16:40,272
நான் லீசாவோட பேச வந்தேன்,
உன்னால வர முடியுமா?
229
00:16:41,648 --> 00:16:43,775
நிச்சயமா. எப்படியும், எனக்கும் பாட்டை மாத்தணும்.
230
00:16:45,569 --> 00:16:47,112
ஸ்டோன்ஸ் பாடல்களைக் கொஞ்சம் போடு, என்ன?
231
00:16:52,326 --> 00:16:53,785
எனவே, அந்த லீசா.
232
00:16:53,785 --> 00:16:55,829
அவளுக்கு இதுல என்ன பங்கு, ம்ம்?
அவள் விபச்சாரியா இல்லையா?
233
00:16:55,829 --> 00:16:57,080
இல்ல, அவள் விபச்சாரியில்ல...
234
00:16:57,080 --> 00:16:59,082
உனக்கு அவள் எப்படித் தேவையோ, அப்படி இருப்பா,
ரஹீம்.
235
00:16:59,583 --> 00:17:00,584
அப்போ சரி.
236
00:17:02,169 --> 00:17:04,296
நம்ம டீலுக்கு இன்னும் ஒரு நிபந்தனை இருக்கு.
237
00:17:04,880 --> 00:17:07,841
மாசத்துக்குப் பத்துக் கிலோ, 400 ஆயிரம்.
எல்லாம் நல்லாயிருக்கு, பிரச்சினையில்லை.
238
00:17:08,592 --> 00:17:10,344
ஆனால், எனக்கு அவளோட ஒரு இரவு கழிக்கணும்.
239
00:17:37,579 --> 00:17:38,956
நான் உட்காரலாமா?
240
00:17:43,877 --> 00:17:46,129
நாங்க இப்போ ஒருத்தரை ஒருத்தர்
பார்த்துட்டு இருக்கோம்.
241
00:17:48,173 --> 00:17:50,926
யாரு யாரைத் துரத்தறாங்க?
-அது, காலம் தான் சொல்லும்.
242
00:17:50,926 --> 00:17:54,513
அதுவரைக்கும், முறைச்சுப் பாரு. புன்னகை செய்யாதே.
243
00:17:54,513 --> 00:17:56,556
கைகளைக் கட்டிக்கோ.
244
00:17:57,808 --> 00:18:00,519
கொஞ்சம் பொறாமை நல்லது தான்
245
00:18:00,519 --> 00:18:03,063
ஆனால் நான் ஏற்கனவே விலைப்
போயிட்டேன்னு நினைக்கக்கூடாது.
246
00:18:04,356 --> 00:18:06,358
ஆனால் நீ ரொம்ப சீரியஸா இருக்க, அன்பே?
247
00:18:09,486 --> 00:18:11,071
மரிஃஜிசோ என்ன விக்கறான்னு எனக்குத் தெரியும்.
248
00:18:13,073 --> 00:18:14,074
காதருக்கும் தெரியுமா?
249
00:18:14,074 --> 00:18:16,201
தெரிஞ்சிருந்தா, அந்த டீல்
இப்போ நடந்திருக்காது.
250
00:18:17,828 --> 00:18:20,163
நீ சொல்லப் போறயா?
-நான் சொல்ல மாட்டேன்.
251
00:18:20,163 --> 00:18:21,957
ஆனால் அவரே கண்டுபிடிச்சிடுவார், லீசா.
252
00:18:21,957 --> 00:18:24,293
மரிஃஜிசோவுக்கு இப்போ பெரிய ஆளாகணும்
என்பதுல தான் குறி.
253
00:18:24,293 --> 00:18:26,128
அவனுக்கு அதை ரகசியமா வச்சுக்க விருப்பமில்லை.
254
00:18:28,005 --> 00:18:29,131
உன்னை மாதிரி.
255
00:18:30,048 --> 00:18:32,384
நீ காதருக்கு வேலை செய்யறன்னு என்னைத் தவிர
வேறு யாருக்கும் தெரியுமா?
256
00:18:32,384 --> 00:18:33,760
நீ என்னை மிரட்டறயா, லீசா?
257
00:18:34,511 --> 00:18:35,679
வெறும் கேள்விதான்.
258
00:18:36,513 --> 00:18:38,348
டீடேர் அதைப் புரிஞ்சுக்கிட்டான்னு நினைக்கிறேன்.
259
00:18:38,348 --> 00:18:39,683
ஆனால் அதை ஒத்துக்கவே மாட்டான்.
260
00:18:41,435 --> 00:18:42,936
நீ காதரை சந்திச்சது நினைவிருக்கு.
261
00:18:44,396 --> 00:18:46,398
அப்போதான் எல்லாம் மாற ஆரம்பிச்சது.
262
00:18:46,398 --> 00:18:47,691
நீ அவங்கக்கிட்ட சொல்லலையா?
263
00:18:49,568 --> 00:18:50,569
இல்ல.
264
00:18:51,236 --> 00:18:52,988
நான் உன் ரகசியத்தைக் காப்பாத்துவேன்,
நீ என் ரகசியத்தை காப்பாத்தினா.
265
00:18:53,697 --> 00:18:55,991
அது யாரையும் பாதிக்கலைன்னா, அது
ரகசியமே இல்லை.
266
00:18:56,992 --> 00:18:58,368
நீ அதை ஒரு முறை எங்கிட்ட
சொல்லியிருக்க.
267
00:18:59,286 --> 00:19:01,413
இவையெல்லாம் நம்ம ரெண்டு பேரோட
உயிரையுமே எடுத்துடலாம்.
268
00:19:02,456 --> 00:19:04,124
ஜாக்கிரதையா இருப்பன்னு எனக்கு
வாக்குக் கொடுப்பயா?
269
00:19:04,124 --> 00:19:06,543
உனக்கு எதுவும் தேவைன்னா,
தயவுசெய்து எங்கிட்ட வந்துடு.
270
00:19:06,543 --> 00:19:09,087
நான் வெளியே வந்துட்டேன் என்பதால
உன்னை நேசிக்கலைன்னு அர்த்தம் இல்லை.
271
00:19:10,130 --> 00:19:13,508
அதையே நீ திருப்பிச் சொல்ல முடியாதுன்னு தெரியும்.
அக்கறையா இருந்ததுக்கு நன்றி.
272
00:19:21,558 --> 00:19:22,726
உன்னை நேசிக்கிறேன்.
273
00:19:26,897 --> 00:19:28,023
எனக்கு எடுத்துத் தரமுடியுமா, முடியாதா?
274
00:19:28,815 --> 00:19:32,611
நாம இதைப் பத்தி முன்னாடியே
பேசியிருக்கோமே, இல்ல?
275
00:19:33,820 --> 00:19:36,281
ஒரு நல்ல பாஸ்போர்ட் வாங்க
ஆயிரம் டாலர்கள் ஆகும்.
276
00:19:36,990 --> 00:19:41,078
நாளைக்கு ஒரு மணிக்கு, பணத்தையும்,
சரியான ஃபோட்டோக்களையும் கொண்டு வா.
277
00:19:41,745 --> 00:19:43,789
விலையைக் கொஞ்சம் குறைக்க முடியுமா?
278
00:19:44,539 --> 00:19:46,541
விலை எல்லாம் சரியாதான் இருக்கு.
-பாருப்பா.
279
00:19:46,541 --> 00:19:48,710
இது மும்பை.
எப்போதுமே பேரம் பேச வழியிருக்கு.
280
00:19:48,710 --> 00:19:51,797
ஆவணங்கள் விஷயத்துல இல்லை.
-பேரம் பேசாம இருப்பது கொடுமை, டீடேர்.
281
00:19:51,797 --> 00:19:53,632
நீ எப்போ வருவன்னு யோசிச்சேன்.
282
00:19:54,299 --> 00:19:57,010
முதல்ல, என் சோஃபாவுல படுத்துக்கிட்ட.
இப்போ என் இடத்தையும் பிடுங்கிக்கிட்ட.
283
00:19:57,719 --> 00:20:00,722
எனக்கு குடிக்க எதுவும் வாங்கித் தா, நான்
உன்னை மன்னிக்கிறேன்.
284
00:20:01,682 --> 00:20:05,560
பின் விளைவுகள் பத்தித் தெரியாது, ஆனால்
இவன் உனக்குச் சரியான ஆளு தான்.
285
00:20:06,520 --> 00:20:08,313
பாரு, இது சரியான நேரம் இல்லை.
286
00:20:10,565 --> 00:20:12,234
நாங்க ஏதோ சீரியஸா பேசுறோம்.
287
00:20:14,569 --> 00:20:16,446
அப்படின்னா நான் இடத்தை காலி செய்யறேன்.
288
00:20:17,531 --> 00:20:19,616
நீ கொஞ்சம் நாகரீகமா
நடந்துட்டு இருக்கலாம்.
289
00:20:21,785 --> 00:20:22,869
கார்லா.
290
00:20:23,870 --> 00:20:25,414
கார்லா, நீ கொஞ்சம் மெதுவா நடக்குறயா?
291
00:20:26,957 --> 00:20:28,959
அட கண்ராவியே. ஒரு நிமிஷம் இரு.
292
00:20:28,959 --> 00:20:31,003
பாரு, நான் ஏதோ ஒண்ணு செய்துட்டு இருக்கேன்.
293
00:20:31,628 --> 00:20:33,839
ஆமாம், நீ தான் எல்லாத்தையும்
பிரிச்சு சமாளிக்குறதுல அரசியாச்சே.
294
00:20:34,381 --> 00:20:36,925
நீ மன்னிப்பு கேட்பது போல, கடைசியில
என்னை அவமானப்படுத்திட்டயே.
295
00:20:37,551 --> 00:20:38,593
சாமர்த்தியம் தான்.
296
00:20:39,344 --> 00:20:42,597
உனக்கு என் மேல கோபம். புரியுது.
-எனக்கு கோபம் எல்லாம் இல்லை.
297
00:20:43,473 --> 00:20:45,684
பாரு, நான் நாளைக்கு ஊருக்குள்ள வரணும்.
298
00:20:45,684 --> 00:20:48,103
நாம சந்திக்கலாமா? என்ன, மதியம் 2:00 மணிப் போல?
299
00:20:48,603 --> 00:20:50,689
நான் உங்கிட்ட சில விஷயங்களச் சொல்லணும்.
300
00:20:52,274 --> 00:20:53,275
பிளீஸ்?
301
00:20:55,235 --> 00:20:56,528
என்ன, நான் உங்கிட்ட கெஞ்சணுமா?
302
00:20:57,654 --> 00:20:58,864
மண்டி போடறேன்.
303
00:21:00,657 --> 00:21:03,118
சரி, சரி. போதும், நிறுத்து.
-பிளீஸ்? பிளீஸ்?
304
00:21:03,118 --> 00:21:05,078
லின், போதும். நிறுத்து. சரி. சரி.
305
00:21:06,288 --> 00:21:07,289
சரி.
306
00:21:09,249 --> 00:21:10,292
நாளைக்கு என் வீட்டுக்கு வா.
307
00:21:10,959 --> 00:21:12,169
நான் நமக்கு உணவு செய்து வைக்கிறேன்.
308
00:21:12,919 --> 00:21:15,047
அப்போ சரி. டேட் தான்.
309
00:21:15,047 --> 00:21:16,840
தெளிவா சொல்லிடறேன். அப்படியில்லை.
310
00:21:17,341 --> 00:21:18,884
ஆனால் உன்னை 2:00 மணிக்குச் சந்திக்கிறேன்.
311
00:21:18,884 --> 00:21:20,260
டேட் போல தான் தெரியுது.
312
00:21:38,153 --> 00:21:39,154
இல்ல!
313
00:21:39,696 --> 00:21:40,864
நில்லு! நான் உன்னை கொன்னுடுவேன்!
314
00:21:46,078 --> 00:21:47,079
வேண்டாம்.
315
00:21:48,830 --> 00:21:50,248
காப்பாத்துங்க! பிளீஸ்!
316
00:21:58,507 --> 00:22:00,258
நீ இன்னொருத்தன் காதலனோட
உறவு கொண்டிருக்க.
317
00:22:00,258 --> 00:22:03,804
ரொம்ப சங்கடமான, ஆபத்தான விஷயம்.
-பெரிய குத்தம் செய்திருக்கன்னு ஒத்துக்கோ.
318
00:22:03,804 --> 00:22:05,430
என்ன குத்தம்?
319
00:22:07,099 --> 00:22:08,642
ஓரினச் சேர்க்கை.
-இல்லை.
320
00:22:08,642 --> 00:22:10,018
பெரிய குத்தம்.
321
00:22:10,519 --> 00:22:14,064
உனக்கு இது தெரியாம இருக்கலாம், ஆனால்
எங்கே கொண்டு வந்து விட்டிருக்குப் பாரு.
322
00:22:15,023 --> 00:22:17,734
உன் அறியாமைக்கு ஈடு செய்தால்
நான் உனக்கு உதவி செய்யறேன், என்ன?
323
00:22:17,734 --> 00:22:19,111
இல்ல. வேண்டாம்.
324
00:22:19,111 --> 00:22:20,195
வேண்டாம்!
325
00:22:22,114 --> 00:22:23,991
நீ எங்களுக்கு பெரும் தொகை தரணும்.
326
00:22:37,713 --> 00:22:40,590
எனக்கு அடைக்கலம் தந்ததுக்கு
நான் பிரபுவுக்கு கடன்பட்டிருந்தேன்
327
00:22:40,590 --> 00:22:42,509
அது மட்டுமில்ல, எனக்கு கிடைச்ச
ரெண்டாவது வாய்ப்புக்கும் தான்.
328
00:22:42,509 --> 00:22:45,470
இந்த இடத்துல எனக்கிருந்த ஒரே ஒரு
உண்மையான நண்பன் அவன்தான்.
329
00:22:45,470 --> 00:22:49,891
நான் சாகர் வாடாவிலிருந்து கிளம்புறதை
திட்டம்போட்டுக்கிட்டே அவனை பார்த்தபோது,
330
00:22:50,642 --> 00:22:52,477
அவனை நேசிக்கிறதை உணர்ந்தேன்.
331
00:22:59,860 --> 00:23:01,778
லின்பாபா, நான் இந்த கொள்ளைக் கூட்டக்காரன்
கொடுத்த பரிசை என்ஜாய் செய்யறதுனால
332
00:23:01,778 --> 00:23:04,406
என்னவெல்லாம் கெட்டது நடக்கப்போகுதுன்னு
யாருக்குத் தெரியும்.
333
00:23:04,406 --> 00:23:06,658
அதைத் தாங்கிக்க முடியாது.
இனிமேல் இதை ஓட்டக்கூடாது.
334
00:23:07,159 --> 00:23:09,202
இல்ல, தப்பாச் சொல்லிட்டேன்.
நான் அப்படி ஒண்ணும் என்ஜாய் பண்ணலை.
335
00:23:09,202 --> 00:23:11,288
எனக்கு ஒரு நல்ல யோசனைத் தோணுது, என்ன?
336
00:23:11,288 --> 00:23:12,789
சரி.
-தீவிர யோசனை.
337
00:23:12,789 --> 00:23:14,541
இன்னிக்கி இரவு, பைக்கை இரவல் வாங்குறேன்...
-ம்-ம்ம்.
338
00:23:14,541 --> 00:23:16,209
...ஒரு ரகசியமான விஷயத்துக்கு.
339
00:23:17,294 --> 00:23:19,129
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் பயிற்சி
தேவைன்னு நினைக்கிறேன்.
340
00:23:20,339 --> 00:23:22,591
உனக்கு தெரிஞ்சுக்க குறுகுறுப்பா இருக்கு, இல்ல?
என்ன?
341
00:23:24,635 --> 00:23:26,803
நீ எவ்வளவு கேட்டாலும், நான்
அந்த ரகசியத்தைச் சொல்ல மாட்டேன்.
342
00:23:29,097 --> 00:23:31,475
நான் அதை தெரிஞ்சுக்காமலேயே
தான் இருக்கணும்னு நினைக்கிறேன்.
343
00:23:35,145 --> 00:23:36,438
என்னோட வா. நாம ஒரு இடத்துக்குப் போகணும்.
344
00:23:36,438 --> 00:23:37,689
பயிற்சிக்காக நான் ஓட்டுறேன்.
345
00:23:37,689 --> 00:23:39,107
நான் உயிரோடப் போய் சேர விரும்புறேன்.
346
00:23:39,107 --> 00:23:41,109
உனக்கு என் உதவி தேவைதானே, இல்ல?
347
00:23:42,361 --> 00:23:43,737
எனக்குப் பயிற்சி வேணும்.
348
00:23:45,030 --> 00:23:46,198
ஏறு.
349
00:23:46,990 --> 00:23:50,744
அவனை நேசிச்சாலும், சில சமயத்துல
அவனோட பெரிய ரோதனைத் தான்.
350
00:23:52,079 --> 00:23:55,332
அர்ரே! லின்! என்ன எழவப்பா இது?
351
00:24:23,777 --> 00:24:24,778
இரானி ஸ்டார் கஃபே
352
00:24:24,778 --> 00:24:27,322
மெனு
353
00:24:47,884 --> 00:24:49,303
இன்னிக்கு நல்ல சம்பாத்தியம் இல்ல, பாஸ்?
354
00:24:50,554 --> 00:24:51,638
ஆமாம். ஆனால் போதாது.
355
00:24:56,685 --> 00:24:58,437
நாம பைக்கை விற்கணும்.
356
00:24:59,521 --> 00:25:00,522
நீ என்ன சொல்ற?
357
00:25:03,025 --> 00:25:05,110
இல்ல, என்ன மோசமான திட்டம் வச்சிருக்க, அப்பா.
358
00:25:05,611 --> 00:25:08,697
இல்லயில்ல. மாட்டேன்.
நான் செய்ய மாட்டேன். மாட்டேன்.
359
00:25:51,448 --> 00:25:52,449
ஏழு.
360
00:25:52,449 --> 00:25:53,575
என்ன?
361
00:25:53,575 --> 00:25:54,660
ஏழு.
362
00:25:54,660 --> 00:25:55,827
உனக்கு என்ன கிறுக்கா?
363
00:25:57,204 --> 00:26:00,040
நீ பைத்தியமா? நீ என்ன நினைச்சிட்டு இருக்க?
364
00:26:00,582 --> 00:26:02,501
இந்த மடையன் ஏழுக்கு மேல கொடுக்க மாட்டானாம்.
365
00:26:02,501 --> 00:26:05,504
இது போல மடையன்களெல்லாம்,
எழவுக்குக்கூட சாப்பாடுக்கு மட்டும் தான் போவாங்க.
366
00:26:07,839 --> 00:26:13,887
வெக்கமாயில்ல உனக்கு!
ஒன்பதுக்குக் குறைஞ்சு இல்லை. கடைசியா சொல்லு.
367
00:26:16,848 --> 00:26:22,229
நான் திரும்பி வரமாட்டேன்.
உன் குறுக்குப் புத்தியை ஊருக்கெல்லாம் சொல்வேன்.
368
00:26:24,356 --> 00:26:25,357
விற்கலை.
369
00:26:26,858 --> 00:26:27,985
நீ என்ன செய்யற?
370
00:26:27,985 --> 00:26:30,112
அது என்னோட கொள்கை, லின்பாபா.
371
00:26:30,112 --> 00:26:32,781
நான் இந்த டீலை பேச மாட்டேன்.
சங்கடத்துல அழுதுடுவேன்.
372
00:26:32,781 --> 00:26:34,241
எனக்கு பணத்தை மட்டும் வாங்கிக் கொடு.
373
00:26:46,003 --> 00:26:47,004
ஏழா?
374
00:26:58,515 --> 00:27:03,228
ஆமாம், உனக்கென்ன, சிரி.
வெள்ளைக்காரனை ஏமாத்திட்டன்னு சந்தோஷப்படு.
375
00:27:08,108 --> 00:27:10,068
ஏன் என்னை அப்படி சங்கடப்படுத்தின?
376
00:27:44,019 --> 00:27:45,020
சரி, நன்றி.
377
00:27:46,271 --> 00:27:47,773
நன்றி. நமஸ்தே.
378
00:27:50,233 --> 00:27:51,360
மதிய வணக்கம்.
379
00:27:51,360 --> 00:27:53,654
எப்படிப் போகுது, விக்ரம்?
-அர்ரே, நல்லா போகுது, அப்பா.
380
00:27:54,446 --> 00:27:55,989
என் கூட வந்தவங்களப் பார்த்தயில்ல.
381
00:27:56,657 --> 00:27:57,699
மேனேஜர்கள்.
382
00:27:57,699 --> 00:28:00,452
சசி கபூர் தனக்காக ஸ்டண்ட் செய்ய ஆளைத் தேடறார்.
383
00:28:00,953 --> 00:28:02,079
நீ யாரிடமும் இதைச் சொல்லிடாதே.
384
00:28:02,996 --> 00:28:03,997
கவலை வேண்டாம்.
385
00:28:03,997 --> 00:28:09,211
அவருடைய ஆளை வேலை நீக்கம் செய்யப் போறார்.
ஜூடோல விழுந்து கையை உடைச்சுக்கிட்டான்.
386
00:28:11,672 --> 00:28:13,006
எல்லோருமே பெரிய ஆளாக முடியாதே?
387
00:28:13,840 --> 00:28:15,050
லின், டீடேர் ஃபோனுல.
388
00:28:18,178 --> 00:28:19,221
மன்னிக்கணும்.
389
00:28:27,187 --> 00:28:28,397
என்ன நடக்குது, டீடேர்?
390
00:28:28,981 --> 00:28:30,482
என்னை கைது பண்ணிட்டாங்க.
391
00:28:32,484 --> 00:28:33,527
எதுக்கு?
392
00:28:35,279 --> 00:28:36,321
என் முட்டாள்தனம்.
393
00:28:36,321 --> 00:28:38,782
உனக்கு உன் ஆவணங்கள் வேணும்னா,
எனக்கு உதவி செய்.
394
00:28:40,367 --> 00:28:42,577
நிஜமாவே எனக்கு போலீஸ்காரங்களோட
போராட விருப்பமில்லை, டீடேர்.
395
00:28:42,577 --> 00:28:45,080
பிளீஸ் வரேன்னு சொல்லு.
396
00:28:47,291 --> 00:28:48,292
உன்னை காயப்படுத்திட்டாங்களா?
397
00:28:48,292 --> 00:28:49,376
ஆமாம்.
398
00:28:50,752 --> 00:28:52,421
அதோட, நிறுத்த மாட்டாங்கன்னு நினைக்கிறேன்.
399
00:28:52,963 --> 00:28:55,799
நான் நல்லா மாட்டிட்டு இருக்கேன், லின்.
எனக்கு எப்படியாவது உதவி செய்.
400
00:28:55,799 --> 00:28:57,301
நாசமாப் போறவங்க.
401
00:29:17,446 --> 00:29:18,989
டீடேரைக் கைது செய்திருக்காங்க.
402
00:29:20,574 --> 00:29:22,492
அவனை விடுதலை செய்ய
போலீஸ்காரங்களுக்கு பணம் தரணும்.
403
00:29:22,492 --> 00:29:24,119
சரியான குப்பைக் கூட்டங்க.
404
00:29:24,745 --> 00:29:26,371
அவங்க பேராசைப் பிடிச்ச போக்கிரிப்பயலுங்க.
405
00:29:28,790 --> 00:29:30,834
அவங்க குரவளையை நெரித்துக் கொல்லணும், அப்பா.
406
00:29:31,793 --> 00:29:35,297
படத்துல வர்ற போலீஸ்காரங்களைப் போல இல்ல,
இங்கே இருக்குறவங்களுக்கு லஞ்சம் தான் வேணும்.
407
00:29:36,298 --> 00:29:39,384
எனவே உனக்கு அவங்களோட முன் அனுபவம் இருக்கா?
அவங்கள எப்படி சரிகட்டுறதுன்னு தெரியுமா உனக்கு?
408
00:29:39,384 --> 00:29:42,554
பல முறை நடந்திருக்கு.
அவங்களோட எல்லாம் கடுமையா இருக்கணும்.
409
00:29:44,056 --> 00:29:45,974
நீ எனக்குச் சொல்லித் தர முடியுமா?
410
00:29:47,225 --> 00:29:48,977
கண்டிப்பா, நண்பா.
411
00:29:54,274 --> 00:29:56,151
கார்லா என்னை சாகடிக்கப் போறா.
412
00:30:12,542 --> 00:30:15,754
இந்த இடம் டீடேரோடதைப் போல இல்லையே.
413
00:30:15,754 --> 00:30:18,131
"எங்க இருக்கோம் என்பதோட, எப்படி
வாழறோம் என்பது தான் முக்கியம்."
414
00:30:19,132 --> 00:30:20,133
நிச்சயமா.
415
00:30:27,391 --> 00:30:28,600
அமைதி, மாமா.
416
00:30:29,476 --> 00:30:31,895
சரி. மன்னிச்சிடு.
417
00:31:05,595 --> 00:31:07,306
மேலே தான் பணம் வச்சிருக்கறதாகச் சொன்னான்.
418
00:31:24,489 --> 00:31:25,866
நாசமாப் போச்சு. ச்சு, ச்சு.
419
00:31:35,626 --> 00:31:36,710
நாம எவ்வளவு கொண்டுப் போகணும்?
420
00:31:36,710 --> 00:31:41,381
நான் அதிக பட்சமா 3000 கொடுப்பேன்,
இல்லன்னா இங்கேயே என்னை பூட்டிப் போடலாம்.
421
00:31:43,383 --> 00:31:44,551
நான் ஐந்து கொண்டு வர்றேன்.
422
00:31:49,139 --> 00:31:50,140
போகலாம்.
423
00:32:00,567 --> 00:32:02,653
நேரமாகிடுச்சு. திறந்து தான் இருக்கு.
424
00:32:07,866 --> 00:32:09,743
நீ எதுக்காக இங்கே வந்த?
-நான் செய்தி சொல்ல வந்தேன்.
425
00:32:16,750 --> 00:32:18,669
அட, ரொம்ப நல்லாயிருக்கு. நான் மறந்துட்டேன்.
426
00:32:20,045 --> 00:32:21,630
நீ வேற யாரையாவது எதிர்பார்த்துட்டு இருந்தயா?
427
00:32:21,630 --> 00:32:23,173
இனிமே வருவாங்கன்னு தோணலை.
428
00:32:25,342 --> 00:32:29,012
உன்னை யாரோ ஏமாத்திட்டாங்களா?
தைரியம் தான். இல்ல முட்டாளா.
429
00:32:29,012 --> 00:32:30,681
தகவல் என்ன?
430
00:32:32,432 --> 00:32:33,642
இன்னும் நிறைய புத்தகங்கள்.
431
00:32:34,226 --> 00:32:36,186
உனக்கு இதையெல்லாம் படிக்க ஏது நேரம்?
432
00:32:37,896 --> 00:32:39,523
நம்ம ஆளு பான்டே, அவர்
காதல் புரிகிறார்.
433
00:32:40,107 --> 00:32:43,235
ஆழ்ந்த புன்னகைகள், பெரிய கண்கள்,
எதிர்கால திட்டங்கள், பணிகள்.
434
00:32:43,235 --> 00:32:46,029
அவ பேரு சுனிதா,
ஆனால் அவ அவர் மனைவியில்லை.
435
00:32:46,989 --> 00:32:48,073
நான் அங்கே போகலாமா?
436
00:32:51,159 --> 00:32:53,954
அவங்க ஒரு கன்டாலா விடுதியில போலி
பேர்களைத் கொடுத்து தங்கியிருக்காங்க.
437
00:32:56,915 --> 00:32:58,792
நல்லது. இன்னும் இருக்கே.
438
00:33:01,128 --> 00:33:03,755
இதை ரொம்ப மிஸ் பண்ணினேன்.
இது ரொம்ப ராசின்னு தோணும் எனக்கு.
439
00:33:07,592 --> 00:33:09,678
என்னுடைய பொருள் எல்லாம் வச்சிருக்கயா?
440
00:33:09,678 --> 00:33:11,513
நீ வந்து எடுத்துட்டுப் போகவேயில்லையே.
441
00:33:12,514 --> 00:33:15,392
நான் ஒரு நாள் திருப்பி வருவேன், எல்லாம்
முன்பைப் போலவே ஆயிடும்னு நினைச்சயா?
442
00:33:16,685 --> 00:33:18,437
நீ எங்க இருக்கன்னு கவலைப் பட்டு,
443
00:33:18,937 --> 00:33:22,149
உயிரோட தான் இருக்கியா, இறந்துட்டயா, இல்ல போலீஸ்
இங்கே வருவாங்களோன்னு கவலைபட்டதெல்லாம் ஆச்சு.
444
00:33:22,149 --> 00:33:23,442
வேண்டாம்.
445
00:33:23,442 --> 00:33:26,069
நீ என் காதலனா இருப்பதோட, என்
சகோதரனா இருப்பதே பாதுகாப்பா இருக்கு.
446
00:33:27,195 --> 00:33:28,905
உன்னை என் சகோதரின்னு
சொல்லிக்கப் பெருமையா இருக்கு.
447
00:33:30,741 --> 00:33:33,452
என்னுடைய இன்னொரு சகோதரன், லின் என்ன ஆனான்?
448
00:33:34,494 --> 00:33:36,413
அவன் என் சகோதரனும் இல்லை, காதலனும் இல்லை.
449
00:33:36,413 --> 00:33:38,415
அவனுக்கு உன்னை ரொம்ப பிடிச்சிடுச்சு.
எங்கிட்ட அவனே சொன்னான்.
450
00:33:38,415 --> 00:33:40,500
சரி, லின் ரொம்ப அதிகமா பேசுறான்.
451
00:33:41,126 --> 00:33:43,629
எப்படியிருந்தாலும், அது உண்மைன்னு எனக்குத் தோணலை.
452
00:33:44,171 --> 00:33:46,048
வரேன்னு சொல்லிட்டு ஏமாத்தினது லின் தானா?
453
00:33:46,882 --> 00:33:48,759
நாம எல்லோருமே லின்னை அவன் பாட்டுக்கு
விட்டுடணும்னு முடிவு செய்யலை?
454
00:33:49,635 --> 00:33:52,220
நாம எல்லோருமே சொன்னபடி செய்துட்டா,
அப்புறம் அதுல சுவாரசியமே இல்லயே?
455
00:33:57,017 --> 00:33:58,268
லீசா என்ன ஆனா?
456
00:33:59,895 --> 00:34:04,399
நான் உங்கிட்ட ஒண்ணு சொல்லுவேன்,
ஆனால் நீ அதை காதர்கிட்ட சொல்லக்கூடாது.
457
00:34:04,399 --> 00:34:06,526
நான் சொல்லமாட்டேன்னு லீசாக்கிட்ட
வாக்கு கொடுத்துருக்கேன்.
458
00:34:07,277 --> 00:34:08,737
எனக்கு அவளைப் பத்தி கவலையா இருக்கு.
459
00:34:09,529 --> 00:34:12,699
மரிஃஜிசோ பெல்கானே ஹெராயின்
வித்துக்கிட்டிருக்கான்.
460
00:34:13,241 --> 00:34:14,826
நிறைய.
461
00:34:15,702 --> 00:34:19,164
எனக்கு அவனைப் பத்தியெல்லாம் கவலையில்லை,
ஆனால் லீசாவுக்கு எதுவும் ஆகக்கூடாது.
462
00:34:20,290 --> 00:34:23,168
மரிஃஜிசோ சரியான முட்டாள்.
அவளுக்கு அது புரியலை.
463
00:34:26,797 --> 00:34:27,923
நான் பார்த்துக்குறேன்.
464
00:34:28,882 --> 00:34:31,176
காதருக்குத் தெரிய வேண்டிய அவசியமில்லை.
-நன்றி.
465
00:34:34,679 --> 00:34:37,683
ஹெராயின், அரசு ஊழல், பிளாக்மெயில்.
466
00:34:38,558 --> 00:34:41,478
ஒரு காலத்துல உன் வாழ்க்கையில என்னைப் போல
ஆட்களுக்கு இடமில்லை.
467
00:34:41,478 --> 00:34:42,646
இப்போ நீ எங்கே இருக்கப் பாரு.
468
00:34:49,027 --> 00:34:50,654
இதையெல்லாம் வீணாக்கக்கூடாது.
469
00:34:54,992 --> 00:34:55,993
ரொம்ப நல்லாயிருக்கு.
470
00:34:59,705 --> 00:35:02,624
"ஹை பிளேன்ஸ் டிரிஃப்டர்" படத்துல கிளின்ட்
அப்படியே பறந்து வர்றதுப் போல.
471
00:35:03,166 --> 00:35:04,584
ரொம்ப அட்டகாசம்.
472
00:35:04,584 --> 00:35:07,087
அவங்களோட பேசுறதை எங்கிட்ட விட்டுடு.
-சரி, அப்படியே செய்யறேன்.
473
00:35:07,754 --> 00:35:10,966
பாரு, நண்பா,
நான் உள்ள வந்துதான் ஆகணுமா?
474
00:35:10,966 --> 00:35:12,968
ஆமாம்.
வெள்ளைக்காரனோட வம்பு வச்சுக்க மாட்டாங்க
475
00:35:12,968 --> 00:35:15,470
இந்த தூதரகம், கான்சலேட் விவகாரம்
எல்லாம் வந்திடுமே, அதனால.
476
00:35:15,470 --> 00:35:17,431
நீ கூட இருந்தன்னா, அவங்களுக்கு
என்னை ஒதுக்குவது கஷ்டம்.
477
00:35:24,688 --> 00:35:26,607
லின், நீ நலமா தானே இருக்க?
478
00:35:26,607 --> 00:35:27,899
ஆமாம், ஆம். போகலாம்.
479
00:35:42,164 --> 00:35:45,125
டீடேர் லீவேயைப் பத்தி பேச வந்திருக்கோம்.
-அவனை ஏன் பிடிச்சு வச்சிருக்கோம்?
480
00:35:45,125 --> 00:35:47,377
பாருங்க, என் நேரத்தை வீணாக்காதீங்க.
481
00:35:47,377 --> 00:35:48,879
என் குடும்பத்தைப் பத்தித் தெரியுமா?
482
00:35:49,588 --> 00:35:50,881
தெரியாதே, மன்னிக்கணும்.
483
00:35:50,881 --> 00:35:53,008
உங்களுக்குத் தெரியும். இன்னும் உங்களுக்குப்
புரியலை, அதுதான்.
484
00:35:53,008 --> 00:35:55,177
என் பெரியப்பா ரோஹித் கண்ணாவை
தெரிஞ்சிருக்குமே?
485
00:35:55,177 --> 00:35:57,971
மும்பையில இருக்கிற ஒவ்வொரு
ஃபோனும், அவர் வித்தது தான்.
486
00:35:58,472 --> 00:36:00,015
அவருடைய ஆளுங்க தான் வந்து வச்சாங்க.
487
00:36:00,015 --> 00:36:02,059
அந்த ஃபோன் இருக்குப் பாருங்க, அவருடையது.
488
00:36:02,643 --> 00:36:05,020
நீங்க செய்யற அவ்வளவு போலீஸ் கால்களும்,
அவருடையது.
489
00:36:06,855 --> 00:36:07,981
ஆமாம், ஆம்.
490
00:36:07,981 --> 00:36:09,816
யாருக்குத் தான் அது தெரியாது, ஹம்ம்?
491
00:36:09,816 --> 00:36:11,735
கண்ணா குடும்பத்துக்கு எல்லா
அதிகாரமும் உண்டு.
492
00:36:11,735 --> 00:36:15,155
ரோஹித் பெரியப்பா இப்போ ஐரோப்பாவுல
புது ஃபோன் கிளப்புகளை திறந்துட்டு இருக்கார்.
493
00:36:15,155 --> 00:36:16,823
ஐரோப்பா, யோசிச்சு பாருங்க.
494
00:36:17,407 --> 00:36:19,618
நான் சொல்ல வர்றது, கண்ணா குடும்பத்துக்கு,
சின்ன விஷயத்தைப் பெரிசாக்கவும்
495
00:36:19,618 --> 00:36:23,956
பெரிய விஷயத்தை சின்னதாக்கவும் முடியும்,
உங்களுக்குப் புரியும் இல்லையா.
496
00:36:24,706 --> 00:36:25,707
கண்டிப்பா, நிச்சயமா.
497
00:36:25,707 --> 00:36:28,251
இவ்வளவு சின்ன விஷயத்துக்குப் போய்
நீங்க இவ்வளவு சிரமப்பட வேண்டியிருந்ததேன்னு தான்
498
00:36:28,251 --> 00:36:29,336
எனக்கு வருத்தமா இருக்கு.
499
00:36:29,920 --> 00:36:32,214
உங்களப் போல பணக்காரர்களுக்கு
பிரச்சினைகளே இருக்கக்கூடாது.
500
00:36:33,215 --> 00:36:35,342
4,000 டாலர்கள், இல்லைன்னா அந்த
ஓரின சேர்க்கையாளனை விடமாட்டோம்.
501
00:36:39,429 --> 00:36:40,681
அவன் உங்களுக்கு நண்பன் தான், இல்ல?
502
00:36:41,473 --> 00:36:43,016
இல்ல, நண்பனுக்கும் மேலே ஏதாவதா.
503
00:36:43,016 --> 00:36:45,268
நீங்களும் அதே மாதிரி குத்தம் செய்யறீங்களா?
504
00:36:46,645 --> 00:36:47,938
நீங்க என்ன பேசுறீங்க?
505
00:36:48,438 --> 00:36:50,816
ஓரின சேர்க்கை என்பது இங்கே பெரும் குத்தம், சார்.
506
00:36:50,816 --> 00:36:54,778
உங்க நண்பன், மேலே துணியே இல்லாம, நடுத்தெருவிலே,
இன்னொருத்தன் காதலனோட இருந்து, கைதானான்.
507
00:36:54,778 --> 00:36:56,196
நீங்க அந்த ஆளையும் கைது செய்தீங்களா?
508
00:36:56,196 --> 00:36:58,282
லின், நான் பார்த்துக்குறேன் விடு.
509
00:36:59,533 --> 00:37:02,077
4000மா? உங்களுக்கு என்ன பைத்தியமா?
510
00:37:02,577 --> 00:37:04,913
4000த்துக்கு என்னால 20 ஆளுங்கள
இங்கிருந்து வாங்க முடியுமே.
511
00:37:04,913 --> 00:37:07,916
அதை விடுங்க. அவனுக்கு இரண்டு தர்றேன்.
512
00:37:07,916 --> 00:37:09,668
அவன் செய்த குத்தத்துக்கு இரண்டு தான்.
513
00:37:09,668 --> 00:37:11,795
அவன் அந்நியன். அதுக்கு ஒண்ணு அதிகம்.
514
00:37:12,337 --> 00:37:14,923
அதோட இன்னும் ஒண்ணு, உங்க அட்டகாசமான
தொப்பிக்கும், இந்த வெள்ளைக்காரனுக்காகவும்.
515
00:37:15,716 --> 00:37:17,426
நீங்க பணத்தைக் கொடுக்கலைன்னா,
516
00:37:17,426 --> 00:37:20,887
உங்க பெரியப்பாவோட ஃபோன் வயரை
வெட்டி, இரண்டு முனைகளையும்
517
00:37:20,887 --> 00:37:22,889
அந்த ஓரின சேர்க்கையாளனின் ஆண்
உறுப்புல வைச்சுடுவோம், என்ன?
518
00:37:22,889 --> 00:37:25,434
சரி, அவன் எங்கே?
519
00:37:26,935 --> 00:37:28,562
நாங்க அவனைப் பார்க்கணும்.
-அது சரி.
520
00:37:29,104 --> 00:37:30,731
நீங்க, எங்கள அந்த ஆளை பார்க்கக்கூட அனுமதிக்கலை.
521
00:37:31,315 --> 00:37:33,275
ஒருவேளை நீங்க ஏற்கனேவே
சொன்னதைச் செய்துட்டீங்களோ.
522
00:37:33,775 --> 00:37:36,236
நாய்கள் அவனை குதறிப் போட்டாப்புல
இருக்கானோ என்னவோ.
523
00:37:55,047 --> 00:38:00,302
திடீருன்னு, கெட்டியா, ஒரு கட்டியைப் போல,
ஒண்ணு என் தொண்டையை அடைச்சுது.
524
00:38:01,386 --> 00:38:03,764
நான் விழுங்கவே கஷ்டப்பட்டேன்,
அப்போ எனக்கு சிறையில இருக்கிற
525
00:38:04,931 --> 00:38:09,019
அந்த பீதியும், வெறுப்பும் எவ்வளவு
கசப்பானதுன்னு ஞாபகம் வந்தது.
526
00:38:19,696 --> 00:38:21,114
என்ன கண்ராவி, அப்பா?
527
00:38:26,995 --> 00:38:29,122
இந்த விஷயத்தை வேகமா முடிச்சிட்டு,
இடத்தை காலி செய்யலாம்.
528
00:38:44,805 --> 00:38:46,598
லேட்டானதுக்கு மன்னிச்சிடு.
529
00:38:46,598 --> 00:38:48,225
இல்லயில்ல, நான் சீக்கிரமே வந்துட்டேன்.
530
00:38:50,644 --> 00:38:55,274
உனக்கு இந்த படம் ரொம்பப் பிடிக்கும்.
குறிப்பா கடைசியில வர்ற சண்டைக் காட்சி.
531
00:39:03,407 --> 00:39:04,950
ஒரு சர்ப்ரைஸ் வச்சிருக்கேன்.
532
00:39:09,037 --> 00:39:10,122
நிஜமாவா?
533
00:39:10,122 --> 00:39:12,165
மாடிக்குப் போகப்போறோம்!
534
00:39:14,042 --> 00:39:16,003
ரொம்ப விலை ஜாஸ்தியாச்சே.
535
00:39:17,921 --> 00:39:21,800
உனக்கு எல்லாம் தகும்.
536
00:39:29,099 --> 00:39:30,225
பாரு?
537
00:39:30,809 --> 00:39:34,688
மத்த விளைவுகளப் பார்க்குறபோது, 4,000 டாலர்கள்
ரொம்ப குறைச்சல் தான்.
538
00:39:35,188 --> 00:39:36,565
ஆர்த்தர் ரோடுல இருக்குற சிறையில் உள்ள
539
00:39:36,565 --> 00:39:38,942
அந்த நஷ்வாலாக்களிடமிருந்து உங்க
நண்பரை காப்பாத்த நினைச்சேன்.
540
00:39:38,942 --> 00:39:40,861
ஆமாம், நீங்க உண்மையான ஹீரோ தான்.
541
00:39:43,363 --> 00:39:44,364
அர்ரே.
542
00:39:45,741 --> 00:39:48,201
இங்கே உள்ளே வாங்க! எல்லோரும். இங்கே வாங்க.
543
00:39:50,245 --> 00:39:51,872
இன்னும் வேற ஏதாவது பேசு.
544
00:39:54,791 --> 00:39:56,585
எனக்கு மும்பை
ரொம்பப் பிடிச்சிருக்கு.
545
00:39:59,421 --> 00:40:01,048
ரொம்ப நல்லாயிருக்கு!
546
00:40:01,048 --> 00:40:02,924
இந்த வெள்ளைக்காரன் மராட்டியில பேசுறான்!
547
00:40:02,924 --> 00:40:04,009
இன்னும் பேசு.
548
00:40:05,886 --> 00:40:10,641
நான் நியூசிலாந்துக் காரன்.
ஆனால் இப்போ கொலாபாவுல வசிக்கிறேன்.
549
00:40:20,067 --> 00:40:21,068
நீயா!
550
00:40:21,818 --> 00:40:24,363
இந்த கேடுகெட்டவன் இங்கே என்ன செய்யறான்?
-உனக்கு என்ன பிரச்சினை?
551
00:40:24,363 --> 00:40:26,490
இந்த வெள்ளைக்காரன் என்னை
அடிக்கக்கூடாத இடத்துல அடிச்சான்.
552
00:40:26,490 --> 00:40:28,450
நீங்க பணத்தை எடுத்துக்கோங்க.
நாங்க இப்போ கிளம்புறோம்.
553
00:40:28,450 --> 00:40:29,534
இவனை எங்கேயும் விடக்கூடாது.
554
00:40:29,534 --> 00:40:31,411
அவனை எதாவது செய்தீங்கன்னா
நம்ம டீல் கிழிஞ்சுடும்.
555
00:40:31,411 --> 00:40:32,496
டீல் முடிஞ்சு போச்சு.
556
00:40:32,496 --> 00:40:35,165
நீ உன் நண்பனைக் கூட்டிட்டுப் போகலாம்.
இது புது மேட்டர்.
557
00:40:36,041 --> 00:40:37,542
நான் இந்த ஆளுக்கு சரியான உதைக் கொடுக்கணும்.
558
00:40:38,669 --> 00:40:39,962
நீ கைது ஆகியிருக்க, புரியுதா?
559
00:40:39,962 --> 00:40:42,047
நீ எப்படி...
-நான் கொடுக்கற ஆர்டருக்கு நீ அடிபணியணும்.
560
00:40:42,047 --> 00:40:44,341
இல்லைன்னா உன் வாழ்நாள் முழுக்க நீ
ராத்திரி ரோந்து சுத்திட்டே இருக்க விரும்புறயா.
561
00:40:44,967 --> 00:40:47,177
அடிச்சுப் போடறதுல என்ன லாபம் இருக்கு, ம்ம்?
562
00:40:47,177 --> 00:40:49,012
வாயை மூடிக்கோ, உனக்குக் கொஞ்சம்
பணம் கிடைக்கும்.
563
00:40:49,638 --> 00:40:52,474
வெள்ளைக்காரங்கள அடிச்சு ஒரு லாபமும் இல்லை.
கொஞ்ச நாள் கழிச்சு வம்புல தான் மாட்டுவ.
564
00:40:54,142 --> 00:40:56,895
உன் நண்பனை விடுவிக்க நாலு, நீ உள்ளப் போகாம
இருக்க இன்னும் இரண்டு.
565
00:40:56,895 --> 00:40:58,188
இப்போ, 6000.
566
00:40:58,188 --> 00:40:59,690
அஞ்சு தான்.
567
00:40:59,690 --> 00:41:00,857
விக்ரம், விடு.
568
00:41:03,360 --> 00:41:04,778
ஹே. ஹே, ஹே.
569
00:41:18,125 --> 00:41:19,835
ஹே, அவ்வளவு தான் எங்கிட்ட இருக்கு.
570
00:41:20,877 --> 00:41:22,546
சரியா 2000 இருக்கணும்.
571
00:41:24,673 --> 00:41:26,049
நீ அதை எடுத்துக்கோ.
572
00:41:27,592 --> 00:41:29,553
திரும்ப சந்திப்போம், உன்ன வச்சுக்குறேன் மவனே.
573
00:41:29,553 --> 00:41:31,513
அப்போ. அப்போ உன் விரையைத் தோண்டி
எடுக்குறேன் இரு.
574
00:41:50,198 --> 00:41:51,491
உனக்கு வேற எதுவும் வேணுமா?
575
00:41:51,491 --> 00:41:52,576
தண்ணீர்?
576
00:41:53,952 --> 00:41:54,995
நீ சௌரியமா இருக்கயா?
577
00:41:55,954 --> 00:41:56,955
எல்லாம் நல்லாயிருக்கு.
578
00:42:16,975 --> 00:42:18,226
அதோ, பச்சன், சார்!
579
00:42:18,894 --> 00:42:20,854
நீ அந்த திருட்டு ராஸ்கல் கிட்ட சொல்லு!
580
00:42:32,115 --> 00:42:34,284
நன்றி. நன்றி.
-இளைப்பாறு.
581
00:42:37,245 --> 00:42:38,914
ரெண்டு பேருக்கும், நன்றி.
582
00:42:39,539 --> 00:42:42,834
நிச்சயமா உங்களுக்கு வேற வேலை இருக்கும்.
உங்க நேரத்தை இனியும் வீணாக்க வேண்டாம்.
583
00:42:43,961 --> 00:42:45,712
நான் உன்னை இப்படியே தனியா
விட்டுட்டுப் போக மாட்டேன்.
584
00:42:46,672 --> 00:42:48,131
உன் காலைப் பார்க்கணும்.
585
00:42:51,093 --> 00:42:53,387
நீ போ. நான் அவனைப் பார்த்துக்குறேன்.
586
00:43:19,371 --> 00:43:20,372
என்ன அவ்வளவு முக்கியமான விஷயம்.
587
00:43:20,372 --> 00:43:22,124
உன்னோட நேரத்தைப் போக்குறதைத் தவிர,
வேறென்னன்னு கேட்குறயா?
588
00:43:22,124 --> 00:43:25,168
இதைவிட முக்கியமான விஷயம் என்ன இருக்க முடியும்?
-ஆமா, ஆமா. ரொம்ப தான். இப்போ, என்ன?
589
00:43:25,669 --> 00:43:27,963
நான் என் மாமாவைக் கூப்பிட்டேன்,
அவர் ஒரு சிபிஐ அதிகாரி.
590
00:43:27,963 --> 00:43:30,757
அவரிடம், அந்நிய நாடுகளின் ஓடுகாலிகளோட
இன்டர்பால் எச்சரிக்கை அறிவிப்புகளைப்
591
00:43:30,757 --> 00:43:32,217
நாம பார்க்க முடியமான்னு கேட்டேன்.
592
00:43:32,217 --> 00:43:34,845
எங்கிட்ட சொல்லாமலா? இது நான் சொல்லும் கதை.
593
00:43:34,845 --> 00:43:37,389
சரி, கிடைக்குறதுக்கு முன்னாடி உங்கிட்டச்
சொல்ல வேண்டாம்னு நினைச்சேன்.
594
00:43:38,598 --> 00:43:39,891
நான் தான் ஹீரோன்னு நினைச்சேன்.
595
00:43:39,891 --> 00:43:41,476
இப்போ நீ என்னன்னா கோபப்படுற.
596
00:43:41,476 --> 00:43:44,062
நான் கோபப்படலை. அற்புதமான விஷயம்தான்,
நான் வந்து...
597
00:43:44,062 --> 00:43:46,773
நான் எவ்வளவு கஷ்டப்பட்டேன் தெரியுமா, கவிதா...
598
00:43:50,736 --> 00:43:52,029
சரி தான். ரொம்ப நன்றி.
599
00:43:55,532 --> 00:43:57,284
அதுக்காக நான் உன்னோட இரவை
கழிப்பேன்னு நினைக்காதே.
600
00:44:02,623 --> 00:44:05,167
நல்லது. நன்றி. நன்றி.
601
00:44:05,709 --> 00:44:08,629
பாட்டிலை அங்கே வச்சிடுங்க. நன்றி.
-நாம் எதையாவது கொண்டாடுறோமா?
602
00:44:10,130 --> 00:44:12,758
இருக்கலாம். ஆனால் அது உன் கையில தான் இருக்கு.
603
00:44:14,509 --> 00:44:16,470
நான் உங்கிட்ட ஒரு உதவி கேட்குறேன்.
604
00:44:16,470 --> 00:44:18,513
சரி, நாங்க ரெண்டு பேருமே
உங்கிட்ட உதவி கேட்குறோம்.
605
00:44:20,015 --> 00:44:23,727
நீதான் முடிவு செய்யணும், ஆனால் இது ரஹீமோட
டீல முடிக்கிறதுக்கு ரொம்ப உதவியா இருக்கும்.
606
00:44:26,063 --> 00:44:27,940
நாம எல்லோருமே நம் பங்கைச் செய்யணும்.
607
00:44:28,690 --> 00:44:29,942
உனக்கு நான் அவனோட படுக்கணும்.
608
00:44:31,401 --> 00:44:32,819
அவன்தான் அதை விரும்புறான்.
609
00:44:33,612 --> 00:44:36,114
இல்ல, அந்த ஆளுக்கு உன் மேலேயே கண்ணு.
உனக்கே அதுத் தெரியும்.
610
00:44:36,114 --> 00:44:39,743
நீ வேணும்னா, முடியாதுன்னு சொல்லலாம்.
611
00:44:40,911 --> 00:44:42,204
நான் முடியாதுன்னு சொல்லலாமா?
612
00:44:51,380 --> 00:44:55,008
நான் அதைச் செய்திட்டு இருந்தபோது, எனக்கு பணம்
கிடைச்சுது. இப்போ, இதுல என்ன கிடைக்கும்?
613
00:44:56,218 --> 00:44:58,553
சரி, நாங்க உன்னை கவனிச்சுக்குறோம்,
முன்னாடி மாதிரியே.
614
00:45:01,264 --> 00:45:02,391
எனக்கு ஒரு எண்ணைச் சொல்லு.
615
00:45:06,436 --> 00:45:07,437
ஆயிரம்.
616
00:45:08,271 --> 00:45:09,314
பத்து.
617
00:45:11,066 --> 00:45:12,776
சரி. பத்து.
618
00:45:15,153 --> 00:45:16,196
சதவிகிதம்.
619
00:45:23,996 --> 00:45:25,205
நீ தான் பாஸ்.
620
00:45:28,208 --> 00:45:29,668
சரி.
621
00:45:36,466 --> 00:45:38,135
பச்சன், சாப்!
622
00:45:41,596 --> 00:45:42,764
ஹே!
623
00:45:42,764 --> 00:45:45,058
ஓய், பச்சன், சாப்!
624
00:45:50,022 --> 00:45:53,066
அர்ரே, பச்சன், சாப்! அப்படிப் போடு!
625
00:46:04,536 --> 00:46:06,121
வா, பார்வதி, நீயும் என்னோட சேர்ந்துக்கணும்!
626
00:46:07,831 --> 00:46:09,124
பார்வதி?
627
00:46:10,375 --> 00:46:11,627
பார்வதி!
628
00:46:11,627 --> 00:46:13,170
பார்வதி.
629
00:46:13,170 --> 00:46:14,755
யாராவது டாக்டரைக் கூப்பிடுங்களேன்!
630
00:46:28,977 --> 00:46:30,646
எனக்கு அந்த அதிர்ச்சியடைந்தப்
பார்வைத் தெரியும்.
631
00:46:31,730 --> 00:46:33,607
சட்டத்தை நிலைநாட்ட சம்பளம் கொடுத்து
வேலைக்கு
632
00:46:33,607 --> 00:46:37,861
அமர்த்தப்பட்ட அந்த காட்டுமிராண்டிகளின்
அடிகள் தான் எனக்கு மிகவும் வலித்தன.
633
00:46:38,987 --> 00:46:41,907
அவர்களோட வன்முறை தந்த வலியைவிட,
அந்த நேரத்தில் அனுபவிக்கும் இயலாமையும்,
634
00:46:42,491 --> 00:46:47,287
தனிமையும் தான் இன்னும் அதிகமாக
காயப்படுத்துகிறது.
635
00:46:48,664 --> 00:46:50,958
நான் அங்கே திரும்பிப் போகக்கூடாது என
தீர்மானித்தேன்.
636
00:46:51,458 --> 00:46:54,336
ஆனால், இப்போதோ,
நான் தப்பி ஓடுவதை ஒத்திப்போட வேண்டியிருந்தது.
637
00:46:55,629 --> 00:46:57,923
இன்னும் எவ்வளவு காலம் ஒத்திப் போடமுடியும்
என்றும் தெரியவில்லை.
638
00:47:10,727 --> 00:47:12,980
இது எனக்கு ரொம்ப சங்கடமா இருக்கு.
639
00:47:14,064 --> 00:47:15,357
என்ன கண்ராவி இது, என்ன ஆச்சு?
640
00:47:18,694 --> 00:47:21,863
சிறுவன் ஆலாயின், தனக்கு ஒரு இந்திய காதலன்
இருப்பதைச் சொல்ல மறந்துட்டான்,
641
00:47:21,863 --> 00:47:25,617
அந்த ஆளு, நாங்க உடலுறவுல
ஈடுபட்டிருந்தபோது வந்துத் தொலைச்சான்.
642
00:47:26,660 --> 00:47:28,203
இவ்வளவு வேகமா ஓட முடியும்னு தெரிஞ்சுது.
643
00:47:29,705 --> 00:47:34,334
அப்புறம் என்ன, இதோ நீ என்
காலைப் பிடிச்சிருக்க, மெக்டலீனைப் போலவே.
644
00:47:35,002 --> 00:47:37,379
ஆமாம், அந்த சாவுகிராக்கிங்க உன்னை
நிஜமாவே நல்லா அடிச்சு போட்டிருக்காங்க.
645
00:47:38,046 --> 00:47:40,215
என்னைப் போல இருக்குறவங்க
மேல இருக்கிற வெறுப்பு.
646
00:47:42,301 --> 00:47:44,219
எனவே, ஏன் உன்னை மட்டும் கைது செய்தாங்க?
647
00:47:45,137 --> 00:47:46,596
அவன் மஹாராஷ்டிராக்காரன்.
நான் அப்படி இல்லையே.
648
00:47:46,596 --> 00:47:50,183
அவன் பணக்காரன், இல்ல பெரிய ஆள், இல்ல
ரெண்டும். என்னை அடிக்க நிறைய பணம் தந்திருப்பான்.
649
00:47:50,183 --> 00:47:52,894
ஆனால் நீ அவங்களுக்கு அதைவிட பணத்தைக்
கொடுத்து நிறுத்த வச்சிட்ட.
650
00:47:53,645 --> 00:47:54,896
சரி, நாசமாப் போகட்டும்.
651
00:47:55,772 --> 00:47:56,940
இப்போ தான் இங்கே வந்துட்டயே.
652
00:47:58,442 --> 00:48:00,444
இது தான் உன் பொர்சாலினோ டெஸ்ட்.
653
00:48:01,069 --> 00:48:03,196
மோதிரத்துக்குள்ள உன்னை போட்டு இழுத்தாங்க,
இதோ நீ அதைக் கடந்து வந்துட்ட.
654
00:48:03,196 --> 00:48:07,618
இல்ல. உனக்கு மட்டும் என்னிடம் எதுவும் தேவைப்படாமல்
இருந்திருந்தா, நான் இப்போ செத்திருப்பேன்.
655
00:48:09,453 --> 00:48:10,454
அடப் போப்பா.
656
00:48:12,080 --> 00:48:13,749
நான் எப்படியிருந்தாலும் வந்திருப்பேன், டீடேர்.
657
00:48:15,959 --> 00:48:17,836
நீ வந்திருப்பன்னு தான் நினைக்கிறேன்.
658
00:48:17,836 --> 00:48:20,505
உன் இடத்துல நான் இருந்தா, நான் வந்திருக்க மாட்டேன்.
659
00:48:21,548 --> 00:48:26,470
உன் மனசுக்குள்ள, நீ ரொம்ப
கெட்ட மனிதனா இருக்கணும்னு நினைக்கிறேன்.
660
00:48:27,137 --> 00:48:30,766
ஒரு தீய மனிதன் தான் இது போல நல்ல
விஷயங்களில் இருந்து பலன் பெற முடியும்.
661
00:48:33,310 --> 00:48:34,936
நீ என் நண்பன்.
662
00:48:35,604 --> 00:48:37,189
உனக்கு நண்பர்களே தேவையில்லைன்னாலும்.
663
00:48:38,607 --> 00:48:42,027
நான் உனக்கு கடன்பட்டிருக்கேன்.
உன் பாஸ்போர்ட் வேலையை ஆரம்பிக்கிறேன்.
664
00:48:42,861 --> 00:48:45,197
ஆம், சரி,
அதுல ஒரு சின்ன பிரச்சினை இருக்கு.
665
00:48:45,989 --> 00:48:47,115
அதுக்கு வேணுங்கிற பணத்தைச் சேர்த்தேன்,
666
00:48:47,115 --> 00:48:50,160
ஆனால் போலீஸ்காரங்க எங்கிட்டேர்ந்து
உன் பணத்தோட, அதையும் பிடிங்கிக்கிட்டாங்க.
667
00:48:50,160 --> 00:48:52,454
பரவாயில்லை, விடு, நான் போட்டுக்கறேன்.
அதையாவது உனக்குச் செய்ய வேண்டாமா.
668
00:48:52,454 --> 00:48:53,872
நீ ஃபோட்டோக்களைக் கொண்டு வந்தாயா?
669
00:49:01,004 --> 00:49:05,092
நீ மும்பையை விட்டுப் போறதனால தான்
உனக்கு பாஸ்போர்ட் தேவைன்னு நினைக்கிறேன்.
670
00:49:07,260 --> 00:49:12,182
அதுக்கு இப்போ திடீர்னு என்ன அவசரம்னு நான்
ஒரு நண்பனா கேட்கலாமா?
671
00:49:18,146 --> 00:49:21,275
இந்த கவிதா என்னைப் பத்தி ஏதோ கதை
எழுதறேன்னு சுத்தி சுத்தி வர்றா.
672
00:49:23,068 --> 00:49:26,405
ரெனால்டோ'ஸ்ல நானே என் பெருமையைப்
பேசிக்கிட்டது, என் தப்புதான்.
673
00:49:28,240 --> 00:49:29,449
எனக்குக் கவிதாவைப் பிடிக்கும்.
674
00:49:30,284 --> 00:49:33,787
ஆனால், சரிதான், அவ எப்படியாவது
பேரைச் சம்பாதிக்கணும்னு பார்க்குறா.
675
00:49:35,205 --> 00:49:36,832
இது ரெண்டு நாள்ல தயாராகிடும்.
676
00:49:38,500 --> 00:49:39,751
நான் வாக்குக் கொடுக்குறேன்.
677
00:49:41,837 --> 00:49:45,090
நன்றி.
-உனக்குத் தான்ப்பா நன்றி சொல்லணும்.
678
00:49:45,966 --> 00:49:47,050
நிஜமா.
679
00:49:51,263 --> 00:49:52,472
நான் உன்னை மிஸ் பண்ணுவேன், லின்.
680
00:49:56,059 --> 00:49:57,352
நானும் தான்.
681
00:49:58,729 --> 00:50:00,147
நம்ம நட்புக்கு.
682
00:50:07,988 --> 00:50:10,407
வீடு பக்கத்துல வந்துட்டோம்.
683
00:50:10,907 --> 00:50:12,534
இன்னும் சில வினாடிகள் தான்.
684
00:50:14,828 --> 00:50:16,163
ஆன்டீ!
685
00:50:17,414 --> 00:50:19,082
என்னை மன்னிச்சிடுங்க!
686
00:50:19,082 --> 00:50:23,420
எல்லாம் என் தப்புதான்.
பார்வதி மேலே தப்பு எதுவும் இல்லை.
687
00:50:25,130 --> 00:50:27,174
அந்த வெள்ளைக்கார டாக்டர் எங்கே?
688
00:50:27,883 --> 00:50:28,884
லின்னா? எனக்குத் தெரியலையே...
689
00:50:28,884 --> 00:50:30,844
நமக்கு இப்போ அவர் உதவி தேவைதானே?
எங்கே அவர்?
690
00:50:33,555 --> 00:50:35,057
அவரைக் கண்டுபிடிச்சிட்டு வா!
691
00:50:35,057 --> 00:50:38,226
நிறையப் பேருக்கு சுகமில்லை,
யாருக்கும் அவர் எங்கேன்னு தெரியலை.
692
00:50:38,226 --> 00:50:40,270
டாக்டர். லின் எங்கே? குடும்பம் சுகமில்லாம இருக்கு!
693
00:50:40,270 --> 00:50:41,605
என் குடும்பமும் தான்!
694
00:50:41,605 --> 00:50:43,565
டாக்டர். லின் உன்னோட இருக்கார்னு நினைச்சோம்!
695
00:50:43,565 --> 00:50:48,445
டாக்டர். லின் எங்கே?
அவர் உடனே இங்கே அவசியம் வரணும். பிரபு!
696
00:50:58,997 --> 00:51:00,958
கிரெகோரி டேவிட் ராபர்ட்ஸ் எழுதிய Shantaram
என்ற நாவலை அடிப்படையாக் கொண்டது
697
00:52:20,996 --> 00:52:22,998
தமிழாக்கம் அகிலா குமார்