1 00:00:27,633 --> 00:00:28,759 Nāc, draugs. 2 00:00:33,055 --> 00:00:34,348 Noņem tos! 3 00:00:38,018 --> 00:00:39,102 Paldies. 4 00:00:41,939 --> 00:00:43,190 Kā iet, Deil? 5 00:00:43,690 --> 00:00:46,777 Sēdi, sēdi! Nekas nenotiks. 6 00:00:54,159 --> 00:00:58,622 Tā, esmu nonācis pie secinājuma... 7 00:01:01,416 --> 00:01:04,086 ka tu drīzāk nomirsi, nevis pastāstīsi to, ko gribu zināt. 8 00:01:05,252 --> 00:01:06,254 Jā? 9 00:01:06,254 --> 00:01:10,467 Kā tie sasodītie mūki, kuri pašsadedzinās. 10 00:01:11,218 --> 00:01:12,678 Mirst par ideju. 11 00:01:13,762 --> 00:01:16,848 Nu, tā laikam ir problēma ar tādiem gudriem puišiem kā tu. 12 00:01:16,848 --> 00:01:18,350 Esi lasījis par daudz grāmatu. 13 00:01:19,434 --> 00:01:20,686 Jā, tā man šķiet. 14 00:01:20,686 --> 00:01:24,189 Nu vienalga, zinu, kad esmu beidzis. Neizsitīšu to no tevis. 15 00:01:24,189 --> 00:01:25,399 Nes iekšā! 16 00:01:32,406 --> 00:01:33,448 Paldies, draugs. 17 00:01:33,448 --> 00:01:36,076 Viena man, viena manam labajam draugam. 18 00:01:41,790 --> 00:01:43,875 Skaisti. Nu lūk. 19 00:01:43,875 --> 00:01:45,085 Dzer, Deil. 20 00:01:45,085 --> 00:01:46,545 Par tavu uzvaru, draugs. 21 00:01:51,049 --> 00:01:52,050 Paldies. 22 00:01:55,178 --> 00:01:56,555 Panāksiet, ka mani nogalina. 23 00:01:57,139 --> 00:02:00,017 Jā, zini, no visiem sūda mērgļiem, kas te ir, 24 00:02:00,684 --> 00:02:06,648 izvirtuļiem, izvarotājiem, pedofiliem, "suņi" cieš visvairāk. 25 00:02:08,441 --> 00:02:13,238 Te melīgi, runīgi, nodevīgi "suņi" tiek nogalināti. 26 00:02:13,989 --> 00:02:17,534 Mirt par savu noslēpumu, ko neizpaudi līdz pat beigām. 27 00:02:19,745 --> 00:02:22,080 Kas tas būtu, gudriniek? 28 00:02:23,415 --> 00:02:24,666 Ironija? 29 00:02:25,417 --> 00:02:26,501 Nē, draugs. 30 00:02:27,794 --> 00:02:29,129 Tā būtu slepkavība. 31 00:02:31,340 --> 00:02:33,634 It kā jūs pats būtu to izdarījis. 32 00:02:38,472 --> 00:02:39,931 Vai tu alksti pēc cieņas? 33 00:02:40,974 --> 00:02:43,352 Jo man nospļauties par cieņu, Deil. 34 00:02:44,353 --> 00:02:47,522 Es to daru jau ļoti ilgi. Izvēle ir tavā ziņā. 35 00:02:47,522 --> 00:02:50,525 Tu man pasaki, kas nogalināja policistu Florisu. 36 00:02:50,525 --> 00:02:53,111 Es tevi pārcelšu uz kādu drošu vietu. 37 00:02:53,111 --> 00:02:55,614 Vai arī paliec te un riskē. 38 00:03:07,042 --> 00:03:10,671 Bet tu abos gadījumos tagad esi "suns". 39 00:03:14,466 --> 00:03:16,510 Dzer, pirms tas kļūst silts. 40 00:03:21,848 --> 00:03:22,849 "Suns"! 41 00:03:24,142 --> 00:03:26,436 "Suns"! Tu esi "suns". 42 00:04:03,056 --> 00:04:05,892 Atceries plānu! Nesaki neko, ko mums nevajag teikt! 43 00:04:09,855 --> 00:04:11,023 Es pasūtīju mums čaju. 44 00:04:12,024 --> 00:04:15,527 Paldies, ka atnāci. Kavita, tas ir mans draugs Prabū. 45 00:04:15,527 --> 00:04:18,530 Viņš mani aizveda uz Sāgarvadu, kad man vajadzēja mājvietu. 46 00:04:18,530 --> 00:04:20,073 Un arī biznesa partneris. 47 00:04:20,073 --> 00:04:21,658 Medicīnas biznesa? 48 00:04:22,158 --> 00:04:23,577 Tūrisma biznesa. 49 00:04:23,577 --> 00:04:26,163 Mēs ar Linu gūstam panākumus. Viņš ir populārs gora vidū... 50 00:04:26,163 --> 00:04:29,583 Prabū, tā ir Kavita, žurnāliste, par kuru tev stāstīju. 51 00:04:36,006 --> 00:04:37,299 Man tev jāatvainojas. 52 00:04:38,842 --> 00:04:40,594 Daudz kas notika, un... 53 00:04:41,261 --> 00:04:43,138 Nē. Es pārspīlēti reaģēju. 54 00:04:44,097 --> 00:04:45,515 Neuztraucies par to! 55 00:04:46,725 --> 00:04:50,103 Nesaprotu, kāpēc iebilsti pret stāstu, kas palīdzētu tavā darbā. 56 00:04:50,729 --> 00:04:53,357 Nē, es saprotu. Ne pārāk sen es būtu domājis tāpat. 57 00:04:53,357 --> 00:04:56,944 Tāpēc paaicināju atnākt Prabū, lai dzirdi to no viņa. 58 00:04:58,862 --> 00:05:04,034 Kavitas kundze, tas jūsu stāsts par Linbabu mūs ļoti uztrauc. 59 00:05:04,660 --> 00:05:05,702 Mūs? 60 00:05:05,702 --> 00:05:06,954 Sāgarvadas cilvēkus. 61 00:05:08,163 --> 00:05:10,624 Jo mēs esam neesošie cilvēki. 62 00:05:10,624 --> 00:05:12,668 Jo vairāk mēs būsim neesošie cilvēki 63 00:05:12,668 --> 00:05:15,879 un neviens mūs nemanīs - turpat acu priekšā, 64 00:05:16,672 --> 00:05:18,215 jo ilgāk mēs varēsim tur palikt. 65 00:05:19,132 --> 00:05:22,386 Vai arī es uzrakstīšu, un neviens neuzdrošināsies pieskarties. 66 00:05:26,014 --> 00:05:30,102 Kavitas kundze, vai drīkstu jautāt? Cik ilgi jūs dzīvojat Bombejā? 67 00:05:31,728 --> 00:05:32,980 Visu savu mūžu. 68 00:05:33,981 --> 00:05:37,067 Tad, manuprāt, jūs esat pārāk gudra, lai tā domātu, na? 69 00:05:37,776 --> 00:05:41,655 Nē, par to kladzinās kādu laiku, līdz visi aizmirsīs. 70 00:05:42,155 --> 00:05:46,201 Tad viņi mūs sodīs ar buldozeriem vai policiju... 71 00:05:46,201 --> 00:05:48,120 Es saprotu, es saprotu. 72 00:05:48,120 --> 00:05:51,039 Šī pilsēta necīnās ar nabadzību. Tā cīnās ar nabagiem. 73 00:05:51,039 --> 00:05:54,501 Bet tāpēc es gribu par to rakstīt, lai kaut ko mainītu. 74 00:05:54,501 --> 00:05:57,754 Un es saku: esam smagi cīnījušies par to, kas mums ir. 75 00:05:58,547 --> 00:06:00,674 Sāgarvada negrib nekādas pārmaiņas. 76 00:06:02,009 --> 00:06:03,010 Lūdzu, Kavitas kundze. 77 00:06:04,761 --> 00:06:06,388 Nerakstiet par Linbabu. 78 00:06:08,223 --> 00:06:11,393 Klau, man jādzīvo pēc viņu noteikumiem, citādi kāda no manis jēga? 79 00:06:18,400 --> 00:06:19,443 Labi. 80 00:06:20,736 --> 00:06:21,945 Nerakstīšu to rakstu. 81 00:06:24,072 --> 00:06:26,074 Vienmēr ir citi stāsti. 82 00:06:26,700 --> 00:06:29,202 Tikai apsoli man, ka turpināsi ārstēt. 83 00:06:29,786 --> 00:06:32,914 Un dod ziņu, ja varu palīdzēt ar to ātro palīdzību. 84 00:06:32,914 --> 00:06:35,208 Paldies, Kavitas kundze. Tās ir tik labas ziņas. 85 00:06:35,208 --> 00:06:37,085 Visi būs ļoti priecīgi, a? 86 00:06:37,085 --> 00:06:38,253 Labi. 87 00:06:39,463 --> 00:06:40,964 Es to novērtēju, Kavita. 88 00:06:49,181 --> 00:06:50,390 Tu viņai tici? 89 00:06:51,016 --> 00:06:52,225 Nu nē, Linbaba. 90 00:06:52,851 --> 00:06:54,561 Viņa ir bagāta un visu mūžu dzīvo Bombejā. 91 00:06:54,561 --> 00:06:57,522 Viņai nerūp graustu rajoni. Tas bija pārāk vienkārši. 92 00:06:57,522 --> 00:06:59,191 Jā, gluži manas domas. 93 00:06:59,691 --> 00:07:00,817 Velns. 94 00:07:03,862 --> 00:07:05,072 Nobildēju viņu. 95 00:07:08,533 --> 00:07:10,369 Ragū Rajs nebūtu to paveicis labāk, yaar. 96 00:07:11,536 --> 00:07:14,373 Nu? Kas viņam bija sakāms par sen mirušo Linziju Fordu? 97 00:07:14,373 --> 00:07:15,916 Es viņam nepajautāju. 98 00:07:16,541 --> 00:07:17,542 Ko? 99 00:07:17,542 --> 00:07:21,630 Man vajag laiku, lai saprastu, kas viņš īsti ir, ko viņš slēpj. 100 00:07:21,630 --> 00:07:24,883 Ja viņš zinās, ka pētu, viņš bēgs, un tad nebūs stāsta. 101 00:07:26,051 --> 00:07:29,054 Šādā veidā viņš nekur nedosies. 102 00:07:33,016 --> 00:07:34,226 Aiziet! 103 00:07:36,103 --> 00:07:37,479 Oho. Vēlreiz. 104 00:07:44,486 --> 00:07:46,613 Cik ātri varēs tās attīstīt? 105 00:07:47,614 --> 00:07:49,408 Tas prasīs dažas dienas. 106 00:07:49,408 --> 00:07:51,868 Vai par simt rūpijām varētu būt gatavas rīt? 107 00:07:51,868 --> 00:07:54,288 Par simt rūpijām? Rīt? 108 00:07:54,288 --> 00:07:55,414 Labi. 109 00:08:01,044 --> 00:08:04,381 Tev tik ilgi nav bijis dokumentu. Kāpēc tev tagad vajag pasi? 110 00:08:05,549 --> 00:08:07,676 Es nedrīkstu riskēt nonākt avīzē. 111 00:08:08,760 --> 00:08:09,803 Es braukšu prom. 112 00:08:10,971 --> 00:08:12,014 Tu to zināji. 113 00:08:12,764 --> 00:08:14,558 Linbaba, tu nevari braukt prom. 114 00:08:14,558 --> 00:08:17,269 Te, Bombejā, visu laiku ir kaut kādi stāsti un skandāli. 115 00:08:17,269 --> 00:08:20,439 Cilvēki ir ļoti dusmīgi un pārskaitušies, un tad viņi aizmirst. 116 00:08:21,148 --> 00:08:23,692 Jā, zinu, bet es nevaru riskēt. 117 00:08:25,360 --> 00:08:27,112 Tad palūdz kādu savu draugu, na? 118 00:08:27,112 --> 00:08:30,574 Didjē kungu vai Karlas kundzi. Vai arī uzpērc viņu, lai nepublicē to. 119 00:08:30,574 --> 00:08:33,159 Jā, bet ja viņa ar viņiem izdarīs to pašu, ko nupat ar mums? 120 00:08:33,159 --> 00:08:35,077 Tad palūdz, lai Abdulla viņu nogalina! 121 00:08:36,163 --> 00:08:38,498 Kāpēc tev ir draugi bandīti, ja nevar tevis dēļ nogalināt? 122 00:08:38,498 --> 00:08:41,293 Viņiem tas patīk, tev to vajag. Tā ir draudzība. 123 00:08:42,127 --> 00:08:43,337 Tu to nopietni? 124 00:08:45,339 --> 00:08:48,592 Tikai pa pus... Nē, nē... ne gluži. Piedod, piedod. 125 00:08:49,092 --> 00:08:50,927 Tā teikt ir ļoti slikti. 126 00:08:54,765 --> 00:08:56,391 Es pēc tevis skumtu, Linbaba. 127 00:09:16,495 --> 00:09:17,704 Lūdzu, paturiet. 128 00:09:18,497 --> 00:09:19,706 Paldies! 129 00:09:32,010 --> 00:09:33,345 Kur tu biji? 130 00:09:33,845 --> 00:09:35,138 Pastaigāties. 131 00:09:35,138 --> 00:09:36,223 Es uztraucos. 132 00:09:36,807 --> 00:09:39,810 Tu vienmēr uztraucies. Tagad esmu atpakaļ. 133 00:09:40,978 --> 00:09:42,270 Labi smaržo? 134 00:09:44,815 --> 00:09:45,816 Apsēdies. 135 00:09:47,526 --> 00:09:49,653 Nezināju, kāds izskatās rīts, 136 00:09:49,653 --> 00:09:52,114 ja neskaita viesnīcas istabiņas atstāšanu četros no rīta 137 00:09:52,114 --> 00:09:53,991 tādā pālī, ka nevaru nostāvēt. 138 00:09:55,284 --> 00:09:58,787 Tagad viss izskatās citādi, pat gaisma. 139 00:10:00,247 --> 00:10:03,792 Es nezinu. Vienkārši pasaule izskatās citādi. 140 00:10:04,710 --> 00:10:06,920 Drīz mums būs gana naudas, lai pārceltos. 141 00:10:07,421 --> 00:10:08,630 Tikai mēs abi. 142 00:10:09,923 --> 00:10:11,008 Kur mēs dotos? 143 00:10:11,675 --> 00:10:13,593 Kurp vien vēlies. -Nē, izlem tu! 144 00:10:14,303 --> 00:10:15,304 Tūlīt pat. 145 00:10:20,183 --> 00:10:21,768 Gribu, lai parādi man Spāniju. 146 00:10:22,394 --> 00:10:23,478 No kurienes esi nācis. 147 00:10:25,230 --> 00:10:27,232 Gribu satikt tavus astoņus brāļus un māsas. 148 00:10:27,232 --> 00:10:29,693 Ēst turienes ēdienu, apskatīt Madridi. 149 00:10:29,693 --> 00:10:31,945 Tev tur patiks, Lisa. -Ak tā? 150 00:10:31,945 --> 00:10:33,155 Un viņiem patiksi tu. 151 00:10:33,822 --> 00:10:37,159 Un varbūt es pat atmaksāšu naudu, kuru nozagu aizbraucot. 152 00:10:37,826 --> 00:10:39,369 Tad viņi priecāsies mani redzēt. 153 00:10:42,539 --> 00:10:45,208 Kur Mauricio pēkšņi dabū tik daudz heroīna? 154 00:10:55,552 --> 00:10:57,012 Viņš nedrīkst zināt, ka tev pastāstīju. 155 00:11:07,981 --> 00:11:08,982 No Zū kundzes. 156 00:11:09,691 --> 00:11:11,151 Tu to nedomā nopietni. 157 00:11:13,987 --> 00:11:16,740 Viņa ir bīstama, Sebastjan. Traka. 158 00:11:17,616 --> 00:11:20,035 Ja tu zinātu, ko esmu tur redzējusi un dzirdējusi... 159 00:11:21,161 --> 00:11:22,496 Tev jābeidz. -Ei. Ei. 160 00:11:22,496 --> 00:11:25,999 Ei, ei, ei. Lisa, viss ir kārtībā. 161 00:11:27,626 --> 00:11:29,002 Neviens nezina. 162 00:11:29,628 --> 00:11:31,838 Viņa un Mauricio... Tā ir viņa problēma, viņa darījums. 163 00:11:31,838 --> 00:11:34,174 Lisa, paskaties uz mani. Lisa. 164 00:11:35,217 --> 00:11:39,972 Nekas no tā neskars tevi, es apsolu. 165 00:11:40,973 --> 00:11:42,140 Tikai vēl daži darījumi, 166 00:11:42,140 --> 00:11:44,851 un tad mums būs gana naudas un mēs tīsimies, terminada. 167 00:11:47,896 --> 00:11:49,106 Es apsolu. 168 00:12:16,466 --> 00:12:19,094 Es to ņemšu. Mēbeles atstājiet. 169 00:12:19,594 --> 00:12:20,971 Īrēšu arī tās. 170 00:12:45,537 --> 00:12:48,665 Sveiks, Gaurav. Man patīk teen patti spēle. 171 00:12:50,334 --> 00:12:52,628 Ko tu gribi? Manis vinnēto naudu? 172 00:12:53,420 --> 00:12:55,672 Mani interesē ministra Pandeja grafiks. 173 00:12:55,672 --> 00:12:56,757 Ko? 174 00:12:57,382 --> 00:12:58,800 Jauka ģimene, Gaurav. 175 00:12:59,426 --> 00:13:01,595 Būtu žēl, ja ar viņiem kaut kas notiktu. 176 00:13:18,737 --> 00:13:21,490 Ei, Prabū! Panāc. 177 00:13:21,490 --> 00:13:22,574 Sveiki, tante. 178 00:13:23,158 --> 00:13:26,536 Tevis dēļ Pārvatī visu laiku vada klīnikā. 179 00:13:26,536 --> 00:13:30,332 Tante, es nekad nelūdzu viņai palīdzēt Linbabam. 180 00:13:30,332 --> 00:13:32,125 Tad paklausies. 181 00:13:32,125 --> 00:13:34,878 Ja gribi, lai dodam svētību tavām kāzām ar Pārvatī, 182 00:13:35,462 --> 00:13:42,177 pasaki, lai Lins sūta Pārvatī atpakaļ pie mums. 183 00:13:43,178 --> 00:13:44,262 Tante? 184 00:13:44,262 --> 00:13:45,806 Vai tu met acis uz viņu... 185 00:13:47,140 --> 00:13:48,141 vai nemet? 186 00:13:50,018 --> 00:13:52,688 Ja jūs redzētu, kā viņa ar slimniekiem strādā, 187 00:13:53,814 --> 00:13:57,109 redzētu, kādu prieku tas viņai dod. 188 00:13:58,360 --> 00:14:02,114 Nē, tante, lūdzu, nelūdziet man to darīt. 189 00:14:04,116 --> 00:14:05,158 Es nevaru. 190 00:14:30,267 --> 00:14:32,311 Varam to darīt bez viņu svētības. 191 00:14:37,608 --> 00:14:39,484 Tad ja tu tiešām met uz mani acis. 192 00:14:42,446 --> 00:14:46,074 Acis, ausis un daudzas citas ķermeņa daļas. 193 00:14:47,618 --> 00:14:48,660 Es negribēju... 194 00:14:56,251 --> 00:14:58,253 KAFEJNĪCA REYNALDO'S 195 00:15:00,255 --> 00:15:02,674 Es gribu desmit kilogramus. -Desmit? 196 00:15:02,674 --> 00:15:04,301 Reizi mēnesī. Vai tā ir problēma? 197 00:15:07,262 --> 00:15:09,473 Zini, kad ar tevi iepazinos, es runāju ar Modenu. 198 00:15:09,473 --> 00:15:11,892 Es viņam teicu: "Tam vīram jāvalda pār Nigēriju." 199 00:15:14,061 --> 00:15:16,813 Mans piegādātājs ar prieku to sagādās, labi? 200 00:15:16,813 --> 00:15:19,191 Kā vienmēr, pusi avansā. Desmit kilogramiem tie būs... 201 00:15:19,191 --> 00:15:21,652 200 000. -...200 000 dolāru. 202 00:15:21,652 --> 00:15:24,655 Un tikpat, kad saņemsi, labi? 203 00:15:25,322 --> 00:15:26,531 Sarunāts. -Labi. 204 00:15:27,032 --> 00:15:29,576 Labi. Salud. 205 00:15:36,166 --> 00:15:37,417 Man atstāt tevi vienu? 206 00:15:37,417 --> 00:15:38,669 Nē. 207 00:15:39,378 --> 00:15:41,213 Vakars tikai sākas. 208 00:15:41,213 --> 00:15:45,342 Un kā ar tevi, ma chère? Kā vienmēr, piesaisti daudzu skatienus, a? 209 00:15:45,342 --> 00:15:50,472 Varbūt, ma chère, tev nāktu par labu vienkāršs, piezemēts sekss bez saistībām. 210 00:15:50,472 --> 00:15:53,183 Capo, panāc! Atnes šampanieti! Vienu pudeli. 211 00:15:53,183 --> 00:15:55,560 Lūdzu. Lūdzu, te būs, te būs. 212 00:15:55,560 --> 00:15:57,688 Atnes ātri šampanieti! 213 00:15:57,688 --> 00:15:59,356 Kāds te šķaidās. 214 00:16:00,023 --> 00:16:01,733 Kur Mauricio dabū to naudu? 215 00:16:02,234 --> 00:16:05,821 Mūsu ami Mauricio ir jauni sakari ar afgāņu heroīnu, 216 00:16:05,821 --> 00:16:08,323 un viņš veic graujošu tirdzniecību. 217 00:16:08,323 --> 00:16:09,449 Kā tu to zini? 218 00:16:10,575 --> 00:16:13,578 Viņš man klusi pateica, lai sūtu pie viņa klientus. 219 00:16:13,578 --> 00:16:17,582 Šķiet, pārsvarā viņš gribēja, lai zinu, ka viņš tagad ir liels vīrs, zini? 220 00:16:17,582 --> 00:16:23,630 Bet es negribētu riskēt un Kāderbaja teritorijā tirgot "brūno cukuru". 221 00:16:24,339 --> 00:16:25,716 Es tūlīt atgriezīšos. 222 00:16:32,097 --> 00:16:33,223 Tu. 223 00:16:34,391 --> 00:16:37,019 Karla, bella, lūdzu, pievienojies. Gribi šampanieti? 224 00:16:37,019 --> 00:16:40,272 Vispār es gribēju aprunāties ar Lisu, ja tev ir brīdis. 225 00:16:41,648 --> 00:16:43,775 Protams. Es vienalga gribu uzlikt sakarīgu mūziku. 226 00:16:45,569 --> 00:16:47,112 Uzliec The Rolling Stones, a? 227 00:16:52,326 --> 00:16:53,785 Tā Lisa... 228 00:16:53,785 --> 00:16:55,829 Kas īsti ar viņu ir? Vai viņa ir mauka vai nav? 229 00:16:55,829 --> 00:16:57,080 Nē, viņa nav m... 230 00:16:57,080 --> 00:16:59,082 Viņa ir tas, ko vien tu vēlies, Rahīm. 231 00:16:59,583 --> 00:17:00,584 Labi. 232 00:17:02,169 --> 00:17:04,296 Gribu pie mūsu darījuma kādu nosacījumu. 233 00:17:04,880 --> 00:17:07,841 10 kilogrami mēnesī, 400 tūkstoši. Viss labi, nekādu problēmu. 234 00:17:08,592 --> 00:17:10,344 Bet es varēšu ar viņu pārgulēt. 235 00:17:37,579 --> 00:17:38,956 Neiebilsti, ja apsēdīšos? 236 00:17:43,877 --> 00:17:46,129 Mums ir pielavīšanās fāze. 237 00:17:48,173 --> 00:17:50,926 Kurš kuru medī? -Nu, laiks rādīs. 238 00:17:50,926 --> 00:17:54,513 Tikmēr - stingru skatu, nekādu smaidu. 239 00:17:54,513 --> 00:17:56,556 Vislabāk sakrustot rokas. 240 00:17:57,808 --> 00:18:00,519 Neliela greizsirdība ir laba lieta, 241 00:18:00,519 --> 00:18:03,063 bet negribu, lai viņš domā, ka esmu aizņemts. 242 00:18:04,356 --> 00:18:06,358 Tu izskaties ļoti nopietns, mon ami, hm? 243 00:18:09,486 --> 00:18:11,071 Es zinu, ko Mauricio pārdod. 244 00:18:13,073 --> 00:18:14,074 Vai Kāders zina? 245 00:18:14,074 --> 00:18:16,201 Ja zinātu, tas darījums nenotiktu. 246 00:18:17,828 --> 00:18:20,163 Tu viņam pateiksi? -Es to nedarītu. 247 00:18:20,163 --> 00:18:21,957 Bet viņš uzzinās, Lisa. 248 00:18:21,957 --> 00:18:24,293 Mauricio pašlaik pārāk grib būt liels vīrs. 249 00:18:24,293 --> 00:18:26,128 Viņš negrib, lai tas ir noslēpums. 250 00:18:28,005 --> 00:18:29,131 Pretēji tev. 251 00:18:30,048 --> 00:18:32,384 Vai kāds bez manis vēl zina, ka strādā pie Kādera? 252 00:18:32,384 --> 00:18:33,760 Lisa, vai tie ir draudi? 253 00:18:34,511 --> 00:18:35,679 Tikai jautājums. 254 00:18:36,513 --> 00:18:38,348 Didjē noteikti to izsecinājis. 255 00:18:38,348 --> 00:18:39,683 Viņš nekad neatzītu. 256 00:18:41,435 --> 00:18:42,936 Atceros, kā tu iepazinies ar Kāderu. 257 00:18:44,396 --> 00:18:46,398 Tad viss sāka mainīties. 258 00:18:46,398 --> 00:18:47,691 Neesi viņiem teikusi? 259 00:18:49,568 --> 00:18:50,569 Nē. 260 00:18:51,236 --> 00:18:52,988 Neizpaudīšu tavējos, ja neizpaudīsi manējos. 261 00:18:53,697 --> 00:18:55,991 Un, ja tā glabāšana nedara pāri, tas nav noslēpums. 262 00:18:56,992 --> 00:18:58,368 Tu man reiz to teici. 263 00:18:59,286 --> 00:19:01,413 Par šiem mēs abas varētu tikt nogalinātas. 264 00:19:02,456 --> 00:19:04,124 Apsoli man būt uzmanīga? 265 00:19:04,124 --> 00:19:06,543 Un, ja tev kaut ko vajag, lūdzu, nāc pie manis. 266 00:19:06,543 --> 00:19:09,087 Tas, ka aizgāju, nenozīmē, ka tevi vairs nemīlu. 267 00:19:10,130 --> 00:19:13,508 Un zinu, ka nevari atbildēt tāpat. Paldies, ka tev aizvien rūp. 268 00:19:21,558 --> 00:19:22,726 Mīlu tevi. 269 00:19:26,897 --> 00:19:28,023 Vari man dabūt vai ne? 270 00:19:28,815 --> 00:19:32,611 Mums ar tevi šī saruna jau ir bijusi, ne? 271 00:19:33,820 --> 00:19:36,281 Laba pase maksā 1000 dolārus. 272 00:19:36,990 --> 00:19:41,078 Atgriezies rīt vienos ar naudu un piemērotām fotogrāfijām. 273 00:19:41,745 --> 00:19:43,789 Vai par cenu var kaulēties? 274 00:19:44,539 --> 00:19:46,541 Cena ir cena. -Nu beidz. 275 00:19:46,541 --> 00:19:48,710 Te ir Bombeja. Vienmēr var nedaudz nokaulēt. 276 00:19:48,710 --> 00:19:51,797 Ne dokumentiem. -Nav pieklājīgi nekaulēties, Didjē. 277 00:19:51,797 --> 00:19:53,632 Es prātoju, kad tu varētu uzrasties. 278 00:19:54,299 --> 00:19:57,010 Vispirms guli manā dīvānā. Nu nozodz manu krēslu. 279 00:19:57,719 --> 00:20:00,722 Uzsauc man dzērienu, un es varbūt mēģināšu tev piedot. 280 00:20:01,682 --> 00:20:05,560 Es nezinu par saistībām, bet viņš noteikti ir piezemēts. 281 00:20:06,520 --> 00:20:08,313 Klau, tagad nav labs brīdis. 282 00:20:10,565 --> 00:20:12,234 Mēs par kaut ko runājam. 283 00:20:14,569 --> 00:20:16,446 Tad laikam es jūs atstāšu. 284 00:20:17,531 --> 00:20:19,616 Tevī nav ne grama no francūža. 285 00:20:21,785 --> 00:20:22,869 Karla. 286 00:20:23,870 --> 00:20:25,414 Karla, piebremzēsi? 287 00:20:26,957 --> 00:20:28,959 Sasodīts. Pagaidi mirkli! 288 00:20:28,959 --> 00:20:31,003 Klau, man kaut kas jāatrisina. 289 00:20:31,628 --> 00:20:33,839 Beidz, tu esi jomu sadalīšanas karaliene. 290 00:20:34,381 --> 00:20:36,925 Tev izdevās atvainošanos pārvērst apvainojumā. 291 00:20:37,551 --> 00:20:38,593 Iespaidīgi. 292 00:20:39,344 --> 00:20:42,597 Tu dusmojies uz mani. Saprotu. -Es nedusmojos uz tevi. 293 00:20:43,473 --> 00:20:45,684 Klau, rīt man jāatnāk uz pilsētu. 294 00:20:45,684 --> 00:20:48,103 Varam satikties? Teiksim, divos? 295 00:20:48,603 --> 00:20:50,689 Man tev kaut kas jāpastāsta. 296 00:20:52,274 --> 00:20:53,275 Lūdzu! 297 00:20:55,235 --> 00:20:56,528 Ko, gribi, lai lūdzos? 298 00:20:57,654 --> 00:20:58,864 Metīšos ceļos. 299 00:21:00,657 --> 00:21:03,118 Labi. Izbeidz, lūdzu. -Lūdzu! Lūdzu! 300 00:21:03,118 --> 00:21:05,078 Lin, pietiks. Pietiks. Labi. Labi. 301 00:21:06,288 --> 00:21:07,289 Labi. 302 00:21:09,249 --> 00:21:10,292 Atnāc rīt pie manis. 303 00:21:10,959 --> 00:21:12,169 Uztaisīšu mums kaut ko ēdamu. 304 00:21:12,919 --> 00:21:15,047 Labi. Randiņš. 305 00:21:15,047 --> 00:21:16,840 Lai būtu skaidrība - nē. 306 00:21:17,341 --> 00:21:18,884 Bet tiksimies divos. 307 00:21:18,884 --> 00:21:20,260 Izklausās pēc randiņa. 308 00:21:38,153 --> 00:21:39,154 Nē! 309 00:21:39,696 --> 00:21:40,864 Stāvi! Es tevi nogalināšu. 310 00:21:46,078 --> 00:21:47,079 Nē. 311 00:21:48,830 --> 00:21:50,248 Palīdziet! Lūdzu! 312 00:21:58,507 --> 00:22:00,258 Esi pieķerts ar cita vīrieša mīļāko. 313 00:22:00,258 --> 00:22:03,804 Apkaunojoši un bīstami. -Atzīsties savā smagajā noziegumā! 314 00:22:03,804 --> 00:22:05,430 Kādā noziegumā? 315 00:22:07,099 --> 00:22:08,642 Homoseksualitātē. -Nē. 316 00:22:08,642 --> 00:22:10,018 Liels noziegums. 317 00:22:10,519 --> 00:22:14,064 Varbūt tu to nezināji, bet te nu mēs esam. 318 00:22:15,023 --> 00:22:17,734 Varbūt varu palīdzēt tev neciest par tavu nezināšanu, a? 319 00:22:17,734 --> 00:22:19,111 Nē. Nē, nē. 320 00:22:19,111 --> 00:22:20,195 Nē! 321 00:22:22,114 --> 00:22:23,991 Tev būs mums jāmaksā liela nauda. 322 00:22:37,713 --> 00:22:42,509 Es biju parādā Prabū, ka deva man mājas un otru iespēju. 323 00:22:42,509 --> 00:22:45,470 Viņš šajā vietā man bija vienīgais īstais draugs. 324 00:22:45,470 --> 00:22:49,891 Kad todien, plānojot savu aizbraukšanu no Sāgarvadas, vēroju viņu, 325 00:22:50,642 --> 00:22:52,477 es sapratu, ka mīlu viņu. 326 00:22:59,860 --> 00:23:01,778 Kas gan to zina, kādas sliktas lietas notiks, 327 00:23:01,778 --> 00:23:04,406 man izbaudot šo gangstera dāvanu, Linbaba. 328 00:23:04,406 --> 00:23:06,658 Tas nedrīkst notikt. Labāk vairs nebrauc! 329 00:23:07,159 --> 00:23:09,202 Nē, nav taisnība. Man nemaz nav tik jautri. 330 00:23:09,202 --> 00:23:11,288 Man ir viena ļoti laba ideja, a? 331 00:23:11,288 --> 00:23:12,789 Labi. -Nopietna ideja. 332 00:23:12,789 --> 00:23:14,541 Šovakar aizņemšos moci... -Aha. 333 00:23:14,541 --> 00:23:16,209 ...vienai slepenai lietai. 334 00:23:17,294 --> 00:23:19,129 Domāju, tev vajadzētu vairāk pamācīties. 335 00:23:20,339 --> 00:23:22,591 Varbūt tevi nedaudz māc ziņkāre, na? 336 00:23:24,635 --> 00:23:26,803 Lai ko tu teiktu, neatklāšu tev savu noslēpumu. 337 00:23:29,097 --> 00:23:31,475 Laikam man būs jādzīvo neziņā. 338 00:23:35,145 --> 00:23:36,438 Aiziet. Mums kaut kur jābūt. 339 00:23:36,438 --> 00:23:39,107 Braukšu, lai pamācītos. -Es labāk tur nonāku dzīvs. 340 00:23:39,107 --> 00:23:41,109 Tev vajag manu palīdzību, jā? 341 00:23:42,361 --> 00:23:43,737 Man vajag mācīties. 342 00:23:45,030 --> 00:23:46,198 Kāp virsū! 343 00:23:46,990 --> 00:23:50,744 Tas, ka mīlēju viņu, nemazināja to, ka viņš dažreiz bija īsta skabarga pakaļā. 344 00:23:52,079 --> 00:23:55,332 Arre! Lin! Kas tie par sūdiem, vecīt? 345 00:24:23,777 --> 00:24:24,778 IRĀNIEŠU KAFEJNĪCA 346 00:24:47,884 --> 00:24:49,303 Šodien daudz naudiņas, bos? 347 00:24:50,554 --> 00:24:51,638 Jā. Bet nepietiek. 348 00:24:56,685 --> 00:24:58,437 Mums būs jāpārdod mocis. 349 00:24:59,521 --> 00:25:00,522 Ko tu saki? 350 00:25:03,025 --> 00:25:05,110 Vecīt, kas tas tev par šausmīgu plānu. 351 00:25:05,611 --> 00:25:08,697 Nē, nē, nē. Es to nedarīšu. Es atsakos. 352 00:25:51,448 --> 00:25:52,449 Septiņus. 353 00:25:52,449 --> 00:25:53,575 Ko? 354 00:25:53,575 --> 00:25:54,660 Septiņus. 355 00:25:54,660 --> 00:25:55,827 Esi sajucis? 356 00:25:57,204 --> 00:26:00,040 Esi traks? Ko gan tu domā? 357 00:26:00,582 --> 00:26:02,501 Tas idiots saka - ne vairāk par septiņiem. 358 00:26:02,501 --> 00:26:05,504 Tāda veida idioti uz bērēm dodas, tikai lai paēstu. 359 00:26:07,839 --> 00:26:13,887 Kauns tev! Ne mazāk par deviņiem. Pēdējais piedāvājums. 360 00:26:16,848 --> 00:26:22,229 Negaidi, ka nākšu atpakaļ. Visiem izkladzināšu, kāds tu blēdis. 361 00:26:24,356 --> 00:26:25,357 Nepārdosim. 362 00:26:26,858 --> 00:26:27,985 Ko tu dari? 363 00:26:27,985 --> 00:26:30,112 Tas ir principa jautājums, Linbaba. 364 00:26:30,112 --> 00:26:32,781 Tādam darījumam nepiekritīšu. No kauna raudāšu. 365 00:26:32,781 --> 00:26:34,241 Tik dabū man naudu. 366 00:26:46,003 --> 00:26:47,004 Septiņus? 367 00:26:58,515 --> 00:27:03,228 Jā, smejies vien. Izbaudi, kā apkrāp balto. 368 00:27:08,108 --> 00:27:10,068 Kāpēc centies mani apkaunot? 369 00:27:44,019 --> 00:27:45,020 Labi, paldies. 370 00:27:46,271 --> 00:27:47,773 Paldies. Namaste. 371 00:27:50,233 --> 00:27:51,360 Labdien. 372 00:27:51,360 --> 00:27:53,654 Kā iet, Vikram? -Arre, lieliski, yaar. 373 00:27:54,446 --> 00:27:55,989 Redzēji tos vīrus, ar ko biju? 374 00:27:56,657 --> 00:27:57,699 Menedžeri. 375 00:27:57,699 --> 00:28:00,452 Šaši Kapūrs meklē kaskadieri dublieri. 376 00:28:00,953 --> 00:28:02,079 Nevienam nesaki! 377 00:28:02,996 --> 00:28:03,997 Neuztraucies. 378 00:28:03,997 --> 00:28:09,211 Viņa čalis tiek atlaists. Salauzis roku džudo sānkritienā. 379 00:28:11,672 --> 00:28:13,006 Visi nevaram būt milži, na? 380 00:28:13,840 --> 00:28:15,050 Lin, zvana Didjē. 381 00:28:18,178 --> 00:28:19,221 Atvaino. 382 00:28:27,187 --> 00:28:28,397 Kas notiek, Didjē? 383 00:28:28,981 --> 00:28:30,482 Esmu apcietināts. 384 00:28:32,484 --> 00:28:33,527 Par ko? 385 00:28:35,279 --> 00:28:36,321 Par savu stulbumu. 386 00:28:36,321 --> 00:28:38,782 Ja aizvien gribi dokumentus, man vajag tavu palīdzību. 387 00:28:40,367 --> 00:28:42,577 Didjē, es negribu pīties ar poličiem. 388 00:28:42,577 --> 00:28:45,080 Lūdzu... saki, ka tu atnāksi! 389 00:28:47,291 --> 00:28:48,292 Viņi tev darīja pāri? 390 00:28:48,292 --> 00:28:49,376 . 391 00:28:50,752 --> 00:28:52,421 Un, domāju, nebeigs. 392 00:28:52,963 --> 00:28:55,799 Lin, es esmu ķezā. Man vajag, lai kāds man palīdz. 393 00:28:55,799 --> 00:28:57,301 Maitasgabali. 394 00:29:17,446 --> 00:29:18,989 Didjē apcietināts. 395 00:29:20,574 --> 00:29:22,492 Policisti prasa naudu, lai laistu laukā. 396 00:29:22,492 --> 00:29:24,119 Mēsli tādi. 397 00:29:24,745 --> 00:29:26,371 Mantkārīgie bhenchods. 398 00:29:28,790 --> 00:29:30,834 Es viņiem izdauzīšu laukā rīkles, vecīt. 399 00:29:31,793 --> 00:29:35,297 Šejienes poliči nav tādi kā filmās. Un viņus interesē tikai kukuļi. 400 00:29:36,298 --> 00:29:39,384 Tad tev bijusi ar viņiem darīšana? Zini, kā tas notiek? 401 00:29:39,384 --> 00:29:42,554 Daudz reižu. Pret tiem kretīniem jābūt skarbam. 402 00:29:44,056 --> 00:29:45,974 Vai tu vari man ierādīt? 403 00:29:47,225 --> 00:29:48,977 Vairs ne vārda, draugs. 404 00:29:54,274 --> 00:29:56,151 Karla mani nogalinās. 405 00:30:12,542 --> 00:30:15,754 Šī vieta nu galīgi nav Didjē gaumē. 406 00:30:15,754 --> 00:30:18,131 "Svarīgi ir tas, kā tu pa to taku jāj." 407 00:30:19,132 --> 00:30:20,133 Protams. 408 00:30:27,391 --> 00:30:28,600 Mierīgi, pogainais. 409 00:30:29,476 --> 00:30:31,895 Labi. Piedod. 410 00:31:05,595 --> 00:31:07,306 Viņš teica, ka nauda ir te augšā. 411 00:31:24,489 --> 00:31:25,866 Velns un elle. 412 00:31:35,626 --> 00:31:36,710 Cik daudz mums nest? 413 00:31:36,710 --> 00:31:41,381 Dabūšu viņu laukā par 3000, maksimums, vai arī lai ietupina mani viņa vietā. 414 00:31:43,383 --> 00:31:44,551 Es paņemšu piecus. 415 00:31:49,139 --> 00:31:50,140 Ejam. 416 00:32:00,567 --> 00:32:02,653 Bija jau laiks. Ir vaļā. 417 00:32:07,866 --> 00:32:09,743 Kāpēc tu esi te? -Man ir jaunumi. 418 00:32:16,750 --> 00:32:18,669 Cik gardi. Biju aizmirsis. 419 00:32:20,045 --> 00:32:21,630 Gaidīji kādu citu? 420 00:32:21,630 --> 00:32:23,173 Diez vai atnāks. 421 00:32:25,342 --> 00:32:29,012 Kāds tevi uzmeta? Drosmīgs. Vai arī dumjš. 422 00:32:29,012 --> 00:32:30,681 Kādi ir jaunumi? 423 00:32:32,432 --> 00:32:33,642 Vēl vairāk grāmatu. 424 00:32:34,226 --> 00:32:36,186 Kur tu atrodi laiku tās lasīt? 425 00:32:37,896 --> 00:32:39,523 Mūsu Pandejs ir iemīlējies. 426 00:32:40,107 --> 00:32:43,235 Plati smaidi, lielas acis, nākotnes plāni - viss. 427 00:32:43,235 --> 00:32:46,029 Viņu sauc Sunita, un viņa nav viņa sieva. 428 00:32:46,989 --> 00:32:48,073 Drīkstu? 429 00:32:51,159 --> 00:32:53,954 Reģistrējušies Kandalas viesu namā ar neīstu uzvārdu. 430 00:32:56,915 --> 00:32:58,792 Labi. Tas aizvien ir te. 431 00:33:01,128 --> 00:33:03,755 Man šī trūka. Vienmēr domāju, šis nes veiksmi. 432 00:33:07,592 --> 00:33:09,678 Paturēji visas manas mantas? 433 00:33:09,678 --> 00:33:11,513 Tu tā arī neatnāci tām pakaļ. 434 00:33:12,514 --> 00:33:15,392 Vai cerēji, ka kādudien atgriezīšos un viss būs atkal kā agrāk? 435 00:33:16,685 --> 00:33:18,437 Es uztrauktos, kur esi, 436 00:33:18,937 --> 00:33:22,149 vai esi dzīvs vai miris, vai manas durvis neuzlauzīs policisti. 437 00:33:22,149 --> 00:33:23,442 Nē. 438 00:33:23,442 --> 00:33:26,069 Jūtos drošāk, kad esi mans brālis, nevis mīļākais. 439 00:33:27,195 --> 00:33:28,905 Un man ir gods tevi saukt par māsu. 440 00:33:30,741 --> 00:33:33,452 Un kā ar otru brāli - Linu? 441 00:33:34,494 --> 00:33:36,413 Nav man nedz brālis, nedz mīļākais. 442 00:33:36,413 --> 00:33:38,415 Tu viņam ļoti patīc. Viņš man pastāstīja. 443 00:33:38,415 --> 00:33:40,500 Nu, Lins par daudz runā. 444 00:33:41,126 --> 00:33:43,629 Un neesmu īsti droša, ka tā ir taisnība. 445 00:33:44,171 --> 00:33:46,048 Vai tevi uzmeta Lins? 446 00:33:46,882 --> 00:33:48,759 Vai mums nav Lins jāliek mierā? 447 00:33:49,635 --> 00:33:52,220 Kur gan paliktu jautrība, ja visi darītu, kā liek? 448 00:33:57,017 --> 00:33:58,268 Kas notika ar Lisu? 449 00:33:59,895 --> 00:34:04,399 Es tev kaut ko pastāstīšu, bet nedrīksti to teikt Kāderam. 450 00:34:04,399 --> 00:34:06,526 Es apsolīju Lisai, ka neteikšu viņam. 451 00:34:07,277 --> 00:34:08,737 Bet es uztraucos par viņu. 452 00:34:09,529 --> 00:34:12,699 Mauricio Belkane pārdod heroīnu. 453 00:34:13,241 --> 00:34:14,826 Lielus daudzumus. 454 00:34:15,702 --> 00:34:19,164 Man viņš nerūp, bet es negribu, ka cieš Lisa. 455 00:34:20,290 --> 00:34:23,168 Mauricio ir sūda idiots. Un viņa to neredz. 456 00:34:26,797 --> 00:34:27,923 Es tikšu ar to galā. 457 00:34:28,882 --> 00:34:31,176 Kāderam nav tas jāzina. -Paldies. 458 00:34:34,679 --> 00:34:37,683 Heroīns, valdības korupcija, šantāža. 459 00:34:38,558 --> 00:34:41,478 Kādreiz tavā dzīvē nebija vietas tādam noziedzniekam kā es. 460 00:34:41,478 --> 00:34:42,646 Nu paskaties uz sevi. 461 00:34:49,027 --> 00:34:50,654 Žēl to laist zudībā. 462 00:34:54,992 --> 00:34:55,993 Tik garšīgi. 463 00:34:59,705 --> 00:35:02,624 Tā kā Klints jāja Augstieņu ceļiniekā. 464 00:35:03,166 --> 00:35:04,584 Nāvīgi superīgi. 465 00:35:04,584 --> 00:35:07,087 Ļauj runāt man! -Jā, protams. 466 00:35:07,754 --> 00:35:10,966 Klau, draugs, tev vispār vajag, lai eju iekšā? 467 00:35:10,966 --> 00:35:12,968 Es tā domāju. Viņiem nepatīk nepatikšanas ar gora - 468 00:35:12,968 --> 00:35:15,470 konsulātu, vēstniecību dēļ un tamlīdzīgi. 469 00:35:15,470 --> 00:35:17,431 Ja tu tur būsi, viņiem būs grūtāk mani ignorēt. 470 00:35:24,688 --> 00:35:26,607 Lin, tev viss labi? 471 00:35:26,607 --> 00:35:27,899 Jā, jā. Ejam. 472 00:35:42,164 --> 00:35:45,125 Esam te Didjē Levī sakarā. -Zināt, kāpēc viņš ir te? 473 00:35:45,125 --> 00:35:47,377 Beidz, vecīt. Netērē manu laiku! 474 00:35:47,377 --> 00:35:48,879 Pazīsti manu ģimeni? 475 00:35:49,588 --> 00:35:50,881 Piedod. Nepazīstu. 476 00:35:50,881 --> 00:35:53,008 Pazīsti. Tikai vēl to nezini. 477 00:35:53,008 --> 00:35:55,177 Zini manu tēvoci Rohitu Kannu? 478 00:35:55,177 --> 00:35:57,971 Viņš pārdevis visus Bombejas telefonus. 479 00:35:58,472 --> 00:36:00,015 Tos uzstādījuši viņa vīri. 480 00:36:00,015 --> 00:36:02,059 Tas telefons ir viņa. 481 00:36:02,643 --> 00:36:05,020 Visi jūsu policijas zvani ir viņa. 482 00:36:06,855 --> 00:36:07,981 Jā, jā. 483 00:36:07,981 --> 00:36:09,816 Kurš gan nepazīst, ko? 484 00:36:09,816 --> 00:36:11,735 Kannu ģimenei ir plaša ietekme. 485 00:36:11,735 --> 00:36:15,155 Tēvocis Rohits ir Eiropā un atklāj jaunus telefona klubus. 486 00:36:15,155 --> 00:36:16,823 Sūda Eiropā, jā? 487 00:36:17,407 --> 00:36:19,618 Doma tāda: Kannām ir tāda ietekme, 488 00:36:19,618 --> 00:36:23,956 ka var peli padarīt par vīru un vīru par peli, ja saproti. 489 00:36:24,706 --> 00:36:25,707 Aha, protams, protams. 490 00:36:25,707 --> 00:36:29,336 Un man ļoti žēl, ka ar tik mazu problēmu prasīju tavu laiku un uzmanību. 491 00:36:29,920 --> 00:36:32,214 Tik bagātam cilvēkam kā tev tai nebūtu jābūt problēmai. 492 00:36:33,215 --> 00:36:35,342 4000 dolāru, vai arī paturēšu to homīti. 493 00:36:39,429 --> 00:36:40,681 Viņš ir jūsu draugs, na? 494 00:36:41,473 --> 00:36:43,016 Vai varbūt vairāk nekā draugs. 495 00:36:43,016 --> 00:36:45,268 Esat vainīgs tajā pašā noziegumā? 496 00:36:46,645 --> 00:36:47,938 Par ko jūs runājat? 497 00:36:48,438 --> 00:36:50,816 Homoseksualitāte te ir smags noziegums, ser. 498 00:36:50,816 --> 00:36:54,778 Jūsu draugs tika uz ielas apcietināts kails kopā ar cita vīra mīļāko. 499 00:36:54,778 --> 00:36:56,196 Vai viņus arī apcietinājāt? 500 00:36:56,196 --> 00:36:58,282 Lin, es tikšu galā. 501 00:36:59,533 --> 00:37:02,077 4000? Tu esi jucis? 502 00:37:02,577 --> 00:37:04,913 Par 4000 es varētu izpirkt 20 puišus. 503 00:37:04,913 --> 00:37:07,916 Pie dirsas, vecīt. Viņš ir divus tūkstošus vērts. 504 00:37:07,916 --> 00:37:09,668 Divi ir tikai par viņa noziegumu. 505 00:37:09,668 --> 00:37:11,795 Viņš ir ārzemnieks. Tāpēc vēl viens. 506 00:37:12,337 --> 00:37:14,923 Un vēl viens par tavu smalko cepuri un gora draugu. 507 00:37:15,716 --> 00:37:17,426 Un, ja nesamaksāsiet, 508 00:37:17,426 --> 00:37:20,887 mēs paņemsim tava tēvoča dārgā telefona vada divus galus 509 00:37:20,887 --> 00:37:22,889 un pieliksim pie tā homīša ģenitālijām, a? 510 00:37:22,889 --> 00:37:25,434 Labi, kur viņš ir? 511 00:37:26,935 --> 00:37:28,562 Mēs gribam viņu redzēt. -Jā. 512 00:37:29,104 --> 00:37:30,731 Neesi ļāvis mums viņu apskatīt. 513 00:37:31,315 --> 00:37:33,275 Varbūt jau esat viņu piebeiguši. 514 00:37:33,775 --> 00:37:36,236 Varbūt izskatās kā suņu sakošļāts. 515 00:37:55,047 --> 00:38:00,302 Man rīkles galā uzkāpa kamols - biezs un rūgts. 516 00:38:01,386 --> 00:38:03,764 Centos to norīt un atcerējos, 517 00:38:04,931 --> 00:38:09,019 ka tā bija cietuma baiļu un naida smirdīgā žļurga. 518 00:38:19,696 --> 00:38:21,114 Ko, pie velna? 519 00:38:26,995 --> 00:38:29,122 Pabeidzam to un lasāmies. 520 00:38:44,805 --> 00:38:46,598 Piedod, ka nokavēju. 521 00:38:46,598 --> 00:38:48,225 Nē, nē, es biju agri. 522 00:38:50,644 --> 00:38:55,274 Tev patiks tā filma. Īpaši kautiņa aina beigās. 523 00:39:03,407 --> 00:39:04,950 Man ir pārsteigums. 524 00:39:09,037 --> 00:39:10,122 Tiešām? 525 00:39:10,122 --> 00:39:12,165 Mēs sēdēsim balkonā. 526 00:39:14,042 --> 00:39:16,003 Tās ir pārāk dārgas vietas. 527 00:39:17,921 --> 00:39:21,800 Tieši kā tev radītas. 528 00:39:29,099 --> 00:39:30,225 Redzat? 529 00:39:30,809 --> 00:39:34,688 4000 dolāru soda nauda nav liela summa, ja apsver citas iespējas. 530 00:39:35,188 --> 00:39:38,942 Dedzīgi gribēju pasargāt jūsu draugu no izbarošanas Ārturroudas haizivīm. 531 00:39:38,942 --> 00:39:40,861 Jā, esat mans varonis. 532 00:39:43,363 --> 00:39:44,364 Arre. 533 00:39:45,741 --> 00:39:48,201 Nāciet šurp! Visi. Šurp. 534 00:39:50,245 --> 00:39:51,872 Pasakiet vēl kaut ko. 535 00:39:54,791 --> 00:39:56,585 Man ļoti patīk Bombeja. 536 00:39:59,421 --> 00:40:01,048 Ļoti labi! 537 00:40:01,048 --> 00:40:02,924 Gora runā maratu valodā. 538 00:40:02,924 --> 00:40:04,009 Turpiniet. 539 00:40:05,886 --> 00:40:10,641 Es nāku no Jaunzēlandes. Tagad es dzīvoju Kolabā. 540 00:40:20,067 --> 00:40:21,068 Tu! 541 00:40:21,818 --> 00:40:24,363 Ko tas maitasgabals te dara? -Kas par vainu? 542 00:40:24,363 --> 00:40:26,490 Tas gora man iespēra pa pautiem. 543 00:40:26,490 --> 00:40:28,450 Dabūjāt naudu. Mēs gribētu iet. 544 00:40:28,450 --> 00:40:29,534 Viņš nekur neies. 545 00:40:29,534 --> 00:40:31,411 Ja ar viņu kas notiks, darījuma nebūs. 546 00:40:31,411 --> 00:40:32,496 Darījums ir noticis. 547 00:40:32,496 --> 00:40:35,165 Ņem savu draugu un ej. Šī ir jauna lieta. 548 00:40:36,041 --> 00:40:37,542 Man tas maita pamatīgi jāpiesit. 549 00:40:38,669 --> 00:40:39,962 Esi apcietināts, skaidrs? 550 00:40:39,962 --> 00:40:42,047 Tu tūlīt... -Tu klausīsi pavēlēm. 551 00:40:42,047 --> 00:40:44,341 Ja negribi atlikušo mūžu iet nakts patruļās. 552 00:40:44,967 --> 00:40:47,177 Kāds labums no sišanas, ko? 553 00:40:47,177 --> 00:40:49,012 Aizveries, varbūt nopelnīsi kādu naudiņu. 554 00:40:49,638 --> 00:40:52,474 Nekāda labuma no goras sišanas. Tikai nepatikšanas vēlāk. 555 00:40:54,142 --> 00:40:56,895 Četri par jūsu draugu, lai tiktu laukā, un divi, lai jūs netiktu iekšā. 556 00:40:56,895 --> 00:40:58,188 Tagad tie ir 6000. 557 00:40:58,188 --> 00:40:59,690 Tikai pieci. 558 00:40:59,690 --> 00:41:00,857 Vikram, nevajag. 559 00:41:03,360 --> 00:41:04,778 Ei. Ei, ei. 560 00:41:18,125 --> 00:41:19,835 Ei, vairāk man nav. 561 00:41:20,877 --> 00:41:22,546 Būtu jābūt tieši 2000. 562 00:41:24,673 --> 00:41:26,049 Vari ņemt. 563 00:41:27,592 --> 00:41:29,553 Mēs drīz atkal tiksimies, chutiya. 564 00:41:29,553 --> 00:41:31,513 Tad es tev sadošu pa pautiem. 565 00:41:50,198 --> 00:41:51,491 Gribi vēl kaut ko? 566 00:41:51,491 --> 00:41:52,576 Ūdeni? 567 00:41:53,952 --> 00:41:54,995 Tev ir ērti? 568 00:41:55,954 --> 00:41:56,955 Viss ir lieliski. 569 00:42:16,975 --> 00:42:18,226 Jā, Bačana kungs! 570 00:42:18,894 --> 00:42:20,854 Pasaki tam sasodītajam mērglim! 571 00:42:32,115 --> 00:42:34,284 Paldies. Paldies. -Prātīgi. 572 00:42:37,245 --> 00:42:38,914 Paldies jums abiem. 573 00:42:39,539 --> 00:42:42,834 Jums noteikti kaut kur jābūt. Negribu jūs vairāk aizkavēt. 574 00:42:43,961 --> 00:42:45,712 Nepametīšu tevi tādu. 575 00:42:46,672 --> 00:42:48,131 Man jāapskata tavas pēdas. 576 00:42:51,093 --> 00:42:53,387 Tu ej. Tālāk es tikšu galā. 577 00:43:19,371 --> 00:43:22,124 Kas bija tik svarīgs? -Ja neskaita laika pavadīšanu ar tevi? 578 00:43:22,124 --> 00:43:25,168 Kas varētu būt svarīgāks? -Jā, jā. Ļoti smalki. Kas nu? 579 00:43:25,669 --> 00:43:27,963 Piezvanīju tēvocim, viņš ir CIB darbinieks. 580 00:43:27,963 --> 00:43:30,757 Pajautāju, vai nevaram piekļūt Interpola sarkanajiem brīdinājumiem 581 00:43:30,757 --> 00:43:32,217 par izbēgušiem ārzemniekiem. 582 00:43:32,217 --> 00:43:34,845 Man nepateici? Tas ir mans stāsts. 583 00:43:34,845 --> 00:43:37,389 Nu, negribēju pieminēt, ja nu man neizdotos. 584 00:43:38,598 --> 00:43:39,891 Cerēju kļūt par varoni. 585 00:43:39,891 --> 00:43:41,476 Nu tu vienkārši esi dusmīga. 586 00:43:41,476 --> 00:43:44,062 Neesmu dusmīga. Tas ir brīnišķīgi, tikai... 587 00:43:44,062 --> 00:43:46,773 Ja tu zinātu, ko man nācās piesolīt, Kavita... 588 00:43:50,736 --> 00:43:52,029 Labi, paldies tev. 589 00:43:55,532 --> 00:43:57,284 Tas nenozīmē, ka šonakt gulēšu ar tevi. 590 00:44:02,623 --> 00:44:05,167 Lieliski. Paldies. Grazie. 591 00:44:05,709 --> 00:44:08,629 Noliec pudeli tur. Paldies. -Mēs kaut ko svinam? 592 00:44:10,130 --> 00:44:12,758 Varbūt. Bet tas atkarīgs no tevis. 593 00:44:14,509 --> 00:44:16,470 Man tev jālūdz pakalpojums. 594 00:44:16,470 --> 00:44:18,513 Nu, mums abiem jālūdz kāds pakalpojums. 595 00:44:20,015 --> 00:44:23,727 Lēmums ir tavā ziņā, bet tas ļoti līdzētu noslēgt darījumu ar Rahīmu. 596 00:44:26,063 --> 00:44:27,940 Zini, mums katram jāsniedz sava artava. 597 00:44:28,690 --> 00:44:29,942 Gribi, lai drāžos ar viņu. 598 00:44:31,401 --> 00:44:32,819 Viņš grib, lai drāzies ar viņu. 599 00:44:33,612 --> 00:44:36,114 Nē, puisis nespēj atraut no tevis acis. Tu to zini. 600 00:44:36,114 --> 00:44:39,743 Ja gribi, vari teikt nē. 601 00:44:40,911 --> 00:44:42,204 Es varu teikt nē? 602 00:44:51,380 --> 00:44:55,008 Kad es to darīju, man vienmēr maksāja. Ja es piedalīšos, ko es dabūšu? 603 00:44:56,218 --> 00:44:58,553 Nu, mēs par tevi rūpēsimies - kā vienmēr. 604 00:45:01,264 --> 00:45:02,391 Pasaki man skaitli. 605 00:45:06,436 --> 00:45:07,437 Tūkstoti. 606 00:45:08,271 --> 00:45:09,314 Desmit. 607 00:45:11,066 --> 00:45:12,776 Labi. Desmit. 608 00:45:15,153 --> 00:45:16,196 Procentus. 609 00:45:23,996 --> 00:45:25,205 Tu esi boss. 610 00:45:28,208 --> 00:45:29,668 Labi. 611 00:45:36,466 --> 00:45:38,135 Ā, Bačana kungs! 612 00:45:41,596 --> 00:45:42,764 Hei! 613 00:45:42,764 --> 00:45:45,058 Oi, Bačana kungs! 614 00:45:50,022 --> 00:45:53,066 Arre, Bačanakungs! Labi! 615 00:46:04,536 --> 00:46:06,121 Nu, Pārvatī, tev man jāpievienojas! 616 00:46:07,831 --> 00:46:09,124 Pārvatī? 617 00:46:10,375 --> 00:46:11,627 Pārvatī! 618 00:46:11,627 --> 00:46:13,170 Pārvatī. 619 00:46:13,170 --> 00:46:14,755 Pasauciet kāds ārstu! 620 00:46:28,977 --> 00:46:30,646 Es pazinu to šoka pilno skatienu. 621 00:46:31,730 --> 00:46:33,607 Neviens, kurš bija mani sitis, 622 00:46:33,607 --> 00:46:37,861 nebija sitis tik mežonīgi kā policisti, kuriem maksā par likumsarga darbu. 623 00:46:38,987 --> 00:46:41,907 Es zināju, ka ne jau nežēlīgās sāpes salauž cilvēku, 624 00:46:42,491 --> 00:46:47,287 bet bezpalīdzība, absolūtā pamestības sajūta. 625 00:46:48,664 --> 00:46:50,958 Es biju apņēmības pilns nekad neatgriezties. 626 00:46:51,458 --> 00:46:54,336 Bet tobrīd mana bēgšana bija jāatliek. 627 00:46:55,629 --> 00:46:57,923 Un es nezināju, cik laika man atlicis. 628 00:47:10,727 --> 00:47:12,980 Man ir tik neērti. 629 00:47:14,064 --> 00:47:15,357 Velns, kas atgadījās? 630 00:47:18,694 --> 00:47:21,863 Jaunais Alēns aizmirsa pieminēt, ka viņam ir indiešu mīļākais, 631 00:47:21,863 --> 00:47:25,617 un tas vīrs pārnāca mājās un pieķēra mūs mīlas aktā. 632 00:47:26,660 --> 00:47:28,203 Uzzināju, cik ātri spēju paskriet. 633 00:47:29,705 --> 00:47:34,334 Et voilà, tu esi pie manām kājām kā pati Magdalēna. 634 00:47:35,002 --> 00:47:37,379 Jā, tie mērgļi tevi pamatīgi apstrādājuši. 635 00:47:38,046 --> 00:47:40,215 Viņiem riebj man līdzīgie. 636 00:47:42,301 --> 00:47:44,219 Tad kāpēc viņi apcietināja tikai tevi? 637 00:47:45,137 --> 00:47:46,596 Viņš bija no Mahārāštras. Es ne. 638 00:47:46,596 --> 00:47:50,183 Bagāts vai ar sakariem, varbūt abi. Noteikti labi samaksāja, lai mani sasit. 639 00:47:50,183 --> 00:47:52,894 Bet tad tu viņiem labi samaksāji, lai viņi izbeidz. 640 00:47:53,645 --> 00:47:54,896 Nu lai iet dirst. 641 00:47:55,772 --> 00:47:56,940 Tagad tu esi te. 642 00:47:58,442 --> 00:48:00,444 Tas bija tavs Borsalino tests. 643 00:48:01,069 --> 00:48:03,196 Izvilka tevi cauri gredzenam, bet te nu tu esi. 644 00:48:03,196 --> 00:48:07,618 Nē. Es droši vien būtu miris, ja tev no manis kaut ko nevajadzētu. 645 00:48:09,453 --> 00:48:10,454 Ej dirst. 646 00:48:12,080 --> 00:48:13,749 Es vienalga būtu aizgājis, Didjē. 647 00:48:15,959 --> 00:48:17,836 Domāju, varbūt tiešām būtu. 648 00:48:17,836 --> 00:48:20,505 Es tavā vietā nebūtu gājis. 649 00:48:21,548 --> 00:48:26,470 Domāju, tev sirds dziļumos jābūt ļoti sliktam cilvēkam. 650 00:48:27,137 --> 00:48:30,766 Tikai ļauns cilvēks var no labiem darbiem gūt tādus labumus. 651 00:48:33,310 --> 00:48:34,936 Tu esi mans draugs. 652 00:48:35,604 --> 00:48:37,189 Pat ja tev tādu nevajag. 653 00:48:38,607 --> 00:48:42,027 Tāds, kurš tev parādā. Sākšu ar tavu pasi. 654 00:48:42,861 --> 00:48:45,197 Jā, nu, ar to ir neliela problēma. 655 00:48:45,989 --> 00:48:47,115 Es sadabūju naudu, 656 00:48:47,115 --> 00:48:50,160 bet tad tie poliči man to atņēma kopā ar tavējo. 657 00:48:50,160 --> 00:48:52,454 Es to segšu. Mazākais, ko varu darīt. 658 00:48:52,454 --> 00:48:53,872 Dabūji fotogrāfijas? 659 00:49:01,004 --> 00:49:05,092 Es pieņemu, ka tev vajag pasi tāpēc, ka tu pametīsi Bombeju? 660 00:49:07,260 --> 00:49:12,182 Vai draugs drīkst pajautāt, kāpēc tāda pēkšņa vajadzība? 661 00:49:18,146 --> 00:49:21,275 Kavita ošņājas ap mani un grib par mani rakstīt. 662 00:49:23,068 --> 00:49:26,405 Manis paša vaina, ka vēru Reynaldo's vaļā muti. 663 00:49:28,240 --> 00:49:29,449 Man patīk Kavita. 664 00:49:30,284 --> 00:49:33,787 Bet jā, protams, viņa izmisīgi grib kaut ko sasniegt. 665 00:49:35,205 --> 00:49:36,832 Tā būs gatava pēc divām dienām. 666 00:49:38,500 --> 00:49:39,751 Apsolu. 667 00:49:41,837 --> 00:49:45,090 Pateicos. -Pateicība pienākas tev. 668 00:49:45,966 --> 00:49:47,050 Tiešām. 669 00:49:51,263 --> 00:49:52,472 Es skumšu pēc tevis, Lin. 670 00:49:56,059 --> 00:49:57,352 Es tāpat. 671 00:49:58,729 --> 00:50:00,147 Par draudzību. 672 00:50:07,988 --> 00:50:10,407 Gandrīz esam mājās. 673 00:50:10,907 --> 00:50:12,534 Vēl pavisam nedaudz. 674 00:50:14,828 --> 00:50:16,163 Tante! 675 00:50:17,414 --> 00:50:19,082 Lūdzu, piedodiet man! 676 00:50:19,082 --> 00:50:23,420 Tā bija mana vaina. Nevainojiet Pārvatī. 677 00:50:25,130 --> 00:50:27,174 Kur ir tas gora ārsts? 678 00:50:27,883 --> 00:50:28,884 Lins? Es nezinu... 679 00:50:28,884 --> 00:50:30,844 Kur viņš ir, kad mums viņu vajag? 680 00:50:33,555 --> 00:50:35,057 Ej atrodi viņu! 681 00:50:35,057 --> 00:50:38,226 Daudzi cilvēki ir slimi, un neviens nezina, kur viņš ir. 682 00:50:38,226 --> 00:50:40,270 Kur dakteris Lins? Man visa ģimene slima! 683 00:50:40,270 --> 00:50:41,605 Manējā arī! 684 00:50:41,605 --> 00:50:43,565 Domājām, dakteris Lins ir ar tevi. 685 00:50:43,565 --> 00:50:48,445 Kur ir dakteris Lins? Mums viņu ātri vajag. Prabū! 686 00:50:58,997 --> 00:51:00,958 PAMATĀ GREGORIJA DEIVIDA ROBERTSA ROMĀNS ŠĀNTARĀMS 687 00:52:20,996 --> 00:52:22,998 Tulkojusi Laura Hansone