1
00:00:27,633 --> 00:00:28,759
Nāc, draugs.
2
00:00:33,055 --> 00:00:34,348
Noņem tos!
3
00:00:38,018 --> 00:00:39,102
Paldies.
4
00:00:41,939 --> 00:00:43,190
Kā iet, Deil?
5
00:00:43,690 --> 00:00:46,777
Sēdi, sēdi! Nekas nenotiks.
6
00:00:54,159 --> 00:00:58,622
Tā, esmu nonācis pie secinājuma...
7
00:01:01,416 --> 00:01:04,086
ka tu drīzāk nomirsi,
nevis pastāstīsi to, ko gribu zināt.
8
00:01:05,252 --> 00:01:06,254
Jā?
9
00:01:06,254 --> 00:01:10,467
Kā tie sasodītie mūki, kuri pašsadedzinās.
10
00:01:11,218 --> 00:01:12,678
Mirst par ideju.
11
00:01:13,762 --> 00:01:16,848
Nu, tā laikam ir problēma
ar tādiem gudriem puišiem kā tu.
12
00:01:16,848 --> 00:01:18,350
Esi lasījis par daudz grāmatu.
13
00:01:19,434 --> 00:01:20,686
Jā, tā man šķiet.
14
00:01:20,686 --> 00:01:24,189
Nu vienalga, zinu, kad esmu beidzis.
Neizsitīšu to no tevis.
15
00:01:24,189 --> 00:01:25,399
Nes iekšā!
16
00:01:32,406 --> 00:01:33,448
Paldies, draugs.
17
00:01:33,448 --> 00:01:36,076
Viena man, viena manam labajam draugam.
18
00:01:41,790 --> 00:01:43,875
Skaisti. Nu lūk.
19
00:01:43,875 --> 00:01:45,085
Dzer, Deil.
20
00:01:45,085 --> 00:01:46,545
Par tavu uzvaru, draugs.
21
00:01:51,049 --> 00:01:52,050
Paldies.
22
00:01:55,178 --> 00:01:56,555
Panāksiet, ka mani nogalina.
23
00:01:57,139 --> 00:02:00,017
Jā, zini, no visiem sūda mērgļiem,
kas te ir,
24
00:02:00,684 --> 00:02:06,648
izvirtuļiem, izvarotājiem, pedofiliem,
"suņi" cieš visvairāk.
25
00:02:08,441 --> 00:02:13,238
Te melīgi, runīgi, nodevīgi "suņi"
tiek nogalināti.
26
00:02:13,989 --> 00:02:17,534
Mirt par savu noslēpumu,
ko neizpaudi līdz pat beigām.
27
00:02:19,745 --> 00:02:22,080
Kas tas būtu, gudriniek?
28
00:02:23,415 --> 00:02:24,666
Ironija?
29
00:02:25,417 --> 00:02:26,501
Nē, draugs.
30
00:02:27,794 --> 00:02:29,129
Tā būtu slepkavība.
31
00:02:31,340 --> 00:02:33,634
It kā jūs pats būtu to izdarījis.
32
00:02:38,472 --> 00:02:39,931
Vai tu alksti pēc cieņas?
33
00:02:40,974 --> 00:02:43,352
Jo man nospļauties par cieņu, Deil.
34
00:02:44,353 --> 00:02:47,522
Es to daru jau ļoti ilgi.
Izvēle ir tavā ziņā.
35
00:02:47,522 --> 00:02:50,525
Tu man pasaki,
kas nogalināja policistu Florisu.
36
00:02:50,525 --> 00:02:53,111
Es tevi pārcelšu uz kādu drošu vietu.
37
00:02:53,111 --> 00:02:55,614
Vai arī paliec te un riskē.
38
00:03:07,042 --> 00:03:10,671
Bet tu abos gadījumos tagad esi "suns".
39
00:03:14,466 --> 00:03:16,510
Dzer, pirms tas kļūst silts.
40
00:03:21,848 --> 00:03:22,849
"Suns"!
41
00:03:24,142 --> 00:03:26,436
"Suns"! Tu esi "suns".
42
00:04:03,056 --> 00:04:05,892
Atceries plānu!
Nesaki neko, ko mums nevajag teikt!
43
00:04:09,855 --> 00:04:11,023
Es pasūtīju mums čaju.
44
00:04:12,024 --> 00:04:15,527
Paldies, ka atnāci.
Kavita, tas ir mans draugs Prabū.
45
00:04:15,527 --> 00:04:18,530
Viņš mani aizveda uz Sāgarvadu,
kad man vajadzēja mājvietu.
46
00:04:18,530 --> 00:04:20,073
Un arī biznesa partneris.
47
00:04:20,073 --> 00:04:21,658
Medicīnas biznesa?
48
00:04:22,158 --> 00:04:23,577
Tūrisma biznesa.
49
00:04:23,577 --> 00:04:26,163
Mēs ar Linu gūstam panākumus.
Viņš ir populārs gora vidū...
50
00:04:26,163 --> 00:04:29,583
Prabū, tā ir Kavita,
žurnāliste, par kuru tev stāstīju.
51
00:04:36,006 --> 00:04:37,299
Man tev jāatvainojas.
52
00:04:38,842 --> 00:04:40,594
Daudz kas notika, un...
53
00:04:41,261 --> 00:04:43,138
Nē. Es pārspīlēti reaģēju.
54
00:04:44,097 --> 00:04:45,515
Neuztraucies par to!
55
00:04:46,725 --> 00:04:50,103
Nesaprotu, kāpēc iebilsti pret stāstu,
kas palīdzētu tavā darbā.
56
00:04:50,729 --> 00:04:53,357
Nē, es saprotu.
Ne pārāk sen es būtu domājis tāpat.
57
00:04:53,357 --> 00:04:56,944
Tāpēc paaicināju atnākt Prabū,
lai dzirdi to no viņa.
58
00:04:58,862 --> 00:05:04,034
Kavitas kundze, tas jūsu stāsts
par Linbabu mūs ļoti uztrauc.
59
00:05:04,660 --> 00:05:05,702
Mūs?
60
00:05:05,702 --> 00:05:06,954
Sāgarvadas cilvēkus.
61
00:05:08,163 --> 00:05:10,624
Jo mēs esam neesošie cilvēki.
62
00:05:10,624 --> 00:05:12,668
Jo vairāk mēs būsim neesošie cilvēki
63
00:05:12,668 --> 00:05:15,879
un neviens mūs nemanīs -
turpat acu priekšā,
64
00:05:16,672 --> 00:05:18,215
jo ilgāk mēs varēsim tur palikt.
65
00:05:19,132 --> 00:05:22,386
Vai arī es uzrakstīšu,
un neviens neuzdrošināsies pieskarties.
66
00:05:26,014 --> 00:05:30,102
Kavitas kundze, vai drīkstu jautāt?
Cik ilgi jūs dzīvojat Bombejā?
67
00:05:31,728 --> 00:05:32,980
Visu savu mūžu.
68
00:05:33,981 --> 00:05:37,067
Tad, manuprāt, jūs esat pārāk gudra,
lai tā domātu, na?
69
00:05:37,776 --> 00:05:41,655
Nē, par to kladzinās kādu laiku,
līdz visi aizmirsīs.
70
00:05:42,155 --> 00:05:46,201
Tad viņi mūs sodīs
ar buldozeriem vai policiju...
71
00:05:46,201 --> 00:05:48,120
Es saprotu, es saprotu.
72
00:05:48,120 --> 00:05:51,039
Šī pilsēta necīnās ar nabadzību.
Tā cīnās ar nabagiem.
73
00:05:51,039 --> 00:05:54,501
Bet tāpēc es gribu par to rakstīt,
lai kaut ko mainītu.
74
00:05:54,501 --> 00:05:57,754
Un es saku:
esam smagi cīnījušies par to, kas mums ir.
75
00:05:58,547 --> 00:06:00,674
Sāgarvada negrib nekādas pārmaiņas.
76
00:06:02,009 --> 00:06:03,010
Lūdzu, Kavitas kundze.
77
00:06:04,761 --> 00:06:06,388
Nerakstiet par Linbabu.
78
00:06:08,223 --> 00:06:11,393
Klau, man jādzīvo pēc viņu noteikumiem,
citādi kāda no manis jēga?
79
00:06:18,400 --> 00:06:19,443
Labi.
80
00:06:20,736 --> 00:06:21,945
Nerakstīšu to rakstu.
81
00:06:24,072 --> 00:06:26,074
Vienmēr ir citi stāsti.
82
00:06:26,700 --> 00:06:29,202
Tikai apsoli man, ka turpināsi ārstēt.
83
00:06:29,786 --> 00:06:32,914
Un dod ziņu,
ja varu palīdzēt ar to ātro palīdzību.
84
00:06:32,914 --> 00:06:35,208
Paldies, Kavitas kundze.
Tās ir tik labas ziņas.
85
00:06:35,208 --> 00:06:37,085
Visi būs ļoti priecīgi, a?
86
00:06:37,085 --> 00:06:38,253
Labi.
87
00:06:39,463 --> 00:06:40,964
Es to novērtēju, Kavita.
88
00:06:49,181 --> 00:06:50,390
Tu viņai tici?
89
00:06:51,016 --> 00:06:52,225
Nu nē, Linbaba.
90
00:06:52,851 --> 00:06:54,561
Viņa ir bagāta un visu mūžu dzīvo Bombejā.
91
00:06:54,561 --> 00:06:57,522
Viņai nerūp graustu rajoni.
Tas bija pārāk vienkārši.
92
00:06:57,522 --> 00:06:59,191
Jā, gluži manas domas.
93
00:06:59,691 --> 00:07:00,817
Velns.
94
00:07:03,862 --> 00:07:05,072
Nobildēju viņu.
95
00:07:08,533 --> 00:07:10,369
Ragū Rajs nebūtu to paveicis labāk, yaar.
96
00:07:11,536 --> 00:07:14,373
Nu? Kas viņam bija sakāms
par sen mirušo Linziju Fordu?
97
00:07:14,373 --> 00:07:15,916
Es viņam nepajautāju.
98
00:07:16,541 --> 00:07:17,542
Ko?
99
00:07:17,542 --> 00:07:21,630
Man vajag laiku, lai saprastu,
kas viņš īsti ir, ko viņš slēpj.
100
00:07:21,630 --> 00:07:24,883
Ja viņš zinās, ka pētu,
viņš bēgs, un tad nebūs stāsta.
101
00:07:26,051 --> 00:07:29,054
Šādā veidā viņš nekur nedosies.
102
00:07:33,016 --> 00:07:34,226
Aiziet!
103
00:07:36,103 --> 00:07:37,479
Oho. Vēlreiz.
104
00:07:44,486 --> 00:07:46,613
Cik ātri varēs tās attīstīt?
105
00:07:47,614 --> 00:07:49,408
Tas prasīs dažas dienas.
106
00:07:49,408 --> 00:07:51,868
Vai par simt rūpijām
varētu būt gatavas rīt?
107
00:07:51,868 --> 00:07:54,288
Par simt rūpijām? Rīt?
108
00:07:54,288 --> 00:07:55,414
Labi.
109
00:08:01,044 --> 00:08:04,381
Tev tik ilgi nav bijis dokumentu.
Kāpēc tev tagad vajag pasi?
110
00:08:05,549 --> 00:08:07,676
Es nedrīkstu riskēt nonākt avīzē.
111
00:08:08,760 --> 00:08:09,803
Es braukšu prom.
112
00:08:10,971 --> 00:08:12,014
Tu to zināji.
113
00:08:12,764 --> 00:08:14,558
Linbaba, tu nevari braukt prom.
114
00:08:14,558 --> 00:08:17,269
Te, Bombejā, visu laiku
ir kaut kādi stāsti un skandāli.
115
00:08:17,269 --> 00:08:20,439
Cilvēki ir ļoti dusmīgi un pārskaitušies,
un tad viņi aizmirst.
116
00:08:21,148 --> 00:08:23,692
Jā, zinu, bet es nevaru riskēt.
117
00:08:25,360 --> 00:08:27,112
Tad palūdz kādu savu draugu, na?
118
00:08:27,112 --> 00:08:30,574
Didjē kungu vai Karlas kundzi.
Vai arī uzpērc viņu, lai nepublicē to.
119
00:08:30,574 --> 00:08:33,159
Jā, bet ja viņa ar viņiem izdarīs to pašu,
ko nupat ar mums?
120
00:08:33,159 --> 00:08:35,077
Tad palūdz, lai Abdulla viņu nogalina!
121
00:08:36,163 --> 00:08:38,498
Kāpēc tev ir draugi bandīti,
ja nevar tevis dēļ nogalināt?
122
00:08:38,498 --> 00:08:41,293
Viņiem tas patīk, tev to vajag.
Tā ir draudzība.
123
00:08:42,127 --> 00:08:43,337
Tu to nopietni?
124
00:08:45,339 --> 00:08:48,592
Tikai pa pus...
Nē, nē... ne gluži. Piedod, piedod.
125
00:08:49,092 --> 00:08:50,927
Tā teikt ir ļoti slikti.
126
00:08:54,765 --> 00:08:56,391
Es pēc tevis skumtu, Linbaba.
127
00:09:16,495 --> 00:09:17,704
Lūdzu, paturiet.
128
00:09:18,497 --> 00:09:19,706
Paldies!
129
00:09:32,010 --> 00:09:33,345
Kur tu biji?
130
00:09:33,845 --> 00:09:35,138
Pastaigāties.
131
00:09:35,138 --> 00:09:36,223
Es uztraucos.
132
00:09:36,807 --> 00:09:39,810
Tu vienmēr uztraucies. Tagad esmu atpakaļ.
133
00:09:40,978 --> 00:09:42,270
Labi smaržo?
134
00:09:44,815 --> 00:09:45,816
Apsēdies.
135
00:09:47,526 --> 00:09:49,653
Nezināju, kāds izskatās rīts,
136
00:09:49,653 --> 00:09:52,114
ja neskaita viesnīcas istabiņas
atstāšanu četros no rīta
137
00:09:52,114 --> 00:09:53,991
tādā pālī, ka nevaru nostāvēt.
138
00:09:55,284 --> 00:09:58,787
Tagad viss izskatās citādi, pat gaisma.
139
00:10:00,247 --> 00:10:03,792
Es nezinu.
Vienkārši pasaule izskatās citādi.
140
00:10:04,710 --> 00:10:06,920
Drīz mums būs gana naudas, lai pārceltos.
141
00:10:07,421 --> 00:10:08,630
Tikai mēs abi.
142
00:10:09,923 --> 00:10:11,008
Kur mēs dotos?
143
00:10:11,675 --> 00:10:13,593
Kurp vien vēlies.
-Nē, izlem tu!
144
00:10:14,303 --> 00:10:15,304
Tūlīt pat.
145
00:10:20,183 --> 00:10:21,768
Gribu, lai parādi man Spāniju.
146
00:10:22,394 --> 00:10:23,478
No kurienes esi nācis.
147
00:10:25,230 --> 00:10:27,232
Gribu satikt
tavus astoņus brāļus un māsas.
148
00:10:27,232 --> 00:10:29,693
Ēst turienes ēdienu, apskatīt Madridi.
149
00:10:29,693 --> 00:10:31,945
Tev tur patiks, Lisa.
-Ak tā?
150
00:10:31,945 --> 00:10:33,155
Un viņiem patiksi tu.
151
00:10:33,822 --> 00:10:37,159
Un varbūt es pat atmaksāšu naudu,
kuru nozagu aizbraucot.
152
00:10:37,826 --> 00:10:39,369
Tad viņi priecāsies mani redzēt.
153
00:10:42,539 --> 00:10:45,208
Kur Mauricio pēkšņi dabū
tik daudz heroīna?
154
00:10:55,552 --> 00:10:57,012
Viņš nedrīkst zināt, ka tev pastāstīju.
155
00:11:07,981 --> 00:11:08,982
No Zū kundzes.
156
00:11:09,691 --> 00:11:11,151
Tu to nedomā nopietni.
157
00:11:13,987 --> 00:11:16,740
Viņa ir bīstama, Sebastjan. Traka.
158
00:11:17,616 --> 00:11:20,035
Ja tu zinātu,
ko esmu tur redzējusi un dzirdējusi...
159
00:11:21,161 --> 00:11:22,496
Tev jābeidz.
-Ei. Ei.
160
00:11:22,496 --> 00:11:25,999
Ei, ei, ei. Lisa, viss ir kārtībā.
161
00:11:27,626 --> 00:11:29,002
Neviens nezina.
162
00:11:29,628 --> 00:11:31,838
Viņa un Mauricio...
Tā ir viņa problēma, viņa darījums.
163
00:11:31,838 --> 00:11:34,174
Lisa, paskaties uz mani. Lisa.
164
00:11:35,217 --> 00:11:39,972
Nekas no tā neskars tevi, es apsolu.
165
00:11:40,973 --> 00:11:42,140
Tikai vēl daži darījumi,
166
00:11:42,140 --> 00:11:44,851
un tad mums būs gana naudas
un mēs tīsimies, terminada.
167
00:11:47,896 --> 00:11:49,106
Es apsolu.
168
00:12:16,466 --> 00:12:19,094
Es to ņemšu. Mēbeles atstājiet.
169
00:12:19,594 --> 00:12:20,971
Īrēšu arī tās.
170
00:12:45,537 --> 00:12:48,665
Sveiks, Gaurav.
Man patīk teen patti spēle.
171
00:12:50,334 --> 00:12:52,628
Ko tu gribi? Manis vinnēto naudu?
172
00:12:53,420 --> 00:12:55,672
Mani interesē ministra Pandeja grafiks.
173
00:12:55,672 --> 00:12:56,757
Ko?
174
00:12:57,382 --> 00:12:58,800
Jauka ģimene, Gaurav.
175
00:12:59,426 --> 00:13:01,595
Būtu žēl, ja ar viņiem kaut kas notiktu.
176
00:13:18,737 --> 00:13:21,490
Ei, Prabū! Panāc.
177
00:13:21,490 --> 00:13:22,574
Sveiki, tante.
178
00:13:23,158 --> 00:13:26,536
Tevis dēļ Pārvatī visu laiku vada klīnikā.
179
00:13:26,536 --> 00:13:30,332
Tante, es nekad nelūdzu viņai
palīdzēt Linbabam.
180
00:13:30,332 --> 00:13:32,125
Tad paklausies.
181
00:13:32,125 --> 00:13:34,878
Ja gribi, lai dodam svētību
tavām kāzām ar Pārvatī,
182
00:13:35,462 --> 00:13:42,177
pasaki, lai Lins sūta Pārvatī
atpakaļ pie mums.
183
00:13:43,178 --> 00:13:44,262
Tante?
184
00:13:44,262 --> 00:13:45,806
Vai tu met acis uz viņu...
185
00:13:47,140 --> 00:13:48,141
vai nemet?
186
00:13:50,018 --> 00:13:52,688
Ja jūs redzētu,
kā viņa ar slimniekiem strādā,
187
00:13:53,814 --> 00:13:57,109
redzētu, kādu prieku tas viņai dod.
188
00:13:58,360 --> 00:14:02,114
Nē, tante, lūdzu, nelūdziet man to darīt.
189
00:14:04,116 --> 00:14:05,158
Es nevaru.
190
00:14:30,267 --> 00:14:32,311
Varam to darīt bez viņu svētības.
191
00:14:37,608 --> 00:14:39,484
Tad ja tu tiešām met uz mani acis.
192
00:14:42,446 --> 00:14:46,074
Acis, ausis
un daudzas citas ķermeņa daļas.
193
00:14:47,618 --> 00:14:48,660
Es negribēju...
194
00:14:56,251 --> 00:14:58,253
KAFEJNĪCA REYNALDO'S
195
00:15:00,255 --> 00:15:02,674
Es gribu desmit kilogramus.
-Desmit?
196
00:15:02,674 --> 00:15:04,301
Reizi mēnesī. Vai tā ir problēma?
197
00:15:07,262 --> 00:15:09,473
Zini, kad ar tevi iepazinos,
es runāju ar Modenu.
198
00:15:09,473 --> 00:15:11,892
Es viņam teicu:
"Tam vīram jāvalda pār Nigēriju."
199
00:15:14,061 --> 00:15:16,813
Mans piegādātājs
ar prieku to sagādās, labi?
200
00:15:16,813 --> 00:15:19,191
Kā vienmēr, pusi avansā.
Desmit kilogramiem tie būs...
201
00:15:19,191 --> 00:15:21,652
200 000.
-...200 000 dolāru.
202
00:15:21,652 --> 00:15:24,655
Un tikpat, kad saņemsi, labi?
203
00:15:25,322 --> 00:15:26,531
Sarunāts.
-Labi.
204
00:15:27,032 --> 00:15:29,576
Labi. Salud.
205
00:15:36,166 --> 00:15:37,417
Man atstāt tevi vienu?
206
00:15:37,417 --> 00:15:38,669
Nē.
207
00:15:39,378 --> 00:15:41,213
Vakars tikai sākas.
208
00:15:41,213 --> 00:15:45,342
Un kā ar tevi, ma chère?
Kā vienmēr, piesaisti daudzu skatienus, a?
209
00:15:45,342 --> 00:15:50,472
Varbūt, ma chère, tev nāktu par labu
vienkāršs, piezemēts sekss bez saistībām.
210
00:15:50,472 --> 00:15:53,183
Capo, panāc!
Atnes šampanieti! Vienu pudeli.
211
00:15:53,183 --> 00:15:55,560
Lūdzu. Lūdzu, te būs, te būs.
212
00:15:55,560 --> 00:15:57,688
Atnes ātri šampanieti!
213
00:15:57,688 --> 00:15:59,356
Kāds te šķaidās.
214
00:16:00,023 --> 00:16:01,733
Kur Mauricio dabū to naudu?
215
00:16:02,234 --> 00:16:05,821
Mūsu ami Mauricio
ir jauni sakari ar afgāņu heroīnu,
216
00:16:05,821 --> 00:16:08,323
un viņš veic graujošu tirdzniecību.
217
00:16:08,323 --> 00:16:09,449
Kā tu to zini?
218
00:16:10,575 --> 00:16:13,578
Viņš man klusi pateica,
lai sūtu pie viņa klientus.
219
00:16:13,578 --> 00:16:17,582
Šķiet, pārsvarā viņš gribēja, lai zinu,
ka viņš tagad ir liels vīrs, zini?
220
00:16:17,582 --> 00:16:23,630
Bet es negribētu riskēt un Kāderbaja
teritorijā tirgot "brūno cukuru".
221
00:16:24,339 --> 00:16:25,716
Es tūlīt atgriezīšos.
222
00:16:32,097 --> 00:16:33,223
Tu.
223
00:16:34,391 --> 00:16:37,019
Karla, bella, lūdzu, pievienojies.
Gribi šampanieti?
224
00:16:37,019 --> 00:16:40,272
Vispār es gribēju aprunāties ar Lisu,
ja tev ir brīdis.
225
00:16:41,648 --> 00:16:43,775
Protams.
Es vienalga gribu uzlikt sakarīgu mūziku.
226
00:16:45,569 --> 00:16:47,112
Uzliec The Rolling Stones, a?
227
00:16:52,326 --> 00:16:53,785
Tā Lisa...
228
00:16:53,785 --> 00:16:55,829
Kas īsti ar viņu ir?
Vai viņa ir mauka vai nav?
229
00:16:55,829 --> 00:16:57,080
Nē, viņa nav m...
230
00:16:57,080 --> 00:16:59,082
Viņa ir tas, ko vien tu vēlies, Rahīm.
231
00:16:59,583 --> 00:17:00,584
Labi.
232
00:17:02,169 --> 00:17:04,296
Gribu pie mūsu darījuma kādu nosacījumu.
233
00:17:04,880 --> 00:17:07,841
10 kilogrami mēnesī, 400 tūkstoši.
Viss labi, nekādu problēmu.
234
00:17:08,592 --> 00:17:10,344
Bet es varēšu ar viņu pārgulēt.
235
00:17:37,579 --> 00:17:38,956
Neiebilsti, ja apsēdīšos?
236
00:17:43,877 --> 00:17:46,129
Mums ir pielavīšanās fāze.
237
00:17:48,173 --> 00:17:50,926
Kurš kuru medī?
-Nu, laiks rādīs.
238
00:17:50,926 --> 00:17:54,513
Tikmēr - stingru skatu, nekādu smaidu.
239
00:17:54,513 --> 00:17:56,556
Vislabāk sakrustot rokas.
240
00:17:57,808 --> 00:18:00,519
Neliela greizsirdība ir laba lieta,
241
00:18:00,519 --> 00:18:03,063
bet negribu,
lai viņš domā, ka esmu aizņemts.
242
00:18:04,356 --> 00:18:06,358
Tu izskaties ļoti nopietns, mon ami, hm?
243
00:18:09,486 --> 00:18:11,071
Es zinu, ko Mauricio pārdod.
244
00:18:13,073 --> 00:18:14,074
Vai Kāders zina?
245
00:18:14,074 --> 00:18:16,201
Ja zinātu, tas darījums nenotiktu.
246
00:18:17,828 --> 00:18:20,163
Tu viņam pateiksi?
-Es to nedarītu.
247
00:18:20,163 --> 00:18:21,957
Bet viņš uzzinās, Lisa.
248
00:18:21,957 --> 00:18:24,293
Mauricio pašlaik
pārāk grib būt liels vīrs.
249
00:18:24,293 --> 00:18:26,128
Viņš negrib, lai tas ir noslēpums.
250
00:18:28,005 --> 00:18:29,131
Pretēji tev.
251
00:18:30,048 --> 00:18:32,384
Vai kāds bez manis vēl zina,
ka strādā pie Kādera?
252
00:18:32,384 --> 00:18:33,760
Lisa, vai tie ir draudi?
253
00:18:34,511 --> 00:18:35,679
Tikai jautājums.
254
00:18:36,513 --> 00:18:38,348
Didjē noteikti to izsecinājis.
255
00:18:38,348 --> 00:18:39,683
Viņš nekad neatzītu.
256
00:18:41,435 --> 00:18:42,936
Atceros, kā tu iepazinies ar Kāderu.
257
00:18:44,396 --> 00:18:46,398
Tad viss sāka mainīties.
258
00:18:46,398 --> 00:18:47,691
Neesi viņiem teikusi?
259
00:18:49,568 --> 00:18:50,569
Nē.
260
00:18:51,236 --> 00:18:52,988
Neizpaudīšu tavējos,
ja neizpaudīsi manējos.
261
00:18:53,697 --> 00:18:55,991
Un, ja tā glabāšana nedara pāri,
tas nav noslēpums.
262
00:18:56,992 --> 00:18:58,368
Tu man reiz to teici.
263
00:18:59,286 --> 00:19:01,413
Par šiem mēs abas varētu tikt nogalinātas.
264
00:19:02,456 --> 00:19:04,124
Apsoli man būt uzmanīga?
265
00:19:04,124 --> 00:19:06,543
Un, ja tev kaut ko vajag,
lūdzu, nāc pie manis.
266
00:19:06,543 --> 00:19:09,087
Tas, ka aizgāju,
nenozīmē, ka tevi vairs nemīlu.
267
00:19:10,130 --> 00:19:13,508
Un zinu, ka nevari atbildēt tāpat.
Paldies, ka tev aizvien rūp.
268
00:19:21,558 --> 00:19:22,726
Mīlu tevi.
269
00:19:26,897 --> 00:19:28,023
Vari man dabūt vai ne?
270
00:19:28,815 --> 00:19:32,611
Mums ar tevi šī saruna jau ir bijusi, ne?
271
00:19:33,820 --> 00:19:36,281
Laba pase maksā 1000 dolārus.
272
00:19:36,990 --> 00:19:41,078
Atgriezies rīt vienos ar naudu
un piemērotām fotogrāfijām.
273
00:19:41,745 --> 00:19:43,789
Vai par cenu var kaulēties?
274
00:19:44,539 --> 00:19:46,541
Cena ir cena.
-Nu beidz.
275
00:19:46,541 --> 00:19:48,710
Te ir Bombeja.
Vienmēr var nedaudz nokaulēt.
276
00:19:48,710 --> 00:19:51,797
Ne dokumentiem.
-Nav pieklājīgi nekaulēties, Didjē.
277
00:19:51,797 --> 00:19:53,632
Es prātoju, kad tu varētu uzrasties.
278
00:19:54,299 --> 00:19:57,010
Vispirms guli manā dīvānā.
Nu nozodz manu krēslu.
279
00:19:57,719 --> 00:20:00,722
Uzsauc man dzērienu,
un es varbūt mēģināšu tev piedot.
280
00:20:01,682 --> 00:20:05,560
Es nezinu par saistībām,
bet viņš noteikti ir piezemēts.
281
00:20:06,520 --> 00:20:08,313
Klau, tagad nav labs brīdis.
282
00:20:10,565 --> 00:20:12,234
Mēs par kaut ko runājam.
283
00:20:14,569 --> 00:20:16,446
Tad laikam es jūs atstāšu.
284
00:20:17,531 --> 00:20:19,616
Tevī nav ne grama no francūža.
285
00:20:21,785 --> 00:20:22,869
Karla.
286
00:20:23,870 --> 00:20:25,414
Karla, piebremzēsi?
287
00:20:26,957 --> 00:20:28,959
Sasodīts. Pagaidi mirkli!
288
00:20:28,959 --> 00:20:31,003
Klau, man kaut kas jāatrisina.
289
00:20:31,628 --> 00:20:33,839
Beidz, tu esi jomu sadalīšanas karaliene.
290
00:20:34,381 --> 00:20:36,925
Tev izdevās atvainošanos
pārvērst apvainojumā.
291
00:20:37,551 --> 00:20:38,593
Iespaidīgi.
292
00:20:39,344 --> 00:20:42,597
Tu dusmojies uz mani. Saprotu.
-Es nedusmojos uz tevi.
293
00:20:43,473 --> 00:20:45,684
Klau, rīt man jāatnāk uz pilsētu.
294
00:20:45,684 --> 00:20:48,103
Varam satikties? Teiksim, divos?
295
00:20:48,603 --> 00:20:50,689
Man tev kaut kas jāpastāsta.
296
00:20:52,274 --> 00:20:53,275
Lūdzu!
297
00:20:55,235 --> 00:20:56,528
Ko, gribi, lai lūdzos?
298
00:20:57,654 --> 00:20:58,864
Metīšos ceļos.
299
00:21:00,657 --> 00:21:03,118
Labi. Izbeidz, lūdzu.
-Lūdzu! Lūdzu!
300
00:21:03,118 --> 00:21:05,078
Lin, pietiks. Pietiks. Labi. Labi.
301
00:21:06,288 --> 00:21:07,289
Labi.
302
00:21:09,249 --> 00:21:10,292
Atnāc rīt pie manis.
303
00:21:10,959 --> 00:21:12,169
Uztaisīšu mums kaut ko ēdamu.
304
00:21:12,919 --> 00:21:15,047
Labi. Randiņš.
305
00:21:15,047 --> 00:21:16,840
Lai būtu skaidrība - nē.
306
00:21:17,341 --> 00:21:18,884
Bet tiksimies divos.
307
00:21:18,884 --> 00:21:20,260
Izklausās pēc randiņa.
308
00:21:38,153 --> 00:21:39,154
Nē!
309
00:21:39,696 --> 00:21:40,864
Stāvi! Es tevi nogalināšu.
310
00:21:46,078 --> 00:21:47,079
Nē.
311
00:21:48,830 --> 00:21:50,248
Palīdziet! Lūdzu!
312
00:21:58,507 --> 00:22:00,258
Esi pieķerts ar cita vīrieša mīļāko.
313
00:22:00,258 --> 00:22:03,804
Apkaunojoši un bīstami.
-Atzīsties savā smagajā noziegumā!
314
00:22:03,804 --> 00:22:05,430
Kādā noziegumā?
315
00:22:07,099 --> 00:22:08,642
Homoseksualitātē.
-Nē.
316
00:22:08,642 --> 00:22:10,018
Liels noziegums.
317
00:22:10,519 --> 00:22:14,064
Varbūt tu to nezināji, bet te nu mēs esam.
318
00:22:15,023 --> 00:22:17,734
Varbūt varu palīdzēt
tev neciest par tavu nezināšanu, a?
319
00:22:17,734 --> 00:22:19,111
Nē. Nē, nē.
320
00:22:19,111 --> 00:22:20,195
Nē!
321
00:22:22,114 --> 00:22:23,991
Tev būs mums jāmaksā liela nauda.
322
00:22:37,713 --> 00:22:42,509
Es biju parādā Prabū,
ka deva man mājas un otru iespēju.
323
00:22:42,509 --> 00:22:45,470
Viņš šajā vietā man bija
vienīgais īstais draugs.
324
00:22:45,470 --> 00:22:49,891
Kad todien, plānojot savu aizbraukšanu
no Sāgarvadas, vēroju viņu,
325
00:22:50,642 --> 00:22:52,477
es sapratu, ka mīlu viņu.
326
00:22:59,860 --> 00:23:01,778
Kas gan to zina,
kādas sliktas lietas notiks,
327
00:23:01,778 --> 00:23:04,406
man izbaudot šo gangstera dāvanu, Linbaba.
328
00:23:04,406 --> 00:23:06,658
Tas nedrīkst notikt. Labāk vairs nebrauc!
329
00:23:07,159 --> 00:23:09,202
Nē, nav taisnība.
Man nemaz nav tik jautri.
330
00:23:09,202 --> 00:23:11,288
Man ir viena ļoti laba ideja, a?
331
00:23:11,288 --> 00:23:12,789
Labi.
-Nopietna ideja.
332
00:23:12,789 --> 00:23:14,541
Šovakar aizņemšos moci...
-Aha.
333
00:23:14,541 --> 00:23:16,209
...vienai slepenai lietai.
334
00:23:17,294 --> 00:23:19,129
Domāju, tev vajadzētu vairāk pamācīties.
335
00:23:20,339 --> 00:23:22,591
Varbūt tevi nedaudz māc ziņkāre, na?
336
00:23:24,635 --> 00:23:26,803
Lai ko tu teiktu,
neatklāšu tev savu noslēpumu.
337
00:23:29,097 --> 00:23:31,475
Laikam man būs jādzīvo neziņā.
338
00:23:35,145 --> 00:23:36,438
Aiziet. Mums kaut kur jābūt.
339
00:23:36,438 --> 00:23:39,107
Braukšu, lai pamācītos.
-Es labāk tur nonāku dzīvs.
340
00:23:39,107 --> 00:23:41,109
Tev vajag manu palīdzību, jā?
341
00:23:42,361 --> 00:23:43,737
Man vajag mācīties.
342
00:23:45,030 --> 00:23:46,198
Kāp virsū!
343
00:23:46,990 --> 00:23:50,744
Tas, ka mīlēju viņu, nemazināja to,
ka viņš dažreiz bija īsta skabarga pakaļā.
344
00:23:52,079 --> 00:23:55,332
Arre! Lin! Kas tie par sūdiem, vecīt?
345
00:24:23,777 --> 00:24:24,778
IRĀNIEŠU KAFEJNĪCA
346
00:24:47,884 --> 00:24:49,303
Šodien daudz naudiņas, bos?
347
00:24:50,554 --> 00:24:51,638
Jā. Bet nepietiek.
348
00:24:56,685 --> 00:24:58,437
Mums būs jāpārdod mocis.
349
00:24:59,521 --> 00:25:00,522
Ko tu saki?
350
00:25:03,025 --> 00:25:05,110
Vecīt, kas tas tev par šausmīgu plānu.
351
00:25:05,611 --> 00:25:08,697
Nē, nē, nē. Es to nedarīšu. Es atsakos.
352
00:25:51,448 --> 00:25:52,449
Septiņus.
353
00:25:52,449 --> 00:25:53,575
Ko?
354
00:25:53,575 --> 00:25:54,660
Septiņus.
355
00:25:54,660 --> 00:25:55,827
Esi sajucis?
356
00:25:57,204 --> 00:26:00,040
Esi traks? Ko gan tu domā?
357
00:26:00,582 --> 00:26:02,501
Tas idiots saka - ne vairāk par septiņiem.
358
00:26:02,501 --> 00:26:05,504
Tāda veida idioti uz bērēm dodas,
tikai lai paēstu.
359
00:26:07,839 --> 00:26:13,887
Kauns tev! Ne mazāk par deviņiem.
Pēdējais piedāvājums.
360
00:26:16,848 --> 00:26:22,229
Negaidi, ka nākšu atpakaļ.
Visiem izkladzināšu, kāds tu blēdis.
361
00:26:24,356 --> 00:26:25,357
Nepārdosim.
362
00:26:26,858 --> 00:26:27,985
Ko tu dari?
363
00:26:27,985 --> 00:26:30,112
Tas ir principa jautājums, Linbaba.
364
00:26:30,112 --> 00:26:32,781
Tādam darījumam nepiekritīšu.
No kauna raudāšu.
365
00:26:32,781 --> 00:26:34,241
Tik dabū man naudu.
366
00:26:46,003 --> 00:26:47,004
Septiņus?
367
00:26:58,515 --> 00:27:03,228
Jā, smejies vien.
Izbaudi, kā apkrāp balto.
368
00:27:08,108 --> 00:27:10,068
Kāpēc centies mani apkaunot?
369
00:27:44,019 --> 00:27:45,020
Labi, paldies.
370
00:27:46,271 --> 00:27:47,773
Paldies. Namaste.
371
00:27:50,233 --> 00:27:51,360
Labdien.
372
00:27:51,360 --> 00:27:53,654
Kā iet, Vikram?
-Arre, lieliski, yaar.
373
00:27:54,446 --> 00:27:55,989
Redzēji tos vīrus, ar ko biju?
374
00:27:56,657 --> 00:27:57,699
Menedžeri.
375
00:27:57,699 --> 00:28:00,452
Šaši Kapūrs meklē kaskadieri dublieri.
376
00:28:00,953 --> 00:28:02,079
Nevienam nesaki!
377
00:28:02,996 --> 00:28:03,997
Neuztraucies.
378
00:28:03,997 --> 00:28:09,211
Viņa čalis tiek atlaists.
Salauzis roku džudo sānkritienā.
379
00:28:11,672 --> 00:28:13,006
Visi nevaram būt milži, na?
380
00:28:13,840 --> 00:28:15,050
Lin, zvana Didjē.
381
00:28:18,178 --> 00:28:19,221
Atvaino.
382
00:28:27,187 --> 00:28:28,397
Kas notiek, Didjē?
383
00:28:28,981 --> 00:28:30,482
Esmu apcietināts.
384
00:28:32,484 --> 00:28:33,527
Par ko?
385
00:28:35,279 --> 00:28:36,321
Par savu stulbumu.
386
00:28:36,321 --> 00:28:38,782
Ja aizvien gribi dokumentus,
man vajag tavu palīdzību.
387
00:28:40,367 --> 00:28:42,577
Didjē, es negribu pīties ar poličiem.
388
00:28:42,577 --> 00:28:45,080
Lūdzu... saki, ka tu atnāksi!
389
00:28:47,291 --> 00:28:48,292
Viņi tev darīja pāri?
390
00:28:48,292 --> 00:28:49,376
Jā.
391
00:28:50,752 --> 00:28:52,421
Un, domāju, nebeigs.
392
00:28:52,963 --> 00:28:55,799
Lin, es esmu ķezā.
Man vajag, lai kāds man palīdz.
393
00:28:55,799 --> 00:28:57,301
Maitasgabali.
394
00:29:17,446 --> 00:29:18,989
Didjē apcietināts.
395
00:29:20,574 --> 00:29:22,492
Policisti prasa naudu, lai laistu laukā.
396
00:29:22,492 --> 00:29:24,119
Mēsli tādi.
397
00:29:24,745 --> 00:29:26,371
Mantkārīgie bhenchods.
398
00:29:28,790 --> 00:29:30,834
Es viņiem izdauzīšu laukā rīkles, vecīt.
399
00:29:31,793 --> 00:29:35,297
Šejienes poliči nav tādi kā filmās.
Un viņus interesē tikai kukuļi.
400
00:29:36,298 --> 00:29:39,384
Tad tev bijusi ar viņiem darīšana?
Zini, kā tas notiek?
401
00:29:39,384 --> 00:29:42,554
Daudz reižu.
Pret tiem kretīniem jābūt skarbam.
402
00:29:44,056 --> 00:29:45,974
Vai tu vari man ierādīt?
403
00:29:47,225 --> 00:29:48,977
Vairs ne vārda, draugs.
404
00:29:54,274 --> 00:29:56,151
Karla mani nogalinās.
405
00:30:12,542 --> 00:30:15,754
Šī vieta nu galīgi nav Didjē gaumē.
406
00:30:15,754 --> 00:30:18,131
"Svarīgi ir tas, kā tu pa to taku jāj."
407
00:30:19,132 --> 00:30:20,133
Protams.
408
00:30:27,391 --> 00:30:28,600
Mierīgi, pogainais.
409
00:30:29,476 --> 00:30:31,895
Labi. Piedod.
410
00:31:05,595 --> 00:31:07,306
Viņš teica, ka nauda ir te augšā.
411
00:31:24,489 --> 00:31:25,866
Velns un elle.
412
00:31:35,626 --> 00:31:36,710
Cik daudz mums nest?
413
00:31:36,710 --> 00:31:41,381
Dabūšu viņu laukā par 3000, maksimums,
vai arī lai ietupina mani viņa vietā.
414
00:31:43,383 --> 00:31:44,551
Es paņemšu piecus.
415
00:31:49,139 --> 00:31:50,140
Ejam.
416
00:32:00,567 --> 00:32:02,653
Bija jau laiks. Ir vaļā.
417
00:32:07,866 --> 00:32:09,743
Kāpēc tu esi te?
-Man ir jaunumi.
418
00:32:16,750 --> 00:32:18,669
Cik gardi. Biju aizmirsis.
419
00:32:20,045 --> 00:32:21,630
Gaidīji kādu citu?
420
00:32:21,630 --> 00:32:23,173
Diez vai atnāks.
421
00:32:25,342 --> 00:32:29,012
Kāds tevi uzmeta? Drosmīgs. Vai arī dumjš.
422
00:32:29,012 --> 00:32:30,681
Kādi ir jaunumi?
423
00:32:32,432 --> 00:32:33,642
Vēl vairāk grāmatu.
424
00:32:34,226 --> 00:32:36,186
Kur tu atrodi laiku tās lasīt?
425
00:32:37,896 --> 00:32:39,523
Mūsu Pandejs ir iemīlējies.
426
00:32:40,107 --> 00:32:43,235
Plati smaidi, lielas acis,
nākotnes plāni - viss.
427
00:32:43,235 --> 00:32:46,029
Viņu sauc Sunita, un viņa nav viņa sieva.
428
00:32:46,989 --> 00:32:48,073
Drīkstu?
429
00:32:51,159 --> 00:32:53,954
Reģistrējušies Kandalas viesu namā
ar neīstu uzvārdu.
430
00:32:56,915 --> 00:32:58,792
Labi. Tas aizvien ir te.
431
00:33:01,128 --> 00:33:03,755
Man šī trūka.
Vienmēr domāju, šis nes veiksmi.
432
00:33:07,592 --> 00:33:09,678
Paturēji visas manas mantas?
433
00:33:09,678 --> 00:33:11,513
Tu tā arī neatnāci tām pakaļ.
434
00:33:12,514 --> 00:33:15,392
Vai cerēji, ka kādudien atgriezīšos
un viss būs atkal kā agrāk?
435
00:33:16,685 --> 00:33:18,437
Es uztrauktos, kur esi,
436
00:33:18,937 --> 00:33:22,149
vai esi dzīvs vai miris,
vai manas durvis neuzlauzīs policisti.
437
00:33:22,149 --> 00:33:23,442
Nē.
438
00:33:23,442 --> 00:33:26,069
Jūtos drošāk,
kad esi mans brālis, nevis mīļākais.
439
00:33:27,195 --> 00:33:28,905
Un man ir gods tevi saukt par māsu.
440
00:33:30,741 --> 00:33:33,452
Un kā ar otru brāli - Linu?
441
00:33:34,494 --> 00:33:36,413
Nav man nedz brālis, nedz mīļākais.
442
00:33:36,413 --> 00:33:38,415
Tu viņam ļoti patīc. Viņš man pastāstīja.
443
00:33:38,415 --> 00:33:40,500
Nu, Lins par daudz runā.
444
00:33:41,126 --> 00:33:43,629
Un neesmu īsti droša, ka tā ir taisnība.
445
00:33:44,171 --> 00:33:46,048
Vai tevi uzmeta Lins?
446
00:33:46,882 --> 00:33:48,759
Vai mums nav Lins jāliek mierā?
447
00:33:49,635 --> 00:33:52,220
Kur gan paliktu jautrība,
ja visi darītu, kā liek?
448
00:33:57,017 --> 00:33:58,268
Kas notika ar Lisu?
449
00:33:59,895 --> 00:34:04,399
Es tev kaut ko pastāstīšu,
bet nedrīksti to teikt Kāderam.
450
00:34:04,399 --> 00:34:06,526
Es apsolīju Lisai, ka neteikšu viņam.
451
00:34:07,277 --> 00:34:08,737
Bet es uztraucos par viņu.
452
00:34:09,529 --> 00:34:12,699
Mauricio Belkane pārdod heroīnu.
453
00:34:13,241 --> 00:34:14,826
Lielus daudzumus.
454
00:34:15,702 --> 00:34:19,164
Man viņš nerūp,
bet es negribu, ka cieš Lisa.
455
00:34:20,290 --> 00:34:23,168
Mauricio ir sūda idiots.
Un viņa to neredz.
456
00:34:26,797 --> 00:34:27,923
Es tikšu ar to galā.
457
00:34:28,882 --> 00:34:31,176
Kāderam nav tas jāzina.
-Paldies.
458
00:34:34,679 --> 00:34:37,683
Heroīns, valdības korupcija, šantāža.
459
00:34:38,558 --> 00:34:41,478
Kādreiz tavā dzīvē nebija vietas
tādam noziedzniekam kā es.
460
00:34:41,478 --> 00:34:42,646
Nu paskaties uz sevi.
461
00:34:49,027 --> 00:34:50,654
Žēl to laist zudībā.
462
00:34:54,992 --> 00:34:55,993
Tik garšīgi.
463
00:34:59,705 --> 00:35:02,624
Tā kā Klints jāja Augstieņu ceļiniekā.
464
00:35:03,166 --> 00:35:04,584
Nāvīgi superīgi.
465
00:35:04,584 --> 00:35:07,087
Ļauj runāt man!
-Jā, protams.
466
00:35:07,754 --> 00:35:10,966
Klau, draugs,
tev vispār vajag, lai eju iekšā?
467
00:35:10,966 --> 00:35:12,968
Es tā domāju.
Viņiem nepatīk nepatikšanas ar gora -
468
00:35:12,968 --> 00:35:15,470
konsulātu, vēstniecību dēļ un tamlīdzīgi.
469
00:35:15,470 --> 00:35:17,431
Ja tu tur būsi,
viņiem būs grūtāk mani ignorēt.
470
00:35:24,688 --> 00:35:26,607
Lin, tev viss labi?
471
00:35:26,607 --> 00:35:27,899
Jā, jā. Ejam.
472
00:35:42,164 --> 00:35:45,125
Esam te Didjē Levī sakarā.
-Zināt, kāpēc viņš ir te?
473
00:35:45,125 --> 00:35:47,377
Beidz, vecīt. Netērē manu laiku!
474
00:35:47,377 --> 00:35:48,879
Pazīsti manu ģimeni?
475
00:35:49,588 --> 00:35:50,881
Piedod. Nepazīstu.
476
00:35:50,881 --> 00:35:53,008
Pazīsti. Tikai vēl to nezini.
477
00:35:53,008 --> 00:35:55,177
Zini manu tēvoci Rohitu Kannu?
478
00:35:55,177 --> 00:35:57,971
Viņš pārdevis visus Bombejas telefonus.
479
00:35:58,472 --> 00:36:00,015
Tos uzstādījuši viņa vīri.
480
00:36:00,015 --> 00:36:02,059
Tas telefons ir viņa.
481
00:36:02,643 --> 00:36:05,020
Visi jūsu policijas zvani ir viņa.
482
00:36:06,855 --> 00:36:07,981
Jā, jā.
483
00:36:07,981 --> 00:36:09,816
Kurš gan nepazīst, ko?
484
00:36:09,816 --> 00:36:11,735
Kannu ģimenei ir plaša ietekme.
485
00:36:11,735 --> 00:36:15,155
Tēvocis Rohits ir Eiropā
un atklāj jaunus telefona klubus.
486
00:36:15,155 --> 00:36:16,823
Sūda Eiropā, jā?
487
00:36:17,407 --> 00:36:19,618
Doma tāda: Kannām ir tāda ietekme,
488
00:36:19,618 --> 00:36:23,956
ka var peli padarīt par vīru
un vīru par peli, ja saproti.
489
00:36:24,706 --> 00:36:25,707
Aha, protams, protams.
490
00:36:25,707 --> 00:36:29,336
Un man ļoti žēl, ka ar tik mazu problēmu
prasīju tavu laiku un uzmanību.
491
00:36:29,920 --> 00:36:32,214
Tik bagātam cilvēkam kā tev
tai nebūtu jābūt problēmai.
492
00:36:33,215 --> 00:36:35,342
4000 dolāru, vai arī paturēšu to homīti.
493
00:36:39,429 --> 00:36:40,681
Viņš ir jūsu draugs, na?
494
00:36:41,473 --> 00:36:43,016
Vai varbūt vairāk nekā draugs.
495
00:36:43,016 --> 00:36:45,268
Esat vainīgs tajā pašā noziegumā?
496
00:36:46,645 --> 00:36:47,938
Par ko jūs runājat?
497
00:36:48,438 --> 00:36:50,816
Homoseksualitāte
te ir smags noziegums, ser.
498
00:36:50,816 --> 00:36:54,778
Jūsu draugs tika uz ielas apcietināts
kails kopā ar cita vīra mīļāko.
499
00:36:54,778 --> 00:36:56,196
Vai viņus arī apcietinājāt?
500
00:36:56,196 --> 00:36:58,282
Lin, es tikšu galā.
501
00:36:59,533 --> 00:37:02,077
4000? Tu esi jucis?
502
00:37:02,577 --> 00:37:04,913
Par 4000 es varētu izpirkt 20 puišus.
503
00:37:04,913 --> 00:37:07,916
Pie dirsas, vecīt.
Viņš ir divus tūkstošus vērts.
504
00:37:07,916 --> 00:37:09,668
Divi ir tikai par viņa noziegumu.
505
00:37:09,668 --> 00:37:11,795
Viņš ir ārzemnieks. Tāpēc vēl viens.
506
00:37:12,337 --> 00:37:14,923
Un vēl viens par tavu smalko cepuri
un gora draugu.
507
00:37:15,716 --> 00:37:17,426
Un, ja nesamaksāsiet,
508
00:37:17,426 --> 00:37:20,887
mēs paņemsim tava tēvoča
dārgā telefona vada divus galus
509
00:37:20,887 --> 00:37:22,889
un pieliksim pie tā homīša ģenitālijām, a?
510
00:37:22,889 --> 00:37:25,434
Labi, kur viņš ir?
511
00:37:26,935 --> 00:37:28,562
Mēs gribam viņu redzēt.
-Jā.
512
00:37:29,104 --> 00:37:30,731
Neesi ļāvis mums viņu apskatīt.
513
00:37:31,315 --> 00:37:33,275
Varbūt jau esat viņu piebeiguši.
514
00:37:33,775 --> 00:37:36,236
Varbūt izskatās kā suņu sakošļāts.
515
00:37:55,047 --> 00:38:00,302
Man rīkles galā uzkāpa kamols -
biezs un rūgts.
516
00:38:01,386 --> 00:38:03,764
Centos to norīt un atcerējos,
517
00:38:04,931 --> 00:38:09,019
ka tā bija cietuma baiļu un naida
smirdīgā žļurga.
518
00:38:19,696 --> 00:38:21,114
Ko, pie velna?
519
00:38:26,995 --> 00:38:29,122
Pabeidzam to un lasāmies.
520
00:38:44,805 --> 00:38:46,598
Piedod, ka nokavēju.
521
00:38:46,598 --> 00:38:48,225
Nē, nē, es biju agri.
522
00:38:50,644 --> 00:38:55,274
Tev patiks tā filma.
Īpaši kautiņa aina beigās.
523
00:39:03,407 --> 00:39:04,950
Man ir pārsteigums.
524
00:39:09,037 --> 00:39:10,122
Tiešām?
525
00:39:10,122 --> 00:39:12,165
Mēs sēdēsim balkonā.
526
00:39:14,042 --> 00:39:16,003
Tās ir pārāk dārgas vietas.
527
00:39:17,921 --> 00:39:21,800
Tieši kā tev radītas.
528
00:39:29,099 --> 00:39:30,225
Redzat?
529
00:39:30,809 --> 00:39:34,688
4000 dolāru soda nauda nav liela summa,
ja apsver citas iespējas.
530
00:39:35,188 --> 00:39:38,942
Dedzīgi gribēju pasargāt jūsu draugu
no izbarošanas Ārturroudas haizivīm.
531
00:39:38,942 --> 00:39:40,861
Jā, esat mans varonis.
532
00:39:43,363 --> 00:39:44,364
Arre.
533
00:39:45,741 --> 00:39:48,201
Nāciet šurp! Visi. Šurp.
534
00:39:50,245 --> 00:39:51,872
Pasakiet vēl kaut ko.
535
00:39:54,791 --> 00:39:56,585
Man ļoti patīk Bombeja.
536
00:39:59,421 --> 00:40:01,048
Ļoti labi!
537
00:40:01,048 --> 00:40:02,924
Gora runā maratu valodā.
538
00:40:02,924 --> 00:40:04,009
Turpiniet.
539
00:40:05,886 --> 00:40:10,641
Es nāku no Jaunzēlandes.
Tagad es dzīvoju Kolabā.
540
00:40:20,067 --> 00:40:21,068
Tu!
541
00:40:21,818 --> 00:40:24,363
Ko tas maitasgabals te dara?
-Kas par vainu?
542
00:40:24,363 --> 00:40:26,490
Tas gora man iespēra pa pautiem.
543
00:40:26,490 --> 00:40:28,450
Dabūjāt naudu. Mēs gribētu iet.
544
00:40:28,450 --> 00:40:29,534
Viņš nekur neies.
545
00:40:29,534 --> 00:40:31,411
Ja ar viņu kas notiks, darījuma nebūs.
546
00:40:31,411 --> 00:40:32,496
Darījums ir noticis.
547
00:40:32,496 --> 00:40:35,165
Ņem savu draugu un ej. Šī ir jauna lieta.
548
00:40:36,041 --> 00:40:37,542
Man tas maita pamatīgi jāpiesit.
549
00:40:38,669 --> 00:40:39,962
Esi apcietināts, skaidrs?
550
00:40:39,962 --> 00:40:42,047
Tu tūlīt...
-Tu klausīsi pavēlēm.
551
00:40:42,047 --> 00:40:44,341
Ja negribi atlikušo mūžu
iet nakts patruļās.
552
00:40:44,967 --> 00:40:47,177
Kāds labums no sišanas, ko?
553
00:40:47,177 --> 00:40:49,012
Aizveries, varbūt nopelnīsi kādu naudiņu.
554
00:40:49,638 --> 00:40:52,474
Nekāda labuma no goras sišanas.
Tikai nepatikšanas vēlāk.
555
00:40:54,142 --> 00:40:56,895
Četri par jūsu draugu, lai tiktu laukā,
un divi, lai jūs netiktu iekšā.
556
00:40:56,895 --> 00:40:58,188
Tagad tie ir 6000.
557
00:40:58,188 --> 00:40:59,690
Tikai pieci.
558
00:40:59,690 --> 00:41:00,857
Vikram, nevajag.
559
00:41:03,360 --> 00:41:04,778
Ei. Ei, ei.
560
00:41:18,125 --> 00:41:19,835
Ei, vairāk man nav.
561
00:41:20,877 --> 00:41:22,546
Būtu jābūt tieši 2000.
562
00:41:24,673 --> 00:41:26,049
Vari ņemt.
563
00:41:27,592 --> 00:41:29,553
Mēs drīz atkal tiksimies, chutiya.
564
00:41:29,553 --> 00:41:31,513
Tad es tev sadošu pa pautiem.
565
00:41:50,198 --> 00:41:51,491
Gribi vēl kaut ko?
566
00:41:51,491 --> 00:41:52,576
Ūdeni?
567
00:41:53,952 --> 00:41:54,995
Tev ir ērti?
568
00:41:55,954 --> 00:41:56,955
Viss ir lieliski.
569
00:42:16,975 --> 00:42:18,226
Jā, Bačana kungs!
570
00:42:18,894 --> 00:42:20,854
Pasaki tam sasodītajam mērglim!
571
00:42:32,115 --> 00:42:34,284
Paldies. Paldies.
-Prātīgi.
572
00:42:37,245 --> 00:42:38,914
Paldies jums abiem.
573
00:42:39,539 --> 00:42:42,834
Jums noteikti kaut kur jābūt.
Negribu jūs vairāk aizkavēt.
574
00:42:43,961 --> 00:42:45,712
Nepametīšu tevi tādu.
575
00:42:46,672 --> 00:42:48,131
Man jāapskata tavas pēdas.
576
00:42:51,093 --> 00:42:53,387
Tu ej. Tālāk es tikšu galā.
577
00:43:19,371 --> 00:43:22,124
Kas bija tik svarīgs?
-Ja neskaita laika pavadīšanu ar tevi?
578
00:43:22,124 --> 00:43:25,168
Kas varētu būt svarīgāks?
-Jā, jā. Ļoti smalki. Kas nu?
579
00:43:25,669 --> 00:43:27,963
Piezvanīju tēvocim,
viņš ir CIB darbinieks.
580
00:43:27,963 --> 00:43:30,757
Pajautāju, vai nevaram piekļūt
Interpola sarkanajiem brīdinājumiem
581
00:43:30,757 --> 00:43:32,217
par izbēgušiem ārzemniekiem.
582
00:43:32,217 --> 00:43:34,845
Man nepateici? Tas ir mans stāsts.
583
00:43:34,845 --> 00:43:37,389
Nu, negribēju pieminēt,
ja nu man neizdotos.
584
00:43:38,598 --> 00:43:39,891
Cerēju kļūt par varoni.
585
00:43:39,891 --> 00:43:41,476
Nu tu vienkārši esi dusmīga.
586
00:43:41,476 --> 00:43:44,062
Neesmu dusmīga. Tas ir brīnišķīgi, tikai...
587
00:43:44,062 --> 00:43:46,773
Ja tu zinātu,
ko man nācās piesolīt, Kavita...
588
00:43:50,736 --> 00:43:52,029
Labi, paldies tev.
589
00:43:55,532 --> 00:43:57,284
Tas nenozīmē, ka šonakt gulēšu ar tevi.
590
00:44:02,623 --> 00:44:05,167
Lieliski. Paldies. Grazie.
591
00:44:05,709 --> 00:44:08,629
Noliec pudeli tur. Paldies.
-Mēs kaut ko svinam?
592
00:44:10,130 --> 00:44:12,758
Varbūt. Bet tas atkarīgs no tevis.
593
00:44:14,509 --> 00:44:16,470
Man tev jālūdz pakalpojums.
594
00:44:16,470 --> 00:44:18,513
Nu, mums abiem jālūdz kāds pakalpojums.
595
00:44:20,015 --> 00:44:23,727
Lēmums ir tavā ziņā, bet tas ļoti līdzētu
noslēgt darījumu ar Rahīmu.
596
00:44:26,063 --> 00:44:27,940
Zini, mums katram jāsniedz sava artava.
597
00:44:28,690 --> 00:44:29,942
Gribi, lai drāžos ar viņu.
598
00:44:31,401 --> 00:44:32,819
Viņš grib, lai drāzies ar viņu.
599
00:44:33,612 --> 00:44:36,114
Nē, puisis nespēj atraut no tevis acis.
Tu to zini.
600
00:44:36,114 --> 00:44:39,743
Ja gribi, vari teikt nē.
601
00:44:40,911 --> 00:44:42,204
Es varu teikt nē?
602
00:44:51,380 --> 00:44:55,008
Kad es to darīju, man vienmēr maksāja.
Ja es piedalīšos, ko es dabūšu?
603
00:44:56,218 --> 00:44:58,553
Nu, mēs par tevi rūpēsimies - kā vienmēr.
604
00:45:01,264 --> 00:45:02,391
Pasaki man skaitli.
605
00:45:06,436 --> 00:45:07,437
Tūkstoti.
606
00:45:08,271 --> 00:45:09,314
Desmit.
607
00:45:11,066 --> 00:45:12,776
Labi. Desmit.
608
00:45:15,153 --> 00:45:16,196
Procentus.
609
00:45:23,996 --> 00:45:25,205
Tu esi boss.
610
00:45:28,208 --> 00:45:29,668
Labi.
611
00:45:36,466 --> 00:45:38,135
Ā, Bačana kungs!
612
00:45:41,596 --> 00:45:42,764
Hei!
613
00:45:42,764 --> 00:45:45,058
Oi, Bačana kungs!
614
00:45:50,022 --> 00:45:53,066
Arre, Bačanakungs! Labi!
615
00:46:04,536 --> 00:46:06,121
Nu, Pārvatī, tev man jāpievienojas!
616
00:46:07,831 --> 00:46:09,124
Pārvatī?
617
00:46:10,375 --> 00:46:11,627
Pārvatī!
618
00:46:11,627 --> 00:46:13,170
Pārvatī.
619
00:46:13,170 --> 00:46:14,755
Pasauciet kāds ārstu!
620
00:46:28,977 --> 00:46:30,646
Es pazinu to šoka pilno skatienu.
621
00:46:31,730 --> 00:46:33,607
Neviens, kurš bija mani sitis,
622
00:46:33,607 --> 00:46:37,861
nebija sitis tik mežonīgi kā policisti,
kuriem maksā par likumsarga darbu.
623
00:46:38,987 --> 00:46:41,907
Es zināju,
ka ne jau nežēlīgās sāpes salauž cilvēku,
624
00:46:42,491 --> 00:46:47,287
bet bezpalīdzība,
absolūtā pamestības sajūta.
625
00:46:48,664 --> 00:46:50,958
Es biju apņēmības pilns
nekad neatgriezties.
626
00:46:51,458 --> 00:46:54,336
Bet tobrīd mana bēgšana bija jāatliek.
627
00:46:55,629 --> 00:46:57,923
Un es nezināju, cik laika man atlicis.
628
00:47:10,727 --> 00:47:12,980
Man ir tik neērti.
629
00:47:14,064 --> 00:47:15,357
Velns, kas atgadījās?
630
00:47:18,694 --> 00:47:21,863
Jaunais Alēns aizmirsa pieminēt,
ka viņam ir indiešu mīļākais,
631
00:47:21,863 --> 00:47:25,617
un tas vīrs pārnāca mājās
un pieķēra mūs mīlas aktā.
632
00:47:26,660 --> 00:47:28,203
Uzzināju, cik ātri spēju paskriet.
633
00:47:29,705 --> 00:47:34,334
Et voilà, tu esi pie manām kājām
kā pati Magdalēna.
634
00:47:35,002 --> 00:47:37,379
Jā, tie mērgļi tevi pamatīgi apstrādājuši.
635
00:47:38,046 --> 00:47:40,215
Viņiem riebj man līdzīgie.
636
00:47:42,301 --> 00:47:44,219
Tad kāpēc viņi apcietināja tikai tevi?
637
00:47:45,137 --> 00:47:46,596
Viņš bija no Mahārāštras. Es ne.
638
00:47:46,596 --> 00:47:50,183
Bagāts vai ar sakariem, varbūt abi.
Noteikti labi samaksāja, lai mani sasit.
639
00:47:50,183 --> 00:47:52,894
Bet tad tu viņiem labi samaksāji,
lai viņi izbeidz.
640
00:47:53,645 --> 00:47:54,896
Nu lai iet dirst.
641
00:47:55,772 --> 00:47:56,940
Tagad tu esi te.
642
00:47:58,442 --> 00:48:00,444
Tas bija tavs Borsalino tests.
643
00:48:01,069 --> 00:48:03,196
Izvilka tevi cauri gredzenam,
bet te nu tu esi.
644
00:48:03,196 --> 00:48:07,618
Nē. Es droši vien būtu miris,
ja tev no manis kaut ko nevajadzētu.
645
00:48:09,453 --> 00:48:10,454
Ej dirst.
646
00:48:12,080 --> 00:48:13,749
Es vienalga būtu aizgājis, Didjē.
647
00:48:15,959 --> 00:48:17,836
Domāju, varbūt tiešām būtu.
648
00:48:17,836 --> 00:48:20,505
Es tavā vietā nebūtu gājis.
649
00:48:21,548 --> 00:48:26,470
Domāju, tev sirds dziļumos
jābūt ļoti sliktam cilvēkam.
650
00:48:27,137 --> 00:48:30,766
Tikai ļauns cilvēks
var no labiem darbiem gūt tādus labumus.
651
00:48:33,310 --> 00:48:34,936
Tu esi mans draugs.
652
00:48:35,604 --> 00:48:37,189
Pat ja tev tādu nevajag.
653
00:48:38,607 --> 00:48:42,027
Tāds, kurš tev parādā. Sākšu ar tavu pasi.
654
00:48:42,861 --> 00:48:45,197
Jā, nu, ar to ir neliela problēma.
655
00:48:45,989 --> 00:48:47,115
Es sadabūju naudu,
656
00:48:47,115 --> 00:48:50,160
bet tad tie poliči man to atņēma
kopā ar tavējo.
657
00:48:50,160 --> 00:48:52,454
Es to segšu. Mazākais, ko varu darīt.
658
00:48:52,454 --> 00:48:53,872
Dabūji fotogrāfijas?
659
00:49:01,004 --> 00:49:05,092
Es pieņemu, ka tev vajag pasi tāpēc,
ka tu pametīsi Bombeju?
660
00:49:07,260 --> 00:49:12,182
Vai draugs drīkst pajautāt,
kāpēc tāda pēkšņa vajadzība?
661
00:49:18,146 --> 00:49:21,275
Kavita ošņājas ap mani
un grib par mani rakstīt.
662
00:49:23,068 --> 00:49:26,405
Manis paša vaina,
ka vēru Reynaldo's vaļā muti.
663
00:49:28,240 --> 00:49:29,449
Man patīk Kavita.
664
00:49:30,284 --> 00:49:33,787
Bet jā, protams,
viņa izmisīgi grib kaut ko sasniegt.
665
00:49:35,205 --> 00:49:36,832
Tā būs gatava pēc divām dienām.
666
00:49:38,500 --> 00:49:39,751
Apsolu.
667
00:49:41,837 --> 00:49:45,090
Pateicos.
-Pateicība pienākas tev.
668
00:49:45,966 --> 00:49:47,050
Tiešām.
669
00:49:51,263 --> 00:49:52,472
Es skumšu pēc tevis, Lin.
670
00:49:56,059 --> 00:49:57,352
Es tāpat.
671
00:49:58,729 --> 00:50:00,147
Par draudzību.
672
00:50:07,988 --> 00:50:10,407
Gandrīz esam mājās.
673
00:50:10,907 --> 00:50:12,534
Vēl pavisam nedaudz.
674
00:50:14,828 --> 00:50:16,163
Tante!
675
00:50:17,414 --> 00:50:19,082
Lūdzu, piedodiet man!
676
00:50:19,082 --> 00:50:23,420
Tā bija mana vaina. Nevainojiet Pārvatī.
677
00:50:25,130 --> 00:50:27,174
Kur ir tas gora ārsts?
678
00:50:27,883 --> 00:50:28,884
Lins? Es nezinu...
679
00:50:28,884 --> 00:50:30,844
Kur viņš ir, kad mums viņu vajag?
680
00:50:33,555 --> 00:50:35,057
Ej atrodi viņu!
681
00:50:35,057 --> 00:50:38,226
Daudzi cilvēki ir slimi,
un neviens nezina, kur viņš ir.
682
00:50:38,226 --> 00:50:40,270
Kur dakteris Lins?
Man visa ģimene slima!
683
00:50:40,270 --> 00:50:41,605
Manējā arī!
684
00:50:41,605 --> 00:50:43,565
Domājām, dakteris Lins ir ar tevi.
685
00:50:43,565 --> 00:50:48,445
Kur ir dakteris Lins?
Mums viņu ātri vajag. Prabū!
686
00:50:58,997 --> 00:51:00,958
PAMATĀ GREGORIJA DEIVIDA ROBERTSA
ROMĀNS ŠĀNTARĀMS
687
00:52:20,996 --> 00:52:22,998
Tulkojusi Laura Hansone