1
00:00:16,330 --> 00:00:19,124
என் கண்கள் தான் ஏமாத்துதா? இது ஆவியா?
2
00:00:22,586 --> 00:00:26,048
இல்லயே, சேரியிலேயே சந்தோஷமா வாழற
அந்த வெள்ளைக்காரன் தான் அது.
3
00:00:27,716 --> 00:00:29,426
ஹே!
4
00:00:29,426 --> 00:00:31,094
திரும்பி வந்த ஹீரோவைப் பாராட்டுங்கப்பா.
5
00:00:33,138 --> 00:00:34,139
ஹே!
6
00:00:35,849 --> 00:00:38,143
டிரிங்க்ஸ்! எங்களுக்கு டிரிங்க்ஸ் தேவை.
7
00:00:38,852 --> 00:00:41,104
ஹை, லின். எப்படி இருக்க?
-நீ எப்படி இருக்க?
8
00:00:41,188 --> 00:00:42,189
உட்காரு.
9
00:00:43,941 --> 00:00:45,275
ஹே.
10
00:00:45,359 --> 00:00:46,360
ஹை.
11
00:00:50,238 --> 00:00:51,490
உனக்கு எப்படி இருந்தது?
12
00:00:53,325 --> 00:00:57,537
தரம் நல்லாயிருந்தது.
இனி பிசினஸைத் தொடரலாம்னு நினைக்கிறேன்.
13
00:00:58,121 --> 00:00:59,831
உன்னால் இன்னும் அதிக எடையை தர முடியுமா?
14
00:01:00,707 --> 00:01:02,417
ஹே, உனக்கு எவ்வளவு வேணும்னாலும் தருவோம்.
15
00:01:03,961 --> 00:01:07,673
உன்னை நம்பலாம்னு தெரியும், லீசா.
நீ தான் மும்பையில என் அதிர்ஷ்டக் குறி.
16
00:01:07,673 --> 00:01:09,758
ஹே, விபச்சாரிகளுக்கு இங்கே அனுமதி இல்லை.
17
00:01:11,301 --> 00:01:12,970
அவள் இப்போ அதெல்லாம் செய்யறதில்லை.
18
00:01:14,596 --> 00:01:17,724
அதோட, அவளை விபச்சாரின்னு கூப்பிடாதே.
19
00:01:19,601 --> 00:01:20,811
அவகிட்ட மன்னிப்பு கேளு.
20
00:01:22,396 --> 00:01:23,730
தப்பு தான் மேடம்.
21
00:01:27,776 --> 00:01:31,071
அவனைப் பத்திக் கவலைப்படாதே.
பரவாயில்லை. விடு. விடு.
22
00:01:31,071 --> 00:01:32,155
நன்றி.
23
00:01:33,323 --> 00:01:34,324
வணக்கம்.
24
00:01:35,242 --> 00:01:37,786
உனக்கு அந்த போர்சலீனோ டெஸ்டு தெரியுமா?
-தெரியாதே.
25
00:01:37,786 --> 00:01:43,667
சரி, போர்சலீனோ ஒரு உயர்தரத் துணி,
பலரும் அது தான்
26
00:01:43,667 --> 00:01:47,004
சீமான்களோட தலையங்கிகளைச் செய்யச்
சிறப்பா இருக்கும்னு நம்புறாங்க.
27
00:01:47,713 --> 00:01:49,631
தெரியுமா...
-எனவே, அது வெறும் ஒரு தொப்பிதானா?
28
00:01:51,258 --> 00:01:55,095
இப்போ, ஒரு உண்மையான
போர்சலீனோ தொப்பியை
29
00:01:55,095 --> 00:01:59,766
ஒரு குழல் மாதிரி உருட்டி, ஒரு
விரல் மோதிரத்துக்குள்ள நுழைச்சிடலாம்.
30
00:01:59,850 --> 00:02:02,102
அது அதுக்குள்ள நுழைஞ்சு வெளியே
வரும்போது, சுருக்கங்கள் இல்லாம
31
00:02:02,102 --> 00:02:06,607
தன்னுடைய பழைய நிலைக்கே திரும்பி
வந்ததுன்னா, அது உண்மையான...
32
00:02:06,607 --> 00:02:08,524
போர்சலீனோ.
-போர்சலீனோ.
33
00:02:09,693 --> 00:02:13,947
இப்போ, மும்பையும் உன்னோட சேரியும், எல்லாமா
சேர்ந்து உன்னை ஒரு குழலா சுருட்டி,
34
00:02:14,031 --> 00:02:16,241
இப்போ விரல் மோதிரத்துக்குள்ள
இழுக்குறாங்க...
35
00:02:16,325 --> 00:02:17,492
ம்ம்-ஹம்ம், ம்ம்-ஹம்ம்.
36
00:02:17,576 --> 00:02:21,246
...நீ உண்மையானவனா இல்ல போலியான்னு பார்க்க.
37
00:02:22,372 --> 00:02:23,915
நீ உண்மையானவன் தானா?
38
00:02:25,834 --> 00:02:28,128
நீ என்ன நினைக்கிற?
-டீடேர் நல்லா குடிச்சிருக்கான்னு நினைக்கிறேன்.
39
00:02:29,004 --> 00:02:30,631
சரி.
-ஹே, லின்.
40
00:02:32,966 --> 00:02:36,762
லீசா, அட, இவளைப் பாருடா. நல்லாயிருக்கயே.
41
00:02:36,762 --> 00:02:37,929
நன்றி.
-நீ எப்படி...
42
00:02:38,013 --> 00:02:40,265
நான் நல்லாயிருக்கேன்.
-அப்படியா?
43
00:02:40,349 --> 00:02:41,391
ரொம்ப நல்லாயிருக்கேன்.
44
00:02:42,017 --> 00:02:45,729
நான் உனக்கு ஹை சொல்லிட்டு, அன்னிக்கு
நடந்ததுக்கு நன்றி சொல்ல வந்தேன்,
45
00:02:45,729 --> 00:02:48,023
என்னை அந்த பேலஸ்லேர்ந்து காப்பாத்தினதுக்காக.
46
00:02:48,023 --> 00:02:50,484
நீ இல்லன்னா என்ன செய்திருப்பேன்னு
எனக்குத் தெரியாது.
47
00:02:50,484 --> 00:02:54,905
என்னவானாலும், அது என் மனசை ரொம்ப தொட்டுது,
நான் அதை ஒருபோதும் மறக்கமாட்டேன், அதனால...
48
00:02:55,989 --> 00:02:56,990
சரி.
49
00:02:57,074 --> 00:02:59,743
மக்களோட உண்மையான ஹீரோப்பா.
50
00:02:59,743 --> 00:03:03,246
நான் பார்த்ததில, உண்மையான போர்சலீனோ.
-பரவாயில்லை.
51
00:03:03,330 --> 00:03:05,916
நான் போகணும்.
-என்ன? வா. எங்களோட உட்காரு.
52
00:03:08,210 --> 00:03:09,211
சரி.
53
00:03:09,711 --> 00:03:11,088
எனவே, நீ இன்னும் இங்கே தான் இருக்கயா, ம்ம்?
54
00:03:11,797 --> 00:03:12,923
அப்படித்தான் தோணுது.
55
00:03:14,758 --> 00:03:17,219
உன் பிரச்சினைகளுக்கு காரணம் காட்ட
வேற யாரையும் கண்டுபிடிச்சியா?
56
00:03:17,803 --> 00:03:19,471
இல்ல, நீ அவன் மேல பரிதாபப்பட்டு விட்டுட்டயா?
57
00:03:19,471 --> 00:03:21,390
அதுக்கும் உனக்கும் என்ன சம்மந்தம்னு
எனக்குத் தெரியலை.
58
00:03:21,390 --> 00:03:24,601
ஹே, லின் சாகர் வாடா சேரியில
தனக்குன்னு புது வாழ்க்கையை அமைச்சுக்கிட்டான்.
59
00:03:24,685 --> 00:03:26,436
நானும் கேள்விப்பட்டேன்.
-நீ...
60
00:03:27,104 --> 00:03:28,647
அது தான் நாத்தம் நாறுதே.
61
00:03:29,815 --> 00:03:31,650
நான் நினைக்கிறேன், ஒருத்தருக்கு
பெரிய ஆளா தெரியணும்னா,
62
00:03:31,650 --> 00:03:33,944
குள்ளர்கள் நடுவில இருக்குறது தானே அதுக்கு
சிறந்த வழி, இல்லையா?
63
00:03:34,444 --> 00:03:36,905
அதை நீ நினைக்க வேண்டிய
அவசியமில்லையே. உனக்கு தான் தெரியுமே.
64
00:03:36,989 --> 00:03:40,242
ஏன்னா தினமும் நீ முழிச்ச உடனே
கண்ணாடியைப் பார்க்குறபோது,
65
00:03:40,867 --> 00:03:43,870
யாரோ குட்டியா ஒருத்தன் அதுல உன்னைத் திருப்பிப்
பார்க்குறானேனு உனக்கு பயமா இருக்கு.
66
00:03:44,913 --> 00:03:47,499
யாருமே வேண்டாம்னு ஒதுக்கின ஒருத்தன்.
நீ சொல்றது சரிதான், நண்பா.
67
00:03:48,583 --> 00:03:51,545
உன்னைப் பார்க்குறபோது, என்னோட இருக்குறவங்க
எல்லோரும் கிங்-காங் மாதிரி ஆளுங்க தான்.
68
00:03:52,921 --> 00:03:54,881
உனக்கு தப்பிக்க வாய்ப்பு
கிடைச்சப்போவே போயிருக்கணும்.
69
00:04:02,931 --> 00:04:04,391
என்ன கேவலமான ஒரு ஆளு.
70
00:04:04,391 --> 00:04:07,019
ஆமாம், ஜாக்கிரதையா இரு.
நீ செய்ததை அவன் மறக்கவே மாட்டான்.
71
00:04:07,936 --> 00:04:08,937
மறக்கக்கூடாது.
72
00:04:13,775 --> 00:04:14,610
டிரிங்க்ஸ்!
73
00:04:28,874 --> 00:04:30,542
எல்லாத்தையும் ஒரேடியா விடமுடியாது.
74
00:04:35,881 --> 00:04:39,676
நாம இங்க ஒரு ரிக்கார்டு பிளேயரை வைக்கணும்.
அப்போ நாம சேர்ந்து ஆடலாம்.
75
00:04:41,595 --> 00:04:45,891
அவன் உன்னைக் காப்பாதிக் கூட்டிட்டு வந்த அப்புறம்,
நீ லின்னோட சேர்ந்து ரிக்கார்டுகள் கேட்டயா?
76
00:04:48,060 --> 00:04:49,561
வேற என்னவெல்லாம் செய்தீங்க?
77
00:04:51,563 --> 00:04:53,148
இது என்னது? உனக்குப் பொறாமையா?
78
00:04:55,442 --> 00:04:56,902
யாரு மேலே? என்னையும் லின்னையும் பார்த்தா?
79
00:04:58,654 --> 00:05:00,447
உன்னோட யாரைப் பார்த்தாலும்
எனக்குப் பொறாமை தான்.
80
00:05:00,447 --> 00:05:03,617
லின்னுக்கு கார்லா மேல மட்டும் தான் கண்ணு.
என்னை நம்பு.
81
00:05:05,661 --> 00:05:09,831
"அவள் இப்போ அதெல்லாம் செய்யறதில்லை"ன்னு
நீ சொன்னது எனக்கு ரொம்ப பிடிச்சுது.
82
00:05:11,541 --> 00:05:15,212
நீ சொன்னப்போதான் அது உண்மைன்னு
நானே முதல் முறையா யோசிச்சேன்.
83
00:05:29,309 --> 00:05:30,519
எனக்கு நீ வேணும்.
84
00:05:37,234 --> 00:05:38,986
அதாவது, பாரு, அவங்கள
குத்தம் சொல்ல முடியாது.
85
00:05:38,986 --> 00:05:41,029
அவங்க இல்லாத மாதிரி தானே
இந்த சமூகமே நடத்துது.
86
00:05:41,113 --> 00:05:44,157
தெரியுமா, அரசு மருத்துவமனைகள்ல இருக்குற
டாக்டருங்க கூட லஞ்சம் எதிர்பார்க்குறாங்க.
87
00:05:44,241 --> 00:05:45,450
இதெல்லாம் ரொம்ப மோசம்.
88
00:05:46,034 --> 00:05:49,496
இந்த ஏழைங்க, பாவம், அவங்க
திரும்பி வீட்டுக்கு வந்து சாகக்கிடக்குறாங்க,
89
00:05:50,956 --> 00:05:52,708
நான் எதாவது செய்தாதான் உண்டு.
90
00:05:54,251 --> 00:05:56,336
கருப்புச் சாந்தையில மருந்துப் பொருட்களுக்கு
ஒரு தொடர்பை வச்சிருக்கேன்.
91
00:05:56,420 --> 00:05:58,171
இப்போ, என் குடிசையைப் பார்த்தீங்கன்னா,
மருந்துக் கடை மாதிரி இருக்கும்.
92
00:05:58,255 --> 00:05:59,631
நான் தமாஷுக்குச் சொல்லலை.
93
00:05:59,715 --> 00:06:01,925
இன்னும் ஒரு வாரம் போச்சுன்னா,
நான் என்னோட ஆம்புலன்ஸை ஓட்டுவேன்.
94
00:06:02,009 --> 00:06:04,094
சாகர் வாடா ஆம்புலன்ஸ் கம்பெனி.
95
00:06:05,721 --> 00:06:07,931
அட, லின், உன் முகத்தை அப்படியே
படமெடுக்கணும்
96
00:06:08,015 --> 00:06:12,602
அந்த உயர்ந்த பார்வையோட சீற்றம்
97
00:06:12,686 --> 00:06:15,272
அதை நான் அப்படியே நினைவுல வச்சுக்கணும்.
98
00:06:15,272 --> 00:06:19,109
அதையெல்லாம் இங்கே பார்க்கவே முடியாது,
அதனால அதை மெச்சணும்.
99
00:06:19,693 --> 00:06:22,821
அர்ரே, நீ சாரஸ் புகைக்க நேரா வாரணாசிக்குத்
தான் போயிருக்கன்னு நினைச்சோம்.
100
00:06:22,821 --> 00:06:26,366
பார்த்தா நீ இங்கே தான் இருக்க, கடல்ல கழிச்சிட்டு,
உயிர்கள காப்பாத்திட்டு இருக்க.
101
00:06:26,450 --> 00:06:29,411
நான் செய்யறது அவ்வளவுதான்.
-அருமையான கதை.
102
00:06:29,411 --> 00:06:31,246
நீ இதுமாதிரி எதுவும் கேட்டிருக்கயா?
103
00:06:31,788 --> 00:06:33,040
நான் கேட்டதில்லை.
104
00:06:34,541 --> 00:06:36,501
நீங்க செய்யறது ரொம்ப
அற்புதமான விஷயம், லின்.
105
00:06:36,585 --> 00:06:38,587
இல்ல, நான் அந்த இடத்துல இருந்தேன், அவ்வளவுதானே?
106
00:06:41,006 --> 00:06:43,717
நன்றாக குடித்துவிட்டு போதையில்
இருந்ததாலும், என்னுடைய பாவமன்னிப்பைப் பற்றிய
107
00:06:43,717 --> 00:06:45,427
எண்ணங்களினாலும், என் உண்மை நிலையை மறந்தேன்.
108
00:06:46,094 --> 00:06:48,430
நான் ஓடி ஒளிந்து, தலைமறைவாக
இருக்க நினைக்கும் ஒரு அகதி.
109
00:06:57,522 --> 00:07:00,442
லின்பாபா!
-லின்பாபா!
110
00:07:04,154 --> 00:07:05,614
டாக்டர். லின்!
111
00:07:05,614 --> 00:07:07,491
காலை வணக்கம்!
112
00:07:07,491 --> 00:07:09,409
வெளியே வாங்க, லின்பாபா!
113
00:07:13,705 --> 00:07:16,291
காலை வணக்கம்! காலை வணக்கம்!
114
00:07:16,375 --> 00:07:18,126
வெளியே வாங்க, லின்பாபா!
115
00:07:19,628 --> 00:07:22,005
வெளியே வா, லின்பாபா!
116
00:07:22,089 --> 00:07:24,925
சரி! சரி! வர்றேன்.
117
00:07:30,263 --> 00:07:32,307
லின்பாபா, எழுந்துட்டீங்களா, அப்பாடி.
118
00:07:33,892 --> 00:07:38,647
நல்லது. நல்லது.
இன்னிக்கு தான் ரேஷன் தினம். எடுத்துக்கோங்க.
119
00:07:39,690 --> 00:07:41,233
லின்பாபா, எடுங்க, எடுங்க.
120
00:07:43,944 --> 00:07:45,445
அம்மாடி...
121
00:07:45,529 --> 00:07:50,701
குடிமக்களான எங்களுக்கு, திரு. லின், நாங்க
குடிசைவாழ் மக்கள், எங்களுக்கும் உரிமைகள் இருக்கு.
122
00:07:50,701 --> 00:07:55,455
ஓட்டு போட, ரேஷனுல பொருட்களைப் பெற,
ஆம், நிச்சயமா வரி பணம் செலுத்தவும் உரிமை உண்டு.
123
00:07:56,623 --> 00:08:00,377
ஆனால், லின்பாபா, நீ தான் உண்மையிலேயே
இல்லாதவன், அதனால இதெல்லாம் கிடைக்காது, இல்ல?
124
00:08:00,377 --> 00:08:03,088
ஆனால் எங்களுக்கு நீ தர்மம் எல்லாம் செய்ய வேண்டாம்.
நீயும் இப்போ எங்கள்ல ஒருத்தன்.
125
00:08:04,047 --> 00:08:07,843
நாம எப்போவெல்லாம் ரேஷன் வாங்குறோமோ,
அப்போ டாக்டருக்கும் கிடைக்கும், என்ன?
126
00:08:09,803 --> 00:08:11,179
நன்றி, தன்யவாத்.
127
00:08:13,265 --> 00:08:14,808
அர்ரே, இன்னும் கொடு.
128
00:08:14,808 --> 00:08:17,060
ஓ, வேண்டாம். இல்ல, வேண்டாம்.
-நீ எடுத்துக்க முடியும், இல்ல?
129
00:08:17,144 --> 00:08:18,520
வேறு எதுவும் வேணும்னாலும் எடுத்துக்கலாம்.
130
00:08:18,520 --> 00:08:20,230
நன்றி.
-உருளைக் கிழங்கு, அரிசி.
131
00:08:20,314 --> 00:08:21,857
நாங்க உங்களுக்கு டீ அனுப்புறோம்.
132
00:08:25,444 --> 00:08:30,157
லின் வெளிநாட்டுக்காரர். உயிர்களைக் காப்பாத்துறார்.
அது ஒரு நல்ல கட்டுரையா அமையும்னு நினைக்கிறேன்.
133
00:08:30,157 --> 00:08:32,326
உங்க எடிட்டர்கிட்ட நீ இதைப் பத்தி
பேசணும்னு நினைக்கிறேன்.
134
00:08:32,326 --> 00:08:35,704
எனவே, தலைப்புச் செய்தி என்ன? "வெள்ளைக்கார
சுற்றுலா பயணி, மருந்துகள் தருகிறார்" என்பதா?
135
00:08:35,704 --> 00:08:39,291
"வாயைப் பொத்திக்கிட்டு சீரியஸாகு, நிஷான்த்,
இல்ல இந்த கட்டுரை, வேற இடத்துக்குப் போயிடும்"
136
00:08:39,291 --> 00:08:42,711
என்பது தான் தலைமைச் செய்தி.
-அட, கோபமா. சரி. மன்னிச்சிடு.
137
00:08:42,793 --> 00:08:43,962
அவர் இலவசமா வேலைச் செய்யறார்
138
00:08:44,046 --> 00:08:47,174
மட்டுமில்லாம மருத்துவ சமுதாயம் அவருக்கு எந்த
உதவியும் செய்யறதில்லை.
139
00:08:47,174 --> 00:08:49,968
வெக்கப்பட வேண்டிய ஒரு சமூகத்தை
வெக்கப்பட வைக்கிறார்.
140
00:08:50,052 --> 00:08:51,928
நீ இந்த வெள்ளைக்கார சேரி டாக்டரைப் பத்தி
ஒரு கட்டுரையாவே எழுதப் போறயா?
141
00:08:52,012 --> 00:08:55,766
ஆமாம். எல்லோர் கவனத்தையும் ஈர்த்து,
அது சமுதாயம் மாறக் காரணமாகணும்.
142
00:08:57,851 --> 00:09:03,315
இந்த சினிமா நட்சத்திரங்களோட சிரிப்பையும்,
காதல் விவகாரங்களையும் எழுதி சலிச்சு போச்சு.
143
00:09:03,315 --> 00:09:05,984
அது தான் நல்ல விற்பனை ஆகுதும்மா.
-ஆனால் அது ஊடகவியல் இல்லையப்பா.
144
00:09:06,068 --> 00:09:08,695
எனக்கு அதைச் செய்ய பிடிக்கலை.
-ரொம்ப வைராக்கியம் தான்.
145
00:09:11,907 --> 00:09:13,033
அது உனக்குப் பிரச்சினையா இருக்கா?
146
00:09:14,159 --> 00:09:16,787
என் தகுதிக்கு மீறி ஆசைப் படுறேனா, நிஷான்த்?
147
00:09:16,787 --> 00:09:19,706
அதுக்குப் பதிலா, நான் குழந்தைகள
பெத்துட்டு இருக்கணுமோ?
148
00:09:19,790 --> 00:09:20,791
ஆமாம்.
149
00:09:20,791 --> 00:09:22,209
என்ன? நான் குழந்தைகளப்...
150
00:09:22,209 --> 00:09:24,962
ஆம், என்னோட எடிட்டர் அதை விரும்பலாம்.
நான் அவரோட பேசுறேன்.
151
00:09:28,173 --> 00:09:30,175
ஆனால் அது ஃபிரீ-லான்ஸா மட்டும் தான் இருக்கும்.
152
00:09:30,676 --> 00:09:33,220
தெளிவாச் சொல்றேன்,
நான் உனக்குப் பத்திரிகையில வேலைத் தரலை.
153
00:09:34,721 --> 00:09:36,181
நான் உன் பாஸா இருக்கமாட்டேன்.
154
00:09:36,181 --> 00:09:39,059
அதோட, உன் விதிகள் பிரகாரம்
நாம சேர்ந்து டின்னர் சாப்பிடலாம்.
155
00:09:41,895 --> 00:09:43,105
நான் முடியாதுன்னு சொன்னா?
156
00:09:45,232 --> 00:09:47,359
அப்போவும் அந்த கட்டுரையை அவர்கிட்ட காட்டுவேன்,
ஆனால் பொதுவா ஒரு ஆர்வம் இருப்பது,
157
00:09:47,359 --> 00:09:50,195
அதாவது, ஒரே தொழில்ல இருப்பது என்பது
158
00:09:50,279 --> 00:09:54,157
நம்மை ஒன்று சேர்க்கணுமே தவிர
பிரிக்கக்கூடாது என்பதை பதிவு செய்வேன்.
159
00:09:58,954 --> 00:10:01,206
நல்லது. டின்னர்.
160
00:10:02,207 --> 00:10:04,376
எனக்கு அனுகூலமான மாலை நேரம்.
161
00:10:04,376 --> 00:10:06,169
நாளை மாலை உனக்கு அனுகூலமா இருக்குமா?
162
00:10:18,307 --> 00:10:19,599
குடிக்க எதுவும் எடுத்துட்டு வரவா?
163
00:10:45,083 --> 00:10:46,168
மன்னிக்கணும்.
164
00:10:52,507 --> 00:10:53,759
மினிஸ்டர் பான்டே.
165
00:10:56,303 --> 00:10:57,763
என் நல்வாழ்த்துகள்.
166
00:10:58,388 --> 00:10:59,598
நன்றி, மேடம்.
167
00:11:01,308 --> 00:11:04,186
என்னை நான் அறிமுகப்படுத்திக்க
விரும்புறேன். அப்துல் காதர் கான்.
168
00:11:04,895 --> 00:11:06,563
சந்தோஷம். கண்டிப்பா.
169
00:11:06,647 --> 00:11:11,860
மினிஸ்டர் பான்டே, உங்களுக்கு முன்னாடி இருந்தவர்
அவர் இல்லாதது எனக்கு வருத்தம். ரொம்ப வருத்தம்.
170
00:11:12,903 --> 00:11:13,904
பெரிய சோகம் தான்.
171
00:11:13,904 --> 00:11:16,865
அவருடைய அரசியல் வாழ்க்கைக்கு நான்
வெகு காலமா ஆதரவு தந்துட்டு இருந்தேன்
172
00:11:16,949 --> 00:11:19,952
ஏன்னா அவர் கொலாபாவின் மக்களுக்கு வேண்டிய
சரியான விஷயங்களச் செய்ய விரும்புவார்னு
173
00:11:19,952 --> 00:11:21,286
நான் உறுதியா நம்பினேன்.
174
00:11:21,370 --> 00:11:24,915
சிலரோட விருப்பங்களுக்கு அடிபணியாம, பலரோட
தேவைகளை பூர்த்தி செய்ய.
175
00:11:25,749 --> 00:11:29,211
கண்டிப்பாக. நாங்க
மக்களோட சந்தோஷத்துக்காக தான் உழைக்கிறோம்.
176
00:11:29,211 --> 00:11:32,381
மக்களோட சந்தோஷங்கிறது, ஒரு
வினாடியில மாறக்கூடும்.
177
00:11:34,132 --> 00:11:36,426
அரசியல்வாதிகளுக்கே உள்ள அபாயம் அது.
178
00:11:36,510 --> 00:11:39,096
மக்கள் உங்களுக்கு அதிகாரம் கொடுக்குற வரைதான்
நீங்க ஆதிக்கம் செலுத்த முடியும்.
179
00:11:39,680 --> 00:11:42,265
அதோட, அவங்க கொடுக்கறதை,
அவங்களால திரும்பி எடுத்துக்கவும் முடியும்.
180
00:11:42,349 --> 00:11:45,310
ஆமாம், உங்க நம்பிக்கையை சேரியில வையுங்க.
181
00:11:46,436 --> 00:11:47,854
வந்ததுக்கு ரொம்ப நன்றி.
182
00:11:47,938 --> 00:11:50,774
நான் உங்கள நேருக்கு நேர் பார்க்க ஆவலா இருந்தேன்.
183
00:11:50,774 --> 00:11:52,067
மீண்டும் சந்திக்கலாம்.
184
00:11:52,067 --> 00:11:53,402
அவர் ஏற்கனவே விலைக்கு போய் விற்கப்பட்டார்
185
00:11:54,111 --> 00:11:56,238
மிஸ். கார்லா உங்ககிட்ட அந்த
தகவலைச் சொல்லியிருப்பாங்கன்னு நினைச்சேன்.
186
00:11:56,238 --> 00:12:00,284
சொன்னாங்க. ஆனால் நான் மினிஸ்டருக்கு வேற
தகவலைச் சொல்ல விரும்பினேன்.
187
00:12:00,284 --> 00:12:02,995
அதனால தான் அவரை இப்படி மிரட்டினீங்களா?
சாகர் வாடாவோட ஓட்டுக்கள வச்சா?
188
00:12:02,995 --> 00:12:06,164
உங்க செல்லப் பிள்ளை டாக்டரை வச்சு, சேரி மக்களோட
அபிமானதைப் பிடிக்கலாம்னு நினைக்கிறீங்களா?
189
00:12:06,665 --> 00:12:08,458
காதர்பாய், இன்னும் சாமர்த்தியமா
இருப்பீங்கன்னு நினைச்சேன்.
190
00:12:08,542 --> 00:12:11,628
இது இந்தியா, இங்கே தர்மம் தலைக்காகும்.
191
00:12:11,712 --> 00:12:13,046
உங்களுக்கும் எனக்கும் தெரியும்
192
00:12:13,130 --> 00:12:16,717
அவங்க விதியை நிர்ணயிக்கிற அதிகாரம் அவங்ககிட்ட
இருக்குன்னு, சாகர் வாடா மக்களுக்குத் தெரியும்.
193
00:12:16,717 --> 00:12:20,762
ஓட்டை வாங்கினா மட்டும் போதாது, ஏன்னா
அதை எண்ணுற அலுவலகமே என் கையில இருக்கும்.
194
00:12:35,527 --> 00:12:37,237
ஒரு நண்பர் உன்னைத் தேடுறார்.
195
00:12:38,280 --> 00:12:39,364
ஏன்னு யாருக்கும் தெரியாது.
196
00:12:41,617 --> 00:12:42,618
எனக்கு இது பிடிக்கலை.
197
00:12:46,330 --> 00:12:47,623
சரி பாரு, தம்பி.
198
00:12:48,206 --> 00:12:50,959
நேரா ஃபாக்ட்ரியிலேர்ந்து வந்தது.
இது செகண்ட் ஹேன்ட் எல்லாம் இல்ல.
199
00:12:51,043 --> 00:12:52,586
நீ என்ன சொல்ற?
200
00:12:52,586 --> 00:12:53,795
இது உனக்காக வாங்கினது தான்.
201
00:12:53,879 --> 00:12:55,922
அதை டாக்டர். லின்னுக்காக வாங்கியிருக்கான்!
202
00:12:57,174 --> 00:12:58,508
அவன் காதரோட ஆளு.
203
00:12:59,384 --> 00:13:00,636
நண்பா, என்னால இதை
எடுத்துக்க முடியாது.
204
00:13:00,636 --> 00:13:01,803
அவன் ஒரு குண்டன்.
205
00:13:01,887 --> 00:13:04,681
நாம சகோதரர்கள் இல்லையா?
நாம ஒருத்தரை ஒருத்தர்க் காப்பாத்தலையா?
206
00:13:06,933 --> 00:13:08,018
உனக்கு ஓட்ட வராதா?
207
00:13:10,395 --> 00:13:11,396
நான் ஓட்டுவேன்.
208
00:13:12,940 --> 00:13:15,275
நீ பயப்படுறன்னு நினைக்கிறேன்.
209
00:13:15,359 --> 00:13:18,153
அந்த சிறுவன் கூட சொல்லுவான்.
ஹே, என்ன நினைக்கிற, பையா? இவனுக்கு பயம் தானே?
210
00:13:18,153 --> 00:13:19,237
ஆம்.
211
00:13:21,365 --> 00:13:23,283
நீ இந்த பைக்கை எடுத்துக்கணும், லின்.
212
00:13:23,951 --> 00:13:27,496
உனக்கு மருந்துகள டெலிவரி
செய்யறதோட எனக்கு வேற வேலை இருக்கு.
213
00:13:27,996 --> 00:13:31,458
பார்த்தயா? அதை ஏத்துக்கறது தான்
நீ எனக்குத் தர்ற பரிசு.
214
00:13:42,260 --> 00:13:43,679
நீ என்ன நினைக்கிற, ரவி?
215
00:13:59,861 --> 00:14:01,446
ஓட்டி பாரேன்?
216
00:14:02,990 --> 00:14:04,366
நீயும் வர்றியா, ரவி?
217
00:14:46,325 --> 00:14:48,785
நாம அங்கேர்ந்து வந்ததிலிருந்து நீ எதுவுமே பேசலை.
218
00:14:50,495 --> 00:14:53,832
லின் ஃபோர்டும் உங்க திட்டத்துல பங்கெடுக்கிறான்னு
எதுக்கு வலீதை நம்ப வைக்குறீங்க?
219
00:14:53,832 --> 00:14:57,336
அதாவது, ஒருத்தனோட சட்டைப் பையைக் களவாடும்
போது, அவன் கவனத்தை திசைத்திருப்பணும்.
220
00:14:58,211 --> 00:15:00,213
அதுதான் முதல்லேர்ந்து லின்னுக்கான
உங்க திட்டமா இருந்ததா?
221
00:15:00,297 --> 00:15:04,051
இவ்வளவு கச்சிதமா விதியையும் அதன்
செயல்பாட்டையும் கட்டுப்படுத்த நான் யார்? கடவுளா?
222
00:15:04,551 --> 00:15:09,056
இல்ல. லின் சாகர் வாடாவில இருப்பது
அவனுடைய சொந்த காரணங்களுக்காக.
223
00:15:09,056 --> 00:15:12,517
எங்களுக்குள்ள இருக்குற ஒப்பந்தம், வெறும்
மருந்துகள் சம்மந்தப்பட்டது மட்டும் தான்.
224
00:15:12,601 --> 00:15:16,271
நாம மட்டும் இல்லைனா, நான் அவனை அதைச்
செய்ய வைக்கலைன்னா, அவன் அங்கே இருக்கமாட்டான்.
225
00:15:17,230 --> 00:15:20,984
அவனைக் கொல்லல சாகர் வாடாவுக்கு ஃஜூ ஆட்கள
அனுப்பியிருக்கா, அதுதான் தீ விபத்துக்குக் காரணம்.
226
00:15:21,068 --> 00:15:23,946
யாரோ இறந்துட்டாங்க. அதுக்காக லின்,
தன் மீது தானே பழி சுமத்திக்கிறான்.
227
00:15:26,031 --> 00:15:27,991
இதையெல்லாம் அவன் உங்கிட்ட சொன்னானா?
228
00:15:29,201 --> 00:15:35,374
உனக்கு அக்கறையில்லாத ஒருவனுடனான
சாதாரண உரையாடல் போல அது இல்லையே.
229
00:15:37,250 --> 00:15:38,961
வேற என்னவெல்லாம் அவனோட பேசின?
230
00:15:38,961 --> 00:15:40,253
முக்கியமா எதுவும் இல்ல.
231
00:15:42,214 --> 00:15:45,300
லின் என்னோட இருந்த விஷயத்தைப் பத்தி, நான்
உங்கிட்ட சொன்னதோட அதிகமா,
232
00:15:45,384 --> 00:15:46,468
உன் கிட்ட அவன் சொல்லுவானான்னு பார்த்த.
233
00:15:50,472 --> 00:15:52,224
சொன்னானா?
-இல்ல.
234
00:15:54,768 --> 00:15:58,271
நமக்கெல்லாம் நடுவுல இருக்குற தொடர்பு
என்னன்னு அவங்கிட்ட உண்மையை சொல்லணுமா?
235
00:15:58,855 --> 00:16:00,357
அதுக்கெல்லாம் இப்போ காலம் கடந்துபோச்சு.
236
00:16:01,692 --> 00:16:03,694
எனக்கு இன்னும் ஒருத்தரை
காயப்படுத்துறதுல விருப்பம் இல்லை.
237
00:16:04,444 --> 00:16:06,405
நானும் சந்தோஷமா ஒத்துக்குறேன்
238
00:16:07,531 --> 00:16:12,035
உனக்கும் அதுல உடன்பாடு இருந்தா, லின்னோட
பாதையில நாம இருவரும் இனி குறுக்கிட வேண்டாம்.
239
00:16:13,078 --> 00:16:15,289
அவன் சாகர் வாடாவில இருக்க விரும்பினா,
அதனால என்ன?
240
00:16:16,540 --> 00:16:19,960
இல்லைன்னா, நாம இருவரும் ஒதுங்கிடலாம்.
241
00:16:40,355 --> 00:16:43,400
அதோ அங்கே இருக்குற ஆளுக்கு உன்னைப்
பிடிக்கலைன்னு நினைக்கிறேன்.
242
00:16:43,400 --> 00:16:44,693
இல்ல, உன்னை ரொம்ப பிடிச்சிருக்கோ.
243
00:16:45,402 --> 00:16:46,570
ஆமாம், அவன் மோசமானவன்.
244
00:16:48,363 --> 00:16:52,326
அதோட இந்த பையன் ரவி,
அவனுக்கும் உன்னைப் பிடிக்கலை.
245
00:16:52,326 --> 00:16:56,246
அதுக்காக தான் நீ இந்த சேரியில இவ்வளவு மருத்துவம்
பார்க்கறயா? மக்களுக்கு உன்னை பிடிக்கணும்னு?
246
00:16:57,289 --> 00:16:59,791
அங்கே நாம கொஞ்சம் செய்தாலே, மக்கள்
ரொம்ப சந்தோஷப்படுறாங்க.
247
00:17:00,834 --> 00:17:02,336
உனக்கு எது சந்தோஷத்தைத் தரும், லின்?
248
00:17:04,253 --> 00:17:05,422
ஒரு பெரிய பட்டியலே இருக்கு.
249
00:17:07,299 --> 00:17:10,176
நான் இந்த கார்லாவை கரெக்ட் பண்ண
முடிஞ்சா, கொஞ்சம் நல்லாயிருக்கும்.
250
00:17:10,260 --> 00:17:11,178
கார்லா?
251
00:17:11,178 --> 00:17:13,930
அதான், அன்னிக்கு ராத்திரி நம்மகிட்ட
வந்து கிளப்புல பேசினாளே.
252
00:17:14,765 --> 00:17:15,973
அவளோட எவ்வளவு தூரம் இருக்கு உன் கதை?
253
00:17:17,392 --> 00:17:18,684
நீ சொல்லுப்பா, நண்பா.
254
00:17:18,769 --> 00:17:22,064
அந்த பெண், மர்மமா இருக்குற ஒரு விடுகதை,
புரியாத புதிராக இருக்கா.
255
00:17:23,357 --> 00:17:26,360
என்னைத் தள்ளி விடுறா,
அப்புறம் அவ பக்கமா இழுக்குறா.
256
00:17:26,360 --> 00:17:29,363
புறக்கணிக்கிறா, அப்புறம் எங்கிட்ட
"அந்நியனா நடந்துக்காதே" அப்படிங்குறா.
257
00:17:30,364 --> 00:17:32,157
நான் என்ன செய்யறதுன்னு எனக்குப் புரியலையே?
258
00:17:32,908 --> 00:17:34,660
அந்நியனா இருக்காதே, அப்படின்னு சொல்வேன்.
259
00:17:35,661 --> 00:17:37,788
அவ்வளவுதானா? அவ்வளவு எளிமையா?
-அவ்வளவு தான்.
260
00:17:38,705 --> 00:17:39,998
நல்லாயிருக்கு.
261
00:17:40,999 --> 00:17:42,960
மரிஃஜிசோ, நண்பா,
அந்த வீடி கிளினிக்குல எல்லாம் சரியாகிடுச்சா?
262
00:17:42,960 --> 00:17:44,670
எல்லாம் குணமாகிடுச்சா?
263
00:17:45,545 --> 00:17:47,381
அன்டிபையாடிக்ஸ் எல்லாம் அற்புதமா
வேலைச் செய்யும்.
264
00:17:53,637 --> 00:17:56,139
உன்னை எப்படி பிடிக்காமப் போகும்னு
எனக்குப் புரியவேயில்லை.
265
00:18:03,438 --> 00:18:04,523
விடு.
266
00:18:04,523 --> 00:18:08,193
இங்கே அவங்களால எதுவும் செய்ய முடியாது.
அதனால தான் அவங்க வீரமா இருக்காங்க.
267
00:18:18,578 --> 00:18:19,871
அது ராஃபிக் தானே?
268
00:18:21,206 --> 00:18:23,000
பாரு, அன்னிக்கு நடந்ததுதே,
269
00:18:23,000 --> 00:18:25,377
அது ஏன் உன்னை பாதிச்சிருக்கு,
270
00:18:25,377 --> 00:18:28,505
அதுக்கு நீ எப்படி பழிவாங்க நினைக்கிறன்னு
எல்லாம் என்னால புரிஞ்சிக்க முடியுது.
271
00:18:28,505 --> 00:18:30,549
ஆனால் பாருங்க, நான் நடுநிலையில இருக்கேன்.
272
00:18:32,050 --> 00:18:34,720
பட்டப்பகல்ல, ரெண்டு பேர் ஒருத்தரை ஒருத்தர்
அடிச்சிட்டு கொலை செய்யறதை
273
00:18:34,720 --> 00:18:35,804
என்னால அனுமதிக்க முடியலை.
274
00:18:35,804 --> 00:18:38,432
அவ்வளவு தான். தப்பா நினைச்சுக்காதே, சரியா?
275
00:18:49,484 --> 00:18:52,821
நான் உன் உயிரைக் காப்பாத்தினேன்.
நான் இல்லன்னா, நீ இன்னிக்கு இங்க இருக்கமாட்ட.
276
00:18:52,821 --> 00:18:55,073
இல்ல, அவன் இருந்திருக்க மாட்டான்.
277
00:18:58,327 --> 00:19:00,954
உனக்கு எதாவது ஆகுறதுக்கு முன்னாடி
நீ மும்பையை விட்டுப் போயிடு.
278
00:19:02,080 --> 00:19:03,707
ஆம், எல்லோரும் எங்கிட்ட சொல்லிட்டு இருக்காங்க.
279
00:19:04,333 --> 00:19:07,377
பாரு, நான் சீரியஸாதான் சொல்றேன்.
எனக்கு உன்னோட எந்த பிரச்சினையும் இல்ல.
280
00:19:08,462 --> 00:19:12,215
ரொம்ப தாமதாமாயிடுச்சு. நீ உன் பக்கத்தை
தேர்ந்து எடுத்துட்ட, டாக்டர்.
281
00:19:14,051 --> 00:19:15,093
தவறான தேர்வு.
282
00:19:20,474 --> 00:19:21,475
சரி தான்.
283
00:19:23,226 --> 00:19:24,436
நாம போறோம்.
284
00:19:24,436 --> 00:19:25,937
ஆனால் எனக்குப் போக வேண்டாம்.
285
00:19:26,021 --> 00:19:27,981
நீ தனியா வீட்டுக்கு நடந்து வர
தயாரா இரு, இல்ல நகரு.
286
00:19:33,362 --> 00:19:34,446
நீ இருக்கப் போறயா?
287
00:19:36,907 --> 00:19:39,701
உனக்கு என்னைத் தெரியும்.
எனக்கு ரெண்டாவது சுத்து வேணும்.
288
00:19:40,327 --> 00:19:41,328
ஜாக்கிரதையா இரு.
289
00:20:18,073 --> 00:20:20,325
ஹே, ஜித்தேந்திரா, ரத்னா, எப்படி போகுது?
290
00:20:20,867 --> 00:20:21,868
ரவி?
291
00:20:23,287 --> 00:20:25,455
உன் வேலைகள முடிச்சியா?
-எந்த வேலைகள்?
292
00:20:26,415 --> 00:20:28,166
ரவி, இதோப் பாரு.
293
00:20:28,250 --> 00:20:30,961
ஆமாம், சார், இதோ போறேன்.
294
00:20:34,715 --> 00:20:35,882
நாம கொஞ்சம் பேசலாமா?
295
00:20:35,966 --> 00:20:38,176
நிச்சயமா. நிச்சயமா, உள்ளே வாங்க.
296
00:20:43,724 --> 00:20:44,850
நீங்க உட்காருங்களேன்?
297
00:20:44,850 --> 00:20:48,687
ஓ, இல்ல.
நான் இப்போ தான் இதை எல்லாம் சேர்த்துட்டு வந்தேன்.
298
00:20:49,896 --> 00:20:53,275
எதுக்கு? நீங்க ஏற்கனவே நிறைய கொடுத்தாச்சு.
299
00:20:53,275 --> 00:20:56,862
இல்லை, திரு. லின். நீங்க எங்களுக்காக
செய்யற வேலைக்கு தான் இதெல்லாம்.
300
00:20:57,654 --> 00:21:02,784
இது, இந்த பணம், இது நீங்க வாங்க வேண்டிய
மருந்துப் பொருட்களுக்கான செலவுக்காக.
301
00:21:04,620 --> 00:21:05,621
சரி.
302
00:21:07,581 --> 00:21:08,790
பாருங்க, திரு. லின்,
303
00:21:09,583 --> 00:21:13,295
உங்களுக்கு எங்கிருந்து மருந்துப் பொருட்கள்
கிடைக்குதுங்கிறது, உங்க பாடு.
304
00:21:13,295 --> 00:21:16,214
ஆனால், இங்க இருக்கிற மக்கள்,
நாங்க, எங்களால முடிஞ்சதை கொடுக்கணும்.
305
00:21:18,133 --> 00:21:19,760
நீங்க காதரோட ஆள்கிட்ட பேசுறதைப் பார்த்தேன்.
306
00:21:20,510 --> 00:21:22,346
அவன் உங்கள "தம்பின்னு" கூப்பிடறான்.
307
00:21:23,972 --> 00:21:25,891
அப்படிப்பட்ட அண்ணன் உங்களுக்குத் தேவையில்லை.
308
00:21:26,642 --> 00:21:29,811
இந்த குடிசைப்பகுதியிலேயே,
சகோதரத்துவம் உங்களுக்கு கிடைக்கும்.
309
00:21:32,147 --> 00:21:34,608
அதோட, ரெண்டு அண்ணன்கள் இருந்தா
அனாவசிய சண்டைகள் வரும்.
310
00:21:42,699 --> 00:21:44,201
இங்கே பெரிசா எதுவும் இல்ல,
311
00:21:44,952 --> 00:21:46,620
ஆனால் நாங்க யாருக்கும் கடனாளியும் இல்ல.
312
00:21:47,204 --> 00:21:48,705
அது தான் எங்களுக்கு இருக்கிற வலிமை.
313
00:21:50,666 --> 00:21:53,502
நீங்க கொடுக்குற மருந்துப் பொருட்களோட
விலையை நாங்க தான் ஏத்துக்கணும், திரு. லின்,
314
00:21:54,336 --> 00:21:59,257
ஏன்னா அது உங்களையோ, அல்லது எங்களையோ இல்ல
இன்னொருத்தரையோ கடனாளியாக்கக்கூடாது. சரியா?
315
00:22:02,886 --> 00:22:03,887
சரிதான்.
316
00:22:04,388 --> 00:22:05,597
சலாம் ஆலேக்கும்.
317
00:22:05,681 --> 00:22:06,890
ஆலேக்கும் சலாம்.
318
00:22:09,017 --> 00:22:10,560
அவர் சொன்னது சரி எனப் புரிந்தது
319
00:22:11,144 --> 00:22:13,271
அதோடு, நான் இந்த இடத்தில் இருக்க
விரும்பினால்,
320
00:22:13,772 --> 00:22:15,315
அவர்களுடைய விதிகளை நான் மதிக்க வேண்டும்.
321
00:22:20,195 --> 00:22:22,114
நான் தான் இந்த ஸ்கூலுக்கு நிதி உதவி செய்யறேன்.
322
00:22:24,783 --> 00:22:27,286
இங்கே இருக்கிற குழந்தைகளுக்கு
பெற்றோர்கள் கிடையாது.
323
00:22:33,333 --> 00:22:35,419
நான் பணம் சம்பாதிக்கிற வழியை மறுக்கமுடியாது,
324
00:22:35,419 --> 00:22:37,838
ஆனால் நான் அதை என்ன செய்யறேங்குறது,
அதைவிட முக்கியமில்லையா?
325
00:22:38,922 --> 00:22:40,924
நீதிமன்றங்களும் போலீஸும் அதை ஒத்துக்காது.
326
00:22:41,008 --> 00:22:44,845
இப்போதெல்லாம், சட்டங்கள், ஒரு பாவச்செயலில் உள்ள
குற்றத்தின் அளவையேப் பார்க்குறாங்க.
327
00:22:44,845 --> 00:22:47,639
என்னைப் பொறுத்தவரை, அந்த குற்றச் செயல்ல
எவ்வளவு பாவம் இருக்குங்குறது தான் முக்கியம்.
328
00:22:48,223 --> 00:22:50,642
நான் விபச்சார விடுதி வச்சோ,
போதை மருந்து வித்தோ, பணம் சாம்பாதிக்குறது இல்ல.
329
00:22:50,726 --> 00:22:52,561
நான் குழந்தைகளையோ,
பெண்களையோ கடத்துறது இல்ல.
330
00:22:53,145 --> 00:22:56,857
ஆனால் மற்ற எல்லா இடங்களிலும், செய்யறாங்க,
அதனால எனக்குச் சாதகமில்லாம போயிடுது.
331
00:22:56,857 --> 00:23:01,486
எனவே நான் பாவத்துல வாழறதுக்கு பதில்,
மக்களில் முதலீடு செய்யறேன்,
332
00:23:01,987 --> 00:23:05,574
அவங்கள வளரச் செய்யறேன், ஒருவேளை,
ஏதோ ஒரு கட்டத்துல எனக்கு அது பலனைத் தரலாம்.
333
00:23:05,574 --> 00:23:07,743
எனவே, அது போல விதைச்ச விதையில நானும் ஒண்ணு.
334
00:23:08,994 --> 00:23:11,038
என் மூலம் நீங்க நினைச்ச படி பலன் கிடைக்குதா?
335
00:23:13,498 --> 00:23:17,669
எனக்கு ரொம்ப வேதனையா இருக்கு
நானும் நீயும் இங்கே இப்போ இப்படியிருக்கோமே.
336
00:23:18,462 --> 00:23:22,549
நீ ரொம்ப வேறுபட்டவள்.
அது உனக்கே தெரியும்னு நினைக்கிறேன்.
337
00:23:23,717 --> 00:23:27,095
எனக்குக் குழந்தைகள் கிடையாது, ஆனால்
இந்த உலகத்துல நீ தான் என் மகள்,
338
00:23:27,179 --> 00:23:28,430
நீ விருப்பப்பட்டால்,
339
00:23:28,430 --> 00:23:31,600
ஏன்னா நான் ஒரு மகளுக்குத் தேவையான அப்பாவாக
இருப்பதாக ஒருபோதும் பாசாங்கு செய்ததில்லை.
340
00:23:32,351 --> 00:23:34,519
எங்க அப்பா எனக்கு தந்ததைவிட
நீங்க எனக்கு அதிகமாகவே தந்திருக்கீங்க.
341
00:23:37,606 --> 00:23:38,857
எனக்கு வருத்தமா இருக்கு.
342
00:23:40,609 --> 00:23:44,446
நான் முதன்முதல்ல ருஜுல்ல பார்த்தபோது, அவனுக்கு
மும்பையை இன்னும் சிறப்பா ஆக்கணும்னு இருந்தது.
343
00:23:44,947 --> 00:23:46,573
ஆனால், அதிகாரமும் பணமும் அவனை மாத்திடுச்சு.
344
00:23:46,657 --> 00:23:49,451
நீ சொல்ற வரைக்கும்
அது எனக்குத் தெரியலை.
345
00:23:50,702 --> 00:23:53,372
ஆனால் நீ சொன்னதுக்காக வருத்தப்படுறியோன்னு
எனக்குக் கவலையா இருக்கு.
346
00:23:54,081 --> 00:23:56,124
எனக்கு இதைச் சமாளிக்க முடியலைன்னு தோணுது.
347
00:23:56,208 --> 00:23:58,877
எதுவும் என் கட்டுப்பாட்டுல இல்லை.
எனக்கு அது பிடிக்கலை.
348
00:23:58,961 --> 00:24:00,712
அதனால தான் நீ எப்போதும் உன்னையே கேட்டுக்கணும்
349
00:24:00,796 --> 00:24:04,466
உனக்கு இந்த குத்தத்துல எவ்வளவு பாவம் வரும்னு,
மத்தவங்களை பார்க்காதே.
350
00:24:05,300 --> 00:24:07,511
உன் ஆன்மாவுக்கு தாங்க முடியாம போச்சுன்னா,
351
00:24:07,511 --> 00:24:09,262
நீ அதிலிருந்து விலகிடணும்.
352
00:24:09,763 --> 00:24:12,641
நீ, நான், அப்துல்லா, லின் ஃபோர்ட் கூட,
எல்லோரையும் உந்துறது,
353
00:24:12,641 --> 00:24:14,643
நாம மாத்த விரும்புற மரணம் தான்.
354
00:24:15,268 --> 00:24:17,729
மாத்தம் என்கிற தொடக்கப்புள்ளி
நடக்குறபோது நம்ம மனசுக்குத் தெரியும்
355
00:24:17,813 --> 00:24:19,523
ஆனால் அதை நம்ம ஏன்னு கேள்வி கேட்க முடியாது.
356
00:24:19,523 --> 00:24:22,401
அதுக்கு அப்புறம் நம்ம பாதைங்க முடிவாயிடுச்சுன்னா.
நாம அதை மாத்த முடியாது...
357
00:24:22,401 --> 00:24:24,027
இல்லயில்ல. மாத்த முடியும். நாம மாத்தணும்.
358
00:24:24,987 --> 00:24:27,990
நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்,
கார்லா, எனக்கு உரிமை இருந்தாலும், இல்லன்னாலும்.
359
00:24:27,990 --> 00:24:29,866
அதனால நான் அதை திரும்ப சொல்றேன்.
360
00:24:31,201 --> 00:24:33,245
நீ வேற பாதையில போக நினைச்சன்னா,
361
00:24:34,329 --> 00:24:36,331
அது எந்த விதத்திலும் நம்ம உறவை பாதிக்காது.
362
00:24:52,347 --> 00:24:53,515
இதுல எனக்கு உதவி செய்.
363
00:25:08,864 --> 00:25:11,199
நீங்க காட்டின இடங்கள நான் மூடிடுறேன்.
364
00:25:16,622 --> 00:25:19,958
இன்னிக்கு ராத்திரி இந்த ஐவி முடியற வரை
அவங்க இங்கே தான் இருக்கணும்.
365
00:25:20,042 --> 00:25:23,337
அவங்க அதை விரும்ப மாட்டாங்க.
அதுவும் உங்களோட இங்கே தனியா.
366
00:25:24,838 --> 00:25:25,881
தெரியும்.
367
00:25:26,381 --> 00:25:28,508
அதனால தான் நீ இங்கே அவங்களோட இருக்கணும்.
368
00:25:29,551 --> 00:25:30,761
நான் பிரபுவோட வீட்டுக்குப் போறேன்.
369
00:25:34,806 --> 00:25:36,266
உனக்கு இதுல நல்ல திறமை இருக்கு, பார்வதி.
370
00:25:39,853 --> 00:25:43,440
நிஜமாவே இதையே என் வேலையா செய்ய
நான் விரும்புறேன்.
371
00:25:45,651 --> 00:25:48,820
ஆமாம், எப்போதுமே நல்ல கைகளுக்குத் தேவையிருக்கு.
நீ இதைத் தொடர்ந்து செய்யணும்.
372
00:25:48,904 --> 00:25:51,740
இங்கே, என்னை மாதிரி ஒரு
பெண்ணுக்கு அது சுலபம் இல்ல.
373
00:26:09,758 --> 00:26:12,427
கவிதா, நீ இங்கே என்ன செய்யற?
374
00:26:12,511 --> 00:26:15,305
நீங்க அன்னிக்கு ராத்திரி சொன்னதை
கேட்டப்புறம், இதுக்கு நான் எப்படி உதவலாம்னு
375
00:26:15,389 --> 00:26:16,682
யோசிக்க ஆரம்பிச்சேன்.
376
00:26:16,682 --> 00:26:17,766
எதுக்கு உதவணும்?
377
00:26:17,766 --> 00:26:20,894
நீங்க செய்யற இந்த மருத்துவத்துக்கு,
இங்கே உங்களோட போராட்டத்துல.
378
00:26:20,978 --> 00:26:23,188
நீங்க செய்யற இந்த வேலைக்கு
நல்ல வரவேற்பு கிடைக்கும்.
379
00:26:23,188 --> 00:26:26,400
வேற யாரும் இதைச் செய்ய தயாராயில்லைங்குறதால
நீங்க இதைச் செய்யும் கட்டாயம்.
380
00:26:26,400 --> 00:26:29,528
லின், நீங்க இதைச் செய்யறது
அற்புதம்னு நான் நினைக்கிறேன்,
381
00:26:29,528 --> 00:26:32,781
ஆனால், உண்மையான மாற்றத்தைக் கொண்டு வர,
அரசியல் ஒத்துழைப்புத் தேவை.
382
00:26:32,781 --> 00:26:37,119
அதைச் செய்ய சுலபமான வழி, அட்டைப் படத்துல
உங்க படத்தை போடறதுதான்.
383
00:26:37,786 --> 00:26:39,204
வேண்டாம். முடியாது.
384
00:26:40,122 --> 00:26:41,373
அதையெல்லாம் விடு.
385
00:26:42,124 --> 00:26:44,543
என்னால முடியாது, கவதா. மன்னிச்சிடுங்க.
386
00:26:44,543 --> 00:26:47,212
நான் சில நோயாளிங்கக் கிட்ட பேசினால்
என்ன, அப்படிச் செய்யலாமே?
387
00:26:47,296 --> 00:26:48,964
நீங்க தொண்டு செய்யறதை படம் பிடித்துப் போடலாமே.
388
00:26:50,299 --> 00:26:52,884
ஹே!
-இதுல கதையெல்லாம் கிடையாது, சரியா?
389
00:26:52,968 --> 00:26:54,344
நீங்க எல்லாத்தையும் கெடுத்துடுவீங்க.
390
00:26:54,928 --> 00:26:56,263
என்ன கண்ராவி இது?
391
00:26:59,558 --> 00:27:00,642
நான் சொல்றது புரியுதா?
392
00:27:01,310 --> 00:27:03,103
ஏன்னு சொன்னீங்கன்னா இன்னும் நல்லாப் புரியும்.
393
00:27:07,274 --> 00:27:09,067
நீங்க இந்த கதையை சொல்ல ஏன் விரும்புல?
394
00:27:13,614 --> 00:27:15,574
இதெல்லாம் பெரிசில்ல. நிஜமா. நான்...
395
00:27:17,409 --> 00:27:19,286
என்னை மன்னிச்சிடுங்க. நான் அப்படிச்
செய்திருக்கக்கூடாது.
396
00:27:19,870 --> 00:27:22,414
அதனால எதுவும் சேதம் ஆகியிருந்தா,
நான் செலவை தரேன்...
397
00:27:22,998 --> 00:27:25,000
அதைப் பத்தி நீங்க கவலைப்படவேண்டாம்.
-இல்ல, கவிதா.
398
00:27:26,376 --> 00:27:27,419
கவிதா.
399
00:27:30,255 --> 00:27:34,301
என்னுடைய இந்த சுதந்திரம் எவ்வளவு மெல்லிய
நூலிழையில் ஊசலாடுகிறது என பீதி அடைந்தேன்.
400
00:27:34,301 --> 00:27:38,096
என்னுடைய ஒரே ஒரு படம் போதும், என்னை
மீண்டும் சிறையில் கொண்டு தள்ளுவதற்கு.
401
00:27:46,855 --> 00:27:47,898
பார்வதி.
402
00:27:53,070 --> 00:27:54,613
பார்...
403
00:27:58,367 --> 00:28:01,453
பார்வதி, ஓஓ, பார்வதி,
404
00:28:01,453 --> 00:28:06,583
ஓஓ, என் பார்வதி.
405
00:28:06,667 --> 00:28:07,668
ஹே.
406
00:28:10,837 --> 00:28:13,715
என் சந்தோஷக் கனவுகளைக் கெடுக்காதே, என்ன?
407
00:28:14,716 --> 00:28:16,259
உன் முகம் ரொம்ப...
408
00:28:17,636 --> 00:28:19,846
இந்த முகத்தைப் பார்த்து, குழந்தைங்க அழுவாங்க.
409
00:28:21,682 --> 00:28:23,600
இன்னிக்கு ரொம்ப மோசமான நாள், பிரபு, நண்பா.
410
00:28:25,394 --> 00:28:27,938
நான் நல்லது செய்ய நினைச்சாலும்,
எல்லாம் தப்பாவே முடியுது.
411
00:28:38,407 --> 00:28:40,450
நான் அவளை
ரொம்ப நேசிக்கிறேன், லின்பாபா.
412
00:28:41,702 --> 00:28:43,203
நீ என்னைப் பொறைமைப் பட வைக்கிற.
413
00:28:44,288 --> 00:28:48,917
சரி, ஆமாம், காசிம்பாய் உனக்குக் கொடுத்த அந்த
பணம் போட்ட கவரைப் பாரத்துப் பொறாமையா இருக்கு.
414
00:28:49,543 --> 00:28:50,627
எனக்கு அது வேண்டவே வேண்டாம்.
415
00:28:53,380 --> 00:28:56,800
சரி. அப்போ, இன்னும் சந்தோஷப் படு,
416
00:28:56,800 --> 00:29:01,054
நீ ஏன், அதை படுக்கையில போட்டு சுத்தி வைச்சு,
அது மேலேயே புரளக்கூடாது, லின்பாபா?
417
00:29:01,763 --> 00:29:04,016
பிரபு, இந்த குடிசைப் பகுதி மொத்தமும் இதுக்கு
பணம் கொடுத்திருக்காங்க
418
00:29:04,016 --> 00:29:06,893
ஏன்னா நான் என் சொந்த பணத்தைப் போட்டு
மருந்துப் பொருட்களை வாங்குறேன்னு நினைக்கிறாங்க.
419
00:29:06,977 --> 00:29:08,103
நீ போடலைன்னா, வேற யாரு போட்டா?
420
00:29:09,980 --> 00:29:11,231
காதர்பாய் தான் பணம் கொடுக்குறார்.
421
00:29:15,569 --> 00:29:18,030
சரி, அது கெட்ட விஷயம். ரொம்ப கெட்டது...
422
00:29:18,030 --> 00:29:21,033
லின், நீ இதை யார்கிட்டேயும் சொல்லாதே,
423
00:29:21,617 --> 00:29:23,619
இல்ல, காசிம்பாய் உன்னை சாகர் வாடாவை
விட்டு வெளியே அனுப்பிடுவார்.
424
00:29:23,619 --> 00:29:25,829
பாரு, இந்த பணம் திரும்ப மக்களுக்கே தான் போகணும்.
425
00:29:25,829 --> 00:29:27,706
வேண்டாம்.
426
00:29:28,498 --> 00:29:30,375
அது உன்னை இன்னும் வம்புல கொண்டு விடும்.
427
00:29:30,459 --> 00:29:34,087
இங்கே இருக்குறவங்க உன்னை நேசிக்கிறாங்க, நீ தேவை,
விருப்பப்பட்டு கொடுக்கறாங்க. பிளீஸ், லின்பாபா.
428
00:29:35,005 --> 00:29:39,676
வெளிய தலைக்காட்டாம, அந்த பணத்தை
உன் பையில போட்டுக்கோ, பாஸ்.
429
00:29:42,554 --> 00:29:45,432
அது பொய் ஆகிடும்.
-அது பொய் இல்ல. அது...
430
00:29:46,391 --> 00:29:48,185
சொல்லாம இருக்கறது.
431
00:29:48,810 --> 00:29:50,729
அதனால ஏற்படுற விளைவுகள நீ எதிர்கொள்ளணும்.
432
00:29:50,729 --> 00:29:54,566
அதோட விளைவா எல்லோரும்
சந்தோஷமா இருப்பாங்க,
433
00:29:55,192 --> 00:29:59,529
நீயும் நிறைய பணத்தோட வாழலாம்.
434
00:30:13,669 --> 00:30:15,712
நீ ஏன் அந்த பார்வதிக்கு கொஞ்சம் சாப்பாடு
எடுத்துட்டுப் போகக்கூடாது
435
00:30:17,422 --> 00:30:18,840
அப்படியே ஒரு ஹலோ சொல்லலாமே?
436
00:30:18,924 --> 00:30:23,053
பீளீஸ், லின். அவ குடும்பம் எற்கனவே
என்னை வெறுக்குறாங்க.
437
00:30:23,053 --> 00:30:26,056
ஒரு கல்யாணம் ஆகாத பெண்,
நல்ல அழகான, கல்யாணம் ஆகாத...
438
00:30:27,683 --> 00:30:33,647
என்னைப் போல ஒரு இளைஞனோட,
இந்த அழகான இரவுல தனியா பேசமுடியாது.
439
00:30:36,984 --> 00:30:38,902
என்ன?
அதனால தானே இன்னிக்கு ராத்திரி நீ இங்கே வந்த.
440
00:30:40,487 --> 00:30:41,947
எவ்வளவு விதி முறைகள்.
441
00:30:43,156 --> 00:30:47,369
இன்னொருத்தனோட மனைவி, இல்லை யாரோட
மனைவியும் இல்லன்னாலும், எந்த பெண்ணோடும்
442
00:30:47,869 --> 00:30:49,538
தனியாவே இருக்கக்கூடாது.
443
00:30:50,205 --> 00:30:51,957
அப்போ இவ்வளவு குழந்தைங்க எங்கிருந்து
வந்தாங்கன்னு எனக்கு ஆச்சரியமா இருக்கு.
444
00:30:53,583 --> 00:30:56,670
நான் உன்னை அவளோட இரவை கழிக்கச் சொல்லலை.
போய் ஹலோ சொல்லலாமேன்னேன்.
445
00:31:00,507 --> 00:31:02,592
லின்பாபா, அதெல்லாம் கூடாது.
446
00:31:07,973 --> 00:31:13,228
பார்வதி தனியா இருக்கா, அதனால நான் அவளோட
இருக்க முடியாது, நான் அதை ரொம்ப விரும்பினாலும்.
447
00:31:15,897 --> 00:31:18,400
அதுக்கு பதிலா தான் என் சின்ன குடிசையை
உன்னோட பகிர்ந்துக்கறேனே.
448
00:31:20,027 --> 00:31:24,239
ஆனால், கார்லா மேடம் தனியா தான் இருக்காங்க,
அவங்களோட நீ இருப்பதைத் தடுக்க விதிகள் இல்ல.
449
00:31:24,823 --> 00:31:26,283
ஆனால் நீ, என்னைப் பார்த்து பொறாமைப் படறயே?
450
00:31:28,368 --> 00:31:31,079
இந்த சூழல்நிலையில, என்னால தான்
451
00:31:31,163 --> 00:31:32,414
ஜல்ஸா செய்ய முடியாது.
452
00:31:36,501 --> 00:31:37,502
இப்போ, எனக்குக் குழப்பமா இருக்கு.
453
00:31:37,586 --> 00:31:41,798
நீ என்னைப் போய் ஜல்ஸா பண்ணச் சொல்றயா, இல்ல
நீ சுய இன்பம் அனுபவிக்கறதுக்காக இதைச் சொல்றயா?
454
00:31:43,300 --> 00:31:47,429
இங்கே நாம எல்லோரும் நண்பர்கள், லின்பாபா.
தனியா இருக்கேனா இல்லையான்னு பார்க்க மாட்டேன்.
455
00:31:53,226 --> 00:31:55,520
அப்படின்னா கண்டிப்பா நான்
வேற இடத்துக்குத் தான் போகணும்.
456
00:32:11,912 --> 00:32:13,455
லின் ஃபோர்ட் கேட்டுல இருக்கார், சார்.
457
00:32:13,956 --> 00:32:15,123
நீ இப்போ போயிடு.
458
00:32:16,166 --> 00:32:17,918
லின் உன்னைப் பார்க்க வேண்டாம்.
459
00:32:20,629 --> 00:32:21,922
இதை அப்புறமா முடிக்கலாம்.
460
00:32:40,565 --> 00:32:41,650
காதர்பாய்.
461
00:32:42,818 --> 00:32:47,364
நீ விளையாடுவியா?
-இல்ல, இது என்னன்னு தெரியாது எனக்கு.
462
00:32:47,864 --> 00:32:49,825
பச்சீசி. நான் சொல்லித் தரேன்.
463
00:32:49,825 --> 00:32:51,243
இன்னொரு தடவை பார்க்கலாம்.
464
00:32:53,704 --> 00:32:56,373
காதர்பாய், பாருங்க, நீங்க செய்த
உதவியை நான் ரொம்ப மதிக்கிறேன்,
465
00:32:56,373 --> 00:32:59,584
ஆனால், என் தரப்புலேர்ந்து அதுக்கான விலையைத்
தருவதை நீங்க எடுத்துக்கணும்னு வற்புறுத்தறேன்.
466
00:33:00,836 --> 00:33:02,796
அதுக்கெல்லாம் இனிமேல் நான் பணம் தருவேன்.
467
00:33:04,881 --> 00:33:07,050
யாராவது இதை எங்கிட்டச் சொல்லச் சொல்லி
உன்னை அனுப்பினாங்களா?
468
00:33:07,134 --> 00:33:09,303
இல்ல. அப்படியில்லை, அதுக்கு அவசியமில்லை.
469
00:33:09,928 --> 00:33:11,263
சாகர் வாடாவுல சில விதிகள் இருக்கு,
470
00:33:11,263 --> 00:33:13,932
நான் அங்க இருக்கப் போறேன்னா,
அதையெல்லாம் நானும் பின்பற்றணும்.
471
00:33:14,016 --> 00:33:16,685
புழுதியிலும், குப்பையிலும் பொறுக்கறதையும்
நோண்டுறதையும் தவிர வேற என்ன விதி இருக்கு அங்கே?
472
00:33:17,269 --> 00:33:19,730
ஒரே விதி என்னன்னா, கஷ்டப்படறதுல,
மகிழ்ச்சியா இருக்காங்க, என்பது தான்.
473
00:33:19,730 --> 00:33:21,857
பல வகைப்பட்ட கஷ்டங்கள் இருக்கு,
அப்துல்லா.
474
00:33:21,857 --> 00:33:24,318
நாம உணர்வது ஒண்ணு,
இன்னொருத்தருக்கு கொடுக்குற கஷ்டம் வேற.
475
00:33:24,318 --> 00:33:26,862
அது இல்லன்னு ஒதுக்குற அளவு நீ
வலிமையானவனா இருந்தா, கஷ்டப்பட வேண்டாம்.
476
00:33:26,862 --> 00:33:29,990
சரி, உண்மையான வலிமைங்குறது, நமக்காக இல்லாம
இன்னொருவருக்காக கஷ்டப்படுவது தான்.
477
00:33:29,990 --> 00:33:33,118
திரு. லின் தன் வாழ்க்கையை இன்னும் கஷ்டப்படுத்திக்க
வந்திருக்கார். அவரை பலவீனமானவர்னு நினைச்சயா?
478
00:33:33,702 --> 00:33:35,871
இல்லை. ஆனால், நான் அவனைத் தம்பின்னு நினைச்சாலும்,
479
00:33:35,871 --> 00:33:38,165
அவன் ஒரு கிறுக்கு மேற்கத்திக்காரன்,
அவனுக்கு அந்த விதிமுறைகள் எல்லாம் இல்லை.
480
00:33:38,165 --> 00:33:40,292
அல்லல் என்பது ஒரு வகையான கோபம் தான்.
481
00:33:40,292 --> 00:33:43,211
அநியாயத்தையும் அராஜகத்தையும் எதிர்த்து
நாம பொங்கி எழுறோம்,
482
00:33:43,295 --> 00:33:45,881
சிலர், அதோட விளைவுகளப் பத்தி எல்லாம்
கவலைப்படாம, கஷ்டத்தை வலியப் போய்
483
00:33:45,881 --> 00:33:47,591
ஏற்க முனையறாங்க.
484
00:33:48,133 --> 00:33:50,969
அப்படிப்பட்டவங்க, மத்தவங்களுக்காக
கஷ்டப்பட்டாதான் சந்தோஷமா இருப்பாங்க.
485
00:33:51,053 --> 00:33:52,679
அது தான் ஒரு ஹீரோவுக்கு இடப்பட்ட சாபம்.
486
00:33:53,930 --> 00:33:56,725
நீ தொடங்கி வச்சுட்டுட்ட இப்போ.
இந்த விவாதம் ரொம்ப நேரம் தொடரும்.
487
00:33:56,725 --> 00:33:58,310
நீ பணத்தை எடுத்துட்டு இடத்தை காலிப் பண்ணு.
488
00:33:58,810 --> 00:34:00,187
நான் பணத்தை எடுத்துக்க முடியாது.
489
00:34:03,065 --> 00:34:05,108
நானும் உன் முடிவ மதிக்கிறேன்.
490
00:34:05,984 --> 00:34:08,946
நீ சாகர் வாடாவிலே இருக்க உதவி
செய்யறது தான் என் உத்தேசம்.
491
00:34:08,946 --> 00:34:12,783
என்னால இனியும் எப்போதாவது உதவி
செய்ய முடியும்னா, என் கதவு திறந்தே இருக்கும்.
492
00:34:13,367 --> 00:34:16,536
நன்றி, காதர்பாய்.
-இந்த உரையாடல்கள் பிடிச்சிருக்கு, லின்.
493
00:34:16,536 --> 00:34:19,039
நம்ம நட்பையாவது நாம விடாம
இருக்கணும்னு நினைக்கிறேன்.
494
00:34:19,873 --> 00:34:21,291
நானும் அதை விரும்புறேன்.
495
00:34:21,375 --> 00:34:22,376
நல்லது.
496
00:34:41,936 --> 00:34:43,730
என் எஜமானர் சீக்கிரம் வந்திடுவார்.
497
00:35:16,221 --> 00:35:17,222
லின்ட்சே.
498
00:35:17,306 --> 00:35:20,058
ஃபோர்டு லின்ட்சே - நியூசிலாந்து
பாஸ்போர்ட் எண் - ஆர் 22624-788
499
00:35:31,278 --> 00:35:33,280
லின்ட்சே
500
00:35:37,826 --> 00:35:41,288
லின்ட்சே ஃபோர்டு - என்இசெட்
ஆர் 22624-788.
501
00:35:47,878 --> 00:35:50,922
சாகர் வாடாவுல ஒரு ஆண், திருமணமாகாத
ஒரு பெண்ணோட இருப்பது
502
00:35:51,006 --> 00:35:54,551
கொஞ்சமும் ஒத்துக்கொள்ள முடியாதது, அதுவும்
நள்ளிரவுல, முடியவே முடியாதுன்னுத் தெரியுமா?
503
00:36:02,809 --> 00:36:04,102
நீ இங்கே என்ன செய்யற?
504
00:36:07,940 --> 00:36:09,232
நான் உன்னை மிஸ் பண்ணினேன்.
505
00:36:23,538 --> 00:36:24,873
என்னை ஏன் உள்ள அனுமதிச்ச?
506
00:36:40,472 --> 00:36:42,182
உள்ளே வாங்க.
507
00:36:43,850 --> 00:36:46,645
வா போகலாம். உன்னை வீட்டுக்குக்
கூட்டிட்டுப் போக தான் வந்தேன்.
508
00:36:47,854 --> 00:36:50,107
இன்னிக்கு ராத்திரி அவங்கள
தனியா விட முடியாது.
509
00:36:50,774 --> 00:36:56,363
இது உன் வேலையில்ல.
கவனிக்கிறதுக்கு, உனக்கு கடையிருக்கு.
510
00:36:57,906 --> 00:37:01,326
நம்ம கஷ்டங்களை எல்லாம் தீர்த்துக்க
ஒரே ஒரு பாதை தான் இருக்கு, பார்வதி!
511
00:37:02,911 --> 00:37:04,246
பார்வதி.
512
00:37:04,246 --> 00:37:06,832
நீ கிளினிக்குக்காக செய்யறது எல்லாம்...
513
00:37:06,832 --> 00:37:10,043
உன் சொந்த பந்தங்களை விட்டுட்டுச் செய்யற.
514
00:37:10,127 --> 00:37:15,882
நான் இதை கிளினிக்குக்காக செய்யலை.
எனக்காகச் செய்யறேன்.
515
00:37:29,396 --> 00:37:31,315
நான் போதையில இருக்கேன்.
516
00:37:31,315 --> 00:37:34,276
"ஓஓ, உனக்குப் பைத்தியம். கிறுக்கு.
517
00:37:34,276 --> 00:37:35,611
பித்தம் தலைக்கு ஏறிடுச்சு.
518
00:37:36,778 --> 00:37:41,241
ஆனால் உனக்கு ஒரு ரகசியம் சொல்றேன்.
"சிறந்தவங்க எல்லோரும் கிறுக்குதான்."
519
00:37:41,825 --> 00:37:45,120
நல்லாயிருக்கு, லின். உன்னைப் பத்தி
நினைச்சதுல நீ பாதி புத்திசாலி தான்.
520
00:37:48,874 --> 00:37:52,794
நீ இங்க இருப்பது, அந்த சேரிப் பெண்கள் யாருக்காவது
பொறாமையை உண்டாக்குமா?
521
00:37:54,046 --> 00:37:55,213
என்ன?
522
00:37:56,006 --> 00:37:57,215
இல்லையே.
523
00:37:58,508 --> 00:38:00,969
நான் டீடேர் சொல்றதை காதுல வாங்கக்கூடாது.
524
00:38:01,053 --> 00:38:03,680
அந்த சேரியில நீ இருக்குறதுக்கு ஒரே காரணம்
உடலுறவுதான்னு நினைக்கிறான்.
525
00:38:04,556 --> 00:38:07,017
என்ன, காதல் கூட இல்லையா?
வெறுமனே உடலுறவா?
526
00:38:08,477 --> 00:38:09,561
நான் காதலை வெறுக்குறேன்.
527
00:38:13,815 --> 00:38:15,943
நீ அன்பை வெறுக்க முடியாது, கார்லா.
528
00:38:15,943 --> 00:38:17,361
ஏன் முடியாது?
529
00:38:17,361 --> 00:38:21,031
ஒருத்தரைக் காதலிச்சு, அவரும் அப்படியே
உணரணும்னு நினைக்குறது எவ்வளவு திமிரானது.
530
00:38:22,741 --> 00:38:26,703
சொர்க்கத்துல எல்லோரும்
சந்தோஷமா இருப்பாங்கன்னு நினைக்கிறேன்
531
00:38:26,787 --> 00:38:29,790
ஏன்னா அங்கே யாருமே யாரையும்
மீண்டும் காதலிக்கவே வேண்டாமே.
532
00:38:33,919 --> 00:38:35,462
எனவே அன்புனால பயனில்லன்னா...
533
00:38:37,714 --> 00:38:39,299
எதுக்குத் தான் இருக்கு?
534
00:38:39,383 --> 00:38:43,220
அதிகாரம். அது தான் அன்போட எதிர்பதம்.
535
00:38:44,638 --> 00:38:46,098
நீ ஒரு பெரிய காட்டேரி தான்.
536
00:38:55,691 --> 00:38:59,778
இருக்கட்டும், முதல்ல நீ மும்பைக்கு எதுக்காக வந்த?
537
00:39:03,407 --> 00:39:04,783
என் முதல் குற்றம்.
538
00:39:11,581 --> 00:39:13,959
நீ வெளிப்படையா பேசுறதுன்னா,
நானும் வெளிப்படையா பேசுறேன்.
539
00:39:14,668 --> 00:39:15,877
அப்போ நீ எதுவும் சொல்ல வேண்டாம்.
540
00:39:16,837 --> 00:39:18,130
எனக்குச் சொல்லணும்னு இருந்தால்.
541
00:39:21,341 --> 00:39:23,218
எனக்கு யாரிடமாவது உண்மையைச்
சொல்லணும்னு இருக்கலாம்.
542
00:39:24,886 --> 00:39:26,346
நம்பிக்கைக்கு பாத்திரமா இருக்குறவங்க கிட்ட.
543
00:39:28,015 --> 00:39:30,058
எனக்கு நண்பரா இருக்கலாம்னு நினைக்குறவங்க கிட்ட.
544
00:39:33,687 --> 00:39:34,855
நாம நண்பர்களா?
545
00:39:36,356 --> 00:39:39,234
நான் தான் உன்னை உள்ளே விட்டுட்டேனே,
புத்திசாலியா யோசிக்காம.
546
00:40:12,142 --> 00:40:13,518
நான் ஹெராயினுக்கு அடிமையா இருந்தேன்.
547
00:40:17,481 --> 00:40:20,817
எனக்குப் பணம் தேவைப்பட்டது,
அதனால வங்கியை கொள்ளையடிச்சேன்.
548
00:40:22,945 --> 00:40:24,112
ஒரு போலீஸ் அதுல இறந்துட்டார்,
549
00:40:25,447 --> 00:40:28,283
என்னால இல்ல, ஆனாலும் நான் அங்கே இருந்தேன்.
550
00:40:31,036 --> 00:40:32,371
என்னை சிறையில் போட்டாங்க.
551
00:40:35,457 --> 00:40:37,042
அதுக்கு அப்புறம் நான் தப்பிச்சுட்டேன்...
552
00:40:39,419 --> 00:40:42,589
அங்கேர்ந்து ஓடி, ஓடி,
இங்கே வந்து சேர்ந்தேன்.
553
00:40:46,969 --> 00:40:48,011
ஏன் இங்கே வந்த?
554
00:40:49,763 --> 00:40:51,056
எனக்கு எப்போதுமே இங்கே வரணும்னு இருந்தது.
555
00:40:52,265 --> 00:40:54,226
அதுக்கு தான் அந்த பணம்
பயன்பட்டிருக்கணும்.
556
00:40:56,603 --> 00:40:59,189
அதனால, நானே எனக்கு சொல்லிக்கிட்டேன்,
எப்படியாயிருந்தாலும் போகலாம்னு.
557
00:41:01,275 --> 00:41:03,193
பாக்கி எல்லாத்தையும் விட்டுட்டு போயிடலாம்னு.
558
00:41:09,992 --> 00:41:12,286
இந்த தகவலை நீ எந்த
போலீஸ் கிட்டச் சொன்னாலும் சரி.
559
00:41:12,286 --> 00:41:13,870
அதுக்கு எதுவும் பரிசு கிடைக்கும்.
560
00:41:20,919 --> 00:41:22,546
எனவே, நாம இப்போ நண்பர்களாக தான் இருக்கணும்.
561
00:41:24,715 --> 00:41:26,258
என் வாழ்வே உன் கையில தான் இருக்கு.
562
00:41:36,143 --> 00:41:37,519
வேண்டாம். வேண்டாம்.
563
00:41:41,898 --> 00:41:44,109
இது புனித ஹில்டா'ஸ் மருத்துவமனை, மும்பையா?
564
00:41:44,109 --> 00:41:45,360
ஆமாம், இது புனித ஹில்டா'ஸ் தான்.
565
00:41:45,444 --> 00:41:47,321
இது உஷாவா?
-ஆமாம்.
566
00:41:47,321 --> 00:41:50,115
நான் சூசன் ரீவ்ஸ்,
ஆக்லாந்தில் இருக்கிற பாஸ்போர்ட் அலுவலகத்திலிருந்து.
567
00:41:50,115 --> 00:41:53,160
நான் அந்த பாஸ்போர்ட் எண்ணை செக் செய்தேன்.
நீங்க சரியான எண்ணைத் தான் கொடுத்தீங்களா?
568
00:41:54,745 --> 00:41:59,166
ஆர் 22624-788. லின்ட்சே ஃபோர்டு.
569
00:42:00,083 --> 00:42:03,128
அவர் இன்னும் கோமாவுல தான் இருக்கார்,
பார்த்தால் நல்லாயில்ல, அது தான்.
570
00:42:03,629 --> 00:42:07,257
அவர் குடும்பத்தைக் கண்டுபிடிச்சு, அவங்க கிட்ட
அவர் இனி வீடு திரும்பமாட்டார்னு சொல்லலாமே.
571
00:42:07,341 --> 00:42:10,677
அவங்களுக்குத் தெரிந்கிருக்கலாம், அன்பே. லின்ட்சே
ஃபோர்டு ஆறு வருடத்துக்கு முன்னரே இறந்துட்டார்.
572
00:42:11,345 --> 00:42:14,806
நீங்க ஒரு நிமிஷம் லைன்ல இருக்கீங்கன்னா,
என் சூப்ரவைசர் உங்களோட பேசணுமாம்.
573
00:42:14,890 --> 00:42:15,932
நிச்சயமா.
574
00:42:21,605 --> 00:42:24,191
அவர் ஒரு இறந்தவரின் பாஸ்போர்ட்டை
உபயோகிச்சிட்டு இருக்கார்.
575
00:42:25,817 --> 00:42:29,112
டாம் வேயிட்ஸ்
கிளோசிங் டைம்
576
00:42:53,387 --> 00:42:57,599
எனக்கு 12 வயசிருக்கும்போது, என் அப்பா
தன்னையே சுட்டுக்கிட்டார்.
577
00:42:59,309 --> 00:43:00,394
நான் தான் பார்த்தேன்.
578
00:43:02,145 --> 00:43:04,898
போண்டியானவரின் பத்திரங்கள் மேலே
அவருடைய மூளை சிதறிக்கிடந்தது.
579
00:43:08,110 --> 00:43:11,530
நான் பணக்காரியா வளர்ந்தேன், அப்போ
இரண்டு விஷயங்கள் மட்டும் உறுதியா தெரிஞ்சுது.
580
00:43:13,115 --> 00:43:17,494
எனக்கு எந்த குறையும் இருக்காது,
என் அப்பா என்னை தான் எல்லாத்தையும் விட நேசித்தார்.
581
00:43:20,205 --> 00:43:23,292
நான் நினைத்திருந்த அந்த இரண்டு விஷயங்களுமே தப்பு.
582
00:43:25,711 --> 00:43:29,089
அதுக்கு அப்புறம் நடந்த எல்லாத்திலுமே, என்
மனசுக்குள்ள ஒரு கேள்வி மட்டும் மிஞ்சியது,
583
00:43:30,632 --> 00:43:33,427
அவர் வாழ்க்கைக்கு பிடிப்பா இருக்க
நான் அவருக்குப் போதவில்லையா?
584
00:43:38,890 --> 00:43:41,018
நான் அவருடைய அன்பை
சாதாரணமானதாக எடுத்துக்கிட்டேன்
585
00:43:42,352 --> 00:43:44,771
மேலும், என் அனுமானத்தில், அவர்
என்னைதான் ரொம்ப நேசிச்சார்.
586
00:43:46,398 --> 00:43:47,441
ஆனால் யதார்த்தத்தில் அப்படி இல்லை.
587
00:43:48,233 --> 00:43:51,737
அவர் தன்னையும், தான் யார் என்பதையும், மத்தவங்க
அவரை மதிக்கிறதையும் தான் நேசித்தார்.
588
00:43:54,615 --> 00:43:56,033
நான் அழுதுக்கிட்டே தூங்கிய நாட்கள் பல உண்டு
589
00:43:56,033 --> 00:43:59,328
ஏதேதோ உறவுக்காரங்க வீட்டில்
எல்லாம் தள்ளினாங்க,
590
00:44:00,537 --> 00:44:02,789
எனக்குள்ள நானே கேட்டுப்பேன், ஏன்,
அவர் எனக்காக வாழ்ந்திருக்கக்கூடாதா...
591
00:44:05,208 --> 00:44:07,461
அவர் என்னை நேசிச்சிருந்தாலும் போதுமே?
592
00:44:12,716 --> 00:44:14,092
அது உன் தப்பில்லை.
593
00:44:14,926 --> 00:44:18,597
எனக்குத் தெரியும்.
குற்ற உணர்வு உனக்கு தான் வரும், எனக்கில்ல.
594
00:44:21,475 --> 00:44:25,646
என் அன்பை தூக்கி எறிஞ்சதுக்கு நான் அவரை
மன்னிக்கலை.
595
00:44:28,106 --> 00:44:29,733
பழி, குற்ற உணர்வைவிட இன்னும் மோசமானது.
596
00:44:32,235 --> 00:44:33,862
இன்னும் சுலபமானதும் தான்.
597
00:44:36,073 --> 00:44:39,034
நீ அனைவரைப் பத்தியும் மோசமானதை எண்ணினால்,
யாரோடும் நெருங்கிப் பழக முடியாது.
598
00:44:41,912 --> 00:44:44,081
நீ எனக்கு என்ன வேணும்னு கேட்ட இல்ல.
599
00:44:44,081 --> 00:44:47,459
நான் இனி யாரையும் சார்ந்து இருக்கக்கூடாது,
அது தான் எனக்கு வேணும்.
600
00:44:48,335 --> 00:44:49,836
அவ்வளவுதான்.
601
00:44:52,631 --> 00:44:53,715
ரொம்ப தனிமையா இருக்குமே.
602
00:44:58,053 --> 00:45:03,350
"உனக்கு தப்பு செய்தாங்க, உன் தாயும் தந்தையும்.
அப்படிச் செய்ய நினைக்கலை, ஆனாலும் செய்தாங்க."
603
00:45:04,643 --> 00:45:06,979
"அவங்க கிட்ட இருந்த குறைகளை எல்லாம்
உன்னிடம் கொட்டினாங்க."
604
00:45:06,979 --> 00:45:09,773
"அதோட, உனக்காகவே,
இன்னும் கொஞ்சம் சேர்த்து கொடுத்தாங்க."
605
00:45:16,571 --> 00:45:19,658
போன முறை நான் உன்னோட பேசிட்டு,
கர்ஃப்யூவிலே வெளிய போனப்போ...
606
00:45:21,743 --> 00:45:23,203
போலீஸ்காரங்க என்னை துரத்தினாங்க.
607
00:45:25,622 --> 00:45:28,834
அப்படின்னா, நீ இங்கேயே பேசாம இருந்துடு,
விரும்பினா.
608
00:45:59,698 --> 00:46:00,741
என்னால முடியாது.
609
00:46:02,367 --> 00:46:03,410
முடியும்.
610
00:46:05,912 --> 00:46:07,331
அது அவ்வளவு சுலபமில்லை.
611
00:46:19,426 --> 00:46:20,802
இந்த சோஃபா உனக்குத் தான்.
612
00:46:54,544 --> 00:46:56,546
கிரெகோரி டேவிட் ராபர்ட்ஸ் எழுதிய Shantaram
என்ற நாவலை அடிப்படையாக் கொண்டது
613
00:48:16,543 --> 00:48:18,545
தமிழாக்கம் அகிலா குமார்