1 00:00:15,078 --> 00:00:19,291 〈急げ ありったけの 水を持ってこい〉 2 00:00:19,291 --> 00:00:23,045 〈布を使え 火を消すんだ〉 3 00:00:41,271 --> 00:00:45,609 〈小屋を壊せ どんどん燃え広がるぞ〉 4 00:00:47,069 --> 00:00:48,695 火のクソ野郎め 5 00:00:48,904 --> 00:00:50,489 かかってこい 6 00:01:20,060 --> 00:01:21,228 火事? 7 00:01:21,812 --> 00:01:23,480 サーガル区ね 8 00:01:24,398 --> 00:01:25,941 リンがいた場所 9 00:01:27,859 --> 00:01:29,695 もう出たんでしょ 10 00:01:33,031 --> 00:01:34,199 寒い 11 00:01:54,720 --> 00:01:58,223 清潔に保ってくれ いいな? 12 00:01:58,307 --> 00:01:59,599 ああ 分かった 13 00:01:59,683 --> 00:02:00,684 よし 14 00:02:07,441 --> 00:02:08,899 〈リンさんだな〉 15 00:02:08,983 --> 00:02:10,402 〈どうも〉 16 00:02:10,402 --> 00:02:12,988 私はカシム・アリ ここの長おさだ 17 00:02:13,488 --> 00:02:15,449 プラブから話を聞いた 18 00:02:15,866 --> 00:02:17,117 ありがとう 19 00:02:18,118 --> 00:02:19,453 治療に感謝する 20 00:02:19,453 --> 00:02:23,040 医薬品が足りない どこかにないか? 21 00:02:23,415 --> 00:02:26,126 点滴が必要な人もいる 22 00:02:26,126 --> 00:02:29,296 薬の類いは ここじゃ入手できない 23 00:02:29,296 --> 00:02:31,006 使えるものは集めた 24 00:02:34,468 --> 00:02:35,927 〈ラクシュミが!〉 25 00:02:36,011 --> 00:02:37,429 〈どうした?〉 26 00:02:37,429 --> 00:02:38,764 リン 来て 27 00:02:41,892 --> 00:02:43,477 よし こっちへ 28 00:02:43,935 --> 00:02:46,521 テーブルに寝かせる 29 00:02:49,024 --> 00:02:51,109 ゆっくり そっと頼む 30 00:02:51,860 --> 00:02:53,654 大丈夫だからな 31 00:02:53,654 --> 00:02:55,781 静かに 心配ない 32 00:03:02,955 --> 00:03:05,082 息苦しいか聞いてくれ 33 00:03:11,630 --> 00:03:13,507 病院で金属の摘出を 34 00:03:13,507 --> 00:03:14,633 ここでは? 35 00:03:14,633 --> 00:03:15,550 無理だ 36 00:03:16,343 --> 00:03:17,594 肺に刺さってる 37 00:03:17,678 --> 00:03:19,972 〈ママ!〉 38 00:03:19,972 --> 00:03:21,682 ダメだ やめろ! 39 00:03:21,932 --> 00:03:23,100 外れたぞ 40 00:03:23,767 --> 00:03:24,351 〈ママ〉 41 00:03:24,351 --> 00:03:27,270 プラブ 押さえてろ 42 00:03:27,354 --> 00:03:28,188 しっかりと 43 00:03:31,984 --> 00:03:34,194 手をどかしてくれ 44 00:03:35,946 --> 00:03:39,157 体を固定してろ 動かすなよ 45 00:03:39,783 --> 00:03:41,952 呼吸を助ける 46 00:03:43,245 --> 00:03:44,371 〈触るな!〉 47 00:03:56,800 --> 00:03:58,427 〈ママから離れろ!〉 48 00:03:59,511 --> 00:04:01,596 カシム 音が聞こえない 49 00:04:01,680 --> 00:04:04,766 〈ラヴィ 手当ての最中だ〉 50 00:04:10,355 --> 00:04:11,315 大丈夫? 51 00:04:14,234 --> 00:04:14,901 〈ママ〉 52 00:04:16,319 --> 00:04:18,196 クソ 最悪だ 53 00:04:18,280 --> 00:04:19,156 何です? 54 00:04:19,156 --> 00:04:20,324 すぐ病院へ 55 00:04:20,991 --> 00:04:22,367 どいてくれ 56 00:04:22,743 --> 00:04:25,495 プラブ 持ち上げるぞ 57 00:04:25,579 --> 00:04:27,205 1 2 3 58 00:04:29,458 --> 00:04:30,292 〈ママ〉 59 00:04:30,292 --> 00:04:31,668 どこへ行く? 60 00:04:32,294 --> 00:04:35,005 このままじゃ死ぬ 61 00:04:36,632 --> 00:04:38,842 愛する人の元で死なせろ 62 00:04:38,842 --> 00:04:41,428 俺は生きてほしいんだ 63 00:04:41,428 --> 00:04:42,304 プラブ 64 00:04:42,304 --> 00:04:43,597 〈間違ってる〉 65 00:04:43,597 --> 00:04:45,098 1 2 3 66 00:04:45,557 --> 00:04:48,393 〈ラクシュミ 病院へ行けるからな〉 67 00:04:48,477 --> 00:04:49,311 急げ 68 00:04:51,438 --> 00:04:52,940 〈大丈夫だ〉 69 00:04:55,275 --> 00:04:56,193 リン 70 00:04:58,278 --> 00:04:59,863 リン 聞いて 71 00:05:00,072 --> 00:05:02,574 俺のせいで死なせるかよ 72 00:05:03,158 --> 00:05:05,369 おい 助けてくれ 73 00:05:06,703 --> 00:05:08,455 止まれ! 74 00:05:09,247 --> 00:05:10,540 〈プラブ〉 75 00:05:11,708 --> 00:05:13,043 〈プラブ〉 76 00:05:14,252 --> 00:05:16,088 おい 止まれ! 77 00:05:17,422 --> 00:05:19,633 リン やめてくれ! 78 00:06:11,601 --> 00:06:12,978 彼女は何て? 79 00:06:13,645 --> 00:06:15,188 気にしないで 80 00:06:15,981 --> 00:06:17,149 知りたい 81 00:06:18,859 --> 00:06:20,319 ラヴィを呼んでた 82 00:06:36,752 --> 00:06:38,211 〈じきに戻る〉 83 00:06:41,298 --> 00:06:43,175 〈何軒が焼けた?〉 84 00:06:43,550 --> 00:06:46,803 〈30軒です うちも含めて〉 85 00:06:49,890 --> 00:06:51,099 〈ママ〉 86 00:07:47,364 --> 00:07:50,659 食事とお茶を持ってきますね 87 00:07:50,909 --> 00:07:52,244 要らない 88 00:07:52,869 --> 00:07:53,912 リン 89 00:07:55,539 --> 00:07:57,874 あなたは よかれと思って... 90 00:07:57,958 --> 00:07:59,584 俺が殺した 91 00:08:01,920 --> 00:08:03,505 俺のせいで火が... 92 00:08:03,505 --> 00:08:06,091 リン やめてください 93 00:08:08,802 --> 00:08:11,430 スラムの火事は珍しくない 94 00:08:12,848 --> 00:08:16,351 僕だって 友人の死はつらいですよ 95 00:08:17,769 --> 00:08:20,480 でも今回の被害は小さかった 96 00:08:20,564 --> 00:08:24,026 去年は20人以上が 亡くなりました 97 00:08:27,738 --> 00:08:29,531 食事を持ってきます 98 00:09:00,687 --> 00:09:01,813 手を上げ... 99 00:09:01,897 --> 00:09:02,606 押すな 100 00:09:02,606 --> 00:09:04,858 全員 手を上げろ 101 00:09:04,942 --> 00:09:05,734 行け 102 00:09:08,570 --> 00:09:10,322 警報 鳴らすなよ 103 00:09:10,781 --> 00:09:15,827 金を入れてくれ 保険金が下りるから心配ない 104 00:09:17,371 --> 00:09:18,330 そこの... 105 00:09:19,081 --> 00:09:20,040 ローラ 106 00:09:20,040 --> 00:09:22,000 働いて稼ぎなさい 107 00:09:22,084 --> 00:09:25,545 これが仕事なんだよ クソババア 108 00:09:26,088 --> 00:09:27,881 邪魔すんな 109 00:09:27,965 --> 00:09:30,842 ほら 袋に金を入れるだけだ 110 00:09:30,926 --> 00:09:32,511 おびえてるのよ 111 00:09:32,511 --> 00:09:34,054 さっさとやれ! 112 00:09:42,813 --> 00:09:45,190 道を空けてくれ! 113 00:09:51,113 --> 00:09:52,406 気を付けろ 114 00:09:52,739 --> 00:09:54,658 すまない 悪かった 115 00:09:58,537 --> 00:09:59,454 やめろ 116 00:10:00,122 --> 00:10:01,331 銃を置け 117 00:10:02,416 --> 00:10:03,292 放せ 118 00:10:03,292 --> 00:10:05,043 銃を置くんだ 119 00:10:05,127 --> 00:10:06,128 放せよ 120 00:10:06,128 --> 00:10:08,213 置けと言ってるだろ 121 00:10:08,297 --> 00:10:09,381 早く! 122 00:10:15,637 --> 00:10:16,763 何をした? 123 00:10:22,060 --> 00:10:22,853 行くぞ 124 00:10:23,979 --> 00:10:24,980 デイル 125 00:10:27,232 --> 00:10:28,984 早くしろって! 126 00:10:28,984 --> 00:10:30,193 急げ 127 00:10:32,112 --> 00:10:33,030 デイル 128 00:10:42,706 --> 00:10:44,916 誰か 救急車を! 129 00:10:46,001 --> 00:10:48,712 なあ しっかりしてくれ 130 00:10:48,712 --> 00:10:51,131 あんたは助かる 131 00:10:51,923 --> 00:10:53,258 頑張れ 132 00:10:53,508 --> 00:10:54,926 離れろ! 133 00:11:06,229 --> 00:11:09,399 シャンタラム 134 00:11:33,674 --> 00:11:35,509 〈やあ ワリド兄貴バイ〉 135 00:11:36,218 --> 00:11:37,844 〈カーデル・バイ〉 136 00:11:39,137 --> 00:11:41,598 興味深い場所だな 137 00:11:42,599 --> 00:11:46,937 男たちが ここで 稼いだ時代も今は昔か 138 00:11:46,937 --> 00:11:51,316 物事も人間も いつか旬を過ぎるものだ 139 00:11:52,651 --> 00:11:56,029 話したいと言うから 場を設けた 140 00:12:06,957 --> 00:12:08,875 ルジュルは死んだ 141 00:12:12,087 --> 00:12:15,882 俺でも同じことを しただろうな 142 00:12:16,591 --> 00:12:18,969 今は各勢力が矛を収め–– 143 00:12:18,969 --> 00:12:23,056 殺しも銃撃もなく 皆が満足している 144 00:12:23,140 --> 00:12:26,810 現状維持の老人に おもねってるんだ 145 00:12:27,019 --> 00:12:28,186 君は違うと? 146 00:12:28,270 --> 00:12:29,521 そのとおり 147 00:12:30,689 --> 00:12:33,734 ルジュルに 弱いと言われたろ? 148 00:12:34,234 --> 00:12:37,529 正しい者が弱いならば 私でなく–– 149 00:12:37,613 --> 00:12:42,034 君が今も 旅券市場を 仕切っていたはずだ 150 00:12:42,326 --> 00:12:44,202 それが原因か? 151 00:12:45,245 --> 00:12:48,582 尊厳を取り戻すべく また抗争を? 152 00:12:48,582 --> 00:12:51,627 そうじゃない 純粋なビジネスだ 153 00:12:52,169 --> 00:12:54,504 サーガル区には価値がある 154 00:12:54,838 --> 00:12:57,424 だから高値を提示した 155 00:12:58,091 --> 00:13:00,344 サーガル区は渡さん 156 00:13:01,094 --> 00:13:02,095 脅しか? 157 00:13:02,179 --> 00:13:05,182 事実を述べたまでだ 158 00:13:06,600 --> 00:13:08,602 あんたの主観だろ 159 00:13:09,227 --> 00:13:10,228 いいか 160 00:13:10,854 --> 00:13:15,525 夫にとっては美人の妻も 他人から見ればブタだ 161 00:13:16,151 --> 00:13:19,488 客観的には 俺の勢力と財力が上で–– 162 00:13:19,905 --> 00:13:23,867 未来は女とドラッグにある 163 00:13:24,284 --> 00:13:27,120 あんたは過去を選んだ 164 00:13:28,747 --> 00:13:32,876 需要をつかめなきゃ 忘れ去られるぞ 165 00:13:40,384 --> 00:13:44,596 俺のサーガル区に あんたの像でも建てようか? 166 00:13:48,934 --> 00:13:52,980 君との会話は楽しいよ ワリド・バイ 167 00:14:18,880 --> 00:14:19,965 起きました? 168 00:14:19,965 --> 00:14:22,509 よかった ちょっと見て 169 00:14:22,884 --> 00:14:24,386 待ってろ 170 00:14:25,262 --> 00:14:26,305 早く 171 00:14:38,859 --> 00:14:39,776 やあ 172 00:14:40,736 --> 00:14:42,154 この人たちは? 173 00:14:43,780 --> 00:14:45,365 あなたの患者 174 00:14:46,408 --> 00:14:47,701 何だって? 175 00:14:48,619 --> 00:14:52,456 治療の話を聞いて 診てもらいに来てる 176 00:14:52,456 --> 00:14:53,457 無理だ 177 00:14:53,457 --> 00:14:54,875 俺は... 178 00:14:55,208 --> 00:14:57,836 みんな待つのは平気です 179 00:14:58,045 --> 00:15:00,589 もう1時間は並んでる 180 00:15:00,589 --> 00:15:01,757 プラブ 181 00:15:03,675 --> 00:15:08,138 希望を持って 来た人たちの 心を折るんですか 182 00:15:08,138 --> 00:15:11,808 診てもらえるだけで 全然 違うでしょ 183 00:15:11,892 --> 00:15:13,477 俺にはできない 184 00:15:14,186 --> 00:15:15,979 医師でもないし 185 00:15:17,230 --> 00:15:18,815 ヘボでもいい 186 00:15:20,025 --> 00:15:23,070 仮・に・ヘボでもって意味です 187 00:15:23,070 --> 00:15:25,864 リン お願いしますよ 188 00:15:27,449 --> 00:15:30,202 ラクシュミは仕方なかった 189 00:15:30,494 --> 00:15:32,371 悲しいけど–– 190 00:15:33,330 --> 00:15:35,499 そういうこともある 191 00:15:39,544 --> 00:15:40,587 〈プラブ〉 192 00:15:40,671 --> 00:15:41,672 〈どうも〉 193 00:15:42,381 --> 00:15:43,423 リンさん 194 00:15:43,507 --> 00:15:45,968 昨夜のことを謝りたい 195 00:15:45,968 --> 00:15:48,220 あなたが正しかった 196 00:15:48,220 --> 00:15:50,097 〈診てもらえるの?〉 197 00:16:04,611 --> 00:16:06,655 本気で逃げたかった 198 00:16:06,655 --> 00:16:10,659 カーラの金を持って 町を出ればいい 199 00:16:10,659 --> 00:16:13,620 スラムでの恩も 負い目も忘れて 200 00:16:14,037 --> 00:16:15,205 〈大丈夫です〉 201 00:16:15,664 --> 00:16:16,957 〈だといいが〉 202 00:16:31,930 --> 00:16:34,683 随分 太っ腹ですね 203 00:16:36,977 --> 00:16:39,354 いろいろ必要だろ 204 00:16:39,688 --> 00:16:40,939 だが なぜ? 205 00:16:41,523 --> 00:16:43,066 個人的な理由だ 206 00:16:43,984 --> 00:16:47,195 焼けた家の再建に 使ってほしい 207 00:16:49,323 --> 00:16:50,449 頼む 208 00:17:03,462 --> 00:17:05,422 無駄にしないよ 209 00:17:09,175 --> 00:17:10,176 〈さあ〉 210 00:17:10,260 --> 00:17:12,429 〈もうすぐ始まるぞ〉 211 00:17:14,306 --> 00:17:15,348 よし 212 00:17:30,572 --> 00:17:31,949 痛み止めだ 213 00:17:31,949 --> 00:17:33,742 俺は適任だった 214 00:17:34,952 --> 00:17:39,373 普通の救命士は スラムに流れ着かない 215 00:17:42,084 --> 00:17:44,836 普通の罪人は処置を知らない 216 00:17:46,254 --> 00:17:49,841 運命の皮肉は ちっとも笑えなかったが 217 00:17:50,884 --> 00:17:53,095 去ることはできなかった 218 00:18:03,730 --> 00:18:05,357 あと20人だ 219 00:18:35,679 --> 00:18:36,763 食べて 220 00:18:46,982 --> 00:18:48,317 お酒が要る 221 00:18:48,317 --> 00:18:51,445 バカなこと言わないで 222 00:18:51,445 --> 00:18:53,655 断薬のこと怒ってるの? 223 00:18:56,366 --> 00:18:57,826 あなたがね 224 00:18:58,869 --> 00:19:01,288 世話するのが嫌? 225 00:19:01,580 --> 00:19:04,666 自立すべきなのに あなたは拒む 226 00:19:04,916 --> 00:19:09,671 非力でいる限り 周りが動いてくれるからよ 227 00:19:09,755 --> 00:19:13,467 面倒を見るのも 愛情だと思うけど? 228 00:19:14,801 --> 00:19:18,013 1人になった時 本人が困る 229 00:19:19,473 --> 00:19:22,893 だからって 一生 人を突き放すの? 230 00:19:22,893 --> 00:19:26,063 勘弁して へ理屈ばっかり 231 00:19:27,147 --> 00:19:28,523 口論は嫌よ 232 00:19:29,066 --> 00:19:30,776 これ以上はね 233 00:19:34,196 --> 00:19:35,447 ごめん 234 00:19:38,867 --> 00:19:39,910 そうね 235 00:19:40,202 --> 00:19:43,121 私は勝手だし 甘えてる 236 00:19:45,582 --> 00:19:46,708 どうした? 237 00:19:50,629 --> 00:19:51,880 昨日は–– 238 00:19:53,507 --> 00:19:56,468 強くいられると思ってた 239 00:19:58,387 --> 00:19:59,888 今は目を閉じると 240 00:20:00,472 --> 00:20:02,891 ルジュルの死が見える 241 00:20:02,975 --> 00:20:04,309 カーデルはさすが 242 00:20:05,560 --> 00:20:08,438 彼が私を 守ろうとするから–– 243 00:20:09,481 --> 00:20:12,567 余計に 平気だと証明したくなった 244 00:20:14,027 --> 00:20:16,154 必要ないのに 245 00:20:16,780 --> 00:20:18,699 契約のためよ 246 00:20:18,699 --> 00:20:20,367 そんなに大事? 247 00:20:22,369 --> 00:20:25,330 最後に 幸せを感じたのはいつ? 248 00:20:26,915 --> 00:20:28,417 心の底から 249 00:20:31,753 --> 00:20:33,463 交換条件よ 250 00:20:35,424 --> 00:20:38,969 私は食べる ムカつく態度もやめるから 251 00:20:38,969 --> 00:20:44,641 あなたは ここにいて 私と音楽やお酒を楽しんで 252 00:21:02,492 --> 00:21:04,703 今日は終わりにします? 253 00:21:04,703 --> 00:21:05,871 大丈夫だ 254 00:21:08,749 --> 00:21:11,835 〈みんな リン先生は休憩だ〉 255 00:21:15,339 --> 00:21:17,799 お礼です リン先生 256 00:21:18,884 --> 00:21:22,012 これは プラブの思い付きなんだ 257 00:21:22,012 --> 00:21:23,680 〈僕の案だと〉 258 00:21:24,431 --> 00:21:26,558 カシムに場所を借りて... 259 00:21:26,642 --> 00:21:28,685 〈カシムに頼んだ〉 260 00:21:29,936 --> 00:21:32,689 医薬品も調達してくれた 261 00:21:32,773 --> 00:21:33,649 〈薬も僕が〉 262 00:21:33,649 --> 00:21:34,942 〈そうなの?〉 263 00:21:35,651 --> 00:21:38,236 〈プラブ 偉いのね〉 264 00:21:48,372 --> 00:21:50,624 手伝いましょうか? 265 00:21:51,667 --> 00:21:53,001 いや 大丈夫 266 00:21:55,212 --> 00:21:56,213 うまいよ 267 00:22:01,927 --> 00:22:03,971 なかなかでしたよ 268 00:22:03,971 --> 00:22:07,015 よかったけど 最後のは鈍感だ 269 00:22:07,099 --> 00:22:08,100 パールヴァティ 270 00:22:11,520 --> 00:22:12,270 ありがとう 271 00:22:14,606 --> 00:22:19,111 〈トレーはちゃんと 店へ返しに行くよ〉 272 00:22:22,114 --> 00:22:23,407 〈店にいる?〉 273 00:22:25,450 --> 00:22:26,743 〈いるわ〉 274 00:22:41,133 --> 00:22:43,218 〈何を見てる?〉 275 00:22:43,719 --> 00:22:44,636 〈暇か?〉 276 00:22:45,554 --> 00:22:46,722 〈行けよ〉 277 00:22:49,308 --> 00:22:50,559 楽しいですか 278 00:22:51,101 --> 00:22:52,811 うまそうだ 279 00:23:15,042 --> 00:23:17,711 パレスは予約制です 280 00:23:18,128 --> 00:23:20,505 誰のおかげで営業を? 281 00:23:20,839 --> 00:23:22,841 ズウに伝えてこい 282 00:23:24,718 --> 00:23:28,430 俺を追い返せるとでも 思うのか? 283 00:23:28,889 --> 00:23:31,516 武器の持ち込みは厳禁です 284 00:23:31,850 --> 00:23:33,727 いや 例外だ 285 00:23:50,911 --> 00:23:53,372 光栄です カーデル・バイ 286 00:23:54,039 --> 00:23:55,749 何かお飲みに? 287 00:23:55,749 --> 00:23:58,835 ルジュルと 厳粛な時を過ごし–– 288 00:23:59,336 --> 00:24:02,589 今朝はワリドと話をした 289 00:24:03,215 --> 00:24:04,967 次は君だ 290 00:24:05,592 --> 00:24:07,636 君の商売は好かない 291 00:24:07,970 --> 00:24:13,433 だが 必要性は理解するから 存在も成功も許した 292 00:24:14,226 --> 00:24:17,521 ただし1つ条件があった 293 00:24:17,813 --> 00:24:18,897 中立性だ 294 00:24:22,359 --> 00:24:25,195 過ちを犯しましたわ 295 00:24:26,238 --> 00:24:28,282 謝ることしかできません 296 00:24:29,658 --> 00:24:32,286 あなたも承知と思いきや 297 00:24:32,577 --> 00:24:36,498 そうでないと知った時には 手遅れでした 298 00:24:38,166 --> 00:24:41,837 おっしゃるとおり 私の立場は弱く... 299 00:24:41,837 --> 00:24:44,715 被害者のフリが下手だな 300 00:24:45,882 --> 00:24:50,053 愛人や売春婦をしていた頃は マシだったか? 301 00:24:51,430 --> 00:24:52,889 とにかく 302 00:24:53,515 --> 00:24:55,225 過ちを認めます 303 00:24:56,810 --> 00:24:59,604 でも 殺すおつもりなら–– 304 00:24:59,688 --> 00:25:03,358 わざわざ いらっしゃいませんわね 305 00:25:03,817 --> 00:25:06,028 殺せば それまでだが 306 00:25:06,486 --> 00:25:09,573 生かしておけば 利用もできよう 307 00:25:10,824 --> 00:25:14,620 今後 君の命は 私が握っていると心得ろ 308 00:25:14,911 --> 00:25:17,414 担保の代わりだ 309 00:25:17,664 --> 00:25:20,250 私に背くなら–– 310 00:25:20,334 --> 00:25:23,045 パレスと共に焼け死ぬがいい 311 00:25:28,717 --> 00:25:30,135 情報源は? 312 00:25:31,011 --> 00:25:32,387 カーラかしら 313 00:25:32,721 --> 00:25:33,680 誰だと? 314 00:25:34,723 --> 00:25:36,058 知らない名だ 315 00:25:38,310 --> 00:25:40,646 ルジュルは いわば–– 316 00:25:41,355 --> 00:25:43,357 私の一部だった 317 00:25:43,357 --> 00:25:47,569 だから尾行を付け 行動を全て把握した 318 00:25:47,903 --> 00:25:52,449 本人も気付くべきだった 愚かさ故の死だ 319 00:25:54,618 --> 00:25:56,828 君は賢いといいが 320 00:26:34,574 --> 00:26:35,784 リンさんババ 321 00:26:36,159 --> 00:26:39,121 ラクシュミの 火葬の準備をする 322 00:26:39,121 --> 00:26:40,372 来るか? 323 00:26:40,914 --> 00:26:44,042 ジョニー 俺に行く資格はないよ 324 00:26:45,460 --> 00:26:47,296 自分を責めてるって? 325 00:26:49,172 --> 00:26:51,174 プラブは おしゃべりだ 326 00:27:35,677 --> 00:27:40,015 カーデル・バイは あなたの命が担保だと 327 00:27:40,015 --> 00:27:43,352 この命は 男どもの道具ではない 328 00:27:43,727 --> 00:27:46,271 私もビジネスでは負けないわ 329 00:27:46,355 --> 00:27:49,441 兄弟バイたちなど クソ食らえ 330 00:27:50,233 --> 00:27:52,986 これからは姉妹ベヘンの時代よ 331 00:27:57,866 --> 00:28:00,077 約束したはず 332 00:28:00,535 --> 00:28:03,205 リサの件なら 俺は約束を守った 333 00:28:03,205 --> 00:28:04,665 あの子は去ったわ 334 00:28:05,332 --> 00:28:07,376 俺のせいじゃない 335 00:28:07,876 --> 00:28:10,045 では なぜおびえるの? 336 00:28:10,796 --> 00:28:11,797 どこが? 337 00:28:11,797 --> 00:28:13,674 おびえてるわ 338 00:28:16,677 --> 00:28:22,140 男女に差がなくなるのは 他でもない–– 339 00:28:22,224 --> 00:28:24,518 無力で おびえた時よ 340 00:28:25,978 --> 00:28:29,356 でも女のほうが 多く経験するわね 341 00:28:30,232 --> 00:28:32,901 大抵 男に強いられるの 342 00:28:33,402 --> 00:28:34,653 用件は何だ 343 00:28:36,530 --> 00:28:39,074 許してあげてもいい 344 00:28:40,951 --> 00:28:42,202 条件は? 345 00:28:43,078 --> 00:28:46,498 私のために コラバでヘロインを売って 346 00:28:49,167 --> 00:28:51,545 カーデル・バイのシマだ 347 00:28:51,920 --> 00:28:53,714 ヘロインは売ってない 348 00:28:54,089 --> 00:28:55,382 皆 避けてる 349 00:28:55,799 --> 00:28:58,635 彼に義理はないわ あなたは? 350 00:28:58,719 --> 00:28:59,761 俺か? 351 00:29:01,179 --> 00:29:02,973 誰にも義理はない 352 00:29:03,515 --> 00:29:05,475 少なくとも正直ね 353 00:29:06,560 --> 00:29:08,270 条件は単純 354 00:29:08,520 --> 00:29:12,441 私の名を出さない あなたの取り分は2割 355 00:29:12,441 --> 00:29:14,901 4割だ リスクが高い 356 00:29:15,152 --> 00:29:17,779 交渉には応じないわ 357 00:29:22,868 --> 00:29:24,286 さばく量は? 358 00:29:24,620 --> 00:29:28,248 アフガンから いくらでも仕入れられる 359 00:29:32,628 --> 00:29:34,129 引き受けよう 360 00:29:34,129 --> 00:29:36,173 もう怖いものなしね 361 00:29:42,804 --> 00:29:43,930 リンさん 362 00:29:50,354 --> 00:29:51,605 アブドゥラ・タヘリだ 363 00:29:53,565 --> 00:29:55,192 会わせたい人が 364 00:29:56,610 --> 00:29:57,569 そうか 365 00:29:58,445 --> 00:29:59,571 誰だ? 366 00:30:00,697 --> 00:30:01,698 こっちへ 367 00:30:18,090 --> 00:30:19,591 リンジー・フォード君 368 00:30:21,093 --> 00:30:22,803 リンで構わない 369 00:30:22,803 --> 00:30:25,347 噂うわさは耳にしていたよ 370 00:30:25,347 --> 00:30:29,559 外国人の いい話を聞くと うれしくなる 371 00:30:30,268 --> 00:30:32,437 君も私を知ってるな 372 00:30:32,521 --> 00:30:34,564 アブデル・カーデル・カーンだ 373 00:30:37,067 --> 00:30:40,320 スラムで医師をしているとか 374 00:30:41,530 --> 00:30:44,324 医師とは ほど遠い 375 00:30:44,408 --> 00:30:46,994 だから うまくいくんだな 376 00:30:47,452 --> 00:30:50,372 スラムに 飛び込む医師はいない 377 00:30:50,372 --> 00:30:55,168 善行には 特別な動機が 必要だろう? 378 00:30:56,795 --> 00:30:59,256 考えたこともなかった 379 00:30:59,923 --> 00:31:01,925 君の動機は何かな 380 00:31:03,844 --> 00:31:05,637 俺に用でも? 381 00:31:05,721 --> 00:31:07,556 まだ分からない 382 00:31:07,931 --> 00:31:12,644 だから君と過ごそうと ここへ迎えに来た 383 00:31:17,816 --> 00:31:21,361 気を悪くしないで ほしいんだが 384 00:31:22,070 --> 00:31:24,781 あなたは怖い人だと聞いてる 385 00:31:24,865 --> 00:31:26,450 急に来られて–– 386 00:31:26,450 --> 00:31:30,662 車に乗れと言われても ためらいます 387 00:31:32,497 --> 00:31:35,834 危害は加えないと約束する 388 00:31:37,252 --> 00:31:38,503 選択肢は? 389 00:31:38,587 --> 00:31:40,714 常にあるさ 390 00:31:41,381 --> 00:31:45,010 結局 人は 選ぶことしかできない 391 00:31:50,349 --> 00:31:51,433 分かった 392 00:32:31,848 --> 00:32:33,392 外出禁止じゃ? 393 00:32:33,725 --> 00:32:35,185 当局も–– 394 00:32:35,185 --> 00:32:40,190 都市住民には 集い稼ぐ場が 必要だと知っている 395 00:32:40,440 --> 00:32:45,153 数店が賄賂を払って営業し 秩序に貢献を 396 00:32:45,237 --> 00:32:48,115 法はあるが 執行されていない 397 00:32:49,616 --> 00:32:53,036 それは誰のさじ加減で? 398 00:32:53,620 --> 00:32:58,208 ある人が言った 汚職による統治の問題点は 399 00:32:58,292 --> 00:33:00,252 うまく回ることだと 400 00:33:00,794 --> 00:33:01,753 ラメーシュ 401 00:33:12,264 --> 00:33:13,890 〈父親は元気か?〉 402 00:33:14,099 --> 00:33:16,226 〈ええ おかげさまで〉 403 00:33:16,310 --> 00:33:18,687 〈でも問題が〉 404 00:33:18,687 --> 00:33:19,896 〈どうした〉 405 00:33:19,980 --> 00:33:22,316 〈大家のことです〉 406 00:33:22,316 --> 00:33:26,612 〈倍の家賃を 払わないなら出ていけと〉 407 00:33:26,612 --> 00:33:29,906 〈全部の家族に そう言っていて〉 408 00:33:29,990 --> 00:33:33,577 〈暴漢に私たちを 殴らせるんです〉 409 00:33:33,577 --> 00:33:35,412 〈うちの父までも〉 410 00:33:36,121 --> 00:33:38,457 〈体に障るじゃないか〉 411 00:33:38,457 --> 00:33:42,961 〈あなたに頼ることを 父は恥だと言います〉 412 00:33:43,045 --> 00:33:45,339 〈迷惑が掛かるって〉 413 00:33:45,339 --> 00:33:46,590 〈でも...〉 414 00:33:47,174 --> 00:33:49,301 〈お前はいい息子だ〉 415 00:33:49,635 --> 00:33:52,054 〈恥などと思うな〉 416 00:33:52,054 --> 00:33:55,849 〈父親には何も言わず 私に任せなさい〉 417 00:33:55,849 --> 00:33:56,892 感謝を 418 00:33:56,892 --> 00:33:58,852 気にするな 419 00:34:01,647 --> 00:34:03,440 理解できたか? 420 00:34:05,609 --> 00:34:07,444 いえ あんまり 421 00:34:07,444 --> 00:34:09,737 彼の家や父親がどうとか 422 00:34:10,364 --> 00:34:14,409 大家に暴力で 追い出されそうになってる 423 00:34:15,494 --> 00:34:17,829 あなたが大家を脅す? 424 00:34:18,163 --> 00:34:19,456 認めるか? 425 00:34:20,706 --> 00:34:22,876 俺の意見は不要でしょう 426 00:34:23,793 --> 00:34:25,587 カーデル・カーンには 427 00:34:27,297 --> 00:34:30,676 力を使うべきでない時も あるかも 428 00:34:30,967 --> 00:34:33,594 教えてくれ 君ならどうする? 429 00:34:36,264 --> 00:34:41,228 大家が悪くて ラメーシュが いい奴やつなら助けます 430 00:34:41,228 --> 00:34:43,397 法に背いても? 431 00:34:44,188 --> 00:34:47,192 法は執行されないかも 432 00:34:52,739 --> 00:34:53,699 結局–– 433 00:34:53,699 --> 00:34:57,494 法や その執行は 重要ではない 434 00:34:57,786 --> 00:34:59,997 原子1粒に至るまで–– 435 00:34:59,997 --> 00:35:04,209 我々 宇宙の万物は 神へと向かっているのだ 436 00:35:06,878 --> 00:35:08,338 神は信じない 437 00:35:09,840 --> 00:35:13,844 君とは じっくり話さねばな 438 00:35:14,511 --> 00:35:15,846 〈クラブへ〉 439 00:35:31,612 --> 00:35:32,988 家にいる約束よ 440 00:35:32,988 --> 00:35:35,657 約束まではしてない 441 00:35:36,825 --> 00:35:38,035 また契約? 442 00:35:38,035 --> 00:35:41,288 私は もう引き返せないの 443 00:35:41,913 --> 00:35:44,124 カーデルが失望するから? 444 00:35:47,878 --> 00:35:50,422 行かないで お願い 445 00:35:52,466 --> 00:35:53,759 私たちのために 446 00:35:54,593 --> 00:35:57,846 どうなるか 分かってるんでしょ? 447 00:35:59,556 --> 00:36:00,849 私を選んで 448 00:36:01,558 --> 00:36:02,851 一緒にいて 449 00:36:04,770 --> 00:36:06,772 大事なものは何? 450 00:36:09,024 --> 00:36:12,194 あなたは大切よ 分かるでしょ 451 00:36:12,569 --> 00:36:14,279 でも彼を選ぶんだ 452 00:37:11,003 --> 00:37:13,588 ここのガザルは ボンベイ随一だ 453 00:37:14,172 --> 00:37:15,549 ガザル? 454 00:37:15,549 --> 00:37:18,510 愛の歌だ 神へのね 455 00:37:18,510 --> 00:37:22,806 君がどう思おうと 神は信・じ・る・ものではない 456 00:37:22,806 --> 00:37:25,559 知っているか否かだ 457 00:37:27,978 --> 00:37:32,149 現実味がないってことなら 知ってます 458 00:37:32,649 --> 00:37:35,736 それこそ神が存在する証拠だ 459 00:37:36,695 --> 00:37:39,239 形あるものは存在しない? 460 00:37:39,323 --> 00:37:41,199 よく分かったな 461 00:37:41,575 --> 00:37:43,035 何が? 462 00:37:43,035 --> 00:37:44,620 これは迷路だぞ 463 00:37:44,620 --> 00:37:48,790 見たままのものなど 存在しない 464 00:37:49,207 --> 00:37:52,794 全ては幻だ 君も私も この場所も 465 00:37:54,713 --> 00:37:56,965 全部が幻なら–– 466 00:37:57,341 --> 00:38:00,010 何を頼りに生きてくんです? 467 00:38:00,677 --> 00:38:02,220 偽りだよ 468 00:38:02,846 --> 00:38:05,932 さもないと気が触れてしまう 469 00:38:06,642 --> 00:38:08,310 見えるものは偽りだ 470 00:38:08,310 --> 00:38:12,105 まさかと思うだろうが 本当だよ 471 00:38:12,689 --> 00:38:16,526 人は偽りを好む そのほうが楽だからね 472 00:38:17,778 --> 00:38:19,279 正気が保てる? 473 00:38:21,156 --> 00:38:26,078 私は結婚していないし 息子もいない 474 00:38:26,745 --> 00:38:29,539 しかし こう言ったら? 475 00:38:29,623 --> 00:38:33,961 “君は私の息子で アブドゥラは君の兄弟だ”と 476 00:38:33,961 --> 00:38:36,713 君は あり得ないと言う 477 00:38:36,797 --> 00:38:38,882 否定するだろう 478 00:38:39,549 --> 00:38:42,094 ウソを信じたいからだ 479 00:38:42,094 --> 00:38:46,598 “我々は他人で 何のつながりもない”とね 480 00:38:48,600 --> 00:38:50,185 父は別にいる 481 00:38:51,186 --> 00:38:53,855 あなたは俺を知らない 482 00:38:54,481 --> 00:38:56,733 そうでもないさ 483 00:39:00,487 --> 00:39:03,824 君は自分に どんなウソをついてる? 484 00:39:05,784 --> 00:39:08,745 ウソは もうやめました 485 00:39:09,955 --> 00:39:12,416 俺は自分を知ってる 486 00:39:13,500 --> 00:39:14,710 犯した罪も 487 00:39:20,299 --> 00:39:23,010 〈彼を好きになれそうだ〉 488 00:42:55,097 --> 00:42:56,682 どうだった? 489 00:42:56,682 --> 00:43:00,352 すばらしかった あんなのは初めてだ 490 00:43:02,104 --> 00:43:03,689 質問しても? 491 00:43:05,148 --> 00:43:07,859 俺を連れてきた理由は? 492 00:43:08,694 --> 00:43:10,195 狙いは何です? 493 00:43:13,740 --> 00:43:15,158 何してるの 494 00:43:17,327 --> 00:43:19,621 話を聞き 茶を飲んで–– 495 00:43:20,080 --> 00:43:22,791 世界は幻だと学んでた 496 00:43:23,292 --> 00:43:24,209 あと ハイに 497 00:43:24,584 --> 00:43:26,128 町を出るはずよ 498 00:43:28,338 --> 00:43:30,173 君の友達かな? 499 00:43:30,257 --> 00:43:32,301 カーラ・サーラネンです 500 00:43:34,094 --> 00:43:34,970 友達か? 501 00:43:35,929 --> 00:43:37,222 分からない 502 00:43:37,639 --> 00:43:42,602 とにかく俺にとって ボンベイ生活の中心人物です 503 00:43:42,686 --> 00:43:45,188 幻ではないと思う 504 00:43:46,607 --> 00:43:47,816 だって–– 505 00:43:49,359 --> 00:43:53,739 俺の妄想なら もっと優しいはずだ 506 00:43:54,698 --> 00:43:58,327 カーラ こちらはアブドゥラ・タヘリ 507 00:43:58,327 --> 00:44:00,329 母親の違う兄弟だ 508 00:44:00,329 --> 00:44:04,833 新しい知人のカーデル氏が 引き合わせてくれた 509 00:44:05,208 --> 00:44:06,168 有名人だろ 510 00:44:06,168 --> 00:44:06,960 ええ 511 00:44:07,044 --> 00:44:09,254 よろしく サーラネンさん 512 00:44:09,338 --> 00:44:10,756 こちらこそ 513 00:44:10,756 --> 00:44:12,299 出会いは? 514 00:44:12,299 --> 00:44:15,052 運命による巡り合わせだ 515 00:44:16,219 --> 00:44:17,679 興味深いわ 516 00:44:18,263 --> 00:44:21,600 “窮地で 奇妙な相手と知り合う”だ 517 00:44:21,600 --> 00:44:23,018 化け物は誰? 518 00:44:23,685 --> 00:44:24,478 何て? 519 00:44:24,770 --> 00:44:27,564 化け物と寝る男のセリフよね 520 00:44:27,648 --> 00:44:29,566 シェイクスピアだ 521 00:44:30,400 --> 00:44:32,069 ある人が–– 522 00:44:32,069 --> 00:44:35,864 “シェイクスピアには 人生の多くの解がある”と 523 00:44:37,074 --> 00:44:38,825 ご一緒にどうかな 524 00:44:38,909 --> 00:44:41,828 いいえ 連れがいるんです 525 00:44:41,912 --> 00:44:44,915 戻って商談をまとめないと 526 00:44:44,915 --> 00:44:46,458 成功するといい 527 00:44:47,292 --> 00:44:48,585 〈神が望むなら〉 528 00:44:48,877 --> 00:44:51,254 夜を楽しんで 皆さん 529 00:46:04,620 --> 00:46:06,330 楽しかったよ 530 00:46:09,124 --> 00:46:10,667 これは試験? 531 00:46:11,793 --> 00:46:13,670 なぜスラムを助ける? 532 00:46:15,922 --> 00:46:17,049 求められた 533 00:46:17,424 --> 00:46:18,967 高潔な行いか 534 00:46:19,426 --> 00:46:22,804 俺は高潔なんかじゃ ありません 535 00:46:23,430 --> 00:46:25,807 生来の善人や悪人はいない 536 00:46:25,891 --> 00:46:30,854 何をするか 何をしないかが 人の善悪を決める 537 00:46:32,189 --> 00:46:34,316 ここは大切な場所でね 538 00:46:38,946 --> 00:46:41,198 今夜はありがとう カーンさん 539 00:46:41,198 --> 00:46:42,532 いや 540 00:46:43,283 --> 00:46:44,493 “カーデル・バイ”と 541 00:46:45,786 --> 00:46:47,412 カーデル・バイ 542 00:46:48,872 --> 00:46:50,165 いいぞ 543 00:46:57,297 --> 00:47:00,801 父・や兄・弟・との出会いは 運命でも 544 00:47:01,510 --> 00:47:05,555 それに続く出来事は カーデルの言うように–– 545 00:47:05,639 --> 00:47:07,432 俺が選んだことだ 546 00:48:30,766 --> 00:48:34,061 僕のママを奪ったな 547 00:48:34,895 --> 00:48:36,605 大事な家族を 548 00:48:38,732 --> 00:48:39,691 ああ 549 00:48:41,818 --> 00:48:43,862 結局 それが事実だ 550 00:48:48,825 --> 00:48:50,369 疲れたよ ラヴィ 551 00:48:51,411 --> 00:48:53,205 間違ってばかりだ 552 00:48:55,791 --> 00:48:57,209 それを使うか? 553 00:48:59,419 --> 00:49:00,587 ラヴィ! 554 00:49:08,345 --> 00:49:09,513 〈ラヴィ〉 555 00:49:11,348 --> 00:49:13,266 〈母さんは逝った〉 556 00:49:13,725 --> 00:49:18,271 〈だが こんなことをすれば 自分すら見失う〉 557 00:49:18,647 --> 00:49:19,815 〈分かるか?〉 558 00:49:23,652 --> 00:49:27,447 子供に殺人の罪を 背負わせる気か 559 00:49:27,781 --> 00:49:30,075 君は身勝手で愚かだ 560 00:49:35,539 --> 00:49:39,293 〈これからは 私の家族と暮らすんだ〉 561 00:49:39,293 --> 00:49:41,878 〈おじさん 僕はただ...〉 562 00:49:42,462 --> 00:49:44,089 〈言うとおりに〉 563 00:49:44,548 --> 00:49:46,591 〈さあ 行きなさい〉 564 00:49:49,344 --> 00:49:50,846 彼に何と? 565 00:49:51,596 --> 00:49:53,598 うちで暮らせと言った 566 00:49:56,727 --> 00:49:59,313 ラクシュミの小屋は君が使え 567 00:50:01,481 --> 00:50:02,858 困った人々を–– 568 00:50:03,775 --> 00:50:05,694 ここで診るんだ 569 00:50:08,030 --> 00:50:09,948 贈り物ではない 570 00:50:11,825 --> 00:50:12,659 ああ 571 00:50:40,604 --> 00:50:42,522 原作 G・D・ロバーツ 「シャンタラム」 572 00:52:11,695 --> 00:52:14,615 日本語字幕 福永 詩乃