1
00:00:15,078 --> 00:00:19,291
〈急げ ありったけの
水を持ってこい〉
2
00:00:19,291 --> 00:00:23,045
〈布を使え 火を消すんだ〉
3
00:00:41,271 --> 00:00:45,609
〈小屋を壊せ
どんどん燃え広がるぞ〉
4
00:00:47,069 --> 00:00:48,695
火のクソ野郎め
5
00:00:48,904 --> 00:00:50,489
かかってこい
6
00:01:20,060 --> 00:01:21,228
火事?
7
00:01:21,812 --> 00:01:23,480
サーガル区ね
8
00:01:24,398 --> 00:01:25,941
リンがいた場所
9
00:01:27,859 --> 00:01:29,695
もう出たんでしょ
10
00:01:33,031 --> 00:01:34,199
寒い
11
00:01:54,720 --> 00:01:58,223
清潔に保ってくれ いいな?
12
00:01:58,307 --> 00:01:59,599
ああ 分かった
13
00:01:59,683 --> 00:02:00,684
よし
14
00:02:07,441 --> 00:02:08,899
〈リンさんだな〉
15
00:02:08,983 --> 00:02:10,402
〈どうも〉
16
00:02:10,402 --> 00:02:12,988
私はカシム・アリ
ここの長おさだ
17
00:02:13,488 --> 00:02:15,449
プラブから話を聞いた
18
00:02:15,866 --> 00:02:17,117
ありがとう
19
00:02:18,118 --> 00:02:19,453
治療に感謝する
20
00:02:19,453 --> 00:02:23,040
医薬品が足りない
どこかにないか?
21
00:02:23,415 --> 00:02:26,126
点滴が必要な人もいる
22
00:02:26,126 --> 00:02:29,296
薬の類いは
ここじゃ入手できない
23
00:02:29,296 --> 00:02:31,006
使えるものは集めた
24
00:02:34,468 --> 00:02:35,927
〈ラクシュミが!〉
25
00:02:36,011 --> 00:02:37,429
〈どうした?〉
26
00:02:37,429 --> 00:02:38,764
リン 来て
27
00:02:41,892 --> 00:02:43,477
よし こっちへ
28
00:02:43,935 --> 00:02:46,521
テーブルに寝かせる
29
00:02:49,024 --> 00:02:51,109
ゆっくり そっと頼む
30
00:02:51,860 --> 00:02:53,654
大丈夫だからな
31
00:02:53,654 --> 00:02:55,781
静かに 心配ない
32
00:03:02,955 --> 00:03:05,082
息苦しいか聞いてくれ
33
00:03:11,630 --> 00:03:13,507
病院で金属の摘出を
34
00:03:13,507 --> 00:03:14,633
ここでは?
35
00:03:14,633 --> 00:03:15,550
無理だ
36
00:03:16,343 --> 00:03:17,594
肺に刺さってる
37
00:03:17,678 --> 00:03:19,972
〈ママ!〉
38
00:03:19,972 --> 00:03:21,682
ダメだ やめろ!
39
00:03:21,932 --> 00:03:23,100
外れたぞ
40
00:03:23,767 --> 00:03:24,351
〈ママ〉
41
00:03:24,351 --> 00:03:27,270
プラブ 押さえてろ
42
00:03:27,354 --> 00:03:28,188
しっかりと
43
00:03:31,984 --> 00:03:34,194
手をどかしてくれ
44
00:03:35,946 --> 00:03:39,157
体を固定してろ 動かすなよ
45
00:03:39,783 --> 00:03:41,952
呼吸を助ける
46
00:03:43,245 --> 00:03:44,371
〈触るな!〉
47
00:03:56,800 --> 00:03:58,427
〈ママから離れろ!〉
48
00:03:59,511 --> 00:04:01,596
カシム 音が聞こえない
49
00:04:01,680 --> 00:04:04,766
〈ラヴィ 手当ての最中だ〉
50
00:04:10,355 --> 00:04:11,315
大丈夫?
51
00:04:14,234 --> 00:04:14,901
〈ママ〉
52
00:04:16,319 --> 00:04:18,196
クソ 最悪だ
53
00:04:18,280 --> 00:04:19,156
何です?
54
00:04:19,156 --> 00:04:20,324
すぐ病院へ
55
00:04:20,991 --> 00:04:22,367
どいてくれ
56
00:04:22,743 --> 00:04:25,495
プラブ 持ち上げるぞ
57
00:04:25,579 --> 00:04:27,205
1 2 3
58
00:04:29,458 --> 00:04:30,292
〈ママ〉
59
00:04:30,292 --> 00:04:31,668
どこへ行く?
60
00:04:32,294 --> 00:04:35,005
このままじゃ死ぬ
61
00:04:36,632 --> 00:04:38,842
愛する人の元で死なせろ
62
00:04:38,842 --> 00:04:41,428
俺は生きてほしいんだ
63
00:04:41,428 --> 00:04:42,304
プラブ
64
00:04:42,304 --> 00:04:43,597
〈間違ってる〉
65
00:04:43,597 --> 00:04:45,098
1 2 3
66
00:04:45,557 --> 00:04:48,393
〈ラクシュミ
病院へ行けるからな〉
67
00:04:48,477 --> 00:04:49,311
急げ
68
00:04:51,438 --> 00:04:52,940
〈大丈夫だ〉
69
00:04:55,275 --> 00:04:56,193
リン
70
00:04:58,278 --> 00:04:59,863
リン 聞いて
71
00:05:00,072 --> 00:05:02,574
俺のせいで死なせるかよ
72
00:05:03,158 --> 00:05:05,369
おい 助けてくれ
73
00:05:06,703 --> 00:05:08,455
止まれ!
74
00:05:09,247 --> 00:05:10,540
〈プラブ〉
75
00:05:11,708 --> 00:05:13,043
〈プラブ〉
76
00:05:14,252 --> 00:05:16,088
おい 止まれ!
77
00:05:17,422 --> 00:05:19,633
リン やめてくれ!
78
00:06:11,601 --> 00:06:12,978
彼女は何て?
79
00:06:13,645 --> 00:06:15,188
気にしないで
80
00:06:15,981 --> 00:06:17,149
知りたい
81
00:06:18,859 --> 00:06:20,319
ラヴィを呼んでた
82
00:06:36,752 --> 00:06:38,211
〈じきに戻る〉
83
00:06:41,298 --> 00:06:43,175
〈何軒が焼けた?〉
84
00:06:43,550 --> 00:06:46,803
〈30軒です
うちも含めて〉
85
00:06:49,890 --> 00:06:51,099
〈ママ〉
86
00:07:47,364 --> 00:07:50,659
食事とお茶を持ってきますね
87
00:07:50,909 --> 00:07:52,244
要らない
88
00:07:52,869 --> 00:07:53,912
リン
89
00:07:55,539 --> 00:07:57,874
あなたは よかれと思って...
90
00:07:57,958 --> 00:07:59,584
俺が殺した
91
00:08:01,920 --> 00:08:03,505
俺のせいで火が...
92
00:08:03,505 --> 00:08:06,091
リン やめてください
93
00:08:08,802 --> 00:08:11,430
スラムの火事は珍しくない
94
00:08:12,848 --> 00:08:16,351
僕だって
友人の死はつらいですよ
95
00:08:17,769 --> 00:08:20,480
でも今回の被害は小さかった
96
00:08:20,564 --> 00:08:24,026
去年は20人以上が
亡くなりました
97
00:08:27,738 --> 00:08:29,531
食事を持ってきます
98
00:09:00,687 --> 00:09:01,813
手を上げ...
99
00:09:01,897 --> 00:09:02,606
押すな
100
00:09:02,606 --> 00:09:04,858
全員 手を上げろ
101
00:09:04,942 --> 00:09:05,734
行け
102
00:09:08,570 --> 00:09:10,322
警報 鳴らすなよ
103
00:09:10,781 --> 00:09:15,827
金を入れてくれ
保険金が下りるから心配ない
104
00:09:17,371 --> 00:09:18,330
そこの...
105
00:09:19,081 --> 00:09:20,040
ローラ
106
00:09:20,040 --> 00:09:22,000
働いて稼ぎなさい
107
00:09:22,084 --> 00:09:25,545
これが仕事なんだよ
クソババア
108
00:09:26,088 --> 00:09:27,881
邪魔すんな
109
00:09:27,965 --> 00:09:30,842
ほら 袋に金を入れるだけだ
110
00:09:30,926 --> 00:09:32,511
おびえてるのよ
111
00:09:32,511 --> 00:09:34,054
さっさとやれ!
112
00:09:42,813 --> 00:09:45,190
道を空けてくれ!
113
00:09:51,113 --> 00:09:52,406
気を付けろ
114
00:09:52,739 --> 00:09:54,658
すまない 悪かった
115
00:09:58,537 --> 00:09:59,454
やめろ
116
00:10:00,122 --> 00:10:01,331
銃を置け
117
00:10:02,416 --> 00:10:03,292
放せ
118
00:10:03,292 --> 00:10:05,043
銃を置くんだ
119
00:10:05,127 --> 00:10:06,128
放せよ
120
00:10:06,128 --> 00:10:08,213
置けと言ってるだろ
121
00:10:08,297 --> 00:10:09,381
早く!
122
00:10:15,637 --> 00:10:16,763
何をした?
123
00:10:22,060 --> 00:10:22,853
行くぞ
124
00:10:23,979 --> 00:10:24,980
デイル
125
00:10:27,232 --> 00:10:28,984
早くしろって!
126
00:10:28,984 --> 00:10:30,193
急げ
127
00:10:32,112 --> 00:10:33,030
デイル
128
00:10:42,706 --> 00:10:44,916
誰か 救急車を!
129
00:10:46,001 --> 00:10:48,712
なあ しっかりしてくれ
130
00:10:48,712 --> 00:10:51,131
あんたは助かる
131
00:10:51,923 --> 00:10:53,258
頑張れ
132
00:10:53,508 --> 00:10:54,926
離れろ!
133
00:11:06,229 --> 00:11:09,399
シャンタラム
134
00:11:33,674 --> 00:11:35,509
〈やあ ワリド兄貴バイ〉
135
00:11:36,218 --> 00:11:37,844
〈カーデル・バイ〉
136
00:11:39,137 --> 00:11:41,598
興味深い場所だな
137
00:11:42,599 --> 00:11:46,937
男たちが ここで
稼いだ時代も今は昔か
138
00:11:46,937 --> 00:11:51,316
物事も人間も
いつか旬を過ぎるものだ
139
00:11:52,651 --> 00:11:56,029
話したいと言うから
場を設けた
140
00:12:06,957 --> 00:12:08,875
ルジュルは死んだ
141
00:12:12,087 --> 00:12:15,882
俺でも同じことを
しただろうな
142
00:12:16,591 --> 00:12:18,969
今は各勢力が矛を収め––
143
00:12:18,969 --> 00:12:23,056
殺しも銃撃もなく
皆が満足している
144
00:12:23,140 --> 00:12:26,810
現状維持の老人に
おもねってるんだ
145
00:12:27,019 --> 00:12:28,186
君は違うと?
146
00:12:28,270 --> 00:12:29,521
そのとおり
147
00:12:30,689 --> 00:12:33,734
ルジュルに
弱いと言われたろ?
148
00:12:34,234 --> 00:12:37,529
正しい者が弱いならば
私でなく––
149
00:12:37,613 --> 00:12:42,034
君が今も 旅券市場を
仕切っていたはずだ
150
00:12:42,326 --> 00:12:44,202
それが原因か?
151
00:12:45,245 --> 00:12:48,582
尊厳を取り戻すべく
また抗争を?
152
00:12:48,582 --> 00:12:51,627
そうじゃない
純粋なビジネスだ
153
00:12:52,169 --> 00:12:54,504
サーガル区には価値がある
154
00:12:54,838 --> 00:12:57,424
だから高値を提示した
155
00:12:58,091 --> 00:13:00,344
サーガル区は渡さん
156
00:13:01,094 --> 00:13:02,095
脅しか?
157
00:13:02,179 --> 00:13:05,182
事実を述べたまでだ
158
00:13:06,600 --> 00:13:08,602
あんたの主観だろ
159
00:13:09,227 --> 00:13:10,228
いいか
160
00:13:10,854 --> 00:13:15,525
夫にとっては美人の妻も
他人から見ればブタだ
161
00:13:16,151 --> 00:13:19,488
客観的には
俺の勢力と財力が上で––
162
00:13:19,905 --> 00:13:23,867
未来は女とドラッグにある
163
00:13:24,284 --> 00:13:27,120
あんたは過去を選んだ
164
00:13:28,747 --> 00:13:32,876
需要をつかめなきゃ
忘れ去られるぞ
165
00:13:40,384 --> 00:13:44,596
俺のサーガル区に
あんたの像でも建てようか?
166
00:13:48,934 --> 00:13:52,980
君との会話は楽しいよ
ワリド・バイ
167
00:14:18,880 --> 00:14:19,965
起きました?
168
00:14:19,965 --> 00:14:22,509
よかった ちょっと見て
169
00:14:22,884 --> 00:14:24,386
待ってろ
170
00:14:25,262 --> 00:14:26,305
早く
171
00:14:38,859 --> 00:14:39,776
やあ
172
00:14:40,736 --> 00:14:42,154
この人たちは?
173
00:14:43,780 --> 00:14:45,365
あなたの患者
174
00:14:46,408 --> 00:14:47,701
何だって?
175
00:14:48,619 --> 00:14:52,456
治療の話を聞いて
診てもらいに来てる
176
00:14:52,456 --> 00:14:53,457
無理だ
177
00:14:53,457 --> 00:14:54,875
俺は...
178
00:14:55,208 --> 00:14:57,836
みんな待つのは平気です
179
00:14:58,045 --> 00:15:00,589
もう1時間は並んでる
180
00:15:00,589 --> 00:15:01,757
プラブ
181
00:15:03,675 --> 00:15:08,138
希望を持って 来た人たちの
心を折るんですか
182
00:15:08,138 --> 00:15:11,808
診てもらえるだけで
全然 違うでしょ
183
00:15:11,892 --> 00:15:13,477
俺にはできない
184
00:15:14,186 --> 00:15:15,979
医師でもないし
185
00:15:17,230 --> 00:15:18,815
ヘボでもいい
186
00:15:20,025 --> 00:15:23,070
仮・に・ヘボでもって意味です
187
00:15:23,070 --> 00:15:25,864
リン お願いしますよ
188
00:15:27,449 --> 00:15:30,202
ラクシュミは仕方なかった
189
00:15:30,494 --> 00:15:32,371
悲しいけど––
190
00:15:33,330 --> 00:15:35,499
そういうこともある
191
00:15:39,544 --> 00:15:40,587
〈プラブ〉
192
00:15:40,671 --> 00:15:41,672
〈どうも〉
193
00:15:42,381 --> 00:15:43,423
リンさん
194
00:15:43,507 --> 00:15:45,968
昨夜のことを謝りたい
195
00:15:45,968 --> 00:15:48,220
あなたが正しかった
196
00:15:48,220 --> 00:15:50,097
〈診てもらえるの?〉
197
00:16:04,611 --> 00:16:06,655
本気で逃げたかった
198
00:16:06,655 --> 00:16:10,659
カーラの金を持って
町を出ればいい
199
00:16:10,659 --> 00:16:13,620
スラムでの恩も
負い目も忘れて
200
00:16:14,037 --> 00:16:15,205
〈大丈夫です〉
201
00:16:15,664 --> 00:16:16,957
〈だといいが〉
202
00:16:31,930 --> 00:16:34,683
随分 太っ腹ですね
203
00:16:36,977 --> 00:16:39,354
いろいろ必要だろ
204
00:16:39,688 --> 00:16:40,939
だが なぜ?
205
00:16:41,523 --> 00:16:43,066
個人的な理由だ
206
00:16:43,984 --> 00:16:47,195
焼けた家の再建に
使ってほしい
207
00:16:49,323 --> 00:16:50,449
頼む
208
00:17:03,462 --> 00:17:05,422
無駄にしないよ
209
00:17:09,175 --> 00:17:10,176
〈さあ〉
210
00:17:10,260 --> 00:17:12,429
〈もうすぐ始まるぞ〉
211
00:17:14,306 --> 00:17:15,348
よし
212
00:17:30,572 --> 00:17:31,949
痛み止めだ
213
00:17:31,949 --> 00:17:33,742
俺は適任だった
214
00:17:34,952 --> 00:17:39,373
普通の救命士は
スラムに流れ着かない
215
00:17:42,084 --> 00:17:44,836
普通の罪人は処置を知らない
216
00:17:46,254 --> 00:17:49,841
運命の皮肉は
ちっとも笑えなかったが
217
00:17:50,884 --> 00:17:53,095
去ることはできなかった
218
00:18:03,730 --> 00:18:05,357
あと20人だ
219
00:18:35,679 --> 00:18:36,763
食べて
220
00:18:46,982 --> 00:18:48,317
お酒が要る
221
00:18:48,317 --> 00:18:51,445
バカなこと言わないで
222
00:18:51,445 --> 00:18:53,655
断薬のこと怒ってるの?
223
00:18:56,366 --> 00:18:57,826
あなたがね
224
00:18:58,869 --> 00:19:01,288
世話するのが嫌?
225
00:19:01,580 --> 00:19:04,666
自立すべきなのに
あなたは拒む
226
00:19:04,916 --> 00:19:09,671
非力でいる限り
周りが動いてくれるからよ
227
00:19:09,755 --> 00:19:13,467
面倒を見るのも
愛情だと思うけど?
228
00:19:14,801 --> 00:19:18,013
1人になった時 本人が困る
229
00:19:19,473 --> 00:19:22,893
だからって
一生 人を突き放すの?
230
00:19:22,893 --> 00:19:26,063
勘弁して へ理屈ばっかり
231
00:19:27,147 --> 00:19:28,523
口論は嫌よ
232
00:19:29,066 --> 00:19:30,776
これ以上はね
233
00:19:34,196 --> 00:19:35,447
ごめん
234
00:19:38,867 --> 00:19:39,910
そうね
235
00:19:40,202 --> 00:19:43,121
私は勝手だし 甘えてる
236
00:19:45,582 --> 00:19:46,708
どうした?
237
00:19:50,629 --> 00:19:51,880
昨日は––
238
00:19:53,507 --> 00:19:56,468
強くいられると思ってた
239
00:19:58,387 --> 00:19:59,888
今は目を閉じると
240
00:20:00,472 --> 00:20:02,891
ルジュルの死が見える
241
00:20:02,975 --> 00:20:04,309
カーデルはさすが
242
00:20:05,560 --> 00:20:08,438
彼が私を
守ろうとするから––
243
00:20:09,481 --> 00:20:12,567
余計に
平気だと証明したくなった
244
00:20:14,027 --> 00:20:16,154
必要ないのに
245
00:20:16,780 --> 00:20:18,699
契約のためよ
246
00:20:18,699 --> 00:20:20,367
そんなに大事?
247
00:20:22,369 --> 00:20:25,330
最後に
幸せを感じたのはいつ?
248
00:20:26,915 --> 00:20:28,417
心の底から
249
00:20:31,753 --> 00:20:33,463
交換条件よ
250
00:20:35,424 --> 00:20:38,969
私は食べる
ムカつく態度もやめるから
251
00:20:38,969 --> 00:20:44,641
あなたは ここにいて
私と音楽やお酒を楽しんで
252
00:21:02,492 --> 00:21:04,703
今日は終わりにします?
253
00:21:04,703 --> 00:21:05,871
大丈夫だ
254
00:21:08,749 --> 00:21:11,835
〈みんな
リン先生は休憩だ〉
255
00:21:15,339 --> 00:21:17,799
お礼です リン先生
256
00:21:18,884 --> 00:21:22,012
これは
プラブの思い付きなんだ
257
00:21:22,012 --> 00:21:23,680
〈僕の案だと〉
258
00:21:24,431 --> 00:21:26,558
カシムに場所を借りて...
259
00:21:26,642 --> 00:21:28,685
〈カシムに頼んだ〉
260
00:21:29,936 --> 00:21:32,689
医薬品も調達してくれた
261
00:21:32,773 --> 00:21:33,649
〈薬も僕が〉
262
00:21:33,649 --> 00:21:34,942
〈そうなの?〉
263
00:21:35,651 --> 00:21:38,236
〈プラブ 偉いのね〉
264
00:21:48,372 --> 00:21:50,624
手伝いましょうか?
265
00:21:51,667 --> 00:21:53,001
いや 大丈夫
266
00:21:55,212 --> 00:21:56,213
うまいよ
267
00:22:01,927 --> 00:22:03,971
なかなかでしたよ
268
00:22:03,971 --> 00:22:07,015
よかったけど
最後のは鈍感だ
269
00:22:07,099 --> 00:22:08,100
パールヴァティ
270
00:22:11,520 --> 00:22:12,270
ありがとう
271
00:22:14,606 --> 00:22:19,111
〈トレーはちゃんと
店へ返しに行くよ〉
272
00:22:22,114 --> 00:22:23,407
〈店にいる?〉
273
00:22:25,450 --> 00:22:26,743
〈いるわ〉
274
00:22:41,133 --> 00:22:43,218
〈何を見てる?〉
275
00:22:43,719 --> 00:22:44,636
〈暇か?〉
276
00:22:45,554 --> 00:22:46,722
〈行けよ〉
277
00:22:49,308 --> 00:22:50,559
楽しいですか
278
00:22:51,101 --> 00:22:52,811
うまそうだ
279
00:23:15,042 --> 00:23:17,711
パレスは予約制です
280
00:23:18,128 --> 00:23:20,505
誰のおかげで営業を?
281
00:23:20,839 --> 00:23:22,841
ズウに伝えてこい
282
00:23:24,718 --> 00:23:28,430
俺を追い返せるとでも
思うのか?
283
00:23:28,889 --> 00:23:31,516
武器の持ち込みは厳禁です
284
00:23:31,850 --> 00:23:33,727
いや 例外だ
285
00:23:50,911 --> 00:23:53,372
光栄です カーデル・バイ
286
00:23:54,039 --> 00:23:55,749
何かお飲みに?
287
00:23:55,749 --> 00:23:58,835
ルジュルと
厳粛な時を過ごし––
288
00:23:59,336 --> 00:24:02,589
今朝はワリドと話をした
289
00:24:03,215 --> 00:24:04,967
次は君だ
290
00:24:05,592 --> 00:24:07,636
君の商売は好かない
291
00:24:07,970 --> 00:24:13,433
だが 必要性は理解するから
存在も成功も許した
292
00:24:14,226 --> 00:24:17,521
ただし1つ条件があった
293
00:24:17,813 --> 00:24:18,897
中立性だ
294
00:24:22,359 --> 00:24:25,195
過ちを犯しましたわ
295
00:24:26,238 --> 00:24:28,282
謝ることしかできません
296
00:24:29,658 --> 00:24:32,286
あなたも承知と思いきや
297
00:24:32,577 --> 00:24:36,498
そうでないと知った時には
手遅れでした
298
00:24:38,166 --> 00:24:41,837
おっしゃるとおり
私の立場は弱く...
299
00:24:41,837 --> 00:24:44,715
被害者のフリが下手だな
300
00:24:45,882 --> 00:24:50,053
愛人や売春婦をしていた頃は
マシだったか?
301
00:24:51,430 --> 00:24:52,889
とにかく
302
00:24:53,515 --> 00:24:55,225
過ちを認めます
303
00:24:56,810 --> 00:24:59,604
でも 殺すおつもりなら––
304
00:24:59,688 --> 00:25:03,358
わざわざ
いらっしゃいませんわね
305
00:25:03,817 --> 00:25:06,028
殺せば それまでだが
306
00:25:06,486 --> 00:25:09,573
生かしておけば
利用もできよう
307
00:25:10,824 --> 00:25:14,620
今後 君の命は
私が握っていると心得ろ
308
00:25:14,911 --> 00:25:17,414
担保の代わりだ
309
00:25:17,664 --> 00:25:20,250
私に背くなら––
310
00:25:20,334 --> 00:25:23,045
パレスと共に焼け死ぬがいい
311
00:25:28,717 --> 00:25:30,135
情報源は?
312
00:25:31,011 --> 00:25:32,387
カーラかしら
313
00:25:32,721 --> 00:25:33,680
誰だと?
314
00:25:34,723 --> 00:25:36,058
知らない名だ
315
00:25:38,310 --> 00:25:40,646
ルジュルは いわば––
316
00:25:41,355 --> 00:25:43,357
私の一部だった
317
00:25:43,357 --> 00:25:47,569
だから尾行を付け
行動を全て把握した
318
00:25:47,903 --> 00:25:52,449
本人も気付くべきだった
愚かさ故の死だ
319
00:25:54,618 --> 00:25:56,828
君は賢いといいが
320
00:26:34,574 --> 00:26:35,784
リンさんババ
321
00:26:36,159 --> 00:26:39,121
ラクシュミの
火葬の準備をする
322
00:26:39,121 --> 00:26:40,372
来るか?
323
00:26:40,914 --> 00:26:44,042
ジョニー
俺に行く資格はないよ
324
00:26:45,460 --> 00:26:47,296
自分を責めてるって?
325
00:26:49,172 --> 00:26:51,174
プラブは おしゃべりだ
326
00:27:35,677 --> 00:27:40,015
カーデル・バイは
あなたの命が担保だと
327
00:27:40,015 --> 00:27:43,352
この命は
男どもの道具ではない
328
00:27:43,727 --> 00:27:46,271
私もビジネスでは負けないわ
329
00:27:46,355 --> 00:27:49,441
兄弟バイたちなど クソ食らえ
330
00:27:50,233 --> 00:27:52,986
これからは姉妹ベヘンの時代よ
331
00:27:57,866 --> 00:28:00,077
約束したはず
332
00:28:00,535 --> 00:28:03,205
リサの件なら
俺は約束を守った
333
00:28:03,205 --> 00:28:04,665
あの子は去ったわ
334
00:28:05,332 --> 00:28:07,376
俺のせいじゃない
335
00:28:07,876 --> 00:28:10,045
では なぜおびえるの?
336
00:28:10,796 --> 00:28:11,797
どこが?
337
00:28:11,797 --> 00:28:13,674
おびえてるわ
338
00:28:16,677 --> 00:28:22,140
男女に差がなくなるのは
他でもない––
339
00:28:22,224 --> 00:28:24,518
無力で おびえた時よ
340
00:28:25,978 --> 00:28:29,356
でも女のほうが
多く経験するわね
341
00:28:30,232 --> 00:28:32,901
大抵 男に強いられるの
342
00:28:33,402 --> 00:28:34,653
用件は何だ
343
00:28:36,530 --> 00:28:39,074
許してあげてもいい
344
00:28:40,951 --> 00:28:42,202
条件は?
345
00:28:43,078 --> 00:28:46,498
私のために
コラバでヘロインを売って
346
00:28:49,167 --> 00:28:51,545
カーデル・バイのシマだ
347
00:28:51,920 --> 00:28:53,714
ヘロインは売ってない
348
00:28:54,089 --> 00:28:55,382
皆 避けてる
349
00:28:55,799 --> 00:28:58,635
彼に義理はないわ
あなたは?
350
00:28:58,719 --> 00:28:59,761
俺か?
351
00:29:01,179 --> 00:29:02,973
誰にも義理はない
352
00:29:03,515 --> 00:29:05,475
少なくとも正直ね
353
00:29:06,560 --> 00:29:08,270
条件は単純
354
00:29:08,520 --> 00:29:12,441
私の名を出さない
あなたの取り分は2割
355
00:29:12,441 --> 00:29:14,901
4割だ リスクが高い
356
00:29:15,152 --> 00:29:17,779
交渉には応じないわ
357
00:29:22,868 --> 00:29:24,286
さばく量は?
358
00:29:24,620 --> 00:29:28,248
アフガンから
いくらでも仕入れられる
359
00:29:32,628 --> 00:29:34,129
引き受けよう
360
00:29:34,129 --> 00:29:36,173
もう怖いものなしね
361
00:29:42,804 --> 00:29:43,930
リンさん
362
00:29:50,354 --> 00:29:51,605
アブドゥラ・タヘリだ
363
00:29:53,565 --> 00:29:55,192
会わせたい人が
364
00:29:56,610 --> 00:29:57,569
そうか
365
00:29:58,445 --> 00:29:59,571
誰だ?
366
00:30:00,697 --> 00:30:01,698
こっちへ
367
00:30:18,090 --> 00:30:19,591
リンジー・フォード君
368
00:30:21,093 --> 00:30:22,803
リンで構わない
369
00:30:22,803 --> 00:30:25,347
噂うわさは耳にしていたよ
370
00:30:25,347 --> 00:30:29,559
外国人の いい話を聞くと
うれしくなる
371
00:30:30,268 --> 00:30:32,437
君も私を知ってるな
372
00:30:32,521 --> 00:30:34,564
アブデル・カーデル・カーンだ
373
00:30:37,067 --> 00:30:40,320
スラムで医師をしているとか
374
00:30:41,530 --> 00:30:44,324
医師とは ほど遠い
375
00:30:44,408 --> 00:30:46,994
だから うまくいくんだな
376
00:30:47,452 --> 00:30:50,372
スラムに
飛び込む医師はいない
377
00:30:50,372 --> 00:30:55,168
善行には 特別な動機が
必要だろう?
378
00:30:56,795 --> 00:30:59,256
考えたこともなかった
379
00:30:59,923 --> 00:31:01,925
君の動機は何かな
380
00:31:03,844 --> 00:31:05,637
俺に用でも?
381
00:31:05,721 --> 00:31:07,556
まだ分からない
382
00:31:07,931 --> 00:31:12,644
だから君と過ごそうと
ここへ迎えに来た
383
00:31:17,816 --> 00:31:21,361
気を悪くしないで
ほしいんだが
384
00:31:22,070 --> 00:31:24,781
あなたは怖い人だと聞いてる
385
00:31:24,865 --> 00:31:26,450
急に来られて––
386
00:31:26,450 --> 00:31:30,662
車に乗れと言われても
ためらいます
387
00:31:32,497 --> 00:31:35,834
危害は加えないと約束する
388
00:31:37,252 --> 00:31:38,503
選択肢は?
389
00:31:38,587 --> 00:31:40,714
常にあるさ
390
00:31:41,381 --> 00:31:45,010
結局 人は
選ぶことしかできない
391
00:31:50,349 --> 00:31:51,433
分かった
392
00:32:31,848 --> 00:32:33,392
外出禁止じゃ?
393
00:32:33,725 --> 00:32:35,185
当局も––
394
00:32:35,185 --> 00:32:40,190
都市住民には 集い稼ぐ場が
必要だと知っている
395
00:32:40,440 --> 00:32:45,153
数店が賄賂を払って営業し
秩序に貢献を
396
00:32:45,237 --> 00:32:48,115
法はあるが
執行されていない
397
00:32:49,616 --> 00:32:53,036
それは誰のさじ加減で?
398
00:32:53,620 --> 00:32:58,208
ある人が言った
汚職による統治の問題点は
399
00:32:58,292 --> 00:33:00,252
うまく回ることだと
400
00:33:00,794 --> 00:33:01,753
ラメーシュ
401
00:33:12,264 --> 00:33:13,890
〈父親は元気か?〉
402
00:33:14,099 --> 00:33:16,226
〈ええ おかげさまで〉
403
00:33:16,310 --> 00:33:18,687
〈でも問題が〉
404
00:33:18,687 --> 00:33:19,896
〈どうした〉
405
00:33:19,980 --> 00:33:22,316
〈大家のことです〉
406
00:33:22,316 --> 00:33:26,612
〈倍の家賃を
払わないなら出ていけと〉
407
00:33:26,612 --> 00:33:29,906
〈全部の家族に
そう言っていて〉
408
00:33:29,990 --> 00:33:33,577
〈暴漢に私たちを
殴らせるんです〉
409
00:33:33,577 --> 00:33:35,412
〈うちの父までも〉
410
00:33:36,121 --> 00:33:38,457
〈体に障るじゃないか〉
411
00:33:38,457 --> 00:33:42,961
〈あなたに頼ることを
父は恥だと言います〉
412
00:33:43,045 --> 00:33:45,339
〈迷惑が掛かるって〉
413
00:33:45,339 --> 00:33:46,590
〈でも...〉
414
00:33:47,174 --> 00:33:49,301
〈お前はいい息子だ〉
415
00:33:49,635 --> 00:33:52,054
〈恥などと思うな〉
416
00:33:52,054 --> 00:33:55,849
〈父親には何も言わず
私に任せなさい〉
417
00:33:55,849 --> 00:33:56,892
感謝を
418
00:33:56,892 --> 00:33:58,852
気にするな
419
00:34:01,647 --> 00:34:03,440
理解できたか?
420
00:34:05,609 --> 00:34:07,444
いえ あんまり
421
00:34:07,444 --> 00:34:09,737
彼の家や父親がどうとか
422
00:34:10,364 --> 00:34:14,409
大家に暴力で
追い出されそうになってる
423
00:34:15,494 --> 00:34:17,829
あなたが大家を脅す?
424
00:34:18,163 --> 00:34:19,456
認めるか?
425
00:34:20,706 --> 00:34:22,876
俺の意見は不要でしょう
426
00:34:23,793 --> 00:34:25,587
カーデル・カーンには
427
00:34:27,297 --> 00:34:30,676
力を使うべきでない時も
あるかも
428
00:34:30,967 --> 00:34:33,594
教えてくれ
君ならどうする?
429
00:34:36,264 --> 00:34:41,228
大家が悪くて ラメーシュが
いい奴やつなら助けます
430
00:34:41,228 --> 00:34:43,397
法に背いても?
431
00:34:44,188 --> 00:34:47,192
法は執行されないかも
432
00:34:52,739 --> 00:34:53,699
結局––
433
00:34:53,699 --> 00:34:57,494
法や その執行は
重要ではない
434
00:34:57,786 --> 00:34:59,997
原子1粒に至るまで––
435
00:34:59,997 --> 00:35:04,209
我々 宇宙の万物は
神へと向かっているのだ
436
00:35:06,878 --> 00:35:08,338
神は信じない
437
00:35:09,840 --> 00:35:13,844
君とは じっくり話さねばな
438
00:35:14,511 --> 00:35:15,846
〈クラブへ〉
439
00:35:31,612 --> 00:35:32,988
家にいる約束よ
440
00:35:32,988 --> 00:35:35,657
約束まではしてない
441
00:35:36,825 --> 00:35:38,035
また契約?
442
00:35:38,035 --> 00:35:41,288
私は もう引き返せないの
443
00:35:41,913 --> 00:35:44,124
カーデルが失望するから?
444
00:35:47,878 --> 00:35:50,422
行かないで お願い
445
00:35:52,466 --> 00:35:53,759
私たちのために
446
00:35:54,593 --> 00:35:57,846
どうなるか
分かってるんでしょ?
447
00:35:59,556 --> 00:36:00,849
私を選んで
448
00:36:01,558 --> 00:36:02,851
一緒にいて
449
00:36:04,770 --> 00:36:06,772
大事なものは何?
450
00:36:09,024 --> 00:36:12,194
あなたは大切よ
分かるでしょ
451
00:36:12,569 --> 00:36:14,279
でも彼を選ぶんだ
452
00:37:11,003 --> 00:37:13,588
ここのガザルは
ボンベイ随一だ
453
00:37:14,172 --> 00:37:15,549
ガザル?
454
00:37:15,549 --> 00:37:18,510
愛の歌だ 神へのね
455
00:37:18,510 --> 00:37:22,806
君がどう思おうと
神は信・じ・る・ものではない
456
00:37:22,806 --> 00:37:25,559
知っているか否かだ
457
00:37:27,978 --> 00:37:32,149
現実味がないってことなら
知ってます
458
00:37:32,649 --> 00:37:35,736
それこそ神が存在する証拠だ
459
00:37:36,695 --> 00:37:39,239
形あるものは存在しない?
460
00:37:39,323 --> 00:37:41,199
よく分かったな
461
00:37:41,575 --> 00:37:43,035
何が?
462
00:37:43,035 --> 00:37:44,620
これは迷路だぞ
463
00:37:44,620 --> 00:37:48,790
見たままのものなど
存在しない
464
00:37:49,207 --> 00:37:52,794
全ては幻だ
君も私も この場所も
465
00:37:54,713 --> 00:37:56,965
全部が幻なら––
466
00:37:57,341 --> 00:38:00,010
何を頼りに生きてくんです?
467
00:38:00,677 --> 00:38:02,220
偽りだよ
468
00:38:02,846 --> 00:38:05,932
さもないと気が触れてしまう
469
00:38:06,642 --> 00:38:08,310
見えるものは偽りだ
470
00:38:08,310 --> 00:38:12,105
まさかと思うだろうが
本当だよ
471
00:38:12,689 --> 00:38:16,526
人は偽りを好む
そのほうが楽だからね
472
00:38:17,778 --> 00:38:19,279
正気が保てる?
473
00:38:21,156 --> 00:38:26,078
私は結婚していないし
息子もいない
474
00:38:26,745 --> 00:38:29,539
しかし こう言ったら?
475
00:38:29,623 --> 00:38:33,961
“君は私の息子で
アブドゥラは君の兄弟だ”と
476
00:38:33,961 --> 00:38:36,713
君は あり得ないと言う
477
00:38:36,797 --> 00:38:38,882
否定するだろう
478
00:38:39,549 --> 00:38:42,094
ウソを信じたいからだ
479
00:38:42,094 --> 00:38:46,598
“我々は他人で
何のつながりもない”とね
480
00:38:48,600 --> 00:38:50,185
父は別にいる
481
00:38:51,186 --> 00:38:53,855
あなたは俺を知らない
482
00:38:54,481 --> 00:38:56,733
そうでもないさ
483
00:39:00,487 --> 00:39:03,824
君は自分に
どんなウソをついてる?
484
00:39:05,784 --> 00:39:08,745
ウソは もうやめました
485
00:39:09,955 --> 00:39:12,416
俺は自分を知ってる
486
00:39:13,500 --> 00:39:14,710
犯した罪も
487
00:39:20,299 --> 00:39:23,010
〈彼を好きになれそうだ〉
488
00:42:55,097 --> 00:42:56,682
どうだった?
489
00:42:56,682 --> 00:43:00,352
すばらしかった
あんなのは初めてだ
490
00:43:02,104 --> 00:43:03,689
質問しても?
491
00:43:05,148 --> 00:43:07,859
俺を連れてきた理由は?
492
00:43:08,694 --> 00:43:10,195
狙いは何です?
493
00:43:13,740 --> 00:43:15,158
何してるの
494
00:43:17,327 --> 00:43:19,621
話を聞き 茶を飲んで––
495
00:43:20,080 --> 00:43:22,791
世界は幻だと学んでた
496
00:43:23,292 --> 00:43:24,209
あと ハイに
497
00:43:24,584 --> 00:43:26,128
町を出るはずよ
498
00:43:28,338 --> 00:43:30,173
君の友達かな?
499
00:43:30,257 --> 00:43:32,301
カーラ・サーラネンです
500
00:43:34,094 --> 00:43:34,970
友達か?
501
00:43:35,929 --> 00:43:37,222
分からない
502
00:43:37,639 --> 00:43:42,602
とにかく俺にとって
ボンベイ生活の中心人物です
503
00:43:42,686 --> 00:43:45,188
幻ではないと思う
504
00:43:46,607 --> 00:43:47,816
だって––
505
00:43:49,359 --> 00:43:53,739
俺の妄想なら
もっと優しいはずだ
506
00:43:54,698 --> 00:43:58,327
カーラ
こちらはアブドゥラ・タヘリ
507
00:43:58,327 --> 00:44:00,329
母親の違う兄弟だ
508
00:44:00,329 --> 00:44:04,833
新しい知人のカーデル氏が
引き合わせてくれた
509
00:44:05,208 --> 00:44:06,168
有名人だろ
510
00:44:06,168 --> 00:44:06,960
ええ
511
00:44:07,044 --> 00:44:09,254
よろしく サーラネンさん
512
00:44:09,338 --> 00:44:10,756
こちらこそ
513
00:44:10,756 --> 00:44:12,299
出会いは?
514
00:44:12,299 --> 00:44:15,052
運命による巡り合わせだ
515
00:44:16,219 --> 00:44:17,679
興味深いわ
516
00:44:18,263 --> 00:44:21,600
“窮地で
奇妙な相手と知り合う”だ
517
00:44:21,600 --> 00:44:23,018
化け物は誰?
518
00:44:23,685 --> 00:44:24,478
何て?
519
00:44:24,770 --> 00:44:27,564
化け物と寝る男のセリフよね
520
00:44:27,648 --> 00:44:29,566
シェイクスピアだ
521
00:44:30,400 --> 00:44:32,069
ある人が––
522
00:44:32,069 --> 00:44:35,864
“シェイクスピアには
人生の多くの解がある”と
523
00:44:37,074 --> 00:44:38,825
ご一緒にどうかな
524
00:44:38,909 --> 00:44:41,828
いいえ 連れがいるんです
525
00:44:41,912 --> 00:44:44,915
戻って商談をまとめないと
526
00:44:44,915 --> 00:44:46,458
成功するといい
527
00:44:47,292 --> 00:44:48,585
〈神が望むなら〉
528
00:44:48,877 --> 00:44:51,254
夜を楽しんで 皆さん
529
00:46:04,620 --> 00:46:06,330
楽しかったよ
530
00:46:09,124 --> 00:46:10,667
これは試験?
531
00:46:11,793 --> 00:46:13,670
なぜスラムを助ける?
532
00:46:15,922 --> 00:46:17,049
求められた
533
00:46:17,424 --> 00:46:18,967
高潔な行いか
534
00:46:19,426 --> 00:46:22,804
俺は高潔なんかじゃ
ありません
535
00:46:23,430 --> 00:46:25,807
生来の善人や悪人はいない
536
00:46:25,891 --> 00:46:30,854
何をするか 何をしないかが
人の善悪を決める
537
00:46:32,189 --> 00:46:34,316
ここは大切な場所でね
538
00:46:38,946 --> 00:46:41,198
今夜はありがとう
カーンさん
539
00:46:41,198 --> 00:46:42,532
いや
540
00:46:43,283 --> 00:46:44,493
“カーデル・バイ”と
541
00:46:45,786 --> 00:46:47,412
カーデル・バイ
542
00:46:48,872 --> 00:46:50,165
いいぞ
543
00:46:57,297 --> 00:47:00,801
父・や兄・弟・との出会いは
運命でも
544
00:47:01,510 --> 00:47:05,555
それに続く出来事は
カーデルの言うように––
545
00:47:05,639 --> 00:47:07,432
俺が選んだことだ
546
00:48:30,766 --> 00:48:34,061
僕のママを奪ったな
547
00:48:34,895 --> 00:48:36,605
大事な家族を
548
00:48:38,732 --> 00:48:39,691
ああ
549
00:48:41,818 --> 00:48:43,862
結局 それが事実だ
550
00:48:48,825 --> 00:48:50,369
疲れたよ ラヴィ
551
00:48:51,411 --> 00:48:53,205
間違ってばかりだ
552
00:48:55,791 --> 00:48:57,209
それを使うか?
553
00:48:59,419 --> 00:49:00,587
ラヴィ!
554
00:49:08,345 --> 00:49:09,513
〈ラヴィ〉
555
00:49:11,348 --> 00:49:13,266
〈母さんは逝った〉
556
00:49:13,725 --> 00:49:18,271
〈だが こんなことをすれば
自分すら見失う〉
557
00:49:18,647 --> 00:49:19,815
〈分かるか?〉
558
00:49:23,652 --> 00:49:27,447
子供に殺人の罪を
背負わせる気か
559
00:49:27,781 --> 00:49:30,075
君は身勝手で愚かだ
560
00:49:35,539 --> 00:49:39,293
〈これからは
私の家族と暮らすんだ〉
561
00:49:39,293 --> 00:49:41,878
〈おじさん 僕はただ...〉
562
00:49:42,462 --> 00:49:44,089
〈言うとおりに〉
563
00:49:44,548 --> 00:49:46,591
〈さあ 行きなさい〉
564
00:49:49,344 --> 00:49:50,846
彼に何と?
565
00:49:51,596 --> 00:49:53,598
うちで暮らせと言った
566
00:49:56,727 --> 00:49:59,313
ラクシュミの小屋は君が使え
567
00:50:01,481 --> 00:50:02,858
困った人々を––
568
00:50:03,775 --> 00:50:05,694
ここで診るんだ
569
00:50:08,030 --> 00:50:09,948
贈り物ではない
570
00:50:11,825 --> 00:50:12,659
ああ
571
00:50:40,604 --> 00:50:42,522
原作 G・D・ロバーツ
「シャンタラム」
572
00:52:11,695 --> 00:52:14,615
日本語字幕 福永 詩乃