1 00:00:18,540 --> 00:00:19,833 Tava daļa. 2 00:00:22,878 --> 00:00:26,131 Un pase. Un es pats par to samaksāju. 3 00:00:27,924 --> 00:00:29,134 Šķita tikai godīgi. 4 00:00:33,639 --> 00:00:35,474 Izskatās, viņi ņēmuši tevi priekšā. 5 00:00:39,853 --> 00:00:41,730 Es zināju kaut ko, ko viņi gribēja zināt, 6 00:00:43,357 --> 00:00:44,399 vai tad ne, Čārlij? 7 00:00:44,483 --> 00:00:45,859 Velns un elle, Deil. 8 00:00:47,110 --> 00:00:48,570 Gribi, lai tev pateicos? 9 00:00:49,404 --> 00:00:51,365 Tad jā, pie velna. Paldies tev. 10 00:00:52,115 --> 00:00:55,953 Gribi man iesist? Aiziet! Iebelz pa mūli. 11 00:00:57,788 --> 00:00:58,956 Pats sevi iegrūdu bedrē. 12 00:01:02,334 --> 00:01:06,838 Bet tagad, ja es esmu brīvs, tad varu doties turp, kur gribēju doties, 13 00:01:07,881 --> 00:01:10,509 pirms savā stulbumā sapinos ar tevi. 14 00:01:18,225 --> 00:01:19,977 JAUNZĒLANDE PASE 15 00:01:20,978 --> 00:01:22,312 Sūda jaunzēlandietis? 16 00:01:22,396 --> 00:01:24,648 Tas bija labākais, ko tik īsā laikā spēju. 17 00:01:25,482 --> 00:01:26,608 Labi. 18 00:01:26,692 --> 00:01:27,985 Zini, kur brauksi? 19 00:01:30,070 --> 00:01:31,071 Jā. 20 00:01:33,240 --> 00:01:35,617 Dosies sevi meklēt, Deil? 21 00:01:36,576 --> 00:01:40,205 Nē. Došos sevi pazaudēt. 22 00:02:03,812 --> 00:02:05,522 Ei. Vai jums vajag slimnīcu? 23 00:02:05,606 --> 00:02:08,316 Nē. Nevajag slimnīcu. 24 00:02:12,946 --> 00:02:14,156 Man viss labi. 25 00:02:27,628 --> 00:02:30,380 Šis ir visspējīgākais nakts menedžeris 26 00:02:30,464 --> 00:02:33,550 šajā labākajā, lētākajā viesnīcā visā Kolabā. 27 00:02:33,634 --> 00:02:35,802 Yaar, Prabū, tu sajēdz, cik ir pulkstenis? 28 00:02:36,511 --> 00:02:39,389 Negribu tik vēlu vairs nekādus sūda goras. 29 00:02:39,473 --> 00:02:41,224 Bet viņi ir ļoti noguruši 30 00:02:41,308 --> 00:02:43,393 un priecātos, ja viņus reģistrētu istabā. 31 00:02:43,477 --> 00:02:45,020 Lūdzu, paņem viņus. 32 00:02:46,021 --> 00:02:48,732 Es to izdarīšu tevis dēļ. -Tad izdari to. 33 00:02:50,233 --> 00:02:52,194 Labi. Aizpildiet. -Liels paldies. 34 00:02:52,694 --> 00:02:54,988 Šis vīrs saka, ka ir apmeties viesnīcā. 35 00:02:55,072 --> 00:02:56,198 Ko? 36 00:02:56,198 --> 00:02:58,992 Šis vīrs saka, ka ir apmeties viesnīcā. Vai tā ir taisnība? 37 00:02:59,076 --> 00:03:00,869 Jā, viņš te ir viesis. 38 00:03:00,953 --> 00:03:02,037 Kā viņu sauc? 39 00:03:02,037 --> 00:03:03,705 Mirkli. Tas ir žurnālā. -Parādiet. 40 00:03:03,789 --> 00:03:06,333 Parādīšu, kungs. -Iedodiet. 41 00:03:08,710 --> 00:03:09,878 Parādiet viņa C-formu. 42 00:03:09,962 --> 00:03:12,130 C-forma būs te. 43 00:03:18,512 --> 00:03:21,181 Tas mērglis kāvies un negrib slimnīcu. 44 00:03:21,181 --> 00:03:24,184 Ak tā? -Ātrāk. Kāpēc tik ilgi? 45 00:03:25,894 --> 00:03:28,271 Kas notika? Tas pandu ir īsts maitasgabals. 46 00:03:28,355 --> 00:03:31,233 Ja neiedosi kukuli, aizvedīs uz cietumu. Kas notika? 47 00:03:31,233 --> 00:03:32,401 Mani aplaupīja. 48 00:03:33,568 --> 00:03:36,154 Viņi paņēma visu, pat manas sūda kurpes. 49 00:03:36,238 --> 00:03:37,489 Visu? 50 00:03:37,489 --> 00:03:39,074 Man tikai vajag pagulēt. 51 00:03:39,783 --> 00:03:41,827 Parādiet viņa istabu. Tagad. 52 00:03:42,536 --> 00:03:45,914 Lin. Nav pases, nav naudas. -Ko tu dari? 53 00:03:45,998 --> 00:03:48,333 Tad Bombejā ir liela, liela problēma. 54 00:03:48,417 --> 00:03:50,377 Mums tūlīt jāiet. Lin, ejam. 55 00:03:51,837 --> 00:03:53,338 Ātrāk! -Jā, kungs. 56 00:03:55,048 --> 00:03:56,508 Šī ir tā istaba. 57 00:04:31,001 --> 00:04:32,294 Labi. 58 00:04:34,129 --> 00:04:35,464 Jā. 59 00:04:47,476 --> 00:04:50,479 Labi. Te ir ūdens. 60 00:05:11,291 --> 00:05:14,503 Tagad saprotu, kāpēc tu nēsā līdzi to iespaidīgo ārsta komplektu. 61 00:05:16,463 --> 00:05:19,633 Vajadzētu arī vairāk nekā vienu kurpju pāri, na? 62 00:05:33,730 --> 00:05:34,982 Labākās zāles. 63 00:05:48,412 --> 00:05:51,999 Rīt no paša rīta aizvedīšu tevi uz Jaunzēlandes konsulātu. 64 00:05:51,999 --> 00:05:55,168 Viņi tev iedos jaunu pasi, naudu. 65 00:05:55,252 --> 00:05:56,837 Es nevaru iet uz varasiestādēm. 66 00:05:59,965 --> 00:06:01,508 Man tas nav variants. 67 00:06:04,928 --> 00:06:06,138 Labi. 68 00:06:07,389 --> 00:06:09,599 Lūdzu. Nāc. Paēd, na. 69 00:06:10,350 --> 00:06:11,601 Tu esi mans viesis, 70 00:06:11,685 --> 00:06:15,981 un mana kaimiņiene Lakšmī gatavo... 71 00:06:17,774 --> 00:06:19,067 pirmklasīgus roti. 72 00:06:20,694 --> 00:06:21,737 Paldies. 73 00:06:34,291 --> 00:06:36,126 Labs, a? 74 00:06:36,126 --> 00:06:39,129 Vai. Tas ir ļoti ass. 75 00:06:44,801 --> 00:06:48,013 Dhanayavaad, par visu. 76 00:06:52,893 --> 00:06:56,229 Nezinu, kā tev, bet man vajag iedzert. 77 00:06:59,650 --> 00:07:00,651 Ko tas nozīmē? 78 00:07:00,651 --> 00:07:04,029 Pagājušas trīs nedēļas. Aizvien nezinu, ko kura galvas šūpošana nozīmē. 79 00:07:05,030 --> 00:07:06,323 Labi. 80 00:07:06,323 --> 00:07:10,661 Tagad tas nozīmē "protams, es noteikti ar tevi iedzeršu". 81 00:07:10,661 --> 00:07:14,456 Bet tas var arī nozīmēt "nē". Un "sveiki". 82 00:07:15,248 --> 00:07:17,376 Un "es saprotu". 83 00:07:17,960 --> 00:07:24,091 Vai pat "man patīk miers. Lūdzu, nedari man pāri". 84 00:07:24,091 --> 00:07:26,426 Un tu varētu to iemācīties, ne? 85 00:07:26,510 --> 00:07:29,304 Tad tas nenotiktu, tas nenotiktu, tas nenotiktu. 86 00:07:29,888 --> 00:07:31,264 Tu pirmais. 87 00:07:46,863 --> 00:07:48,865 Oi, lēnām! 88 00:07:52,452 --> 00:07:53,829 Tik labs. 89 00:07:53,829 --> 00:07:55,539 Ļoti, ļoti maigs, yaar. 90 00:07:57,082 --> 00:07:58,208 Labi. 91 00:08:01,336 --> 00:08:02,504 Ei, vecīt. 92 00:08:05,632 --> 00:08:06,925 Paturi to. 93 00:08:12,639 --> 00:08:14,016 Kaut kas ne tā? 94 00:08:15,267 --> 00:08:16,768 Nē. Tikai... 95 00:08:17,936 --> 00:08:20,772 Ja es būtu zinājis, ka tas ir mans viskijs, nevis tavs, 96 00:08:20,856 --> 00:08:26,069 es nebūtu to tik daudz dzēris, na. 97 00:08:27,779 --> 00:08:28,780 Tiešām? 98 00:08:37,288 --> 00:08:40,750 Ko tu dari? K... Ei! 99 00:08:44,880 --> 00:08:46,298 Esi traks? 100 00:08:49,426 --> 00:08:51,845 Šis krekls tika šodien iztīrīts, yaar. 101 00:08:58,060 --> 00:08:59,186 Ņem. 102 00:09:00,729 --> 00:09:01,772 Tas tev. 103 00:09:04,900 --> 00:09:05,943 Tiešām? 104 00:09:59,162 --> 00:10:00,789 Deil! 105 00:10:50,881 --> 00:10:52,466 Sūda "suns". 106 00:10:55,844 --> 00:10:57,095 Atpakaļ tur, kur tava vieta. 107 00:11:01,683 --> 00:11:05,520 Kāds man reiz teica, ka sapnī sastopas vēlmes un bailes. 108 00:11:07,064 --> 00:11:11,234 Kad vēlmes un bailes sakrīt, mēs sapni saucam par murgu. 109 00:11:29,252 --> 00:11:30,879 Tas tiešām bija Rudžuls? 110 00:11:31,505 --> 00:11:33,799 Tukls un mirdzošs, daudz zelta. 111 00:11:34,800 --> 00:11:36,927 Resni pirksti, sīks daikts kā sēne. 112 00:11:39,471 --> 00:11:40,764 Un es dzirdēju viņa vārdu, 113 00:11:42,140 --> 00:11:43,684 kad Valīds viņu uzmundrināja. 114 00:11:47,604 --> 00:11:51,024 Un tiešām Rudžuls apsolīja Valīdam Sāgarvadas graustu rajonu? 115 00:11:53,694 --> 00:11:54,736 Jā. 116 00:11:55,320 --> 00:11:58,865 Mēs bijām viņu izklaide, kad viņi noslēdza savu darījumu. 117 00:12:07,541 --> 00:12:11,545 Tā otra meitene Sanija visu saprata, 118 00:12:11,545 --> 00:12:13,672 kas viņi bija, ko viņi darīja. 119 00:12:14,923 --> 00:12:17,467 Rudžulam un Valīdam bija nospļauties, ka mēs dzirdam. 120 00:12:20,012 --> 00:12:22,222 DZĪVOJAMĀ AUGSTCELTNE 121 00:12:22,306 --> 00:12:24,766 Tad Sanija nozuda, bet man Zū neļāva iet prom. 122 00:12:27,686 --> 00:12:29,229 Uzpirku istabeni, lai izstāsta tev. 123 00:12:31,857 --> 00:12:33,525 Viņa ir mirusi, vai ne? Sanija. 124 00:12:36,945 --> 00:12:38,822 Ar mani būtu tāpat, ja es nepazītu tevi. 125 00:13:37,923 --> 00:13:41,218 Viņi visi tik ļoti uz mani skatījās, ka nodomāju - noteikti mani ienīst. 126 00:13:42,219 --> 00:13:44,680 Tagad zinu, ka viņi skatījās uz manām bailēm. 127 00:13:45,180 --> 00:13:48,475 Cilvēkos rada bailes tas, ko viņi zina par sevi. 128 00:13:53,939 --> 00:13:56,275 Atvainojiet. Kur ir tualete? 129 00:14:07,452 --> 00:14:10,205 Cik tu naktī kliedzi un bļāvi? 130 00:14:10,289 --> 00:14:13,667 Slikti sapņi, na? Tāpēc ļāvu tev šorīt izgulēties. 131 00:14:13,667 --> 00:14:15,877 Lieliski. Klau, man tiešām vajag uz... 132 00:14:15,961 --> 00:14:17,838 Hei! Lin, tā ir Lakšmī. 133 00:14:17,838 --> 00:14:19,756 Viņa gatavoja tos roti, ko tu vakar ēdi. 134 00:14:19,840 --> 00:14:23,468 Sveiki. Ei. Paldies. Tie bija gardi. 135 00:14:29,850 --> 00:14:31,101 Kur mēs esam? 136 00:14:31,101 --> 00:14:33,562 Šis ir Sāgarvadas jhopadpatti. 137 00:14:33,562 --> 00:14:34,938 Manas mājas. 138 00:14:35,022 --> 00:14:37,274 Mēs esam neesošie cilvēki, 139 00:14:37,274 --> 00:14:42,362 un šie mājokļi ir neesošās mājas, kurās mēs nedzīvojam. 140 00:14:49,786 --> 00:14:50,912 Kam tās ir? 141 00:14:54,416 --> 00:14:56,126 Viņas vīra. Viņa vairs te nav. 142 00:14:57,961 --> 00:14:59,880 Nevaru ņemt viņas mirušā vīra kurpes. 143 00:15:01,089 --> 00:15:02,841 Ne jau miris, Linbaba. 144 00:15:02,841 --> 00:15:05,552 Aizbrauca uz Dubaiju strādāt. 145 00:15:10,349 --> 00:15:11,933 Paldies. Paldies. 146 00:15:15,646 --> 00:15:17,898 Man tiešām vajag kakāt. -Ejam. 147 00:15:19,483 --> 00:15:20,859 Pasteidzies. 148 00:15:24,863 --> 00:15:25,948 Labi? 149 00:15:45,342 --> 00:15:46,468 Neiebilsti? 150 00:15:46,468 --> 00:15:47,970 Ja tu domā, ka tas palīdz. 151 00:15:49,346 --> 00:15:50,555 Sliktāk nebūs. 152 00:15:51,056 --> 00:15:52,683 Tu teici, ka gribi atmest. 153 00:15:56,311 --> 00:15:59,439 Tu zini, kas notiks, ja pastāstīsi Kāderbajam par Rudžulu, jā? 154 00:16:02,567 --> 00:16:03,568 Es esmu laukā. 155 00:16:05,279 --> 00:16:06,697 Mēs varētu klusēt. 156 00:16:06,697 --> 00:16:09,783 Ja Rudžuls mūs nodod, tad es pagājušogad strādāju bezjēdzīgi. 157 00:16:09,783 --> 00:16:11,535 Tu būtu ļāvusi man Pilī sapūt, 158 00:16:11,535 --> 00:16:13,870 ja es ko nezinātu, kas apdraud tavu dārgo zemes darījumu. 159 00:16:15,497 --> 00:16:17,040 Tu mani izmantoji. 160 00:16:17,124 --> 00:16:20,002 Kā gan tu atšķiries no Mauricio un Modenas? 161 00:16:20,002 --> 00:16:21,837 Bet varbūt izmanto tu. 162 00:16:23,297 --> 00:16:24,923 Tev nospļauties par Rudžulu. 163 00:16:25,007 --> 00:16:27,217 Narkotikām, mani, tiem vīriem. 164 00:16:27,301 --> 00:16:31,096 Tikai iespēja nogrūst vainu un pašai neuzņemties nekādu atbildību. 165 00:16:42,441 --> 00:16:44,651 Kā iet, Arun? Džonij? 166 00:16:44,735 --> 00:16:45,819 Prabū. 167 00:16:48,947 --> 00:16:51,116 Es viņus apkalpošu. -Tu ne. Es. 168 00:16:52,534 --> 00:16:53,785 Ej notīri galdu. 169 00:16:55,537 --> 00:16:56,913 Vēlaties kaut ko? 170 00:16:56,997 --> 00:16:59,333 Čaju un roti mums abiem, lūdzu. 171 00:16:59,333 --> 00:17:00,709 Sveicināti. 172 00:17:01,793 --> 00:17:02,919 Nāc. Apsēdies. 173 00:17:04,880 --> 00:17:10,176 Apsēdies, na. Nandita Bombejā gatavo pasaules labāko čaju. Tici man! 174 00:17:10,260 --> 00:17:11,261 Labi. 175 00:17:13,639 --> 00:17:16,474 Arre, paldies, kaaki. Paldies. 176 00:17:16,558 --> 00:17:17,559 Paldies. 177 00:17:21,813 --> 00:17:23,774 Kas tas par gora? 178 00:17:25,858 --> 00:17:28,362 Mans jaunais biznesa partneris. -Biznesa partneris? 179 00:17:29,321 --> 00:17:31,490 Mēs kopā strādāsim tūrisma biznesā. 180 00:17:34,284 --> 00:17:35,577 Pārvatī? 181 00:17:35,661 --> 00:17:36,828 Nāku! 182 00:17:37,537 --> 00:17:40,582 Ko tu viņai pateici? -Ka tu man esi labs draugs. 183 00:17:41,875 --> 00:17:45,462 Tā ir Pārvatī, esmu apņēmies viņu precēt, Linbaba. 184 00:17:45,462 --> 00:17:47,339 Tā ir tava draudzene? 185 00:17:47,339 --> 00:17:49,174 Es neteicu, ka viņa ir mana draudzene. 186 00:17:49,174 --> 00:17:51,885 Šī ir pirmā reize, kad pārmijām kādu vārdu. 187 00:17:53,303 --> 00:17:54,930 Neesi agrāk ar viņu nekad runājis? 188 00:17:55,764 --> 00:17:57,099 Šī ir nozīmīga diena. 189 00:17:58,350 --> 00:18:00,102 Nu, priecājos, ka varēju to redzēt. 190 00:18:01,269 --> 00:18:04,731 Paklau, draudziņ. Man jātiek skaidrībā, ko darīt. 191 00:18:06,566 --> 00:18:08,151 Tu nevari iet uz varasiestādēm. 192 00:18:08,235 --> 00:18:10,487 Aizveries... -Bet tev vajag naudu, jā? 193 00:18:10,487 --> 00:18:13,532 Esmu apņēmies tev palīdzēt to ātri dabūt. 194 00:18:14,241 --> 00:18:16,785 Kā ar vilciena biļetēm? Uz tavu ciematu. 195 00:18:16,785 --> 00:18:19,079 Tev tās vēl ir, vai ne? Varam tās pārdot? 196 00:18:19,746 --> 00:18:23,709 Ļoti grūti pārdot biļetes uz vilcienu, kas jau aizbraucis no stacijas. Nē. 197 00:18:23,709 --> 00:18:28,630 Manuprāt, vislabākā doma būtu kļūt biznesa partneriem. 198 00:18:28,714 --> 00:18:30,465 Kopā būt Bombejas gidiem. 199 00:18:30,549 --> 00:18:32,843 Prabū, es nepalikšu. -Linbaba, padomā! 200 00:18:32,843 --> 00:18:34,928 Ienāks tik daudz naudas. -Man tik jātiek pie Karlas. 201 00:18:35,012 --> 00:18:38,181 Lūdzu, paklausies. Mēs abi varētu būt... -Prabū, es nevaru. 202 00:18:47,149 --> 00:18:49,276 Ei. Ei. 203 00:18:52,321 --> 00:18:54,281 Paldies par šo nakti. Labi? 204 00:18:54,281 --> 00:18:56,742 Tu man izglābi dzīvību. Tiešām. 205 00:18:56,742 --> 00:19:01,121 Bet es nepalikšu taisīt mahinācijas. Skaidrs? Tas nenotiks. Labi? 206 00:19:04,333 --> 00:19:06,627 Labi. Es vēlāk atgriezīšos pēc mantām. 207 00:19:21,558 --> 00:19:23,185 Karla, te Lins. 208 00:19:23,727 --> 00:19:26,521 Karla, tu tur esi? Man ar tevi jārunā. 209 00:19:31,485 --> 00:19:34,321 Kas notika? -Zū kundze visu saprata. 210 00:19:35,197 --> 00:19:36,615 Viņi mani gandrīz nogalināja. 211 00:19:39,284 --> 00:19:41,286 Viņi paņēma manu naudu, pasi, visu. 212 00:19:42,245 --> 00:19:45,958 Es tevi brīdināju, ka tas ir bīstami. -Jā. Nu es esmu dirsā. 213 00:19:45,958 --> 00:19:47,417 Tad ej uz savu vēstniecību. 214 00:19:49,711 --> 00:19:50,754 Es nevaru. 215 00:19:51,588 --> 00:19:53,131 Kādā veidā tā ir mana problēma? 216 00:19:55,550 --> 00:19:56,677 Nopietni? 217 00:19:57,678 --> 00:19:59,930 Karla, nesaprotu, kāpēc tu tā. 218 00:19:59,930 --> 00:20:01,014 Es lūdzu palīdzību. 219 00:20:03,433 --> 00:20:05,352 Karla, velns, tev man jāpalīdz. 220 00:20:05,936 --> 00:20:07,437 Man nekas nav jādara. 221 00:20:08,438 --> 00:20:09,815 Man kaut kur jābūt. 222 00:20:14,569 --> 00:20:15,821 Viņa to nopietni? 223 00:20:18,031 --> 00:20:19,700 Izskatās, ka tev vajag iedzert. 224 00:20:24,079 --> 00:20:26,248 Es zinu, ka vakar man neiedevāt visu heroīnu. 225 00:20:37,926 --> 00:20:40,721 Nu tas ir manā varā, ne viņas. 226 00:20:47,686 --> 00:20:49,688 Karla spēj viņus saost pa gabalu. 227 00:20:50,772 --> 00:20:53,317 Ko tad? -Cilvēkus, kurus var izmantot. 228 00:20:54,192 --> 00:20:56,320 Viņa mani ne uz ko nepiespieda. 229 00:20:56,320 --> 00:20:59,656 Nevajadzēja. Tas ir viņas talants. 230 00:21:01,950 --> 00:21:03,827 Kas Karlā ir tik īpašs? 231 00:21:05,329 --> 00:21:07,456 Es esmu tikpat skaista kā viņa, ne? 232 00:21:09,625 --> 00:21:11,585 Un es jūtos vēl labāk nekā izskatos. 233 00:21:11,585 --> 00:21:12,836 Nevajag. 234 00:21:15,505 --> 00:21:16,965 Lisa, tev nav tas jādara. 235 00:21:18,008 --> 00:21:19,426 Varbūt es gribu justies labi. 236 00:21:21,178 --> 00:21:24,181 Tu ne? Mēs varētu justies labi kopā. 237 00:21:25,474 --> 00:21:26,475 Lisa. 238 00:21:29,061 --> 00:21:30,479 Tu esi galīgā pālī. 239 00:21:39,071 --> 00:21:40,489 Kāpēc vīriešiem patīk maitas? 240 00:21:41,198 --> 00:21:42,240 Tā ir. 241 00:21:44,952 --> 00:21:46,954 Viņi pielien sievietēm, kuras viņus nicina. 242 00:21:46,954 --> 00:21:48,372 Nekad nav gana. 243 00:21:53,168 --> 00:21:54,503 Tas ir draņķīgi. 244 00:21:56,755 --> 00:21:58,340 Neesi nekad mēģinājusi atmest? 245 00:22:02,552 --> 00:22:03,804 Man patīk tas reibums. 246 00:22:05,597 --> 00:22:08,100 Man patīk, ka rodas atstatums. 247 00:22:10,394 --> 00:22:11,979 Nepadodas tikt galā ar dzīves ķezām. 248 00:22:13,188 --> 00:22:14,356 Nekad nav padevies. 249 00:22:16,525 --> 00:22:19,152 Varbūt Karla to atstāja tāpēc, ka zināja - tu to atradīsi. 250 00:22:21,571 --> 00:22:22,698 Velns, tev taisnība. 251 00:22:24,074 --> 00:22:27,327 Es iešpricēšu, viņa varēs mani izmest. 252 00:22:30,580 --> 00:22:32,416 Tu neesi tik dumjš, kā izskaties, Lin. 253 00:22:35,877 --> 00:22:37,087 Es tūlīt vemšu. 254 00:22:47,431 --> 00:22:50,017 Cik ilgi ir tik slikti? 255 00:22:50,017 --> 00:22:51,518 Dažas dienas. 256 00:22:52,561 --> 00:22:54,021 Un tad kļūst labāk? 257 00:22:54,896 --> 00:22:56,231 Kļūst. 258 00:23:09,411 --> 00:23:10,704 Tev tā netrūkst? 259 00:23:12,914 --> 00:23:14,333 Katru dienu. 260 00:23:47,115 --> 00:23:48,241 Kāderbaj. 261 00:23:50,285 --> 00:23:51,495 Salaam alaikum. 262 00:23:51,495 --> 00:23:53,038 Alaikumu assalam. 263 00:23:56,166 --> 00:23:58,460 Prieks tevi redzēt. Lūdzu. 264 00:23:58,460 --> 00:23:59,544 Paldies. 265 00:24:03,090 --> 00:24:06,259 Viss kārtībā? Tu teici, ka tas ir steidzami. 266 00:24:08,428 --> 00:24:10,055 Es vakar vakarā biju Pilī. 267 00:24:10,764 --> 00:24:14,810 Tavs naids pret Zū ir rēta, kas nesadzīs, ja turpināsi to urķēt. 268 00:24:14,810 --> 00:24:17,270 Zū turēja gūstā manu draudzeni Lisu. 269 00:24:17,354 --> 00:24:18,689 Jo Lisa kaut ko zina. 270 00:24:21,358 --> 00:24:22,442 Mēs esam nodoti. 271 00:24:27,990 --> 00:24:31,743 Mūsu kopīgais bizness ir bijis parasts Bombejas dhanda. 272 00:24:31,827 --> 00:24:34,830 Kukuļi un vienošanās, ko kurš grib. 273 00:24:36,206 --> 00:24:39,376 Bet man ir vēl cits bizness. Tu to zini. 274 00:24:41,628 --> 00:24:43,338 Cienot un mīlot tevi, 275 00:24:43,422 --> 00:24:47,134 es nekad neesmu tev lūdzis pārkāpt šo divu pasauļu robežu, Karla. 276 00:24:49,636 --> 00:24:51,972 Esi pārliecināta? -Citādi manis te nebūtu. 277 00:24:51,972 --> 00:24:55,559 Proti, tev jābūt pārliecinātai, ka esi gatava tam, 278 00:24:55,559 --> 00:24:59,062 kādas būs sekas, ja pastāstīsi man par šo nodevību. 279 00:25:01,064 --> 00:25:04,359 Ja es tev nepastāstīšu, ko zinu, tad tu cietīsi. 280 00:25:05,444 --> 00:25:07,070 Tā vietā tu cietīsi manā vietā. 281 00:25:07,946 --> 00:25:09,656 Tu esi manā labā daudz darījis. 282 00:25:09,740 --> 00:25:11,199 Starp mums nav parāda. 283 00:25:11,283 --> 00:25:15,996 Mīlestībā nav grāmatvedības, uzskaites vai dots pret dotu. 284 00:25:17,372 --> 00:25:21,543 Mēs ieguldām tāpēc, ka sirds uzstāj, neprasot neko pretī. 285 00:25:22,252 --> 00:25:28,467 Un šī mācība tev vēl jāapgūst kā neviena cita, Karla. 286 00:25:34,056 --> 00:25:38,518 Rudžuls Adekars tiekas ar Valīdu Šahu. 287 00:25:40,354 --> 00:25:43,982 Viņš pieņems Valīda solīto cenu par Sāgarvadu, nevis mūsējo. 288 00:25:50,989 --> 00:25:53,575 Ceru, ka tu par šo nekļūdies. 289 00:26:21,853 --> 00:26:22,938 Paldies. 290 00:26:26,566 --> 00:26:28,360 Nesaprotu, kāpēc cilvēki nevar būt jaukāki. 291 00:26:30,654 --> 00:26:31,738 Vai tā bija meitene? 292 00:26:32,990 --> 00:26:35,033 Kas tevi pirmoreiz pievērsa heroīnam. 293 00:26:36,326 --> 00:26:37,619 Kas viņa bija? 294 00:26:38,912 --> 00:26:40,497 Nav svarīgi. 295 00:26:41,540 --> 00:26:43,959 Mīlestība vienmēr mūs noved lejā truša alā. 296 00:26:54,011 --> 00:26:55,095 Tev bail? 297 00:26:56,305 --> 00:26:57,556 Es tev uzticos. 298 00:27:04,229 --> 00:27:07,983 Kad mums būs nauda, lai brauktu uz Indiju, varēsim to darīt katru dienu. 299 00:27:14,740 --> 00:27:17,409 Mēs tik brīnišķīgi pavadīsim laiku, mīļais. 300 00:27:30,631 --> 00:27:33,759 Izlīdzi man! Atbrīvojies no tā sūda! 301 00:27:34,718 --> 00:27:35,719 Protams. 302 00:27:40,474 --> 00:27:41,642 Lisa. Ei. 303 00:27:43,101 --> 00:27:44,770 Kas ir Rudžuls Adekars? 304 00:27:46,897 --> 00:27:48,315 Aizmirsti, ka to dzirdēji! 305 00:27:48,315 --> 00:27:49,608 Pasaki man! 306 00:27:49,608 --> 00:27:51,401 Nē. Izmet to no prāta! 307 00:27:53,612 --> 00:27:56,323 Tu palīdzi man. Es palīdzu tev. 308 00:28:08,085 --> 00:28:12,255 Pilij ļauj pastāvēt tāpēc, ka tā vienmēr bijusi neitrāla. 309 00:28:12,339 --> 00:28:15,968 Zū tiks atgādināta labvēlība, pateicoties kurai viņa darbojas. 310 00:28:18,595 --> 00:28:21,098 Pastāsti par to vīru, kurš tev palīdzēja! 311 00:28:22,849 --> 00:28:24,309 Viņu sauc Lins Fords. 312 00:28:24,893 --> 00:28:27,980 Zināju, ka viņš grasās aizbraukt, tāpēc izmantoju, lai dabūtu laukā Lisu. 313 00:28:27,980 --> 00:28:30,941 Noteikti uzticējies viņam. Tas tev nav nekāds nieks. 314 00:28:31,525 --> 00:28:33,777 Man nebija laika. Viņš atbilda. 315 00:28:37,197 --> 00:28:38,991 Vai viņš zina par Rudžulu? 316 00:28:38,991 --> 00:28:42,035 Viņš dzirdēja vārdu. Neko vairāk. 317 00:28:42,119 --> 00:28:43,787 Viņam nav ne jausmas, ko tas nozīmē. 318 00:28:43,787 --> 00:28:47,165 Bet gudrs un attapīgs cilvēks varētu izlemt pajautāt. 319 00:28:49,001 --> 00:28:50,836 KAFEJNĪCA REYNALDO'S 320 00:28:52,170 --> 00:28:55,090 Labi, labi. Drīz tiksimies. Paldies, paldies. 321 00:28:55,090 --> 00:28:57,426 Priecājos. Priecājos. Darīsim tā, jā? 322 00:29:00,345 --> 00:29:02,014 Kas noticis ar tavu seju? 323 00:29:02,014 --> 00:29:03,390 Mani aplaupīja. 324 00:29:04,558 --> 00:29:05,892 Man vajag jaunus dokumentus. 325 00:29:07,436 --> 00:29:09,187 Kāpēc tu lūdz man? 326 00:29:09,271 --> 00:29:11,648 Tu esi lielākais mahinators, kādu Bombejā pazīstu. 327 00:29:11,732 --> 00:29:13,567 Neapvainojies! -Neapvainojos. 328 00:29:14,151 --> 00:29:16,612 Un varu pieņemt: lai gan iemesli man nav jāzina, 329 00:29:16,612 --> 00:29:18,488 tavs konsulāts nav variants? 330 00:29:20,032 --> 00:29:21,867 Bien sûr. Citādi tev nevajadzētu mahinatoru. 331 00:29:21,867 --> 00:29:25,120 Man vajag nopirkt pasi. Tu teici, ka kādu pazīsti. 332 00:29:25,120 --> 00:29:28,081 "Grāmatu" biznesu Bombejā kontrolē Abdels Kāders Kāns. 333 00:29:28,165 --> 00:29:30,042 Nu, vari man sarunāt tikšanos ar viņu? 334 00:29:30,709 --> 00:29:33,879 Ja viņi pārdeva manu pasi viņam, varbūt pārdos to man atpakaļ. 335 00:29:36,632 --> 00:29:38,925 Lin, esi lasījis romānu Krusttēvs? 336 00:29:39,968 --> 00:29:43,055 Esmu redzējis filmu. -Tas ir Kāders Kāns. 337 00:29:43,055 --> 00:29:45,557 Ar to cilvēku nevar vienkārši sarunāt tikšanos. 338 00:29:45,641 --> 00:29:47,643 Ko tu viņam piedāvātu? Teici, ka tev nav naudas. 339 00:29:47,643 --> 00:29:51,271 Laba pase, kurai ir vērtība, maksās 1000 dolārus. 340 00:29:51,813 --> 00:29:53,106 1000 dolārus. 341 00:29:53,649 --> 00:29:57,986 Nu beidz. Jābūt kaut kam, ko varu darīt. Neviens nezina šo vietu tik labi kā tu. 342 00:29:59,279 --> 00:30:01,073 Man šķita, ka esam draugi. 343 00:30:01,073 --> 00:30:05,577 Man nav draugu. Tieši tādu brīžu dēļ kā šis. 344 00:30:07,454 --> 00:30:08,789 Nu, man kaut kas jādara. 345 00:30:09,790 --> 00:30:11,959 Zini, vakarnakt gulēju sūda graustu rajonā. 346 00:30:11,959 --> 00:30:13,961 Kā puse Bombejas. 347 00:30:18,423 --> 00:30:23,553 Vai pazīsti tādu Rudžulu Adekaru? Vai Adīkaru. 348 00:30:23,637 --> 00:30:25,263 Jā, viņš ir vietējais politiķis. 349 00:30:25,347 --> 00:30:28,767 Viņš ir iesaistīts kaut kādā šaubīgā darījumā Pilī, Zū kundzes bordelī... 350 00:30:28,767 --> 00:30:29,851 Tu... Piever... 351 00:30:29,935 --> 00:30:32,187 Varbūt tā informācija kādam noderētu. 352 00:30:32,187 --> 00:30:36,316 Vari apjautāties? -Runā klusāk! 353 00:30:36,400 --> 00:30:38,568 Pie dirsas. Es gribu atgūt brīvību, Didjē. 354 00:30:38,652 --> 00:30:41,780 Vienalga, ja jāpiečakarē Zū, Karla... -Nomierināsies? Kuš. 355 00:30:41,780 --> 00:30:44,199 ...Krusttēvs, Rudžuls vai vēl kāds, līdz to sasniegšu. Lai ko... 356 00:30:44,283 --> 00:30:45,867 Velns. -Kungi. 357 00:30:47,619 --> 00:30:50,956 Netīrais Harijs, Lin. Noskatījos videokasetē. 358 00:30:51,748 --> 00:30:55,043 Nav vesterns, bet tik un tā laba filma. 359 00:30:55,127 --> 00:30:58,422 "Vai es izšāvu sešreiz vai tikai piecas?" 360 00:30:59,965 --> 00:31:02,592 Ļoti forši. -Bonne chance, Lin. Labi? 361 00:31:02,676 --> 00:31:04,177 Vēlu veiksmi. 362 00:31:08,348 --> 00:31:10,976 Par dažiem liekiem dolāriem ir mana mīļākā filma, yaar. 363 00:31:10,976 --> 00:31:12,811 Un tad varbūt Džosijs Veilss. 364 00:31:12,811 --> 00:31:15,689 Vispār nē, pirmajās trijās vietās varētu būt visa "Dolāru" triloģija. 365 00:31:15,689 --> 00:31:19,818 Un tad varbūt Džosijs Veilss ir ceturtā, jo... kā viņš pats saka... 366 00:31:24,573 --> 00:31:26,116 Mums ar tevi jāaprunājas. 367 00:31:28,201 --> 00:31:32,414 Piedodiet. Tas puisis ir traks. Divas minūtes, un būšu. Atvainojiet. 368 00:31:32,414 --> 00:31:34,291 Draugs, es nekur neiešu. 369 00:31:34,791 --> 00:31:36,543 Mani nupat pamatīgi piesita. 370 00:31:36,627 --> 00:31:39,171 Pēc tam, kad palīdzēju Karlai dabūt Lisu laukā no Pils. 371 00:31:39,838 --> 00:31:41,965 Ko? Kas notika ar Lisu? 372 00:31:42,507 --> 00:31:43,759 O, tu nezināji? 373 00:31:44,259 --> 00:31:46,637 Zū viņu turēja gūstā. Lisa ir baisā stāvoklī. 374 00:31:48,472 --> 00:31:50,682 Atvainojiet. Jums jāiet prom. 375 00:31:50,766 --> 00:31:51,767 Paldies. 376 00:31:51,767 --> 00:31:53,518 Nē, nē, nē, nē. 377 00:31:53,602 --> 00:31:55,520 Kur tu ej? Tas ir joks. Kur tu ej? 378 00:32:00,359 --> 00:32:04,571 Zini, domāju, tev jābeidz jaukties manā biznesā. 379 00:32:05,280 --> 00:32:07,449 Lin, vai Lisai viss kārtībā? Kur viņa tagad ir? 380 00:32:07,449 --> 00:32:09,326 Ko, domājat, ka jums teikšu, mērgļi? 381 00:32:10,911 --> 00:32:14,456 Zū cilvēki paņēma manu naudu un pasi. 382 00:32:15,540 --> 00:32:18,752 Es to visu redzu kā tavu vainu. -Ei, ei, ei. 383 00:32:19,920 --> 00:32:21,755 Ja tēloji varoni narkomānes maukas dēļ, 384 00:32:21,755 --> 00:32:23,131 tā ir Lisas problēma. 385 00:32:24,299 --> 00:32:28,053 Ja to darīji, izdabādams Karlai... tā ir viņas problēma. 386 00:32:28,053 --> 00:32:31,098 Bet man ar tevi nav nekāda sakara. 387 00:32:31,765 --> 00:32:32,849 Es tev neko neesmu parādā. 388 00:32:33,600 --> 00:32:35,435 Domāju, tu kļūdies. 389 00:32:37,688 --> 00:32:40,023 Dirsā, neaizej. -Arre, draugi. 390 00:32:40,107 --> 00:32:42,776 Viss kārtībā. Nē, kārtībā. -Nav īstā vieta. Lūdzu, apsēdieties. 391 00:32:42,776 --> 00:32:43,860 Apsēdieties abi. 392 00:32:43,944 --> 00:32:45,320 Pēc tevis. -Apsēdies. 393 00:32:49,700 --> 00:32:53,829 Velns, ko tu no sevis iedomājies? 394 00:32:54,871 --> 00:32:56,915 Ierodies te un domā, ka esi svarīgs? 395 00:32:59,918 --> 00:33:02,921 Zini, tikai muļķis spēlē spēli, iepriekš neuzzinājis noteikumus 396 00:33:04,256 --> 00:33:05,882 un to, kas ir pārējie spēlētāji. 397 00:33:08,051 --> 00:33:09,511 Ejam, Modena. 398 00:33:13,181 --> 00:33:15,934 Es gribēju sadragāt viņa smuko, smaidīgo ģīmīti. 399 00:33:16,560 --> 00:33:20,147 Tāpēc, ka es zināju, ka spētu un ka būtu lieliska sajūta. 400 00:33:20,147 --> 00:33:22,190 Bet pārsvarā tāpēc, ka zināju - viņam taisnība. 401 00:33:35,912 --> 00:33:36,913 Prabū. 402 00:33:40,292 --> 00:33:43,420 Klau, pēc šārīta es tevi nevainošu, ja teiksi, lai lasos, 403 00:33:44,338 --> 00:33:46,715 taču man jāpiezvana, bet nav naudas. 404 00:33:50,802 --> 00:33:51,803 Jā? 405 00:33:52,638 --> 00:33:53,805 Labi. Paldies. 406 00:34:06,860 --> 00:34:08,695 Varu piezvanīt uz ārzemēm? 407 00:34:08,779 --> 00:34:09,780 Protams, Linbaba. 408 00:34:09,862 --> 00:34:11,949 Par trim rūpijām - uz jebkuru vietu pasaulē. 409 00:34:11,949 --> 00:34:15,702 Bet jautājums. Man šķita, ka tev nav kam lūgt palīdzību. 410 00:34:15,786 --> 00:34:17,244 Viens cilvēks ir man parādā. 411 00:34:17,871 --> 00:34:18,956 Starptautisko. 412 00:34:21,792 --> 00:34:23,251 Paldies. -Zvani. 413 00:34:36,306 --> 00:34:37,641 Kārtībā? 414 00:34:43,063 --> 00:34:45,983 Jā? -Ei. Te es. 415 00:34:49,860 --> 00:34:51,237 Čārlij, tu dzirdi? Te Deils. 416 00:34:52,239 --> 00:34:55,784 Tu nedrīksti man zvanīt. Vienojāmies nesazināties. 417 00:34:56,994 --> 00:34:58,620 Es zinu. Es zinu, draugs. 418 00:34:58,704 --> 00:35:01,748 Klau, man vajag, lai tu man atsūti uz Bombeju naudu. 419 00:35:02,416 --> 00:35:04,918 Deil, tu dabūji to, kas tev pienācās. 420 00:35:05,002 --> 00:35:07,754 Nevari vienkārši piezvanīt un turpināt zīst no pupa, draugs. 421 00:35:09,965 --> 00:35:11,883 Čārlij, esmu lielā ķezā. 422 00:35:11,967 --> 00:35:13,885 Nu, tev jau tas ir ieradums, ne? 423 00:35:13,969 --> 00:35:15,846 Vienmēr bāz savu daiktu sūdos. 424 00:35:16,680 --> 00:35:18,473 Šiem nav nekāda sakara ar mani. 425 00:35:18,557 --> 00:35:21,977 Ir gan, jo visa man dzīve ir sadirsta tevis dēļ. 426 00:35:24,813 --> 00:35:27,107 Nu, Čārlij. Lūdzu, izlīdzi man. 427 00:35:28,233 --> 00:35:30,777 Tu esi man parādā. -Vairs ne, neesmu. 428 00:35:30,861 --> 00:35:32,904 Esi gan. Velns, tu esi man parādā. 429 00:35:33,864 --> 00:35:36,908 Ja nebūtu manis, tu pūtu sūda cietuma kamerā. 430 00:35:39,453 --> 00:35:40,537 Čārlij. 431 00:35:44,666 --> 00:35:46,126 Dirsā! 432 00:35:48,420 --> 00:35:49,463 Lin. 433 00:35:59,514 --> 00:36:00,515 Lin! 434 00:36:03,518 --> 00:36:04,645 Lin! 435 00:36:11,693 --> 00:36:13,904 Lin, pagaidi! -Ko? Ko? Kāpēc? 436 00:36:14,780 --> 00:36:16,156 Kāpēc tu mēģini man palīdzēt? 437 00:36:16,823 --> 00:36:18,992 Es tevi knapi pazīstu. Tu neko par mani nezini. 438 00:36:19,701 --> 00:36:21,495 Tu esi mans draugs. 439 00:36:21,495 --> 00:36:23,372 Jā, draugi. Draugi. 440 00:36:23,372 --> 00:36:25,540 Draugi tikai piečakarē. Tici man! 441 00:36:28,460 --> 00:36:30,128 Lin. -Ko? 442 00:36:30,212 --> 00:36:33,048 Paklausies. Te mums nekā nav. 443 00:36:34,716 --> 00:36:38,512 Šī vieta funkcionē tikai tāpēc, ka cits citam palīdz. 444 00:36:39,805 --> 00:36:41,848 Tāpat kā es gribu palīdzēt tev, Lin. 445 00:36:51,692 --> 00:36:52,776 Labi? 446 00:37:04,204 --> 00:37:06,415 Es visu dienu pret tevi izturos kā draņķis. 447 00:37:06,415 --> 00:37:08,083 Jā. 448 00:37:08,083 --> 00:37:11,795 Redzu, ka tev nav īpaši labs brīdis. 449 00:37:13,672 --> 00:37:15,674 Un arī pilnībā nesaproti savu situāciju. 450 00:37:15,674 --> 00:37:18,844 Bet tagad, šķiet, saproti. 451 00:37:18,844 --> 00:37:20,929 Ko? Ka esmu pilnīgā dirsā? -Jā. 452 00:37:22,514 --> 00:37:25,267 Un nu tu saproti, ka mēs varam sākt tevi dabūt... 453 00:37:26,643 --> 00:37:27,769 laukā no dirsas. 454 00:37:27,853 --> 00:37:29,563 Laukā no dirsas. -Jā, laukā no dirsas. 455 00:37:30,480 --> 00:37:32,649 Ja mēs abi sadarbosimies, 456 00:37:33,900 --> 00:37:37,487 mēs fatafat nopelnīsim labu naudu, Linbaba. 457 00:37:44,328 --> 00:37:48,165 Labi. Tad mums labāk jāķeras tam klāt. 458 00:37:49,082 --> 00:37:52,336 Chalo. Chalo, bos. 459 00:37:52,336 --> 00:37:55,589 Kā tev šķiet, kas tas Lins ir par cilvēku? 460 00:37:55,589 --> 00:37:58,925 Nezinu. Bet Karla lūdza palīdzību, un viņš to sniedza. 461 00:37:59,551 --> 00:38:01,261 Man zvanīja no Reynaldo's. 462 00:38:01,345 --> 00:38:03,138 Viņš tur bija un taisīja traci. 463 00:38:04,014 --> 00:38:07,851 Viņš zina vairāk, nekā vajadzētu, un runā vairāk, nekā man patīk. 464 00:38:15,067 --> 00:38:16,485 Assalamu alaikum. 465 00:38:16,485 --> 00:38:20,489 Alaikumu assalam. Paldies, ka atnāci, ministr. 466 00:38:20,489 --> 00:38:22,407 Protams. Tu piezvanīji - es atnācu. 467 00:38:24,952 --> 00:38:27,496 Skatos, esi labi sagatavojies. 468 00:38:27,496 --> 00:38:29,623 Zināšanas ir spēks, Rudžul. 469 00:38:30,207 --> 00:38:34,169 Tikai apvienojumā ar naudu un ietekmi. 470 00:38:34,169 --> 00:38:36,505 Vai, kā manā gadījumā, ar labu vietu valdībā. 471 00:38:38,298 --> 00:38:42,010 Visi tie cilvēki Sāgarvadā zina, ka viņi ir dirsā. 472 00:38:42,761 --> 00:38:45,597 Bet viņiem tur nav nekādas varas. 473 00:38:45,681 --> 00:38:48,767 Kad tu pēdējoreiz esi bijis kādā jhopadpattis? 474 00:38:48,767 --> 00:38:50,686 Redzēt turienes cilvēkus. 475 00:38:50,686 --> 00:38:55,023 Kad es pirmoreiz atbraucu uz Bombeju, es pavadīju vienā tādā kādu laiku. 476 00:38:55,107 --> 00:38:56,775 Tā ir sena pagātne, 477 00:38:56,775 --> 00:39:01,780 bet es redzēju tad un redzu tagad, ka viņi neuzskata, ka ir dirsā. 478 00:39:02,447 --> 00:39:06,201 Viņiem nav ne smadzeņu, ne izglītības godkārības kaldināšanai. 479 00:39:06,994 --> 00:39:10,497 Godkārīgi vīri nekad nav apmierināti. -Tādi kā mēs? 480 00:39:10,497 --> 00:39:13,458 Jā, mans draugs. Tādi kā mēs. 481 00:39:14,835 --> 00:39:16,420 Tu vairs nedzīvo graustu rajonā. 482 00:39:16,420 --> 00:39:19,506 Nē, bet es nekad neaizmirstu turienes mācības. 483 00:39:20,299 --> 00:39:22,968 Uzticība ir vissvarīgākā. 484 00:39:24,594 --> 00:39:28,181 Es prātoju, ko Valīds uzzināja Zū Pilī. 485 00:39:29,516 --> 00:39:33,312 Es zinu, ka tu plāno mani nodot 486 00:39:34,396 --> 00:39:37,274 un pārdot Sāgarvadu Valīdam Šaham. 487 00:39:38,692 --> 00:39:40,444 Vai esmu tevi kā pievīlis? 488 00:39:41,820 --> 00:39:42,821 Kāderbaj... 489 00:39:42,821 --> 00:39:45,282 Es finansēju visu tavu politisko karjeru. 490 00:39:45,907 --> 00:39:47,576 Mēs esam bijuši draugi. 491 00:39:48,285 --> 00:39:49,494 Tāpēc saki man... 492 00:39:51,788 --> 00:39:53,206 kā esmu tevi pievīlis? 493 00:40:00,756 --> 00:40:02,382 Tu neturēji citiem līdzi. 494 00:40:04,343 --> 00:40:09,514 Tas, ka gribēji palikt ārpus "brūnā cukura" un seksa tirdzniecības, 495 00:40:10,098 --> 00:40:13,226 nozīmē to, ka tu nevari sacensties ar Valīda cenu par Sāgarvadu. 496 00:40:15,354 --> 00:40:17,564 Tad neesmu tevi pievīlis? 497 00:40:18,649 --> 00:40:21,151 Man būtu jāpelna mazāk naudas 498 00:40:21,151 --> 00:40:23,946 kaut kāda tava absurda morāles kodeksa dēļ? 499 00:40:24,571 --> 00:40:27,824 Nu, tu varēji atnākt pie manis. Es būtu uzklausījis. 500 00:40:30,285 --> 00:40:31,453 Es neesmu neko izdarījis. 501 00:40:33,705 --> 00:40:35,040 Tu esi kļuvis vārgs, Kāder. 502 00:41:00,232 --> 00:41:01,316 Lisa. 503 00:41:04,111 --> 00:41:05,237 Lisa, te Sebastjans. 504 00:41:13,495 --> 00:41:15,038 Ko tu te dari? 505 00:41:15,122 --> 00:41:19,376 Es... gribēju redzēt, vai tev viss labi, vai tev neko nevajag. 506 00:41:19,376 --> 00:41:20,919 Kā tu zināji, ka esmu te? 507 00:41:21,670 --> 00:41:24,923 Lins. Viņš Reynaldo's uzbruka Mauricio. 508 00:41:25,007 --> 00:41:26,925 Viņš ir bīstams, manuprāt. 509 00:41:27,009 --> 00:41:28,427 Lins mani dabūja laukā. 510 00:41:29,594 --> 00:41:32,097 Viņš knapi zina manu vārdu, bet riskēja manis dēļ ar dzīvību. 511 00:41:42,399 --> 00:41:44,234 Vai Mauricio zina, ka esi te? 512 00:41:45,360 --> 00:41:46,903 Nē. -Vai viņš tevi sūtīja? 513 00:41:46,987 --> 00:41:47,988 Nē. Li... 514 00:41:49,740 --> 00:41:54,453 Lisa, man nevajadzēja ļaut Mauricio likt tev iet uz tādu vietu. 515 00:41:54,453 --> 00:41:57,581 Man vajadzēja viņam pateikt. Man žēl, Lisa. 516 00:41:59,333 --> 00:42:01,084 Es saprotu, ko tu tagad par mani domā. 517 00:42:01,168 --> 00:42:02,336 Un esmu to pelnījis. 518 00:42:03,378 --> 00:42:05,088 Tā nav tava vaina, ka esi vājš. 519 00:42:13,639 --> 00:42:16,516 Es... mīlu tevi. 520 00:42:17,684 --> 00:42:21,146 Jā. Bet tu nespēj par mani parūpēties. 521 00:42:24,191 --> 00:42:25,192 Es... 522 00:42:27,319 --> 00:42:28,737 Es nodomāju, ka tev varbūt vajag. 523 00:42:30,489 --> 00:42:31,657 Ak tā? 524 00:42:32,824 --> 00:42:35,869 Vai arī Mauricio tev teica, lai piekačā mani un atkal esmu uz strīpas? 525 00:42:35,953 --> 00:42:38,413 Nē. Lisa, Mauricio nezina, ka te esmu. Es apsolu. Es... 526 00:42:39,331 --> 00:42:41,959 Es tikai gribu, lai esi laimīga. Tas arī viss. 527 00:42:42,709 --> 00:42:45,087 Viņš un es? Tev būs jāizvēlas, Modena. 528 00:42:45,087 --> 00:42:48,215 Tu. Tu, Lisa. Es vienmēr izvēlētos tevi. Vienmēr. 529 00:42:51,385 --> 00:42:52,803 Tu gribi to? Es varu... 530 00:42:52,803 --> 00:42:54,846 Nē. Es gribu atmest. 531 00:42:55,639 --> 00:42:58,266 Tu saki, ka mīli mani. Tad palīdzi ar to! 532 00:42:59,309 --> 00:43:01,603 Lisa. Tikai pasaki man, kā. 533 00:43:18,787 --> 00:43:20,664 Tas ir Prabū. 534 00:43:20,664 --> 00:43:22,374 Saku no personīgās pieredzes: 535 00:43:22,374 --> 00:43:24,751 viņš var jums dabūt visu, ko vēlaties, par vislabāko cenu. 536 00:43:24,835 --> 00:43:28,714 Tie ir Dīters, Sāra un Fransuāzs. Pareizi? 537 00:43:28,714 --> 00:43:31,591 Jā. -Grib nopirkt augstākās kvalitātes charas. 538 00:43:32,426 --> 00:43:33,677 Priecājos iepazīties. 539 00:43:34,261 --> 00:43:36,680 Cik daudz jūs gribat? -Gribam 450 gramus. 540 00:43:39,433 --> 00:43:40,726 Tā būs pamatīga pīpēšana. 541 00:43:41,601 --> 00:43:42,686 Varat to dabūt? 542 00:43:43,395 --> 00:43:45,564 Arre, protams, nav problēmu. 543 00:43:45,564 --> 00:43:47,816 Ejiet dzert alu, izbaudiet labu mūziku. 544 00:43:47,816 --> 00:43:49,610 Es atnesīšu, labi? -Izklausās labi. 545 00:43:49,610 --> 00:43:51,945 Labi. Pēc brīža nākšu. -Paldies. 546 00:43:52,863 --> 00:43:55,365 Es tev teicu, Linbaba. Labs bizness. 547 00:43:55,449 --> 00:43:56,742 Par šo var dabūt lielu naudu. 548 00:44:01,622 --> 00:44:02,623 Pagaidi. 549 00:44:05,042 --> 00:44:07,919 Ko? Gribi doties ekskursijā? Nopirkt charas? 550 00:44:09,630 --> 00:44:12,090 Te būs 1000 dolāru par tavām nepatikšanām 551 00:44:12,758 --> 00:44:14,885 un vārds un adrese Amdāvādā. 552 00:44:15,927 --> 00:44:17,095 Viņi tevi gaidīs. 553 00:44:17,179 --> 00:44:19,222 Uztaisīs uz mana rēķina tev jaunu pasi. 554 00:44:19,973 --> 00:44:21,433 To tev vajag, vai ne? 555 00:44:22,392 --> 00:44:24,061 Kas kopš šī rīta mainījies? 556 00:44:27,773 --> 00:44:30,108 Tev tiešām vajag, lai es klusēju, e? 557 00:44:30,984 --> 00:44:34,321 Lai ko tu, Lin, meklētu, te tā nav. Vairs nav. 558 00:44:35,155 --> 00:44:36,615 Man šķita, varbūt tas esi tu. 559 00:44:38,450 --> 00:44:39,993 Nu tu zini, ka tā nav. 560 00:45:07,062 --> 00:45:08,563 Tava puse par charas darījumu. 561 00:45:08,647 --> 00:45:11,650 Nē, paturi. Es dabūju to, ko vajag. 562 00:45:14,236 --> 00:45:16,363 Klau, es sapratīšu, ja domāsi, ka esmu draņķis, 563 00:45:16,363 --> 00:45:20,200 bet es gribu pienācīgi atvadīties. 564 00:45:36,425 --> 00:45:38,427 Es tevi vairs neredzēšu, na? 565 00:45:39,720 --> 00:45:40,721 Nē. 566 00:45:45,183 --> 00:45:47,102 Tev ir laba sirds, Linbaba. 567 00:46:53,543 --> 00:46:55,754 Vai pastāstīji Kāderam? -Jā. 568 00:46:57,714 --> 00:46:59,341 Tad mūsu dēļ nogalināja cilvēku. 569 00:47:00,884 --> 00:47:02,094 Tevi tas nesatrauc? 570 00:47:02,928 --> 00:47:04,221 Es izdarīju izvēli. 571 00:47:06,431 --> 00:47:08,225 Es atradu tevis atstāto heroīnu. 572 00:47:09,768 --> 00:47:11,561 Gribēji redzēt, ko es izvēlēšos? 573 00:47:12,479 --> 00:47:13,772 Nu? 574 00:47:13,772 --> 00:47:15,107 Lins mani atrunāja. 575 00:47:15,941 --> 00:47:17,192 Es liku viņam to izmest. 576 00:47:19,611 --> 00:47:20,737 Es gribu mainīties. 577 00:47:24,533 --> 00:47:26,243 Viņš būtu varējis tevi labi ietekmēt. 578 00:47:30,038 --> 00:47:32,332 Es viņam šovakar sagādāju iespēju tikt prom no Bombejas. 579 00:47:33,750 --> 00:47:35,502 Labākais, ko varēju viņam sniegt. 580 00:47:35,502 --> 00:47:37,296 Paņēmi dzīvību, izglābi dzīvību? 581 00:47:38,839 --> 00:47:40,132 Vai tas visu vērš par labu? 582 00:47:56,898 --> 00:47:59,401 Mēs agrāk visu laiku dejojām. Atceries? 583 00:48:00,319 --> 00:48:01,445 Es atceros. 584 00:48:06,658 --> 00:48:07,909 Es biju tevī iemīlējusies. 585 00:48:10,412 --> 00:48:12,497 Gribēju būt tāda, kāda šķiti tu. 586 00:48:14,291 --> 00:48:15,542 Bet tu jau to zini. 587 00:48:31,683 --> 00:48:32,851 Dirsā. 588 00:48:34,269 --> 00:48:35,979 Es braucu prom. Skaidrs? 589 00:48:36,063 --> 00:48:39,524 Pasaki tai trakajai govij Zū, ka es pazūdu. 590 00:48:39,608 --> 00:48:42,194 Es braucu prom no Bombejas. Nav vajadzības pēc šī. 591 00:48:42,861 --> 00:48:44,112 Ej dirst! 592 00:48:50,494 --> 00:48:51,536 Dirsā. 593 00:50:08,238 --> 00:50:10,365 Es centos beidzot mācīties no pieredzes. 594 00:50:10,866 --> 00:50:14,036 Būt gudram un darīt to, kas jādara, lai izdzīvotu. 595 00:50:14,661 --> 00:50:15,871 Lai būtu brīvs. 596 00:50:45,317 --> 00:50:47,277 PAMATĀ GREGORIJA DEIVIDA ROBERTSA ROMĀNS ŠĀNTARĀMS 597 00:52:07,316 --> 00:52:09,318 Tulkojusi Laura Hansone