1
00:00:18,540 --> 00:00:19,833
Tava daļa.
2
00:00:22,878 --> 00:00:26,131
Un pase. Un es pats par to samaksāju.
3
00:00:27,924 --> 00:00:29,134
Šķita tikai godīgi.
4
00:00:33,639 --> 00:00:35,474
Izskatās, viņi ņēmuši tevi priekšā.
5
00:00:39,853 --> 00:00:41,730
Es zināju kaut ko, ko viņi gribēja zināt,
6
00:00:43,357 --> 00:00:44,399
vai tad ne, Čārlij?
7
00:00:44,483 --> 00:00:45,859
Velns un elle, Deil.
8
00:00:47,110 --> 00:00:48,570
Gribi, lai tev pateicos?
9
00:00:49,404 --> 00:00:51,365
Tad jā, pie velna. Paldies tev.
10
00:00:52,115 --> 00:00:55,953
Gribi man iesist? Aiziet! Iebelz pa mūli.
11
00:00:57,788 --> 00:00:58,956
Pats sevi iegrūdu bedrē.
12
00:01:02,334 --> 00:01:06,838
Bet tagad, ja es esmu brīvs,
tad varu doties turp, kur gribēju doties,
13
00:01:07,881 --> 00:01:10,509
pirms savā stulbumā sapinos ar tevi.
14
00:01:18,225 --> 00:01:19,977
JAUNZĒLANDE
PASE
15
00:01:20,978 --> 00:01:22,312
Sūda jaunzēlandietis?
16
00:01:22,396 --> 00:01:24,648
Tas bija labākais, ko tik īsā laikā spēju.
17
00:01:25,482 --> 00:01:26,608
Labi.
18
00:01:26,692 --> 00:01:27,985
Zini, kur brauksi?
19
00:01:30,070 --> 00:01:31,071
Jā.
20
00:01:33,240 --> 00:01:35,617
Dosies sevi meklēt, Deil?
21
00:01:36,576 --> 00:01:40,205
Nē. Došos sevi pazaudēt.
22
00:02:03,812 --> 00:02:05,522
Ei. Vai jums vajag slimnīcu?
23
00:02:05,606 --> 00:02:08,316
Nē. Nevajag slimnīcu.
24
00:02:12,946 --> 00:02:14,156
Man viss labi.
25
00:02:27,628 --> 00:02:30,380
Šis ir visspējīgākais nakts menedžeris
26
00:02:30,464 --> 00:02:33,550
šajā labākajā,
lētākajā viesnīcā visā Kolabā.
27
00:02:33,634 --> 00:02:35,802
Yaar, Prabū, tu sajēdz, cik ir pulkstenis?
28
00:02:36,511 --> 00:02:39,389
Negribu tik vēlu vairs nekādus sūda goras.
29
00:02:39,473 --> 00:02:41,224
Bet viņi ir ļoti noguruši
30
00:02:41,308 --> 00:02:43,393
un priecātos, ja viņus reģistrētu istabā.
31
00:02:43,477 --> 00:02:45,020
Lūdzu, paņem viņus.
32
00:02:46,021 --> 00:02:48,732
Es to izdarīšu tevis dēļ.
-Tad izdari to.
33
00:02:50,233 --> 00:02:52,194
Labi. Aizpildiet.
-Liels paldies.
34
00:02:52,694 --> 00:02:54,988
Šis vīrs saka, ka ir apmeties viesnīcā.
35
00:02:55,072 --> 00:02:56,198
Ko?
36
00:02:56,198 --> 00:02:58,992
Šis vīrs saka, ka ir apmeties viesnīcā.
Vai tā ir taisnība?
37
00:02:59,076 --> 00:03:00,869
Jā, viņš te ir viesis.
38
00:03:00,953 --> 00:03:02,037
Kā viņu sauc?
39
00:03:02,037 --> 00:03:03,705
Mirkli. Tas ir žurnālā.
-Parādiet.
40
00:03:03,789 --> 00:03:06,333
Parādīšu, kungs.
-Iedodiet.
41
00:03:08,710 --> 00:03:09,878
Parādiet viņa C-formu.
42
00:03:09,962 --> 00:03:12,130
C-forma būs te.
43
00:03:18,512 --> 00:03:21,181
Tas mērglis kāvies un negrib slimnīcu.
44
00:03:21,181 --> 00:03:24,184
Ak tā?
-Ātrāk. Kāpēc tik ilgi?
45
00:03:25,894 --> 00:03:28,271
Kas notika?
Tas pandu ir īsts maitasgabals.
46
00:03:28,355 --> 00:03:31,233
Ja neiedosi kukuli, aizvedīs uz cietumu.
Kas notika?
47
00:03:31,233 --> 00:03:32,401
Mani aplaupīja.
48
00:03:33,568 --> 00:03:36,154
Viņi paņēma visu, pat manas sūda kurpes.
49
00:03:36,238 --> 00:03:37,489
Visu?
50
00:03:37,489 --> 00:03:39,074
Man tikai vajag pagulēt.
51
00:03:39,783 --> 00:03:41,827
Parādiet viņa istabu. Tagad.
52
00:03:42,536 --> 00:03:45,914
Lin. Nav pases, nav naudas.
-Ko tu dari?
53
00:03:45,998 --> 00:03:48,333
Tad Bombejā ir liela, liela problēma.
54
00:03:48,417 --> 00:03:50,377
Mums tūlīt jāiet. Lin, ejam.
55
00:03:51,837 --> 00:03:53,338
Ātrāk!
-Jā, kungs.
56
00:03:55,048 --> 00:03:56,508
Šī ir tā istaba.
57
00:04:31,001 --> 00:04:32,294
Labi.
58
00:04:34,129 --> 00:04:35,464
Jā.
59
00:04:47,476 --> 00:04:50,479
Labi. Te ir ūdens.
60
00:05:11,291 --> 00:05:14,503
Tagad saprotu, kāpēc tu nēsā līdzi
to iespaidīgo ārsta komplektu.
61
00:05:16,463 --> 00:05:19,633
Vajadzētu arī vairāk
nekā vienu kurpju pāri, na?
62
00:05:33,730 --> 00:05:34,982
Labākās zāles.
63
00:05:48,412 --> 00:05:51,999
Rīt no paša rīta
aizvedīšu tevi uz Jaunzēlandes konsulātu.
64
00:05:51,999 --> 00:05:55,168
Viņi tev iedos jaunu pasi, naudu.
65
00:05:55,252 --> 00:05:56,837
Es nevaru iet uz varasiestādēm.
66
00:05:59,965 --> 00:06:01,508
Man tas nav variants.
67
00:06:04,928 --> 00:06:06,138
Labi.
68
00:06:07,389 --> 00:06:09,599
Lūdzu. Nāc. Paēd, na.
69
00:06:10,350 --> 00:06:11,601
Tu esi mans viesis,
70
00:06:11,685 --> 00:06:15,981
un mana kaimiņiene Lakšmī gatavo...
71
00:06:17,774 --> 00:06:19,067
pirmklasīgus roti.
72
00:06:20,694 --> 00:06:21,737
Paldies.
73
00:06:34,291 --> 00:06:36,126
Labs, a?
74
00:06:36,126 --> 00:06:39,129
Vai. Tas ir ļoti ass.
75
00:06:44,801 --> 00:06:48,013
Dhanayavaad, par visu.
76
00:06:52,893 --> 00:06:56,229
Nezinu, kā tev, bet man vajag iedzert.
77
00:06:59,650 --> 00:07:00,651
Ko tas nozīmē?
78
00:07:00,651 --> 00:07:04,029
Pagājušas trīs nedēļas. Aizvien nezinu,
ko kura galvas šūpošana nozīmē.
79
00:07:05,030 --> 00:07:06,323
Labi.
80
00:07:06,323 --> 00:07:10,661
Tagad tas nozīmē
"protams, es noteikti ar tevi iedzeršu".
81
00:07:10,661 --> 00:07:14,456
Bet tas var arī nozīmēt "nē". Un "sveiki".
82
00:07:15,248 --> 00:07:17,376
Un "es saprotu".
83
00:07:17,960 --> 00:07:24,091
Vai pat "man patīk miers.
Lūdzu, nedari man pāri".
84
00:07:24,091 --> 00:07:26,426
Un tu varētu to iemācīties, ne?
85
00:07:26,510 --> 00:07:29,304
Tad tas nenotiktu,
tas nenotiktu, tas nenotiktu.
86
00:07:29,888 --> 00:07:31,264
Tu pirmais.
87
00:07:46,863 --> 00:07:48,865
Oi, lēnām!
88
00:07:52,452 --> 00:07:53,829
Tik labs.
89
00:07:53,829 --> 00:07:55,539
Ļoti, ļoti maigs, yaar.
90
00:07:57,082 --> 00:07:58,208
Labi.
91
00:08:01,336 --> 00:08:02,504
Ei, vecīt.
92
00:08:05,632 --> 00:08:06,925
Paturi to.
93
00:08:12,639 --> 00:08:14,016
Kaut kas ne tā?
94
00:08:15,267 --> 00:08:16,768
Nē. Tikai...
95
00:08:17,936 --> 00:08:20,772
Ja es būtu zinājis,
ka tas ir mans viskijs, nevis tavs,
96
00:08:20,856 --> 00:08:26,069
es nebūtu to tik daudz dzēris, na.
97
00:08:27,779 --> 00:08:28,780
Tiešām?
98
00:08:37,288 --> 00:08:40,750
Ko tu dari? K... Ei!
99
00:08:44,880 --> 00:08:46,298
Esi traks?
100
00:08:49,426 --> 00:08:51,845
Šis krekls tika šodien iztīrīts, yaar.
101
00:08:58,060 --> 00:08:59,186
Ņem.
102
00:09:00,729 --> 00:09:01,772
Tas tev.
103
00:09:04,900 --> 00:09:05,943
Tiešām?
104
00:09:59,162 --> 00:10:00,789
Deil!
105
00:10:50,881 --> 00:10:52,466
Sūda "suns".
106
00:10:55,844 --> 00:10:57,095
Atpakaļ tur, kur tava vieta.
107
00:11:01,683 --> 00:11:05,520
Kāds man reiz teica,
ka sapnī sastopas vēlmes un bailes.
108
00:11:07,064 --> 00:11:11,234
Kad vēlmes un bailes sakrīt,
mēs sapni saucam par murgu.
109
00:11:29,252 --> 00:11:30,879
Tas tiešām bija Rudžuls?
110
00:11:31,505 --> 00:11:33,799
Tukls un mirdzošs, daudz zelta.
111
00:11:34,800 --> 00:11:36,927
Resni pirksti, sīks daikts kā sēne.
112
00:11:39,471 --> 00:11:40,764
Un es dzirdēju viņa vārdu,
113
00:11:42,140 --> 00:11:43,684
kad Valīds viņu uzmundrināja.
114
00:11:47,604 --> 00:11:51,024
Un tiešām Rudžuls apsolīja Valīdam
Sāgarvadas graustu rajonu?
115
00:11:53,694 --> 00:11:54,736
Jā.
116
00:11:55,320 --> 00:11:58,865
Mēs bijām viņu izklaide,
kad viņi noslēdza savu darījumu.
117
00:12:07,541 --> 00:12:11,545
Tā otra meitene Sanija visu saprata,
118
00:12:11,545 --> 00:12:13,672
kas viņi bija, ko viņi darīja.
119
00:12:14,923 --> 00:12:17,467
Rudžulam un Valīdam bija nospļauties,
ka mēs dzirdam.
120
00:12:20,012 --> 00:12:22,222
DZĪVOJAMĀ AUGSTCELTNE
121
00:12:22,306 --> 00:12:24,766
Tad Sanija nozuda,
bet man Zū neļāva iet prom.
122
00:12:27,686 --> 00:12:29,229
Uzpirku istabeni, lai izstāsta tev.
123
00:12:31,857 --> 00:12:33,525
Viņa ir mirusi, vai ne? Sanija.
124
00:12:36,945 --> 00:12:38,822
Ar mani būtu tāpat, ja es nepazītu tevi.
125
00:13:37,923 --> 00:13:41,218
Viņi visi tik ļoti uz mani skatījās,
ka nodomāju - noteikti mani ienīst.
126
00:13:42,219 --> 00:13:44,680
Tagad zinu,
ka viņi skatījās uz manām bailēm.
127
00:13:45,180 --> 00:13:48,475
Cilvēkos rada bailes tas,
ko viņi zina par sevi.
128
00:13:53,939 --> 00:13:56,275
Atvainojiet. Kur ir tualete?
129
00:14:07,452 --> 00:14:10,205
Cik tu naktī kliedzi un bļāvi?
130
00:14:10,289 --> 00:14:13,667
Slikti sapņi, na?
Tāpēc ļāvu tev šorīt izgulēties.
131
00:14:13,667 --> 00:14:15,877
Lieliski. Klau, man tiešām vajag uz...
132
00:14:15,961 --> 00:14:17,838
Hei! Lin, tā ir Lakšmī.
133
00:14:17,838 --> 00:14:19,756
Viņa gatavoja tos roti, ko tu vakar ēdi.
134
00:14:19,840 --> 00:14:23,468
Sveiki. Ei. Paldies. Tie bija gardi.
135
00:14:29,850 --> 00:14:31,101
Kur mēs esam?
136
00:14:31,101 --> 00:14:33,562
Šis ir Sāgarvadas jhopadpatti.
137
00:14:33,562 --> 00:14:34,938
Manas mājas.
138
00:14:35,022 --> 00:14:37,274
Mēs esam neesošie cilvēki,
139
00:14:37,274 --> 00:14:42,362
un šie mājokļi ir neesošās mājas,
kurās mēs nedzīvojam.
140
00:14:49,786 --> 00:14:50,912
Kam tās ir?
141
00:14:54,416 --> 00:14:56,126
Viņas vīra. Viņa vairs te nav.
142
00:14:57,961 --> 00:14:59,880
Nevaru ņemt viņas mirušā vīra kurpes.
143
00:15:01,089 --> 00:15:02,841
Ne jau miris, Linbaba.
144
00:15:02,841 --> 00:15:05,552
Aizbrauca uz Dubaiju strādāt.
145
00:15:10,349 --> 00:15:11,933
Paldies. Paldies.
146
00:15:15,646 --> 00:15:17,898
Man tiešām vajag kakāt.
-Ejam.
147
00:15:19,483 --> 00:15:20,859
Pasteidzies.
148
00:15:24,863 --> 00:15:25,948
Labi?
149
00:15:45,342 --> 00:15:46,468
Neiebilsti?
150
00:15:46,468 --> 00:15:47,970
Ja tu domā, ka tas palīdz.
151
00:15:49,346 --> 00:15:50,555
Sliktāk nebūs.
152
00:15:51,056 --> 00:15:52,683
Tu teici, ka gribi atmest.
153
00:15:56,311 --> 00:15:59,439
Tu zini, kas notiks,
ja pastāstīsi Kāderbajam par Rudžulu, jā?
154
00:16:02,567 --> 00:16:03,568
Es esmu laukā.
155
00:16:05,279 --> 00:16:06,697
Mēs varētu klusēt.
156
00:16:06,697 --> 00:16:09,783
Ja Rudžuls mūs nodod,
tad es pagājušogad strādāju bezjēdzīgi.
157
00:16:09,783 --> 00:16:11,535
Tu būtu ļāvusi man Pilī sapūt,
158
00:16:11,535 --> 00:16:13,870
ja es ko nezinātu,
kas apdraud tavu dārgo zemes darījumu.
159
00:16:15,497 --> 00:16:17,040
Tu mani izmantoji.
160
00:16:17,124 --> 00:16:20,002
Kā gan tu atšķiries
no Mauricio un Modenas?
161
00:16:20,002 --> 00:16:21,837
Bet varbūt izmanto tu.
162
00:16:23,297 --> 00:16:24,923
Tev nospļauties par Rudžulu.
163
00:16:25,007 --> 00:16:27,217
Narkotikām, mani, tiem vīriem.
164
00:16:27,301 --> 00:16:31,096
Tikai iespēja nogrūst vainu
un pašai neuzņemties nekādu atbildību.
165
00:16:42,441 --> 00:16:44,651
Kā iet, Arun? Džonij?
166
00:16:44,735 --> 00:16:45,819
Prabū.
167
00:16:48,947 --> 00:16:51,116
Es viņus apkalpošu.
-Tu ne. Es.
168
00:16:52,534 --> 00:16:53,785
Ej notīri galdu.
169
00:16:55,537 --> 00:16:56,913
Vēlaties kaut ko?
170
00:16:56,997 --> 00:16:59,333
Čaju un roti mums abiem, lūdzu.
171
00:16:59,333 --> 00:17:00,709
Sveicināti.
172
00:17:01,793 --> 00:17:02,919
Nāc. Apsēdies.
173
00:17:04,880 --> 00:17:10,176
Apsēdies, na. Nandita Bombejā gatavo
pasaules labāko čaju. Tici man!
174
00:17:10,260 --> 00:17:11,261
Labi.
175
00:17:13,639 --> 00:17:16,474
Arre, paldies, kaaki. Paldies.
176
00:17:16,558 --> 00:17:17,559
Paldies.
177
00:17:21,813 --> 00:17:23,774
Kas tas par gora?
178
00:17:25,858 --> 00:17:28,362
Mans jaunais biznesa partneris.
-Biznesa partneris?
179
00:17:29,321 --> 00:17:31,490
Mēs kopā strādāsim tūrisma biznesā.
180
00:17:34,284 --> 00:17:35,577
Pārvatī?
181
00:17:35,661 --> 00:17:36,828
Nāku!
182
00:17:37,537 --> 00:17:40,582
Ko tu viņai pateici?
-Ka tu man esi labs draugs.
183
00:17:41,875 --> 00:17:45,462
Tā ir Pārvatī,
esmu apņēmies viņu precēt, Linbaba.
184
00:17:45,462 --> 00:17:47,339
Tā ir tava draudzene?
185
00:17:47,339 --> 00:17:49,174
Es neteicu, ka viņa ir mana draudzene.
186
00:17:49,174 --> 00:17:51,885
Šī ir pirmā reize,
kad pārmijām kādu vārdu.
187
00:17:53,303 --> 00:17:54,930
Neesi agrāk ar viņu nekad runājis?
188
00:17:55,764 --> 00:17:57,099
Šī ir nozīmīga diena.
189
00:17:58,350 --> 00:18:00,102
Nu, priecājos, ka varēju to redzēt.
190
00:18:01,269 --> 00:18:04,731
Paklau, draudziņ.
Man jātiek skaidrībā, ko darīt.
191
00:18:06,566 --> 00:18:08,151
Tu nevari iet uz varasiestādēm.
192
00:18:08,235 --> 00:18:10,487
Aizveries...
-Bet tev vajag naudu, jā?
193
00:18:10,487 --> 00:18:13,532
Esmu apņēmies tev palīdzēt to ātri dabūt.
194
00:18:14,241 --> 00:18:16,785
Kā ar vilciena biļetēm? Uz tavu ciematu.
195
00:18:16,785 --> 00:18:19,079
Tev tās vēl ir, vai ne? Varam tās pārdot?
196
00:18:19,746 --> 00:18:23,709
Ļoti grūti pārdot biļetes uz vilcienu,
kas jau aizbraucis no stacijas. Nē.
197
00:18:23,709 --> 00:18:28,630
Manuprāt, vislabākā doma būtu
kļūt biznesa partneriem.
198
00:18:28,714 --> 00:18:30,465
Kopā būt Bombejas gidiem.
199
00:18:30,549 --> 00:18:32,843
Prabū, es nepalikšu.
-Linbaba, padomā!
200
00:18:32,843 --> 00:18:34,928
Ienāks tik daudz naudas.
-Man tik jātiek pie Karlas.
201
00:18:35,012 --> 00:18:38,181
Lūdzu, paklausies. Mēs abi varētu būt...
-Prabū, es nevaru.
202
00:18:47,149 --> 00:18:49,276
Ei. Ei.
203
00:18:52,321 --> 00:18:54,281
Paldies par šo nakti. Labi?
204
00:18:54,281 --> 00:18:56,742
Tu man izglābi dzīvību. Tiešām.
205
00:18:56,742 --> 00:19:01,121
Bet es nepalikšu taisīt mahinācijas.
Skaidrs? Tas nenotiks. Labi?
206
00:19:04,333 --> 00:19:06,627
Labi. Es vēlāk atgriezīšos pēc mantām.
207
00:19:21,558 --> 00:19:23,185
Karla, te Lins.
208
00:19:23,727 --> 00:19:26,521
Karla, tu tur esi? Man ar tevi jārunā.
209
00:19:31,485 --> 00:19:34,321
Kas notika?
-Zū kundze visu saprata.
210
00:19:35,197 --> 00:19:36,615
Viņi mani gandrīz nogalināja.
211
00:19:39,284 --> 00:19:41,286
Viņi paņēma manu naudu, pasi, visu.
212
00:19:42,245 --> 00:19:45,958
Es tevi brīdināju, ka tas ir bīstami.
-Jā. Nu es esmu dirsā.
213
00:19:45,958 --> 00:19:47,417
Tad ej uz savu vēstniecību.
214
00:19:49,711 --> 00:19:50,754
Es nevaru.
215
00:19:51,588 --> 00:19:53,131
Kādā veidā tā ir mana problēma?
216
00:19:55,550 --> 00:19:56,677
Nopietni?
217
00:19:57,678 --> 00:19:59,930
Karla, nesaprotu, kāpēc tu tā.
218
00:19:59,930 --> 00:20:01,014
Es lūdzu palīdzību.
219
00:20:03,433 --> 00:20:05,352
Karla, velns, tev man jāpalīdz.
220
00:20:05,936 --> 00:20:07,437
Man nekas nav jādara.
221
00:20:08,438 --> 00:20:09,815
Man kaut kur jābūt.
222
00:20:14,569 --> 00:20:15,821
Viņa to nopietni?
223
00:20:18,031 --> 00:20:19,700
Izskatās, ka tev vajag iedzert.
224
00:20:24,079 --> 00:20:26,248
Es zinu,
ka vakar man neiedevāt visu heroīnu.
225
00:20:37,926 --> 00:20:40,721
Nu tas ir manā varā, ne viņas.
226
00:20:47,686 --> 00:20:49,688
Karla spēj viņus saost pa gabalu.
227
00:20:50,772 --> 00:20:53,317
Ko tad?
-Cilvēkus, kurus var izmantot.
228
00:20:54,192 --> 00:20:56,320
Viņa mani ne uz ko nepiespieda.
229
00:20:56,320 --> 00:20:59,656
Nevajadzēja. Tas ir viņas talants.
230
00:21:01,950 --> 00:21:03,827
Kas Karlā ir tik īpašs?
231
00:21:05,329 --> 00:21:07,456
Es esmu tikpat skaista kā viņa, ne?
232
00:21:09,625 --> 00:21:11,585
Un es jūtos vēl labāk nekā izskatos.
233
00:21:11,585 --> 00:21:12,836
Nevajag.
234
00:21:15,505 --> 00:21:16,965
Lisa, tev nav tas jādara.
235
00:21:18,008 --> 00:21:19,426
Varbūt es gribu justies labi.
236
00:21:21,178 --> 00:21:24,181
Tu ne? Mēs varētu justies labi kopā.
237
00:21:25,474 --> 00:21:26,475
Lisa.
238
00:21:29,061 --> 00:21:30,479
Tu esi galīgā pālī.
239
00:21:39,071 --> 00:21:40,489
Kāpēc vīriešiem patīk maitas?
240
00:21:41,198 --> 00:21:42,240
Tā ir.
241
00:21:44,952 --> 00:21:46,954
Viņi pielien sievietēm,
kuras viņus nicina.
242
00:21:46,954 --> 00:21:48,372
Nekad nav gana.
243
00:21:53,168 --> 00:21:54,503
Tas ir draņķīgi.
244
00:21:56,755 --> 00:21:58,340
Neesi nekad mēģinājusi atmest?
245
00:22:02,552 --> 00:22:03,804
Man patīk tas reibums.
246
00:22:05,597 --> 00:22:08,100
Man patīk, ka rodas atstatums.
247
00:22:10,394 --> 00:22:11,979
Nepadodas tikt galā ar dzīves ķezām.
248
00:22:13,188 --> 00:22:14,356
Nekad nav padevies.
249
00:22:16,525 --> 00:22:19,152
Varbūt Karla to atstāja tāpēc,
ka zināja - tu to atradīsi.
250
00:22:21,571 --> 00:22:22,698
Velns, tev taisnība.
251
00:22:24,074 --> 00:22:27,327
Es iešpricēšu, viņa varēs mani izmest.
252
00:22:30,580 --> 00:22:32,416
Tu neesi tik dumjš, kā izskaties, Lin.
253
00:22:35,877 --> 00:22:37,087
Es tūlīt vemšu.
254
00:22:47,431 --> 00:22:50,017
Cik ilgi ir tik slikti?
255
00:22:50,017 --> 00:22:51,518
Dažas dienas.
256
00:22:52,561 --> 00:22:54,021
Un tad kļūst labāk?
257
00:22:54,896 --> 00:22:56,231
Kļūst.
258
00:23:09,411 --> 00:23:10,704
Tev tā netrūkst?
259
00:23:12,914 --> 00:23:14,333
Katru dienu.
260
00:23:47,115 --> 00:23:48,241
Kāderbaj.
261
00:23:50,285 --> 00:23:51,495
Salaam alaikum.
262
00:23:51,495 --> 00:23:53,038
Alaikumu assalam.
263
00:23:56,166 --> 00:23:58,460
Prieks tevi redzēt. Lūdzu.
264
00:23:58,460 --> 00:23:59,544
Paldies.
265
00:24:03,090 --> 00:24:06,259
Viss kārtībā?
Tu teici, ka tas ir steidzami.
266
00:24:08,428 --> 00:24:10,055
Es vakar vakarā biju Pilī.
267
00:24:10,764 --> 00:24:14,810
Tavs naids pret Zū ir rēta,
kas nesadzīs, ja turpināsi to urķēt.
268
00:24:14,810 --> 00:24:17,270
Zū turēja gūstā manu draudzeni Lisu.
269
00:24:17,354 --> 00:24:18,689
Jo Lisa kaut ko zina.
270
00:24:21,358 --> 00:24:22,442
Mēs esam nodoti.
271
00:24:27,990 --> 00:24:31,743
Mūsu kopīgais bizness ir bijis
parasts Bombejas dhanda.
272
00:24:31,827 --> 00:24:34,830
Kukuļi un vienošanās, ko kurš grib.
273
00:24:36,206 --> 00:24:39,376
Bet man ir vēl cits bizness. Tu to zini.
274
00:24:41,628 --> 00:24:43,338
Cienot un mīlot tevi,
275
00:24:43,422 --> 00:24:47,134
es nekad neesmu tev lūdzis
pārkāpt šo divu pasauļu robežu, Karla.
276
00:24:49,636 --> 00:24:51,972
Esi pārliecināta?
-Citādi manis te nebūtu.
277
00:24:51,972 --> 00:24:55,559
Proti, tev jābūt pārliecinātai,
ka esi gatava tam,
278
00:24:55,559 --> 00:24:59,062
kādas būs sekas,
ja pastāstīsi man par šo nodevību.
279
00:25:01,064 --> 00:25:04,359
Ja es tev nepastāstīšu, ko zinu,
tad tu cietīsi.
280
00:25:05,444 --> 00:25:07,070
Tā vietā tu cietīsi manā vietā.
281
00:25:07,946 --> 00:25:09,656
Tu esi manā labā daudz darījis.
282
00:25:09,740 --> 00:25:11,199
Starp mums nav parāda.
283
00:25:11,283 --> 00:25:15,996
Mīlestībā nav grāmatvedības,
uzskaites vai dots pret dotu.
284
00:25:17,372 --> 00:25:21,543
Mēs ieguldām tāpēc, ka sirds uzstāj,
neprasot neko pretī.
285
00:25:22,252 --> 00:25:28,467
Un šī mācība tev vēl jāapgūst
kā neviena cita, Karla.
286
00:25:34,056 --> 00:25:38,518
Rudžuls Adekars tiekas ar Valīdu Šahu.
287
00:25:40,354 --> 00:25:43,982
Viņš pieņems Valīda solīto cenu
par Sāgarvadu, nevis mūsējo.
288
00:25:50,989 --> 00:25:53,575
Ceru, ka tu par šo nekļūdies.
289
00:26:21,853 --> 00:26:22,938
Paldies.
290
00:26:26,566 --> 00:26:28,360
Nesaprotu,
kāpēc cilvēki nevar būt jaukāki.
291
00:26:30,654 --> 00:26:31,738
Vai tā bija meitene?
292
00:26:32,990 --> 00:26:35,033
Kas tevi pirmoreiz pievērsa heroīnam.
293
00:26:36,326 --> 00:26:37,619
Kas viņa bija?
294
00:26:38,912 --> 00:26:40,497
Nav svarīgi.
295
00:26:41,540 --> 00:26:43,959
Mīlestība vienmēr
mūs noved lejā truša alā.
296
00:26:54,011 --> 00:26:55,095
Tev bail?
297
00:26:56,305 --> 00:26:57,556
Es tev uzticos.
298
00:27:04,229 --> 00:27:07,983
Kad mums būs nauda, lai brauktu uz Indiju,
varēsim to darīt katru dienu.
299
00:27:14,740 --> 00:27:17,409
Mēs tik brīnišķīgi
pavadīsim laiku, mīļais.
300
00:27:30,631 --> 00:27:33,759
Izlīdzi man! Atbrīvojies no tā sūda!
301
00:27:34,718 --> 00:27:35,719
Protams.
302
00:27:40,474 --> 00:27:41,642
Lisa. Ei.
303
00:27:43,101 --> 00:27:44,770
Kas ir Rudžuls Adekars?
304
00:27:46,897 --> 00:27:48,315
Aizmirsti, ka to dzirdēji!
305
00:27:48,315 --> 00:27:49,608
Pasaki man!
306
00:27:49,608 --> 00:27:51,401
Nē. Izmet to no prāta!
307
00:27:53,612 --> 00:27:56,323
Tu palīdzi man. Es palīdzu tev.
308
00:28:08,085 --> 00:28:12,255
Pilij ļauj pastāvēt tāpēc,
ka tā vienmēr bijusi neitrāla.
309
00:28:12,339 --> 00:28:15,968
Zū tiks atgādināta labvēlība,
pateicoties kurai viņa darbojas.
310
00:28:18,595 --> 00:28:21,098
Pastāsti par to vīru, kurš tev palīdzēja!
311
00:28:22,849 --> 00:28:24,309
Viņu sauc Lins Fords.
312
00:28:24,893 --> 00:28:27,980
Zināju, ka viņš grasās aizbraukt,
tāpēc izmantoju, lai dabūtu laukā Lisu.
313
00:28:27,980 --> 00:28:30,941
Noteikti uzticējies viņam.
Tas tev nav nekāds nieks.
314
00:28:31,525 --> 00:28:33,777
Man nebija laika. Viņš atbilda.
315
00:28:37,197 --> 00:28:38,991
Vai viņš zina par Rudžulu?
316
00:28:38,991 --> 00:28:42,035
Viņš dzirdēja vārdu. Neko vairāk.
317
00:28:42,119 --> 00:28:43,787
Viņam nav ne jausmas, ko tas nozīmē.
318
00:28:43,787 --> 00:28:47,165
Bet gudrs un attapīgs cilvēks
varētu izlemt pajautāt.
319
00:28:49,001 --> 00:28:50,836
KAFEJNĪCA REYNALDO'S
320
00:28:52,170 --> 00:28:55,090
Labi, labi. Drīz tiksimies.
Paldies, paldies.
321
00:28:55,090 --> 00:28:57,426
Priecājos. Priecājos. Darīsim tā, jā?
322
00:29:00,345 --> 00:29:02,014
Kas noticis ar tavu seju?
323
00:29:02,014 --> 00:29:03,390
Mani aplaupīja.
324
00:29:04,558 --> 00:29:05,892
Man vajag jaunus dokumentus.
325
00:29:07,436 --> 00:29:09,187
Kāpēc tu lūdz man?
326
00:29:09,271 --> 00:29:11,648
Tu esi lielākais mahinators,
kādu Bombejā pazīstu.
327
00:29:11,732 --> 00:29:13,567
Neapvainojies!
-Neapvainojos.
328
00:29:14,151 --> 00:29:16,612
Un varu pieņemt:
lai gan iemesli man nav jāzina,
329
00:29:16,612 --> 00:29:18,488
tavs konsulāts nav variants?
330
00:29:20,032 --> 00:29:21,867
Bien sûr.
Citādi tev nevajadzētu mahinatoru.
331
00:29:21,867 --> 00:29:25,120
Man vajag nopirkt pasi.
Tu teici, ka kādu pazīsti.
332
00:29:25,120 --> 00:29:28,081
"Grāmatu" biznesu Bombejā kontrolē
Abdels Kāders Kāns.
333
00:29:28,165 --> 00:29:30,042
Nu, vari man sarunāt tikšanos ar viņu?
334
00:29:30,709 --> 00:29:33,879
Ja viņi pārdeva manu pasi viņam,
varbūt pārdos to man atpakaļ.
335
00:29:36,632 --> 00:29:38,925
Lin, esi lasījis romānu Krusttēvs?
336
00:29:39,968 --> 00:29:43,055
Esmu redzējis filmu.
-Tas ir Kāders Kāns.
337
00:29:43,055 --> 00:29:45,557
Ar to cilvēku
nevar vienkārši sarunāt tikšanos.
338
00:29:45,641 --> 00:29:47,643
Ko tu viņam piedāvātu?
Teici, ka tev nav naudas.
339
00:29:47,643 --> 00:29:51,271
Laba pase, kurai ir vērtība,
maksās 1000 dolārus.
340
00:29:51,813 --> 00:29:53,106
1000 dolārus.
341
00:29:53,649 --> 00:29:57,986
Nu beidz. Jābūt kaut kam, ko varu darīt.
Neviens nezina šo vietu tik labi kā tu.
342
00:29:59,279 --> 00:30:01,073
Man šķita, ka esam draugi.
343
00:30:01,073 --> 00:30:05,577
Man nav draugu.
Tieši tādu brīžu dēļ kā šis.
344
00:30:07,454 --> 00:30:08,789
Nu, man kaut kas jādara.
345
00:30:09,790 --> 00:30:11,959
Zini, vakarnakt gulēju
sūda graustu rajonā.
346
00:30:11,959 --> 00:30:13,961
Kā puse Bombejas.
347
00:30:18,423 --> 00:30:23,553
Vai pazīsti tādu Rudžulu Adekaru?
Vai Adīkaru.
348
00:30:23,637 --> 00:30:25,263
Jā, viņš ir vietējais politiķis.
349
00:30:25,347 --> 00:30:28,767
Viņš ir iesaistīts kaut kādā šaubīgā
darījumā Pilī, Zū kundzes bordelī...
350
00:30:28,767 --> 00:30:29,851
Tu... Piever...
351
00:30:29,935 --> 00:30:32,187
Varbūt tā informācija kādam noderētu.
352
00:30:32,187 --> 00:30:36,316
Vari apjautāties?
-Runā klusāk!
353
00:30:36,400 --> 00:30:38,568
Pie dirsas. Es gribu atgūt brīvību, Didjē.
354
00:30:38,652 --> 00:30:41,780
Vienalga, ja jāpiečakarē Zū, Karla...
-Nomierināsies? Kuš.
355
00:30:41,780 --> 00:30:44,199
...Krusttēvs, Rudžuls vai vēl kāds,
līdz to sasniegšu. Lai ko...
356
00:30:44,283 --> 00:30:45,867
Velns.
-Kungi.
357
00:30:47,619 --> 00:30:50,956
Netīrais Harijs, Lin.
Noskatījos videokasetē.
358
00:30:51,748 --> 00:30:55,043
Nav vesterns, bet tik un tā laba filma.
359
00:30:55,127 --> 00:30:58,422
"Vai es izšāvu sešreiz vai tikai piecas?"
360
00:30:59,965 --> 00:31:02,592
Ļoti forši.
-Bonne chance, Lin. Labi?
361
00:31:02,676 --> 00:31:04,177
Vēlu veiksmi.
362
00:31:08,348 --> 00:31:10,976
Par dažiem liekiem dolāriem
ir mana mīļākā filma, yaar.
363
00:31:10,976 --> 00:31:12,811
Un tad varbūt Džosijs Veilss.
364
00:31:12,811 --> 00:31:15,689
Vispār nē, pirmajās trijās vietās
varētu būt visa "Dolāru" triloģija.
365
00:31:15,689 --> 00:31:19,818
Un tad varbūt Džosijs Veilss ir ceturtā,
jo... kā viņš pats saka...
366
00:31:24,573 --> 00:31:26,116
Mums ar tevi jāaprunājas.
367
00:31:28,201 --> 00:31:32,414
Piedodiet. Tas puisis ir traks.
Divas minūtes, un būšu. Atvainojiet.
368
00:31:32,414 --> 00:31:34,291
Draugs, es nekur neiešu.
369
00:31:34,791 --> 00:31:36,543
Mani nupat pamatīgi piesita.
370
00:31:36,627 --> 00:31:39,171
Pēc tam, kad palīdzēju Karlai
dabūt Lisu laukā no Pils.
371
00:31:39,838 --> 00:31:41,965
Ko? Kas notika ar Lisu?
372
00:31:42,507 --> 00:31:43,759
O, tu nezināji?
373
00:31:44,259 --> 00:31:46,637
Zū viņu turēja gūstā.
Lisa ir baisā stāvoklī.
374
00:31:48,472 --> 00:31:50,682
Atvainojiet. Jums jāiet prom.
375
00:31:50,766 --> 00:31:51,767
Paldies.
376
00:31:51,767 --> 00:31:53,518
Nē, nē, nē, nē.
377
00:31:53,602 --> 00:31:55,520
Kur tu ej? Tas ir joks. Kur tu ej?
378
00:32:00,359 --> 00:32:04,571
Zini, domāju,
tev jābeidz jaukties manā biznesā.
379
00:32:05,280 --> 00:32:07,449
Lin, vai Lisai viss kārtībā?
Kur viņa tagad ir?
380
00:32:07,449 --> 00:32:09,326
Ko, domājat, ka jums teikšu, mērgļi?
381
00:32:10,911 --> 00:32:14,456
Zū cilvēki paņēma manu naudu un pasi.
382
00:32:15,540 --> 00:32:18,752
Es to visu redzu kā tavu vainu.
-Ei, ei, ei.
383
00:32:19,920 --> 00:32:21,755
Ja tēloji varoni narkomānes maukas dēļ,
384
00:32:21,755 --> 00:32:23,131
tā ir Lisas problēma.
385
00:32:24,299 --> 00:32:28,053
Ja to darīji, izdabādams Karlai...
tā ir viņas problēma.
386
00:32:28,053 --> 00:32:31,098
Bet man ar tevi nav nekāda sakara.
387
00:32:31,765 --> 00:32:32,849
Es tev neko neesmu parādā.
388
00:32:33,600 --> 00:32:35,435
Domāju, tu kļūdies.
389
00:32:37,688 --> 00:32:40,023
Dirsā, neaizej.
-Arre, draugi.
390
00:32:40,107 --> 00:32:42,776
Viss kārtībā. Nē, kārtībā.
-Nav īstā vieta. Lūdzu, apsēdieties.
391
00:32:42,776 --> 00:32:43,860
Apsēdieties abi.
392
00:32:43,944 --> 00:32:45,320
Pēc tevis.
-Apsēdies.
393
00:32:49,700 --> 00:32:53,829
Velns, ko tu no sevis iedomājies?
394
00:32:54,871 --> 00:32:56,915
Ierodies te un domā, ka esi svarīgs?
395
00:32:59,918 --> 00:33:02,921
Zini, tikai muļķis spēlē spēli,
iepriekš neuzzinājis noteikumus
396
00:33:04,256 --> 00:33:05,882
un to, kas ir pārējie spēlētāji.
397
00:33:08,051 --> 00:33:09,511
Ejam, Modena.
398
00:33:13,181 --> 00:33:15,934
Es gribēju sadragāt
viņa smuko, smaidīgo ģīmīti.
399
00:33:16,560 --> 00:33:20,147
Tāpēc, ka es zināju,
ka spētu un ka būtu lieliska sajūta.
400
00:33:20,147 --> 00:33:22,190
Bet pārsvarā tāpēc,
ka zināju - viņam taisnība.
401
00:33:35,912 --> 00:33:36,913
Prabū.
402
00:33:40,292 --> 00:33:43,420
Klau, pēc šārīta es tevi nevainošu,
ja teiksi, lai lasos,
403
00:33:44,338 --> 00:33:46,715
taču man jāpiezvana, bet nav naudas.
404
00:33:50,802 --> 00:33:51,803
Jā?
405
00:33:52,638 --> 00:33:53,805
Labi. Paldies.
406
00:34:06,860 --> 00:34:08,695
Varu piezvanīt uz ārzemēm?
407
00:34:08,779 --> 00:34:09,780
Protams, Linbaba.
408
00:34:09,862 --> 00:34:11,949
Par trim rūpijām -
uz jebkuru vietu pasaulē.
409
00:34:11,949 --> 00:34:15,702
Bet jautājums.
Man šķita, ka tev nav kam lūgt palīdzību.
410
00:34:15,786 --> 00:34:17,244
Viens cilvēks ir man parādā.
411
00:34:17,871 --> 00:34:18,956
Starptautisko.
412
00:34:21,792 --> 00:34:23,251
Paldies.
-Zvani.
413
00:34:36,306 --> 00:34:37,641
Kārtībā?
414
00:34:43,063 --> 00:34:45,983
Jā?
-Ei. Te es.
415
00:34:49,860 --> 00:34:51,237
Čārlij, tu dzirdi? Te Deils.
416
00:34:52,239 --> 00:34:55,784
Tu nedrīksti man zvanīt.
Vienojāmies nesazināties.
417
00:34:56,994 --> 00:34:58,620
Es zinu. Es zinu, draugs.
418
00:34:58,704 --> 00:35:01,748
Klau, man vajag,
lai tu man atsūti uz Bombeju naudu.
419
00:35:02,416 --> 00:35:04,918
Deil, tu dabūji to, kas tev pienācās.
420
00:35:05,002 --> 00:35:07,754
Nevari vienkārši piezvanīt
un turpināt zīst no pupa, draugs.
421
00:35:09,965 --> 00:35:11,883
Čārlij, esmu lielā ķezā.
422
00:35:11,967 --> 00:35:13,885
Nu, tev jau tas ir ieradums, ne?
423
00:35:13,969 --> 00:35:15,846
Vienmēr bāz savu daiktu sūdos.
424
00:35:16,680 --> 00:35:18,473
Šiem nav nekāda sakara ar mani.
425
00:35:18,557 --> 00:35:21,977
Ir gan, jo visa man dzīve
ir sadirsta tevis dēļ.
426
00:35:24,813 --> 00:35:27,107
Nu, Čārlij. Lūdzu, izlīdzi man.
427
00:35:28,233 --> 00:35:30,777
Tu esi man parādā.
-Vairs ne, neesmu.
428
00:35:30,861 --> 00:35:32,904
Esi gan. Velns, tu esi man parādā.
429
00:35:33,864 --> 00:35:36,908
Ja nebūtu manis,
tu pūtu sūda cietuma kamerā.
430
00:35:39,453 --> 00:35:40,537
Čārlij.
431
00:35:44,666 --> 00:35:46,126
Dirsā!
432
00:35:48,420 --> 00:35:49,463
Lin.
433
00:35:59,514 --> 00:36:00,515
Lin!
434
00:36:03,518 --> 00:36:04,645
Lin!
435
00:36:11,693 --> 00:36:13,904
Lin, pagaidi!
-Ko? Ko? Kāpēc?
436
00:36:14,780 --> 00:36:16,156
Kāpēc tu mēģini man palīdzēt?
437
00:36:16,823 --> 00:36:18,992
Es tevi knapi pazīstu.
Tu neko par mani nezini.
438
00:36:19,701 --> 00:36:21,495
Tu esi mans draugs.
439
00:36:21,495 --> 00:36:23,372
Jā, draugi. Draugi.
440
00:36:23,372 --> 00:36:25,540
Draugi tikai piečakarē. Tici man!
441
00:36:28,460 --> 00:36:30,128
Lin.
-Ko?
442
00:36:30,212 --> 00:36:33,048
Paklausies. Te mums nekā nav.
443
00:36:34,716 --> 00:36:38,512
Šī vieta funkcionē tikai tāpēc,
ka cits citam palīdz.
444
00:36:39,805 --> 00:36:41,848
Tāpat kā es gribu palīdzēt tev, Lin.
445
00:36:51,692 --> 00:36:52,776
Labi?
446
00:37:04,204 --> 00:37:06,415
Es visu dienu
pret tevi izturos kā draņķis.
447
00:37:06,415 --> 00:37:08,083
Jā.
448
00:37:08,083 --> 00:37:11,795
Redzu, ka tev nav īpaši labs brīdis.
449
00:37:13,672 --> 00:37:15,674
Un arī pilnībā nesaproti savu situāciju.
450
00:37:15,674 --> 00:37:18,844
Bet tagad, šķiet, saproti.
451
00:37:18,844 --> 00:37:20,929
Ko? Ka esmu pilnīgā dirsā?
-Jā.
452
00:37:22,514 --> 00:37:25,267
Un nu tu saproti,
ka mēs varam sākt tevi dabūt...
453
00:37:26,643 --> 00:37:27,769
laukā no dirsas.
454
00:37:27,853 --> 00:37:29,563
Laukā no dirsas.
-Jā, laukā no dirsas.
455
00:37:30,480 --> 00:37:32,649
Ja mēs abi sadarbosimies,
456
00:37:33,900 --> 00:37:37,487
mēs fatafat nopelnīsim labu naudu,
Linbaba.
457
00:37:44,328 --> 00:37:48,165
Labi. Tad mums labāk jāķeras tam klāt.
458
00:37:49,082 --> 00:37:52,336
Chalo. Chalo, bos.
459
00:37:52,336 --> 00:37:55,589
Kā tev šķiet, kas tas Lins ir par cilvēku?
460
00:37:55,589 --> 00:37:58,925
Nezinu. Bet Karla lūdza palīdzību,
un viņš to sniedza.
461
00:37:59,551 --> 00:38:01,261
Man zvanīja no Reynaldo's.
462
00:38:01,345 --> 00:38:03,138
Viņš tur bija un taisīja traci.
463
00:38:04,014 --> 00:38:07,851
Viņš zina vairāk, nekā vajadzētu,
un runā vairāk, nekā man patīk.
464
00:38:15,067 --> 00:38:16,485
Assalamu alaikum.
465
00:38:16,485 --> 00:38:20,489
Alaikumu assalam.
Paldies, ka atnāci, ministr.
466
00:38:20,489 --> 00:38:22,407
Protams. Tu piezvanīji - es atnācu.
467
00:38:24,952 --> 00:38:27,496
Skatos, esi labi sagatavojies.
468
00:38:27,496 --> 00:38:29,623
Zināšanas ir spēks, Rudžul.
469
00:38:30,207 --> 00:38:34,169
Tikai apvienojumā ar naudu un ietekmi.
470
00:38:34,169 --> 00:38:36,505
Vai, kā manā gadījumā,
ar labu vietu valdībā.
471
00:38:38,298 --> 00:38:42,010
Visi tie cilvēki Sāgarvadā zina,
ka viņi ir dirsā.
472
00:38:42,761 --> 00:38:45,597
Bet viņiem tur nav nekādas varas.
473
00:38:45,681 --> 00:38:48,767
Kad tu pēdējoreiz esi bijis
kādā jhopadpattis?
474
00:38:48,767 --> 00:38:50,686
Redzēt turienes cilvēkus.
475
00:38:50,686 --> 00:38:55,023
Kad es pirmoreiz atbraucu uz Bombeju,
es pavadīju vienā tādā kādu laiku.
476
00:38:55,107 --> 00:38:56,775
Tā ir sena pagātne,
477
00:38:56,775 --> 00:39:01,780
bet es redzēju tad un redzu tagad,
ka viņi neuzskata, ka ir dirsā.
478
00:39:02,447 --> 00:39:06,201
Viņiem nav ne smadzeņu,
ne izglītības godkārības kaldināšanai.
479
00:39:06,994 --> 00:39:10,497
Godkārīgi vīri nekad nav apmierināti.
-Tādi kā mēs?
480
00:39:10,497 --> 00:39:13,458
Jā, mans draugs. Tādi kā mēs.
481
00:39:14,835 --> 00:39:16,420
Tu vairs nedzīvo graustu rajonā.
482
00:39:16,420 --> 00:39:19,506
Nē, bet es nekad neaizmirstu
turienes mācības.
483
00:39:20,299 --> 00:39:22,968
Uzticība ir vissvarīgākā.
484
00:39:24,594 --> 00:39:28,181
Es prātoju, ko Valīds uzzināja Zū Pilī.
485
00:39:29,516 --> 00:39:33,312
Es zinu, ka tu plāno mani nodot
486
00:39:34,396 --> 00:39:37,274
un pārdot Sāgarvadu Valīdam Šaham.
487
00:39:38,692 --> 00:39:40,444
Vai esmu tevi kā pievīlis?
488
00:39:41,820 --> 00:39:42,821
Kāderbaj...
489
00:39:42,821 --> 00:39:45,282
Es finansēju visu tavu politisko karjeru.
490
00:39:45,907 --> 00:39:47,576
Mēs esam bijuši draugi.
491
00:39:48,285 --> 00:39:49,494
Tāpēc saki man...
492
00:39:51,788 --> 00:39:53,206
kā esmu tevi pievīlis?
493
00:40:00,756 --> 00:40:02,382
Tu neturēji citiem līdzi.
494
00:40:04,343 --> 00:40:09,514
Tas, ka gribēji palikt ārpus
"brūnā cukura" un seksa tirdzniecības,
495
00:40:10,098 --> 00:40:13,226
nozīmē to, ka tu nevari sacensties
ar Valīda cenu par Sāgarvadu.
496
00:40:15,354 --> 00:40:17,564
Tad neesmu tevi pievīlis?
497
00:40:18,649 --> 00:40:21,151
Man būtu jāpelna mazāk naudas
498
00:40:21,151 --> 00:40:23,946
kaut kāda tava absurda
morāles kodeksa dēļ?
499
00:40:24,571 --> 00:40:27,824
Nu, tu varēji atnākt pie manis.
Es būtu uzklausījis.
500
00:40:30,285 --> 00:40:31,453
Es neesmu neko izdarījis.
501
00:40:33,705 --> 00:40:35,040
Tu esi kļuvis vārgs, Kāder.
502
00:41:00,232 --> 00:41:01,316
Lisa.
503
00:41:04,111 --> 00:41:05,237
Lisa, te Sebastjans.
504
00:41:13,495 --> 00:41:15,038
Ko tu te dari?
505
00:41:15,122 --> 00:41:19,376
Es... gribēju redzēt, vai tev viss labi,
vai tev neko nevajag.
506
00:41:19,376 --> 00:41:20,919
Kā tu zināji, ka esmu te?
507
00:41:21,670 --> 00:41:24,923
Lins. Viņš Reynaldo's uzbruka Mauricio.
508
00:41:25,007 --> 00:41:26,925
Viņš ir bīstams, manuprāt.
509
00:41:27,009 --> 00:41:28,427
Lins mani dabūja laukā.
510
00:41:29,594 --> 00:41:32,097
Viņš knapi zina manu vārdu,
bet riskēja manis dēļ ar dzīvību.
511
00:41:42,399 --> 00:41:44,234
Vai Mauricio zina, ka esi te?
512
00:41:45,360 --> 00:41:46,903
Nē.
-Vai viņš tevi sūtīja?
513
00:41:46,987 --> 00:41:47,988
Nē. Li...
514
00:41:49,740 --> 00:41:54,453
Lisa, man nevajadzēja ļaut Mauricio
likt tev iet uz tādu vietu.
515
00:41:54,453 --> 00:41:57,581
Man vajadzēja viņam pateikt.
Man žēl, Lisa.
516
00:41:59,333 --> 00:42:01,084
Es saprotu, ko tu tagad par mani domā.
517
00:42:01,168 --> 00:42:02,336
Un esmu to pelnījis.
518
00:42:03,378 --> 00:42:05,088
Tā nav tava vaina, ka esi vājš.
519
00:42:13,639 --> 00:42:16,516
Es... mīlu tevi.
520
00:42:17,684 --> 00:42:21,146
Jā. Bet tu nespēj par mani parūpēties.
521
00:42:24,191 --> 00:42:25,192
Es...
522
00:42:27,319 --> 00:42:28,737
Es nodomāju, ka tev varbūt vajag.
523
00:42:30,489 --> 00:42:31,657
Ak tā?
524
00:42:32,824 --> 00:42:35,869
Vai arī Mauricio tev teica,
lai piekačā mani un atkal esmu uz strīpas?
525
00:42:35,953 --> 00:42:38,413
Nē. Lisa, Mauricio nezina, ka te esmu.
Es apsolu. Es...
526
00:42:39,331 --> 00:42:41,959
Es tikai gribu, lai esi laimīga.
Tas arī viss.
527
00:42:42,709 --> 00:42:45,087
Viņš un es? Tev būs jāizvēlas, Modena.
528
00:42:45,087 --> 00:42:48,215
Tu. Tu, Lisa.
Es vienmēr izvēlētos tevi. Vienmēr.
529
00:42:51,385 --> 00:42:52,803
Tu gribi to? Es varu...
530
00:42:52,803 --> 00:42:54,846
Nē. Es gribu atmest.
531
00:42:55,639 --> 00:42:58,266
Tu saki, ka mīli mani. Tad palīdzi ar to!
532
00:42:59,309 --> 00:43:01,603
Lisa. Tikai pasaki man, kā.
533
00:43:18,787 --> 00:43:20,664
Tas ir Prabū.
534
00:43:20,664 --> 00:43:22,374
Saku no personīgās pieredzes:
535
00:43:22,374 --> 00:43:24,751
viņš var jums dabūt visu, ko vēlaties,
par vislabāko cenu.
536
00:43:24,835 --> 00:43:28,714
Tie ir Dīters, Sāra un Fransuāzs. Pareizi?
537
00:43:28,714 --> 00:43:31,591
Jā.
-Grib nopirkt augstākās kvalitātes charas.
538
00:43:32,426 --> 00:43:33,677
Priecājos iepazīties.
539
00:43:34,261 --> 00:43:36,680
Cik daudz jūs gribat?
-Gribam 450 gramus.
540
00:43:39,433 --> 00:43:40,726
Tā būs pamatīga pīpēšana.
541
00:43:41,601 --> 00:43:42,686
Varat to dabūt?
542
00:43:43,395 --> 00:43:45,564
Arre, protams, nav problēmu.
543
00:43:45,564 --> 00:43:47,816
Ejiet dzert alu, izbaudiet labu mūziku.
544
00:43:47,816 --> 00:43:49,610
Es atnesīšu, labi?
-Izklausās labi.
545
00:43:49,610 --> 00:43:51,945
Labi. Pēc brīža nākšu.
-Paldies.
546
00:43:52,863 --> 00:43:55,365
Es tev teicu, Linbaba. Labs bizness.
547
00:43:55,449 --> 00:43:56,742
Par šo var dabūt lielu naudu.
548
00:44:01,622 --> 00:44:02,623
Pagaidi.
549
00:44:05,042 --> 00:44:07,919
Ko? Gribi doties ekskursijā?
Nopirkt charas?
550
00:44:09,630 --> 00:44:12,090
Te būs 1000 dolāru par tavām nepatikšanām
551
00:44:12,758 --> 00:44:14,885
un vārds un adrese Amdāvādā.
552
00:44:15,927 --> 00:44:17,095
Viņi tevi gaidīs.
553
00:44:17,179 --> 00:44:19,222
Uztaisīs uz mana rēķina tev jaunu pasi.
554
00:44:19,973 --> 00:44:21,433
To tev vajag, vai ne?
555
00:44:22,392 --> 00:44:24,061
Kas kopš šī rīta mainījies?
556
00:44:27,773 --> 00:44:30,108
Tev tiešām vajag, lai es klusēju, e?
557
00:44:30,984 --> 00:44:34,321
Lai ko tu, Lin, meklētu, te tā nav.
Vairs nav.
558
00:44:35,155 --> 00:44:36,615
Man šķita, varbūt tas esi tu.
559
00:44:38,450 --> 00:44:39,993
Nu tu zini, ka tā nav.
560
00:45:07,062 --> 00:45:08,563
Tava puse par charas darījumu.
561
00:45:08,647 --> 00:45:11,650
Nē, paturi. Es dabūju to, ko vajag.
562
00:45:14,236 --> 00:45:16,363
Klau, es sapratīšu,
ja domāsi, ka esmu draņķis,
563
00:45:16,363 --> 00:45:20,200
bet es gribu pienācīgi atvadīties.
564
00:45:36,425 --> 00:45:38,427
Es tevi vairs neredzēšu, na?
565
00:45:39,720 --> 00:45:40,721
Nē.
566
00:45:45,183 --> 00:45:47,102
Tev ir laba sirds, Linbaba.
567
00:46:53,543 --> 00:46:55,754
Vai pastāstīji Kāderam?
-Jā.
568
00:46:57,714 --> 00:46:59,341
Tad mūsu dēļ nogalināja cilvēku.
569
00:47:00,884 --> 00:47:02,094
Tevi tas nesatrauc?
570
00:47:02,928 --> 00:47:04,221
Es izdarīju izvēli.
571
00:47:06,431 --> 00:47:08,225
Es atradu tevis atstāto heroīnu.
572
00:47:09,768 --> 00:47:11,561
Gribēji redzēt, ko es izvēlēšos?
573
00:47:12,479 --> 00:47:13,772
Nu?
574
00:47:13,772 --> 00:47:15,107
Lins mani atrunāja.
575
00:47:15,941 --> 00:47:17,192
Es liku viņam to izmest.
576
00:47:19,611 --> 00:47:20,737
Es gribu mainīties.
577
00:47:24,533 --> 00:47:26,243
Viņš būtu varējis tevi labi ietekmēt.
578
00:47:30,038 --> 00:47:32,332
Es viņam šovakar sagādāju iespēju
tikt prom no Bombejas.
579
00:47:33,750 --> 00:47:35,502
Labākais, ko varēju viņam sniegt.
580
00:47:35,502 --> 00:47:37,296
Paņēmi dzīvību, izglābi dzīvību?
581
00:47:38,839 --> 00:47:40,132
Vai tas visu vērš par labu?
582
00:47:56,898 --> 00:47:59,401
Mēs agrāk visu laiku dejojām. Atceries?
583
00:48:00,319 --> 00:48:01,445
Es atceros.
584
00:48:06,658 --> 00:48:07,909
Es biju tevī iemīlējusies.
585
00:48:10,412 --> 00:48:12,497
Gribēju būt tāda, kāda šķiti tu.
586
00:48:14,291 --> 00:48:15,542
Bet tu jau to zini.
587
00:48:31,683 --> 00:48:32,851
Dirsā.
588
00:48:34,269 --> 00:48:35,979
Es braucu prom. Skaidrs?
589
00:48:36,063 --> 00:48:39,524
Pasaki tai trakajai govij Zū,
ka es pazūdu.
590
00:48:39,608 --> 00:48:42,194
Es braucu prom no Bombejas.
Nav vajadzības pēc šī.
591
00:48:42,861 --> 00:48:44,112
Ej dirst!
592
00:48:50,494 --> 00:48:51,536
Dirsā.
593
00:50:08,238 --> 00:50:10,365
Es centos beidzot mācīties no pieredzes.
594
00:50:10,866 --> 00:50:14,036
Būt gudram un darīt to,
kas jādara, lai izdzīvotu.
595
00:50:14,661 --> 00:50:15,871
Lai būtu brīvs.
596
00:50:45,317 --> 00:50:47,277
PAMATĀ GREGORIJA DEIVIDA ROBERTSA
ROMĀNS ŠĀNTARĀMS
597
00:52:07,316 --> 00:52:09,318
Tulkojusi Laura Hansone