1 00:00:18,540 --> 00:00:19,833 Your share. 2 00:00:22,878 --> 00:00:26,131 And a passport. And I paid for it meself. 3 00:00:27,924 --> 00:00:29,134 Only seemed fair. 4 00:00:33,639 --> 00:00:35,474 Looks like they put you through it. 5 00:00:39,853 --> 00:00:41,730 I knew something they wanted to know, 6 00:00:43,357 --> 00:00:44,399 didn't I, Charlie? 7 00:00:44,483 --> 00:00:45,859 Fucking hell, Dale. 8 00:00:47,110 --> 00:00:48,570 You want me to say thank you? 9 00:00:49,404 --> 00:00:51,365 Then fuck yes. Thank you. 10 00:00:52,115 --> 00:00:55,953 You wanna hit me? Go on. Punch me in the kisser. 11 00:00:57,788 --> 00:00:58,956 I fucked myself. 12 00:01:02,334 --> 00:01:06,838 But now, if I'm free, then I'm free to go where I wanted 13 00:01:07,881 --> 00:01:10,509 before I was stupid enough to mess around with you. 14 00:01:20,978 --> 00:01:22,312 A fucking Kiwi? 15 00:01:22,396 --> 00:01:24,648 It was the best I could do on short notice. 16 00:01:25,482 --> 00:01:26,608 Okay. 17 00:01:26,692 --> 00:01:27,985 Know where you're gonna go? 18 00:01:30,070 --> 00:01:31,071 Yeah. 19 00:01:33,240 --> 00:01:35,617 Gonna go find yourself, Dale? 20 00:01:36,576 --> 00:01:40,205 No. I'm gonna lose myself. 21 00:02:00,642 --> 00:02:01,852 Oi. 22 00:02:03,812 --> 00:02:05,522 You. You need hospital? 23 00:02:05,606 --> 00:02:08,316 No. No hospital. 24 00:02:12,946 --> 00:02:14,156 I'm fine. 25 00:02:27,628 --> 00:02:30,380 This is the most capable night manager 26 00:02:30,464 --> 00:02:33,550 in this, the best, cheapest hotel in all of Colaba. 27 00:02:33,634 --> 00:02:35,802 Yaar, Prabhu, do you realize what time it is? 28 00:02:36,511 --> 00:02:39,389 I don't want any more fucking goras this late. 29 00:02:39,473 --> 00:02:41,224 But they're very tired 30 00:02:41,308 --> 00:02:43,393 and would appreciate being checked into the room. 31 00:02:43,477 --> 00:02:45,020 Take them, please. 32 00:02:46,021 --> 00:02:48,732 I'll do it because it's you. -Then do it. 33 00:02:50,233 --> 00:02:52,194 Okay. Fill it in. -Thank you very much. 34 00:02:52,694 --> 00:02:54,988 This man says he is a hotel guest? 35 00:02:55,072 --> 00:02:56,198 Who? 36 00:02:56,198 --> 00:02:58,992 This man says he is a hotel guest. Is this true? 37 00:02:59,076 --> 00:03:00,869 Yes, he is a guest. 38 00:03:00,953 --> 00:03:02,037 What is his name? 39 00:03:02,037 --> 00:03:03,705 Just a second. It's in the register. -Let me see. 40 00:03:03,789 --> 00:03:06,333 I'll show you, sir. -Give it to me. 41 00:03:08,710 --> 00:03:09,878 Show me his C-Form. 42 00:03:09,962 --> 00:03:12,130 C-Form, it would be over here. 43 00:03:18,512 --> 00:03:21,181 The bastard has been fighting and does not want the hospital. 44 00:03:21,181 --> 00:03:24,184 Oh, yeah? -Come on. Why does it take so long? 45 00:03:25,894 --> 00:03:28,271 What happened? This pandu is a full motherfucker. 46 00:03:28,355 --> 00:03:31,233 If you don't bribe him, he'll take you to jail. What happened? 47 00:03:31,233 --> 00:03:32,401 I got mugged. 48 00:03:33,568 --> 00:03:36,154 They took everything, even my fucking boots. 49 00:03:36,238 --> 00:03:37,489 Everything? 50 00:03:37,489 --> 00:03:39,074 I just need to lie down. 51 00:03:39,783 --> 00:03:41,827 Show me his room. Now. 52 00:03:42,536 --> 00:03:45,914 Lin. No passport, no money... -What are you doing? 53 00:03:45,998 --> 00:03:48,333 ...is very, very big problem in Bombay. 54 00:03:48,417 --> 00:03:50,377 We have to go now. Lin, let's go. 55 00:03:51,837 --> 00:03:53,338 Hurry up! -Yes, sir. 56 00:03:55,048 --> 00:03:56,508 This is the room. 57 00:04:31,001 --> 00:04:32,294 Okay. 58 00:04:34,129 --> 00:04:35,464 Yes, sir. 59 00:04:47,476 --> 00:04:50,479 Okay. Here is water. 60 00:05:11,291 --> 00:05:14,503 Now I see why you're carrying this impressive medicine box. 61 00:05:16,463 --> 00:05:19,633 You should also be carrying more than one pair of shoes, na? 62 00:05:33,730 --> 00:05:34,982 Best medicine. 63 00:05:48,412 --> 00:05:51,999 Tomorrow, first thing, I will take you New Zealand consulate. 64 00:05:51,999 --> 00:05:55,168 They will give you new passport, money. 65 00:05:55,252 --> 00:05:56,837 I can't go to the authorities. 66 00:05:59,965 --> 00:06:01,508 It's not an option for me. 67 00:06:04,928 --> 00:06:06,138 Okay. 68 00:06:07,389 --> 00:06:09,599 Please. Come. Eat, na. 69 00:06:10,350 --> 00:06:11,601 You are my guest, 70 00:06:11,685 --> 00:06:15,981 and Lakshmi, my neighbor, she is making... 71 00:06:17,774 --> 00:06:19,067 first-class roti. 72 00:06:20,694 --> 00:06:21,737 Thank you. 73 00:06:34,291 --> 00:06:36,126 Good, huh? 74 00:06:36,126 --> 00:06:39,129 Wow. It is very spicy. 75 00:06:44,801 --> 00:06:48,013 Dhanayavaad, for everything. 76 00:06:52,893 --> 00:06:56,229 I don't know about you, but I need a drink. 77 00:06:59,650 --> 00:07:00,651 What is that? 78 00:07:00,651 --> 00:07:04,029 It's been three weeks. I still don't know which waggle means what. 79 00:07:05,030 --> 00:07:06,323 Okay. 80 00:07:06,323 --> 00:07:10,661 Right now it is meaning, "Certainly, by all means, I'll drink with you." 81 00:07:10,661 --> 00:07:14,456 But it can also mean "no." Or "hello." 82 00:07:15,248 --> 00:07:17,376 Or, "I understand." 83 00:07:17,960 --> 00:07:24,091 Or even, "I am a man of peace, so please do not be hurting me." 84 00:07:24,091 --> 00:07:26,426 And you could learn this, huh? 85 00:07:26,510 --> 00:07:29,304 Then this won't happen, this won't happen, that won't happen. 86 00:07:29,888 --> 00:07:31,264 After you. 87 00:07:46,863 --> 00:07:48,865 Oi, take it easy. 88 00:07:52,452 --> 00:07:53,829 So good. 89 00:07:53,829 --> 00:07:55,539 Very, very smooth, yaar. 90 00:07:57,082 --> 00:07:58,208 Okay. 91 00:08:01,336 --> 00:08:02,504 Hey, man. 92 00:08:05,632 --> 00:08:06,925 Keep it. 93 00:08:12,639 --> 00:08:14,016 Is there a problem? 94 00:08:15,267 --> 00:08:16,768 No. Just... 95 00:08:17,936 --> 00:08:20,772 If I was knowing this was my whiskey and not yours, 96 00:08:20,856 --> 00:08:26,069 I would not have been so generous with myself in drinking it, na. 97 00:08:27,779 --> 00:08:28,780 Really? 98 00:08:37,288 --> 00:08:40,750 What are you doing? Wh-- Hey! 99 00:08:44,880 --> 00:08:46,298 Are you crazy? 100 00:08:49,426 --> 00:08:51,845 This shirt was cleaned today only, yaar. 101 00:08:58,060 --> 00:08:59,186 Take it. 102 00:09:00,729 --> 00:09:01,772 It's for you. 103 00:09:04,900 --> 00:09:05,943 Really? 104 00:09:59,162 --> 00:10:00,789 Dale! 105 00:10:50,881 --> 00:10:52,466 You fucking dog. 106 00:10:55,844 --> 00:10:57,095 Back to where you belong. 107 00:11:01,683 --> 00:11:05,520 Someone once told me that a dream is where a wish and fear meet. 108 00:11:07,064 --> 00:11:11,234 When the wish and the fear are the same, we call the dream a nightmare. 109 00:11:29,252 --> 00:11:30,879 You sure it was Rujul? 110 00:11:31,505 --> 00:11:33,799 Fat and shiny, a lot of gold. 111 00:11:34,800 --> 00:11:36,927 Stubby fingers, little mushroom cock. 112 00:11:39,471 --> 00:11:40,764 And I heard his name, 113 00:11:42,140 --> 00:11:43,684 when Walid was cheering him on. 114 00:11:47,604 --> 00:11:51,024 And you're sure Rujul promised Walid the Sagar Wada slum land? 115 00:11:53,694 --> 00:11:54,736 Yeah. 116 00:11:55,320 --> 00:11:58,865 We were their entertainment, a way for them to seal their deal. 117 00:12:07,541 --> 00:12:11,545 The other girl, Sunny, understood it all, 118 00:12:11,545 --> 00:12:13,672 who they were, what they were doing. 119 00:12:14,923 --> 00:12:17,467 Rujul and Walid didn't give a shit if we heard. 120 00:12:22,306 --> 00:12:24,766 Then Sunny disappeared, and Zhou wouldn't let me leave. 121 00:12:27,686 --> 00:12:29,229 Had to bribe that maid to come tell you. 122 00:12:31,857 --> 00:12:33,525 She's dead, isn't she? Sunny. 123 00:12:36,945 --> 00:12:38,822 I'd be the same if I didn't know you. 124 00:13:37,923 --> 00:13:41,218 They all stared at me with such intensity, that I thought they must hate me. 125 00:13:42,219 --> 00:13:44,680 Now I know they were simply staring at my fear. 126 00:13:45,180 --> 00:13:48,475 It's what people know about themselves that makes them afraid. 127 00:13:53,939 --> 00:13:56,275 Excuse me. Where's the toilet? 128 00:14:07,452 --> 00:14:10,205 How much shouting and yelling you were doing last night? 129 00:14:10,289 --> 00:14:13,667 Bad dreams, na? That is why I let you sleep this morning. 130 00:14:13,667 --> 00:14:15,877 Great. Listen, I really need to go to the-- 131 00:14:15,961 --> 00:14:17,838 Hey! Lin, this is Lakshmi. 132 00:14:17,838 --> 00:14:19,756 She made the roti we were eating last night. 133 00:14:19,840 --> 00:14:23,468 Hi. Hey. Thank you. Was delicious. 134 00:14:29,850 --> 00:14:31,101 Where are we? 135 00:14:31,101 --> 00:14:33,562 This is the Sagar Wada jhopadpatti. 136 00:14:33,562 --> 00:14:34,938 My home. 137 00:14:35,022 --> 00:14:37,274 We are the not-people, 138 00:14:37,274 --> 00:14:42,362 and these hutments are the not-houses where we are not living. 139 00:14:49,786 --> 00:14:50,912 Whose are they? 140 00:14:54,416 --> 00:14:56,126 Her husband. He's gone. 141 00:14:57,961 --> 00:14:59,880 I can't take her dead husband's shoes. 142 00:15:01,089 --> 00:15:02,841 Not dead, Linbaba. 143 00:15:02,841 --> 00:15:05,552 Gone to Dubai only, for the work there. 144 00:15:10,349 --> 00:15:11,933 Thank you. Thank you. 145 00:15:15,646 --> 00:15:17,898 I really do need to shit. -Let us go. 146 00:15:19,483 --> 00:15:20,859 Hurry. 147 00:15:24,863 --> 00:15:25,948 It's good? 148 00:15:45,342 --> 00:15:46,468 You mind? 149 00:15:46,468 --> 00:15:47,970 If you think it helps. 150 00:15:49,346 --> 00:15:50,555 Can't make it worse. 151 00:15:51,056 --> 00:15:52,683 You said you want to quit. 152 00:15:56,311 --> 00:15:59,439 You know what'll happen if you tell Khaderbhai about Rujul, right? 153 00:16:02,567 --> 00:16:03,568 I'm out now. 154 00:16:05,279 --> 00:16:06,697 We could stay quiet. 155 00:16:06,697 --> 00:16:09,783 If Rujul's betraying us, then I've worked the last year for nothing. 156 00:16:09,783 --> 00:16:11,535 You would've let me rot in the Palace 157 00:16:11,535 --> 00:16:13,870 if I hadn't known something that threatened your precious land deal. 158 00:16:15,497 --> 00:16:17,040 You used me. 159 00:16:17,124 --> 00:16:20,002 How are you any different than Maurizio and Modena? 160 00:16:20,002 --> 00:16:21,837 Or maybe you're the one doing the using. 161 00:16:23,297 --> 00:16:24,923 You don't give a shit about Rujul. 162 00:16:25,007 --> 00:16:27,217 The drugs, me, those guys, 163 00:16:27,301 --> 00:16:31,096 just a way to pass the buck and take no responsibility for yourself whatsoever. 164 00:16:42,441 --> 00:16:44,651 How are you doing, Arun? Johnny? 165 00:16:44,735 --> 00:16:45,819 Prabhu. 166 00:16:48,947 --> 00:16:51,116 I'll help them. -You won't. I'll go. 167 00:16:52,534 --> 00:16:53,785 Go clean the table. 168 00:16:55,537 --> 00:16:56,913 Do you want something? 169 00:16:56,997 --> 00:16:59,333 Chai and roti for us both, please. 170 00:16:59,333 --> 00:17:00,709 How you going? 171 00:17:01,793 --> 00:17:02,919 Come. Sit. 172 00:17:04,880 --> 00:17:10,176 Sit, na. Nandita is making world best chai in all Bombay. Trust me. 173 00:17:10,260 --> 00:17:11,261 Okay. 174 00:17:13,639 --> 00:17:16,474 Arre, thank you, Kaaki. Thank you. 175 00:17:16,558 --> 00:17:17,559 Thank you. 176 00:17:21,813 --> 00:17:23,774 Who's the gora? 177 00:17:25,858 --> 00:17:28,362 He is my new business partner. -Business partner? 178 00:17:29,321 --> 00:17:31,490 We are going to be working together in the tourist business. 179 00:17:34,284 --> 00:17:35,577 Parvati? 180 00:17:35,661 --> 00:17:36,828 I'm coming! 181 00:17:37,537 --> 00:17:40,582 What did you say to her? -That you are my good friend. 182 00:17:41,875 --> 00:17:45,462 That is Parvati, and I am determined to marry her, Linbaba. 183 00:17:45,462 --> 00:17:47,339 That's your girlfriend? 184 00:17:47,339 --> 00:17:49,174 I did not say she was my girlfriend. 185 00:17:49,174 --> 00:17:51,885 This is the first time we've ever spoken words to each other. 186 00:17:53,303 --> 00:17:54,930 You've never spoken to her before? 187 00:17:55,764 --> 00:17:57,099 It is a momentous day. 188 00:17:58,350 --> 00:18:00,102 Well, glad I could be here to see it. 189 00:18:01,269 --> 00:18:04,731 Listen, mate. I need to figure out my situation. 190 00:18:06,566 --> 00:18:08,151 You can't go to your authorities. 191 00:18:08,235 --> 00:18:10,487 Shut the fuck-- -But you are needing money, yes? 192 00:18:10,487 --> 00:18:13,532 I have been thinking to help you get it very fast. 193 00:18:14,241 --> 00:18:16,785 What about the train tickets? To your village. 194 00:18:16,785 --> 00:18:19,079 You still have them, right? Can we sell them? 195 00:18:19,746 --> 00:18:23,709 Very difficult to sell tickets for a train that has already left the station. No. 196 00:18:23,709 --> 00:18:28,630 I think it is best idea to become business partners. 197 00:18:28,714 --> 00:18:30,465 To be Bombay guides together. 198 00:18:30,549 --> 00:18:32,843 I'm not staying, Prabhu. -Just think, Linbaba. 199 00:18:32,843 --> 00:18:34,928 So much money will be coming. -I just need to get to Karla. 200 00:18:35,012 --> 00:18:38,181 Listen to me, please. We could both be-- -I can't, Prabhu. 201 00:18:47,149 --> 00:18:49,276 Hey. Hey. 202 00:18:52,321 --> 00:18:54,281 Thank you for last night. All right? 203 00:18:54,281 --> 00:18:56,742 You were a lifesaver. You really were. 204 00:18:56,742 --> 00:18:58,660 But I'm not staying here and hustling, all right? 205 00:18:58,744 --> 00:19:01,121 It's just not gonna happen. All right? 206 00:19:04,333 --> 00:19:06,627 All right. I'll be back for my stuff later. 207 00:19:21,558 --> 00:19:23,185 Karla, it's Lin. 208 00:19:23,727 --> 00:19:26,521 Karla, you there? I need to talk to you. 209 00:19:31,485 --> 00:19:34,321 What happened? -Madame Zhou figured it out. 210 00:19:35,197 --> 00:19:36,615 They almost killed me. 211 00:19:39,284 --> 00:19:41,286 They took my money, my passport, everything. 212 00:19:42,245 --> 00:19:45,958 I warned you it was dangerous. -You did, yeah. Now I'm fucked. 213 00:19:45,958 --> 00:19:47,417 Then go to your embassy. 214 00:19:49,711 --> 00:19:50,754 I can't. 215 00:19:51,588 --> 00:19:53,131 How is that my problem? 216 00:19:55,550 --> 00:19:56,677 Seriously? 217 00:19:57,678 --> 00:19:59,930 Karla, I don't understand why you're being like this. 218 00:19:59,930 --> 00:20:01,014 I'm asking for help. 219 00:20:03,433 --> 00:20:05,352 Karla, you need to fucking help me. 220 00:20:05,936 --> 00:20:07,437 I don't need to do anything. 221 00:20:08,438 --> 00:20:09,815 I have somewhere to be. 222 00:20:14,569 --> 00:20:15,821 Is she for real? 223 00:20:18,031 --> 00:20:19,700 You look like a man who needs a drink. 224 00:20:24,079 --> 00:20:26,248 I know you didn't give me all the dope last night. 225 00:20:37,926 --> 00:20:40,721 Now it's up to me, not her. 226 00:20:47,686 --> 00:20:49,688 Karla can spot them a mile away. 227 00:20:50,772 --> 00:20:51,982 Who? 228 00:20:51,982 --> 00:20:53,317 People she can use. 229 00:20:54,192 --> 00:20:56,320 She didn't force me to do anything. 230 00:20:56,320 --> 00:20:59,656 Didn't need to. It's her gift. 231 00:21:01,950 --> 00:21:03,827 What's so special about Karla anyway? 232 00:21:05,329 --> 00:21:07,456 I'm as beautiful as she is, aren't I? 233 00:21:09,625 --> 00:21:11,585 I feel even better than I look. 234 00:21:11,585 --> 00:21:12,836 Don't. 235 00:21:15,505 --> 00:21:16,965 Lisa, you don't have to do that. 236 00:21:18,008 --> 00:21:19,426 Maybe I wanna feel good. 237 00:21:21,178 --> 00:21:24,181 Don't you? We can feel good together. 238 00:21:25,474 --> 00:21:26,475 Lisa. 239 00:21:29,061 --> 00:21:30,479 You're shit-faced. 240 00:21:39,071 --> 00:21:40,489 Why do men like bitches? 241 00:21:41,198 --> 00:21:42,240 It's true. 242 00:21:44,952 --> 00:21:46,954 They fall over women who treat them like shit. 243 00:21:46,954 --> 00:21:48,372 Can't get enough of it. 244 00:21:53,168 --> 00:21:54,503 This fucking sucks. 245 00:21:56,755 --> 00:21:58,340 You never tried to quit before? 246 00:22:02,552 --> 00:22:03,804 I like being high. 247 00:22:05,597 --> 00:22:08,100 I like there being some distance. 248 00:22:10,394 --> 00:22:11,979 I'm not good with life stuff. 249 00:22:13,188 --> 00:22:14,356 Never have been. 250 00:22:16,525 --> 00:22:19,152 Maybe Karla left that 'cause she knew you'd find it. 251 00:22:21,571 --> 00:22:22,698 Fuck, you're right. 252 00:22:24,074 --> 00:22:27,327 I take this, she can throw me out. 253 00:22:30,580 --> 00:22:32,416 You're not as dumb as you look, Lin. 254 00:22:35,877 --> 00:22:37,087 I'm gonna puke. 255 00:22:47,431 --> 00:22:50,017 How long is it this bad? 256 00:22:50,017 --> 00:22:51,518 Few days. 257 00:22:52,561 --> 00:22:54,021 And then it gets better? 258 00:22:54,896 --> 00:22:56,231 It does. 259 00:23:09,411 --> 00:23:10,704 You don't miss it? 260 00:23:12,914 --> 00:23:14,333 Every day. 261 00:23:47,115 --> 00:23:48,241 Khaderbhai. 262 00:23:50,285 --> 00:23:51,495 Salaam alaikum. 263 00:23:51,495 --> 00:23:53,038 Alaikumu assalam. 264 00:23:56,166 --> 00:23:58,460 It's good to see you. Please. 265 00:23:58,460 --> 00:23:59,544 Thank you. 266 00:24:03,090 --> 00:24:06,259 Is everything all right? You said it was urgent. 267 00:24:08,428 --> 00:24:10,055 I went to the Palace last night. 268 00:24:10,764 --> 00:24:14,810 Your hate for Zhou is a wound that will never heal if you keep picking at it. 269 00:24:14,810 --> 00:24:17,270 Zhou was holding my friend Lisa prisoner. 270 00:24:17,354 --> 00:24:18,689 Because of what Lisa knew. 271 00:24:21,358 --> 00:24:22,442 We're being betrayed. 272 00:24:27,990 --> 00:24:31,743 Our business together has been the usual Bombay dhanda. 273 00:24:31,827 --> 00:24:34,830 Bribes and understandings, what everyone expects. 274 00:24:36,206 --> 00:24:39,376 But I have other business. You know this. 275 00:24:41,628 --> 00:24:43,338 Out of respect and affection for you, 276 00:24:43,422 --> 00:24:47,134 I've never asked you to cross the line between my two worlds, Karla. 277 00:24:49,636 --> 00:24:51,972 Are you certain? -I wouldn't be here if I wasn't. 278 00:24:51,972 --> 00:24:55,559 I mean, you must be certain that you are ready 279 00:24:55,559 --> 00:24:59,062 for what telling me about this betrayal means. 280 00:25:01,064 --> 00:25:04,359 If I don't tell you what I know, then you'll suffer. 281 00:25:05,444 --> 00:25:07,070 Instead, you would suffer for me. 282 00:25:07,946 --> 00:25:09,656 You've done so much for me. 283 00:25:09,740 --> 00:25:11,199 There is no debt between us. 284 00:25:11,283 --> 00:25:15,996 Love has no accounting or ledger or quid pro quo. 285 00:25:17,372 --> 00:25:21,543 We invest it because our heart insists without any demand of return. 286 00:25:22,252 --> 00:25:28,467 And this is the lesson, above all others, you still need to learn, Karla. 287 00:25:34,056 --> 00:25:38,518 Rujul Aadekar has been meeting with Walid Shah. 288 00:25:40,354 --> 00:25:43,982 He will accept Walid's bid for Sagar Wada, not ours. 289 00:25:50,989 --> 00:25:53,575 You better not be wrong about this. 290 00:26:21,853 --> 00:26:22,938 Thank you. 291 00:26:26,566 --> 00:26:28,360 I don't know why people can't be nicer. 292 00:26:30,654 --> 00:26:31,738 Was it a girl? 293 00:26:32,990 --> 00:26:35,033 Turned you on to heroin the first time? 294 00:26:36,326 --> 00:26:37,619 Who was she? 295 00:26:38,912 --> 00:26:40,497 It doesn't matter. 296 00:26:41,540 --> 00:26:43,959 It's always love that sends us down the rabbit hole. 297 00:26:54,011 --> 00:26:55,095 Are you scared? 298 00:26:56,305 --> 00:26:57,556 Trust you. 299 00:27:04,229 --> 00:27:07,983 Once we have the money to go to India, we can do this every day. 300 00:27:14,740 --> 00:27:17,409 We're gonna have such an amazing time, baby. 301 00:27:30,631 --> 00:27:33,759 Do me a favor? Get rid of that shit. 302 00:27:34,718 --> 00:27:35,719 Sure. 303 00:27:40,474 --> 00:27:41,642 Lisa. Hey. 304 00:27:43,101 --> 00:27:44,770 Who's Rujul Aadekar? 305 00:27:46,897 --> 00:27:48,315 Forget you ever heard that. 306 00:27:48,315 --> 00:27:49,608 Tell me. 307 00:27:49,608 --> 00:27:51,401 No. Leave that alone. 308 00:27:53,612 --> 00:27:56,323 You're helping me. I'm helping you. 309 00:28:08,085 --> 00:28:12,255 The Palace is allowed to exist because it has never taken sides. 310 00:28:12,339 --> 00:28:15,968 Zhou will be reminded of the grace under which she operates. 311 00:28:18,595 --> 00:28:21,098 Tell me about this man who helped you. 312 00:28:22,849 --> 00:28:24,309 His name is Lin Ford. 313 00:28:24,893 --> 00:28:27,980 I knew he was about to leave town, so I used him to get Lisa out. 314 00:28:27,980 --> 00:28:30,941 You must have trusted him. That is no small thing for you. 315 00:28:31,525 --> 00:28:33,777 I was in a hurry. He fit the bill. 316 00:28:37,197 --> 00:28:38,991 Does he know about Rujul? 317 00:28:38,991 --> 00:28:42,035 He heard the name. Nothing more. 318 00:28:42,119 --> 00:28:43,787 Has no idea what any of it means. 319 00:28:43,787 --> 00:28:47,165 But a smart and resourceful man might decide to ask. 320 00:28:52,170 --> 00:28:55,090 Okay, okay. I'll see you soon. Thank you, thank you. 321 00:28:55,090 --> 00:28:57,426 Pleasure. Pleasure. And we do it like this, yeah? 322 00:28:57,426 --> 00:28:58,510 Hey. 323 00:29:00,345 --> 00:29:02,014 What happened to your face? 324 00:29:02,014 --> 00:29:03,390 I got mugged. 325 00:29:04,558 --> 00:29:05,892 Wow. -I need new papers. 326 00:29:07,436 --> 00:29:09,187 Why are you asking me? 327 00:29:09,271 --> 00:29:11,648 'Cause you are the biggest crook I know in Bombay. 328 00:29:11,732 --> 00:29:13,567 No offense. -None taken. 329 00:29:14,151 --> 00:29:16,612 And I can assume, for reasons I need not know, 330 00:29:16,612 --> 00:29:18,488 that your consulate is not an option? 331 00:29:20,032 --> 00:29:21,867 Bien sûr. Or you wouldn't need a crook. 332 00:29:21,867 --> 00:29:25,120 I need to buy a passport. You said you know the guy. 333 00:29:25,120 --> 00:29:28,081 Abdel Khader Khan controls the book business in Bombay. 334 00:29:28,165 --> 00:29:30,042 Well, can you set me up with him? 335 00:29:30,709 --> 00:29:33,879 If they sold my passport to him, maybe he'd sell it back to me. 336 00:29:36,632 --> 00:29:38,925 Have you read The Godfather, Lin? 337 00:29:39,968 --> 00:29:40,969 I've seen the film. 338 00:29:41,637 --> 00:29:43,055 That is Khader Khan. 339 00:29:43,055 --> 00:29:45,557 This is not a man with whom you just get set up. 340 00:29:45,641 --> 00:29:47,643 What would you offer him? You said you have no money. 341 00:29:47,643 --> 00:29:51,271 A good passport, one worth having, will cost a thousand dollars. 342 00:29:51,813 --> 00:29:53,106 A thousand dollars. 343 00:29:53,649 --> 00:29:56,234 Come on. There must be something I can do. 344 00:29:56,318 --> 00:29:57,986 No one knows this place like you do. 345 00:29:59,279 --> 00:30:01,073 I thought we were friends. 346 00:30:01,073 --> 00:30:05,577 I do not have friends. Times like this are exactly why. 347 00:30:07,454 --> 00:30:08,789 Well, I gotta do something. 348 00:30:09,790 --> 00:30:11,959 You know, I slept in a fucking slum last night. 349 00:30:11,959 --> 00:30:13,961 As did half of Bombay. 350 00:30:18,423 --> 00:30:23,553 Do you know a guy called Rujul Aadekar? Or Ah-dee-kuhr. 351 00:30:23,637 --> 00:30:25,263 Yeah, he's a local politician. 352 00:30:25,347 --> 00:30:28,767 Well, he's involved with some shady shit at the Palace, Madame Zhou's place-- 353 00:30:28,767 --> 00:30:29,851 Just-- Keep your-- 354 00:30:29,935 --> 00:30:32,187 Maybe that information would be worth something to someone. 355 00:30:32,187 --> 00:30:36,316 Could you just ask around? -Keep your voice down. 356 00:30:36,400 --> 00:30:38,568 Fuck that. I want my freedom back, Didier. 357 00:30:38,652 --> 00:30:41,780 I don't care if I screw over Zhou, Karla... -Will you calm down? 358 00:30:41,780 --> 00:30:44,199 ...the Godfather, Rujul, whoever the fuck, until I get it. Whatev-- 359 00:30:44,283 --> 00:30:45,867 Fuck. -Gentlemen. 360 00:30:47,619 --> 00:30:50,956 Dirty Harry, Lin. I've seen it now on VCR. 361 00:30:51,748 --> 00:30:55,043 It's not a Western, but very good all the same. 362 00:30:55,127 --> 00:30:58,422 "Did I fire six shots, or only five?" 363 00:30:59,965 --> 00:31:02,592 It's very cool. -Bonne chance, Lin. Okay? 364 00:31:02,676 --> 00:31:04,177 Wish you good luck. 365 00:31:08,348 --> 00:31:10,976 For a Few Dollars More is my favorite, yaar. 366 00:31:10,976 --> 00:31:12,811 And then maybe Josey Wales. 367 00:31:12,811 --> 00:31:15,689 Actually, no, the whole Dollars trilogy would be my one-two-three. 368 00:31:15,689 --> 00:31:19,818 And then maybe Josey Wales is my fourth, because-- just the way he puts it all-- 369 00:31:24,573 --> 00:31:26,116 You and me need to have a word. 370 00:31:28,201 --> 00:31:30,912 This guy is crazy. Look at him. 371 00:31:30,996 --> 00:31:32,414 Let me get rid of him. Apologies. 372 00:31:32,414 --> 00:31:34,291 I'm going nowhere, mate. 373 00:31:34,791 --> 00:31:36,543 I just got the shit kicked out of me. 374 00:31:36,627 --> 00:31:39,171 After I went and helped Karla get Lisa out of the Palace. 375 00:31:39,838 --> 00:31:41,965 What? What happened to Lisa? 376 00:31:42,507 --> 00:31:43,759 Oh, you didn't know? 377 00:31:44,259 --> 00:31:46,637 Zhou was holding her prisoner. She's a fucking mess. 378 00:31:48,472 --> 00:31:50,682 Sorry. You need to leave. 379 00:31:50,766 --> 00:31:51,767 Thank you. 380 00:31:51,767 --> 00:31:53,518 No, no, no, no. 381 00:31:53,602 --> 00:31:55,520 Where are you going? It's a joke. Where are you going? 382 00:32:00,359 --> 00:32:04,571 You know, I think you should stop interfering with my business. 383 00:32:05,280 --> 00:32:07,449 Lin, is Lisa all right? Where is she now? 384 00:32:07,449 --> 00:32:09,326 What, you think I'd tell you arseholes? 385 00:32:10,911 --> 00:32:14,456 Zhou's people took my money and my passport. 386 00:32:15,540 --> 00:32:18,752 The way I see it, all of that is on you. -Hey, hey, hey. 387 00:32:19,920 --> 00:32:21,755 If you went to play hero for a junkie whore, 388 00:32:21,755 --> 00:32:23,131 that is Lisa's problem. 389 00:32:24,299 --> 00:32:28,053 And if you did it to please Karla... That is her problem. 390 00:32:28,053 --> 00:32:31,098 But you and I, we have no relationship. 391 00:32:31,765 --> 00:32:32,849 I owe you nothing. 392 00:32:33,600 --> 00:32:35,435 I think you're wrong about that. 393 00:32:37,688 --> 00:32:40,023 Don't fucking walk away from me. -Arre, chaps. 394 00:32:40,107 --> 00:32:42,776 It's okay. No, it's okay. -This is not the place. Please, sit down. 395 00:32:42,776 --> 00:32:43,860 Both of you, sit. 396 00:32:43,944 --> 00:32:45,320 After you. -Have a seat. 397 00:32:49,700 --> 00:32:53,829 Who the fuck do you think you are? 398 00:32:54,871 --> 00:32:56,915 You turn up here, you think you matter? 399 00:32:59,918 --> 00:33:02,921 You know, only a fool plays a game without knowing the rules first, 400 00:33:04,256 --> 00:33:05,882 or the other players. 401 00:33:08,051 --> 00:33:09,511 Let's go, Modena. 402 00:33:13,181 --> 00:33:15,934 I wanted to smash his pretty smiling face in. 403 00:33:16,560 --> 00:33:20,147 Because I knew I could and because it would feel great. 404 00:33:20,147 --> 00:33:22,190 But mainly 'cause I knew he was right. 405 00:33:35,912 --> 00:33:36,913 Prabhu. 406 00:33:40,292 --> 00:33:43,420 Look, after this morning, I wouldn't blame you if you tell me to piss off, 407 00:33:44,338 --> 00:33:46,715 but I need to make a phone call, and I've got no money. 408 00:33:50,802 --> 00:33:51,803 Yeah? 409 00:33:52,638 --> 00:33:53,805 All right. Thank you. 410 00:34:06,860 --> 00:34:08,695 Can I make an international call? 411 00:34:08,779 --> 00:34:09,780 Of course, Linbaba. 412 00:34:09,862 --> 00:34:11,949 For three rupees you can call anywhere in the world. 413 00:34:11,949 --> 00:34:15,702 But one thing. I thought you had no one to be calling for help. 414 00:34:15,786 --> 00:34:17,244 There's one person who owes me. 415 00:34:17,871 --> 00:34:18,956 ISD. 416 00:34:21,792 --> 00:34:23,251 Thank you. -Dial. 417 00:34:36,306 --> 00:34:37,641 It's okay? 418 00:34:43,063 --> 00:34:45,983 Yeah? -Hey. It's me. 419 00:34:49,860 --> 00:34:51,237 Charlie, you there? It's Dale. 420 00:34:52,239 --> 00:34:55,784 You shouldn't be calling me. There's no contact, we said. 421 00:34:56,994 --> 00:34:58,620 I know. I know, mate. 422 00:34:58,704 --> 00:35:01,748 Look, I need you to send me some money to Bombay. 423 00:35:02,416 --> 00:35:04,918 Dale, you got what you were owed. 424 00:35:05,002 --> 00:35:07,754 You can't just call and expect to keep sucking on the tit, mate. 425 00:35:09,965 --> 00:35:11,883 I'm in serious trouble, Charlie. 426 00:35:11,967 --> 00:35:13,885 Well, it's a bit of a habit with you, eh? 427 00:35:13,969 --> 00:35:15,846 Always got your dick in a vice. 428 00:35:16,680 --> 00:35:18,473 This one's nothing to do with me. 429 00:35:18,557 --> 00:35:21,977 Yes, it is, because my whole life is fucked because of you. 430 00:35:24,813 --> 00:35:27,107 Come on, Charlie. Just help me out, please. 431 00:35:28,233 --> 00:35:30,777 You owe me. -Not anymore, I don't. 432 00:35:30,861 --> 00:35:32,904 Yes, you do. You fucking owe me. 433 00:35:33,864 --> 00:35:36,908 You'd be rotting in a fucking prison cell if it wasn't for me. 434 00:35:39,453 --> 00:35:40,537 Charlie. 435 00:35:44,666 --> 00:35:46,126 Fuck! 436 00:35:48,420 --> 00:35:49,463 Lin. 437 00:35:59,514 --> 00:36:00,515 Lin! 438 00:36:03,518 --> 00:36:04,645 Lin! 439 00:36:11,693 --> 00:36:13,904 Lin, wait! -What? What? Why? 440 00:36:14,780 --> 00:36:16,156 Why you trying to help me? 441 00:36:16,823 --> 00:36:18,992 I barely know you. You know nothing about me. 442 00:36:19,701 --> 00:36:21,495 Because you're my mate. 443 00:36:21,495 --> 00:36:23,372 Yeah, mates. Mates. 444 00:36:23,372 --> 00:36:25,540 Mates just fuck you over. Trust me. 445 00:36:28,460 --> 00:36:30,128 Lin. -What? 446 00:36:30,212 --> 00:36:33,048 Listen. Here, we have nothing. 447 00:36:34,716 --> 00:36:38,512 This place is not working without everyone helping each other. 448 00:36:39,805 --> 00:36:41,848 Like I want to help you, Lin. 449 00:36:51,692 --> 00:36:52,776 Okay? 450 00:37:04,204 --> 00:37:06,415 I've been a total prick to you all day. 451 00:37:06,415 --> 00:37:08,083 Yes. 452 00:37:08,083 --> 00:37:11,795 I can tell you're having a not-so-good time. 453 00:37:13,672 --> 00:37:15,674 Also not fully understanding your situation. 454 00:37:15,674 --> 00:37:18,844 But now, I think you are understanding. 455 00:37:18,844 --> 00:37:20,929 What? That I'm totally fucked? -Yes. 456 00:37:22,514 --> 00:37:25,267 And so now you're understanding we can start getting you... 457 00:37:26,643 --> 00:37:27,769 "unfuck." 458 00:37:27,853 --> 00:37:29,563 "Unfucked." -Yes, "unfuck." 459 00:37:30,480 --> 00:37:32,649 With us both working together, 460 00:37:33,900 --> 00:37:37,487 we will make good money fatafat, Linbaba. 461 00:37:44,328 --> 00:37:48,165 All right. Then I guess we better get started. 462 00:37:49,082 --> 00:37:52,336 Chalo. Chalo, boss. 463 00:37:52,336 --> 00:37:55,589 What kind of man is this Lin, do you think? 464 00:37:55,589 --> 00:37:58,925 I don't know. But Karla asked him for help and he gave it. 465 00:37:59,551 --> 00:38:01,261 I got a call from Reynaldo's. 466 00:38:01,345 --> 00:38:03,138 He was there, making a scene. 467 00:38:04,014 --> 00:38:07,851 He knows more than he should and talks more than I like. 468 00:38:15,067 --> 00:38:16,485 Assalamu alaikum. 469 00:38:16,485 --> 00:38:20,489 Alaikumu assalam. Thank you for coming, Minister. 470 00:38:20,489 --> 00:38:22,407 Of course. You call, I come. 471 00:38:24,952 --> 00:38:27,496 You have been doing your homework, I see. 472 00:38:27,496 --> 00:38:29,623 Knowledge is power, Rujul. 473 00:38:30,207 --> 00:38:34,169 Only if you combine with money and influence. 474 00:38:34,169 --> 00:38:36,505 Or, in my case, a very fine government position. 475 00:38:38,298 --> 00:38:42,010 These people in Sagar Wada all know they are fucked. 476 00:38:42,761 --> 00:38:45,597 But, there's no power in that for them. 477 00:38:45,681 --> 00:38:48,767 When was the last time you went to one of the jhopadpattis? 478 00:38:48,767 --> 00:38:50,686 To see the people there. 479 00:38:50,686 --> 00:38:55,023 When I first came to Bombay, I spent time in one of them. 480 00:38:55,107 --> 00:38:56,775 It's long gone now, 481 00:38:56,775 --> 00:39:01,780 but what I saw then, and still see now, is they do not believe themselves fucked. 482 00:39:02,447 --> 00:39:06,201 They do not have the brains nor the education to foster ambition. 483 00:39:06,994 --> 00:39:10,497 Ambitious men are never content. -Men like us? 484 00:39:10,497 --> 00:39:13,458 Yes, my friend. Men like us. 485 00:39:14,835 --> 00:39:16,420 You're not in the slum any longer. 486 00:39:16,420 --> 00:39:19,506 No, but I never forgot the lessons I learned there. 487 00:39:20,299 --> 00:39:22,968 Loyalty is everything. 488 00:39:24,594 --> 00:39:28,181 I wonder what Walid learned at Zhou's palace. 489 00:39:29,516 --> 00:39:33,312 I know you plan to betray me 490 00:39:34,396 --> 00:39:37,274 and sell Sagar Wada to Walid Shah. 491 00:39:38,692 --> 00:39:40,444 Have I wronged you in any way? 492 00:39:41,820 --> 00:39:42,821 Khaderbhai-- 493 00:39:42,821 --> 00:39:45,282 I financed your entire political career. 494 00:39:45,907 --> 00:39:47,576 We have been friends. 495 00:39:48,285 --> 00:39:49,494 So tell me... 496 00:39:51,788 --> 00:39:53,206 how have I wronged you? 497 00:40:00,756 --> 00:40:02,382 You have fallen behind. 498 00:40:04,343 --> 00:40:09,514 Your insistence in staying out of the brown sugar and sex trade 499 00:40:10,098 --> 00:40:13,226 means you cannot compete with Walid's price for Sagar Wada. 500 00:40:15,354 --> 00:40:17,564 So, I did not wrong you? 501 00:40:18,649 --> 00:40:21,151 I am supposed to make less money 502 00:40:21,151 --> 00:40:23,946 because of your absurd code of morality? 503 00:40:24,571 --> 00:40:27,824 Well, you could have come to me. I would've listened. 504 00:40:30,285 --> 00:40:31,453 And done nothing. 505 00:40:33,705 --> 00:40:35,040 You have become weak, Khader. 506 00:41:00,232 --> 00:41:01,316 Lisa. 507 00:41:04,111 --> 00:41:05,237 Lisa, it's Sebastian. 508 00:41:13,495 --> 00:41:15,038 What are you doing here? 509 00:41:15,122 --> 00:41:19,376 I-- I wanted to see if you're okay, if you needed something. 510 00:41:19,376 --> 00:41:20,919 How did you know I was here? 511 00:41:21,670 --> 00:41:24,923 Lin. He came after Maurizio at Reynaldo's. 512 00:41:25,007 --> 00:41:26,925 He's dangerous, that one, I think. 513 00:41:27,009 --> 00:41:28,427 Lin's the one who got me out. 514 00:41:29,594 --> 00:41:32,097 Guy barely knows my name, and he risked his life for me. 515 00:41:42,399 --> 00:41:44,234 Does Maurizio know you're here? 516 00:41:45,360 --> 00:41:46,903 No. -Did he send you? 517 00:41:46,987 --> 00:41:47,988 No. Li-- 518 00:41:49,740 --> 00:41:54,453 Lisa, I shouldn't have let Maurizio make you go to such a place. 519 00:41:54,453 --> 00:41:57,581 I should've told him. I'm sorry, Lisa. 520 00:41:59,333 --> 00:42:01,084 I can see how you look at me now. 521 00:42:01,168 --> 00:42:02,336 And I deserve it. 522 00:42:03,378 --> 00:42:05,088 It's not your fault you're weak. 523 00:42:13,639 --> 00:42:16,516 I... love you. 524 00:42:17,684 --> 00:42:21,146 Yeah. But you can't look after me. 525 00:42:24,191 --> 00:42:25,192 I... 526 00:42:27,319 --> 00:42:28,737 I thought you might need some. 527 00:42:30,489 --> 00:42:31,657 Did you? 528 00:42:32,824 --> 00:42:35,869 Or did Maurizio tell you to shoot me up so I fall right back into line? 529 00:42:35,953 --> 00:42:38,413 No. Lisa, Maurizio doesn't know I'm here, I promise. I... 530 00:42:39,331 --> 00:42:41,959 I just want you to be happy. That's all. 531 00:42:42,709 --> 00:42:45,087 Him and me? You're gonna have to choose, Modena. 532 00:42:45,087 --> 00:42:48,215 You. You, Lisa. I'd always choose you. Always. 533 00:42:51,385 --> 00:42:52,803 Do you want this? I-- I can... 534 00:42:52,803 --> 00:42:54,846 No. I wanna quit. 535 00:42:55,639 --> 00:42:58,266 You say you love me, then help me with that. 536 00:42:59,309 --> 00:43:01,603 Lisa. Just tell me how. 537 00:43:18,787 --> 00:43:20,664 This is Prabhu. 538 00:43:20,664 --> 00:43:22,374 From personal experience, I can tell you, 539 00:43:22,374 --> 00:43:24,751 anything you want, he can get you at the best prices. 540 00:43:24,835 --> 00:43:28,714 This is Dieter, Sarah, and Francois. Right? 541 00:43:28,714 --> 00:43:31,591 Yeah. -Keen to buy some top-quality charas. 542 00:43:32,426 --> 00:43:33,677 Very pleased to meet you. 543 00:43:34,261 --> 00:43:36,680 How much charas you are wanting? -We want a pound. 544 00:43:39,433 --> 00:43:40,726 This is a lot of smoking. 545 00:43:41,601 --> 00:43:42,686 Can you do it? 546 00:43:43,395 --> 00:43:45,564 Arre, of course, this is no problem. 547 00:43:45,564 --> 00:43:47,816 You can go drink your beers, enjoy the good music. 548 00:43:47,816 --> 00:43:49,610 I'll bring it, okay? -Sounds good. 549 00:43:49,610 --> 00:43:51,945 All right. I'll be in in a minute. -Thank you. 550 00:43:52,863 --> 00:43:55,365 I told you, Linbaba. Good business. 551 00:43:55,449 --> 00:43:56,742 Big money for this. 552 00:44:01,622 --> 00:44:02,623 Wait. 553 00:44:05,042 --> 00:44:07,919 What? You wanna see the sights? Buy some charas? 554 00:44:09,630 --> 00:44:12,090 There's a thousand dollars in here for your trouble, 555 00:44:12,758 --> 00:44:14,885 and a name and an address in Ahmedabad. 556 00:44:15,927 --> 00:44:17,095 They'll be expecting you. 557 00:44:17,179 --> 00:44:19,222 They'll make you a new passport at my expense. 558 00:44:19,973 --> 00:44:21,433 That's what you need, isn't it? 559 00:44:22,392 --> 00:44:24,061 What changed since this morning? 560 00:44:27,773 --> 00:44:30,108 You really need me to keep quiet, eh? 561 00:44:30,984 --> 00:44:34,321 Whatever you're looking for, Lin, it's not here. Not anymore. 562 00:44:35,155 --> 00:44:36,615 I thought maybe you were it. 563 00:44:38,450 --> 00:44:39,993 Now you know different. 564 00:45:07,062 --> 00:45:08,563 Your half of charas deal. 565 00:45:08,647 --> 00:45:11,650 No, you keep it. I got what I need. 566 00:45:14,236 --> 00:45:16,363 Look, I understand if you think I'm a prick, 567 00:45:16,363 --> 00:45:20,200 but I would like a proper goodbye. 568 00:45:36,425 --> 00:45:38,427 I will not be seeing you again, na? 569 00:45:39,720 --> 00:45:40,721 No. 570 00:45:45,183 --> 00:45:47,102 You have a good heart, Linbaba. 571 00:46:53,543 --> 00:46:55,754 Did you tell Khader? -Yes. 572 00:46:57,714 --> 00:46:59,341 Then we just got a man killed. 573 00:47:00,884 --> 00:47:02,094 It doesn't bother you? 574 00:47:02,928 --> 00:47:04,221 I made my choice. 575 00:47:06,431 --> 00:47:08,225 I found the heroin you left behind. 576 00:47:09,768 --> 00:47:11,561 You wanted to see what choice I'd make? 577 00:47:12,479 --> 00:47:13,772 And? 578 00:47:13,772 --> 00:47:15,107 Lin talked me out of it. 579 00:47:15,941 --> 00:47:17,192 I made him throw it away. 580 00:47:19,611 --> 00:47:20,737 I wanna change. 581 00:47:24,533 --> 00:47:26,243 He could've been good for you. 582 00:47:30,038 --> 00:47:32,332 I gave him a way out of Bombay tonight. 583 00:47:33,750 --> 00:47:35,502 It's the best thing I could give him. 584 00:47:35,502 --> 00:47:37,296 Take a life, save a life? 585 00:47:38,839 --> 00:47:40,132 Does that make it all okay? 586 00:47:56,898 --> 00:47:59,401 We danced together all the time, once. Do you remember? 587 00:48:00,319 --> 00:48:01,445 I remember. 588 00:48:06,658 --> 00:48:07,909 I was in love with you. 589 00:48:10,412 --> 00:48:12,497 Wanted to be everything you seemed to be. 590 00:48:14,291 --> 00:48:15,542 But, then, you know that. 591 00:48:31,683 --> 00:48:32,851 Fuck me. 592 00:48:34,269 --> 00:48:35,979 I'm leaving. All right? 593 00:48:36,063 --> 00:48:39,524 You tell that mad cow Zhou I'm on my way. 594 00:48:39,608 --> 00:48:42,194 I'm leaving Bombay. There's no need for any of this. 595 00:48:42,861 --> 00:48:44,112 Fuck you! 596 00:48:50,494 --> 00:48:51,536 Fuck. 597 00:50:08,238 --> 00:50:10,365 I was trying to learn my lesson for once. 598 00:50:10,866 --> 00:50:14,036 Be smart and do what I needed to survive. 599 00:50:14,661 --> 00:50:15,871 To be free.