1
00:00:18,540 --> 00:00:19,833
Your share.
2
00:00:22,878 --> 00:00:26,131
And a passport. And I paid for it meself.
3
00:00:27,924 --> 00:00:29,134
Only seemed fair.
4
00:00:33,639 --> 00:00:35,474
Looks like they put you through it.
5
00:00:39,853 --> 00:00:41,730
I knew something they wanted to know,
6
00:00:43,357 --> 00:00:44,399
didn't I, Charlie?
7
00:00:44,483 --> 00:00:45,859
Fucking hell, Dale.
8
00:00:47,110 --> 00:00:48,570
You want me to say thank you?
9
00:00:49,404 --> 00:00:51,365
Then fuck yes. Thank you.
10
00:00:52,115 --> 00:00:55,953
You wanna hit me?
Go on. Punch me in the kisser.
11
00:00:57,788 --> 00:00:58,956
I fucked myself.
12
00:01:02,334 --> 00:01:06,838
But now, if I'm free,
then I'm free to go where I wanted
13
00:01:07,881 --> 00:01:10,509
before I was stupid enough
to mess around with you.
14
00:01:20,978 --> 00:01:22,312
A fucking Kiwi?
15
00:01:22,396 --> 00:01:24,648
It was the best I could do
on short notice.
16
00:01:25,482 --> 00:01:26,608
Okay.
17
00:01:26,692 --> 00:01:27,985
Know where you're gonna go?
18
00:01:30,070 --> 00:01:31,071
Yeah.
19
00:01:33,240 --> 00:01:35,617
Gonna go find yourself, Dale?
20
00:01:36,576 --> 00:01:40,205
No. I'm gonna lose myself.
21
00:02:00,642 --> 00:02:01,852
Oi.
22
00:02:03,812 --> 00:02:05,522
You. You need hospital?
23
00:02:05,606 --> 00:02:08,316
No. No hospital.
24
00:02:12,946 --> 00:02:14,156
I'm fine.
25
00:02:27,628 --> 00:02:30,380
This is the most capable night manager
26
00:02:30,464 --> 00:02:33,550
in this, the best, cheapest hotel
in all of Colaba.
27
00:02:33,634 --> 00:02:35,802
Yaar, Prabhu,
do you realize what time it is?
28
00:02:36,511 --> 00:02:39,389
I don't want any more fucking goras
this late.
29
00:02:39,473 --> 00:02:41,224
But they're very tired
30
00:02:41,308 --> 00:02:43,393
and would appreciate
being checked into the room.
31
00:02:43,477 --> 00:02:45,020
Take them, please.
32
00:02:46,021 --> 00:02:48,732
I'll do it because it's you.
-Then do it.
33
00:02:50,233 --> 00:02:52,194
Okay. Fill it in.
-Thank you very much.
34
00:02:52,694 --> 00:02:54,988
This man says he is a hotel guest?
35
00:02:55,072 --> 00:02:56,198
Who?
36
00:02:56,198 --> 00:02:58,992
This man says he is a hotel guest.
Is this true?
37
00:02:59,076 --> 00:03:00,869
Yes, he is a guest.
38
00:03:00,953 --> 00:03:02,037
What is his name?
39
00:03:02,037 --> 00:03:03,705
Just a second. It's in the register.
-Let me see.
40
00:03:03,789 --> 00:03:06,333
I'll show you, sir.
-Give it to me.
41
00:03:08,710 --> 00:03:09,878
Show me his C-Form.
42
00:03:09,962 --> 00:03:12,130
C-Form, it would be over here.
43
00:03:18,512 --> 00:03:21,181
The bastard has been fighting
and does not want the hospital.
44
00:03:21,181 --> 00:03:24,184
Oh, yeah?
-Come on. Why does it take so long?
45
00:03:25,894 --> 00:03:28,271
What happened?
This pandu is a full motherfucker.
46
00:03:28,355 --> 00:03:31,233
If you don't bribe him,
he'll take you to jail. What happened?
47
00:03:31,233 --> 00:03:32,401
I got mugged.
48
00:03:33,568 --> 00:03:36,154
They took everything,
even my fucking boots.
49
00:03:36,238 --> 00:03:37,489
Everything?
50
00:03:37,489 --> 00:03:39,074
I just need to lie down.
51
00:03:39,783 --> 00:03:41,827
Show me his room. Now.
52
00:03:42,536 --> 00:03:45,914
Lin. No passport, no money...
-What are you doing?
53
00:03:45,998 --> 00:03:48,333
...is very, very big problem in Bombay.
54
00:03:48,417 --> 00:03:50,377
We have to go now. Lin, let's go.
55
00:03:51,837 --> 00:03:53,338
Hurry up!
-Yes, sir.
56
00:03:55,048 --> 00:03:56,508
This is the room.
57
00:04:31,001 --> 00:04:32,294
Okay.
58
00:04:34,129 --> 00:04:35,464
Yes, sir.
59
00:04:47,476 --> 00:04:50,479
Okay. Here is water.
60
00:05:11,291 --> 00:05:14,503
Now I see why you're carrying
this impressive medicine box.
61
00:05:16,463 --> 00:05:19,633
You should also be carrying
more than one pair of shoes, na?
62
00:05:33,730 --> 00:05:34,982
Best medicine.
63
00:05:48,412 --> 00:05:51,999
Tomorrow, first thing,
I will take you New Zealand consulate.
64
00:05:51,999 --> 00:05:55,168
They will give you new passport, money.
65
00:05:55,252 --> 00:05:56,837
I can't go to the authorities.
66
00:05:59,965 --> 00:06:01,508
It's not an option for me.
67
00:06:04,928 --> 00:06:06,138
Okay.
68
00:06:07,389 --> 00:06:09,599
Please. Come. Eat, na.
69
00:06:10,350 --> 00:06:11,601
You are my guest,
70
00:06:11,685 --> 00:06:15,981
and Lakshmi, my neighbor, she is making...
71
00:06:17,774 --> 00:06:19,067
first-class roti.
72
00:06:20,694 --> 00:06:21,737
Thank you.
73
00:06:34,291 --> 00:06:36,126
Good, huh?
74
00:06:36,126 --> 00:06:39,129
Wow. It is very spicy.
75
00:06:44,801 --> 00:06:48,013
Dhanayavaad, for everything.
76
00:06:52,893 --> 00:06:56,229
I don't know about you,
but I need a drink.
77
00:06:59,650 --> 00:07:00,651
What is that?
78
00:07:00,651 --> 00:07:04,029
It's been three weeks. I still don't know
which waggle means what.
79
00:07:05,030 --> 00:07:06,323
Okay.
80
00:07:06,323 --> 00:07:10,661
Right now it is meaning, "Certainly,
by all means, I'll drink with you."
81
00:07:10,661 --> 00:07:14,456
But it can also mean "no." Or "hello."
82
00:07:15,248 --> 00:07:17,376
Or, "I understand."
83
00:07:17,960 --> 00:07:24,091
Or even, "I am a man of peace,
so please do not be hurting me."
84
00:07:24,091 --> 00:07:26,426
And you could learn this, huh?
85
00:07:26,510 --> 00:07:29,304
Then this won't happen,
this won't happen, that won't happen.
86
00:07:29,888 --> 00:07:31,264
After you.
87
00:07:46,863 --> 00:07:48,865
Oi, take it easy.
88
00:07:52,452 --> 00:07:53,829
So good.
89
00:07:53,829 --> 00:07:55,539
Very, very smooth, yaar.
90
00:07:57,082 --> 00:07:58,208
Okay.
91
00:08:01,336 --> 00:08:02,504
Hey, man.
92
00:08:05,632 --> 00:08:06,925
Keep it.
93
00:08:12,639 --> 00:08:14,016
Is there a problem?
94
00:08:15,267 --> 00:08:16,768
No. Just...
95
00:08:17,936 --> 00:08:20,772
If I was knowing this was my whiskey
and not yours,
96
00:08:20,856 --> 00:08:26,069
I would not have been so generous
with myself in drinking it, na.
97
00:08:27,779 --> 00:08:28,780
Really?
98
00:08:37,288 --> 00:08:40,750
What are you doing? Wh-- Hey!
99
00:08:44,880 --> 00:08:46,298
Are you crazy?
100
00:08:49,426 --> 00:08:51,845
This shirt was cleaned today only, yaar.
101
00:08:58,060 --> 00:08:59,186
Take it.
102
00:09:00,729 --> 00:09:01,772
It's for you.
103
00:09:04,900 --> 00:09:05,943
Really?
104
00:09:59,162 --> 00:10:00,789
Dale!
105
00:10:50,881 --> 00:10:52,466
You fucking dog.
106
00:10:55,844 --> 00:10:57,095
Back to where you belong.
107
00:11:01,683 --> 00:11:05,520
Someone once told me that
a dream is where a wish and fear meet.
108
00:11:07,064 --> 00:11:11,234
When the wish and the fear are the same,
we call the dream a nightmare.
109
00:11:29,252 --> 00:11:30,879
You sure it was Rujul?
110
00:11:31,505 --> 00:11:33,799
Fat and shiny, a lot of gold.
111
00:11:34,800 --> 00:11:36,927
Stubby fingers, little mushroom cock.
112
00:11:39,471 --> 00:11:40,764
And I heard his name,
113
00:11:42,140 --> 00:11:43,684
when Walid was cheering him on.
114
00:11:47,604 --> 00:11:51,024
And you're sure Rujul promised Walid
the Sagar Wada slum land?
115
00:11:53,694 --> 00:11:54,736
Yeah.
116
00:11:55,320 --> 00:11:58,865
We were their entertainment,
a way for them to seal their deal.
117
00:12:07,541 --> 00:12:11,545
The other girl, Sunny, understood it all,
118
00:12:11,545 --> 00:12:13,672
who they were, what they were doing.
119
00:12:14,923 --> 00:12:17,467
Rujul and Walid didn't give a shit
if we heard.
120
00:12:22,306 --> 00:12:24,766
Then Sunny disappeared,
and Zhou wouldn't let me leave.
121
00:12:27,686 --> 00:12:29,229
Had to bribe that maid to come tell you.
122
00:12:31,857 --> 00:12:33,525
She's dead, isn't she? Sunny.
123
00:12:36,945 --> 00:12:38,822
I'd be the same if I didn't know you.
124
00:13:37,923 --> 00:13:41,218
They all stared at me with such intensity,
that I thought they must hate me.
125
00:13:42,219 --> 00:13:44,680
Now I know
they were simply staring at my fear.
126
00:13:45,180 --> 00:13:48,475
It's what people know about themselves
that makes them afraid.
127
00:13:53,939 --> 00:13:56,275
Excuse me. Where's the toilet?
128
00:14:07,452 --> 00:14:10,205
How much shouting and yelling
you were doing last night?
129
00:14:10,289 --> 00:14:13,667
Bad dreams, na?
That is why I let you sleep this morning.
130
00:14:13,667 --> 00:14:15,877
Great.
Listen, I really need to go to the--
131
00:14:15,961 --> 00:14:17,838
Hey! Lin, this is Lakshmi.
132
00:14:17,838 --> 00:14:19,756
She made the roti
we were eating last night.
133
00:14:19,840 --> 00:14:23,468
Hi. Hey. Thank you. Was delicious.
134
00:14:29,850 --> 00:14:31,101
Where are we?
135
00:14:31,101 --> 00:14:33,562
This is the Sagar Wada jhopadpatti.
136
00:14:33,562 --> 00:14:34,938
My home.
137
00:14:35,022 --> 00:14:37,274
We are the not-people,
138
00:14:37,274 --> 00:14:42,362
and these hutments are the not-houses
where we are not living.
139
00:14:49,786 --> 00:14:50,912
Whose are they?
140
00:14:54,416 --> 00:14:56,126
Her husband. He's gone.
141
00:14:57,961 --> 00:14:59,880
I can't take her dead husband's shoes.
142
00:15:01,089 --> 00:15:02,841
Not dead, Linbaba.
143
00:15:02,841 --> 00:15:05,552
Gone to Dubai only, for the work there.
144
00:15:10,349 --> 00:15:11,933
Thank you. Thank you.
145
00:15:15,646 --> 00:15:17,898
I really do need to shit.
-Let us go.
146
00:15:19,483 --> 00:15:20,859
Hurry.
147
00:15:24,863 --> 00:15:25,948
It's good?
148
00:15:45,342 --> 00:15:46,468
You mind?
149
00:15:46,468 --> 00:15:47,970
If you think it helps.
150
00:15:49,346 --> 00:15:50,555
Can't make it worse.
151
00:15:51,056 --> 00:15:52,683
You said you want to quit.
152
00:15:56,311 --> 00:15:59,439
You know what'll happen
if you tell Khaderbhai about Rujul, right?
153
00:16:02,567 --> 00:16:03,568
I'm out now.
154
00:16:05,279 --> 00:16:06,697
We could stay quiet.
155
00:16:06,697 --> 00:16:09,783
If Rujul's betraying us, then
I've worked the last year for nothing.
156
00:16:09,783 --> 00:16:11,535
You would've let me rot in the Palace
157
00:16:11,535 --> 00:16:13,870
if I hadn't known something
that threatened your precious land deal.
158
00:16:15,497 --> 00:16:17,040
You used me.
159
00:16:17,124 --> 00:16:20,002
How are you any different
than Maurizio and Modena?
160
00:16:20,002 --> 00:16:21,837
Or maybe you're the one doing the using.
161
00:16:23,297 --> 00:16:24,923
You don't give a shit about Rujul.
162
00:16:25,007 --> 00:16:27,217
The drugs, me, those guys,
163
00:16:27,301 --> 00:16:31,096
just a way to pass the buck and take
no responsibility for yourself whatsoever.
164
00:16:42,441 --> 00:16:44,651
How are you doing, Arun? Johnny?
165
00:16:44,735 --> 00:16:45,819
Prabhu.
166
00:16:48,947 --> 00:16:51,116
I'll help them.
-You won't. I'll go.
167
00:16:52,534 --> 00:16:53,785
Go clean the table.
168
00:16:55,537 --> 00:16:56,913
Do you want something?
169
00:16:56,997 --> 00:16:59,333
Chai and roti for us both, please.
170
00:16:59,333 --> 00:17:00,709
How you going?
171
00:17:01,793 --> 00:17:02,919
Come. Sit.
172
00:17:04,880 --> 00:17:10,176
Sit, na. Nandita is making
world best chai in all Bombay. Trust me.
173
00:17:10,260 --> 00:17:11,261
Okay.
174
00:17:13,639 --> 00:17:16,474
Arre, thank you, Kaaki. Thank you.
175
00:17:16,558 --> 00:17:17,559
Thank you.
176
00:17:21,813 --> 00:17:23,774
Who's the gora?
177
00:17:25,858 --> 00:17:28,362
He is my new business partner.
-Business partner?
178
00:17:29,321 --> 00:17:31,490
We are going to be working together
in the tourist business.
179
00:17:34,284 --> 00:17:35,577
Parvati?
180
00:17:35,661 --> 00:17:36,828
I'm coming!
181
00:17:37,537 --> 00:17:40,582
What did you say to her?
-That you are my good friend.
182
00:17:41,875 --> 00:17:45,462
That is Parvati,
and I am determined to marry her, Linbaba.
183
00:17:45,462 --> 00:17:47,339
That's your girlfriend?
184
00:17:47,339 --> 00:17:49,174
I did not say she was my girlfriend.
185
00:17:49,174 --> 00:17:51,885
This is the first time
we've ever spoken words to each other.
186
00:17:53,303 --> 00:17:54,930
You've never spoken to her before?
187
00:17:55,764 --> 00:17:57,099
It is a momentous day.
188
00:17:58,350 --> 00:18:00,102
Well, glad I could be here to see it.
189
00:18:01,269 --> 00:18:04,731
Listen, mate.
I need to figure out my situation.
190
00:18:06,566 --> 00:18:08,151
You can't go to your authorities.
191
00:18:08,235 --> 00:18:10,487
Shut the fuck--
-But you are needing money, yes?
192
00:18:10,487 --> 00:18:13,532
I have been thinking to help you
get it very fast.
193
00:18:14,241 --> 00:18:16,785
What about the train tickets?
To your village.
194
00:18:16,785 --> 00:18:19,079
You still have them, right?
Can we sell them?
195
00:18:19,746 --> 00:18:23,709
Very difficult to sell tickets for a train
that has already left the station. No.
196
00:18:23,709 --> 00:18:28,630
I think it is best idea
to become business partners.
197
00:18:28,714 --> 00:18:30,465
To be Bombay guides together.
198
00:18:30,549 --> 00:18:32,843
I'm not staying, Prabhu.
-Just think, Linbaba.
199
00:18:32,843 --> 00:18:34,928
So much money will be coming.
-I just need to get to Karla.
200
00:18:35,012 --> 00:18:38,181
Listen to me, please. We could both be--
-I can't, Prabhu.
201
00:18:47,149 --> 00:18:49,276
Hey. Hey.
202
00:18:52,321 --> 00:18:54,281
Thank you for last night. All right?
203
00:18:54,281 --> 00:18:56,742
You were a lifesaver. You really were.
204
00:18:56,742 --> 00:18:58,660
But I'm not staying here and hustling,
all right?
205
00:18:58,744 --> 00:19:01,121
It's just not gonna happen. All right?
206
00:19:04,333 --> 00:19:06,627
All right.
I'll be back for my stuff later.
207
00:19:21,558 --> 00:19:23,185
Karla, it's Lin.
208
00:19:23,727 --> 00:19:26,521
Karla, you there? I need to talk to you.
209
00:19:31,485 --> 00:19:34,321
What happened?
-Madame Zhou figured it out.
210
00:19:35,197 --> 00:19:36,615
They almost killed me.
211
00:19:39,284 --> 00:19:41,286
They took my money,
my passport, everything.
212
00:19:42,245 --> 00:19:45,958
I warned you it was dangerous.
-You did, yeah. Now I'm fucked.
213
00:19:45,958 --> 00:19:47,417
Then go to your embassy.
214
00:19:49,711 --> 00:19:50,754
I can't.
215
00:19:51,588 --> 00:19:53,131
How is that my problem?
216
00:19:55,550 --> 00:19:56,677
Seriously?
217
00:19:57,678 --> 00:19:59,930
Karla, I don't understand
why you're being like this.
218
00:19:59,930 --> 00:20:01,014
I'm asking for help.
219
00:20:03,433 --> 00:20:05,352
Karla, you need to fucking help me.
220
00:20:05,936 --> 00:20:07,437
I don't need to do anything.
221
00:20:08,438 --> 00:20:09,815
I have somewhere to be.
222
00:20:14,569 --> 00:20:15,821
Is she for real?
223
00:20:18,031 --> 00:20:19,700
You look like a man who needs a drink.
224
00:20:24,079 --> 00:20:26,248
I know you didn't give me
all the dope last night.
225
00:20:37,926 --> 00:20:40,721
Now it's up to me, not her.
226
00:20:47,686 --> 00:20:49,688
Karla can spot them a mile away.
227
00:20:50,772 --> 00:20:51,982
Who?
228
00:20:51,982 --> 00:20:53,317
People she can use.
229
00:20:54,192 --> 00:20:56,320
She didn't force me to do anything.
230
00:20:56,320 --> 00:20:59,656
Didn't need to. It's her gift.
231
00:21:01,950 --> 00:21:03,827
What's so special about Karla anyway?
232
00:21:05,329 --> 00:21:07,456
I'm as beautiful as she is, aren't I?
233
00:21:09,625 --> 00:21:11,585
I feel even better than I look.
234
00:21:11,585 --> 00:21:12,836
Don't.
235
00:21:15,505 --> 00:21:16,965
Lisa, you don't have to do that.
236
00:21:18,008 --> 00:21:19,426
Maybe I wanna feel good.
237
00:21:21,178 --> 00:21:24,181
Don't you? We can feel good together.
238
00:21:25,474 --> 00:21:26,475
Lisa.
239
00:21:29,061 --> 00:21:30,479
You're shit-faced.
240
00:21:39,071 --> 00:21:40,489
Why do men like bitches?
241
00:21:41,198 --> 00:21:42,240
It's true.
242
00:21:44,952 --> 00:21:46,954
They fall over women
who treat them like shit.
243
00:21:46,954 --> 00:21:48,372
Can't get enough of it.
244
00:21:53,168 --> 00:21:54,503
This fucking sucks.
245
00:21:56,755 --> 00:21:58,340
You never tried to quit before?
246
00:22:02,552 --> 00:22:03,804
I like being high.
247
00:22:05,597 --> 00:22:08,100
I like there being some distance.
248
00:22:10,394 --> 00:22:11,979
I'm not good with life stuff.
249
00:22:13,188 --> 00:22:14,356
Never have been.
250
00:22:16,525 --> 00:22:19,152
Maybe Karla left that
'cause she knew you'd find it.
251
00:22:21,571 --> 00:22:22,698
Fuck, you're right.
252
00:22:24,074 --> 00:22:27,327
I take this, she can throw me out.
253
00:22:30,580 --> 00:22:32,416
You're not as dumb as you look, Lin.
254
00:22:35,877 --> 00:22:37,087
I'm gonna puke.
255
00:22:47,431 --> 00:22:50,017
How long is it this bad?
256
00:22:50,017 --> 00:22:51,518
Few days.
257
00:22:52,561 --> 00:22:54,021
And then it gets better?
258
00:22:54,896 --> 00:22:56,231
It does.
259
00:23:09,411 --> 00:23:10,704
You don't miss it?
260
00:23:12,914 --> 00:23:14,333
Every day.
261
00:23:47,115 --> 00:23:48,241
Khaderbhai.
262
00:23:50,285 --> 00:23:51,495
Salaam alaikum.
263
00:23:51,495 --> 00:23:53,038
Alaikumu assalam.
264
00:23:56,166 --> 00:23:58,460
It's good to see you. Please.
265
00:23:58,460 --> 00:23:59,544
Thank you.
266
00:24:03,090 --> 00:24:06,259
Is everything all right?
You said it was urgent.
267
00:24:08,428 --> 00:24:10,055
I went to the Palace last night.
268
00:24:10,764 --> 00:24:14,810
Your hate for Zhou is a wound that will
never heal if you keep picking at it.
269
00:24:14,810 --> 00:24:17,270
Zhou was holding my friend Lisa prisoner.
270
00:24:17,354 --> 00:24:18,689
Because of what Lisa knew.
271
00:24:21,358 --> 00:24:22,442
We're being betrayed.
272
00:24:27,990 --> 00:24:31,743
Our business together has been
the usual Bombay dhanda.
273
00:24:31,827 --> 00:24:34,830
Bribes and understandings,
what everyone expects.
274
00:24:36,206 --> 00:24:39,376
But I have other business. You know this.
275
00:24:41,628 --> 00:24:43,338
Out of respect and affection for you,
276
00:24:43,422 --> 00:24:47,134
I've never asked you to cross the line
between my two worlds, Karla.
277
00:24:49,636 --> 00:24:51,972
Are you certain?
-I wouldn't be here if I wasn't.
278
00:24:51,972 --> 00:24:55,559
I mean, you must be certain
that you are ready
279
00:24:55,559 --> 00:24:59,062
for what telling me
about this betrayal means.
280
00:25:01,064 --> 00:25:04,359
If I don't tell you what I know,
then you'll suffer.
281
00:25:05,444 --> 00:25:07,070
Instead, you would suffer for me.
282
00:25:07,946 --> 00:25:09,656
You've done so much for me.
283
00:25:09,740 --> 00:25:11,199
There is no debt between us.
284
00:25:11,283 --> 00:25:15,996
Love has no accounting or ledger
or quid pro quo.
285
00:25:17,372 --> 00:25:21,543
We invest it because our heart insists
without any demand of return.
286
00:25:22,252 --> 00:25:28,467
And this is the lesson, above all others,
you still need to learn, Karla.
287
00:25:34,056 --> 00:25:38,518
Rujul Aadekar has been meeting
with Walid Shah.
288
00:25:40,354 --> 00:25:43,982
He will accept Walid's bid for Sagar Wada,
not ours.
289
00:25:50,989 --> 00:25:53,575
You better not be wrong about this.
290
00:26:21,853 --> 00:26:22,938
Thank you.
291
00:26:26,566 --> 00:26:28,360
I don't know why people can't be nicer.
292
00:26:30,654 --> 00:26:31,738
Was it a girl?
293
00:26:32,990 --> 00:26:35,033
Turned you on to heroin the first time?
294
00:26:36,326 --> 00:26:37,619
Who was she?
295
00:26:38,912 --> 00:26:40,497
It doesn't matter.
296
00:26:41,540 --> 00:26:43,959
It's always love
that sends us down the rabbit hole.
297
00:26:54,011 --> 00:26:55,095
Are you scared?
298
00:26:56,305 --> 00:26:57,556
Trust you.
299
00:27:04,229 --> 00:27:07,983
Once we have the money to go to India,
we can do this every day.
300
00:27:14,740 --> 00:27:17,409
We're gonna have
such an amazing time, baby.
301
00:27:30,631 --> 00:27:33,759
Do me a favor? Get rid of that shit.
302
00:27:34,718 --> 00:27:35,719
Sure.
303
00:27:40,474 --> 00:27:41,642
Lisa. Hey.
304
00:27:43,101 --> 00:27:44,770
Who's Rujul Aadekar?
305
00:27:46,897 --> 00:27:48,315
Forget you ever heard that.
306
00:27:48,315 --> 00:27:49,608
Tell me.
307
00:27:49,608 --> 00:27:51,401
No. Leave that alone.
308
00:27:53,612 --> 00:27:56,323
You're helping me. I'm helping you.
309
00:28:08,085 --> 00:28:12,255
The Palace is allowed to exist
because it has never taken sides.
310
00:28:12,339 --> 00:28:15,968
Zhou will be reminded of the grace
under which she operates.
311
00:28:18,595 --> 00:28:21,098
Tell me about this man who helped you.
312
00:28:22,849 --> 00:28:24,309
His name is Lin Ford.
313
00:28:24,893 --> 00:28:27,980
I knew he was about to leave town,
so I used him to get Lisa out.
314
00:28:27,980 --> 00:28:30,941
You must have trusted him.
That is no small thing for you.
315
00:28:31,525 --> 00:28:33,777
I was in a hurry. He fit the bill.
316
00:28:37,197 --> 00:28:38,991
Does he know about Rujul?
317
00:28:38,991 --> 00:28:42,035
He heard the name. Nothing more.
318
00:28:42,119 --> 00:28:43,787
Has no idea what any of it means.
319
00:28:43,787 --> 00:28:47,165
But a smart and resourceful man
might decide to ask.
320
00:28:52,170 --> 00:28:55,090
Okay, okay. I'll see you soon.
Thank you, thank you.
321
00:28:55,090 --> 00:28:57,426
Pleasure. Pleasure.
And we do it like this, yeah?
322
00:28:57,426 --> 00:28:58,510
Hey.
323
00:29:00,345 --> 00:29:02,014
What happened to your face?
324
00:29:02,014 --> 00:29:03,390
I got mugged.
325
00:29:04,558 --> 00:29:05,892
Wow.
-I need new papers.
326
00:29:07,436 --> 00:29:09,187
Why are you asking me?
327
00:29:09,271 --> 00:29:11,648
'Cause you are the biggest crook I know
in Bombay.
328
00:29:11,732 --> 00:29:13,567
No offense.
-None taken.
329
00:29:14,151 --> 00:29:16,612
And I can assume,
for reasons I need not know,
330
00:29:16,612 --> 00:29:18,488
that your consulate is not an option?
331
00:29:20,032 --> 00:29:21,867
Bien sûr. Or you wouldn't need a crook.
332
00:29:21,867 --> 00:29:25,120
I need to buy a passport.
You said you know the guy.
333
00:29:25,120 --> 00:29:28,081
Abdel Khader Khan controls
the book business in Bombay.
334
00:29:28,165 --> 00:29:30,042
Well, can you set me up with him?
335
00:29:30,709 --> 00:29:33,879
If they sold my passport to him,
maybe he'd sell it back to me.
336
00:29:36,632 --> 00:29:38,925
Have you read The Godfather, Lin?
337
00:29:39,968 --> 00:29:40,969
I've seen the film.
338
00:29:41,637 --> 00:29:43,055
That is Khader Khan.
339
00:29:43,055 --> 00:29:45,557
This is not a man
with whom you just get set up.
340
00:29:45,641 --> 00:29:47,643
What would you offer him?
You said you have no money.
341
00:29:47,643 --> 00:29:51,271
A good passport, one worth having,
will cost a thousand dollars.
342
00:29:51,813 --> 00:29:53,106
A thousand dollars.
343
00:29:53,649 --> 00:29:56,234
Come on. There must be something I can do.
344
00:29:56,318 --> 00:29:57,986
No one knows this place like you do.
345
00:29:59,279 --> 00:30:01,073
I thought we were friends.
346
00:30:01,073 --> 00:30:05,577
I do not have friends.
Times like this are exactly why.
347
00:30:07,454 --> 00:30:08,789
Well, I gotta do something.
348
00:30:09,790 --> 00:30:11,959
You know,
I slept in a fucking slum last night.
349
00:30:11,959 --> 00:30:13,961
As did half of Bombay.
350
00:30:18,423 --> 00:30:23,553
Do you know a guy called Rujul Aadekar?
Or Ah-dee-kuhr.
351
00:30:23,637 --> 00:30:25,263
Yeah, he's a local politician.
352
00:30:25,347 --> 00:30:28,767
Well, he's involved with some shady shit
at the Palace, Madame Zhou's place--
353
00:30:28,767 --> 00:30:29,851
Just-- Keep your--
354
00:30:29,935 --> 00:30:32,187
Maybe that information
would be worth something to someone.
355
00:30:32,187 --> 00:30:36,316
Could you just ask around?
-Keep your voice down.
356
00:30:36,400 --> 00:30:38,568
Fuck that. I want my freedom back, Didier.
357
00:30:38,652 --> 00:30:41,780
I don't care if I screw over Zhou, Karla...
-Will you calm down?
358
00:30:41,780 --> 00:30:44,199
...the Godfather, Rujul,
whoever the fuck, until I get it. Whatev--
359
00:30:44,283 --> 00:30:45,867
Fuck.
-Gentlemen.
360
00:30:47,619 --> 00:30:50,956
Dirty Harry, Lin. I've seen it now on VCR.
361
00:30:51,748 --> 00:30:55,043
It's not a Western,
but very good all the same.
362
00:30:55,127 --> 00:30:58,422
"Did I fire six shots, or only five?"
363
00:30:59,965 --> 00:31:02,592
It's very cool.
-Bonne chance, Lin. Okay?
364
00:31:02,676 --> 00:31:04,177
Wish you good luck.
365
00:31:08,348 --> 00:31:10,976
For a Few Dollars More
is my favorite, yaar.
366
00:31:10,976 --> 00:31:12,811
And then maybe Josey Wales.
367
00:31:12,811 --> 00:31:15,689
Actually, no, the whole Dollars trilogy
would be my one-two-three.
368
00:31:15,689 --> 00:31:19,818
And then maybe Josey Wales is my fourth,
because-- just the way he puts it all--
369
00:31:24,573 --> 00:31:26,116
You and me need to have a word.
370
00:31:28,201 --> 00:31:30,912
This guy is crazy. Look at him.
371
00:31:30,996 --> 00:31:32,414
Let me get rid of him. Apologies.
372
00:31:32,414 --> 00:31:34,291
I'm going nowhere, mate.
373
00:31:34,791 --> 00:31:36,543
I just got the shit kicked out of me.
374
00:31:36,627 --> 00:31:39,171
After I went and helped Karla
get Lisa out of the Palace.
375
00:31:39,838 --> 00:31:41,965
What? What happened to Lisa?
376
00:31:42,507 --> 00:31:43,759
Oh, you didn't know?
377
00:31:44,259 --> 00:31:46,637
Zhou was holding her prisoner.
She's a fucking mess.
378
00:31:48,472 --> 00:31:50,682
Sorry. You need to leave.
379
00:31:50,766 --> 00:31:51,767
Thank you.
380
00:31:51,767 --> 00:31:53,518
No, no, no, no.
381
00:31:53,602 --> 00:31:55,520
Where are you going?
It's a joke. Where are you going?
382
00:32:00,359 --> 00:32:04,571
You know, I think you should
stop interfering with my business.
383
00:32:05,280 --> 00:32:07,449
Lin, is Lisa all right? Where is she now?
384
00:32:07,449 --> 00:32:09,326
What, you think I'd tell you arseholes?
385
00:32:10,911 --> 00:32:14,456
Zhou's people took my money
and my passport.
386
00:32:15,540 --> 00:32:18,752
The way I see it, all of that is on you.
-Hey, hey, hey.
387
00:32:19,920 --> 00:32:21,755
If you went to play hero
for a junkie whore,
388
00:32:21,755 --> 00:32:23,131
that is Lisa's problem.
389
00:32:24,299 --> 00:32:28,053
And if you did it to please Karla...
That is her problem.
390
00:32:28,053 --> 00:32:31,098
But you and I, we have no relationship.
391
00:32:31,765 --> 00:32:32,849
I owe you nothing.
392
00:32:33,600 --> 00:32:35,435
I think you're wrong about that.
393
00:32:37,688 --> 00:32:40,023
Don't fucking walk away from me.
-Arre, chaps.
394
00:32:40,107 --> 00:32:42,776
It's okay. No, it's okay.
-This is not the place. Please, sit down.
395
00:32:42,776 --> 00:32:43,860
Both of you, sit.
396
00:32:43,944 --> 00:32:45,320
After you.
-Have a seat.
397
00:32:49,700 --> 00:32:53,829
Who the fuck do you think you are?
398
00:32:54,871 --> 00:32:56,915
You turn up here, you think you matter?
399
00:32:59,918 --> 00:33:02,921
You know, only a fool plays a game
without knowing the rules first,
400
00:33:04,256 --> 00:33:05,882
or the other players.
401
00:33:08,051 --> 00:33:09,511
Let's go, Modena.
402
00:33:13,181 --> 00:33:15,934
I wanted to smash
his pretty smiling face in.
403
00:33:16,560 --> 00:33:20,147
Because I knew I could
and because it would feel great.
404
00:33:20,147 --> 00:33:22,190
But mainly 'cause I knew he was right.
405
00:33:35,912 --> 00:33:36,913
Prabhu.
406
00:33:40,292 --> 00:33:43,420
Look, after this morning, I wouldn't
blame you if you tell me to piss off,
407
00:33:44,338 --> 00:33:46,715
but I need to make a phone call,
and I've got no money.
408
00:33:50,802 --> 00:33:51,803
Yeah?
409
00:33:52,638 --> 00:33:53,805
All right. Thank you.
410
00:34:06,860 --> 00:34:08,695
Can I make an international call?
411
00:34:08,779 --> 00:34:09,780
Of course, Linbaba.
412
00:34:09,862 --> 00:34:11,949
For three rupees you can call
anywhere in the world.
413
00:34:11,949 --> 00:34:15,702
But one thing. I thought you had
no one to be calling for help.
414
00:34:15,786 --> 00:34:17,244
There's one person who owes me.
415
00:34:17,871 --> 00:34:18,956
ISD.
416
00:34:21,792 --> 00:34:23,251
Thank you.
-Dial.
417
00:34:36,306 --> 00:34:37,641
It's okay?
418
00:34:43,063 --> 00:34:45,983
Yeah?
-Hey. It's me.
419
00:34:49,860 --> 00:34:51,237
Charlie, you there? It's Dale.
420
00:34:52,239 --> 00:34:55,784
You shouldn't be calling me.
There's no contact, we said.
421
00:34:56,994 --> 00:34:58,620
I know. I know, mate.
422
00:34:58,704 --> 00:35:01,748
Look, I need you to send me
some money to Bombay.
423
00:35:02,416 --> 00:35:04,918
Dale, you got what you were owed.
424
00:35:05,002 --> 00:35:07,754
You can't just call and expect
to keep sucking on the tit, mate.
425
00:35:09,965 --> 00:35:11,883
I'm in serious trouble, Charlie.
426
00:35:11,967 --> 00:35:13,885
Well, it's a bit of a habit with you, eh?
427
00:35:13,969 --> 00:35:15,846
Always got your dick in a vice.
428
00:35:16,680 --> 00:35:18,473
This one's nothing to do with me.
429
00:35:18,557 --> 00:35:21,977
Yes, it is, because my whole life
is fucked because of you.
430
00:35:24,813 --> 00:35:27,107
Come on, Charlie.
Just help me out, please.
431
00:35:28,233 --> 00:35:30,777
You owe me.
-Not anymore, I don't.
432
00:35:30,861 --> 00:35:32,904
Yes, you do. You fucking owe me.
433
00:35:33,864 --> 00:35:36,908
You'd be rotting in a fucking prison cell
if it wasn't for me.
434
00:35:39,453 --> 00:35:40,537
Charlie.
435
00:35:44,666 --> 00:35:46,126
Fuck!
436
00:35:48,420 --> 00:35:49,463
Lin.
437
00:35:59,514 --> 00:36:00,515
Lin!
438
00:36:03,518 --> 00:36:04,645
Lin!
439
00:36:11,693 --> 00:36:13,904
Lin, wait!
-What? What? Why?
440
00:36:14,780 --> 00:36:16,156
Why you trying to help me?
441
00:36:16,823 --> 00:36:18,992
I barely know you.
You know nothing about me.
442
00:36:19,701 --> 00:36:21,495
Because you're my mate.
443
00:36:21,495 --> 00:36:23,372
Yeah, mates. Mates.
444
00:36:23,372 --> 00:36:25,540
Mates just fuck you over. Trust me.
445
00:36:28,460 --> 00:36:30,128
Lin.
-What?
446
00:36:30,212 --> 00:36:33,048
Listen. Here, we have nothing.
447
00:36:34,716 --> 00:36:38,512
This place is not working
without everyone helping each other.
448
00:36:39,805 --> 00:36:41,848
Like I want to help you, Lin.
449
00:36:51,692 --> 00:36:52,776
Okay?
450
00:37:04,204 --> 00:37:06,415
I've been a total prick to you all day.
451
00:37:06,415 --> 00:37:08,083
Yes.
452
00:37:08,083 --> 00:37:11,795
I can tell you're having
a not-so-good time.
453
00:37:13,672 --> 00:37:15,674
Also not fully understanding
your situation.
454
00:37:15,674 --> 00:37:18,844
But now, I think you are understanding.
455
00:37:18,844 --> 00:37:20,929
What? That I'm totally fucked?
-Yes.
456
00:37:22,514 --> 00:37:25,267
And so now you're understanding
we can start getting you...
457
00:37:26,643 --> 00:37:27,769
"unfuck."
458
00:37:27,853 --> 00:37:29,563
"Unfucked."
-Yes, "unfuck."
459
00:37:30,480 --> 00:37:32,649
With us both working together,
460
00:37:33,900 --> 00:37:37,487
we will make good money fatafat, Linbaba.
461
00:37:44,328 --> 00:37:48,165
All right.
Then I guess we better get started.
462
00:37:49,082 --> 00:37:52,336
Chalo. Chalo, boss.
463
00:37:52,336 --> 00:37:55,589
What kind of man is this Lin,
do you think?
464
00:37:55,589 --> 00:37:58,925
I don't know. But Karla asked him for help
and he gave it.
465
00:37:59,551 --> 00:38:01,261
I got a call from Reynaldo's.
466
00:38:01,345 --> 00:38:03,138
He was there, making a scene.
467
00:38:04,014 --> 00:38:07,851
He knows more than he should
and talks more than I like.
468
00:38:15,067 --> 00:38:16,485
Assalamu alaikum.
469
00:38:16,485 --> 00:38:20,489
Alaikumu assalam.
Thank you for coming, Minister.
470
00:38:20,489 --> 00:38:22,407
Of course. You call, I come.
471
00:38:24,952 --> 00:38:27,496
You have been doing your homework, I see.
472
00:38:27,496 --> 00:38:29,623
Knowledge is power, Rujul.
473
00:38:30,207 --> 00:38:34,169
Only if you combine
with money and influence.
474
00:38:34,169 --> 00:38:36,505
Or, in my case,
a very fine government position.
475
00:38:38,298 --> 00:38:42,010
These people in Sagar Wada all know
they are fucked.
476
00:38:42,761 --> 00:38:45,597
But, there's no power in that for them.
477
00:38:45,681 --> 00:38:48,767
When was the last time you went
to one of the jhopadpattis?
478
00:38:48,767 --> 00:38:50,686
To see the people there.
479
00:38:50,686 --> 00:38:55,023
When I first came to Bombay,
I spent time in one of them.
480
00:38:55,107 --> 00:38:56,775
It's long gone now,
481
00:38:56,775 --> 00:39:01,780
but what I saw then, and still see now,
is they do not believe themselves fucked.
482
00:39:02,447 --> 00:39:06,201
They do not have the brains
nor the education to foster ambition.
483
00:39:06,994 --> 00:39:10,497
Ambitious men are never content.
-Men like us?
484
00:39:10,497 --> 00:39:13,458
Yes, my friend. Men like us.
485
00:39:14,835 --> 00:39:16,420
You're not in the slum any longer.
486
00:39:16,420 --> 00:39:19,506
No, but I never forgot
the lessons I learned there.
487
00:39:20,299 --> 00:39:22,968
Loyalty is everything.
488
00:39:24,594 --> 00:39:28,181
I wonder what Walid learned
at Zhou's palace.
489
00:39:29,516 --> 00:39:33,312
I know you plan to betray me
490
00:39:34,396 --> 00:39:37,274
and sell Sagar Wada to Walid Shah.
491
00:39:38,692 --> 00:39:40,444
Have I wronged you in any way?
492
00:39:41,820 --> 00:39:42,821
Khaderbhai--
493
00:39:42,821 --> 00:39:45,282
I financed your entire political career.
494
00:39:45,907 --> 00:39:47,576
We have been friends.
495
00:39:48,285 --> 00:39:49,494
So tell me...
496
00:39:51,788 --> 00:39:53,206
how have I wronged you?
497
00:40:00,756 --> 00:40:02,382
You have fallen behind.
498
00:40:04,343 --> 00:40:09,514
Your insistence in staying
out of the brown sugar and sex trade
499
00:40:10,098 --> 00:40:13,226
means you cannot compete
with Walid's price for Sagar Wada.
500
00:40:15,354 --> 00:40:17,564
So, I did not wrong you?
501
00:40:18,649 --> 00:40:21,151
I am supposed to make less money
502
00:40:21,151 --> 00:40:23,946
because of your absurd code of morality?
503
00:40:24,571 --> 00:40:27,824
Well, you could have come to me.
I would've listened.
504
00:40:30,285 --> 00:40:31,453
And done nothing.
505
00:40:33,705 --> 00:40:35,040
You have become weak, Khader.
506
00:41:00,232 --> 00:41:01,316
Lisa.
507
00:41:04,111 --> 00:41:05,237
Lisa, it's Sebastian.
508
00:41:13,495 --> 00:41:15,038
What are you doing here?
509
00:41:15,122 --> 00:41:19,376
I-- I wanted to see if you're okay,
if you needed something.
510
00:41:19,376 --> 00:41:20,919
How did you know I was here?
511
00:41:21,670 --> 00:41:24,923
Lin. He came after Maurizio at Reynaldo's.
512
00:41:25,007 --> 00:41:26,925
He's dangerous, that one, I think.
513
00:41:27,009 --> 00:41:28,427
Lin's the one who got me out.
514
00:41:29,594 --> 00:41:32,097
Guy barely knows my name,
and he risked his life for me.
515
00:41:42,399 --> 00:41:44,234
Does Maurizio know you're here?
516
00:41:45,360 --> 00:41:46,903
No.
-Did he send you?
517
00:41:46,987 --> 00:41:47,988
No. Li--
518
00:41:49,740 --> 00:41:54,453
Lisa, I shouldn't have let Maurizio
make you go to such a place.
519
00:41:54,453 --> 00:41:57,581
I should've told him. I'm sorry, Lisa.
520
00:41:59,333 --> 00:42:01,084
I can see how you look at me now.
521
00:42:01,168 --> 00:42:02,336
And I deserve it.
522
00:42:03,378 --> 00:42:05,088
It's not your fault you're weak.
523
00:42:13,639 --> 00:42:16,516
I... love you.
524
00:42:17,684 --> 00:42:21,146
Yeah. But you can't look after me.
525
00:42:24,191 --> 00:42:25,192
I...
526
00:42:27,319 --> 00:42:28,737
I thought you might need some.
527
00:42:30,489 --> 00:42:31,657
Did you?
528
00:42:32,824 --> 00:42:35,869
Or did Maurizio tell you to shoot me up
so I fall right back into line?
529
00:42:35,953 --> 00:42:38,413
No. Lisa, Maurizio doesn't know
I'm here, I promise. I...
530
00:42:39,331 --> 00:42:41,959
I just want you to be happy. That's all.
531
00:42:42,709 --> 00:42:45,087
Him and me?
You're gonna have to choose, Modena.
532
00:42:45,087 --> 00:42:48,215
You. You, Lisa.
I'd always choose you. Always.
533
00:42:51,385 --> 00:42:52,803
Do you want this? I-- I can...
534
00:42:52,803 --> 00:42:54,846
No. I wanna quit.
535
00:42:55,639 --> 00:42:58,266
You say you love me,
then help me with that.
536
00:42:59,309 --> 00:43:01,603
Lisa. Just tell me how.
537
00:43:18,787 --> 00:43:20,664
This is Prabhu.
538
00:43:20,664 --> 00:43:22,374
From personal experience, I can tell you,
539
00:43:22,374 --> 00:43:24,751
anything you want,
he can get you at the best prices.
540
00:43:24,835 --> 00:43:28,714
This is Dieter, Sarah, and Francois.
Right?
541
00:43:28,714 --> 00:43:31,591
Yeah.
-Keen to buy some top-quality charas.
542
00:43:32,426 --> 00:43:33,677
Very pleased to meet you.
543
00:43:34,261 --> 00:43:36,680
How much charas you are wanting?
-We want a pound.
544
00:43:39,433 --> 00:43:40,726
This is a lot of smoking.
545
00:43:41,601 --> 00:43:42,686
Can you do it?
546
00:43:43,395 --> 00:43:45,564
Arre, of course, this is no problem.
547
00:43:45,564 --> 00:43:47,816
You can go drink your beers,
enjoy the good music.
548
00:43:47,816 --> 00:43:49,610
I'll bring it, okay?
-Sounds good.
549
00:43:49,610 --> 00:43:51,945
All right. I'll be in in a minute.
-Thank you.
550
00:43:52,863 --> 00:43:55,365
I told you, Linbaba. Good business.
551
00:43:55,449 --> 00:43:56,742
Big money for this.
552
00:44:01,622 --> 00:44:02,623
Wait.
553
00:44:05,042 --> 00:44:07,919
What? You wanna see the sights?
Buy some charas?
554
00:44:09,630 --> 00:44:12,090
There's a thousand dollars in here
for your trouble,
555
00:44:12,758 --> 00:44:14,885
and a name and an address in Ahmedabad.
556
00:44:15,927 --> 00:44:17,095
They'll be expecting you.
557
00:44:17,179 --> 00:44:19,222
They'll make you a new passport
at my expense.
558
00:44:19,973 --> 00:44:21,433
That's what you need, isn't it?
559
00:44:22,392 --> 00:44:24,061
What changed since this morning?
560
00:44:27,773 --> 00:44:30,108
You really need me to keep quiet, eh?
561
00:44:30,984 --> 00:44:34,321
Whatever you're looking for, Lin,
it's not here. Not anymore.
562
00:44:35,155 --> 00:44:36,615
I thought maybe you were it.
563
00:44:38,450 --> 00:44:39,993
Now you know different.
564
00:45:07,062 --> 00:45:08,563
Your half of charas deal.
565
00:45:08,647 --> 00:45:11,650
No, you keep it. I got what I need.
566
00:45:14,236 --> 00:45:16,363
Look, I understand
if you think I'm a prick,
567
00:45:16,363 --> 00:45:20,200
but I would like a proper goodbye.
568
00:45:36,425 --> 00:45:38,427
I will not be seeing you again, na?
569
00:45:39,720 --> 00:45:40,721
No.
570
00:45:45,183 --> 00:45:47,102
You have a good heart, Linbaba.
571
00:46:53,543 --> 00:46:55,754
Did you tell Khader?
-Yes.
572
00:46:57,714 --> 00:46:59,341
Then we just got a man killed.
573
00:47:00,884 --> 00:47:02,094
It doesn't bother you?
574
00:47:02,928 --> 00:47:04,221
I made my choice.
575
00:47:06,431 --> 00:47:08,225
I found the heroin you left behind.
576
00:47:09,768 --> 00:47:11,561
You wanted to see what choice I'd make?
577
00:47:12,479 --> 00:47:13,772
And?
578
00:47:13,772 --> 00:47:15,107
Lin talked me out of it.
579
00:47:15,941 --> 00:47:17,192
I made him throw it away.
580
00:47:19,611 --> 00:47:20,737
I wanna change.
581
00:47:24,533 --> 00:47:26,243
He could've been good for you.
582
00:47:30,038 --> 00:47:32,332
I gave him a way out of Bombay tonight.
583
00:47:33,750 --> 00:47:35,502
It's the best thing I could give him.
584
00:47:35,502 --> 00:47:37,296
Take a life, save a life?
585
00:47:38,839 --> 00:47:40,132
Does that make it all okay?
586
00:47:56,898 --> 00:47:59,401
We danced together all the time, once.
Do you remember?
587
00:48:00,319 --> 00:48:01,445
I remember.
588
00:48:06,658 --> 00:48:07,909
I was in love with you.
589
00:48:10,412 --> 00:48:12,497
Wanted to be everything you seemed to be.
590
00:48:14,291 --> 00:48:15,542
But, then, you know that.
591
00:48:31,683 --> 00:48:32,851
Fuck me.
592
00:48:34,269 --> 00:48:35,979
I'm leaving. All right?
593
00:48:36,063 --> 00:48:39,524
You tell that mad cow Zhou I'm on my way.
594
00:48:39,608 --> 00:48:42,194
I'm leaving Bombay.
There's no need for any of this.
595
00:48:42,861 --> 00:48:44,112
Fuck you!
596
00:48:50,494 --> 00:48:51,536
Fuck.
597
00:50:08,238 --> 00:50:10,365
I was trying to learn my lesson for once.
598
00:50:10,866 --> 00:50:14,036
Be smart and do what I needed to survive.
599
00:50:14,661 --> 00:50:15,871
To be free.