1 00:00:27,560 --> 00:00:32,953 THE METHOD 2 00:01:05,000 --> 00:01:06,672 In an hour's time, 3 00:01:06,920 --> 00:01:09,480 the IMF-World Bank summit will begin in Madrid. 4 00:01:09,680 --> 00:01:12,956 Tens of thousands of young people have arrived here, 5 00:01:13,160 --> 00:01:15,913 gathered by over 800 anti-globalization organizations. 6 00:01:16,840 --> 00:01:19,400 They will be demonstrating 7 00:01:19,600 --> 00:01:22,239 against some of the men who decide this planet's future. 8 00:01:22,520 --> 00:01:24,431 There might be trouble. 9 00:01:24,960 --> 00:01:26,518 What if I don't go to school? 10 00:01:26,880 --> 00:01:29,348 Then there will be trouble! Now, finish that! 11 00:01:29,560 --> 00:01:32,120 They have tried to break the police barricade... 12 00:01:33,000 --> 00:01:34,991 Have you seen what's happening? 13 00:01:35,200 --> 00:01:36,713 Shouldn't I take the car? 14 00:01:37,440 --> 00:01:39,908 - Oh, Sandra! - For God's sake! 15 00:01:41,160 --> 00:01:42,354 - Who did that? - He did. 16 00:01:42,560 --> 00:01:44,039 No, she did. 17 00:01:44,360 --> 00:01:46,271 - He did it. - No, it was her. 18 00:01:47,560 --> 00:01:49,630 As in Seattle, Prague and Geneva, 19 00:01:49,880 --> 00:01:52,075 it is feared there may be acts of violence 20 00:01:52,280 --> 00:01:54,475 prompted by the more radical anti-capitalist groups 21 00:01:54,680 --> 00:01:57,399 who accuse the IMF and the World Bank 22 00:01:57,600 --> 00:02:00,876 of being used by corporations in order to exploit child labor, 23 00:02:01,080 --> 00:02:04,516 sell manipulated food and destroy the planet's resources. 24 00:02:04,720 --> 00:02:06,836 Meanwhile, the IMF authorities... 25 00:02:07,160 --> 00:02:10,550 are forced to listen to protests by the demonstrators. 26 00:02:10,760 --> 00:02:13,274 But while the latter object to neo-liberal policies 27 00:02:13,480 --> 00:02:17,268 the former consider that free trade is vital for the 3rd World 28 00:02:17,480 --> 00:02:21,359 and only a free, globalized market can help weaker economies... 29 00:02:21,560 --> 00:02:22,959 No, not today, Roque. 30 00:02:23,160 --> 00:02:25,628 To achieve the impulse they need in order to grow. 31 00:02:25,840 --> 00:02:27,796 We'll shortly hear the outcome of this summit. 32 00:02:28,040 --> 00:02:30,713 IMF-WB SUMMIT BEGINS TODAY IN A BESIEGED MADRID 33 00:02:32,640 --> 00:02:33,789 Police controls, 34 00:02:34,000 --> 00:02:36,560 streets blocked to traffic and crowd control barriers 35 00:02:36,760 --> 00:02:39,593 are making the city a hell for its inhabitants. 36 00:02:39,800 --> 00:02:41,392 Access roads are jammed 37 00:02:41,600 --> 00:02:44,114 and tailbacks can be measured in kilometers. 38 00:02:44,320 --> 00:02:45,753 They want to demonstrate 39 00:02:45,960 --> 00:02:48,679 but they won't respect our right to work. 40 00:02:48,880 --> 00:02:51,838 They demonstrate against multinational corporations 41 00:02:52,040 --> 00:02:53,917 and run from our police 42 00:02:54,120 --> 00:02:57,078 in shoes made by those same corporations. 43 00:03:04,720 --> 00:03:06,597 I'm going right here, to the Dekia Tower. 44 00:03:07,520 --> 00:03:08,475 Thanks. 45 00:03:19,160 --> 00:03:22,232 AGAINST THE IMF-WB ANOTHER WORLD IS POSSIBLE 46 00:03:45,880 --> 00:03:46,710 Good morning. 47 00:03:46,920 --> 00:03:49,434 - The Personnel Department? - Your I.D., please. 48 00:03:57,800 --> 00:03:59,677 - Floor 35. - Thank you. 49 00:04:09,960 --> 00:04:11,712 - Good morning. - Good morning. 50 00:04:17,960 --> 00:04:19,393 I'm here for the selection test. 51 00:04:19,720 --> 00:04:20,755 Very well. 52 00:04:24,640 --> 00:04:25,834 Here you are. 53 00:04:26,440 --> 00:04:27,555 Your letter. 54 00:04:30,320 --> 00:04:31,116 Name? 55 00:04:31,720 --> 00:04:32,994 It's right there. 56 00:04:33,200 --> 00:04:35,794 Carlos de Aristegui Santos. 57 00:04:37,120 --> 00:04:39,236 You have to fill out this form. 58 00:04:43,960 --> 00:04:45,552 You can do it inside. 59 00:04:50,280 --> 00:04:51,190 Excuse me. 60 00:04:51,400 --> 00:04:54,039 I've filled out this form already, or one very like it. 61 00:04:54,240 --> 00:04:54,831 Yes. 62 00:05:05,680 --> 00:05:06,590 Good morning. 63 00:05:07,240 --> 00:05:08,116 - Good morning. - Hello. 64 00:05:08,320 --> 00:05:09,514 Hello, there. 65 00:05:09,800 --> 00:05:10,630 Hello. 66 00:05:12,480 --> 00:05:13,549 That seat is taken. 67 00:05:15,360 --> 00:05:16,759 Excuse me, taken by whom? 68 00:05:17,000 --> 00:05:17,955 By me. 69 00:05:21,880 --> 00:05:22,471 Nieves. 70 00:05:23,240 --> 00:05:24,116 Carlos. 71 00:05:24,640 --> 00:05:25,629 How are things? 72 00:05:26,440 --> 00:05:27,316 How are you? 73 00:05:27,640 --> 00:05:28,470 Fine. 74 00:05:29,160 --> 00:05:30,479 - And you? - Very well. 75 00:05:31,680 --> 00:05:32,908 It's been ages. 76 00:05:33,160 --> 00:05:34,832 Two years, nearly three. 77 00:05:35,160 --> 00:05:36,149 Did you apply too? 78 00:05:37,680 --> 00:05:38,874 Yes, what a coincidence. 79 00:05:39,160 --> 00:05:42,197 - Shall we fill out the form? - Yes, of course. 80 00:05:42,600 --> 00:05:43,874 We'll talk later. 81 00:05:51,560 --> 00:05:52,470 Excuse me. 82 00:05:52,920 --> 00:05:54,717 Would you mind sitting over there? 83 00:05:55,880 --> 00:05:58,553 - Of course not. - Thank you. 84 00:06:07,520 --> 00:06:10,114 Having your back to the door brings bad energy. 85 00:06:15,760 --> 00:06:17,398 Is this your first time here? 86 00:06:17,600 --> 00:06:19,033 I've had two interviews. 87 00:06:19,240 --> 00:06:20,036 Two? 88 00:06:20,800 --> 00:06:21,915 I've had three. 89 00:06:22,520 --> 00:06:25,557 Well, the first was really a psycho-technical test. 90 00:06:25,880 --> 00:06:27,108 Yes, I had that too. 91 00:06:28,720 --> 00:06:30,517 Have you all come before too? 92 00:06:31,320 --> 00:06:33,436 Anyone know what this Gronolm method is? 93 00:06:35,360 --> 00:06:36,395 Grönholm, right? 94 00:06:36,640 --> 00:06:37,516 Grönholm. 95 00:06:38,440 --> 00:06:39,190 Grönholm. 96 00:06:39,520 --> 00:06:40,270 Yes. 97 00:06:40,880 --> 00:06:44,839 Well, no, but I guess it's the selection method they use. 98 00:06:45,040 --> 00:06:47,554 I know that. It even says so here. 99 00:06:48,240 --> 00:06:49,798 "Grönholm personnel selection method". 100 00:06:50,000 --> 00:06:50,910 Do you know what it is? 101 00:06:53,200 --> 00:06:56,317 I guess it's the method of bringing the candidates together 102 00:06:56,720 --> 00:06:57,755 and making us interact 103 00:06:58,760 --> 00:06:59,988 to see who stands out. 104 00:07:00,320 --> 00:07:01,958 Group dynamics, it's called. 105 00:07:02,400 --> 00:07:03,879 It's like those clauses 106 00:07:04,120 --> 00:07:07,317 used by lawyers in multinational companies to cover their backs. 107 00:07:07,560 --> 00:07:09,516 Yes, to avoid lawsuits. 108 00:07:09,720 --> 00:07:10,994 - Good morning. - Hello. 109 00:07:12,120 --> 00:07:13,348 It's logical, isn't it? 110 00:07:13,720 --> 00:07:15,790 Today, you can be sued for almost anything. 111 00:07:16,640 --> 00:07:19,632 But why do they need to be so careful with us? 112 00:07:19,880 --> 00:07:21,677 I've filled this out already. 113 00:07:28,120 --> 00:07:30,793 Excuse me, I've already filled out a form like this. 114 00:07:31,000 --> 00:07:32,479 In fact, I've filled out two, 115 00:07:32,720 --> 00:07:34,597 one for each interview I've had. 116 00:07:34,800 --> 00:07:37,758 And my résumé gives almost the same details. 117 00:07:38,440 --> 00:07:40,670 I don't see why I should do it again. 118 00:07:41,320 --> 00:07:42,196 Everyone's doing it. 119 00:07:42,680 --> 00:07:43,715 Yes. And? 120 00:07:44,920 --> 00:07:45,909 And? 121 00:07:51,120 --> 00:07:54,396 I don't think I'm the only one here who thinks this is... 122 00:07:54,600 --> 00:07:56,636 I don't know. Slightly humiliating. 123 00:07:57,160 --> 00:07:58,912 - You know? - No one's forcing you to do it. 124 00:07:59,400 --> 00:08:01,152 - What? - It's not obligatory. 125 00:08:03,800 --> 00:08:04,391 Well... 126 00:08:05,120 --> 00:08:07,270 Only fill it out if you want to be assessed. 127 00:08:13,280 --> 00:08:14,872 Is there a reason for this? 128 00:08:15,480 --> 00:08:18,074 Maybe to try our patience? Because if that's so, 129 00:08:18,440 --> 00:08:20,795 I'll fill it out for a third time. 130 00:08:22,120 --> 00:08:24,395 I don't know why it bothers you so much. 131 00:08:24,600 --> 00:08:27,797 I don't know, but I think that with such an inflexible attitude 132 00:08:28,080 --> 00:08:29,149 it's... 133 00:08:29,760 --> 00:08:31,990 I'm saying it for your own good, it's not my problem. 134 00:08:32,200 --> 00:08:33,110 It's incredible. 135 00:08:34,160 --> 00:08:37,118 I have to keep filling out forms and yet I'm the inflexible... 136 00:08:37,320 --> 00:08:39,151 All right, all right. 137 00:08:39,840 --> 00:08:41,558 You've shown that you don't lower yourself. 138 00:08:41,760 --> 00:08:43,990 But let the rest of us do it if we want to! 139 00:08:55,800 --> 00:08:56,994 Thank you. 140 00:08:58,240 --> 00:08:59,355 Thank you. 141 00:09:03,120 --> 00:09:04,269 Thank you. 142 00:09:14,720 --> 00:09:15,550 Thanks, love. 143 00:09:15,920 --> 00:09:16,591 You're welcome. 144 00:09:19,000 --> 00:09:19,716 What's your name? 145 00:09:20,000 --> 00:09:20,830 Montse. 146 00:09:23,680 --> 00:09:24,954 Excuse me. 147 00:09:25,360 --> 00:09:27,555 I don't know if you noticed, 148 00:09:27,800 --> 00:09:31,110 but the form wasn't exactly like the others. 149 00:09:31,320 --> 00:09:34,312 For example, it included the Grönholm clause. 150 00:09:40,840 --> 00:09:42,239 What now, guys? 151 00:09:42,960 --> 00:09:44,951 - What do we have to do? - Wait, I guess. 152 00:09:45,800 --> 00:09:47,279 Will we be interviewed together? 153 00:09:47,480 --> 00:09:48,549 I was told so. 154 00:09:48,760 --> 00:09:50,432 A joint interview with the candidates. 155 00:09:50,800 --> 00:09:52,358 It's what I told you. 156 00:09:52,600 --> 00:09:53,669 Group dynamics. 157 00:09:54,280 --> 00:09:57,716 The candidates are given a series of theoretical cases, 158 00:09:57,920 --> 00:10:00,354 or problems that might come up in the job, 159 00:10:00,560 --> 00:10:02,869 and they have to discuss the best solution. 160 00:10:03,840 --> 00:10:06,274 So we have to wait for someone from the firm. 161 00:10:07,600 --> 00:10:09,033 A psychologist, probably. 162 00:10:10,040 --> 00:10:11,314 Is it necessary? 163 00:10:11,520 --> 00:10:14,671 Yes, because usually the dynamic of these tests is... 164 00:10:18,480 --> 00:10:21,392 - How come you're here? - I live in Madrid now. 165 00:10:22,160 --> 00:10:23,832 So I see. Since when? 166 00:10:24,360 --> 00:10:25,634 Almost 18 months now. 167 00:10:25,920 --> 00:10:27,353 And how come... 168 00:10:28,120 --> 00:10:30,839 How come you've never called me in all this time? 169 00:10:37,640 --> 00:10:38,436 Well, 170 00:10:38,680 --> 00:10:40,033 no one has said anything 171 00:10:40,240 --> 00:10:43,437 but if anyone from the firm comes they've got nowhere to sit. 172 00:10:43,800 --> 00:10:45,199 Maybe no one will come. 173 00:10:46,360 --> 00:10:47,793 - What? - Maybe not. 174 00:10:48,800 --> 00:10:50,119 Maybe no one will come. 175 00:10:50,640 --> 00:10:54,394 In the U.S. They have a kind of test for selecting personnel. 176 00:10:54,600 --> 00:10:57,034 They summon the candidates and lock them in a room. 177 00:10:57,240 --> 00:10:58,116 Lock them in? 178 00:10:58,600 --> 00:11:01,433 Yes, to see how they react, how they inter-relate, 179 00:11:01,680 --> 00:11:04,831 - if anyone is conflictive... - Who talks more, who talks less. 180 00:11:06,080 --> 00:11:09,390 How are they assessed if no one from the company is there? 181 00:11:09,600 --> 00:11:11,909 I bet there are microphones and they're listening. 182 00:11:12,160 --> 00:11:13,718 - And cameras. - Cameras? 183 00:11:13,960 --> 00:11:15,916 - Where? - I don't know, hidden. 184 00:11:17,480 --> 00:11:19,152 In the lampshades, anywhere. 185 00:11:19,360 --> 00:11:21,157 Is that legal? 186 00:11:21,400 --> 00:11:23,550 - As if that were a problem. - It could be. 187 00:11:23,800 --> 00:11:26,598 Maybe that's why we had to sign the Grönholm clause. 188 00:11:26,920 --> 00:11:28,148 If it's illegal to use cameras, 189 00:11:28,360 --> 00:11:30,954 signing clauses won't make it legal. 190 00:11:31,480 --> 00:11:35,109 I'm going to ask the secretary what we're waiting for. 191 00:11:43,000 --> 00:11:44,752 What is this? A joke? 192 00:11:45,520 --> 00:11:46,714 Are we locked in? 193 00:11:49,120 --> 00:11:51,270 What if I need to use the bathroom? 194 00:12:03,000 --> 00:12:04,194 Are they turning on? 195 00:12:04,680 --> 00:12:06,318 Yes, so it seems. 196 00:12:09,280 --> 00:12:11,396 Let's see what the machines have to say. 197 00:12:13,280 --> 00:12:14,952 Nothing, it seems. 198 00:12:18,400 --> 00:12:20,072 - I've got a note. - What does it say? 199 00:12:20,320 --> 00:12:22,072 - Haven't you got one? - No. 200 00:12:22,320 --> 00:12:23,309 Shall I read it? 201 00:12:24,720 --> 00:12:26,119 "Good morning, everyone. 202 00:12:26,840 --> 00:12:29,035 Dekia congratulates you on getting this far. 203 00:12:30,160 --> 00:12:32,913 You have passed the previous interviews and tests, 204 00:12:33,120 --> 00:12:35,509 amply demonstrating your experience and capacity 205 00:12:35,720 --> 00:12:36,675 to occupy the post. 206 00:12:37,360 --> 00:12:40,636 However, today it will be decided who is the most suitable. 207 00:12:41,160 --> 00:12:41,910 If at any moment 208 00:12:42,120 --> 00:12:45,795 you consider that any of the tests are unacceptable, 209 00:12:46,000 --> 00:12:47,479 you can abandon the process. 210 00:12:48,200 --> 00:12:49,838 No one is obliged to do anything 211 00:12:50,360 --> 00:12:51,509 but while you remain here 212 00:12:51,800 --> 00:12:54,633 you must accept the conditions set out 213 00:12:54,840 --> 00:12:55,875 in the Grönholm method." 214 00:12:57,600 --> 00:12:59,875 This Grönholm method is starting to worry me. 215 00:13:00,080 --> 00:13:02,389 Maybe we should ask what it is 216 00:13:02,600 --> 00:13:03,715 before we carry on. 217 00:13:04,400 --> 00:13:05,753 The fact is, 218 00:13:06,120 --> 00:13:07,997 if we're going to be shut in all day 219 00:13:08,200 --> 00:13:10,350 someone could at least show his face. 220 00:13:12,440 --> 00:13:13,395 It's another note. 221 00:13:14,120 --> 00:13:15,314 "The first test..." 222 00:13:16,640 --> 00:13:17,834 No, please. 223 00:13:19,640 --> 00:13:21,437 "The first test is the following. 224 00:13:23,160 --> 00:13:25,879 We've told you that you are the final candidates 225 00:13:26,080 --> 00:13:28,514 but not the seven final candidates. 226 00:13:29,640 --> 00:13:34,077 One of you is a member of our personnel selection department. 227 00:13:35,440 --> 00:13:38,318 Your first task is to find out which of you is not 228 00:13:38,520 --> 00:13:39,873 a real candidate." 229 00:13:50,880 --> 00:13:52,711 I thought it was only an interview. 230 00:13:52,920 --> 00:13:53,670 It's good. 231 00:13:53,920 --> 00:13:55,069 What's good? 232 00:13:55,520 --> 00:13:57,750 The test. It's really good. 233 00:13:57,960 --> 00:14:01,555 When we came in, we thought we were all equals, all candidates 234 00:14:02,040 --> 00:14:03,519 but we're not. 235 00:14:03,880 --> 00:14:05,199 I've read about this. 236 00:14:05,440 --> 00:14:06,919 They pretend to be candidates 237 00:14:07,120 --> 00:14:09,076 so they can observe us up close, 238 00:14:09,800 --> 00:14:10,869 listen to what we say. 239 00:14:11,080 --> 00:14:13,958 Well, let's do it. Let's find the mole. 240 00:14:14,240 --> 00:14:15,832 I think that if there is a mole, 241 00:14:16,160 --> 00:14:16,910 it's you. 242 00:14:17,120 --> 00:14:17,757 I'm sorry? 243 00:14:17,960 --> 00:14:18,710 Carlos. 244 00:14:19,240 --> 00:14:20,434 Carlos. I'm Ana. 245 00:14:20,960 --> 00:14:22,757 Why do you think it's me, Ana? 246 00:14:23,640 --> 00:14:26,518 Well, you seem to be very enthusiastic, 247 00:14:26,720 --> 00:14:28,950 trying to direct the test from the start. 248 00:14:29,160 --> 00:14:30,275 That's not bad. 249 00:14:30,640 --> 00:14:32,676 Well, I think it could be you. 250 00:14:33,280 --> 00:14:34,269 You do? 251 00:14:34,680 --> 00:14:35,317 Why? 252 00:14:35,760 --> 00:14:38,354 By accusing me you draw attention from yourself. 253 00:14:38,600 --> 00:14:40,113 - For example. - That's not bad. 254 00:14:40,320 --> 00:14:42,515 I think it could be either of you. 255 00:14:42,720 --> 00:14:46,076 I suggest that we all introduce ourselves 256 00:14:46,280 --> 00:14:47,918 and tell others where we currently work. 257 00:14:48,120 --> 00:14:49,519 A mole won't tell the truth. 258 00:14:50,160 --> 00:14:51,434 Right, that's the fun of it. 259 00:14:51,800 --> 00:14:53,836 So what do you think? Shall I start? 260 00:14:54,160 --> 00:14:55,036 All right. 261 00:14:55,960 --> 00:14:59,396 I'm Julio Quintana, I'm a lawyer and an economist. 262 00:15:00,120 --> 00:15:03,749 My last job was manager of Rocher's commercial subsidiary 263 00:15:03,960 --> 00:15:04,676 in Spain. 264 00:15:05,000 --> 00:15:05,830 Rocher? 265 00:15:06,440 --> 00:15:08,715 Yes, Rocher, it's a French corporation. 266 00:15:08,960 --> 00:15:09,870 It deals with pesticides. 267 00:15:11,080 --> 00:15:13,548 Before that, I set up the subsidiary in Portugal, 268 00:15:13,760 --> 00:15:15,352 now number one in the sector. 269 00:15:17,080 --> 00:15:19,594 Aren't you a bit over-qualified for this post? 270 00:15:20,120 --> 00:15:21,075 You think so? 271 00:15:22,560 --> 00:15:23,675 Shall I carry on? 272 00:15:23,880 --> 00:15:25,154 I'm Nieves Martin, I run 273 00:15:25,360 --> 00:15:28,716 the Special Products Department for a publishing company. 274 00:15:30,240 --> 00:15:31,229 Special Products? 275 00:15:31,880 --> 00:15:33,552 Collections for newspapers and magazines, 276 00:15:33,760 --> 00:15:36,354 packs, hybrids, and events too. 277 00:15:36,680 --> 00:15:40,275 Anything that helps to launch a book or collection. 278 00:15:40,760 --> 00:15:41,988 It seems interesting. 279 00:15:42,800 --> 00:15:44,119 Why are you leaving it? 280 00:15:44,760 --> 00:15:46,113 You are leaving it, aren't you? 281 00:15:46,320 --> 00:15:49,357 I want to try new things before it's too late for me. 282 00:15:50,200 --> 00:15:51,269 Well, 283 00:15:51,680 --> 00:15:52,954 I'll go next, if you want. 284 00:15:53,440 --> 00:15:56,512 I'm Carlos de Arístegui, I'm an economist. 285 00:15:56,720 --> 00:15:57,436 One question. 286 00:15:57,720 --> 00:16:01,235 Is "de" part of your surname or do you add it spontaneously? 287 00:16:02,440 --> 00:16:03,031 It's part of it. 288 00:16:04,120 --> 00:16:06,759 I studied economics at Cambridge 289 00:16:07,160 --> 00:16:10,516 and mastered in Communications at the University of Columbia. 290 00:16:11,520 --> 00:16:12,589 Where do you work? 291 00:16:13,160 --> 00:16:16,357 Right now, in the Communications and Marketing Department 292 00:16:16,560 --> 00:16:18,630 of an English cell phone company 293 00:16:18,960 --> 00:16:20,279 soon to be set up in Spain. 294 00:16:21,240 --> 00:16:21,956 What company? 295 00:16:22,640 --> 00:16:23,231 Whirkel. 296 00:16:23,960 --> 00:16:25,791 Can you two corroborate all of that? 297 00:16:26,320 --> 00:16:27,639 You know each other, don't you? 298 00:16:28,600 --> 00:16:29,589 - Yes. - No. 299 00:16:30,280 --> 00:16:31,076 Well, 300 00:16:31,280 --> 00:16:33,840 we haven't seen each other for nearly three years. 301 00:16:34,120 --> 00:16:36,588 You were working in Barcelona when we met, right? 302 00:16:36,800 --> 00:16:37,630 Yes. 303 00:16:37,840 --> 00:16:40,035 And you weren't in your present jobs then? 304 00:16:40,920 --> 00:16:41,875 No. 305 00:16:42,520 --> 00:16:45,353 Can each confirm that the other wasn't a psychologist then? 306 00:16:46,080 --> 00:16:47,149 Yes, of course. 307 00:16:47,880 --> 00:16:49,757 We only knew each other for a few days 308 00:16:50,440 --> 00:16:51,714 but he wasn't a psychologist. 309 00:16:51,920 --> 00:16:54,434 That's no use. They could both be lying. 310 00:16:55,880 --> 00:16:57,996 If one of them is the mole, he'll have lied. 311 00:16:58,440 --> 00:17:00,351 The other won't say anything, he has an advantage. 312 00:17:00,920 --> 00:17:04,390 We're saying what our jobs are. You can believe it or not. 313 00:17:04,720 --> 00:17:05,550 That doesn't matter. 314 00:17:05,760 --> 00:17:08,149 Let's continue and we'll be in equal conditions. 315 00:17:13,160 --> 00:17:14,513 I'm Ricardo Arcés 316 00:17:16,280 --> 00:17:17,918 and I won't say where I work. 317 00:17:20,160 --> 00:17:20,956 Why's that? 318 00:17:21,600 --> 00:17:24,034 I don't want my company to hear about this. 319 00:17:24,480 --> 00:17:28,678 - We're not going to tell them. - Everything gets out eventually. 320 00:17:28,880 --> 00:17:29,949 There seems to be 321 00:17:30,160 --> 00:17:32,799 a certain lack of collaboration in the group. 322 00:17:33,120 --> 00:17:34,792 Excuse me, what group? 323 00:17:35,480 --> 00:17:37,630 We're competing for the same job. 324 00:17:41,160 --> 00:17:42,354 Well, it's my turn. 325 00:17:42,840 --> 00:17:43,716 I'm Ana Páez, 326 00:17:44,000 --> 00:17:46,275 and I'm head of production at Minena studios. 327 00:17:46,560 --> 00:17:48,869 Basically, we record music 328 00:17:49,080 --> 00:17:52,595 and my idea of opening a studio in Ibiza has had fantastic results. 329 00:17:52,800 --> 00:17:55,633 We've had lots of people there, from Mike Oldfield 330 00:17:56,000 --> 00:17:56,876 to Bustamante. 331 00:17:57,080 --> 00:17:59,150 It's been less for the sound quality 332 00:17:59,400 --> 00:18:00,879 and more for a few days on the beach. 333 00:18:01,080 --> 00:18:01,990 Apart from that, 334 00:18:02,200 --> 00:18:04,794 the idea was very, very profitable for the company. 335 00:18:08,280 --> 00:18:11,431 I'm Fernando de Monagas. 336 00:18:11,800 --> 00:18:13,791 I do add the "de" spontaneously. 337 00:18:14,680 --> 00:18:17,114 And I too refuse to say where I work. 338 00:18:17,560 --> 00:18:20,154 Not out of caution, like our colleague Ricardo, 339 00:18:20,360 --> 00:18:22,954 but because I don't intend to make things easier for you. 340 00:18:23,160 --> 00:18:23,910 As clear as that. 341 00:18:24,120 --> 00:18:25,792 If someone is observing us, 342 00:18:26,120 --> 00:18:28,998 the first thing they'll assess is our capacity to get results. 343 00:18:29,400 --> 00:18:30,549 And here the result 344 00:18:30,760 --> 00:18:33,433 is to discover the mole. Is that clear? 345 00:18:34,000 --> 00:18:34,750 Crystal clear. 346 00:18:34,960 --> 00:18:37,474 I don't think they'll assess only the capacity 347 00:18:38,160 --> 00:18:39,309 to impose ourselves on others. 348 00:18:39,520 --> 00:18:40,839 What will they assess? 349 00:18:41,440 --> 00:18:43,954 Our capacity to work as a team, for example. 350 00:18:44,160 --> 00:18:46,310 Yes, we're supposed to discover the mole, 351 00:18:46,520 --> 00:18:47,953 not compete with each other. 352 00:18:48,160 --> 00:18:48,751 Sure, 353 00:18:49,000 --> 00:18:51,958 and they'll name all of us Head of Department, a team. 354 00:18:53,840 --> 00:18:55,910 I'm betting on the gentleman on my left. 355 00:18:57,840 --> 00:19:00,070 I'm betting that he's the mole, I mean. 356 00:19:00,280 --> 00:19:02,919 And I'm doing it before he introduces himself. 357 00:19:05,960 --> 00:19:08,679 - May I ask why? - Of course, obviously. 358 00:19:08,880 --> 00:19:12,316 You mentioned the hidden cameras, the American tests. 359 00:19:12,680 --> 00:19:16,070 It was you who said that maybe no one would come from the firm. 360 00:19:16,280 --> 00:19:17,429 And, quite honestly, 361 00:19:17,680 --> 00:19:20,592 it seems that for you this Big Brother-style lock-in 362 00:19:20,840 --> 00:19:22,831 - is wonderful. - That's got nothing to do with it. 363 00:19:23,520 --> 00:19:25,636 I just want to have a positive attitude. 364 00:19:25,840 --> 00:19:27,114 You've got it, believe me. 365 00:19:27,760 --> 00:19:30,513 May I ask how you know so much about these tests? 366 00:19:30,720 --> 00:19:32,790 Yes, of course. The fact is, 367 00:19:33,920 --> 00:19:36,753 a few years ago, I worked in Sonivision, 368 00:19:37,000 --> 00:19:38,672 an electronic components factory. 369 00:19:39,640 --> 00:19:42,916 Yes, Sonivision. It's on the Barcelona road, km. 65, 370 00:19:43,120 --> 00:19:44,792 area 4, lot 16. 371 00:19:45,080 --> 00:19:47,150 By the way, I'm Enrique León, 372 00:19:47,760 --> 00:19:50,479 and I'm now in a similar company, called Sonco. 373 00:19:50,680 --> 00:19:53,592 Did you work in human resources, personnel selection? 374 00:19:54,040 --> 00:19:55,996 No, no. I was financial director. 375 00:19:57,120 --> 00:19:59,634 But it was a small company, practically family-run, 376 00:19:59,840 --> 00:20:01,273 and someone had to do it. 377 00:20:01,480 --> 00:20:03,869 How do you know so much about these American methods? 378 00:20:04,560 --> 00:20:08,109 I got into the habit of keeping myself informed 379 00:20:08,320 --> 00:20:10,470 about selection techniques, group dynamics... 380 00:20:10,680 --> 00:20:12,716 - How do you do that? - Magazines, Internet... 381 00:20:12,920 --> 00:20:16,435 That's where you learned about selection, group dynamics, 382 00:20:16,640 --> 00:20:18,198 hidden cameras and so on. 383 00:20:18,440 --> 00:20:19,190 Yes, it is. 384 00:20:19,600 --> 00:20:22,068 I'm sorry, but I don't believe you either. 385 00:20:22,640 --> 00:20:23,914 I vote for you too. 386 00:20:25,480 --> 00:20:26,071 I vote for you too. 387 00:20:27,000 --> 00:20:29,833 - I don't think this is fair. - Don't take it personally. 388 00:20:30,320 --> 00:20:32,151 Sorry, it all points to you. 389 00:20:32,520 --> 00:20:34,238 What do you say? 390 00:20:35,520 --> 00:20:37,351 I think they're playing with us. 391 00:20:37,920 --> 00:20:38,875 Who? 392 00:20:39,360 --> 00:20:41,874 They told us there was a false candidate, 393 00:20:42,760 --> 00:20:46,070 but I think we're all real candidates and there's no imposter. 394 00:20:46,720 --> 00:20:47,948 I still think it's Enrique. 395 00:20:49,400 --> 00:20:50,150 As you wish. 396 00:20:51,400 --> 00:20:52,389 We have 397 00:20:53,280 --> 00:20:55,919 five votes for Enrique, one abstention. 398 00:20:56,120 --> 00:20:57,075 What about you, Enrique? 399 00:20:57,440 --> 00:20:59,271 Are you going to abstain or vote for someone? 400 00:21:04,240 --> 00:21:05,958 And what do you want to do now? 401 00:21:06,400 --> 00:21:08,197 Search me, or maybe lynch me? 402 00:21:08,480 --> 00:21:11,870 No, we'll just put your name in this box. 403 00:21:12,120 --> 00:21:12,711 Agreed? 404 00:21:15,160 --> 00:21:16,115 Fantastic. 405 00:21:17,360 --> 00:21:20,238 There's another note here. Do you have it? 406 00:21:21,120 --> 00:21:22,519 - Shall I read it? - Yes. 407 00:21:22,800 --> 00:21:24,518 Now you'll have to apologize. 408 00:21:26,800 --> 00:21:30,156 "To face the next test, you must first choose a group leader. 409 00:21:30,680 --> 00:21:33,797 The person cannot be chosen by majority vote. 410 00:21:34,000 --> 00:21:36,116 He or she must be chosen by consensus." 411 00:21:39,520 --> 00:21:42,239 - They don't say who the mole is? - No, that's all. 412 00:21:42,440 --> 00:21:44,476 They're not going to tell us? 413 00:21:44,800 --> 00:21:47,473 Because one of us here is not one of us. 414 00:21:47,760 --> 00:21:49,193 There is no mole. 415 00:21:49,400 --> 00:21:52,312 So one of us is going to be the team leader. 416 00:21:52,600 --> 00:21:53,794 How do we choose? 417 00:21:54,280 --> 00:21:57,989 We don't know each other, it'll have to be on pure intuition. 418 00:21:58,200 --> 00:22:01,829 Well, on pure intuition, I propose Enrique as leader. 419 00:22:02,280 --> 00:22:04,555 I refuse to pick the mole. 420 00:22:04,760 --> 00:22:06,432 You're really set on that! 421 00:22:06,680 --> 00:22:09,513 Why? If he were the mole he'd be the perfect choice. 422 00:22:09,800 --> 00:22:13,315 - No one would have an advantage. - What I really mean 423 00:22:13,520 --> 00:22:16,956 is that I'm not going to elect anyone except myself. 424 00:22:17,840 --> 00:22:20,673 - So, if we need a consensus... - All right. 425 00:22:20,920 --> 00:22:22,512 If you won't collaborate, fine, 426 00:22:22,720 --> 00:22:24,631 but please let us name a leader 427 00:22:25,160 --> 00:22:26,479 and then the company can decide. 428 00:22:26,720 --> 00:22:28,517 That's very good, Julio. 429 00:22:29,200 --> 00:22:31,668 And, in fact, I'm going to propose you. 430 00:22:32,160 --> 00:22:33,434 Not because he voted for me, 431 00:22:34,160 --> 00:22:37,709 but because I really see him as a good leader. 432 00:22:37,920 --> 00:22:39,194 I propose that we vote. 433 00:22:39,760 --> 00:22:42,672 - Written, so that it's secret. - Yes, it's just a first step 434 00:22:42,880 --> 00:22:45,030 to see what support Julio has, or Enrique. 435 00:22:45,240 --> 00:22:46,992 They're the only proposals. 436 00:22:47,560 --> 00:22:48,390 And Fernando. 437 00:23:11,800 --> 00:23:12,915 All right. 438 00:23:13,440 --> 00:23:14,236 Let's see. 439 00:23:14,640 --> 00:23:15,436 Julio. 440 00:23:16,720 --> 00:23:17,630 Julio. 441 00:23:17,920 --> 00:23:18,796 Fernando. 442 00:23:20,280 --> 00:23:21,156 Julio. 443 00:23:23,000 --> 00:23:23,637 Abstention. 444 00:23:27,840 --> 00:23:28,909 Enrique. 445 00:23:30,680 --> 00:23:31,590 And Carlos. 446 00:23:32,880 --> 00:23:34,518 We've seen through a few of us. 447 00:23:34,760 --> 00:23:36,398 Couldn't Julio have voted for me? 448 00:23:36,880 --> 00:23:38,598 Three votes for Julio, 449 00:23:38,800 --> 00:23:39,710 one abstention, 450 00:23:39,920 --> 00:23:42,480 one each for Carlos, Enrique and Fernando. 451 00:23:43,360 --> 00:23:46,113 - I support Julio too. - Four votes for Julio. 452 00:23:46,640 --> 00:23:47,959 Yes, me too, of course. 453 00:23:49,440 --> 00:23:50,919 Abstaining was very noble, Julio. 454 00:23:51,360 --> 00:23:52,395 Yes. 455 00:23:52,800 --> 00:23:53,710 No. 456 00:23:54,480 --> 00:23:55,833 - That wasn't me. - No? 457 00:23:56,240 --> 00:23:57,514 Five votes for Julio. 458 00:23:59,720 --> 00:24:01,551 Five votes for Julio. 459 00:24:02,280 --> 00:24:03,838 What do you want from me? 460 00:24:04,480 --> 00:24:05,196 Very well. 461 00:24:05,440 --> 00:24:07,590 Given the circumstances, 462 00:24:08,440 --> 00:24:12,672 I wish to announce that I have nobly ceded my vote to Julio. 463 00:24:13,360 --> 00:24:14,554 No, don't thank me. 464 00:24:15,320 --> 00:24:17,276 There's just one vote to clarify. 465 00:24:18,040 --> 00:24:20,110 Does anyone not support Julio? 466 00:24:21,960 --> 00:24:23,279 Well, it's clarified. 467 00:24:23,480 --> 00:24:24,595 Very well. 468 00:24:24,800 --> 00:24:27,314 Thank you for your trust, everyone. 469 00:24:29,680 --> 00:24:30,590 DAVID VERSUS GOLIAT 470 00:24:32,720 --> 00:24:34,278 Julio, isn't that you? 471 00:24:34,880 --> 00:24:36,279 Wasn't that a few years ago? 472 00:24:37,360 --> 00:24:39,157 Yes, May 2001. 473 00:24:39,960 --> 00:24:41,279 A chemical plant, right? 474 00:24:41,840 --> 00:24:43,068 Yes, a pesticide factory. 475 00:24:43,640 --> 00:24:46,234 You reported your company for causing pollution. 476 00:24:46,440 --> 00:24:49,238 I did what had to be done to avoid a disaster. 477 00:24:49,480 --> 00:24:52,199 - When was it? - May 2001, it says here. 478 00:24:52,400 --> 00:24:54,516 You were on all the news programs. 479 00:24:54,720 --> 00:24:57,439 We've got a national hero among us. 480 00:24:57,640 --> 00:24:58,993 Thank you, really. 481 00:24:59,720 --> 00:25:03,190 I would have preferred it hadn't gone that far. 482 00:25:03,880 --> 00:25:05,791 You're making it hard for the rest of us. 483 00:25:06,240 --> 00:25:08,117 What happened after you reported them? 484 00:25:08,400 --> 00:25:11,153 We managed to stop the pollution. 485 00:25:11,760 --> 00:25:13,398 A disaster was avoided. 486 00:25:14,280 --> 00:25:17,955 - Weren't there 200 lay-offs? - 200, yes. 487 00:25:18,360 --> 00:25:19,509 200. 488 00:25:19,880 --> 00:25:21,279 We had to choose 489 00:25:21,800 --> 00:25:22,915 the lesser of two evils. 490 00:25:24,400 --> 00:25:27,073 I tried to sort it out from inside the company. 491 00:25:27,480 --> 00:25:29,198 I tried to convince the Board. 492 00:25:29,760 --> 00:25:31,716 It meant making some investments 493 00:25:31,960 --> 00:25:34,918 and that meant reducing profits for a few years. 494 00:25:36,080 --> 00:25:37,195 I have a question. 495 00:25:38,120 --> 00:25:39,951 Did you include this in your résumé 496 00:25:40,160 --> 00:25:41,354 or did the company discover it? 497 00:25:41,600 --> 00:25:43,033 I didn't include it. 498 00:25:44,080 --> 00:25:46,719 I don't hide it either, but the fact is 499 00:25:47,040 --> 00:25:49,554 I don't think it's part of my résumé. 500 00:25:50,760 --> 00:25:53,274 So, they've done their homework. 501 00:25:58,200 --> 00:25:59,428 There's a note. 502 00:26:00,000 --> 00:26:01,194 You don't have it? 503 00:26:02,360 --> 00:26:04,351 "Now decide what you would do 504 00:26:05,160 --> 00:26:07,435 with Julio Quintana's application 505 00:26:08,440 --> 00:26:11,955 if you were part of this company's Personnel Department. 506 00:26:13,320 --> 00:26:17,074 Your decision will determine whether or not he remains 507 00:26:17,480 --> 00:26:19,391 in the selection process." 508 00:26:20,640 --> 00:26:21,709 Well, 509 00:26:22,560 --> 00:26:26,792 I think we're starting to find out what the Grönholm method is. 510 00:26:27,840 --> 00:26:30,149 Will they have something like that for each of us? 511 00:26:31,200 --> 00:26:33,919 I think, as a starting point, 512 00:26:34,120 --> 00:26:37,669 that today, ecology and respect for the environment 513 00:26:37,880 --> 00:26:40,030 is a factor no decent company can disregard... 514 00:26:40,240 --> 00:26:41,719 If I may, Enrique. 515 00:26:41,960 --> 00:26:44,952 I think we have to tackle the problem head on. 516 00:26:45,600 --> 00:26:48,353 We have to decide if we trust Julio, right? 517 00:26:50,440 --> 00:26:51,873 Sorry about this. 518 00:26:52,120 --> 00:26:54,998 But you did betray the company you were working for. 519 00:26:55,200 --> 00:26:57,236 I didn't betray anyone. 520 00:26:57,560 --> 00:26:59,118 I warned them, I told you. 521 00:26:59,480 --> 00:27:00,708 I tried to talk to the Board. 522 00:27:00,960 --> 00:27:03,269 I'm not denying you did all you could, 523 00:27:03,480 --> 00:27:06,631 - but you did betray the company. - I didn't betray it. 524 00:27:07,080 --> 00:27:09,310 They left me no other choice if I didn't want to be part of 525 00:27:10,000 --> 00:27:11,718 a disaster in the River Duero. 526 00:27:12,240 --> 00:27:14,959 I don't want to pass judgment on what you did. 527 00:27:15,240 --> 00:27:17,037 - Well, you are. - No, I'm not. 528 00:27:17,240 --> 00:27:19,754 You are, from the moment you called it betrayal. 529 00:27:19,960 --> 00:27:22,554 We have to decide as if we were them, 530 00:27:23,200 --> 00:27:24,428 not judge Julio. 531 00:27:25,760 --> 00:27:28,752 I think the secret vote worked very well before. 532 00:27:29,080 --> 00:27:31,514 I won't accept you calling what I did a betrayal. 533 00:27:32,040 --> 00:27:35,476 I tried everything I could, they left me with no choice. 534 00:27:35,800 --> 00:27:39,679 It's important you didn't betray the company for your own benefit 535 00:27:39,880 --> 00:27:41,313 but for the common good. 536 00:27:41,600 --> 00:27:43,909 The river would never have recovered. 537 00:27:44,360 --> 00:27:46,999 Anyway, sooner or later, the plant would have closed 538 00:27:47,200 --> 00:27:49,270 and the company's image would have been worse. 539 00:27:49,480 --> 00:27:51,471 Just look at what the article says about him. 540 00:27:51,680 --> 00:27:52,715 I'm sorry to insist, 541 00:27:53,440 --> 00:27:56,000 but we're not discussing the morality of Julio's decision. 542 00:27:58,000 --> 00:28:00,639 We're discussing whether we'd give him the job 543 00:28:00,840 --> 00:28:03,479 if we had the responsibility for doing so. 544 00:28:05,600 --> 00:28:08,831 Really, the question is where should decisions be taken. 545 00:28:09,040 --> 00:28:11,349 - Looking at it that way... - No, not even then. 546 00:28:11,560 --> 00:28:13,073 What we have to discuss 547 00:28:13,360 --> 00:28:15,430 is the consequences of our decisions. 548 00:28:17,440 --> 00:28:20,238 If the company asked you, would you do something illegal? 549 00:28:31,840 --> 00:28:34,638 I would pick Julio, and I'll tell you why. 550 00:28:34,920 --> 00:28:37,480 In the end what matters for a company 551 00:28:37,760 --> 00:28:39,512 are the results of our decisions. 552 00:28:39,800 --> 00:28:41,153 In fact, the best companies 553 00:28:41,360 --> 00:28:43,635 are those which absorb the best ideas, 554 00:28:43,840 --> 00:28:45,637 wherever they come from. 555 00:28:45,880 --> 00:28:47,108 In the case of the chemical plant, 556 00:28:47,400 --> 00:28:49,197 or whatever Julio's company was, 557 00:28:49,480 --> 00:28:53,792 the problem laid within the Board of Management. 558 00:28:54,720 --> 00:28:57,871 It was their responsibility, quite clearly, 559 00:28:58,080 --> 00:29:00,799 for having accepted a suicidal risk 560 00:29:01,000 --> 00:29:02,797 in emptying waste into the river 561 00:29:03,080 --> 00:29:05,116 and for not foreseeing consequences 562 00:29:05,320 --> 00:29:06,673 such as Julio's denunciation. 563 00:29:06,880 --> 00:29:07,676 Exactly. 564 00:29:07,880 --> 00:29:09,199 In fact, a rival company 565 00:29:09,400 --> 00:29:11,516 didn't waste time in hiring you, right? 566 00:29:11,960 --> 00:29:15,589 All right, I don't have the data to judge this case. 567 00:29:16,240 --> 00:29:19,073 Maybe the rivals hired him to improve their own image, 568 00:29:19,280 --> 00:29:22,670 or he negotiated his departure before reporting the damage. 569 00:29:23,400 --> 00:29:25,118 I'm sorry, it's nothing personal. 570 00:29:25,360 --> 00:29:27,112 It doesn't matter what we do? 571 00:29:29,720 --> 00:29:31,119 Of course it matters. 572 00:29:31,320 --> 00:29:33,754 I don't agree with leaving moral judgments aside. 573 00:29:34,520 --> 00:29:36,397 It's inevitable to make them, 574 00:29:36,640 --> 00:29:38,517 and it's good to make them. 575 00:29:38,960 --> 00:29:41,554 I think that what Julio did was right, 576 00:29:42,200 --> 00:29:43,838 and the company was wrong. 577 00:29:44,200 --> 00:29:45,110 What's more, 578 00:29:45,320 --> 00:29:47,914 I'd have done the same if I'd had no other choice. 579 00:29:48,640 --> 00:29:50,676 None of us doubts that your aim, 580 00:29:50,920 --> 00:29:53,070 your intention, was correct. 581 00:29:53,480 --> 00:29:54,708 But our duty now 582 00:29:55,040 --> 00:29:57,315 is to decide if in these circumstances, today, 583 00:29:57,600 --> 00:29:59,397 we'd give you the job. 584 00:29:59,760 --> 00:30:03,355 And there is one detail that makes me think I wouldn't. 585 00:30:04,440 --> 00:30:08,479 Not that you put other interests before those of your company 586 00:30:09,920 --> 00:30:12,673 but that you were mistaken in how you did it. 587 00:30:13,000 --> 00:30:14,877 If you were so obviously right, 588 00:30:15,280 --> 00:30:19,319 and the Board was so wrong on both a moral and business level, 589 00:30:20,600 --> 00:30:22,716 how could you not make them see it? 590 00:30:24,040 --> 00:30:26,190 It probably was a company error too. 591 00:30:26,880 --> 00:30:29,678 Sure. But it's Julio that we're judging here. 592 00:30:30,040 --> 00:30:31,109 My conclusion, therefore, 593 00:30:31,320 --> 00:30:34,118 is that you were unable to establish a correct, 594 00:30:34,320 --> 00:30:36,356 efficient communication with the Board. 595 00:30:36,680 --> 00:30:39,353 That's why I wouldn't give you the job. 596 00:30:41,440 --> 00:30:43,317 - Shall we vote? - Yes. 597 00:30:43,520 --> 00:30:46,910 I have to say that, after the debate, 598 00:30:47,120 --> 00:30:49,509 which I thought was very interesting, 599 00:30:50,080 --> 00:30:53,629 I wouldn't accept Julio's application to join this company. 600 00:31:04,760 --> 00:31:05,795 Sorry. 601 00:31:07,120 --> 00:31:10,999 If I were the company I might not want to employ Julio, 602 00:31:12,360 --> 00:31:14,555 but I'm not sure I want to vote. 603 00:31:15,040 --> 00:31:16,712 That's very clever of you. 604 00:31:17,360 --> 00:31:20,397 Voting means accepting responsibility for expelling Julio. 605 00:31:20,600 --> 00:31:22,955 That's what they call it, expulsion. 606 00:31:23,280 --> 00:31:25,919 The company has given us that responsibility 607 00:31:26,120 --> 00:31:28,429 without consulting us, and free of charge. 608 00:31:28,720 --> 00:31:31,075 And you've accepted it without a word 609 00:31:31,560 --> 00:31:34,597 and assumed that it's what the company expects of you. 610 00:31:34,960 --> 00:31:35,949 But 611 00:31:36,440 --> 00:31:37,793 if it isn't so? 612 00:31:39,840 --> 00:31:42,434 Are you sure it's what the company wants from you? 613 00:31:45,680 --> 00:31:47,716 So we've got three, three and one abstention. 614 00:31:47,920 --> 00:31:50,559 Technically, it's a draw The company can decide, right? 615 00:31:53,880 --> 00:31:54,995 Ana? 616 00:32:07,200 --> 00:32:08,189 I did what I could. 617 00:32:43,640 --> 00:32:44,390 Julio... 618 00:32:47,080 --> 00:32:48,069 Your jacket. 619 00:32:57,360 --> 00:32:59,430 Fucking Grönholm method. 620 00:33:08,280 --> 00:33:09,269 What's up? 621 00:33:16,760 --> 00:33:17,715 What's up? 622 00:33:19,160 --> 00:33:20,878 Drop the screen bullshit. 623 00:33:21,080 --> 00:33:22,991 Come and tell me to my face. 624 00:33:28,520 --> 00:33:29,714 It must have been a mistake. 625 00:33:41,040 --> 00:33:42,871 I'm sorry, 626 00:33:43,240 --> 00:33:45,800 but I've been told the selection test is over. 627 00:33:47,000 --> 00:33:49,673 The team of psychologists has decided 628 00:33:49,920 --> 00:33:53,037 to reject your applications to join this company. 629 00:33:57,680 --> 00:33:58,829 I'm joking! 630 00:34:01,880 --> 00:34:04,519 We have a little problem with the computer connections. 631 00:34:04,720 --> 00:34:05,789 I'll fix right away. 632 00:34:06,000 --> 00:34:09,959 - Were you joking with Julio too? - No, that wasn't an error. 633 00:34:10,360 --> 00:34:11,270 Excuse me. 634 00:34:17,880 --> 00:34:20,474 - Am I in your way? - No, go right ahead. 635 00:34:22,640 --> 00:34:23,914 Let's see. 636 00:34:27,160 --> 00:34:28,832 They should turn on now. 637 00:34:31,040 --> 00:34:32,234 That's it. 638 00:34:33,480 --> 00:34:34,356 Well? 639 00:34:35,960 --> 00:34:38,190 How about a break to go to the bathroom? 640 00:34:46,680 --> 00:34:48,636 Are there cameras here too? 641 00:34:50,400 --> 00:34:53,198 Can you draw conclusions from how someone pisses? 642 00:34:54,680 --> 00:34:55,908 Nuts, isn't it? 643 00:34:56,880 --> 00:34:58,438 - What? - Everything. 644 00:34:59,840 --> 00:35:02,593 It's very well thought out, you must admit. 645 00:35:03,160 --> 00:35:04,559 And you learn a lot. 646 00:35:04,800 --> 00:35:08,156 The debate, for example. At first, I thought one thing 647 00:35:08,600 --> 00:35:11,478 and that girl, Nieves, made me change my mind. 648 00:35:12,640 --> 00:35:14,995 The system is very good. Yes, very good. 649 00:35:15,280 --> 00:35:16,315 What do you think? 650 00:35:16,960 --> 00:35:20,509 Maybe you're the infiltrator, with all your questions. 651 00:35:22,720 --> 00:35:24,790 What about the business with Julio? 652 00:35:25,000 --> 00:35:26,638 One less candidate, right? 653 00:35:27,080 --> 00:35:28,479 You think so? 654 00:35:29,280 --> 00:35:30,759 The only thing I'm wondering 655 00:35:31,040 --> 00:35:34,237 is if they really have a secret about each one of us 656 00:35:34,440 --> 00:35:36,317 to use when they feel it's necessary. 657 00:35:50,520 --> 00:35:51,555 Coffee? 658 00:35:52,160 --> 00:35:52,956 Thank you. 659 00:35:57,240 --> 00:35:58,309 Congratulations. 660 00:35:58,640 --> 00:35:59,709 Why? 661 00:36:00,120 --> 00:36:01,348 Your defense of Julio. 662 00:36:02,480 --> 00:36:04,311 You made it very tough. 663 00:36:06,360 --> 00:36:08,828 If it was so good, why did you vote against it? 664 00:36:09,080 --> 00:36:09,990 Well, 665 00:36:10,240 --> 00:36:12,037 I like to be begged. 666 00:36:18,320 --> 00:36:19,435 Look at them. 667 00:36:22,080 --> 00:36:23,752 The new school. 668 00:36:24,640 --> 00:36:26,915 I don't think there's a new school. 669 00:36:27,120 --> 00:36:28,269 You don't? 670 00:36:29,400 --> 00:36:30,594 Do you see any difference? 671 00:36:30,920 --> 00:36:32,751 No, none. 672 00:36:34,240 --> 00:36:35,958 Nothing very romantic. 673 00:36:36,160 --> 00:36:40,119 I was offered a better job than I had in Barcelona, and I came. 674 00:36:40,320 --> 00:36:41,230 Well... 675 00:36:41,520 --> 00:36:43,590 Do you like being in Madrid? 676 00:36:45,960 --> 00:36:47,552 I haven't had time to find out 677 00:36:48,080 --> 00:36:49,354 I haven't stopped working. 678 00:36:49,720 --> 00:36:51,358 Yes, because you came 679 00:36:52,280 --> 00:36:54,077 just after we met. 680 00:36:54,280 --> 00:36:56,999 - When was the Tunis Conference? - Easter, 2003. 681 00:37:00,000 --> 00:37:03,231 - We had a good time. - A very good time. 682 00:37:09,520 --> 00:37:11,750 It's a pity we met here, isn't it? 683 00:37:12,000 --> 00:37:12,750 Why? 684 00:37:14,920 --> 00:37:17,480 Because now I have to beat you. 685 00:37:19,040 --> 00:37:20,393 On the contrary. 686 00:37:20,800 --> 00:37:23,234 That makes it even more exciting. 687 00:37:24,480 --> 00:37:28,268 "The year 2013. World War III has broken out 688 00:37:28,480 --> 00:37:31,278 and the planet is suffocating beneath a radioactive cloud. 689 00:37:31,480 --> 00:37:33,311 Fortunately, you are all safe 690 00:37:33,520 --> 00:37:36,512 as you had time to get to an atomic shelter 691 00:37:36,720 --> 00:37:41,236 equipped with everything necessary to survive for 20 years. 692 00:37:42,120 --> 00:37:42,950 Unfortunately, 693 00:37:43,160 --> 00:37:46,596 the shelter was designed for a family of five people 694 00:37:47,240 --> 00:37:49,754 so one of you will have to leave. 695 00:37:50,040 --> 00:37:51,598 Decide who should do it, 696 00:37:51,800 --> 00:37:54,473 but first each one must defend his right to stay, 697 00:37:54,680 --> 00:37:57,513 using demonstrable arguments. 698 00:37:58,240 --> 00:38:00,356 Whoever is expelled from the shelter 699 00:38:00,560 --> 00:38:04,075 will also abandon the selection process." 700 00:38:08,120 --> 00:38:09,348 These are our résumés. 701 00:38:10,320 --> 00:38:13,596 - Must we stick to our résumés? - No, not as such. 702 00:38:13,880 --> 00:38:16,633 It's so we can check what each one says. 703 00:38:17,040 --> 00:38:18,234 I guess. 704 00:38:18,440 --> 00:38:22,035 Some things that aren't in a résumé can be useful in a shelter. 705 00:38:22,600 --> 00:38:23,635 Such as what? 706 00:38:23,840 --> 00:38:25,319 Cooking, for example. 707 00:38:25,800 --> 00:38:27,631 It's what I was going to say. 708 00:38:27,920 --> 00:38:29,751 I'm a great cook, I can do wonders. 709 00:38:30,040 --> 00:38:32,349 The thing is, it says here 710 00:38:34,440 --> 00:38:36,396 "demonstrable arguments". 711 00:38:37,280 --> 00:38:39,316 I don't know if what you say is true. 712 00:38:39,520 --> 00:38:40,396 Why don't you start? 713 00:38:41,200 --> 00:38:42,474 You've got it all clear. 714 00:38:43,560 --> 00:38:44,959 Very well. 715 00:38:46,880 --> 00:38:49,348 As you know, I've worked 716 00:38:49,880 --> 00:38:51,074 and am still working 717 00:38:51,280 --> 00:38:53,840 for electronic components companies. 718 00:38:54,120 --> 00:38:55,838 If you look at my résumé 719 00:38:56,280 --> 00:39:00,034 you'll see I've done courses in electronics and electricity. 720 00:39:00,640 --> 00:39:03,518 So I'd be able to build a radio. 721 00:39:07,520 --> 00:39:09,192 If there are survivors outside 722 00:39:09,480 --> 00:39:11,277 or life comes back. 723 00:39:11,600 --> 00:39:12,635 Build it? 724 00:39:13,160 --> 00:39:14,878 Weren't you the financial director? 725 00:39:15,920 --> 00:39:20,152 Yes, but the courses I did went into great detail. 726 00:39:20,760 --> 00:39:21,988 Look at my résumé. 727 00:39:22,200 --> 00:39:23,428 Yes, I've looked at it. 728 00:39:23,640 --> 00:39:26,029 Sufficient detail so you can build a radio? 729 00:39:26,240 --> 00:39:28,708 That's what I'm saying. Ask me about it, if you want. 730 00:39:28,920 --> 00:39:31,115 Won't the shelter have a radio? 731 00:39:31,320 --> 00:39:33,914 - Why? Who says so? - Nobody. I'm presuming. 732 00:39:34,120 --> 00:39:37,908 If it doesn't say so you can't presume anything. 733 00:39:39,560 --> 00:39:42,518 And there'll be electrical maintenance to be done too. 734 00:39:43,000 --> 00:39:45,434 I think good cooking is more important. 735 00:39:45,680 --> 00:39:46,590 Well... 736 00:39:49,200 --> 00:39:50,997 Has anyone done military service? 737 00:39:52,480 --> 00:39:55,870 Then I could take charge of organization and rationing. 738 00:39:56,280 --> 00:39:58,748 You'll forget the meaning of the word "mutiny". 739 00:39:59,400 --> 00:40:00,753 Yes, sir, on the double. 740 00:40:00,960 --> 00:40:03,554 Two days arrest outside the shelter, without a gas mask. 741 00:40:03,760 --> 00:40:06,069 - Do I have to do pushups? - Yes, later. 742 00:40:06,280 --> 00:40:06,871 In front of me. 743 00:40:07,080 --> 00:40:10,595 Why do we need someone in charge of organization and rationing? 744 00:40:11,040 --> 00:40:11,995 Excuse me? 745 00:40:12,200 --> 00:40:14,430 Because it's always needed. 746 00:40:14,680 --> 00:40:16,511 - Who says so? - You, for example, 747 00:40:16,720 --> 00:40:18,472 when we were talking about Julio. 748 00:40:20,480 --> 00:40:22,596 I was talking about running a company 749 00:40:22,800 --> 00:40:24,472 not living in a shelter. 750 00:40:24,800 --> 00:40:25,596 What's more, 751 00:40:25,800 --> 00:40:28,519 we're all adults and there's a thing called dialogue. 752 00:40:28,720 --> 00:40:29,709 Of course, 753 00:40:29,920 --> 00:40:33,435 but we're not arguing about playing cards or checkers. 754 00:40:33,640 --> 00:40:36,677 20 years in an atomic shelter isn't a vacation, Nieves. 755 00:40:36,880 --> 00:40:40,111 We can take turns to organize the rationing. 756 00:40:40,320 --> 00:40:41,799 Great, great. 757 00:40:42,160 --> 00:40:45,232 Nieves, imagine it was your turn, for example, 758 00:40:45,680 --> 00:40:47,875 and I decide I want double rations 759 00:40:48,080 --> 00:40:50,071 because I feel like it, I woke up with an appetite. 760 00:40:50,280 --> 00:40:52,157 If we start like that... 761 00:40:53,800 --> 00:40:56,519 I won't do anything on my own, if that's your question. 762 00:40:57,040 --> 00:41:00,669 - But between us, we can stop you. - I'm talking about you, not them. 763 00:41:01,120 --> 00:41:03,918 Are you going to persuade them to act together? 764 00:41:04,280 --> 00:41:07,238 Are you going to make them all turn on me? 765 00:41:07,440 --> 00:41:08,998 Are you the mole 766 00:41:09,200 --> 00:41:10,394 trying to provoke things? 767 00:41:10,600 --> 00:41:12,830 You wish. I'm talking to her, not you. 768 00:41:14,560 --> 00:41:15,879 Yes. 769 00:41:16,800 --> 00:41:18,518 I'll do all that. What's more, 770 00:41:19,200 --> 00:41:21,794 I'll try to get you left outside the shelter. 771 00:41:22,000 --> 00:41:23,149 You're dangerous. 772 00:41:24,360 --> 00:41:26,794 How much more dangerous am I than Carlos or Enrique? 773 00:41:27,040 --> 00:41:28,598 Just enough, don't get big ideas. 774 00:41:28,800 --> 00:41:30,358 But I'm funnier too, aren't I? 775 00:41:30,680 --> 00:41:32,432 - Hilarious. - Of course! 776 00:41:32,640 --> 00:41:33,993 Tell me this. 777 00:41:34,520 --> 00:41:37,239 - You trust them more than me? - Of course. 778 00:41:38,960 --> 00:41:41,428 I could accept that authority is needed, 779 00:41:41,640 --> 00:41:44,438 but I'd never be alongside a military officer. 780 00:41:45,000 --> 00:41:46,877 You know the military service is just an excuse. 781 00:41:47,080 --> 00:41:50,197 You'd vote for me because you'd be safer under my authority. 782 00:41:51,160 --> 00:41:52,593 If you behave, that is. 783 00:41:53,200 --> 00:41:54,110 What are you saying? 784 00:41:54,480 --> 00:41:57,916 I'm saying that you, as a woman among so many men, 785 00:41:58,160 --> 00:42:01,277 prefer that there's authority so you feel more protected. 786 00:42:01,480 --> 00:42:03,710 Fernando, sweetheart, where have you escaped from? 787 00:42:03,960 --> 00:42:06,679 Fernando, you're a trained lawyer. 788 00:42:08,120 --> 00:42:09,633 Why didn't you say so? 789 00:42:10,000 --> 00:42:13,117 That would guarantee you a place in the shelter. 790 00:42:13,320 --> 00:42:16,392 What use is a lawyer in a world devastated by nuclear radiation? 791 00:42:16,960 --> 00:42:18,916 - If he were a physicist... - The law is always needed, 792 00:42:19,120 --> 00:42:21,680 even after the bomb. You can't deny that. 793 00:42:21,880 --> 00:42:24,440 - What use is law without authority? - Shit, John Wayne. 794 00:42:24,640 --> 00:42:25,629 All I'm saying 795 00:42:26,480 --> 00:42:28,630 is that if anyone eats a double ration 796 00:42:28,840 --> 00:42:30,796 I'll beat the crap out of him, 797 00:42:31,320 --> 00:42:34,995 and if anyone doesn't clean up, he'll get the same treatment. 798 00:42:35,200 --> 00:42:36,679 I give my word on that. 799 00:42:37,360 --> 00:42:40,113 What if you don't comply? Who'll control you? 800 00:42:40,640 --> 00:42:41,277 You. 801 00:42:42,400 --> 00:42:43,355 How sweet. 802 00:42:44,240 --> 00:42:46,196 To settle the question, 803 00:42:46,400 --> 00:42:48,960 shall we leave Fernando with the role of judge, 804 00:42:49,160 --> 00:42:51,799 and executioner if necessary. 805 00:42:53,840 --> 00:42:55,353 What do you propose? 806 00:42:56,520 --> 00:42:57,430 Me? 807 00:42:57,760 --> 00:42:59,876 In case the judge gets carried away, 808 00:43:00,080 --> 00:43:03,789 I offer my services as doctor. As my résumé states, I studied 809 00:43:05,440 --> 00:43:06,953 two and half years of Medicine 810 00:43:07,640 --> 00:43:09,153 so I know quite a bit. 811 00:43:09,520 --> 00:43:10,430 Not bad. 812 00:43:11,760 --> 00:43:13,478 That was a clever move, Ricardo. 813 00:43:13,680 --> 00:43:16,752 And after all that fuss about not saying where you worked, 814 00:43:16,960 --> 00:43:19,030 we can read it here at our ease. 815 00:43:19,240 --> 00:43:23,518 Joint Manager of the Transport Department of Mercolex. 816 00:43:24,920 --> 00:43:25,716 Did you go to class? 817 00:43:26,280 --> 00:43:27,076 When you were a student. 818 00:43:27,720 --> 00:43:28,630 Did you go to class? 819 00:43:29,360 --> 00:43:31,112 Yes, I did. Why? 820 00:43:32,360 --> 00:43:33,349 No reason. 821 00:43:34,440 --> 00:43:36,635 You've taken away my argument. 822 00:43:36,880 --> 00:43:39,189 I was going to offer myself as doctor. 823 00:43:39,840 --> 00:43:41,273 You studied medicine too? 824 00:43:42,640 --> 00:43:44,278 No, but... 825 00:43:44,520 --> 00:43:48,433 I go mountain climbing and I've done some first aid courses, 826 00:43:48,680 --> 00:43:49,715 anatomy... 827 00:43:49,920 --> 00:43:52,673 Come on, that's pushing it a bit, isn't it? 828 00:43:53,440 --> 00:43:54,759 No, why? 829 00:43:54,960 --> 00:43:59,351 I've done first aid courses too and I don't call myself a doctor. 830 00:44:02,000 --> 00:44:03,479 Yes, you're right. 831 00:44:03,960 --> 00:44:05,632 I was playing for time. 832 00:44:07,240 --> 00:44:08,514 I can't find... 833 00:44:08,720 --> 00:44:11,518 I can't find anything else of use in my résumé. 834 00:44:13,320 --> 00:44:14,639 Well, yes. 835 00:44:14,880 --> 00:44:16,108 I've got something. 836 00:44:18,440 --> 00:44:20,032 I'll tell you a story every night. 837 00:44:22,240 --> 00:44:24,470 It might sound a bit odd, 838 00:44:25,440 --> 00:44:29,672 but I studied literature for a few years and I read a lot. 839 00:44:30,600 --> 00:44:34,115 I can make your life underground much more bearable. 840 00:44:34,360 --> 00:44:37,670 Really, Carlos, it was a very good attempt. 841 00:44:38,080 --> 00:44:41,675 But, if you'll forgive me, right now I think that you and 842 00:44:42,600 --> 00:44:45,034 Ana are the worst qualified. 843 00:44:45,240 --> 00:44:46,468 Because you say so? 844 00:44:46,720 --> 00:44:47,914 There's a doctor, 845 00:44:48,280 --> 00:44:49,429 there's a judge, 846 00:44:49,880 --> 00:44:51,359 - a technician. - And a cook. 847 00:44:51,560 --> 00:44:53,596 Yes. Don't you like how she cooks? 848 00:44:53,800 --> 00:44:57,190 It's not that, Fernando. It's not included in her résumé. 849 00:44:57,400 --> 00:45:00,312 And what use is a radio if the planet is destroyed? 850 00:45:01,240 --> 00:45:02,070 Well, 851 00:45:02,560 --> 00:45:04,312 I was just giving my opinion. 852 00:45:05,400 --> 00:45:06,196 Nieves, 853 00:45:07,280 --> 00:45:08,429 you're last. 854 00:45:09,920 --> 00:45:10,875 All right. 855 00:45:12,520 --> 00:45:14,431 I offer to be 856 00:45:14,720 --> 00:45:16,756 the mother of all your children. 857 00:45:20,880 --> 00:45:21,949 Irrefutable! 858 00:45:22,960 --> 00:45:25,633 The mother of post-atomic humanity. 859 00:45:32,480 --> 00:45:34,471 All right, I hadn't thought about that. 860 00:45:35,000 --> 00:45:36,672 I can fulfill that role too. 861 00:45:38,760 --> 00:45:40,876 That just leaves you, Carlos. 862 00:45:41,840 --> 00:45:44,229 Excuse me, Ana. I don't want to be rude, 863 00:45:44,520 --> 00:45:46,715 but aren't you a bit old? 864 00:45:47,440 --> 00:45:48,236 No. 865 00:45:51,120 --> 00:45:52,394 Are you sure? 866 00:45:53,680 --> 00:45:54,669 Very sure. 867 00:45:56,960 --> 00:45:59,394 - I'm not twenty, I know, but... - Nor thirty. 868 00:46:00,040 --> 00:46:02,429 I still have a few fertile years. 869 00:46:03,800 --> 00:46:06,439 And I have a child, which guarantees I can have them. 870 00:46:06,640 --> 00:46:08,198 I'm sorry to insist. 871 00:46:08,880 --> 00:46:11,235 For how long will you be able to be a mother still? 872 00:46:12,280 --> 00:46:15,158 Aren't you at a dangerous age already? 873 00:46:15,560 --> 00:46:17,437 The risk is still acceptable. 874 00:46:20,040 --> 00:46:21,837 Or do you only like adolescents? 875 00:46:29,360 --> 00:46:30,190 Well, 876 00:46:31,320 --> 00:46:34,392 I don't think this is getting us anywhere. 877 00:46:35,040 --> 00:46:37,998 No, it's very good. They have to argue to see who wins. 878 00:46:39,680 --> 00:46:43,195 I think that between a good meal and telling a story... 879 00:46:43,600 --> 00:46:44,237 What? 880 00:46:45,640 --> 00:46:46,868 It's obvious! 881 00:46:51,320 --> 00:46:52,753 Have you read Jack London? 882 00:46:53,360 --> 00:46:55,112 - What? - Jack London. 883 00:46:57,040 --> 00:46:58,632 He has a story about some Eskimos 884 00:46:58,840 --> 00:47:00,592 who migrate when the seasons change. 885 00:47:02,160 --> 00:47:03,639 There's a man who's old, 886 00:47:04,760 --> 00:47:05,670 weary, 887 00:47:06,040 --> 00:47:07,109 almost blind. 888 00:47:07,520 --> 00:47:10,193 He feels he can't keep up with the tribe. 889 00:47:10,840 --> 00:47:14,150 So the whole group stops and they say goodbye to him, 890 00:47:14,440 --> 00:47:15,509 one by one, 891 00:47:16,200 --> 00:47:17,428 his children too. 892 00:47:18,240 --> 00:47:19,468 They leave him there, 893 00:47:20,280 --> 00:47:21,474 just like that, 894 00:47:22,120 --> 00:47:23,951 with a little pile of firewood. 895 00:47:26,680 --> 00:47:29,478 The old man sits in the snow, calmly, 896 00:47:30,160 --> 00:47:32,151 remembering his life, 897 00:47:33,600 --> 00:47:35,238 and when the wood runs out 898 00:47:36,240 --> 00:47:37,559 he freezes to death. 899 00:47:38,960 --> 00:47:40,791 Is that one of the stories you'd tell us? 900 00:47:41,960 --> 00:47:42,995 Why not? 901 00:47:43,880 --> 00:47:45,598 It's very educational. 902 00:47:46,200 --> 00:47:48,236 A lot of people could learn from it. 903 00:47:48,440 --> 00:47:50,431 Who do you think you are? 904 00:47:53,120 --> 00:47:56,192 Will you be more useful with your stories? 905 00:47:57,800 --> 00:47:59,518 Why do you dare call me old? 906 00:47:59,720 --> 00:48:00,789 You little ass-licker. 907 00:48:03,600 --> 00:48:05,238 They can screw me. 908 00:48:06,520 --> 00:48:08,272 Will you offer them your ass? 909 00:48:15,680 --> 00:48:17,716 It would be best if you all chose 910 00:48:17,920 --> 00:48:19,797 and kept us from insulting each other. 911 00:48:21,520 --> 00:48:22,714 She's right. 912 00:48:23,600 --> 00:48:25,079 I think we should vote. 913 00:48:28,480 --> 00:48:30,436 Who wants me to stay in the shelter? 914 00:48:32,720 --> 00:48:34,756 I'm voting for the cook. 915 00:48:35,480 --> 00:48:36,515 Nieves? 916 00:48:47,560 --> 00:48:50,438 I'll do the same as before, if you don't mind. 917 00:48:50,640 --> 00:48:51,709 I'm abstaining. 918 00:48:54,160 --> 00:48:55,479 Do I put Ana's name in the box? 919 00:48:55,680 --> 00:48:58,592 Before you throw me out, I want to ask a question. 920 00:49:01,320 --> 00:49:02,912 Is it because I'm a woman? 921 00:49:05,560 --> 00:49:07,835 Because I'm over forty? 922 00:49:08,520 --> 00:49:09,839 Or both things? 923 00:49:13,360 --> 00:49:14,952 We're not throwing you out. 924 00:49:15,280 --> 00:49:16,395 Then don't vote. 925 00:49:17,960 --> 00:49:19,518 Do like Ricardo. 926 00:49:21,040 --> 00:49:23,190 Abstain, let the company decide. 927 00:49:23,760 --> 00:49:25,113 Like you did with Julio? 928 00:49:38,400 --> 00:49:41,551 They're not throwing you out for the reasons you're saying. 929 00:49:41,800 --> 00:49:45,395 It's because you couldn't defend your presence in the shelter. 930 00:49:46,680 --> 00:49:47,954 So I think. 931 00:49:53,400 --> 00:49:54,753 What's going on down there? 932 00:50:35,800 --> 00:50:38,155 You can't see anything here. 933 00:50:44,920 --> 00:50:45,909 I'm sorry, Ana. 934 00:50:55,080 --> 00:50:57,514 I did the same as you, defend myself. 935 00:50:59,640 --> 00:51:01,676 I don't believe what I said. 936 00:51:01,880 --> 00:51:04,269 I was playing a role to win the game. 937 00:51:05,400 --> 00:51:06,594 Honestly. 938 00:51:29,880 --> 00:51:31,108 Over there, please. 939 00:51:32,880 --> 00:51:35,838 Won't you stay for lunch? There's enough for everyone. 940 00:51:50,160 --> 00:51:52,230 Is this all there is to drink? 941 00:51:52,440 --> 00:51:55,318 Yes, alcoholic drinks aren't allowed in this company. 942 00:51:58,080 --> 00:52:00,355 I apologize for offering you a cold lunch, 943 00:52:00,560 --> 00:52:03,836 but the demonstration is causing problems with the restaurants. 944 00:52:04,320 --> 00:52:05,673 It's fine, don't worry. 945 00:52:05,880 --> 00:52:07,598 Is it my imagination 946 00:52:08,760 --> 00:52:10,079 or does this smell bad? 947 00:52:31,880 --> 00:52:34,075 You don't mind if I eat with you, do you? 948 00:52:34,560 --> 00:52:36,835 No, not at all. 949 00:52:41,720 --> 00:52:42,789 Thank you. 950 00:52:58,400 --> 00:52:59,628 How are you getting on? 951 00:53:00,080 --> 00:53:01,832 Great, it's fantastic. 952 00:53:02,960 --> 00:53:03,995 The method, I mean. 953 00:53:04,200 --> 00:53:05,269 You think so? 954 00:53:05,600 --> 00:53:07,556 Yes. Forget the Americans. 955 00:53:07,760 --> 00:53:10,354 In my humble opinion, I think it's very good. 956 00:53:30,840 --> 00:53:31,795 A deadly silence. 957 00:53:37,720 --> 00:53:39,199 Don't you like the food? 958 00:53:39,880 --> 00:53:41,871 No, I'm not very hungry. 959 00:53:48,600 --> 00:53:52,354 - Is the food bad? - No, a bit cold, but it's not bad. 960 00:53:52,560 --> 00:53:55,154 The smell is a bit... 961 00:53:55,360 --> 00:53:56,588 It's very good. 962 00:54:01,800 --> 00:54:03,552 You didn't like it either. 963 00:54:07,360 --> 00:54:08,236 I don't know, 964 00:54:08,440 --> 00:54:12,228 maybe we had a bad taste in our mouths already. 965 00:54:27,720 --> 00:54:28,789 Well... 966 00:54:52,160 --> 00:54:53,798 No, thank you. 967 00:55:00,480 --> 00:55:01,708 Why didn't you call back? 968 00:55:04,200 --> 00:55:06,077 I left you several messages. 969 00:55:10,760 --> 00:55:12,034 Remember the night on the beach? 970 00:55:16,760 --> 00:55:19,399 If we'd done all we said, we'd be living in Africa now. 971 00:55:19,840 --> 00:55:20,716 Yes. 972 00:55:22,000 --> 00:55:23,877 - On the seashore. - In a cabin. 973 00:55:24,320 --> 00:55:26,072 An arm's reach from the water. 974 00:55:26,280 --> 00:55:27,793 Wonderful. 975 00:55:29,120 --> 00:55:30,678 Running a bar on the beach. 976 00:55:31,680 --> 00:55:32,874 To make ends meet. 977 00:55:33,080 --> 00:55:35,275 Because we'd have to feed all our children. 978 00:55:37,360 --> 00:55:38,475 That's right. 979 00:55:38,840 --> 00:55:40,319 Lots of African children. 980 00:55:44,120 --> 00:55:45,553 A whole soccer team. 981 00:55:52,480 --> 00:55:54,391 It was nice dreaming with you. 982 00:55:57,040 --> 00:55:58,314 Likewise. 983 00:56:00,480 --> 00:56:01,435 Why didn't you call? 984 00:56:03,240 --> 00:56:05,310 Did you have a boyfriend, a husband? 985 00:56:07,000 --> 00:56:09,434 I don't mind, the past is the past. 986 00:56:09,640 --> 00:56:11,517 It's just to see if I have a chance. 987 00:56:14,080 --> 00:56:15,957 Did you have those children without me? 988 00:56:19,280 --> 00:56:21,510 I had one, who looked a lot like you. 989 00:56:21,960 --> 00:56:24,235 A little African boy, handsome like you. 990 00:56:25,800 --> 00:56:26,789 Excuse me. 991 00:56:27,520 --> 00:56:28,669 What are you doing! 992 00:56:28,920 --> 00:56:31,195 Forgive me, I'm really sorry. 993 00:56:31,400 --> 00:56:32,799 I don't know how it happened. 994 00:56:33,000 --> 00:56:35,673 - You don't know? - No. I'm sorry. 995 00:56:36,520 --> 00:56:37,919 I don't know what I was thinking. 996 00:56:40,640 --> 00:56:42,073 It'll wash out. 997 00:56:53,640 --> 00:56:54,629 I won't be long. 998 00:57:50,200 --> 00:57:51,110 May I? 999 00:57:51,880 --> 00:57:53,199 Yes, of course. 1000 00:57:53,800 --> 00:57:54,676 Thank you. 1001 00:58:02,080 --> 00:58:03,433 Are you all right? 1002 00:58:03,720 --> 00:58:05,039 Absolutely fine. 1003 00:58:15,560 --> 00:58:16,515 Forgive me, 1004 00:58:18,200 --> 00:58:21,795 but if I may say so, you seem a bit strange. 1005 00:58:22,320 --> 00:58:23,799 A bit strange? When? 1006 00:58:24,800 --> 00:58:26,358 All the time. 1007 00:58:27,040 --> 00:58:28,075 Since you arrived. 1008 00:58:28,440 --> 00:58:30,670 I'd advise you to be more 1009 00:58:31,400 --> 00:58:32,628 participative, 1010 00:58:33,200 --> 00:58:34,315 more positive. 1011 00:58:39,080 --> 00:58:40,149 I don't know. 1012 00:58:40,360 --> 00:58:42,715 It irritates me how they poke around in our résumés, 1013 00:58:43,000 --> 00:58:43,955 Why? 1014 00:58:44,160 --> 00:58:45,718 Look at Julio. 1015 00:58:47,080 --> 00:58:49,719 Don't you think he deserved a second chance? 1016 00:58:50,200 --> 00:58:51,918 Yes. Well, I don't know. 1017 00:58:53,200 --> 00:58:56,351 You are what you've done but also what you propose to do. 1018 00:58:58,840 --> 00:59:00,876 Maybe you have something to hide. 1019 00:59:03,080 --> 00:59:04,718 Maybe you're the mole. 1020 00:59:19,360 --> 00:59:20,475 Something silly. 1021 00:59:20,840 --> 00:59:23,798 It's not important, but I forgot to put it 1022 00:59:24,000 --> 00:59:25,513 on the first form I had to fill in 1023 00:59:25,720 --> 00:59:28,678 and then I didn't put it on the later ones. 1024 00:59:30,040 --> 00:59:33,157 So I had to keep hiding it. Like I said, it's silly. 1025 00:59:33,360 --> 00:59:35,112 I'd almost forgotten it. 1026 00:59:35,560 --> 00:59:37,755 But given the way they are, 1027 00:59:38,200 --> 00:59:42,113 they'd presume I was lying and they wouldn't forgive me. 1028 00:59:43,160 --> 00:59:45,754 That's why I'm pissed off by all the damn forms. 1029 00:59:45,960 --> 00:59:50,397 Yes, it makes sense to get us to fill them out so often. 1030 00:59:50,600 --> 00:59:51,919 I just realized that. 1031 00:59:56,800 --> 00:59:58,279 And what is that lie... 1032 00:59:58,960 --> 01:00:00,029 that secret? 1033 01:00:11,440 --> 01:00:12,555 It doesn't matter. 1034 01:00:15,000 --> 01:00:17,639 Secret or lie, call it what you want. 1035 01:00:18,680 --> 01:00:21,990 A few years ago, when I was living in Argentina, 1036 01:00:22,200 --> 01:00:24,430 I worked for a state company while I was a student. 1037 01:00:24,720 --> 01:00:26,438 Then it was privatized 1038 01:00:26,800 --> 01:00:29,234 and the new management carried out what they called 1039 01:00:29,440 --> 01:00:31,271 "structural readjustments". 1040 01:00:31,480 --> 01:00:33,596 A covert way of firing people 1041 01:00:33,800 --> 01:00:36,519 because it had agreed not to dismiss anyone. 1042 01:00:36,800 --> 01:00:40,475 There was union action to prevent half the staff from being fired. 1043 01:00:40,680 --> 01:00:44,229 I supported the action, of course, I was part of the staff. 1044 01:00:44,720 --> 01:00:45,550 Anyway, 1045 01:00:45,920 --> 01:00:48,070 I ended up being something like 1046 01:00:51,480 --> 01:00:52,959 the employees' spokesman. 1047 01:00:55,520 --> 01:00:56,714 A union delegate. 1048 01:00:59,280 --> 01:01:01,953 An executive with a union background? 1049 01:01:05,120 --> 01:01:08,351 If these guys ask for references from those guys... 1050 01:01:21,520 --> 01:01:22,430 Hello. 1051 01:01:29,400 --> 01:01:30,594 How are things? 1052 01:01:32,040 --> 01:01:34,873 I've been wanting to talk to you alone all day 1053 01:01:36,000 --> 01:01:37,353 and this is the best moment. 1054 01:01:38,920 --> 01:01:39,909 Well... 1055 01:01:40,480 --> 01:01:41,469 I don't want to. 1056 01:01:43,040 --> 01:01:44,837 Don't want to what? Talk? 1057 01:01:46,480 --> 01:01:48,675 To do anything alone with you. 1058 01:01:51,720 --> 01:01:54,188 Do you think there are cameras in here? I don't. 1059 01:01:55,080 --> 01:01:58,038 - It'd be too much, wouldn't it? - Why do you ask? 1060 01:02:01,840 --> 01:02:06,152 It's the only place here where we can be ourselves. 1061 01:02:10,200 --> 01:02:12,350 Where we can take off our disguises. 1062 01:02:13,600 --> 01:02:15,113 You mean our clothes? 1063 01:02:18,280 --> 01:02:19,269 That too. 1064 01:02:20,440 --> 01:02:22,476 We'd understand each other much better. 1065 01:02:28,160 --> 01:02:29,479 I'm sorry, Fernando. 1066 01:02:29,760 --> 01:02:30,988 No luck. 1067 01:02:33,560 --> 01:02:35,437 The "Iberian macho" doesn't turn me on. 1068 01:02:35,680 --> 01:02:36,795 What a pity. 1069 01:02:39,400 --> 01:02:41,755 Do you say that every day in the mirror? 1070 01:02:42,760 --> 01:02:45,149 Do you always look like that when you say it? 1071 01:02:45,480 --> 01:02:47,072 To your regret, yes. 1072 01:02:48,080 --> 01:02:50,469 Only some situations turn you on, right? 1073 01:02:51,080 --> 01:02:54,152 And only bastards like me know what those are. 1074 01:02:58,000 --> 01:02:59,877 If you don't mind, I have to wash. 1075 01:03:00,240 --> 01:03:01,912 I don't mind at all. 1076 01:03:02,520 --> 01:03:03,589 Go ahead. 1077 01:03:11,560 --> 01:03:13,278 You said I could trust you. 1078 01:03:13,480 --> 01:03:14,879 - Didn't you? - Yes. 1079 01:03:15,160 --> 01:03:16,673 I still say it. 1080 01:03:18,280 --> 01:03:20,510 Then hang up my blouse and leave. 1081 01:05:20,240 --> 01:05:21,514 What are you doing? 1082 01:05:25,720 --> 01:05:26,994 What are you doing? 1083 01:05:27,640 --> 01:05:29,153 Finish it off on your own. 1084 01:05:30,280 --> 01:05:31,679 Bitch. 1085 01:05:48,960 --> 01:05:49,995 Nieves! 1086 01:07:05,960 --> 01:07:08,190 You know the march was a success? 1087 01:07:08,600 --> 01:07:10,636 It's bigger than the anti-war protest. 1088 01:07:11,240 --> 01:07:13,708 A pity we can't see the street. 1089 01:07:14,240 --> 01:07:16,117 Did you join the protest 1090 01:07:16,320 --> 01:07:18,515 or did you ask for a day off to come here? 1091 01:07:18,720 --> 01:07:20,119 In your company, I mean. 1092 01:07:21,720 --> 01:07:23,676 Wearing a 1,000 euro suit 1093 01:07:23,960 --> 01:07:25,678 and protesting against the World Bank? 1094 01:07:25,880 --> 01:07:27,154 Why not? 1095 01:07:27,960 --> 01:07:30,554 If you stop to think about it, you never know. 1096 01:07:30,760 --> 01:07:33,320 Today you're here, you feel part of Dekia. 1097 01:07:33,520 --> 01:07:34,589 And tomorrow... 1098 01:07:36,960 --> 01:07:39,269 Some of what they're saying 1099 01:07:39,640 --> 01:07:40,595 is true. 1100 01:07:40,840 --> 01:07:43,115 The IMF people are destroying the world. 1101 01:07:44,320 --> 01:07:45,912 If I hadn't been screwed in Argentina, 1102 01:07:46,120 --> 01:07:47,951 you think I'd be here now? 1103 01:07:48,600 --> 01:07:51,273 There are things that a million marches can't change. 1104 01:07:51,480 --> 01:07:54,392 Are you sure? You think nothing can be done? 1105 01:07:55,880 --> 01:07:57,393 Maybe you're right. 1106 01:07:58,040 --> 01:08:01,271 But you'll agree that this world is crap right now. 1107 01:08:01,960 --> 01:08:03,916 I wish I could say otherwise. 1108 01:08:04,120 --> 01:08:06,350 The people marching down there... 1109 01:08:06,720 --> 01:08:08,472 I envy their conviction. 1110 01:08:08,920 --> 01:08:09,989 Don't you? 1111 01:08:12,480 --> 01:08:13,629 If you really believed 1112 01:08:13,840 --> 01:08:16,673 that marching could change things, wouldn't you do it? 1113 01:08:17,520 --> 01:08:18,714 Well, if I believed... 1114 01:08:19,320 --> 01:08:20,958 That's what I mean. 1115 01:08:22,040 --> 01:08:23,268 I envy their conviction. 1116 01:09:18,240 --> 01:09:19,878 You're sitting on the fence! 1117 01:09:20,080 --> 01:09:22,992 You don't go and protest but you ask for the day off. 1118 01:09:23,200 --> 01:09:24,918 No, don't distort things! 1119 01:09:25,120 --> 01:09:26,792 I asked for the day off to come here. 1120 01:09:27,280 --> 01:09:29,157 And you keep everyone happy. 1121 01:09:29,520 --> 01:09:33,274 The employees think you're a liberal and the bosses think 1122 01:09:33,480 --> 01:09:35,675 you're a sensible man who doesn't want his car burned! 1123 01:09:35,960 --> 01:09:38,554 You want to make me look like an opportunist 1124 01:09:38,840 --> 01:09:39,829 and it isn't so. 1125 01:09:40,160 --> 01:09:42,628 I understand the reasons for the march as well as you do, 1126 01:09:42,880 --> 01:09:44,791 and I'll defend them if necessary. 1127 01:09:45,360 --> 01:09:48,955 But certain categories of employees can't go joining every parade. 1128 01:09:49,160 --> 01:09:50,752 Where is that written? 1129 01:09:51,640 --> 01:09:54,473 I don't know if it's written, but that's how it is. 1130 01:09:54,920 --> 01:09:58,356 An executive can't just walk out and join a protest, 1131 01:09:58,680 --> 01:10:00,557 as if he had no responsibilities. 1132 01:10:00,800 --> 01:10:01,869 Why not? 1133 01:10:02,440 --> 01:10:03,429 Because it would be 1134 01:10:04,520 --> 01:10:05,396 hypocritical. 1135 01:10:05,760 --> 01:10:09,116 This protest is against how the world is being managed. 1136 01:10:09,320 --> 01:10:12,551 If, as you said, you understand the reasons for it, 1137 01:10:12,800 --> 01:10:14,153 why not support it? 1138 01:10:14,360 --> 01:10:16,749 Whether you're a laborer or a bank manager. 1139 01:10:16,960 --> 01:10:18,678 If you're a bank manager, 1140 01:10:18,960 --> 01:10:20,029 you pick up the phone, 1141 01:10:20,840 --> 01:10:22,273 you call the president of the government 1142 01:10:22,480 --> 01:10:25,153 and tell him what you think of it all. 1143 01:10:25,360 --> 01:10:26,634 Let's see. 1144 01:10:26,840 --> 01:10:29,559 Do we agree that whether you're a student, 1145 01:10:29,760 --> 01:10:33,309 an executive, a businessman or a simple worker, 1146 01:10:33,560 --> 01:10:36,791 you can think what you want of the IMF and the World Bank? 1147 01:10:37,560 --> 01:10:40,552 If you don't care what's at stake, you can look away. 1148 01:10:40,800 --> 01:10:42,518 - But in this case... - It is important. 1149 01:10:42,720 --> 01:10:43,516 All right. 1150 01:10:44,600 --> 01:10:45,510 Thank you. 1151 01:10:46,440 --> 01:10:48,271 Talking about the protest? 1152 01:10:49,280 --> 01:10:52,238 If you knew what was going on around here. 1153 01:10:52,640 --> 01:10:54,710 All the companies have closed for the afternoon. 1154 01:10:55,640 --> 01:10:57,517 - Really? - Yes, of course. 1155 01:10:57,880 --> 01:11:00,155 Right now, you can't even walk on the street. 1156 01:11:00,360 --> 01:11:02,794 - That's why the food was cold. - So you said. 1157 01:11:05,000 --> 01:11:05,955 Well... 1158 01:11:06,640 --> 01:11:07,959 What were you saying about the protest? 1159 01:11:12,760 --> 01:11:15,672 - You don't mind me asking? - No, of course not. 1160 01:11:15,880 --> 01:11:16,915 Nothing. 1161 01:11:17,120 --> 01:11:18,838 Who can be against it? 1162 01:11:20,000 --> 01:11:21,752 So you agree with it? 1163 01:11:23,800 --> 01:11:28,112 Someone in our position can't agree with a protest. 1164 01:11:28,520 --> 01:11:29,430 Enrique, 1165 01:11:30,720 --> 01:11:32,472 it's one thing not to march, 1166 01:11:32,680 --> 01:11:35,433 but you admitted that you agreed with the reasons. 1167 01:11:37,880 --> 01:11:40,348 What I mean is I understand the reasons 1168 01:11:40,560 --> 01:11:43,279 but I don't agree. I can't support a protest. 1169 01:11:43,480 --> 01:11:46,836 - What? You told me you did. - No, don't twist things around. 1170 01:11:47,120 --> 01:11:49,429 - You just told me so. - Don't include me with you! 1171 01:11:49,640 --> 01:11:51,710 I'm not in any union! 1172 01:11:56,320 --> 01:11:57,912 What I mean is... 1173 01:11:59,040 --> 01:12:00,473 I didn't mean that... 1174 01:12:00,760 --> 01:12:02,239 - What I mean... - You're incredible. 1175 01:12:02,440 --> 01:12:03,953 What is this, Ricardo? 1176 01:12:04,440 --> 01:12:07,716 Let's not get upset. I didn't mean to say that. 1177 01:12:07,960 --> 01:12:09,109 What was it? 1178 01:12:12,480 --> 01:12:14,516 What was it that you didn't mean to say? 1179 01:12:14,760 --> 01:12:15,988 Nothing. 1180 01:12:17,200 --> 01:12:20,351 Excuse me, he told you it wasn't important. 1181 01:12:20,600 --> 01:12:22,431 Are you telling me what I can ask? 1182 01:12:22,680 --> 01:12:24,875 Is this part of the test or what? 1183 01:12:25,320 --> 01:12:27,311 He said it wasn't important 1184 01:12:27,520 --> 01:12:30,956 and I simply don't see why you have to go on about it. 1185 01:12:31,160 --> 01:12:32,036 Forget it, Ricardo. 1186 01:12:32,240 --> 01:12:34,196 You needn't go on about it. 1187 01:12:34,400 --> 01:12:35,958 She's the one asking questions. 1188 01:12:36,160 --> 01:12:39,357 Anyway, you were the one who went and gave me away. 1189 01:12:42,480 --> 01:12:43,469 Just a minute. 1190 01:12:44,560 --> 01:12:45,436 Enrique, 1191 01:12:46,720 --> 01:12:48,836 is there something the company should know? 1192 01:12:52,840 --> 01:12:55,070 Maybe you should ask him. 1193 01:12:56,280 --> 01:12:57,030 Why? 1194 01:12:57,600 --> 01:13:00,592 I'm... Well... I'm sorry, I don't mean to tell you 1195 01:13:00,840 --> 01:13:03,308 what you should ask anyone, I would never dare, but... 1196 01:13:03,560 --> 01:13:04,709 Do you know something? 1197 01:13:06,520 --> 01:13:07,953 Do you or don't you? 1198 01:13:08,160 --> 01:13:10,720 Excuse me, I'm not willing to go through this. 1199 01:13:11,280 --> 01:13:12,759 And neither should you. 1200 01:13:13,480 --> 01:13:16,438 - Don't you see it's humiliating? - It's not humiliating. 1201 01:13:16,680 --> 01:13:17,749 Don't exaggerate. 1202 01:13:18,240 --> 01:13:20,595 This guy is too much! 1203 01:13:21,120 --> 01:13:23,156 Why not give him your shoe to lick? 1204 01:13:24,240 --> 01:13:27,312 Excuse me, I think I told you this at the start. 1205 01:13:27,800 --> 01:13:30,189 No one is forcing you to stay here. 1206 01:13:30,640 --> 01:13:32,471 But while you're in this room 1207 01:13:32,800 --> 01:13:34,677 the company lays down the rules. 1208 01:13:35,160 --> 01:13:36,593 Do you see what's happening? 1209 01:13:37,680 --> 01:13:39,557 If you don't mind, I'd rather... 1210 01:13:39,760 --> 01:13:43,196 Don't you see they're asking you to give me away? 1211 01:13:43,440 --> 01:13:44,953 Let's not get dramatic. 1212 01:13:45,320 --> 01:13:46,958 That's what they're asking. 1213 01:13:47,200 --> 01:13:49,191 She wants to know our opinion. 1214 01:13:49,400 --> 01:13:51,755 No, she wants you to tell her about me. 1215 01:13:52,000 --> 01:13:53,592 Let's just calm down. 1216 01:13:53,800 --> 01:13:56,633 And what you know about me is what I told you. 1217 01:13:56,880 --> 01:13:58,791 Because I trusted you. 1218 01:13:59,000 --> 01:14:00,149 Come on, come on. 1219 01:14:00,400 --> 01:14:03,312 Please, let's not get this out of proportion. 1220 01:14:03,840 --> 01:14:06,479 It was just an oversight on a form. 1221 01:14:06,680 --> 01:14:08,033 An oversight on a form 1222 01:14:08,760 --> 01:14:10,113 I don't want them to known about. 1223 01:14:10,800 --> 01:14:12,119 I think you're going overboard. 1224 01:14:12,720 --> 01:14:14,312 Have you nothing to say? 1225 01:14:14,520 --> 01:14:16,875 Are you just going to let this happen? 1226 01:14:17,560 --> 01:14:19,391 Don't involve me. It's your business. 1227 01:14:19,600 --> 01:14:22,751 I'm very sorry that things have gone this far. 1228 01:14:23,160 --> 01:14:24,878 Yes, of course. 1229 01:14:25,280 --> 01:14:26,508 But, Enrique, 1230 01:14:27,240 --> 01:14:29,276 you know something the company doesn't know 1231 01:14:30,000 --> 01:14:31,399 and should know, 1232 01:14:31,720 --> 01:14:33,517 and you won't say what it is. 1233 01:14:35,000 --> 01:14:36,149 I don't know. 1234 01:14:36,360 --> 01:14:38,635 Your idea of company loyalty is a bit strange. 1235 01:14:40,840 --> 01:14:42,159 This is unbelievable. 1236 01:14:45,040 --> 01:14:49,272 Look, you're going to have to leave now anyway, aren't you? 1237 01:14:50,080 --> 01:14:52,036 What does it matter if I tell her? 1238 01:14:58,960 --> 01:15:01,633 I won't give you the pleasure of seeing me leave. 1239 01:15:03,120 --> 01:15:05,873 So if you're going to tell on me... Look at me. 1240 01:15:07,040 --> 01:15:07,916 Look at me. 1241 01:15:08,120 --> 01:15:09,872 If you're going to do it, 1242 01:15:10,680 --> 01:15:12,113 do it in front of me. 1243 01:15:20,120 --> 01:15:21,155 It was nothing. 1244 01:15:21,960 --> 01:15:23,188 Just that Ricardo, 1245 01:15:24,000 --> 01:15:27,356 in Argentina, worked for a state company. 1246 01:15:27,560 --> 01:15:30,950 When it was privatized, he became a union leader. 1247 01:15:32,080 --> 01:15:35,117 And he completely screwed the new management, 1248 01:15:35,360 --> 01:15:36,475 which was probably Spanish. 1249 01:15:57,120 --> 01:15:58,712 That kind of people... 1250 01:16:02,200 --> 01:16:05,749 And then they talk about stereotypes. 1251 01:16:06,280 --> 01:16:07,713 Argentineans... 1252 01:16:08,320 --> 01:16:09,594 You can't generalize. 1253 01:16:30,680 --> 01:16:31,954 - Thank you, Montse. - Not at all. 1254 01:16:32,160 --> 01:16:34,879 You were fantastic, really fantastic. 1255 01:16:35,080 --> 01:16:36,069 Well... 1256 01:16:43,560 --> 01:16:44,390 Well? 1257 01:16:44,720 --> 01:16:45,596 How are you? 1258 01:16:52,000 --> 01:16:53,035 Fine. And you? 1259 01:16:54,040 --> 01:16:55,712 I'm fine, thank you. 1260 01:16:56,200 --> 01:16:58,031 Well, now you know. I'm the mole. 1261 01:16:59,200 --> 01:16:59,950 Nieves... 1262 01:17:00,480 --> 01:17:02,675 Come on, we have to continue. 1263 01:17:06,480 --> 01:17:08,994 What do you think of the method now? 1264 01:17:09,600 --> 01:17:10,794 Good, isn't it? 1265 01:17:13,360 --> 01:17:14,588 Of course it is. 1266 01:17:14,880 --> 01:17:16,632 Of course it is. 1267 01:17:17,200 --> 01:17:18,315 So, tell me. 1268 01:17:18,720 --> 01:17:19,596 Yes. 1269 01:17:20,560 --> 01:17:22,073 What do you think? 1270 01:17:26,040 --> 01:17:27,189 About what you did. 1271 01:17:28,720 --> 01:17:30,392 - What I did? - Yes. 1272 01:17:31,040 --> 01:17:32,519 You think it was correct? 1273 01:17:34,240 --> 01:17:35,309 What do you all think? 1274 01:17:35,800 --> 01:17:37,711 How would you qualify what he did? 1275 01:17:45,240 --> 01:17:46,468 Have you got anything to say? 1276 01:17:47,280 --> 01:17:48,030 Yes. 1277 01:17:48,800 --> 01:17:49,915 Yes, that... 1278 01:17:50,840 --> 01:17:51,750 Of course. 1279 01:17:53,920 --> 01:17:54,909 That... 1280 01:17:56,440 --> 01:17:58,078 Well, that I agree. 1281 01:17:58,280 --> 01:18:00,669 I completely agree that... 1282 01:18:01,240 --> 01:18:02,719 I don't know what happened. 1283 01:18:03,320 --> 01:18:07,359 I let myself be carried away by the moment, I guess. 1284 01:18:07,920 --> 01:18:09,956 I thought that the secretary, 1285 01:18:10,920 --> 01:18:11,830 Montse... 1286 01:18:14,000 --> 01:18:15,991 I thought that she... 1287 01:18:19,400 --> 01:18:21,436 It's so silly, isn't it? 1288 01:18:23,000 --> 01:18:25,514 I want to apologize, 1289 01:18:27,280 --> 01:18:30,556 to all of you, for what I made you go through. 1290 01:18:33,320 --> 01:18:36,437 I still don't know what you think about what you did. 1291 01:18:36,680 --> 01:18:37,908 About what? 1292 01:18:39,200 --> 01:18:41,395 Telling the company what you knew about me. 1293 01:18:41,680 --> 01:18:43,272 Should you have done it or not? 1294 01:18:43,880 --> 01:18:45,359 Yes, yes. No. 1295 01:18:46,080 --> 01:18:49,152 I mean, I think I shouldn't have done it. 1296 01:18:50,040 --> 01:18:52,315 - Yes or no? - Yes or no, what? 1297 01:18:52,640 --> 01:18:54,676 Yes or no, should you have done it? 1298 01:18:57,080 --> 01:18:58,069 No. 1299 01:19:01,080 --> 01:19:02,274 Yes. I don't know. 1300 01:19:04,080 --> 01:19:05,069 I don't know. 1301 01:19:05,480 --> 01:19:06,629 I don't know. I... 1302 01:19:08,000 --> 01:19:09,513 I don't... I can't know. 1303 01:19:11,520 --> 01:19:12,794 Do me a favor. 1304 01:19:14,040 --> 01:19:16,918 Apply again when you've clarified your ideas. 1305 01:19:18,120 --> 01:19:20,873 We'll be delighted to assess you again. 1306 01:19:21,240 --> 01:19:22,958 At present, you're of no use. 1307 01:19:56,640 --> 01:19:57,390 Good afternoon. 1308 01:20:02,640 --> 01:20:05,677 Well, with a bit of luck, we'll be going home soon. 1309 01:20:06,200 --> 01:20:07,633 On to the next test? 1310 01:20:08,080 --> 01:20:08,956 Let's see. 1311 01:20:09,640 --> 01:20:11,232 - Which shall it be? - Ricardo, 1312 01:20:11,480 --> 01:20:12,674 just one question. 1313 01:20:13,080 --> 01:20:14,593 Are there cameras or not? 1314 01:20:16,560 --> 01:20:17,788 Of course not. 1315 01:20:18,720 --> 01:20:20,199 Not because it's illegal. 1316 01:20:21,040 --> 01:20:22,632 We think it's unethical. 1317 01:20:23,280 --> 01:20:24,998 We don't do things like that. 1318 01:20:25,400 --> 01:20:28,198 Most companies don't just have cameras, 1319 01:20:28,400 --> 01:20:29,628 they record the interviews too. 1320 01:20:29,840 --> 01:20:31,432 But, no. 1321 01:20:31,640 --> 01:20:33,039 We wouldn't dream of it. 1322 01:20:50,320 --> 01:20:52,515 We're enjoying ourselves today. 1323 01:20:55,560 --> 01:20:56,595 Don't you agree? 1324 01:20:57,560 --> 01:20:58,436 About what? 1325 01:20:59,200 --> 01:21:00,428 That this is fun. 1326 01:21:02,640 --> 01:21:04,790 I wouldn't say it was fun exactly. 1327 01:21:05,000 --> 01:21:05,750 What would you say? 1328 01:21:06,160 --> 01:21:06,956 Exciting? 1329 01:21:08,160 --> 01:21:09,195 Intense. 1330 01:21:09,960 --> 01:21:11,916 That's not bad. Intense. 1331 01:21:15,360 --> 01:21:16,395 Because of Enrique? 1332 01:21:17,200 --> 01:21:18,235 For example. 1333 01:21:18,440 --> 01:21:21,159 I'd say Enrique was the one who enjoyed it most. 1334 01:21:21,600 --> 01:21:25,718 He was sitting there all day, really into it, focused. 1335 01:21:26,040 --> 01:21:28,031 Enrique didn't do badly. 1336 01:21:28,400 --> 01:21:30,550 He participated more than anyone. 1337 01:21:31,400 --> 01:21:32,753 - Coffee? - No, thanks. 1338 01:21:33,480 --> 01:21:34,754 I'd like some. 1339 01:21:34,960 --> 01:21:36,234 Yes, of course. 1340 01:21:37,080 --> 01:21:40,277 Enrique is undoubtedly pretty upset right now, 1341 01:21:40,640 --> 01:21:43,029 and may be for a few more days. 1342 01:21:43,960 --> 01:21:45,109 But, in the long term, 1343 01:21:45,520 --> 01:21:48,557 don't you think all this will be of use to him? 1344 01:21:49,360 --> 01:21:51,351 As Enrique himself would say, 1345 01:21:52,080 --> 01:21:53,354 "Looking at it that way..." 1346 01:21:55,560 --> 01:21:56,549 Thank you. 1347 01:21:56,760 --> 01:21:58,318 Now, seriously, 1348 01:21:58,840 --> 01:22:00,956 some candidates thank me. 1349 01:22:01,160 --> 01:22:02,479 Even if they're eliminated. 1350 01:22:03,160 --> 01:22:06,709 They say they feel more prepared for the daily struggle, 1351 01:22:06,920 --> 01:22:10,276 more aware of their possibilities and their limitations. 1352 01:22:20,840 --> 01:22:23,877 Did you know that the army invented selection tests? 1353 01:22:25,920 --> 01:22:28,070 After World War I, in Germany. 1354 01:22:28,560 --> 01:22:32,599 The Treaty of Versailles had greatly restricted the German army, 1355 01:22:33,080 --> 01:22:36,356 so they decided to submit officers to tests like these. 1356 01:22:36,560 --> 01:22:37,788 And to assess them better, 1357 01:22:38,000 --> 01:22:40,798 they always used a psychologist too. 1358 01:22:43,120 --> 01:22:45,315 It was adopted by the English army, 1359 01:22:45,800 --> 01:22:47,791 then by the American army, and then 1360 01:22:48,640 --> 01:22:49,470 by companies. 1361 01:22:50,040 --> 01:22:52,918 You should learn something new every day. 1362 01:22:54,040 --> 01:22:55,553 A difficult decision. 1363 01:22:58,240 --> 01:23:00,196 Choosing one of you, I mean. 1364 01:23:00,880 --> 01:23:03,235 You're all really good, honestly. 1365 01:23:03,440 --> 01:23:05,476 It's a pity only one can be left. 1366 01:23:07,160 --> 01:23:09,276 Montse, may I have the ball, please? 1367 01:23:12,400 --> 01:23:14,072 Remember the jokes about 1368 01:23:14,280 --> 01:23:16,589 an Englishman a Frenchman and a Spaniard? 1369 01:23:17,360 --> 01:23:18,429 Serrano ham. 1370 01:23:18,760 --> 01:23:19,875 - Crepes. - Pudding. 1371 01:23:20,080 --> 01:23:21,115 Potato omelet. 1372 01:23:21,520 --> 01:23:22,270 Tartare. 1373 01:23:23,320 --> 01:23:23,911 Whiskey. 1374 01:23:25,920 --> 01:23:27,319 - Absinthe. - Sarsaparilla. 1375 01:23:35,120 --> 01:23:35,757 Time. 1376 01:23:37,040 --> 01:23:38,758 English drinks are lousy! 1377 01:23:38,960 --> 01:23:40,313 Carry on, Fernando. 1378 01:23:40,880 --> 01:23:41,471 Soccer players. 1379 01:23:45,560 --> 01:23:46,151 Raúl. 1380 01:23:48,080 --> 01:23:48,671 Rooney. 1381 01:23:50,440 --> 01:23:51,714 - Zidane. - Very good. 1382 01:23:51,920 --> 01:23:53,353 - Valeron. - Owen. 1383 01:23:53,760 --> 01:23:54,510 Mendieta. 1384 01:23:55,040 --> 01:23:55,950 Zizou. 1385 01:23:58,120 --> 01:24:00,156 - He's the same. - Yeah, but he's French. 1386 01:24:00,840 --> 01:24:02,034 But he's the same person. 1387 01:24:02,640 --> 01:24:03,914 Let's skip soccer too. 1388 01:24:04,120 --> 01:24:06,236 Fernando starts with 1389 01:24:06,760 --> 01:24:07,829 Contributions to Humanity. 1390 01:24:08,040 --> 01:24:08,836 What? 1391 01:24:11,520 --> 01:24:12,430 Serrano ham. 1392 01:24:12,920 --> 01:24:13,750 Guillotine. 1393 01:24:14,040 --> 01:24:14,950 The Inquisition. 1394 01:24:15,400 --> 01:24:17,072 - Shakespeare. - Quijote. 1395 01:24:17,280 --> 01:24:18,076 Republic. 1396 01:24:18,640 --> 01:24:20,278 Can't you throw it to each other? 1397 01:24:25,360 --> 01:24:26,349 Iberian macho. 1398 01:24:35,800 --> 01:24:38,314 Contributions to humanity aren't necessarily good. 1399 01:24:38,800 --> 01:24:39,437 Let's continue. 1400 01:24:41,240 --> 01:24:42,150 Carlos. 1401 01:24:44,640 --> 01:24:45,231 The Beatles. 1402 01:24:45,880 --> 01:24:46,551 Chupa-chups. 1403 01:24:47,480 --> 01:24:48,071 Sex, 1404 01:24:48,440 --> 01:24:49,589 but with people. 1405 01:24:52,560 --> 01:24:53,709 Another one who believes 1406 01:24:53,920 --> 01:24:54,989 the French invented sex? 1407 01:24:55,200 --> 01:24:56,792 No, but what a difference 1408 01:24:57,080 --> 01:24:58,672 from other countries. 1409 01:24:58,920 --> 01:25:00,069 Carry on, Fernando. 1410 01:25:11,880 --> 01:25:13,598 You have to deliver in time. 1411 01:25:15,000 --> 01:25:16,399 Fernando, to Carlos. 1412 01:25:19,080 --> 01:25:20,354 Financial advantages. 1413 01:25:21,240 --> 01:25:22,309 Yeah. 1414 01:25:24,280 --> 01:25:27,397 The pound doesn't depend on other European economies. 1415 01:25:28,040 --> 01:25:29,951 The euro is growing stronger. 1416 01:25:35,040 --> 01:25:35,677 Wait. 1417 01:25:40,960 --> 01:25:43,679 Most of us speak French and English. 1418 01:25:43,920 --> 01:25:46,150 You English can't say the same thing. 1419 01:25:46,360 --> 01:25:47,349 Debatable. 1420 01:25:47,920 --> 01:25:48,989 But we'll continue. 1421 01:25:50,200 --> 01:25:52,839 We don't speak languages because we know we're great. 1422 01:25:53,240 --> 01:25:55,629 - That's an advantage in business. - Not in this case. 1423 01:25:57,000 --> 01:25:58,911 We speak Spanish, the second language in the world. 1424 01:25:59,160 --> 01:26:00,309 The second is English. 1425 01:26:00,880 --> 01:26:03,599 - The first, then. Even better. - The first is Mandarin Chinese. 1426 01:26:03,800 --> 01:26:04,710 Screw the Chinese. 1427 01:26:04,920 --> 01:26:05,909 Carlos, please. 1428 01:26:08,680 --> 01:26:11,240 We have a close relationship with the U.S.A. 1429 01:26:15,320 --> 01:26:18,232 Big deal, we've got the South American market. 1430 01:26:18,880 --> 01:26:21,997 We too have a close relationship with the U.S.A. 1431 01:26:22,240 --> 01:26:23,912 We're all they can never be. 1432 01:26:26,600 --> 01:26:28,158 That's not a financial advantage. 1433 01:26:28,400 --> 01:26:29,674 Debatable, but we'll continue. 1434 01:26:29,880 --> 01:26:31,313 Do languages count now? 1435 01:26:31,560 --> 01:26:32,913 While you're talking advantages. 1436 01:26:36,280 --> 01:26:37,474 Are you only realizing now? 1437 01:26:38,240 --> 01:26:40,196 - Fernando's turn. - But... 1438 01:26:40,400 --> 01:26:41,196 Oh, yeah. 1439 01:26:44,040 --> 01:26:47,715 Spain is the European economy with the best forecast. 1440 01:26:48,480 --> 01:26:52,075 The fact is, France is the world's fourth economic power. 1441 01:26:52,840 --> 01:26:54,831 Spain is an economic power too. 1442 01:26:56,360 --> 01:26:59,033 You're supposed to cite advantages over the other two. 1443 01:27:07,200 --> 01:27:08,553 Go ahead, Carlos. 1444 01:27:13,200 --> 01:27:15,509 We have the most temporary jobs and short-term contracts. 1445 01:27:15,720 --> 01:27:17,073 Very good for the businessman. 1446 01:27:19,760 --> 01:27:22,877 We have the highest GNP and revenue of the three countries. 1447 01:27:23,320 --> 01:27:26,073 Spain is the fastest growing European economy. 1448 01:27:36,680 --> 01:27:37,749 Time. To Fernando. 1449 01:27:37,960 --> 01:27:38,551 Shit. 1450 01:27:39,040 --> 01:27:40,678 I forget to say an advantage. 1451 01:27:43,040 --> 01:27:45,873 We don't have a fiscal deficit at present. 1452 01:27:53,480 --> 01:27:55,630 We don't sell things we don't have. 1453 01:27:56,160 --> 01:27:56,990 What did you say? 1454 01:28:08,080 --> 01:28:09,354 Time, Fernando. To Nieves. 1455 01:28:09,600 --> 01:28:10,476 What did you say? 1456 01:28:16,320 --> 01:28:18,276 Watch your step, kid. 1457 01:28:18,520 --> 01:28:20,272 Take it easy, they're just puns. 1458 01:28:21,720 --> 01:28:22,470 Fernando. 1459 01:28:23,000 --> 01:28:23,750 Fernando. 1460 01:28:24,200 --> 01:28:25,997 - Throw it to Nieves. - Yes, sorry. 1461 01:28:39,000 --> 01:28:39,750 I'm sorry. 1462 01:28:39,960 --> 01:28:41,791 France has a great market in Arab countries. 1463 01:28:47,000 --> 01:28:49,514 Spain is Europe's biggest tourist destination. 1464 01:28:53,840 --> 01:28:55,956 We're talking about financial advantages, Fernando. 1465 01:29:03,520 --> 01:29:04,669 What's so funny? 1466 01:29:04,880 --> 01:29:08,589 Sorry, it was a stupid pun. Didn't you understand it? 1467 01:29:10,400 --> 01:29:11,674 Nieves, time. 1468 01:29:11,880 --> 01:29:12,471 To Fernando. 1469 01:29:15,880 --> 01:29:17,711 No, I didn't. Will you translate it? 1470 01:29:19,920 --> 01:29:21,035 Time's passing. 1471 01:29:21,360 --> 01:29:23,078 It's my time. Will you translate it? 1472 01:29:27,880 --> 01:29:31,589 He said you wanted to be a stockbroker 1473 01:29:32,040 --> 01:29:34,076 and you ended up being... 1474 01:29:34,280 --> 01:29:35,759 A stocktaker. 1475 01:29:37,520 --> 01:29:38,396 Very good. 1476 01:29:40,200 --> 01:29:41,792 Time. Carlos gets the ball. 1477 01:29:42,000 --> 01:29:43,831 I didn't understand. Can you explain it? 1478 01:29:47,040 --> 01:29:48,632 He's calling you a wanker. 1479 01:29:52,840 --> 01:29:55,752 One more step and I'll tear your fucking head off. 1480 01:29:55,960 --> 01:29:57,029 Kiddo! 1481 01:30:06,560 --> 01:30:08,391 Congratulations, you've won. You're the best. 1482 01:30:08,600 --> 01:30:09,919 Fucking great! 1483 01:30:10,400 --> 01:30:12,960 You're the most qualified. You probably are. 1484 01:30:13,160 --> 01:30:14,354 You know why? 1485 01:30:14,680 --> 01:30:15,999 You believe it. 1486 01:30:16,880 --> 01:30:20,111 All that shit about responsible companies and Japanese décor. 1487 01:30:20,320 --> 01:30:22,356 All that fucking shit 1488 01:30:23,400 --> 01:30:25,868 about democratic companies and sustainable development. 1489 01:30:26,080 --> 01:30:27,991 That's all it is, believe me. 1490 01:30:28,520 --> 01:30:31,193 They tell you you're the best, you believe it. 1491 01:30:31,760 --> 01:30:33,671 The most intelligent, you believe it. 1492 01:30:34,320 --> 01:30:35,435 The best intentioned, you believe it. 1493 01:30:35,640 --> 01:30:37,039 The most tolerant, the most modern, 1494 01:30:37,240 --> 01:30:40,277 even the most human, for crissake, and you believe it! 1495 01:30:40,600 --> 01:30:41,874 Know what you are? 1496 01:30:46,120 --> 01:30:47,678 This preppy doesn't care. 1497 01:30:47,920 --> 01:30:50,912 Preppies look the other way, they learn that from birth. 1498 01:30:51,120 --> 01:30:52,917 So it's easy for him. 1499 01:30:53,120 --> 01:30:54,155 Forget about him. 1500 01:30:54,640 --> 01:30:56,995 But what'll become of you when you stop believing? 1501 01:30:59,600 --> 01:31:02,558 Or when you regret not having had that child, 1502 01:31:03,200 --> 01:31:04,679 and it's too late? 1503 01:31:05,880 --> 01:31:07,393 Because it's getting late. 1504 01:31:09,680 --> 01:31:13,150 Or when it's the "Iberian macho" who wants nothing to do with you? 1505 01:31:15,800 --> 01:31:19,429 How long will that smile last before it becomes a grimace? 1506 01:31:24,960 --> 01:31:27,520 There's one difference between you and me. 1507 01:31:27,720 --> 01:31:28,755 Just one. 1508 01:31:30,040 --> 01:31:32,918 I learned long ago that you lose the battle on your own. 1509 01:31:34,000 --> 01:31:34,955 On your own. 1510 01:32:08,240 --> 01:32:09,719 How are you? 1511 01:32:15,080 --> 01:32:17,355 I can't believe you're the psychologist. 1512 01:32:17,960 --> 01:32:19,439 I thought you knew. 1513 01:32:20,320 --> 01:32:21,673 It occurred to me, 1514 01:32:22,240 --> 01:32:24,231 but you're a very good actor. 1515 01:32:25,720 --> 01:32:27,039 You don't know how good. 1516 01:32:27,240 --> 01:32:28,912 Because I am a candidate. 1517 01:32:30,760 --> 01:32:31,988 I was doing so badly 1518 01:32:32,200 --> 01:32:34,589 that during the break I arranged with Montse 1519 01:32:34,800 --> 01:32:37,439 to set a trap for Enrique so I'd gain a few points. 1520 01:32:37,640 --> 01:32:39,073 And they accepted it. 1521 01:32:42,360 --> 01:32:43,713 What a bastard. 1522 01:32:43,920 --> 01:32:45,512 You really are good. 1523 01:33:02,240 --> 01:33:03,116 Are you all right? 1524 01:33:05,520 --> 01:33:07,078 Would you like an aspirin? 1525 01:33:09,480 --> 01:33:12,119 We always have it twice as hard, don't we? 1526 01:33:12,520 --> 01:33:13,555 Women, I mean. 1527 01:33:13,800 --> 01:33:15,028 Yes, we do. 1528 01:33:15,240 --> 01:33:16,798 But you've been incredible. 1529 01:33:17,000 --> 01:33:19,195 All day, in all the tests. 1530 01:33:19,680 --> 01:33:21,910 Really. You were always my favorite. 1531 01:33:25,040 --> 01:33:26,519 It's what you see. 1532 01:33:27,160 --> 01:33:28,513 There are no psychologists. 1533 01:33:28,720 --> 01:33:30,392 It's just her and me. 1534 01:33:30,760 --> 01:33:33,399 We set it up, we assess it. 1535 01:33:34,120 --> 01:33:37,112 That's the method. Your imagination projects the rest. 1536 01:33:38,240 --> 01:33:39,309 Incredible. 1537 01:33:39,520 --> 01:33:41,317 So Montse is a psychologist too? 1538 01:33:42,320 --> 01:33:44,356 Where does the Grönholm method come from? 1539 01:33:44,920 --> 01:33:47,150 Nowhere. But it sounds good, doesn't it? 1540 01:33:48,440 --> 01:33:49,634 Actors. 1541 01:33:51,120 --> 01:33:52,439 What do you mean? 1542 01:33:53,400 --> 01:33:56,358 Yes, well, at times we even swap roles. 1543 01:33:56,560 --> 01:33:58,437 I play the psychologist, he plays the secretary. 1544 01:33:58,840 --> 01:34:01,718 They only have to decide who leaves 1545 01:34:01,920 --> 01:34:03,353 and what tests to apply. 1546 01:34:03,800 --> 01:34:04,835 They? 1547 01:34:05,760 --> 01:34:07,398 The team of psychologists. 1548 01:34:08,240 --> 01:34:09,514 What a question! 1549 01:34:09,720 --> 01:34:11,836 You think we do this on our own? 1550 01:34:12,200 --> 01:34:14,270 It all depends on who's left. 1551 01:34:14,480 --> 01:34:16,869 The test with the ball was for Fernando. 1552 01:34:17,720 --> 01:34:18,630 Why? 1553 01:34:18,840 --> 01:34:21,308 We knew he didn't speak languages. 1554 01:34:22,720 --> 01:34:24,676 I don't understand. You were out to get him? 1555 01:34:25,000 --> 01:34:27,560 No, but let's say it was his test. 1556 01:34:28,280 --> 01:34:29,998 Languages aren't a requirement 1557 01:34:30,200 --> 01:34:34,637 but we wanted to see how he'd handle being at a disadvantage. 1558 01:34:34,960 --> 01:34:38,396 We knew you two would take advantage of his weakness. 1559 01:34:38,760 --> 01:34:41,513 Don't worry about Fernando. He was a dickhead. 1560 01:34:42,280 --> 01:34:43,998 And he was out already. 1561 01:34:44,920 --> 01:34:46,148 How do you mean? 1562 01:34:47,400 --> 01:34:49,231 Really, they were all out. 1563 01:34:49,440 --> 01:34:51,078 Except for you and Carlos. 1564 01:34:51,280 --> 01:34:53,077 They'd all been ruled out. 1565 01:34:56,360 --> 01:34:58,828 You already knew that they weren't? 1566 01:34:59,160 --> 01:35:01,310 Of course. But the psychologists 1567 01:35:01,520 --> 01:35:04,637 needed more candidates in order to assess you two. 1568 01:35:06,520 --> 01:35:08,511 She's getting the job, Carlos. 1569 01:35:10,000 --> 01:35:10,955 That's how it is. 1570 01:35:13,320 --> 01:35:15,197 Right now, we should be saying to you, 1571 01:35:15,400 --> 01:35:19,757 "Goodbye, thank you for coming, we'll be in touch", and so on. 1572 01:35:20,360 --> 01:35:22,351 Not just because Montse has decided. 1573 01:35:22,920 --> 01:35:26,595 Psychologists or not, women always stick together. 1574 01:35:27,200 --> 01:35:29,395 But Nieves did better in the tests. 1575 01:35:29,640 --> 01:35:30,629 That's the truth. 1576 01:35:32,520 --> 01:35:35,478 You're not telling me all this just to throw me out, are you? 1577 01:35:40,000 --> 01:35:41,797 I've made a deal with Montse. 1578 01:35:42,320 --> 01:35:44,311 We're giving you a last chance. 1579 01:35:45,280 --> 01:35:48,078 Most of the team still prefer him. 1580 01:35:48,880 --> 01:35:51,633 I think he's been scoring better up to now. 1581 01:35:53,480 --> 01:35:56,790 And, to be honest, they're a bit chauvinist, too. 1582 01:35:58,520 --> 01:35:59,748 But, anyway, 1583 01:36:00,320 --> 01:36:03,756 in theory there's one last test and they're giving you a chance. 1584 01:36:06,880 --> 01:36:08,836 You can still get the job. 1585 01:36:10,640 --> 01:36:12,198 There's one more test? 1586 01:36:12,440 --> 01:36:14,829 Let's say there is another test. 1587 01:36:16,040 --> 01:36:17,678 But Carlos doesn't know. 1588 01:36:20,040 --> 01:36:20,950 Break her down? 1589 01:36:21,520 --> 01:36:23,590 Look, this is exceptional. 1590 01:36:23,880 --> 01:36:26,713 I insisted. If you don't manage it, the job's hers. 1591 01:36:26,920 --> 01:36:29,195 How can I break her down? 1592 01:36:29,640 --> 01:36:30,993 However you think. 1593 01:36:32,160 --> 01:36:34,958 Carlos, I had to fight for this. 1594 01:36:35,400 --> 01:36:36,719 Don't let me down. 1595 01:36:37,920 --> 01:36:39,319 You've got 15 minutes. 1596 01:36:39,840 --> 01:36:41,910 Ricardo is going to be 1597 01:36:42,120 --> 01:36:44,190 as if he'd been held up. 1598 01:36:45,120 --> 01:36:46,314 What you have to do, 1599 01:36:46,520 --> 01:36:48,750 while you pretend to be waiting with Carlos, 1600 01:36:49,080 --> 01:36:50,877 is get him to leave. 1601 01:36:54,320 --> 01:36:57,278 Nieves, the job can still be yours. 1602 01:36:58,560 --> 01:37:01,028 But you must persuade him to give up. 1603 01:37:01,960 --> 01:37:02,756 Persuade him? 1604 01:37:02,960 --> 01:37:06,270 Yes, tell him anything, like, his mother is in hospital. 1605 01:37:09,680 --> 01:37:10,829 Come on, Nieves. 1606 01:37:11,440 --> 01:37:12,111 And remember. 1607 01:37:12,880 --> 01:37:13,869 15 minutes. 1608 01:37:14,600 --> 01:37:15,828 Anything goes. 1609 01:38:00,920 --> 01:38:03,309 I had to shit, from nerves. 1610 01:38:09,720 --> 01:38:10,630 How are you? 1611 01:38:10,960 --> 01:38:11,870 Fine. 1612 01:38:13,080 --> 01:38:13,910 Sure? 1613 01:38:15,360 --> 01:38:17,078 If I can help you at all, 1614 01:38:18,000 --> 01:38:19,115 if you need to talk... 1615 01:38:22,120 --> 01:38:24,350 Fernando is a bastard. 1616 01:38:25,080 --> 01:38:26,718 He was so violent. 1617 01:38:28,920 --> 01:38:30,069 I was scared. 1618 01:38:31,080 --> 01:38:32,991 You really think he was a bastard? 1619 01:38:33,880 --> 01:38:34,710 Nieves, 1620 01:38:35,000 --> 01:38:37,230 he nearly smashed your face with the ball. 1621 01:38:39,880 --> 01:38:43,077 And then he went on about the children you haven't had, 1622 01:38:43,280 --> 01:38:44,759 about how lonely you are. 1623 01:38:45,600 --> 01:38:48,512 Maybe he saw that was your vulnerable side. 1624 01:38:49,040 --> 01:38:50,189 Let's skip it. 1625 01:38:58,200 --> 01:39:00,475 - You know this is his shirt? - Yes, I'd realized. 1626 01:39:00,680 --> 01:39:02,113 It was so strange. 1627 01:39:02,960 --> 01:39:04,598 I'd washed the stain out of mine 1628 01:39:04,800 --> 01:39:06,199 and before I knew 1629 01:39:06,560 --> 01:39:07,879 he'd stolen it. 1630 01:39:09,520 --> 01:39:10,839 You met him in the bathroom? 1631 01:39:14,920 --> 01:39:16,353 Did you know... 1632 01:39:21,040 --> 01:39:21,711 Yes. 1633 01:39:21,920 --> 01:39:22,909 What did he say? 1634 01:39:23,160 --> 01:39:25,720 "Excuse me, I'm going inside to jack off"? 1635 01:39:26,840 --> 01:39:28,273 No, I bet he said, 1636 01:39:30,800 --> 01:39:33,598 "Babe, I'll give you the child you always wanted". 1637 01:39:40,400 --> 01:39:43,790 - Did he force you? - I don't want to talk about it. 1638 01:39:44,040 --> 01:39:45,075 Of course not. 1639 01:39:45,440 --> 01:39:48,398 I just wanted to help, I guess. 1640 01:39:48,600 --> 01:39:49,669 If you need to talk... 1641 01:39:51,480 --> 01:39:53,391 - It's not necessary. - Right. 1642 01:39:54,400 --> 01:39:55,355 I understand. 1643 01:40:03,480 --> 01:40:05,072 Ricardo's taking his time. 1644 01:40:05,320 --> 01:40:06,116 Carlos! 1645 01:40:08,880 --> 01:40:10,074 Nothing. 1646 01:40:12,000 --> 01:40:14,070 I'm so glad I found you. 1647 01:40:15,520 --> 01:40:16,555 Even if it was here. 1648 01:40:16,920 --> 01:40:18,717 One of us has to lose now. 1649 01:40:21,920 --> 01:40:24,434 Even if it's me, I don't care. 1650 01:40:25,280 --> 01:40:26,838 I won't let you get away. 1651 01:40:28,160 --> 01:40:29,718 I've thought a lot about you. 1652 01:40:29,960 --> 01:40:31,632 Why did you think about me? 1653 01:40:32,440 --> 01:40:36,035 Don't read more into what I say than is really there. 1654 01:40:37,000 --> 01:40:39,195 I didn't idealize what happened 1655 01:40:40,040 --> 01:40:41,758 but I didn't forget it. 1656 01:40:42,640 --> 01:40:43,993 In all this time, 1657 01:40:44,240 --> 01:40:46,071 I've lived my life as usual, 1658 01:40:46,600 --> 01:40:47,635 but... 1659 01:40:48,880 --> 01:40:49,710 That night, 1660 01:40:50,600 --> 01:40:52,113 we made 1661 01:40:52,520 --> 01:40:53,669 all those plans. 1662 01:40:55,200 --> 01:40:57,191 We knew we were playing 1663 01:40:59,200 --> 01:41:00,918 but they could be true. 1664 01:41:02,240 --> 01:41:03,389 You understand? 1665 01:41:05,160 --> 01:41:06,195 And 1666 01:41:06,480 --> 01:41:08,152 in these three years, 1667 01:41:08,560 --> 01:41:12,394 it's not that I was missing that life we invented, 1668 01:41:15,480 --> 01:41:17,675 but I haven't built anything. 1669 01:41:22,520 --> 01:41:25,034 What you said about a little African boy, 1670 01:41:25,960 --> 01:41:27,439 was it true? 1671 01:41:29,640 --> 01:41:31,870 You'd have had a child with me? 1672 01:41:34,600 --> 01:41:35,396 Let's go. 1673 01:41:37,320 --> 01:41:38,833 Let's go now. 1674 01:41:39,080 --> 01:41:40,229 Forget the test. 1675 01:41:41,720 --> 01:41:42,914 - Now? - Yes, now. 1676 01:41:44,080 --> 01:41:46,514 We've clearly shown what we're worth. 1677 01:41:46,880 --> 01:41:48,950 If they want to choose, let them. 1678 01:41:51,400 --> 01:41:52,435 Are you sure? 1679 01:41:52,720 --> 01:41:54,631 How much more can they assess? 1680 01:41:55,280 --> 01:41:57,157 How far do we have to compete? 1681 01:41:57,560 --> 01:41:59,755 Until we tear each other's eyes out? 1682 01:42:00,440 --> 01:42:03,273 I know there are lots of applicants and just one job. 1683 01:42:03,480 --> 01:42:05,550 I understand we have to compete. 1684 01:42:06,160 --> 01:42:09,709 I'm even willing to accept that life is like that. 1685 01:42:09,920 --> 01:42:12,229 If I have to be a wolf, I'll be one. 1686 01:42:13,560 --> 01:42:15,278 I didn't care with the others. 1687 01:42:16,720 --> 01:42:18,199 But with you 1688 01:42:19,360 --> 01:42:20,952 I don't want to. 1689 01:42:21,520 --> 01:42:22,191 I don't. 1690 01:42:25,120 --> 01:42:27,395 I want to go to the beach and get drunk 1691 01:42:28,680 --> 01:42:30,989 and dream that we'll open that bar. 1692 01:42:34,720 --> 01:42:38,235 - You're going to persuade me. - That's what I want. 1693 01:42:41,000 --> 01:42:41,955 Let's go. 1694 01:42:59,360 --> 01:43:00,634 Mademoiselle... 1695 01:43:01,880 --> 01:43:02,915 Merci. 1696 01:43:03,600 --> 01:43:04,555 Wait. 1697 01:43:48,760 --> 01:43:49,795 Shall we go? 1698 01:44:15,280 --> 01:44:17,840 What part of you do I have to believe now? 1699 01:44:24,280 --> 01:44:25,998 This one, Carlos. 1700 01:44:33,120 --> 01:44:33,996 Of course! 1701 01:44:36,880 --> 01:44:39,110 Of course! Of course! 1702 01:44:39,320 --> 01:44:40,992 Why didn't I realize? 1703 01:44:45,400 --> 01:44:47,994 They gave you an objective too, didn't they? 1704 01:44:50,960 --> 01:44:52,154 It doesn't matter. 1705 01:44:52,400 --> 01:44:53,594 I didn't reach it. 1706 01:44:54,680 --> 01:44:56,910 So we don't know what would have happened. 1707 01:45:04,880 --> 01:45:06,393 Everything you said... 1708 01:45:07,520 --> 01:45:08,919 Was that why? 1709 01:45:12,480 --> 01:45:14,869 When you asked about the African baby, 1710 01:45:18,760 --> 01:45:20,034 did you want 1711 01:45:20,880 --> 01:45:23,553 to know if I'd have had a child with you, 1712 01:45:25,840 --> 01:45:27,956 or was it to pass the test? 1713 01:45:45,840 --> 01:45:47,159 It's not too late. 1714 01:45:47,920 --> 01:45:49,911 You can still get the job. 1715 01:45:52,920 --> 01:45:55,275 Do I have to do something for you to get it? 1716 01:45:59,360 --> 01:46:01,271 What do I have to do?