1
00:00:27,560 --> 00:00:32,953
THE METHOD
2
00:01:05,000 --> 00:01:06,672
In an hour's time,
3
00:01:06,920 --> 00:01:09,480
the IMF-World Bank summit
will begin in Madrid.
4
00:01:09,680 --> 00:01:12,956
Tens of thousands of young people
have arrived here,
5
00:01:13,160 --> 00:01:15,913
gathered by over 800
anti-globalization organizations.
6
00:01:16,840 --> 00:01:19,400
They will be demonstrating
7
00:01:19,600 --> 00:01:22,239
against some of the men
who decide this planet's future.
8
00:01:22,520 --> 00:01:24,431
There might be trouble.
9
00:01:24,960 --> 00:01:26,518
What if I don't go to school?
10
00:01:26,880 --> 00:01:29,348
Then there will be trouble!
Now, finish that!
11
00:01:29,560 --> 00:01:32,120
They have tried to break
the police barricade...
12
00:01:33,000 --> 00:01:34,991
Have you seen what's happening?
13
00:01:35,200 --> 00:01:36,713
Shouldn't I take the car?
14
00:01:37,440 --> 00:01:39,908
- Oh, Sandra!
- For God's sake!
15
00:01:41,160 --> 00:01:42,354
- Who did that?
- He did.
16
00:01:42,560 --> 00:01:44,039
No, she did.
17
00:01:44,360 --> 00:01:46,271
- He did it.
- No, it was her.
18
00:01:47,560 --> 00:01:49,630
As in Seattle,
Prague and Geneva,
19
00:01:49,880 --> 00:01:52,075
it is feared there may be
acts of violence
20
00:01:52,280 --> 00:01:54,475
prompted by the more radical
anti-capitalist groups
21
00:01:54,680 --> 00:01:57,399
who accuse the IMF
and the World Bank
22
00:01:57,600 --> 00:02:00,876
of being used by corporations
in order to exploit child labor,
23
00:02:01,080 --> 00:02:04,516
sell manipulated food and
destroy the planet's resources.
24
00:02:04,720 --> 00:02:06,836
Meanwhile, the IMF authorities...
25
00:02:07,160 --> 00:02:10,550
are forced to listen to protests
by the demonstrators.
26
00:02:10,760 --> 00:02:13,274
But while the latter object
to neo-liberal policies
27
00:02:13,480 --> 00:02:17,268
the former consider that free
trade is vital for the 3rd World
28
00:02:17,480 --> 00:02:21,359
and only a free, globalized
market can help weaker economies...
29
00:02:21,560 --> 00:02:22,959
No, not today, Roque.
30
00:02:23,160 --> 00:02:25,628
To achieve the impulse they need
in order to grow.
31
00:02:25,840 --> 00:02:27,796
We'll shortly hear
the outcome of this summit.
32
00:02:28,040 --> 00:02:30,713
IMF-WB SUMMIT BEGINS TODAY
IN A BESIEGED MADRID
33
00:02:32,640 --> 00:02:33,789
Police controls,
34
00:02:34,000 --> 00:02:36,560
streets blocked to traffic
and crowd control barriers
35
00:02:36,760 --> 00:02:39,593
are making the city
a hell for its inhabitants.
36
00:02:39,800 --> 00:02:41,392
Access roads are jammed
37
00:02:41,600 --> 00:02:44,114
and tailbacks can be measured
in kilometers.
38
00:02:44,320 --> 00:02:45,753
They want to demonstrate
39
00:02:45,960 --> 00:02:48,679
but they won't respect
our right to work.
40
00:02:48,880 --> 00:02:51,838
They demonstrate against
multinational corporations
41
00:02:52,040 --> 00:02:53,917
and run from our police
42
00:02:54,120 --> 00:02:57,078
in shoes made by
those same corporations.
43
00:03:04,720 --> 00:03:06,597
I'm going right here,
to the Dekia Tower.
44
00:03:07,520 --> 00:03:08,475
Thanks.
45
00:03:19,160 --> 00:03:22,232
AGAINST THE IMF-WB
ANOTHER WORLD IS POSSIBLE
46
00:03:45,880 --> 00:03:46,710
Good morning.
47
00:03:46,920 --> 00:03:49,434
- The Personnel Department?
- Your I.D., please.
48
00:03:57,800 --> 00:03:59,677
- Floor 35.
- Thank you.
49
00:04:09,960 --> 00:04:11,712
- Good morning.
- Good morning.
50
00:04:17,960 --> 00:04:19,393
I'm here for the selection test.
51
00:04:19,720 --> 00:04:20,755
Very well.
52
00:04:24,640 --> 00:04:25,834
Here you are.
53
00:04:26,440 --> 00:04:27,555
Your letter.
54
00:04:30,320 --> 00:04:31,116
Name?
55
00:04:31,720 --> 00:04:32,994
It's right there.
56
00:04:33,200 --> 00:04:35,794
Carlos de Aristegui Santos.
57
00:04:37,120 --> 00:04:39,236
You have to fill out this form.
58
00:04:43,960 --> 00:04:45,552
You can do it inside.
59
00:04:50,280 --> 00:04:51,190
Excuse me.
60
00:04:51,400 --> 00:04:54,039
I've filled out this form
already, or one very like it.
61
00:04:54,240 --> 00:04:54,831
Yes.
62
00:05:05,680 --> 00:05:06,590
Good morning.
63
00:05:07,240 --> 00:05:08,116
- Good morning.
- Hello.
64
00:05:08,320 --> 00:05:09,514
Hello, there.
65
00:05:09,800 --> 00:05:10,630
Hello.
66
00:05:12,480 --> 00:05:13,549
That seat is taken.
67
00:05:15,360 --> 00:05:16,759
Excuse me, taken by whom?
68
00:05:17,000 --> 00:05:17,955
By me.
69
00:05:21,880 --> 00:05:22,471
Nieves.
70
00:05:23,240 --> 00:05:24,116
Carlos.
71
00:05:24,640 --> 00:05:25,629
How are things?
72
00:05:26,440 --> 00:05:27,316
How are you?
73
00:05:27,640 --> 00:05:28,470
Fine.
74
00:05:29,160 --> 00:05:30,479
- And you?
- Very well.
75
00:05:31,680 --> 00:05:32,908
It's been ages.
76
00:05:33,160 --> 00:05:34,832
Two years, nearly three.
77
00:05:35,160 --> 00:05:36,149
Did you apply too?
78
00:05:37,680 --> 00:05:38,874
Yes, what a coincidence.
79
00:05:39,160 --> 00:05:42,197
- Shall we fill out the form?
- Yes, of course.
80
00:05:42,600 --> 00:05:43,874
We'll talk later.
81
00:05:51,560 --> 00:05:52,470
Excuse me.
82
00:05:52,920 --> 00:05:54,717
Would you mind
sitting over there?
83
00:05:55,880 --> 00:05:58,553
- Of course not.
- Thank you.
84
00:06:07,520 --> 00:06:10,114
Having your back to the door
brings bad energy.
85
00:06:15,760 --> 00:06:17,398
Is this your first time here?
86
00:06:17,600 --> 00:06:19,033
I've had two interviews.
87
00:06:19,240 --> 00:06:20,036
Two?
88
00:06:20,800 --> 00:06:21,915
I've had three.
89
00:06:22,520 --> 00:06:25,557
Well, the first was really
a psycho-technical test.
90
00:06:25,880 --> 00:06:27,108
Yes, I had that too.
91
00:06:28,720 --> 00:06:30,517
Have you all come before too?
92
00:06:31,320 --> 00:06:33,436
Anyone know what
this Gronolm method is?
93
00:06:35,360 --> 00:06:36,395
Grönholm, right?
94
00:06:36,640 --> 00:06:37,516
Grönholm.
95
00:06:38,440 --> 00:06:39,190
Grönholm.
96
00:06:39,520 --> 00:06:40,270
Yes.
97
00:06:40,880 --> 00:06:44,839
Well, no, but I guess it's
the selection method they use.
98
00:06:45,040 --> 00:06:47,554
I know that.
It even says so here.
99
00:06:48,240 --> 00:06:49,798
"Grönholm
personnel selection method".
100
00:06:50,000 --> 00:06:50,910
Do you know what it is?
101
00:06:53,200 --> 00:06:56,317
I guess it's the method of
bringing the candidates together
102
00:06:56,720 --> 00:06:57,755
and making us interact
103
00:06:58,760 --> 00:06:59,988
to see who stands out.
104
00:07:00,320 --> 00:07:01,958
Group dynamics, it's called.
105
00:07:02,400 --> 00:07:03,879
It's like those clauses
106
00:07:04,120 --> 00:07:07,317
used by lawyers in multinational
companies to cover their backs.
107
00:07:07,560 --> 00:07:09,516
Yes, to avoid lawsuits.
108
00:07:09,720 --> 00:07:10,994
- Good morning.
- Hello.
109
00:07:12,120 --> 00:07:13,348
It's logical, isn't it?
110
00:07:13,720 --> 00:07:15,790
Today, you can be sued
for almost anything.
111
00:07:16,640 --> 00:07:19,632
But why do they need
to be so careful with us?
112
00:07:19,880 --> 00:07:21,677
I've filled this out already.
113
00:07:28,120 --> 00:07:30,793
Excuse me, I've already filled
out a form like this.
114
00:07:31,000 --> 00:07:32,479
In fact, I've filled out two,
115
00:07:32,720 --> 00:07:34,597
one for each interview I've had.
116
00:07:34,800 --> 00:07:37,758
And my résumé gives
almost the same details.
117
00:07:38,440 --> 00:07:40,670
I don't see why
I should do it again.
118
00:07:41,320 --> 00:07:42,196
Everyone's doing it.
119
00:07:42,680 --> 00:07:43,715
Yes. And?
120
00:07:44,920 --> 00:07:45,909
And?
121
00:07:51,120 --> 00:07:54,396
I don't think I'm the only one
here who thinks this is...
122
00:07:54,600 --> 00:07:56,636
I don't know.
Slightly humiliating.
123
00:07:57,160 --> 00:07:58,912
- You know?
- No one's forcing you to do it.
124
00:07:59,400 --> 00:08:01,152
- What?
- It's not obligatory.
125
00:08:03,800 --> 00:08:04,391
Well...
126
00:08:05,120 --> 00:08:07,270
Only fill it out
if you want to be assessed.
127
00:08:13,280 --> 00:08:14,872
Is there a reason for this?
128
00:08:15,480 --> 00:08:18,074
Maybe to try our patience?
Because if that's so,
129
00:08:18,440 --> 00:08:20,795
I'll fill it out
for a third time.
130
00:08:22,120 --> 00:08:24,395
I don't know why
it bothers you so much.
131
00:08:24,600 --> 00:08:27,797
I don't know, but I think that
with such an inflexible attitude
132
00:08:28,080 --> 00:08:29,149
it's...
133
00:08:29,760 --> 00:08:31,990
I'm saying it for your own good,
it's not my problem.
134
00:08:32,200 --> 00:08:33,110
It's incredible.
135
00:08:34,160 --> 00:08:37,118
I have to keep filling out forms
and yet I'm the inflexible...
136
00:08:37,320 --> 00:08:39,151
All right, all right.
137
00:08:39,840 --> 00:08:41,558
You've shown that
you don't lower yourself.
138
00:08:41,760 --> 00:08:43,990
But let the rest of us do it
if we want to!
139
00:08:55,800 --> 00:08:56,994
Thank you.
140
00:08:58,240 --> 00:08:59,355
Thank you.
141
00:09:03,120 --> 00:09:04,269
Thank you.
142
00:09:14,720 --> 00:09:15,550
Thanks, love.
143
00:09:15,920 --> 00:09:16,591
You're welcome.
144
00:09:19,000 --> 00:09:19,716
What's your name?
145
00:09:20,000 --> 00:09:20,830
Montse.
146
00:09:23,680 --> 00:09:24,954
Excuse me.
147
00:09:25,360 --> 00:09:27,555
I don't know if you noticed,
148
00:09:27,800 --> 00:09:31,110
but the form wasn't
exactly like the others.
149
00:09:31,320 --> 00:09:34,312
For example, it included
the Grönholm clause.
150
00:09:40,840 --> 00:09:42,239
What now, guys?
151
00:09:42,960 --> 00:09:44,951
- What do we have to do?
- Wait, I guess.
152
00:09:45,800 --> 00:09:47,279
Will we be interviewed together?
153
00:09:47,480 --> 00:09:48,549
I was told so.
154
00:09:48,760 --> 00:09:50,432
A joint interview
with the candidates.
155
00:09:50,800 --> 00:09:52,358
It's what I told you.
156
00:09:52,600 --> 00:09:53,669
Group dynamics.
157
00:09:54,280 --> 00:09:57,716
The candidates are given
a series of theoretical cases,
158
00:09:57,920 --> 00:10:00,354
or problems that might
come up in the job,
159
00:10:00,560 --> 00:10:02,869
and they have to discuss
the best solution.
160
00:10:03,840 --> 00:10:06,274
So we have to wait
for someone from the firm.
161
00:10:07,600 --> 00:10:09,033
A psychologist, probably.
162
00:10:10,040 --> 00:10:11,314
Is it necessary?
163
00:10:11,520 --> 00:10:14,671
Yes, because usually
the dynamic of these tests is...
164
00:10:18,480 --> 00:10:21,392
- How come you're here?
- I live in Madrid now.
165
00:10:22,160 --> 00:10:23,832
So I see.
Since when?
166
00:10:24,360 --> 00:10:25,634
Almost 18 months now.
167
00:10:25,920 --> 00:10:27,353
And how come...
168
00:10:28,120 --> 00:10:30,839
How come you've never called me
in all this time?
169
00:10:37,640 --> 00:10:38,436
Well,
170
00:10:38,680 --> 00:10:40,033
no one has said anything
171
00:10:40,240 --> 00:10:43,437
but if anyone from the firm comes
they've got nowhere to sit.
172
00:10:43,800 --> 00:10:45,199
Maybe no one will come.
173
00:10:46,360 --> 00:10:47,793
- What?
- Maybe not.
174
00:10:48,800 --> 00:10:50,119
Maybe no one will come.
175
00:10:50,640 --> 00:10:54,394
In the U.S. They have a kind
of test for selecting personnel.
176
00:10:54,600 --> 00:10:57,034
They summon the candidates
and lock them in a room.
177
00:10:57,240 --> 00:10:58,116
Lock them in?
178
00:10:58,600 --> 00:11:01,433
Yes, to see how they react,
how they inter-relate,
179
00:11:01,680 --> 00:11:04,831
- if anyone is conflictive...
- Who talks more, who talks less.
180
00:11:06,080 --> 00:11:09,390
How are they assessed if no one
from the company is there?
181
00:11:09,600 --> 00:11:11,909
I bet there are microphones
and they're listening.
182
00:11:12,160 --> 00:11:13,718
- And cameras.
- Cameras?
183
00:11:13,960 --> 00:11:15,916
- Where?
- I don't know, hidden.
184
00:11:17,480 --> 00:11:19,152
In the lampshades, anywhere.
185
00:11:19,360 --> 00:11:21,157
Is that legal?
186
00:11:21,400 --> 00:11:23,550
- As if that were a problem.
- It could be.
187
00:11:23,800 --> 00:11:26,598
Maybe that's why we had to sign
the Grönholm clause.
188
00:11:26,920 --> 00:11:28,148
If it's illegal to use cameras,
189
00:11:28,360 --> 00:11:30,954
signing clauses
won't make it legal.
190
00:11:31,480 --> 00:11:35,109
I'm going to ask the secretary
what we're waiting for.
191
00:11:43,000 --> 00:11:44,752
What is this? A joke?
192
00:11:45,520 --> 00:11:46,714
Are we locked in?
193
00:11:49,120 --> 00:11:51,270
What if I need
to use the bathroom?
194
00:12:03,000 --> 00:12:04,194
Are they turning on?
195
00:12:04,680 --> 00:12:06,318
Yes, so it seems.
196
00:12:09,280 --> 00:12:11,396
Let's see what the machines
have to say.
197
00:12:13,280 --> 00:12:14,952
Nothing, it seems.
198
00:12:18,400 --> 00:12:20,072
- I've got a note.
- What does it say?
199
00:12:20,320 --> 00:12:22,072
- Haven't you got one?
- No.
200
00:12:22,320 --> 00:12:23,309
Shall I read it?
201
00:12:24,720 --> 00:12:26,119
"Good morning, everyone.
202
00:12:26,840 --> 00:12:29,035
Dekia congratulates you
on getting this far.
203
00:12:30,160 --> 00:12:32,913
You have passed the previous
interviews and tests,
204
00:12:33,120 --> 00:12:35,509
amply demonstrating
your experience and capacity
205
00:12:35,720 --> 00:12:36,675
to occupy the post.
206
00:12:37,360 --> 00:12:40,636
However, today it will be decided
who is the most suitable.
207
00:12:41,160 --> 00:12:41,910
If at any moment
208
00:12:42,120 --> 00:12:45,795
you consider that any
of the tests are unacceptable,
209
00:12:46,000 --> 00:12:47,479
you can abandon the process.
210
00:12:48,200 --> 00:12:49,838
No one is obliged to do anything
211
00:12:50,360 --> 00:12:51,509
but while you remain here
212
00:12:51,800 --> 00:12:54,633
you must accept
the conditions set out
213
00:12:54,840 --> 00:12:55,875
in the Grönholm method."
214
00:12:57,600 --> 00:12:59,875
This Grönholm method
is starting to worry me.
215
00:13:00,080 --> 00:13:02,389
Maybe we should ask what it is
216
00:13:02,600 --> 00:13:03,715
before we carry on.
217
00:13:04,400 --> 00:13:05,753
The fact is,
218
00:13:06,120 --> 00:13:07,997
if we're going to be shut
in all day
219
00:13:08,200 --> 00:13:10,350
someone could at least
show his face.
220
00:13:12,440 --> 00:13:13,395
It's another note.
221
00:13:14,120 --> 00:13:15,314
"The first test..."
222
00:13:16,640 --> 00:13:17,834
No, please.
223
00:13:19,640 --> 00:13:21,437
"The first test is the following.
224
00:13:23,160 --> 00:13:25,879
We've told you that you are
the final candidates
225
00:13:26,080 --> 00:13:28,514
but not the seven
final candidates.
226
00:13:29,640 --> 00:13:34,077
One of you is a member of our
personnel selection department.
227
00:13:35,440 --> 00:13:38,318
Your first task is to find out
which of you is not
228
00:13:38,520 --> 00:13:39,873
a real candidate."
229
00:13:50,880 --> 00:13:52,711
I thought it was only
an interview.
230
00:13:52,920 --> 00:13:53,670
It's good.
231
00:13:53,920 --> 00:13:55,069
What's good?
232
00:13:55,520 --> 00:13:57,750
The test. It's really good.
233
00:13:57,960 --> 00:14:01,555
When we came in, we thought we
were all equals, all candidates
234
00:14:02,040 --> 00:14:03,519
but we're not.
235
00:14:03,880 --> 00:14:05,199
I've read about this.
236
00:14:05,440 --> 00:14:06,919
They pretend to be candidates
237
00:14:07,120 --> 00:14:09,076
so they can observe us up close,
238
00:14:09,800 --> 00:14:10,869
listen to what we say.
239
00:14:11,080 --> 00:14:13,958
Well, let's do it.
Let's find the mole.
240
00:14:14,240 --> 00:14:15,832
I think that if there is a mole,
241
00:14:16,160 --> 00:14:16,910
it's you.
242
00:14:17,120 --> 00:14:17,757
I'm sorry?
243
00:14:17,960 --> 00:14:18,710
Carlos.
244
00:14:19,240 --> 00:14:20,434
Carlos. I'm Ana.
245
00:14:20,960 --> 00:14:22,757
Why do you think it's me, Ana?
246
00:14:23,640 --> 00:14:26,518
Well, you seem to be
very enthusiastic,
247
00:14:26,720 --> 00:14:28,950
trying to direct the test
from the start.
248
00:14:29,160 --> 00:14:30,275
That's not bad.
249
00:14:30,640 --> 00:14:32,676
Well, I think it could be you.
250
00:14:33,280 --> 00:14:34,269
You do?
251
00:14:34,680 --> 00:14:35,317
Why?
252
00:14:35,760 --> 00:14:38,354
By accusing me
you draw attention from yourself.
253
00:14:38,600 --> 00:14:40,113
- For example.
- That's not bad.
254
00:14:40,320 --> 00:14:42,515
I think it could be
either of you.
255
00:14:42,720 --> 00:14:46,076
I suggest that
we all introduce ourselves
256
00:14:46,280 --> 00:14:47,918
and tell others
where we currently work.
257
00:14:48,120 --> 00:14:49,519
A mole won't tell the truth.
258
00:14:50,160 --> 00:14:51,434
Right, that's the fun of it.
259
00:14:51,800 --> 00:14:53,836
So what do you think?
Shall I start?
260
00:14:54,160 --> 00:14:55,036
All right.
261
00:14:55,960 --> 00:14:59,396
I'm Julio Quintana,
I'm a lawyer and an economist.
262
00:15:00,120 --> 00:15:03,749
My last job was manager
of Rocher's commercial subsidiary
263
00:15:03,960 --> 00:15:04,676
in Spain.
264
00:15:05,000 --> 00:15:05,830
Rocher?
265
00:15:06,440 --> 00:15:08,715
Yes, Rocher,
it's a French corporation.
266
00:15:08,960 --> 00:15:09,870
It deals with pesticides.
267
00:15:11,080 --> 00:15:13,548
Before that, I set up
the subsidiary in Portugal,
268
00:15:13,760 --> 00:15:15,352
now number one in the sector.
269
00:15:17,080 --> 00:15:19,594
Aren't you a bit over-qualified
for this post?
270
00:15:20,120 --> 00:15:21,075
You think so?
271
00:15:22,560 --> 00:15:23,675
Shall I carry on?
272
00:15:23,880 --> 00:15:25,154
I'm Nieves Martin, I run
273
00:15:25,360 --> 00:15:28,716
the Special Products Department
for a publishing company.
274
00:15:30,240 --> 00:15:31,229
Special Products?
275
00:15:31,880 --> 00:15:33,552
Collections for newspapers
and magazines,
276
00:15:33,760 --> 00:15:36,354
packs, hybrids, and events too.
277
00:15:36,680 --> 00:15:40,275
Anything that helps to launch
a book or collection.
278
00:15:40,760 --> 00:15:41,988
It seems interesting.
279
00:15:42,800 --> 00:15:44,119
Why are you leaving it?
280
00:15:44,760 --> 00:15:46,113
You are leaving it, aren't you?
281
00:15:46,320 --> 00:15:49,357
I want to try new things
before it's too late for me.
282
00:15:50,200 --> 00:15:51,269
Well,
283
00:15:51,680 --> 00:15:52,954
I'll go next, if you want.
284
00:15:53,440 --> 00:15:56,512
I'm Carlos de Arístegui,
I'm an economist.
285
00:15:56,720 --> 00:15:57,436
One question.
286
00:15:57,720 --> 00:16:01,235
Is "de" part of your surname
or do you add it spontaneously?
287
00:16:02,440 --> 00:16:03,031
It's part of it.
288
00:16:04,120 --> 00:16:06,759
I studied economics at Cambridge
289
00:16:07,160 --> 00:16:10,516
and mastered in Communications
at the University of Columbia.
290
00:16:11,520 --> 00:16:12,589
Where do you work?
291
00:16:13,160 --> 00:16:16,357
Right now, in the Communications
and Marketing Department
292
00:16:16,560 --> 00:16:18,630
of an English cell phone company
293
00:16:18,960 --> 00:16:20,279
soon to be set up in Spain.
294
00:16:21,240 --> 00:16:21,956
What company?
295
00:16:22,640 --> 00:16:23,231
Whirkel.
296
00:16:23,960 --> 00:16:25,791
Can you two corroborate
all of that?
297
00:16:26,320 --> 00:16:27,639
You know each other, don't you?
298
00:16:28,600 --> 00:16:29,589
- Yes.
- No.
299
00:16:30,280 --> 00:16:31,076
Well,
300
00:16:31,280 --> 00:16:33,840
we haven't seen each other
for nearly three years.
301
00:16:34,120 --> 00:16:36,588
You were working in Barcelona
when we met, right?
302
00:16:36,800 --> 00:16:37,630
Yes.
303
00:16:37,840 --> 00:16:40,035
And you weren't
in your present jobs then?
304
00:16:40,920 --> 00:16:41,875
No.
305
00:16:42,520 --> 00:16:45,353
Can each confirm that the other
wasn't a psychologist then?
306
00:16:46,080 --> 00:16:47,149
Yes, of course.
307
00:16:47,880 --> 00:16:49,757
We only knew each other
for a few days
308
00:16:50,440 --> 00:16:51,714
but he wasn't a psychologist.
309
00:16:51,920 --> 00:16:54,434
That's no use.
They could both be lying.
310
00:16:55,880 --> 00:16:57,996
If one of them is the mole,
he'll have lied.
311
00:16:58,440 --> 00:17:00,351
The other won't say anything,
he has an advantage.
312
00:17:00,920 --> 00:17:04,390
We're saying what our jobs are.
You can believe it or not.
313
00:17:04,720 --> 00:17:05,550
That doesn't matter.
314
00:17:05,760 --> 00:17:08,149
Let's continue
and we'll be in equal conditions.
315
00:17:13,160 --> 00:17:14,513
I'm Ricardo Arcés
316
00:17:16,280 --> 00:17:17,918
and I won't say where I work.
317
00:17:20,160 --> 00:17:20,956
Why's that?
318
00:17:21,600 --> 00:17:24,034
I don't want my company
to hear about this.
319
00:17:24,480 --> 00:17:28,678
- We're not going to tell them.
- Everything gets out eventually.
320
00:17:28,880 --> 00:17:29,949
There seems to be
321
00:17:30,160 --> 00:17:32,799
a certain lack of collaboration
in the group.
322
00:17:33,120 --> 00:17:34,792
Excuse me, what group?
323
00:17:35,480 --> 00:17:37,630
We're competing for the same job.
324
00:17:41,160 --> 00:17:42,354
Well, it's my turn.
325
00:17:42,840 --> 00:17:43,716
I'm Ana Páez,
326
00:17:44,000 --> 00:17:46,275
and I'm head of production
at Minena studios.
327
00:17:46,560 --> 00:17:48,869
Basically, we record music
328
00:17:49,080 --> 00:17:52,595
and my idea of opening a studio in
Ibiza has had fantastic results.
329
00:17:52,800 --> 00:17:55,633
We've had lots of people there,
from Mike Oldfield
330
00:17:56,000 --> 00:17:56,876
to Bustamante.
331
00:17:57,080 --> 00:17:59,150
It's been less
for the sound quality
332
00:17:59,400 --> 00:18:00,879
and more for a few days
on the beach.
333
00:18:01,080 --> 00:18:01,990
Apart from that,
334
00:18:02,200 --> 00:18:04,794
the idea was very,
very profitable for the company.
335
00:18:08,280 --> 00:18:11,431
I'm Fernando de Monagas.
336
00:18:11,800 --> 00:18:13,791
I do add the "de" spontaneously.
337
00:18:14,680 --> 00:18:17,114
And I too refuse
to say where I work.
338
00:18:17,560 --> 00:18:20,154
Not out of caution,
like our colleague Ricardo,
339
00:18:20,360 --> 00:18:22,954
but because I don't intend
to make things easier for you.
340
00:18:23,160 --> 00:18:23,910
As clear as that.
341
00:18:24,120 --> 00:18:25,792
If someone is observing us,
342
00:18:26,120 --> 00:18:28,998
the first thing they'll assess
is our capacity to get results.
343
00:18:29,400 --> 00:18:30,549
And here the result
344
00:18:30,760 --> 00:18:33,433
is to discover the mole.
Is that clear?
345
00:18:34,000 --> 00:18:34,750
Crystal clear.
346
00:18:34,960 --> 00:18:37,474
I don't think they'll assess
only the capacity
347
00:18:38,160 --> 00:18:39,309
to impose ourselves on others.
348
00:18:39,520 --> 00:18:40,839
What will they assess?
349
00:18:41,440 --> 00:18:43,954
Our capacity to work as a team,
for example.
350
00:18:44,160 --> 00:18:46,310
Yes, we're supposed
to discover the mole,
351
00:18:46,520 --> 00:18:47,953
not compete with each other.
352
00:18:48,160 --> 00:18:48,751
Sure,
353
00:18:49,000 --> 00:18:51,958
and they'll name all of us
Head of Department, a team.
354
00:18:53,840 --> 00:18:55,910
I'm betting on the gentleman
on my left.
355
00:18:57,840 --> 00:19:00,070
I'm betting that
he's the mole, I mean.
356
00:19:00,280 --> 00:19:02,919
And I'm doing it
before he introduces himself.
357
00:19:05,960 --> 00:19:08,679
- May I ask why?
- Of course, obviously.
358
00:19:08,880 --> 00:19:12,316
You mentioned the hidden cameras,
the American tests.
359
00:19:12,680 --> 00:19:16,070
It was you who said that maybe
no one would come from the firm.
360
00:19:16,280 --> 00:19:17,429
And, quite honestly,
361
00:19:17,680 --> 00:19:20,592
it seems that for you
this Big Brother-style lock-in
362
00:19:20,840 --> 00:19:22,831
- is wonderful.
- That's got nothing to do with it.
363
00:19:23,520 --> 00:19:25,636
I just want to have
a positive attitude.
364
00:19:25,840 --> 00:19:27,114
You've got it, believe me.
365
00:19:27,760 --> 00:19:30,513
May I ask how you know so much
about these tests?
366
00:19:30,720 --> 00:19:32,790
Yes, of course.
The fact is,
367
00:19:33,920 --> 00:19:36,753
a few years ago,
I worked in Sonivision,
368
00:19:37,000 --> 00:19:38,672
an electronic components factory.
369
00:19:39,640 --> 00:19:42,916
Yes, Sonivision. It's
on the Barcelona road, km. 65,
370
00:19:43,120 --> 00:19:44,792
area 4, lot 16.
371
00:19:45,080 --> 00:19:47,150
By the way, I'm Enrique León,
372
00:19:47,760 --> 00:19:50,479
and I'm now in a similar company,
called Sonco.
373
00:19:50,680 --> 00:19:53,592
Did you work in human resources,
personnel selection?
374
00:19:54,040 --> 00:19:55,996
No, no. I was financial director.
375
00:19:57,120 --> 00:19:59,634
But it was a small company,
practically family-run,
376
00:19:59,840 --> 00:20:01,273
and someone had to do it.
377
00:20:01,480 --> 00:20:03,869
How do you know so much
about these American methods?
378
00:20:04,560 --> 00:20:08,109
I got into the habit
of keeping myself informed
379
00:20:08,320 --> 00:20:10,470
about selection techniques,
group dynamics...
380
00:20:10,680 --> 00:20:12,716
- How do you do that?
- Magazines, Internet...
381
00:20:12,920 --> 00:20:16,435
That's where you learned about
selection, group dynamics,
382
00:20:16,640 --> 00:20:18,198
hidden cameras and so on.
383
00:20:18,440 --> 00:20:19,190
Yes, it is.
384
00:20:19,600 --> 00:20:22,068
I'm sorry, but I don't
believe you either.
385
00:20:22,640 --> 00:20:23,914
I vote for you too.
386
00:20:25,480 --> 00:20:26,071
I vote for you too.
387
00:20:27,000 --> 00:20:29,833
- I don't think this is fair.
- Don't take it personally.
388
00:20:30,320 --> 00:20:32,151
Sorry, it all points to you.
389
00:20:32,520 --> 00:20:34,238
What do you say?
390
00:20:35,520 --> 00:20:37,351
I think they're playing with us.
391
00:20:37,920 --> 00:20:38,875
Who?
392
00:20:39,360 --> 00:20:41,874
They told us there was
a false candidate,
393
00:20:42,760 --> 00:20:46,070
but I think we're all real
candidates and there's no imposter.
394
00:20:46,720 --> 00:20:47,948
I still think it's Enrique.
395
00:20:49,400 --> 00:20:50,150
As you wish.
396
00:20:51,400 --> 00:20:52,389
We have
397
00:20:53,280 --> 00:20:55,919
five votes for Enrique,
one abstention.
398
00:20:56,120 --> 00:20:57,075
What about you, Enrique?
399
00:20:57,440 --> 00:20:59,271
Are you going to abstain
or vote for someone?
400
00:21:04,240 --> 00:21:05,958
And what do you want to do now?
401
00:21:06,400 --> 00:21:08,197
Search me, or maybe lynch me?
402
00:21:08,480 --> 00:21:11,870
No, we'll just put your name
in this box.
403
00:21:12,120 --> 00:21:12,711
Agreed?
404
00:21:15,160 --> 00:21:16,115
Fantastic.
405
00:21:17,360 --> 00:21:20,238
There's another note here.
Do you have it?
406
00:21:21,120 --> 00:21:22,519
- Shall I read it?
- Yes.
407
00:21:22,800 --> 00:21:24,518
Now you'll have to apologize.
408
00:21:26,800 --> 00:21:30,156
"To face the next test, you must
first choose a group leader.
409
00:21:30,680 --> 00:21:33,797
The person cannot be chosen
by majority vote.
410
00:21:34,000 --> 00:21:36,116
He or she must be chosen
by consensus."
411
00:21:39,520 --> 00:21:42,239
- They don't say who the mole is?
- No, that's all.
412
00:21:42,440 --> 00:21:44,476
They're not going to tell us?
413
00:21:44,800 --> 00:21:47,473
Because one of us here
is not one of us.
414
00:21:47,760 --> 00:21:49,193
There is no mole.
415
00:21:49,400 --> 00:21:52,312
So one of us is going to be
the team leader.
416
00:21:52,600 --> 00:21:53,794
How do we choose?
417
00:21:54,280 --> 00:21:57,989
We don't know each other, it'll
have to be on pure intuition.
418
00:21:58,200 --> 00:22:01,829
Well, on pure intuition,
I propose Enrique as leader.
419
00:22:02,280 --> 00:22:04,555
I refuse to pick the mole.
420
00:22:04,760 --> 00:22:06,432
You're really set on that!
421
00:22:06,680 --> 00:22:09,513
Why? If he were the mole
he'd be the perfect choice.
422
00:22:09,800 --> 00:22:13,315
- No one would have an advantage.
- What I really mean
423
00:22:13,520 --> 00:22:16,956
is that I'm not going
to elect anyone except myself.
424
00:22:17,840 --> 00:22:20,673
- So, if we need a consensus...
- All right.
425
00:22:20,920 --> 00:22:22,512
If you won't collaborate, fine,
426
00:22:22,720 --> 00:22:24,631
but please let us name a leader
427
00:22:25,160 --> 00:22:26,479
and then the company can decide.
428
00:22:26,720 --> 00:22:28,517
That's very good, Julio.
429
00:22:29,200 --> 00:22:31,668
And, in fact,
I'm going to propose you.
430
00:22:32,160 --> 00:22:33,434
Not because he voted for me,
431
00:22:34,160 --> 00:22:37,709
but because I really see him
as a good leader.
432
00:22:37,920 --> 00:22:39,194
I propose that we vote.
433
00:22:39,760 --> 00:22:42,672
- Written, so that it's secret.
- Yes, it's just a first step
434
00:22:42,880 --> 00:22:45,030
to see what support Julio has,
or Enrique.
435
00:22:45,240 --> 00:22:46,992
They're the only proposals.
436
00:22:47,560 --> 00:22:48,390
And Fernando.
437
00:23:11,800 --> 00:23:12,915
All right.
438
00:23:13,440 --> 00:23:14,236
Let's see.
439
00:23:14,640 --> 00:23:15,436
Julio.
440
00:23:16,720 --> 00:23:17,630
Julio.
441
00:23:17,920 --> 00:23:18,796
Fernando.
442
00:23:20,280 --> 00:23:21,156
Julio.
443
00:23:23,000 --> 00:23:23,637
Abstention.
444
00:23:27,840 --> 00:23:28,909
Enrique.
445
00:23:30,680 --> 00:23:31,590
And Carlos.
446
00:23:32,880 --> 00:23:34,518
We've seen through a few of us.
447
00:23:34,760 --> 00:23:36,398
Couldn't Julio have voted for me?
448
00:23:36,880 --> 00:23:38,598
Three votes for Julio,
449
00:23:38,800 --> 00:23:39,710
one abstention,
450
00:23:39,920 --> 00:23:42,480
one each for Carlos, Enrique
and Fernando.
451
00:23:43,360 --> 00:23:46,113
- I support Julio too.
- Four votes for Julio.
452
00:23:46,640 --> 00:23:47,959
Yes, me too, of course.
453
00:23:49,440 --> 00:23:50,919
Abstaining was very noble, Julio.
454
00:23:51,360 --> 00:23:52,395
Yes.
455
00:23:52,800 --> 00:23:53,710
No.
456
00:23:54,480 --> 00:23:55,833
- That wasn't me.
- No?
457
00:23:56,240 --> 00:23:57,514
Five votes for Julio.
458
00:23:59,720 --> 00:24:01,551
Five votes for Julio.
459
00:24:02,280 --> 00:24:03,838
What do you want from me?
460
00:24:04,480 --> 00:24:05,196
Very well.
461
00:24:05,440 --> 00:24:07,590
Given the circumstances,
462
00:24:08,440 --> 00:24:12,672
I wish to announce that I have
nobly ceded my vote to Julio.
463
00:24:13,360 --> 00:24:14,554
No, don't thank me.
464
00:24:15,320 --> 00:24:17,276
There's just one vote to clarify.
465
00:24:18,040 --> 00:24:20,110
Does anyone not support Julio?
466
00:24:21,960 --> 00:24:23,279
Well, it's clarified.
467
00:24:23,480 --> 00:24:24,595
Very well.
468
00:24:24,800 --> 00:24:27,314
Thank you for your trust,
everyone.
469
00:24:29,680 --> 00:24:30,590
DAVID VERSUS GOLIAT
470
00:24:32,720 --> 00:24:34,278
Julio, isn't that you?
471
00:24:34,880 --> 00:24:36,279
Wasn't that a few years ago?
472
00:24:37,360 --> 00:24:39,157
Yes, May 2001.
473
00:24:39,960 --> 00:24:41,279
A chemical plant, right?
474
00:24:41,840 --> 00:24:43,068
Yes, a pesticide factory.
475
00:24:43,640 --> 00:24:46,234
You reported your company
for causing pollution.
476
00:24:46,440 --> 00:24:49,238
I did what had to be done
to avoid a disaster.
477
00:24:49,480 --> 00:24:52,199
- When was it?
- May 2001, it says here.
478
00:24:52,400 --> 00:24:54,516
You were on all
the news programs.
479
00:24:54,720 --> 00:24:57,439
We've got a national hero
among us.
480
00:24:57,640 --> 00:24:58,993
Thank you, really.
481
00:24:59,720 --> 00:25:03,190
I would have preferred
it hadn't gone that far.
482
00:25:03,880 --> 00:25:05,791
You're making it hard
for the rest of us.
483
00:25:06,240 --> 00:25:08,117
What happened
after you reported them?
484
00:25:08,400 --> 00:25:11,153
We managed to stop the pollution.
485
00:25:11,760 --> 00:25:13,398
A disaster was avoided.
486
00:25:14,280 --> 00:25:17,955
- Weren't there 200 lay-offs?
- 200, yes.
487
00:25:18,360 --> 00:25:19,509
200.
488
00:25:19,880 --> 00:25:21,279
We had to choose
489
00:25:21,800 --> 00:25:22,915
the lesser of two evils.
490
00:25:24,400 --> 00:25:27,073
I tried to sort it out
from inside the company.
491
00:25:27,480 --> 00:25:29,198
I tried to convince the Board.
492
00:25:29,760 --> 00:25:31,716
It meant making some investments
493
00:25:31,960 --> 00:25:34,918
and that meant reducing profits
for a few years.
494
00:25:36,080 --> 00:25:37,195
I have a question.
495
00:25:38,120 --> 00:25:39,951
Did you include this
in your résumé
496
00:25:40,160 --> 00:25:41,354
or did the company discover it?
497
00:25:41,600 --> 00:25:43,033
I didn't include it.
498
00:25:44,080 --> 00:25:46,719
I don't hide it either,
but the fact is
499
00:25:47,040 --> 00:25:49,554
I don't think it's part
of my résumé.
500
00:25:50,760 --> 00:25:53,274
So, they've done their homework.
501
00:25:58,200 --> 00:25:59,428
There's a note.
502
00:26:00,000 --> 00:26:01,194
You don't have it?
503
00:26:02,360 --> 00:26:04,351
"Now decide what you would do
504
00:26:05,160 --> 00:26:07,435
with Julio Quintana's application
505
00:26:08,440 --> 00:26:11,955
if you were part of this
company's Personnel Department.
506
00:26:13,320 --> 00:26:17,074
Your decision will determine
whether or not he remains
507
00:26:17,480 --> 00:26:19,391
in the selection process."
508
00:26:20,640 --> 00:26:21,709
Well,
509
00:26:22,560 --> 00:26:26,792
I think we're starting to find
out what the Grönholm method is.
510
00:26:27,840 --> 00:26:30,149
Will they have something
like that for each of us?
511
00:26:31,200 --> 00:26:33,919
I think, as a starting point,
512
00:26:34,120 --> 00:26:37,669
that today, ecology and respect
for the environment
513
00:26:37,880 --> 00:26:40,030
is a factor no decent company
can disregard...
514
00:26:40,240 --> 00:26:41,719
If I may, Enrique.
515
00:26:41,960 --> 00:26:44,952
I think we have to tackle
the problem head on.
516
00:26:45,600 --> 00:26:48,353
We have to decide
if we trust Julio, right?
517
00:26:50,440 --> 00:26:51,873
Sorry about this.
518
00:26:52,120 --> 00:26:54,998
But you did betray
the company you were working for.
519
00:26:55,200 --> 00:26:57,236
I didn't betray anyone.
520
00:26:57,560 --> 00:26:59,118
I warned them, I told you.
521
00:26:59,480 --> 00:27:00,708
I tried to talk to the Board.
522
00:27:00,960 --> 00:27:03,269
I'm not denying
you did all you could,
523
00:27:03,480 --> 00:27:06,631
- but you did betray the company.
- I didn't betray it.
524
00:27:07,080 --> 00:27:09,310
They left me no other choice
if I didn't want to be part of
525
00:27:10,000 --> 00:27:11,718
a disaster in the River Duero.
526
00:27:12,240 --> 00:27:14,959
I don't want to pass judgment
on what you did.
527
00:27:15,240 --> 00:27:17,037
- Well, you are.
- No, I'm not.
528
00:27:17,240 --> 00:27:19,754
You are, from the moment
you called it betrayal.
529
00:27:19,960 --> 00:27:22,554
We have to decide
as if we were them,
530
00:27:23,200 --> 00:27:24,428
not judge Julio.
531
00:27:25,760 --> 00:27:28,752
I think the secret vote
worked very well before.
532
00:27:29,080 --> 00:27:31,514
I won't accept you calling
what I did a betrayal.
533
00:27:32,040 --> 00:27:35,476
I tried everything I could,
they left me with no choice.
534
00:27:35,800 --> 00:27:39,679
It's important you didn't betray
the company for your own benefit
535
00:27:39,880 --> 00:27:41,313
but for the common good.
536
00:27:41,600 --> 00:27:43,909
The river
would never have recovered.
537
00:27:44,360 --> 00:27:46,999
Anyway, sooner or later,
the plant would have closed
538
00:27:47,200 --> 00:27:49,270
and the company's image
would have been worse.
539
00:27:49,480 --> 00:27:51,471
Just look at what
the article says about him.
540
00:27:51,680 --> 00:27:52,715
I'm sorry to insist,
541
00:27:53,440 --> 00:27:56,000
but we're not discussing
the morality of Julio's decision.
542
00:27:58,000 --> 00:28:00,639
We're discussing whether
we'd give him the job
543
00:28:00,840 --> 00:28:03,479
if we had the responsibility
for doing so.
544
00:28:05,600 --> 00:28:08,831
Really, the question is
where should decisions be taken.
545
00:28:09,040 --> 00:28:11,349
- Looking at it that way...
- No, not even then.
546
00:28:11,560 --> 00:28:13,073
What we have to discuss
547
00:28:13,360 --> 00:28:15,430
is the consequences
of our decisions.
548
00:28:17,440 --> 00:28:20,238
If the company asked you,
would you do something illegal?
549
00:28:31,840 --> 00:28:34,638
I would pick Julio,
and I'll tell you why.
550
00:28:34,920 --> 00:28:37,480
In the end what matters
for a company
551
00:28:37,760 --> 00:28:39,512
are the results of our decisions.
552
00:28:39,800 --> 00:28:41,153
In fact, the best companies
553
00:28:41,360 --> 00:28:43,635
are those which absorb
the best ideas,
554
00:28:43,840 --> 00:28:45,637
wherever they come from.
555
00:28:45,880 --> 00:28:47,108
In the case
of the chemical plant,
556
00:28:47,400 --> 00:28:49,197
or whatever Julio's company was,
557
00:28:49,480 --> 00:28:53,792
the problem laid within
the Board of Management.
558
00:28:54,720 --> 00:28:57,871
It was their responsibility,
quite clearly,
559
00:28:58,080 --> 00:29:00,799
for having accepted
a suicidal risk
560
00:29:01,000 --> 00:29:02,797
in emptying waste into the river
561
00:29:03,080 --> 00:29:05,116
and for not foreseeing
consequences
562
00:29:05,320 --> 00:29:06,673
such as Julio's denunciation.
563
00:29:06,880 --> 00:29:07,676
Exactly.
564
00:29:07,880 --> 00:29:09,199
In fact, a rival company
565
00:29:09,400 --> 00:29:11,516
didn't waste time
in hiring you, right?
566
00:29:11,960 --> 00:29:15,589
All right, I don't have the data
to judge this case.
567
00:29:16,240 --> 00:29:19,073
Maybe the rivals hired him
to improve their own image,
568
00:29:19,280 --> 00:29:22,670
or he negotiated his departure
before reporting the damage.
569
00:29:23,400 --> 00:29:25,118
I'm sorry, it's nothing personal.
570
00:29:25,360 --> 00:29:27,112
It doesn't matter what we do?
571
00:29:29,720 --> 00:29:31,119
Of course it matters.
572
00:29:31,320 --> 00:29:33,754
I don't agree with leaving
moral judgments aside.
573
00:29:34,520 --> 00:29:36,397
It's inevitable
to make them,
574
00:29:36,640 --> 00:29:38,517
and it's good to make them.
575
00:29:38,960 --> 00:29:41,554
I think that what Julio did
was right,
576
00:29:42,200 --> 00:29:43,838
and the company was wrong.
577
00:29:44,200 --> 00:29:45,110
What's more,
578
00:29:45,320 --> 00:29:47,914
I'd have done the same
if I'd had no other choice.
579
00:29:48,640 --> 00:29:50,676
None of us doubts that your aim,
580
00:29:50,920 --> 00:29:53,070
your intention, was correct.
581
00:29:53,480 --> 00:29:54,708
But our duty now
582
00:29:55,040 --> 00:29:57,315
is to decide if
in these circumstances, today,
583
00:29:57,600 --> 00:29:59,397
we'd give you the job.
584
00:29:59,760 --> 00:30:03,355
And there is one detail
that makes me think I wouldn't.
585
00:30:04,440 --> 00:30:08,479
Not that you put other interests
before those of your company
586
00:30:09,920 --> 00:30:12,673
but that you were mistaken
in how you did it.
587
00:30:13,000 --> 00:30:14,877
If you were so obviously right,
588
00:30:15,280 --> 00:30:19,319
and the Board was so wrong on
both a moral and business level,
589
00:30:20,600 --> 00:30:22,716
how could you not make them
see it?
590
00:30:24,040 --> 00:30:26,190
It probably was
a company error too.
591
00:30:26,880 --> 00:30:29,678
Sure. But it's Julio
that we're judging here.
592
00:30:30,040 --> 00:30:31,109
My conclusion, therefore,
593
00:30:31,320 --> 00:30:34,118
is that you were unable
to establish a correct,
594
00:30:34,320 --> 00:30:36,356
efficient communication
with the Board.
595
00:30:36,680 --> 00:30:39,353
That's why I wouldn't
give you the job.
596
00:30:41,440 --> 00:30:43,317
- Shall we vote?
- Yes.
597
00:30:43,520 --> 00:30:46,910
I have to say that,
after the debate,
598
00:30:47,120 --> 00:30:49,509
which I thought
was very interesting,
599
00:30:50,080 --> 00:30:53,629
I wouldn't accept Julio's
application to join this company.
600
00:31:04,760 --> 00:31:05,795
Sorry.
601
00:31:07,120 --> 00:31:10,999
If I were the company
I might not want to employ Julio,
602
00:31:12,360 --> 00:31:14,555
but I'm not sure I want to vote.
603
00:31:15,040 --> 00:31:16,712
That's very clever of you.
604
00:31:17,360 --> 00:31:20,397
Voting means accepting
responsibility for expelling Julio.
605
00:31:20,600 --> 00:31:22,955
That's what they call it,
expulsion.
606
00:31:23,280 --> 00:31:25,919
The company has given us
that responsibility
607
00:31:26,120 --> 00:31:28,429
without consulting us,
and free of charge.
608
00:31:28,720 --> 00:31:31,075
And you've accepted it
without a word
609
00:31:31,560 --> 00:31:34,597
and assumed that it's what
the company expects of you.
610
00:31:34,960 --> 00:31:35,949
But
611
00:31:36,440 --> 00:31:37,793
if it isn't so?
612
00:31:39,840 --> 00:31:42,434
Are you sure it's what
the company wants from you?
613
00:31:45,680 --> 00:31:47,716
So we've got three, three
and one abstention.
614
00:31:47,920 --> 00:31:50,559
Technically, it's a draw
The company can decide, right?
615
00:31:53,880 --> 00:31:54,995
Ana?
616
00:32:07,200 --> 00:32:08,189
I did what I could.
617
00:32:43,640 --> 00:32:44,390
Julio...
618
00:32:47,080 --> 00:32:48,069
Your jacket.
619
00:32:57,360 --> 00:32:59,430
Fucking Grönholm method.
620
00:33:08,280 --> 00:33:09,269
What's up?
621
00:33:16,760 --> 00:33:17,715
What's up?
622
00:33:19,160 --> 00:33:20,878
Drop the screen bullshit.
623
00:33:21,080 --> 00:33:22,991
Come and tell me to my face.
624
00:33:28,520 --> 00:33:29,714
It must have been a mistake.
625
00:33:41,040 --> 00:33:42,871
I'm sorry,
626
00:33:43,240 --> 00:33:45,800
but I've been told
the selection test is over.
627
00:33:47,000 --> 00:33:49,673
The team of psychologists
has decided
628
00:33:49,920 --> 00:33:53,037
to reject your applications
to join this company.
629
00:33:57,680 --> 00:33:58,829
I'm joking!
630
00:34:01,880 --> 00:34:04,519
We have a little problem
with the computer connections.
631
00:34:04,720 --> 00:34:05,789
I'll fix right away.
632
00:34:06,000 --> 00:34:09,959
- Were you joking with Julio too?
- No, that wasn't an error.
633
00:34:10,360 --> 00:34:11,270
Excuse me.
634
00:34:17,880 --> 00:34:20,474
- Am I in your way?
- No, go right ahead.
635
00:34:22,640 --> 00:34:23,914
Let's see.
636
00:34:27,160 --> 00:34:28,832
They should turn on now.
637
00:34:31,040 --> 00:34:32,234
That's it.
638
00:34:33,480 --> 00:34:34,356
Well?
639
00:34:35,960 --> 00:34:38,190
How about a break
to go to the bathroom?
640
00:34:46,680 --> 00:34:48,636
Are there cameras here too?
641
00:34:50,400 --> 00:34:53,198
Can you draw conclusions
from how someone pisses?
642
00:34:54,680 --> 00:34:55,908
Nuts, isn't it?
643
00:34:56,880 --> 00:34:58,438
- What?
- Everything.
644
00:34:59,840 --> 00:35:02,593
It's very well thought out,
you must admit.
645
00:35:03,160 --> 00:35:04,559
And you learn a lot.
646
00:35:04,800 --> 00:35:08,156
The debate, for example.
At first, I thought one thing
647
00:35:08,600 --> 00:35:11,478
and that girl, Nieves,
made me change my mind.
648
00:35:12,640 --> 00:35:14,995
The system is very good.
Yes, very good.
649
00:35:15,280 --> 00:35:16,315
What do you think?
650
00:35:16,960 --> 00:35:20,509
Maybe you're the infiltrator,
with all your questions.
651
00:35:22,720 --> 00:35:24,790
What about the business
with Julio?
652
00:35:25,000 --> 00:35:26,638
One less candidate, right?
653
00:35:27,080 --> 00:35:28,479
You think so?
654
00:35:29,280 --> 00:35:30,759
The only thing I'm wondering
655
00:35:31,040 --> 00:35:34,237
is if they really have
a secret about each one of us
656
00:35:34,440 --> 00:35:36,317
to use when they feel
it's necessary.
657
00:35:50,520 --> 00:35:51,555
Coffee?
658
00:35:52,160 --> 00:35:52,956
Thank you.
659
00:35:57,240 --> 00:35:58,309
Congratulations.
660
00:35:58,640 --> 00:35:59,709
Why?
661
00:36:00,120 --> 00:36:01,348
Your defense of Julio.
662
00:36:02,480 --> 00:36:04,311
You made it very tough.
663
00:36:06,360 --> 00:36:08,828
If it was so good,
why did you vote against it?
664
00:36:09,080 --> 00:36:09,990
Well,
665
00:36:10,240 --> 00:36:12,037
I like to be begged.
666
00:36:18,320 --> 00:36:19,435
Look at them.
667
00:36:22,080 --> 00:36:23,752
The new school.
668
00:36:24,640 --> 00:36:26,915
I don't think
there's a new school.
669
00:36:27,120 --> 00:36:28,269
You don't?
670
00:36:29,400 --> 00:36:30,594
Do you see any difference?
671
00:36:30,920 --> 00:36:32,751
No, none.
672
00:36:34,240 --> 00:36:35,958
Nothing very romantic.
673
00:36:36,160 --> 00:36:40,119
I was offered a better job than
I had in Barcelona, and I came.
674
00:36:40,320 --> 00:36:41,230
Well...
675
00:36:41,520 --> 00:36:43,590
Do you like being in Madrid?
676
00:36:45,960 --> 00:36:47,552
I haven't had time to find out
677
00:36:48,080 --> 00:36:49,354
I haven't stopped working.
678
00:36:49,720 --> 00:36:51,358
Yes, because you came
679
00:36:52,280 --> 00:36:54,077
just after we met.
680
00:36:54,280 --> 00:36:56,999
- When was the Tunis Conference?
- Easter, 2003.
681
00:37:00,000 --> 00:37:03,231
- We had a good time.
- A very good time.
682
00:37:09,520 --> 00:37:11,750
It's a pity we met here,
isn't it?
683
00:37:12,000 --> 00:37:12,750
Why?
684
00:37:14,920 --> 00:37:17,480
Because now I have to beat you.
685
00:37:19,040 --> 00:37:20,393
On the contrary.
686
00:37:20,800 --> 00:37:23,234
That makes it even more exciting.
687
00:37:24,480 --> 00:37:28,268
"The year 2013.
World War III has broken out
688
00:37:28,480 --> 00:37:31,278
and the planet is suffocating
beneath a radioactive cloud.
689
00:37:31,480 --> 00:37:33,311
Fortunately, you are all safe
690
00:37:33,520 --> 00:37:36,512
as you had time
to get to an atomic shelter
691
00:37:36,720 --> 00:37:41,236
equipped with everything
necessary to survive for 20 years.
692
00:37:42,120 --> 00:37:42,950
Unfortunately,
693
00:37:43,160 --> 00:37:46,596
the shelter was designed
for a family of five people
694
00:37:47,240 --> 00:37:49,754
so one of you will have to leave.
695
00:37:50,040 --> 00:37:51,598
Decide who should do it,
696
00:37:51,800 --> 00:37:54,473
but first each one must defend
his right to stay,
697
00:37:54,680 --> 00:37:57,513
using demonstrable arguments.
698
00:37:58,240 --> 00:38:00,356
Whoever is expelled
from the shelter
699
00:38:00,560 --> 00:38:04,075
will also abandon
the selection process."
700
00:38:08,120 --> 00:38:09,348
These are our résumés.
701
00:38:10,320 --> 00:38:13,596
- Must we stick to our résumés?
- No, not as such.
702
00:38:13,880 --> 00:38:16,633
It's so we can check
what each one says.
703
00:38:17,040 --> 00:38:18,234
I guess.
704
00:38:18,440 --> 00:38:22,035
Some things that aren't in a
résumé can be useful in a shelter.
705
00:38:22,600 --> 00:38:23,635
Such as what?
706
00:38:23,840 --> 00:38:25,319
Cooking, for example.
707
00:38:25,800 --> 00:38:27,631
It's what I was going to say.
708
00:38:27,920 --> 00:38:29,751
I'm a great cook,
I can do wonders.
709
00:38:30,040 --> 00:38:32,349
The thing is, it says here
710
00:38:34,440 --> 00:38:36,396
"demonstrable arguments".
711
00:38:37,280 --> 00:38:39,316
I don't know
if what you say is true.
712
00:38:39,520 --> 00:38:40,396
Why don't you start?
713
00:38:41,200 --> 00:38:42,474
You've got it all clear.
714
00:38:43,560 --> 00:38:44,959
Very well.
715
00:38:46,880 --> 00:38:49,348
As you know, I've worked
716
00:38:49,880 --> 00:38:51,074
and am still working
717
00:38:51,280 --> 00:38:53,840
for electronic components
companies.
718
00:38:54,120 --> 00:38:55,838
If you look at my résumé
719
00:38:56,280 --> 00:39:00,034
you'll see I've done courses
in electronics and electricity.
720
00:39:00,640 --> 00:39:03,518
So I'd be able to build a radio.
721
00:39:07,520 --> 00:39:09,192
If there are survivors outside
722
00:39:09,480 --> 00:39:11,277
or life comes back.
723
00:39:11,600 --> 00:39:12,635
Build it?
724
00:39:13,160 --> 00:39:14,878
Weren't you
the financial director?
725
00:39:15,920 --> 00:39:20,152
Yes, but the courses I did
went into great detail.
726
00:39:20,760 --> 00:39:21,988
Look at my résumé.
727
00:39:22,200 --> 00:39:23,428
Yes, I've looked at it.
728
00:39:23,640 --> 00:39:26,029
Sufficient detail
so you can build a radio?
729
00:39:26,240 --> 00:39:28,708
That's what I'm saying.
Ask me about it, if you want.
730
00:39:28,920 --> 00:39:31,115
Won't the shelter have a radio?
731
00:39:31,320 --> 00:39:33,914
- Why? Who says so?
- Nobody. I'm presuming.
732
00:39:34,120 --> 00:39:37,908
If it doesn't say so
you can't presume anything.
733
00:39:39,560 --> 00:39:42,518
And there'll be electrical
maintenance to be done too.
734
00:39:43,000 --> 00:39:45,434
I think good cooking
is more important.
735
00:39:45,680 --> 00:39:46,590
Well...
736
00:39:49,200 --> 00:39:50,997
Has anyone done military service?
737
00:39:52,480 --> 00:39:55,870
Then I could take charge
of organization and rationing.
738
00:39:56,280 --> 00:39:58,748
You'll forget the meaning
of the word "mutiny".
739
00:39:59,400 --> 00:40:00,753
Yes, sir, on the double.
740
00:40:00,960 --> 00:40:03,554
Two days arrest outside
the shelter, without a gas mask.
741
00:40:03,760 --> 00:40:06,069
- Do I have to do pushups?
- Yes, later.
742
00:40:06,280 --> 00:40:06,871
In front of me.
743
00:40:07,080 --> 00:40:10,595
Why do we need someone in charge
of organization and rationing?
744
00:40:11,040 --> 00:40:11,995
Excuse me?
745
00:40:12,200 --> 00:40:14,430
Because it's always needed.
746
00:40:14,680 --> 00:40:16,511
- Who says so?
- You, for example,
747
00:40:16,720 --> 00:40:18,472
when we were talking about Julio.
748
00:40:20,480 --> 00:40:22,596
I was talking about
running a company
749
00:40:22,800 --> 00:40:24,472
not living in a shelter.
750
00:40:24,800 --> 00:40:25,596
What's more,
751
00:40:25,800 --> 00:40:28,519
we're all adults and
there's a thing called dialogue.
752
00:40:28,720 --> 00:40:29,709
Of course,
753
00:40:29,920 --> 00:40:33,435
but we're not arguing about
playing cards or checkers.
754
00:40:33,640 --> 00:40:36,677
20 years in an atomic shelter
isn't a vacation, Nieves.
755
00:40:36,880 --> 00:40:40,111
We can take turns
to organize the rationing.
756
00:40:40,320 --> 00:40:41,799
Great, great.
757
00:40:42,160 --> 00:40:45,232
Nieves, imagine it was your turn,
for example,
758
00:40:45,680 --> 00:40:47,875
and I decide
I want double rations
759
00:40:48,080 --> 00:40:50,071
because I feel like it,
I woke up with an appetite.
760
00:40:50,280 --> 00:40:52,157
If we start like that...
761
00:40:53,800 --> 00:40:56,519
I won't do anything on my own,
if that's your question.
762
00:40:57,040 --> 00:41:00,669
- But between us, we can stop you.
- I'm talking about you, not them.
763
00:41:01,120 --> 00:41:03,918
Are you going to persuade them
to act together?
764
00:41:04,280 --> 00:41:07,238
Are you going to make them all
turn on me?
765
00:41:07,440 --> 00:41:08,998
Are you the mole
766
00:41:09,200 --> 00:41:10,394
trying to provoke things?
767
00:41:10,600 --> 00:41:12,830
You wish.
I'm talking to her, not you.
768
00:41:14,560 --> 00:41:15,879
Yes.
769
00:41:16,800 --> 00:41:18,518
I'll do all that. What's more,
770
00:41:19,200 --> 00:41:21,794
I'll try to get you
left outside the shelter.
771
00:41:22,000 --> 00:41:23,149
You're dangerous.
772
00:41:24,360 --> 00:41:26,794
How much more dangerous am I
than Carlos or Enrique?
773
00:41:27,040 --> 00:41:28,598
Just enough, don't get big ideas.
774
00:41:28,800 --> 00:41:30,358
But I'm funnier too, aren't I?
775
00:41:30,680 --> 00:41:32,432
- Hilarious.
- Of course!
776
00:41:32,640 --> 00:41:33,993
Tell me this.
777
00:41:34,520 --> 00:41:37,239
- You trust them more than me?
- Of course.
778
00:41:38,960 --> 00:41:41,428
I could accept that
authority is needed,
779
00:41:41,640 --> 00:41:44,438
but I'd never be alongside
a military officer.
780
00:41:45,000 --> 00:41:46,877
You know the military service
is just an excuse.
781
00:41:47,080 --> 00:41:50,197
You'd vote for me because you'd
be safer under my authority.
782
00:41:51,160 --> 00:41:52,593
If you behave, that is.
783
00:41:53,200 --> 00:41:54,110
What are you saying?
784
00:41:54,480 --> 00:41:57,916
I'm saying that you,
as a woman among so many men,
785
00:41:58,160 --> 00:42:01,277
prefer that there's authority
so you feel more protected.
786
00:42:01,480 --> 00:42:03,710
Fernando, sweetheart,
where have you escaped from?
787
00:42:03,960 --> 00:42:06,679
Fernando,
you're a trained lawyer.
788
00:42:08,120 --> 00:42:09,633
Why didn't you say so?
789
00:42:10,000 --> 00:42:13,117
That would guarantee you
a place in the shelter.
790
00:42:13,320 --> 00:42:16,392
What use is a lawyer in a world
devastated by nuclear radiation?
791
00:42:16,960 --> 00:42:18,916
- If he were a physicist...
- The law is always needed,
792
00:42:19,120 --> 00:42:21,680
even after the bomb.
You can't deny that.
793
00:42:21,880 --> 00:42:24,440
- What use is law without authority?
- Shit, John Wayne.
794
00:42:24,640 --> 00:42:25,629
All I'm saying
795
00:42:26,480 --> 00:42:28,630
is that if anyone eats
a double ration
796
00:42:28,840 --> 00:42:30,796
I'll beat the crap out of him,
797
00:42:31,320 --> 00:42:34,995
and if anyone doesn't clean up,
he'll get the same treatment.
798
00:42:35,200 --> 00:42:36,679
I give my word on that.
799
00:42:37,360 --> 00:42:40,113
What if you don't comply?
Who'll control you?
800
00:42:40,640 --> 00:42:41,277
You.
801
00:42:42,400 --> 00:42:43,355
How sweet.
802
00:42:44,240 --> 00:42:46,196
To settle the question,
803
00:42:46,400 --> 00:42:48,960
shall we leave Fernando
with the role of judge,
804
00:42:49,160 --> 00:42:51,799
and executioner if necessary.
805
00:42:53,840 --> 00:42:55,353
What do you propose?
806
00:42:56,520 --> 00:42:57,430
Me?
807
00:42:57,760 --> 00:42:59,876
In case the judge
gets carried away,
808
00:43:00,080 --> 00:43:03,789
I offer my services as doctor.
As my résumé states, I studied
809
00:43:05,440 --> 00:43:06,953
two and half years of Medicine
810
00:43:07,640 --> 00:43:09,153
so I know quite a bit.
811
00:43:09,520 --> 00:43:10,430
Not bad.
812
00:43:11,760 --> 00:43:13,478
That was a clever move, Ricardo.
813
00:43:13,680 --> 00:43:16,752
And after all that fuss about
not saying where you worked,
814
00:43:16,960 --> 00:43:19,030
we can read it here at our ease.
815
00:43:19,240 --> 00:43:23,518
Joint Manager of the Transport
Department of Mercolex.
816
00:43:24,920 --> 00:43:25,716
Did you go to class?
817
00:43:26,280 --> 00:43:27,076
When you were a student.
818
00:43:27,720 --> 00:43:28,630
Did you go to class?
819
00:43:29,360 --> 00:43:31,112
Yes, I did. Why?
820
00:43:32,360 --> 00:43:33,349
No reason.
821
00:43:34,440 --> 00:43:36,635
You've taken away my argument.
822
00:43:36,880 --> 00:43:39,189
I was going to offer myself
as doctor.
823
00:43:39,840 --> 00:43:41,273
You studied medicine too?
824
00:43:42,640 --> 00:43:44,278
No, but...
825
00:43:44,520 --> 00:43:48,433
I go mountain climbing and I've
done some first aid courses,
826
00:43:48,680 --> 00:43:49,715
anatomy...
827
00:43:49,920 --> 00:43:52,673
Come on, that's pushing it a bit,
isn't it?
828
00:43:53,440 --> 00:43:54,759
No, why?
829
00:43:54,960 --> 00:43:59,351
I've done first aid courses too
and I don't call myself a doctor.
830
00:44:02,000 --> 00:44:03,479
Yes, you're right.
831
00:44:03,960 --> 00:44:05,632
I was playing for time.
832
00:44:07,240 --> 00:44:08,514
I can't find...
833
00:44:08,720 --> 00:44:11,518
I can't find anything else
of use in my résumé.
834
00:44:13,320 --> 00:44:14,639
Well, yes.
835
00:44:14,880 --> 00:44:16,108
I've got something.
836
00:44:18,440 --> 00:44:20,032
I'll tell you a story
every night.
837
00:44:22,240 --> 00:44:24,470
It might sound a bit odd,
838
00:44:25,440 --> 00:44:29,672
but I studied literature
for a few years and I read a lot.
839
00:44:30,600 --> 00:44:34,115
I can make your life underground
much more bearable.
840
00:44:34,360 --> 00:44:37,670
Really, Carlos,
it was a very good attempt.
841
00:44:38,080 --> 00:44:41,675
But, if you'll forgive me,
right now I think that you and
842
00:44:42,600 --> 00:44:45,034
Ana are the worst qualified.
843
00:44:45,240 --> 00:44:46,468
Because you say so?
844
00:44:46,720 --> 00:44:47,914
There's a doctor,
845
00:44:48,280 --> 00:44:49,429
there's a judge,
846
00:44:49,880 --> 00:44:51,359
- a technician.
- And a cook.
847
00:44:51,560 --> 00:44:53,596
Yes. Don't you like
how she cooks?
848
00:44:53,800 --> 00:44:57,190
It's not that, Fernando.
It's not included in her résumé.
849
00:44:57,400 --> 00:45:00,312
And what use is a radio
if the planet is destroyed?
850
00:45:01,240 --> 00:45:02,070
Well,
851
00:45:02,560 --> 00:45:04,312
I was just giving my opinion.
852
00:45:05,400 --> 00:45:06,196
Nieves,
853
00:45:07,280 --> 00:45:08,429
you're last.
854
00:45:09,920 --> 00:45:10,875
All right.
855
00:45:12,520 --> 00:45:14,431
I offer to be
856
00:45:14,720 --> 00:45:16,756
the mother of all your children.
857
00:45:20,880 --> 00:45:21,949
Irrefutable!
858
00:45:22,960 --> 00:45:25,633
The mother
of post-atomic humanity.
859
00:45:32,480 --> 00:45:34,471
All right,
I hadn't thought about that.
860
00:45:35,000 --> 00:45:36,672
I can fulfill that role too.
861
00:45:38,760 --> 00:45:40,876
That just leaves you, Carlos.
862
00:45:41,840 --> 00:45:44,229
Excuse me, Ana.
I don't want to be rude,
863
00:45:44,520 --> 00:45:46,715
but aren't you a bit old?
864
00:45:47,440 --> 00:45:48,236
No.
865
00:45:51,120 --> 00:45:52,394
Are you sure?
866
00:45:53,680 --> 00:45:54,669
Very sure.
867
00:45:56,960 --> 00:45:59,394
- I'm not twenty, I know, but...
- Nor thirty.
868
00:46:00,040 --> 00:46:02,429
I still have a few fertile years.
869
00:46:03,800 --> 00:46:06,439
And I have a child,
which guarantees I can have them.
870
00:46:06,640 --> 00:46:08,198
I'm sorry to insist.
871
00:46:08,880 --> 00:46:11,235
For how long will you be
able to be a mother still?
872
00:46:12,280 --> 00:46:15,158
Aren't you at a dangerous age
already?
873
00:46:15,560 --> 00:46:17,437
The risk is still acceptable.
874
00:46:20,040 --> 00:46:21,837
Or do you only like adolescents?
875
00:46:29,360 --> 00:46:30,190
Well,
876
00:46:31,320 --> 00:46:34,392
I don't think
this is getting us anywhere.
877
00:46:35,040 --> 00:46:37,998
No, it's very good. They have
to argue to see who wins.
878
00:46:39,680 --> 00:46:43,195
I think that between a good meal
and telling a story...
879
00:46:43,600 --> 00:46:44,237
What?
880
00:46:45,640 --> 00:46:46,868
It's obvious!
881
00:46:51,320 --> 00:46:52,753
Have you read Jack London?
882
00:46:53,360 --> 00:46:55,112
- What?
- Jack London.
883
00:46:57,040 --> 00:46:58,632
He has a story
about some Eskimos
884
00:46:58,840 --> 00:47:00,592
who migrate
when the seasons change.
885
00:47:02,160 --> 00:47:03,639
There's a man who's old,
886
00:47:04,760 --> 00:47:05,670
weary,
887
00:47:06,040 --> 00:47:07,109
almost blind.
888
00:47:07,520 --> 00:47:10,193
He feels he can't keep up
with the tribe.
889
00:47:10,840 --> 00:47:14,150
So the whole group stops
and they say goodbye to him,
890
00:47:14,440 --> 00:47:15,509
one by one,
891
00:47:16,200 --> 00:47:17,428
his children too.
892
00:47:18,240 --> 00:47:19,468
They leave him there,
893
00:47:20,280 --> 00:47:21,474
just like that,
894
00:47:22,120 --> 00:47:23,951
with a little pile of firewood.
895
00:47:26,680 --> 00:47:29,478
The old man sits in the snow,
calmly,
896
00:47:30,160 --> 00:47:32,151
remembering his life,
897
00:47:33,600 --> 00:47:35,238
and when the wood runs out
898
00:47:36,240 --> 00:47:37,559
he freezes to death.
899
00:47:38,960 --> 00:47:40,791
Is that one of the stories
you'd tell us?
900
00:47:41,960 --> 00:47:42,995
Why not?
901
00:47:43,880 --> 00:47:45,598
It's very educational.
902
00:47:46,200 --> 00:47:48,236
A lot of people
could learn from it.
903
00:47:48,440 --> 00:47:50,431
Who do you think you are?
904
00:47:53,120 --> 00:47:56,192
Will you be more useful
with your stories?
905
00:47:57,800 --> 00:47:59,518
Why do you dare call me old?
906
00:47:59,720 --> 00:48:00,789
You little ass-licker.
907
00:48:03,600 --> 00:48:05,238
They can screw me.
908
00:48:06,520 --> 00:48:08,272
Will you offer them your ass?
909
00:48:15,680 --> 00:48:17,716
It would be best if you all chose
910
00:48:17,920 --> 00:48:19,797
and kept us from
insulting each other.
911
00:48:21,520 --> 00:48:22,714
She's right.
912
00:48:23,600 --> 00:48:25,079
I think we should vote.
913
00:48:28,480 --> 00:48:30,436
Who wants me to stay
in the shelter?
914
00:48:32,720 --> 00:48:34,756
I'm voting for the cook.
915
00:48:35,480 --> 00:48:36,515
Nieves?
916
00:48:47,560 --> 00:48:50,438
I'll do the same as before,
if you don't mind.
917
00:48:50,640 --> 00:48:51,709
I'm abstaining.
918
00:48:54,160 --> 00:48:55,479
Do I put Ana's name in the box?
919
00:48:55,680 --> 00:48:58,592
Before you throw me out,
I want to ask a question.
920
00:49:01,320 --> 00:49:02,912
Is it because I'm a woman?
921
00:49:05,560 --> 00:49:07,835
Because I'm over forty?
922
00:49:08,520 --> 00:49:09,839
Or both things?
923
00:49:13,360 --> 00:49:14,952
We're not throwing you out.
924
00:49:15,280 --> 00:49:16,395
Then don't vote.
925
00:49:17,960 --> 00:49:19,518
Do like Ricardo.
926
00:49:21,040 --> 00:49:23,190
Abstain, let the company decide.
927
00:49:23,760 --> 00:49:25,113
Like you did with Julio?
928
00:49:38,400 --> 00:49:41,551
They're not throwing you out
for the reasons you're saying.
929
00:49:41,800 --> 00:49:45,395
It's because you couldn't defend
your presence in the shelter.
930
00:49:46,680 --> 00:49:47,954
So I think.
931
00:49:53,400 --> 00:49:54,753
What's going on down there?
932
00:50:35,800 --> 00:50:38,155
You can't see anything here.
933
00:50:44,920 --> 00:50:45,909
I'm sorry, Ana.
934
00:50:55,080 --> 00:50:57,514
I did the same as you,
defend myself.
935
00:50:59,640 --> 00:51:01,676
I don't believe what I said.
936
00:51:01,880 --> 00:51:04,269
I was playing a role
to win the game.
937
00:51:05,400 --> 00:51:06,594
Honestly.
938
00:51:29,880 --> 00:51:31,108
Over there, please.
939
00:51:32,880 --> 00:51:35,838
Won't you stay for lunch?
There's enough for everyone.
940
00:51:50,160 --> 00:51:52,230
Is this all there is to drink?
941
00:51:52,440 --> 00:51:55,318
Yes, alcoholic drinks aren't
allowed in this company.
942
00:51:58,080 --> 00:52:00,355
I apologize for offering you
a cold lunch,
943
00:52:00,560 --> 00:52:03,836
but the demonstration is causing
problems with the restaurants.
944
00:52:04,320 --> 00:52:05,673
It's fine, don't worry.
945
00:52:05,880 --> 00:52:07,598
Is it my imagination
946
00:52:08,760 --> 00:52:10,079
or does this smell bad?
947
00:52:31,880 --> 00:52:34,075
You don't mind if I eat with you,
do you?
948
00:52:34,560 --> 00:52:36,835
No, not at all.
949
00:52:41,720 --> 00:52:42,789
Thank you.
950
00:52:58,400 --> 00:52:59,628
How are you getting on?
951
00:53:00,080 --> 00:53:01,832
Great, it's fantastic.
952
00:53:02,960 --> 00:53:03,995
The method, I mean.
953
00:53:04,200 --> 00:53:05,269
You think so?
954
00:53:05,600 --> 00:53:07,556
Yes. Forget the Americans.
955
00:53:07,760 --> 00:53:10,354
In my humble opinion,
I think it's very good.
956
00:53:30,840 --> 00:53:31,795
A deadly silence.
957
00:53:37,720 --> 00:53:39,199
Don't you like the food?
958
00:53:39,880 --> 00:53:41,871
No, I'm not very hungry.
959
00:53:48,600 --> 00:53:52,354
- Is the food bad?
- No, a bit cold, but it's not bad.
960
00:53:52,560 --> 00:53:55,154
The smell is a bit...
961
00:53:55,360 --> 00:53:56,588
It's very good.
962
00:54:01,800 --> 00:54:03,552
You didn't like it either.
963
00:54:07,360 --> 00:54:08,236
I don't know,
964
00:54:08,440 --> 00:54:12,228
maybe we had a bad taste
in our mouths already.
965
00:54:27,720 --> 00:54:28,789
Well...
966
00:54:52,160 --> 00:54:53,798
No, thank you.
967
00:55:00,480 --> 00:55:01,708
Why didn't you call back?
968
00:55:04,200 --> 00:55:06,077
I left you several messages.
969
00:55:10,760 --> 00:55:12,034
Remember the night on the beach?
970
00:55:16,760 --> 00:55:19,399
If we'd done all we said,
we'd be living in Africa now.
971
00:55:19,840 --> 00:55:20,716
Yes.
972
00:55:22,000 --> 00:55:23,877
- On the seashore.
- In a cabin.
973
00:55:24,320 --> 00:55:26,072
An arm's reach from the water.
974
00:55:26,280 --> 00:55:27,793
Wonderful.
975
00:55:29,120 --> 00:55:30,678
Running a bar on the beach.
976
00:55:31,680 --> 00:55:32,874
To make ends meet.
977
00:55:33,080 --> 00:55:35,275
Because we'd have to feed
all our children.
978
00:55:37,360 --> 00:55:38,475
That's right.
979
00:55:38,840 --> 00:55:40,319
Lots of African children.
980
00:55:44,120 --> 00:55:45,553
A whole soccer team.
981
00:55:52,480 --> 00:55:54,391
It was nice dreaming with you.
982
00:55:57,040 --> 00:55:58,314
Likewise.
983
00:56:00,480 --> 00:56:01,435
Why didn't you call?
984
00:56:03,240 --> 00:56:05,310
Did you have a boyfriend,
a husband?
985
00:56:07,000 --> 00:56:09,434
I don't mind,
the past is the past.
986
00:56:09,640 --> 00:56:11,517
It's just to see
if I have a chance.
987
00:56:14,080 --> 00:56:15,957
Did you have those children
without me?
988
00:56:19,280 --> 00:56:21,510
I had one,
who looked a lot like you.
989
00:56:21,960 --> 00:56:24,235
A little African boy,
handsome like you.
990
00:56:25,800 --> 00:56:26,789
Excuse me.
991
00:56:27,520 --> 00:56:28,669
What are you doing!
992
00:56:28,920 --> 00:56:31,195
Forgive me, I'm really sorry.
993
00:56:31,400 --> 00:56:32,799
I don't know how it happened.
994
00:56:33,000 --> 00:56:35,673
- You don't know?
- No. I'm sorry.
995
00:56:36,520 --> 00:56:37,919
I don't know what I was thinking.
996
00:56:40,640 --> 00:56:42,073
It'll wash out.
997
00:56:53,640 --> 00:56:54,629
I won't be long.
998
00:57:50,200 --> 00:57:51,110
May I?
999
00:57:51,880 --> 00:57:53,199
Yes, of course.
1000
00:57:53,800 --> 00:57:54,676
Thank you.
1001
00:58:02,080 --> 00:58:03,433
Are you all right?
1002
00:58:03,720 --> 00:58:05,039
Absolutely fine.
1003
00:58:15,560 --> 00:58:16,515
Forgive me,
1004
00:58:18,200 --> 00:58:21,795
but if I may say so,
you seem a bit strange.
1005
00:58:22,320 --> 00:58:23,799
A bit strange? When?
1006
00:58:24,800 --> 00:58:26,358
All the time.
1007
00:58:27,040 --> 00:58:28,075
Since you arrived.
1008
00:58:28,440 --> 00:58:30,670
I'd advise you to be more
1009
00:58:31,400 --> 00:58:32,628
participative,
1010
00:58:33,200 --> 00:58:34,315
more positive.
1011
00:58:39,080 --> 00:58:40,149
I don't know.
1012
00:58:40,360 --> 00:58:42,715
It irritates me how they
poke around in our résumés,
1013
00:58:43,000 --> 00:58:43,955
Why?
1014
00:58:44,160 --> 00:58:45,718
Look at Julio.
1015
00:58:47,080 --> 00:58:49,719
Don't you think
he deserved a second chance?
1016
00:58:50,200 --> 00:58:51,918
Yes. Well, I don't know.
1017
00:58:53,200 --> 00:58:56,351
You are what you've done
but also what you propose to do.
1018
00:58:58,840 --> 00:59:00,876
Maybe you have something to hide.
1019
00:59:03,080 --> 00:59:04,718
Maybe you're the mole.
1020
00:59:19,360 --> 00:59:20,475
Something silly.
1021
00:59:20,840 --> 00:59:23,798
It's not important,
but I forgot to put it
1022
00:59:24,000 --> 00:59:25,513
on the first form
I had to fill in
1023
00:59:25,720 --> 00:59:28,678
and then I didn't put it
on the later ones.
1024
00:59:30,040 --> 00:59:33,157
So I had to keep hiding it.
Like I said, it's silly.
1025
00:59:33,360 --> 00:59:35,112
I'd almost forgotten it.
1026
00:59:35,560 --> 00:59:37,755
But given the way they are,
1027
00:59:38,200 --> 00:59:42,113
they'd presume I was lying
and they wouldn't forgive me.
1028
00:59:43,160 --> 00:59:45,754
That's why I'm pissed off
by all the damn forms.
1029
00:59:45,960 --> 00:59:50,397
Yes, it makes sense to get us
to fill them out so often.
1030
00:59:50,600 --> 00:59:51,919
I just realized that.
1031
00:59:56,800 --> 00:59:58,279
And what is that lie...
1032
00:59:58,960 --> 01:00:00,029
that secret?
1033
01:00:11,440 --> 01:00:12,555
It doesn't matter.
1034
01:00:15,000 --> 01:00:17,639
Secret or lie,
call it what you want.
1035
01:00:18,680 --> 01:00:21,990
A few years ago,
when I was living in Argentina,
1036
01:00:22,200 --> 01:00:24,430
I worked for a state company
while I was a student.
1037
01:00:24,720 --> 01:00:26,438
Then it was privatized
1038
01:00:26,800 --> 01:00:29,234
and the new management
carried out what they called
1039
01:00:29,440 --> 01:00:31,271
"structural readjustments".
1040
01:00:31,480 --> 01:00:33,596
A covert way of firing people
1041
01:00:33,800 --> 01:00:36,519
because it had agreed
not to dismiss anyone.
1042
01:00:36,800 --> 01:00:40,475
There was union action to prevent
half the staff from being fired.
1043
01:00:40,680 --> 01:00:44,229
I supported the action, of course,
I was part of the staff.
1044
01:00:44,720 --> 01:00:45,550
Anyway,
1045
01:00:45,920 --> 01:00:48,070
I ended up being something like
1046
01:00:51,480 --> 01:00:52,959
the employees' spokesman.
1047
01:00:55,520 --> 01:00:56,714
A union delegate.
1048
01:00:59,280 --> 01:01:01,953
An executive
with a union background?
1049
01:01:05,120 --> 01:01:08,351
If these guys ask for references
from those guys...
1050
01:01:21,520 --> 01:01:22,430
Hello.
1051
01:01:29,400 --> 01:01:30,594
How are things?
1052
01:01:32,040 --> 01:01:34,873
I've been wanting
to talk to you alone all day
1053
01:01:36,000 --> 01:01:37,353
and this is the best moment.
1054
01:01:38,920 --> 01:01:39,909
Well...
1055
01:01:40,480 --> 01:01:41,469
I don't want to.
1056
01:01:43,040 --> 01:01:44,837
Don't want to what? Talk?
1057
01:01:46,480 --> 01:01:48,675
To do anything alone with you.
1058
01:01:51,720 --> 01:01:54,188
Do you think there are cameras
in here? I don't.
1059
01:01:55,080 --> 01:01:58,038
- It'd be too much, wouldn't it?
- Why do you ask?
1060
01:02:01,840 --> 01:02:06,152
It's the only place here
where we can be ourselves.
1061
01:02:10,200 --> 01:02:12,350
Where we can take off
our disguises.
1062
01:02:13,600 --> 01:02:15,113
You mean our clothes?
1063
01:02:18,280 --> 01:02:19,269
That too.
1064
01:02:20,440 --> 01:02:22,476
We'd understand each other
much better.
1065
01:02:28,160 --> 01:02:29,479
I'm sorry, Fernando.
1066
01:02:29,760 --> 01:02:30,988
No luck.
1067
01:02:33,560 --> 01:02:35,437
The "Iberian macho"
doesn't turn me on.
1068
01:02:35,680 --> 01:02:36,795
What a pity.
1069
01:02:39,400 --> 01:02:41,755
Do you say that every day
in the mirror?
1070
01:02:42,760 --> 01:02:45,149
Do you always look like that
when you say it?
1071
01:02:45,480 --> 01:02:47,072
To your regret, yes.
1072
01:02:48,080 --> 01:02:50,469
Only some situations turn you on,
right?
1073
01:02:51,080 --> 01:02:54,152
And only bastards like me
know what those are.
1074
01:02:58,000 --> 01:02:59,877
If you don't mind,
I have to wash.
1075
01:03:00,240 --> 01:03:01,912
I don't mind at all.
1076
01:03:02,520 --> 01:03:03,589
Go ahead.
1077
01:03:11,560 --> 01:03:13,278
You said I could trust you.
1078
01:03:13,480 --> 01:03:14,879
- Didn't you?
- Yes.
1079
01:03:15,160 --> 01:03:16,673
I still say it.
1080
01:03:18,280 --> 01:03:20,510
Then hang up my blouse and leave.
1081
01:05:20,240 --> 01:05:21,514
What are you doing?
1082
01:05:25,720 --> 01:05:26,994
What are you doing?
1083
01:05:27,640 --> 01:05:29,153
Finish it off on your own.
1084
01:05:30,280 --> 01:05:31,679
Bitch.
1085
01:05:48,960 --> 01:05:49,995
Nieves!
1086
01:07:05,960 --> 01:07:08,190
You know the march was a success?
1087
01:07:08,600 --> 01:07:10,636
It's bigger
than the anti-war protest.
1088
01:07:11,240 --> 01:07:13,708
A pity we can't see the street.
1089
01:07:14,240 --> 01:07:16,117
Did you join the protest
1090
01:07:16,320 --> 01:07:18,515
or did you ask for a day off
to come here?
1091
01:07:18,720 --> 01:07:20,119
In your company, I mean.
1092
01:07:21,720 --> 01:07:23,676
Wearing a 1,000 euro suit
1093
01:07:23,960 --> 01:07:25,678
and protesting against
the World Bank?
1094
01:07:25,880 --> 01:07:27,154
Why not?
1095
01:07:27,960 --> 01:07:30,554
If you stop to think about it,
you never know.
1096
01:07:30,760 --> 01:07:33,320
Today you're here,
you feel part of Dekia.
1097
01:07:33,520 --> 01:07:34,589
And tomorrow...
1098
01:07:36,960 --> 01:07:39,269
Some of what they're saying
1099
01:07:39,640 --> 01:07:40,595
is true.
1100
01:07:40,840 --> 01:07:43,115
The IMF people
are destroying the world.
1101
01:07:44,320 --> 01:07:45,912
If I hadn't been screwed
in Argentina,
1102
01:07:46,120 --> 01:07:47,951
you think I'd be here now?
1103
01:07:48,600 --> 01:07:51,273
There are things that
a million marches can't change.
1104
01:07:51,480 --> 01:07:54,392
Are you sure?
You think nothing can be done?
1105
01:07:55,880 --> 01:07:57,393
Maybe you're right.
1106
01:07:58,040 --> 01:08:01,271
But you'll agree that
this world is crap right now.
1107
01:08:01,960 --> 01:08:03,916
I wish I could say otherwise.
1108
01:08:04,120 --> 01:08:06,350
The people marching down there...
1109
01:08:06,720 --> 01:08:08,472
I envy their conviction.
1110
01:08:08,920 --> 01:08:09,989
Don't you?
1111
01:08:12,480 --> 01:08:13,629
If you really believed
1112
01:08:13,840 --> 01:08:16,673
that marching could change
things, wouldn't you do it?
1113
01:08:17,520 --> 01:08:18,714
Well, if I believed...
1114
01:08:19,320 --> 01:08:20,958
That's what I mean.
1115
01:08:22,040 --> 01:08:23,268
I envy their conviction.
1116
01:09:18,240 --> 01:09:19,878
You're sitting on the fence!
1117
01:09:20,080 --> 01:09:22,992
You don't go and protest
but you ask for the day off.
1118
01:09:23,200 --> 01:09:24,918
No, don't distort things!
1119
01:09:25,120 --> 01:09:26,792
I asked for the day off
to come here.
1120
01:09:27,280 --> 01:09:29,157
And you keep everyone happy.
1121
01:09:29,520 --> 01:09:33,274
The employees think you're
a liberal and the bosses think
1122
01:09:33,480 --> 01:09:35,675
you're a sensible man
who doesn't want his car burned!
1123
01:09:35,960 --> 01:09:38,554
You want to make me
look like an opportunist
1124
01:09:38,840 --> 01:09:39,829
and it isn't so.
1125
01:09:40,160 --> 01:09:42,628
I understand the reasons
for the march as well as you do,
1126
01:09:42,880 --> 01:09:44,791
and I'll defend them
if necessary.
1127
01:09:45,360 --> 01:09:48,955
But certain categories of employees
can't go joining every parade.
1128
01:09:49,160 --> 01:09:50,752
Where is that written?
1129
01:09:51,640 --> 01:09:54,473
I don't know if it's written,
but that's how it is.
1130
01:09:54,920 --> 01:09:58,356
An executive can't just walk out
and join a protest,
1131
01:09:58,680 --> 01:10:00,557
as if he had no responsibilities.
1132
01:10:00,800 --> 01:10:01,869
Why not?
1133
01:10:02,440 --> 01:10:03,429
Because it would be
1134
01:10:04,520 --> 01:10:05,396
hypocritical.
1135
01:10:05,760 --> 01:10:09,116
This protest is against
how the world is being managed.
1136
01:10:09,320 --> 01:10:12,551
If, as you said, you understand
the reasons for it,
1137
01:10:12,800 --> 01:10:14,153
why not support it?
1138
01:10:14,360 --> 01:10:16,749
Whether you're a laborer
or a bank manager.
1139
01:10:16,960 --> 01:10:18,678
If you're a bank manager,
1140
01:10:18,960 --> 01:10:20,029
you pick up the phone,
1141
01:10:20,840 --> 01:10:22,273
you call the president
of the government
1142
01:10:22,480 --> 01:10:25,153
and tell him
what you think of it all.
1143
01:10:25,360 --> 01:10:26,634
Let's see.
1144
01:10:26,840 --> 01:10:29,559
Do we agree that
whether you're a student,
1145
01:10:29,760 --> 01:10:33,309
an executive, a businessman
or a simple worker,
1146
01:10:33,560 --> 01:10:36,791
you can think what you want
of the IMF and the World Bank?
1147
01:10:37,560 --> 01:10:40,552
If you don't care what's
at stake, you can look away.
1148
01:10:40,800 --> 01:10:42,518
- But in this case...
- It is important.
1149
01:10:42,720 --> 01:10:43,516
All right.
1150
01:10:44,600 --> 01:10:45,510
Thank you.
1151
01:10:46,440 --> 01:10:48,271
Talking about the protest?
1152
01:10:49,280 --> 01:10:52,238
If you knew what was going on
around here.
1153
01:10:52,640 --> 01:10:54,710
All the companies
have closed for the afternoon.
1154
01:10:55,640 --> 01:10:57,517
- Really?
- Yes, of course.
1155
01:10:57,880 --> 01:11:00,155
Right now, you can't even
walk on the street.
1156
01:11:00,360 --> 01:11:02,794
- That's why the food was cold.
- So you said.
1157
01:11:05,000 --> 01:11:05,955
Well...
1158
01:11:06,640 --> 01:11:07,959
What were you saying
about the protest?
1159
01:11:12,760 --> 01:11:15,672
- You don't mind me asking?
- No, of course not.
1160
01:11:15,880 --> 01:11:16,915
Nothing.
1161
01:11:17,120 --> 01:11:18,838
Who can be against it?
1162
01:11:20,000 --> 01:11:21,752
So you agree with it?
1163
01:11:23,800 --> 01:11:28,112
Someone in our position
can't agree with a protest.
1164
01:11:28,520 --> 01:11:29,430
Enrique,
1165
01:11:30,720 --> 01:11:32,472
it's one thing not to march,
1166
01:11:32,680 --> 01:11:35,433
but you admitted that
you agreed with the reasons.
1167
01:11:37,880 --> 01:11:40,348
What I mean is
I understand the reasons
1168
01:11:40,560 --> 01:11:43,279
but I don't agree.
I can't support a protest.
1169
01:11:43,480 --> 01:11:46,836
- What? You told me you did.
- No, don't twist things around.
1170
01:11:47,120 --> 01:11:49,429
- You just told me so.
- Don't include me with you!
1171
01:11:49,640 --> 01:11:51,710
I'm not in any union!
1172
01:11:56,320 --> 01:11:57,912
What I mean is...
1173
01:11:59,040 --> 01:12:00,473
I didn't mean that...
1174
01:12:00,760 --> 01:12:02,239
- What I mean...
- You're incredible.
1175
01:12:02,440 --> 01:12:03,953
What is this, Ricardo?
1176
01:12:04,440 --> 01:12:07,716
Let's not get upset.
I didn't mean to say that.
1177
01:12:07,960 --> 01:12:09,109
What was it?
1178
01:12:12,480 --> 01:12:14,516
What was it
that you didn't mean to say?
1179
01:12:14,760 --> 01:12:15,988
Nothing.
1180
01:12:17,200 --> 01:12:20,351
Excuse me, he told you
it wasn't important.
1181
01:12:20,600 --> 01:12:22,431
Are you telling me
what I can ask?
1182
01:12:22,680 --> 01:12:24,875
Is this part of the test or what?
1183
01:12:25,320 --> 01:12:27,311
He said it wasn't important
1184
01:12:27,520 --> 01:12:30,956
and I simply don't see why
you have to go on about it.
1185
01:12:31,160 --> 01:12:32,036
Forget it, Ricardo.
1186
01:12:32,240 --> 01:12:34,196
You needn't go on about it.
1187
01:12:34,400 --> 01:12:35,958
She's the one asking questions.
1188
01:12:36,160 --> 01:12:39,357
Anyway, you were the one
who went and gave me away.
1189
01:12:42,480 --> 01:12:43,469
Just a minute.
1190
01:12:44,560 --> 01:12:45,436
Enrique,
1191
01:12:46,720 --> 01:12:48,836
is there something
the company should know?
1192
01:12:52,840 --> 01:12:55,070
Maybe you should ask him.
1193
01:12:56,280 --> 01:12:57,030
Why?
1194
01:12:57,600 --> 01:13:00,592
I'm... Well... I'm sorry,
I don't mean to tell you
1195
01:13:00,840 --> 01:13:03,308
what you should ask anyone,
I would never dare, but...
1196
01:13:03,560 --> 01:13:04,709
Do you know something?
1197
01:13:06,520 --> 01:13:07,953
Do you or don't you?
1198
01:13:08,160 --> 01:13:10,720
Excuse me, I'm not willing
to go through this.
1199
01:13:11,280 --> 01:13:12,759
And neither should you.
1200
01:13:13,480 --> 01:13:16,438
- Don't you see it's humiliating?
- It's not humiliating.
1201
01:13:16,680 --> 01:13:17,749
Don't exaggerate.
1202
01:13:18,240 --> 01:13:20,595
This guy is too much!
1203
01:13:21,120 --> 01:13:23,156
Why not give him
your shoe to lick?
1204
01:13:24,240 --> 01:13:27,312
Excuse me, I think
I told you this at the start.
1205
01:13:27,800 --> 01:13:30,189
No one is forcing you
to stay here.
1206
01:13:30,640 --> 01:13:32,471
But while you're in this room
1207
01:13:32,800 --> 01:13:34,677
the company lays down the rules.
1208
01:13:35,160 --> 01:13:36,593
Do you see what's happening?
1209
01:13:37,680 --> 01:13:39,557
If you don't mind, I'd rather...
1210
01:13:39,760 --> 01:13:43,196
Don't you see they're asking you
to give me away?
1211
01:13:43,440 --> 01:13:44,953
Let's not get dramatic.
1212
01:13:45,320 --> 01:13:46,958
That's what they're asking.
1213
01:13:47,200 --> 01:13:49,191
She wants to know our opinion.
1214
01:13:49,400 --> 01:13:51,755
No, she wants you to tell her
about me.
1215
01:13:52,000 --> 01:13:53,592
Let's just calm down.
1216
01:13:53,800 --> 01:13:56,633
And what you know about me
is what I told you.
1217
01:13:56,880 --> 01:13:58,791
Because I trusted you.
1218
01:13:59,000 --> 01:14:00,149
Come on, come on.
1219
01:14:00,400 --> 01:14:03,312
Please, let's not get this
out of proportion.
1220
01:14:03,840 --> 01:14:06,479
It was just an oversight
on a form.
1221
01:14:06,680 --> 01:14:08,033
An oversight on a form
1222
01:14:08,760 --> 01:14:10,113
I don't want them to known about.
1223
01:14:10,800 --> 01:14:12,119
I think you're going overboard.
1224
01:14:12,720 --> 01:14:14,312
Have you nothing to say?
1225
01:14:14,520 --> 01:14:16,875
Are you just going
to let this happen?
1226
01:14:17,560 --> 01:14:19,391
Don't involve me.
It's your business.
1227
01:14:19,600 --> 01:14:22,751
I'm very sorry that
things have gone this far.
1228
01:14:23,160 --> 01:14:24,878
Yes, of course.
1229
01:14:25,280 --> 01:14:26,508
But, Enrique,
1230
01:14:27,240 --> 01:14:29,276
you know something
the company doesn't know
1231
01:14:30,000 --> 01:14:31,399
and should know,
1232
01:14:31,720 --> 01:14:33,517
and you won't say what it is.
1233
01:14:35,000 --> 01:14:36,149
I don't know.
1234
01:14:36,360 --> 01:14:38,635
Your idea of company loyalty
is a bit strange.
1235
01:14:40,840 --> 01:14:42,159
This is unbelievable.
1236
01:14:45,040 --> 01:14:49,272
Look, you're going to have
to leave now anyway, aren't you?
1237
01:14:50,080 --> 01:14:52,036
What does it matter
if I tell her?
1238
01:14:58,960 --> 01:15:01,633
I won't give you the pleasure
of seeing me leave.
1239
01:15:03,120 --> 01:15:05,873
So if you're going
to tell on me... Look at me.
1240
01:15:07,040 --> 01:15:07,916
Look at me.
1241
01:15:08,120 --> 01:15:09,872
If you're going to do it,
1242
01:15:10,680 --> 01:15:12,113
do it in front of me.
1243
01:15:20,120 --> 01:15:21,155
It was nothing.
1244
01:15:21,960 --> 01:15:23,188
Just that Ricardo,
1245
01:15:24,000 --> 01:15:27,356
in Argentina,
worked for a state company.
1246
01:15:27,560 --> 01:15:30,950
When it was privatized,
he became a union leader.
1247
01:15:32,080 --> 01:15:35,117
And he completely screwed
the new management,
1248
01:15:35,360 --> 01:15:36,475
which was probably Spanish.
1249
01:15:57,120 --> 01:15:58,712
That kind of people...
1250
01:16:02,200 --> 01:16:05,749
And then they talk
about stereotypes.
1251
01:16:06,280 --> 01:16:07,713
Argentineans...
1252
01:16:08,320 --> 01:16:09,594
You can't generalize.
1253
01:16:30,680 --> 01:16:31,954
- Thank you, Montse.
- Not at all.
1254
01:16:32,160 --> 01:16:34,879
You were fantastic,
really fantastic.
1255
01:16:35,080 --> 01:16:36,069
Well...
1256
01:16:43,560 --> 01:16:44,390
Well?
1257
01:16:44,720 --> 01:16:45,596
How are you?
1258
01:16:52,000 --> 01:16:53,035
Fine.
And you?
1259
01:16:54,040 --> 01:16:55,712
I'm fine, thank you.
1260
01:16:56,200 --> 01:16:58,031
Well, now you know.
I'm the mole.
1261
01:16:59,200 --> 01:16:59,950
Nieves...
1262
01:17:00,480 --> 01:17:02,675
Come on, we have to continue.
1263
01:17:06,480 --> 01:17:08,994
What do you think
of the method now?
1264
01:17:09,600 --> 01:17:10,794
Good, isn't it?
1265
01:17:13,360 --> 01:17:14,588
Of course it is.
1266
01:17:14,880 --> 01:17:16,632
Of course it is.
1267
01:17:17,200 --> 01:17:18,315
So, tell me.
1268
01:17:18,720 --> 01:17:19,596
Yes.
1269
01:17:20,560 --> 01:17:22,073
What do you think?
1270
01:17:26,040 --> 01:17:27,189
About what you did.
1271
01:17:28,720 --> 01:17:30,392
- What I did?
- Yes.
1272
01:17:31,040 --> 01:17:32,519
You think it was correct?
1273
01:17:34,240 --> 01:17:35,309
What do you all think?
1274
01:17:35,800 --> 01:17:37,711
How would you qualify
what he did?
1275
01:17:45,240 --> 01:17:46,468
Have you got anything to say?
1276
01:17:47,280 --> 01:17:48,030
Yes.
1277
01:17:48,800 --> 01:17:49,915
Yes, that...
1278
01:17:50,840 --> 01:17:51,750
Of course.
1279
01:17:53,920 --> 01:17:54,909
That...
1280
01:17:56,440 --> 01:17:58,078
Well, that I agree.
1281
01:17:58,280 --> 01:18:00,669
I completely agree that...
1282
01:18:01,240 --> 01:18:02,719
I don't know what happened.
1283
01:18:03,320 --> 01:18:07,359
I let myself be carried away
by the moment, I guess.
1284
01:18:07,920 --> 01:18:09,956
I thought that the secretary,
1285
01:18:10,920 --> 01:18:11,830
Montse...
1286
01:18:14,000 --> 01:18:15,991
I thought that she...
1287
01:18:19,400 --> 01:18:21,436
It's so silly, isn't it?
1288
01:18:23,000 --> 01:18:25,514
I want to apologize,
1289
01:18:27,280 --> 01:18:30,556
to all of you,
for what I made you go through.
1290
01:18:33,320 --> 01:18:36,437
I still don't know what you think
about what you did.
1291
01:18:36,680 --> 01:18:37,908
About what?
1292
01:18:39,200 --> 01:18:41,395
Telling the company
what you knew about me.
1293
01:18:41,680 --> 01:18:43,272
Should you have done it or not?
1294
01:18:43,880 --> 01:18:45,359
Yes, yes. No.
1295
01:18:46,080 --> 01:18:49,152
I mean, I think
I shouldn't have done it.
1296
01:18:50,040 --> 01:18:52,315
- Yes or no?
- Yes or no, what?
1297
01:18:52,640 --> 01:18:54,676
Yes or no,
should you have done it?
1298
01:18:57,080 --> 01:18:58,069
No.
1299
01:19:01,080 --> 01:19:02,274
Yes. I don't know.
1300
01:19:04,080 --> 01:19:05,069
I don't know.
1301
01:19:05,480 --> 01:19:06,629
I don't know. I...
1302
01:19:08,000 --> 01:19:09,513
I don't... I can't know.
1303
01:19:11,520 --> 01:19:12,794
Do me a favor.
1304
01:19:14,040 --> 01:19:16,918
Apply again when
you've clarified your ideas.
1305
01:19:18,120 --> 01:19:20,873
We'll be delighted
to assess you again.
1306
01:19:21,240 --> 01:19:22,958
At present, you're of no use.
1307
01:19:56,640 --> 01:19:57,390
Good afternoon.
1308
01:20:02,640 --> 01:20:05,677
Well, with a bit of luck,
we'll be going home soon.
1309
01:20:06,200 --> 01:20:07,633
On to the next test?
1310
01:20:08,080 --> 01:20:08,956
Let's see.
1311
01:20:09,640 --> 01:20:11,232
- Which shall it be?
- Ricardo,
1312
01:20:11,480 --> 01:20:12,674
just one question.
1313
01:20:13,080 --> 01:20:14,593
Are there cameras or not?
1314
01:20:16,560 --> 01:20:17,788
Of course not.
1315
01:20:18,720 --> 01:20:20,199
Not because it's illegal.
1316
01:20:21,040 --> 01:20:22,632
We think it's unethical.
1317
01:20:23,280 --> 01:20:24,998
We don't do things like that.
1318
01:20:25,400 --> 01:20:28,198
Most companies
don't just have cameras,
1319
01:20:28,400 --> 01:20:29,628
they record the interviews too.
1320
01:20:29,840 --> 01:20:31,432
But, no.
1321
01:20:31,640 --> 01:20:33,039
We wouldn't dream of it.
1322
01:20:50,320 --> 01:20:52,515
We're enjoying ourselves today.
1323
01:20:55,560 --> 01:20:56,595
Don't you agree?
1324
01:20:57,560 --> 01:20:58,436
About what?
1325
01:20:59,200 --> 01:21:00,428
That this is fun.
1326
01:21:02,640 --> 01:21:04,790
I wouldn't say
it was fun exactly.
1327
01:21:05,000 --> 01:21:05,750
What would you say?
1328
01:21:06,160 --> 01:21:06,956
Exciting?
1329
01:21:08,160 --> 01:21:09,195
Intense.
1330
01:21:09,960 --> 01:21:11,916
That's not bad. Intense.
1331
01:21:15,360 --> 01:21:16,395
Because of Enrique?
1332
01:21:17,200 --> 01:21:18,235
For example.
1333
01:21:18,440 --> 01:21:21,159
I'd say Enrique was the one
who enjoyed it most.
1334
01:21:21,600 --> 01:21:25,718
He was sitting there all day,
really into it, focused.
1335
01:21:26,040 --> 01:21:28,031
Enrique didn't do badly.
1336
01:21:28,400 --> 01:21:30,550
He participated more than anyone.
1337
01:21:31,400 --> 01:21:32,753
- Coffee?
- No, thanks.
1338
01:21:33,480 --> 01:21:34,754
I'd like some.
1339
01:21:34,960 --> 01:21:36,234
Yes, of course.
1340
01:21:37,080 --> 01:21:40,277
Enrique is undoubtedly
pretty upset right now,
1341
01:21:40,640 --> 01:21:43,029
and may be for a few more days.
1342
01:21:43,960 --> 01:21:45,109
But, in the long term,
1343
01:21:45,520 --> 01:21:48,557
don't you think all this
will be of use to him?
1344
01:21:49,360 --> 01:21:51,351
As Enrique himself would say,
1345
01:21:52,080 --> 01:21:53,354
"Looking at it that way..."
1346
01:21:55,560 --> 01:21:56,549
Thank you.
1347
01:21:56,760 --> 01:21:58,318
Now, seriously,
1348
01:21:58,840 --> 01:22:00,956
some candidates thank me.
1349
01:22:01,160 --> 01:22:02,479
Even if they're eliminated.
1350
01:22:03,160 --> 01:22:06,709
They say they feel more prepared
for the daily struggle,
1351
01:22:06,920 --> 01:22:10,276
more aware of their possibilities
and their limitations.
1352
01:22:20,840 --> 01:22:23,877
Did you know that the army
invented selection tests?
1353
01:22:25,920 --> 01:22:28,070
After World War I, in Germany.
1354
01:22:28,560 --> 01:22:32,599
The Treaty of Versailles had
greatly restricted the German army,
1355
01:22:33,080 --> 01:22:36,356
so they decided to submit
officers to tests like these.
1356
01:22:36,560 --> 01:22:37,788
And to assess them better,
1357
01:22:38,000 --> 01:22:40,798
they always used
a psychologist too.
1358
01:22:43,120 --> 01:22:45,315
It was adopted
by the English army,
1359
01:22:45,800 --> 01:22:47,791
then by the American army,
and then
1360
01:22:48,640 --> 01:22:49,470
by companies.
1361
01:22:50,040 --> 01:22:52,918
You should learn something new
every day.
1362
01:22:54,040 --> 01:22:55,553
A difficult decision.
1363
01:22:58,240 --> 01:23:00,196
Choosing one of you, I mean.
1364
01:23:00,880 --> 01:23:03,235
You're all really good, honestly.
1365
01:23:03,440 --> 01:23:05,476
It's a pity only one can be left.
1366
01:23:07,160 --> 01:23:09,276
Montse, may I have the ball,
please?
1367
01:23:12,400 --> 01:23:14,072
Remember the jokes about
1368
01:23:14,280 --> 01:23:16,589
an Englishman
a Frenchman and a Spaniard?
1369
01:23:17,360 --> 01:23:18,429
Serrano ham.
1370
01:23:18,760 --> 01:23:19,875
- Crepes.
- Pudding.
1371
01:23:20,080 --> 01:23:21,115
Potato omelet.
1372
01:23:21,520 --> 01:23:22,270
Tartare.
1373
01:23:23,320 --> 01:23:23,911
Whiskey.
1374
01:23:25,920 --> 01:23:27,319
- Absinthe.
- Sarsaparilla.
1375
01:23:35,120 --> 01:23:35,757
Time.
1376
01:23:37,040 --> 01:23:38,758
English drinks are lousy!
1377
01:23:38,960 --> 01:23:40,313
Carry on, Fernando.
1378
01:23:40,880 --> 01:23:41,471
Soccer players.
1379
01:23:45,560 --> 01:23:46,151
Raúl.
1380
01:23:48,080 --> 01:23:48,671
Rooney.
1381
01:23:50,440 --> 01:23:51,714
- Zidane.
- Very good.
1382
01:23:51,920 --> 01:23:53,353
- Valeron.
- Owen.
1383
01:23:53,760 --> 01:23:54,510
Mendieta.
1384
01:23:55,040 --> 01:23:55,950
Zizou.
1385
01:23:58,120 --> 01:24:00,156
- He's the same.
- Yeah, but he's French.
1386
01:24:00,840 --> 01:24:02,034
But he's the same person.
1387
01:24:02,640 --> 01:24:03,914
Let's skip soccer too.
1388
01:24:04,120 --> 01:24:06,236
Fernando starts with
1389
01:24:06,760 --> 01:24:07,829
Contributions to Humanity.
1390
01:24:08,040 --> 01:24:08,836
What?
1391
01:24:11,520 --> 01:24:12,430
Serrano ham.
1392
01:24:12,920 --> 01:24:13,750
Guillotine.
1393
01:24:14,040 --> 01:24:14,950
The Inquisition.
1394
01:24:15,400 --> 01:24:17,072
- Shakespeare.
- Quijote.
1395
01:24:17,280 --> 01:24:18,076
Republic.
1396
01:24:18,640 --> 01:24:20,278
Can't you throw it to each other?
1397
01:24:25,360 --> 01:24:26,349
Iberian macho.
1398
01:24:35,800 --> 01:24:38,314
Contributions to humanity
aren't necessarily good.
1399
01:24:38,800 --> 01:24:39,437
Let's continue.
1400
01:24:41,240 --> 01:24:42,150
Carlos.
1401
01:24:44,640 --> 01:24:45,231
The Beatles.
1402
01:24:45,880 --> 01:24:46,551
Chupa-chups.
1403
01:24:47,480 --> 01:24:48,071
Sex,
1404
01:24:48,440 --> 01:24:49,589
but with people.
1405
01:24:52,560 --> 01:24:53,709
Another one who believes
1406
01:24:53,920 --> 01:24:54,989
the French invented sex?
1407
01:24:55,200 --> 01:24:56,792
No, but what a difference
1408
01:24:57,080 --> 01:24:58,672
from other countries.
1409
01:24:58,920 --> 01:25:00,069
Carry on, Fernando.
1410
01:25:11,880 --> 01:25:13,598
You have to deliver in time.
1411
01:25:15,000 --> 01:25:16,399
Fernando, to Carlos.
1412
01:25:19,080 --> 01:25:20,354
Financial advantages.
1413
01:25:21,240 --> 01:25:22,309
Yeah.
1414
01:25:24,280 --> 01:25:27,397
The pound doesn't depend
on other European economies.
1415
01:25:28,040 --> 01:25:29,951
The euro is growing stronger.
1416
01:25:35,040 --> 01:25:35,677
Wait.
1417
01:25:40,960 --> 01:25:43,679
Most of us
speak French and English.
1418
01:25:43,920 --> 01:25:46,150
You English can't say
the same thing.
1419
01:25:46,360 --> 01:25:47,349
Debatable.
1420
01:25:47,920 --> 01:25:48,989
But we'll continue.
1421
01:25:50,200 --> 01:25:52,839
We don't speak languages
because we know we're great.
1422
01:25:53,240 --> 01:25:55,629
- That's an advantage in business.
- Not in this case.
1423
01:25:57,000 --> 01:25:58,911
We speak Spanish,
the second language in the world.
1424
01:25:59,160 --> 01:26:00,309
The second is English.
1425
01:26:00,880 --> 01:26:03,599
- The first, then. Even better.
- The first is Mandarin Chinese.
1426
01:26:03,800 --> 01:26:04,710
Screw the Chinese.
1427
01:26:04,920 --> 01:26:05,909
Carlos, please.
1428
01:26:08,680 --> 01:26:11,240
We have a close relationship
with the U.S.A.
1429
01:26:15,320 --> 01:26:18,232
Big deal, we've got
the South American market.
1430
01:26:18,880 --> 01:26:21,997
We too have a close relationship
with the U.S.A.
1431
01:26:22,240 --> 01:26:23,912
We're all they can never be.
1432
01:26:26,600 --> 01:26:28,158
That's not a financial advantage.
1433
01:26:28,400 --> 01:26:29,674
Debatable, but we'll continue.
1434
01:26:29,880 --> 01:26:31,313
Do languages count now?
1435
01:26:31,560 --> 01:26:32,913
While you're talking advantages.
1436
01:26:36,280 --> 01:26:37,474
Are you only realizing now?
1437
01:26:38,240 --> 01:26:40,196
- Fernando's turn.
- But...
1438
01:26:40,400 --> 01:26:41,196
Oh, yeah.
1439
01:26:44,040 --> 01:26:47,715
Spain is the European economy
with the best forecast.
1440
01:26:48,480 --> 01:26:52,075
The fact is, France is the
world's fourth economic power.
1441
01:26:52,840 --> 01:26:54,831
Spain is an economic power too.
1442
01:26:56,360 --> 01:26:59,033
You're supposed to cite
advantages over the other two.
1443
01:27:07,200 --> 01:27:08,553
Go ahead, Carlos.
1444
01:27:13,200 --> 01:27:15,509
We have the most temporary jobs
and short-term contracts.
1445
01:27:15,720 --> 01:27:17,073
Very good for the businessman.
1446
01:27:19,760 --> 01:27:22,877
We have the highest GNP and
revenue of the three countries.
1447
01:27:23,320 --> 01:27:26,073
Spain is the fastest growing
European economy.
1448
01:27:36,680 --> 01:27:37,749
Time. To Fernando.
1449
01:27:37,960 --> 01:27:38,551
Shit.
1450
01:27:39,040 --> 01:27:40,678
I forget to say an advantage.
1451
01:27:43,040 --> 01:27:45,873
We don't have a fiscal deficit
at present.
1452
01:27:53,480 --> 01:27:55,630
We don't sell things
we don't have.
1453
01:27:56,160 --> 01:27:56,990
What did you say?
1454
01:28:08,080 --> 01:28:09,354
Time, Fernando. To Nieves.
1455
01:28:09,600 --> 01:28:10,476
What did you say?
1456
01:28:16,320 --> 01:28:18,276
Watch your step, kid.
1457
01:28:18,520 --> 01:28:20,272
Take it easy, they're just puns.
1458
01:28:21,720 --> 01:28:22,470
Fernando.
1459
01:28:23,000 --> 01:28:23,750
Fernando.
1460
01:28:24,200 --> 01:28:25,997
- Throw it to Nieves.
- Yes, sorry.
1461
01:28:39,000 --> 01:28:39,750
I'm sorry.
1462
01:28:39,960 --> 01:28:41,791
France has a great market
in Arab countries.
1463
01:28:47,000 --> 01:28:49,514
Spain is Europe's biggest
tourist destination.
1464
01:28:53,840 --> 01:28:55,956
We're talking about
financial advantages, Fernando.
1465
01:29:03,520 --> 01:29:04,669
What's so funny?
1466
01:29:04,880 --> 01:29:08,589
Sorry, it was a stupid pun.
Didn't you understand it?
1467
01:29:10,400 --> 01:29:11,674
Nieves, time.
1468
01:29:11,880 --> 01:29:12,471
To Fernando.
1469
01:29:15,880 --> 01:29:17,711
No, I didn't.
Will you translate it?
1470
01:29:19,920 --> 01:29:21,035
Time's passing.
1471
01:29:21,360 --> 01:29:23,078
It's my time.
Will you translate it?
1472
01:29:27,880 --> 01:29:31,589
He said you wanted
to be a stockbroker
1473
01:29:32,040 --> 01:29:34,076
and you ended up being...
1474
01:29:34,280 --> 01:29:35,759
A stocktaker.
1475
01:29:37,520 --> 01:29:38,396
Very good.
1476
01:29:40,200 --> 01:29:41,792
Time. Carlos gets the ball.
1477
01:29:42,000 --> 01:29:43,831
I didn't understand.
Can you explain it?
1478
01:29:47,040 --> 01:29:48,632
He's calling you a wanker.
1479
01:29:52,840 --> 01:29:55,752
One more step and I'll tear
your fucking head off.
1480
01:29:55,960 --> 01:29:57,029
Kiddo!
1481
01:30:06,560 --> 01:30:08,391
Congratulations, you've won.
You're the best.
1482
01:30:08,600 --> 01:30:09,919
Fucking great!
1483
01:30:10,400 --> 01:30:12,960
You're the most qualified.
You probably are.
1484
01:30:13,160 --> 01:30:14,354
You know why?
1485
01:30:14,680 --> 01:30:15,999
You believe it.
1486
01:30:16,880 --> 01:30:20,111
All that shit about responsible
companies and Japanese décor.
1487
01:30:20,320 --> 01:30:22,356
All that fucking shit
1488
01:30:23,400 --> 01:30:25,868
about democratic companies
and sustainable development.
1489
01:30:26,080 --> 01:30:27,991
That's all it is, believe me.
1490
01:30:28,520 --> 01:30:31,193
They tell you you're the best,
you believe it.
1491
01:30:31,760 --> 01:30:33,671
The most intelligent,
you believe it.
1492
01:30:34,320 --> 01:30:35,435
The best intentioned,
you believe it.
1493
01:30:35,640 --> 01:30:37,039
The most tolerant,
the most modern,
1494
01:30:37,240 --> 01:30:40,277
even the most human,
for crissake, and you believe it!
1495
01:30:40,600 --> 01:30:41,874
Know what you are?
1496
01:30:46,120 --> 01:30:47,678
This preppy doesn't care.
1497
01:30:47,920 --> 01:30:50,912
Preppies look the other way,
they learn that from birth.
1498
01:30:51,120 --> 01:30:52,917
So it's easy for him.
1499
01:30:53,120 --> 01:30:54,155
Forget about him.
1500
01:30:54,640 --> 01:30:56,995
But what'll become of you
when you stop believing?
1501
01:30:59,600 --> 01:31:02,558
Or when you regret
not having had that child,
1502
01:31:03,200 --> 01:31:04,679
and it's too late?
1503
01:31:05,880 --> 01:31:07,393
Because it's getting late.
1504
01:31:09,680 --> 01:31:13,150
Or when it's the "Iberian macho"
who wants nothing to do with you?
1505
01:31:15,800 --> 01:31:19,429
How long will that smile last
before it becomes a grimace?
1506
01:31:24,960 --> 01:31:27,520
There's one difference
between you and me.
1507
01:31:27,720 --> 01:31:28,755
Just one.
1508
01:31:30,040 --> 01:31:32,918
I learned long ago that you lose
the battle on your own.
1509
01:31:34,000 --> 01:31:34,955
On your own.
1510
01:32:08,240 --> 01:32:09,719
How are you?
1511
01:32:15,080 --> 01:32:17,355
I can't believe
you're the psychologist.
1512
01:32:17,960 --> 01:32:19,439
I thought you knew.
1513
01:32:20,320 --> 01:32:21,673
It occurred to me,
1514
01:32:22,240 --> 01:32:24,231
but you're a very good actor.
1515
01:32:25,720 --> 01:32:27,039
You don't know how good.
1516
01:32:27,240 --> 01:32:28,912
Because I am a candidate.
1517
01:32:30,760 --> 01:32:31,988
I was doing so badly
1518
01:32:32,200 --> 01:32:34,589
that during the break
I arranged with Montse
1519
01:32:34,800 --> 01:32:37,439
to set a trap for Enrique
so I'd gain a few points.
1520
01:32:37,640 --> 01:32:39,073
And they accepted it.
1521
01:32:42,360 --> 01:32:43,713
What a bastard.
1522
01:32:43,920 --> 01:32:45,512
You really are good.
1523
01:33:02,240 --> 01:33:03,116
Are you all right?
1524
01:33:05,520 --> 01:33:07,078
Would you like an aspirin?
1525
01:33:09,480 --> 01:33:12,119
We always have it twice as hard,
don't we?
1526
01:33:12,520 --> 01:33:13,555
Women, I mean.
1527
01:33:13,800 --> 01:33:15,028
Yes, we do.
1528
01:33:15,240 --> 01:33:16,798
But you've been incredible.
1529
01:33:17,000 --> 01:33:19,195
All day, in all the tests.
1530
01:33:19,680 --> 01:33:21,910
Really.
You were always my favorite.
1531
01:33:25,040 --> 01:33:26,519
It's what you see.
1532
01:33:27,160 --> 01:33:28,513
There are no psychologists.
1533
01:33:28,720 --> 01:33:30,392
It's just her and me.
1534
01:33:30,760 --> 01:33:33,399
We set it up, we assess it.
1535
01:33:34,120 --> 01:33:37,112
That's the method. Your
imagination projects the rest.
1536
01:33:38,240 --> 01:33:39,309
Incredible.
1537
01:33:39,520 --> 01:33:41,317
So Montse is a psychologist too?
1538
01:33:42,320 --> 01:33:44,356
Where does the Grönholm method
come from?
1539
01:33:44,920 --> 01:33:47,150
Nowhere.
But it sounds good, doesn't it?
1540
01:33:48,440 --> 01:33:49,634
Actors.
1541
01:33:51,120 --> 01:33:52,439
What do you mean?
1542
01:33:53,400 --> 01:33:56,358
Yes, well,
at times we even swap roles.
1543
01:33:56,560 --> 01:33:58,437
I play the psychologist,
he plays the secretary.
1544
01:33:58,840 --> 01:34:01,718
They only have to decide
who leaves
1545
01:34:01,920 --> 01:34:03,353
and what tests to apply.
1546
01:34:03,800 --> 01:34:04,835
They?
1547
01:34:05,760 --> 01:34:07,398
The team of psychologists.
1548
01:34:08,240 --> 01:34:09,514
What a question!
1549
01:34:09,720 --> 01:34:11,836
You think we do this on our own?
1550
01:34:12,200 --> 01:34:14,270
It all depends on who's left.
1551
01:34:14,480 --> 01:34:16,869
The test with the ball
was for Fernando.
1552
01:34:17,720 --> 01:34:18,630
Why?
1553
01:34:18,840 --> 01:34:21,308
We knew he didn't speak
languages.
1554
01:34:22,720 --> 01:34:24,676
I don't understand.
You were out to get him?
1555
01:34:25,000 --> 01:34:27,560
No, but let's say
it was his test.
1556
01:34:28,280 --> 01:34:29,998
Languages aren't a requirement
1557
01:34:30,200 --> 01:34:34,637
but we wanted to see how he'd
handle being at a disadvantage.
1558
01:34:34,960 --> 01:34:38,396
We knew you two would
take advantage of his weakness.
1559
01:34:38,760 --> 01:34:41,513
Don't worry about Fernando.
He was a dickhead.
1560
01:34:42,280 --> 01:34:43,998
And he was out already.
1561
01:34:44,920 --> 01:34:46,148
How do you mean?
1562
01:34:47,400 --> 01:34:49,231
Really, they were all out.
1563
01:34:49,440 --> 01:34:51,078
Except for you and Carlos.
1564
01:34:51,280 --> 01:34:53,077
They'd all been ruled out.
1565
01:34:56,360 --> 01:34:58,828
You already knew
that they weren't?
1566
01:34:59,160 --> 01:35:01,310
Of course. But the psychologists
1567
01:35:01,520 --> 01:35:04,637
needed more candidates
in order to assess you two.
1568
01:35:06,520 --> 01:35:08,511
She's getting the job, Carlos.
1569
01:35:10,000 --> 01:35:10,955
That's how it is.
1570
01:35:13,320 --> 01:35:15,197
Right now,
we should be saying to you,
1571
01:35:15,400 --> 01:35:19,757
"Goodbye, thank you for coming,
we'll be in touch", and so on.
1572
01:35:20,360 --> 01:35:22,351
Not just because
Montse has decided.
1573
01:35:22,920 --> 01:35:26,595
Psychologists or not,
women always stick together.
1574
01:35:27,200 --> 01:35:29,395
But Nieves did better
in the tests.
1575
01:35:29,640 --> 01:35:30,629
That's the truth.
1576
01:35:32,520 --> 01:35:35,478
You're not telling me all this
just to throw me out, are you?
1577
01:35:40,000 --> 01:35:41,797
I've made a deal with Montse.
1578
01:35:42,320 --> 01:35:44,311
We're giving you a last chance.
1579
01:35:45,280 --> 01:35:48,078
Most of the team
still prefer him.
1580
01:35:48,880 --> 01:35:51,633
I think he's been scoring better
up to now.
1581
01:35:53,480 --> 01:35:56,790
And, to be honest,
they're a bit chauvinist, too.
1582
01:35:58,520 --> 01:35:59,748
But, anyway,
1583
01:36:00,320 --> 01:36:03,756
in theory there's one last test
and they're giving you a chance.
1584
01:36:06,880 --> 01:36:08,836
You can still get the job.
1585
01:36:10,640 --> 01:36:12,198
There's one more test?
1586
01:36:12,440 --> 01:36:14,829
Let's say there is another test.
1587
01:36:16,040 --> 01:36:17,678
But Carlos doesn't know.
1588
01:36:20,040 --> 01:36:20,950
Break her down?
1589
01:36:21,520 --> 01:36:23,590
Look, this is exceptional.
1590
01:36:23,880 --> 01:36:26,713
I insisted. If you don't
manage it, the job's hers.
1591
01:36:26,920 --> 01:36:29,195
How can I break her down?
1592
01:36:29,640 --> 01:36:30,993
However you think.
1593
01:36:32,160 --> 01:36:34,958
Carlos, I had to fight for this.
1594
01:36:35,400 --> 01:36:36,719
Don't let me down.
1595
01:36:37,920 --> 01:36:39,319
You've got 15 minutes.
1596
01:36:39,840 --> 01:36:41,910
Ricardo is going to be
1597
01:36:42,120 --> 01:36:44,190
as if he'd been held up.
1598
01:36:45,120 --> 01:36:46,314
What you have to do,
1599
01:36:46,520 --> 01:36:48,750
while you pretend
to be waiting with Carlos,
1600
01:36:49,080 --> 01:36:50,877
is get him to leave.
1601
01:36:54,320 --> 01:36:57,278
Nieves, the job can still
be yours.
1602
01:36:58,560 --> 01:37:01,028
But you must persuade him
to give up.
1603
01:37:01,960 --> 01:37:02,756
Persuade him?
1604
01:37:02,960 --> 01:37:06,270
Yes, tell him anything,
like, his mother is in hospital.
1605
01:37:09,680 --> 01:37:10,829
Come on, Nieves.
1606
01:37:11,440 --> 01:37:12,111
And remember.
1607
01:37:12,880 --> 01:37:13,869
15 minutes.
1608
01:37:14,600 --> 01:37:15,828
Anything goes.
1609
01:38:00,920 --> 01:38:03,309
I had to shit, from nerves.
1610
01:38:09,720 --> 01:38:10,630
How are you?
1611
01:38:10,960 --> 01:38:11,870
Fine.
1612
01:38:13,080 --> 01:38:13,910
Sure?
1613
01:38:15,360 --> 01:38:17,078
If I can help you at all,
1614
01:38:18,000 --> 01:38:19,115
if you need to talk...
1615
01:38:22,120 --> 01:38:24,350
Fernando is a bastard.
1616
01:38:25,080 --> 01:38:26,718
He was so violent.
1617
01:38:28,920 --> 01:38:30,069
I was scared.
1618
01:38:31,080 --> 01:38:32,991
You really think
he was a bastard?
1619
01:38:33,880 --> 01:38:34,710
Nieves,
1620
01:38:35,000 --> 01:38:37,230
he nearly smashed your face
with the ball.
1621
01:38:39,880 --> 01:38:43,077
And then he went on about
the children you haven't had,
1622
01:38:43,280 --> 01:38:44,759
about how lonely you are.
1623
01:38:45,600 --> 01:38:48,512
Maybe he saw that was
your vulnerable side.
1624
01:38:49,040 --> 01:38:50,189
Let's skip it.
1625
01:38:58,200 --> 01:39:00,475
- You know this is his shirt?
- Yes, I'd realized.
1626
01:39:00,680 --> 01:39:02,113
It was so strange.
1627
01:39:02,960 --> 01:39:04,598
I'd washed the stain out of mine
1628
01:39:04,800 --> 01:39:06,199
and before I knew
1629
01:39:06,560 --> 01:39:07,879
he'd stolen it.
1630
01:39:09,520 --> 01:39:10,839
You met him in the bathroom?
1631
01:39:14,920 --> 01:39:16,353
Did you know...
1632
01:39:21,040 --> 01:39:21,711
Yes.
1633
01:39:21,920 --> 01:39:22,909
What did he say?
1634
01:39:23,160 --> 01:39:25,720
"Excuse me,
I'm going inside to jack off"?
1635
01:39:26,840 --> 01:39:28,273
No, I bet he said,
1636
01:39:30,800 --> 01:39:33,598
"Babe, I'll give you
the child you always wanted".
1637
01:39:40,400 --> 01:39:43,790
- Did he force you?
- I don't want to talk about it.
1638
01:39:44,040 --> 01:39:45,075
Of course not.
1639
01:39:45,440 --> 01:39:48,398
I just wanted to help, I guess.
1640
01:39:48,600 --> 01:39:49,669
If you need to talk...
1641
01:39:51,480 --> 01:39:53,391
- It's not necessary.
- Right.
1642
01:39:54,400 --> 01:39:55,355
I understand.
1643
01:40:03,480 --> 01:40:05,072
Ricardo's taking his time.
1644
01:40:05,320 --> 01:40:06,116
Carlos!
1645
01:40:08,880 --> 01:40:10,074
Nothing.
1646
01:40:12,000 --> 01:40:14,070
I'm so glad I found you.
1647
01:40:15,520 --> 01:40:16,555
Even if it was here.
1648
01:40:16,920 --> 01:40:18,717
One of us has to lose now.
1649
01:40:21,920 --> 01:40:24,434
Even if it's me, I don't care.
1650
01:40:25,280 --> 01:40:26,838
I won't let you get away.
1651
01:40:28,160 --> 01:40:29,718
I've thought a lot about you.
1652
01:40:29,960 --> 01:40:31,632
Why did you think about me?
1653
01:40:32,440 --> 01:40:36,035
Don't read more into what I say
than is really there.
1654
01:40:37,000 --> 01:40:39,195
I didn't idealize what happened
1655
01:40:40,040 --> 01:40:41,758
but I didn't forget it.
1656
01:40:42,640 --> 01:40:43,993
In all this time,
1657
01:40:44,240 --> 01:40:46,071
I've lived my life as usual,
1658
01:40:46,600 --> 01:40:47,635
but...
1659
01:40:48,880 --> 01:40:49,710
That night,
1660
01:40:50,600 --> 01:40:52,113
we made
1661
01:40:52,520 --> 01:40:53,669
all those plans.
1662
01:40:55,200 --> 01:40:57,191
We knew we were playing
1663
01:40:59,200 --> 01:41:00,918
but they could be true.
1664
01:41:02,240 --> 01:41:03,389
You understand?
1665
01:41:05,160 --> 01:41:06,195
And
1666
01:41:06,480 --> 01:41:08,152
in these three years,
1667
01:41:08,560 --> 01:41:12,394
it's not that I was missing
that life we invented,
1668
01:41:15,480 --> 01:41:17,675
but I haven't built anything.
1669
01:41:22,520 --> 01:41:25,034
What you said
about a little African boy,
1670
01:41:25,960 --> 01:41:27,439
was it true?
1671
01:41:29,640 --> 01:41:31,870
You'd have had a child with me?
1672
01:41:34,600 --> 01:41:35,396
Let's go.
1673
01:41:37,320 --> 01:41:38,833
Let's go now.
1674
01:41:39,080 --> 01:41:40,229
Forget the test.
1675
01:41:41,720 --> 01:41:42,914
- Now?
- Yes, now.
1676
01:41:44,080 --> 01:41:46,514
We've clearly shown
what we're worth.
1677
01:41:46,880 --> 01:41:48,950
If they want to choose, let them.
1678
01:41:51,400 --> 01:41:52,435
Are you sure?
1679
01:41:52,720 --> 01:41:54,631
How much more can they assess?
1680
01:41:55,280 --> 01:41:57,157
How far do we have to compete?
1681
01:41:57,560 --> 01:41:59,755
Until we tear
each other's eyes out?
1682
01:42:00,440 --> 01:42:03,273
I know there are lots
of applicants and just one job.
1683
01:42:03,480 --> 01:42:05,550
I understand we have to compete.
1684
01:42:06,160 --> 01:42:09,709
I'm even willing to accept
that life is like that.
1685
01:42:09,920 --> 01:42:12,229
If I have to be a wolf,
I'll be one.
1686
01:42:13,560 --> 01:42:15,278
I didn't care with the others.
1687
01:42:16,720 --> 01:42:18,199
But with you
1688
01:42:19,360 --> 01:42:20,952
I don't want to.
1689
01:42:21,520 --> 01:42:22,191
I don't.
1690
01:42:25,120 --> 01:42:27,395
I want to go to the beach
and get drunk
1691
01:42:28,680 --> 01:42:30,989
and dream
that we'll open that bar.
1692
01:42:34,720 --> 01:42:38,235
- You're going to persuade me.
- That's what I want.
1693
01:42:41,000 --> 01:42:41,955
Let's go.
1694
01:42:59,360 --> 01:43:00,634
Mademoiselle...
1695
01:43:01,880 --> 01:43:02,915
Merci.
1696
01:43:03,600 --> 01:43:04,555
Wait.
1697
01:43:48,760 --> 01:43:49,795
Shall we go?
1698
01:44:15,280 --> 01:44:17,840
What part of you
do I have to believe now?
1699
01:44:24,280 --> 01:44:25,998
This one, Carlos.
1700
01:44:33,120 --> 01:44:33,996
Of course!
1701
01:44:36,880 --> 01:44:39,110
Of course! Of course!
1702
01:44:39,320 --> 01:44:40,992
Why didn't I realize?
1703
01:44:45,400 --> 01:44:47,994
They gave you an objective too,
didn't they?
1704
01:44:50,960 --> 01:44:52,154
It doesn't matter.
1705
01:44:52,400 --> 01:44:53,594
I didn't reach it.
1706
01:44:54,680 --> 01:44:56,910
So we don't know
what would have happened.
1707
01:45:04,880 --> 01:45:06,393
Everything you said...
1708
01:45:07,520 --> 01:45:08,919
Was that why?
1709
01:45:12,480 --> 01:45:14,869
When you asked
about the African baby,
1710
01:45:18,760 --> 01:45:20,034
did you want
1711
01:45:20,880 --> 01:45:23,553
to know if I'd have had
a child with you,
1712
01:45:25,840 --> 01:45:27,956
or was it to pass the test?
1713
01:45:45,840 --> 01:45:47,159
It's not too late.
1714
01:45:47,920 --> 01:45:49,911
You can still get the job.
1715
01:45:52,920 --> 01:45:55,275
Do I have to do something
for you to get it?
1716
01:45:59,360 --> 01:46:01,271
What do I have to do?