1 00:00:04,656 --> 00:00:20,515 tamed © تــرجــمــة tammed@gmail.com 2 00:00:20,517 --> 00:00:20,766 ت 3 00:00:20,766 --> 00:00:21,015 تع 4 00:00:21,015 --> 00:00:21,264 تعد 5 00:00:21,265 --> 00:00:21,514 تعدي 6 00:00:21,514 --> 00:00:21,763 تعديل 7 00:00:21,764 --> 00:00:22,013 تعديل ا 8 00:00:22,013 --> 00:00:22,262 تعديل ال 9 00:00:22,262 --> 00:00:22,511 تعديل الت 10 00:00:22,512 --> 00:00:22,761 تعديل التو 11 00:00:22,761 --> 00:00:23,010 تعديل التوق 12 00:00:23,010 --> 00:00:23,259 تعديل التوقي 13 00:00:23,260 --> 00:00:23,509 تعديل التوقيت 14 00:00:23,509 --> 00:00:23,758 تعديل التوقيت K 15 00:00:23,759 --> 00:00:24,008 تعديل التوقيت Kh 16 00:00:24,008 --> 00:00:24,257 تعديل التوقيت Kha 17 00:00:24,257 --> 00:00:24,506 تعديل التوقيت Khal 18 00:00:24,507 --> 00:00:24,756 تعديل التوقيت Khale 19 00:00:24,756 --> 00:00:25,005 تعديل التوقيت Khaled 20 00:00:25,005 --> 00:00:25,254 تعديل التوقيت Khaled I 21 00:00:25,255 --> 00:00:25,504 تعديل التوقيت Khaled Is 22 00:00:25,504 --> 00:00:25,753 تعديل التوقيت Khaled Ism 23 00:00:25,754 --> 00:00:26,003 تعديل التوقيت Khaled Isma 24 00:00:26,003 --> 00:00:26,252 تعديل التوقيت Khaled Ismai 25 00:00:26,252 --> 00:00:26,501 تعديل التوقيت Khaled Ismail 26 00:00:26,502 --> 00:00:26,751 تعديل التوقيت Khaled Ismail K 27 00:00:26,751 --> 00:00:27,000 تعديل التوقيت Khaled Ismail Kh 28 00:00:27,000 --> 00:00:27,249 تعديل التوقيت Khaled Ismail Kha 29 00:00:27,250 --> 00:00:27,499 تعديل التوقيت Khaled Ismail Khal 30 00:00:27,499 --> 00:00:27,748 تعديل التوقيت Khaled Ismail Khale 31 00:00:27,749 --> 00:00:27,998 تعديل التوقيت Khaled Ismail Khaled 32 00:00:27,998 --> 00:00:28,247 تعديل التوقيت Khaled Ismail Khaledi 33 00:00:28,247 --> 00:00:28,496 تعديل التوقيت Khaled Ismail Khaledim 34 00:00:28,497 --> 00:00:28,746 تعديل التوقيت Khaled Ismail Khaledim9 35 00:00:28,746 --> 00:00:28,995 تعديل التوقيت Khaled Ismail Khaledim99 36 00:00:28,995 --> 00:00:29,244 تعديل التوقيت Khaled Ismail Khaledim99@ 37 00:00:29,245 --> 00:00:29,494 تعديل التوقيت Khaled Ismail Khaledim99@y 38 00:00:29,494 --> 00:00:29,743 تعديل التوقيت Khaled Ismail Khaledim99@ya 39 00:00:29,744 --> 00:00:29,993 تعديل التوقيت Khaled Ismail Khaledim99@yah 40 00:00:29,993 --> 00:00:30,242 تعديل التوقيت Khaled Ismail Khaledim99@yaho 41 00:00:30,242 --> 00:00:30,491 تعديل التوقيت Khaled Ismail Khaledim99@yahoo 42 00:00:30,492 --> 00:00:30,741 تعديل التوقيت Khaled Ismail Khaledim99@yahoo. 43 00:00:30,741 --> 00:00:30,990 تعديل التوقيت Khaled Ismail Khaledim99@yahoo.c 44 00:00:30,990 --> 00:00:31,239 تعديل التوقيت Khaled Ismail Khaledim99@yahoo.co 45 00:00:31,240 --> 00:00:31,994 تعديل التوقيت Khaled Ismail Khaledim99@yahoo.com 46 00:00:57,401 --> 00:01:00,601 لا أستطيع، لا أستطيع أن أبقى مستيقظة إبقي مستيقظة، إبقي مستيقظة 47 00:01:00,901 --> 00:01:03,601 أديرال)، إنتهى، (ريتالين)، إنتهى) 48 00:01:03,801 --> 00:01:05,100 أميتريبتيلن)، ما الأمر؟) 49 00:01:05,201 --> 00:01:08,900 موديفينيل)، الجهاز العصبي المركزي) (دوبامين)، منبه، (كلونازيبام) 50 00:01:09,001 --> 00:01:12,000 كلونازيبام)، جيد) هذا صحيح، نعم، جيد 51 00:01:12,201 --> 00:01:13,200 حامض الستريك، نعم 52 00:01:13,401 --> 00:01:16,300 سكر، سكر، فريكتوز (مونتاين ديو)، (مونتاين ديو) 53 00:01:18,100 --> 00:01:20,100 دعينا نخرج رجاء 54 00:01:20,201 --> 00:01:23,800 من هم أولئك الناس؟ من هم؟ ماذا يحاولون أن يفعلوه بنا؟ 55 00:01:23,901 --> 00:01:25,700 لا أحد سيؤذي إبني أبدا 56 00:01:25,900 --> 00:01:28,000 لا أستطيع أن أبقى مستيقظة رجاء، إبقي مستيقظة 57 00:01:28,201 --> 00:01:30,500 نعم، تستطيعين، نعم، تستطيعين أعرف أنك تستطيعين 58 00:01:30,701 --> 00:01:33,700 إبقي مستيقظة، نعم، تستطيعين هيا، هيا 59 00:01:39,800 --> 00:01:41,700 دعينا نخرج 60 00:01:43,200 --> 00:01:46,299 إفتحي الباب إفتحيه إفتحي الباب 61 00:01:47,200 --> 00:01:52,299 الــــــغــــــزو 62 00:02:02,199 --> 00:02:05,599 أخبار مأساوية الليلة مع إنفجار ...(المكوك الفضائي (باتريوت 63 00:02:05,799 --> 00:02:07,999 ...أثناء محاولة هبوط غير مجدولة... 64 00:02:08,199 --> 00:02:10,199 شعرنا، كما تعرف، بالإنفجار 65 00:02:10,299 --> 00:02:13,298 أثر الخراب والحطام (من (دالاس) إلى (واشنطن 66 00:02:13,499 --> 00:02:16,099 قطع في جميع أنحاء المرعى وفي الساحة، في كل مكان 67 00:02:16,198 --> 00:02:19,297 مراقبته، للحرص على أن لا يلمسه أحد أن لا يهرب به أحد 68 00:02:19,499 --> 00:02:22,099 لماذا هو مهم للناس أن لا يلمسوه؟ 69 00:02:22,199 --> 00:02:24,298 إنه ملوث يمكن أن يكون ملوث 70 00:02:24,499 --> 00:02:27,699 بالطبع، كلنا خرجنا ولمسناه بعضنا فعل 71 00:02:27,998 --> 00:02:29,797 أسئلة حاسمة تبقى بلاجواب 72 00:02:29,999 --> 00:02:31,899 شوهد الحطام (من (دالاس) إلى (واشنطن 73 00:02:31,999 --> 00:02:34,898 حادث المكوك صدم الأمة والعالم 74 00:02:35,099 --> 00:02:38,098 نصب تذكارية إرتجالية يمكن أن ترى حيث سقط الحطام 75 00:02:38,298 --> 00:02:39,798 المشهد هنا سريالي 76 00:02:39,999 --> 00:02:44,198 رأينا تدفقاً للمسؤولين من عدد من الوكالات الفدرالية إلى هنا 77 00:02:50,598 --> 00:02:52,098 كوفمان)، مركز مكافحة الأمرض؟) - هذا صحيح - 78 00:02:52,297 --> 00:02:53,297 من هنا، رجاء 79 00:02:53,498 --> 00:02:54,497 (سيد (كوفمان 80 00:02:54,698 --> 00:02:58,497 دينا تواين) من (سي إن إن)، هل يمكن أن أسأل عم) يفعله مركز مكافحة الأمراض هنا يا سيد (كوفمان)؟ 81 00:03:03,098 --> 00:03:06,097 مرحبا، الرئيس في طريق عودته إلى العاصمة الليلة 82 00:03:06,298 --> 00:03:08,798 يفترض بي أن أطلعه مع الـ6 صباحا هل يمكن أن نحقق ذلك؟ 83 00:03:08,997 --> 00:03:12,496 يمكن أن نحاول - صحيح، أرني ماذا لديك؟ - 84 00:03:13,098 --> 00:03:14,397 ...على الحطام المسترجع 85 00:03:14,597 --> 00:03:17,797 نسجل نسبة تلوث.. تقريبا لكل متر مربع 86 00:03:17,897 --> 00:03:21,696 نخطط لمنطقة تلوث لممر بعرض حوالي 200 ميل 87 00:03:21,897 --> 00:03:24,196 (من العاصمة إلى (دالاس...- يا للهول، ماذا يكون؟ - 88 00:03:24,697 --> 00:03:28,796 تقنياتنا الحيوية في نمط إنصهار كامل ...هذا كائن حي مرن جدا 89 00:03:28,897 --> 00:03:32,697 قادر على النجاة من برودة الفضاء اللاذعة... والحرارة الحارقة لإعادة الدخول 90 00:03:32,896 --> 00:03:36,296 التشخيصات الخلوية الأولية ...أبانت خصائص فردانية 91 00:03:36,496 --> 00:03:38,796 مع مستويات عالية... ...من الكالسيوم 92 00:03:38,996 --> 00:03:40,996 كلاهما مع قسمات عامة مع جرثومة داخلية 93 00:03:41,197 --> 00:03:42,896 جرثومة؟ يا للهول 94 00:03:44,297 --> 00:03:48,396 شيء واحد بالتأكيد إنها ليست من هنا 95 00:03:53,496 --> 00:03:56,195 سيدي كان هذا على سطح منزلنا 96 00:04:08,995 --> 00:04:12,195 الرئيس في طريق عودته ...(إلى (واشنطن) من (كامب ديفيد 97 00:04:12,396 --> 00:04:15,596 للإجتماع بأقرب مستشاريه ... على خلفية كارثة المكوك الفضائي 98 00:04:22,896 --> 00:04:24,195 (أهلاً يا (كاسبر 99 00:04:25,695 --> 00:04:27,195 كلب مطيع 100 00:04:32,595 --> 00:04:34,194 ظننت أنك لن تستطيع العودة إلى البيت 101 00:04:34,395 --> 00:04:36,295 إتصلت زوجتك السابقة مرتين 102 00:04:37,094 --> 00:04:39,894 هل تريد أن تشاهد هذا؟ أعني، للعمل أو ما شابه؟ 103 00:04:40,495 --> 00:04:41,994 يجب أن أنام 104 00:04:42,194 --> 00:04:44,894 يجب أن أعود إلى الهضبة بعد ساعات قليلة 105 00:04:45,595 --> 00:04:49,394 حسنا، كان عليك أن تتصل لكنت نائمة في سريري الآن 106 00:04:50,995 --> 00:04:54,994 مسؤولون فدراليون يزيلون ...عدة قطع من حطام المكوك 107 00:04:55,194 --> 00:04:57,094 (من مصدر مقلق: (إي باي... 108 00:05:54,992 --> 00:05:56,191 (أولي) 109 00:05:56,392 --> 00:05:58,791 أولي)، لا بأس، لا بأس) 110 00:06:00,092 --> 00:06:01,392 أنظر إلي، أنا أمك 111 00:06:01,992 --> 00:06:03,591 حبيبي 112 00:06:05,592 --> 00:06:07,191 لا بأس 113 00:06:07,392 --> 00:06:09,191 لا بأس 114 00:06:09,392 --> 00:06:11,392 كان مجرد حلم مزعج 115 00:06:11,992 --> 00:06:14,391 عادت إليك تلك الكوابيس مرة أخرى، صحيح؟ 116 00:06:14,892 --> 00:06:16,991 كل شيء على ما يرام، إستلق 117 00:06:17,492 --> 00:06:19,291 ها أنت ذا 118 00:06:19,591 --> 00:06:20,590 ها أنت ذا 119 00:06:23,291 --> 00:06:27,091 علينا فقط أن نجعل تلك الكوابيس ترحل ثانية 120 00:06:27,591 --> 00:06:28,991 صحيح؟ 121 00:06:33,691 --> 00:06:36,891 المئات قتلوا هذا الصباح ...(في الهجوم الأكثر دموية في (العراق 122 00:06:37,092 --> 00:06:38,891 منذ بداية الإحتلال... 123 00:06:38,991 --> 00:06:42,191 خليط من المواد الكيمياوية السامة ...ربطت إلى الإنتحاريين 124 00:06:46,691 --> 00:06:49,390 أولي)؟ الفطور) 125 00:06:56,290 --> 00:06:57,890 دكتورة (بنيل)؟ لدي إتصال من أجلك 126 00:06:59,390 --> 00:07:00,890 أنا أنهي ملاحظاتي فحسب 127 00:07:01,090 --> 00:07:03,990 أعرف، لكنه مصر للغاية - من هو؟ - 128 00:07:04,090 --> 00:07:05,890 زوجك السابق 129 00:07:10,090 --> 00:07:12,689 مرحبا؟ - كارول)، كيف حالك؟) - 130 00:07:13,390 --> 00:07:15,189 أنا بخير يا (توكر)، كيف حالك؟ 131 00:07:15,690 --> 00:07:18,089 أنا بخير، أنا فعلاً بخير 132 00:07:20,290 --> 00:07:22,589 عدت إلى العاصمة مجدداً 133 00:07:22,790 --> 00:07:24,389 إلى بيتنا القديم 134 00:07:25,589 --> 00:07:27,189 إنه بيت جميل جدا 135 00:07:29,289 --> 00:07:30,689 ماذا تريد يا (توكر)؟ 136 00:07:31,089 --> 00:07:32,589 (أريد رؤية (أوليفير 137 00:07:32,790 --> 00:07:35,489 أشتاق إليه - لا - 138 00:07:35,790 --> 00:07:38,589 كارول)، لدي حق قانوني لرؤية إبني) 139 00:07:43,989 --> 00:07:46,189 أولي)، لا أصدق، هيا) 140 00:07:46,389 --> 00:07:48,689 إرتد ملابسك، أمامنا 15 دقيقة 141 00:07:52,089 --> 00:07:53,089 هيا 142 00:07:54,589 --> 00:07:57,488 يجب أن نتمشى للمدرسة كل صباح هذا جميل 143 00:07:57,689 --> 00:07:59,988 لن تقولي هذا إن كانت تمطر 144 00:08:00,088 --> 00:08:01,488 لو كانت تمطر 145 00:08:02,889 --> 00:08:05,088 لكن ماذا لو أمطرت الليلة؟ 146 00:08:05,189 --> 00:08:08,588 تحققت من تقرير حالة الطقس خمسة وأربعون وصاف، لا مطر 147 00:08:08,788 --> 00:08:10,887 فقط حلوى 148 00:08:11,688 --> 00:08:13,188 حسن، هذا فرضك المنزلي 149 00:08:13,889 --> 00:08:15,888 حسنا - تبدو رائعا - 150 00:08:16,088 --> 00:08:17,087 شكرا 151 00:08:17,288 --> 00:08:19,087 سأراك في الـ4 - حسنا - 152 00:08:19,188 --> 00:08:20,287 هل يمكن أن أعطيك قبلة؟ 153 00:08:26,887 --> 00:08:29,187 (أهلاً يا (أوليفير - زي جميل يا صاح - 154 00:08:29,287 --> 00:08:31,087 (سأحصل على قطعتي من شوكولا (هيرشي 155 00:08:31,287 --> 00:08:33,187 ...سأحصل على نفس قدر الشوكولا 156 00:08:33,388 --> 00:08:34,887 ...أمريكا) في صدمة اليوم) 157 00:08:35,088 --> 00:08:37,887 50عالماً إستقالوا على كارثة المكوك هذه 158 00:08:38,087 --> 00:08:40,187 (صباح الخير يا (بن - خمسون: خمسة، صفر - 159 00:08:40,387 --> 00:08:43,187 وقعوا رسالة تقول أن الحكومة أهملتهم 160 00:08:43,288 --> 00:08:45,687 لأنهم يعتقدون أن... المكوك قد تحطم عم قصد 161 00:08:45,887 --> 00:08:48,986 لا خبر عن ذلك هنا كان لا بد أن أجده في الخدمة العالمية 162 00:08:52,187 --> 00:08:53,286 ما خطبك؟ 163 00:08:56,187 --> 00:08:58,786 (يرحل (توكر) إلى (أطلانطا (لأربع سنوات يا (بن 164 00:08:58,987 --> 00:09:01,687 يتصل بـ(أولي) في عيد ميلاده ...وفي عيد الميلاد 165 00:09:01,786 --> 00:09:06,685 وفجأة يعود إلى حياته... ويريد أن يكون أباً جيداً، لا 166 00:09:07,886 --> 00:09:09,986 (هذا مشوش لـ(أولي 167 00:09:10,187 --> 00:09:11,386 إنه أبوه 168 00:09:11,987 --> 00:09:14,286 أعرفه، ولا أثق به 169 00:09:14,587 --> 00:09:18,285 إسمعي، (أوليفير) يحبك أكثر ...من أي شئ آخر على الأرض 170 00:09:18,486 --> 00:09:21,985 (وليس هناك أي شيء يمكن لـ(توكر... أو أي شخص آخر أن يفعله لتغيير ذلك 171 00:09:24,486 --> 00:09:27,986 عمل شاق مرتب عادل عمل شاق مرتب عادل 172 00:09:30,386 --> 00:09:33,085 هل ما زلنا على موعد ليلة غد؟ - هل سيكون طعام؟ - 173 00:09:33,286 --> 00:09:36,285 حسنا، إنهم تشيكيون، سيكون هناك ماذا، طبخة لحم أو ما شابه 174 00:09:36,986 --> 00:09:38,485 سنرى 175 00:09:43,286 --> 00:09:45,186 ألديك بعض الفكة يا سيدتي؟ 176 00:09:45,285 --> 00:09:46,685 بوركت 177 00:09:52,185 --> 00:09:53,984 لماذا يجب أن أجلب لك الأزهار؟ 178 00:09:54,585 --> 00:09:57,185 حسنا، أنا لم أخطئ إنتظري، إنتظري 179 00:09:57,485 --> 00:09:59,085 إنها 8 دولارات 180 00:10:00,985 --> 00:10:03,485 أنا رومانسي للغاية 181 00:10:11,285 --> 00:10:14,684 (صباح الخير يا (كارلي - موعد الـ9:00 هنا - 182 00:10:26,384 --> 00:10:27,884 (أتيت مبكراً قليلا يا (ويندي 183 00:10:28,085 --> 00:10:29,784 إنه زوجي 184 00:10:33,284 --> 00:10:34,784 ويندي)، هل حدث شيء؟) 185 00:10:35,784 --> 00:10:37,284 عمل آذاك زوجك ثانية؟ 186 00:10:38,784 --> 00:10:40,784 منذ متى وأنا آتي إلى هنا؟ 187 00:10:41,083 --> 00:10:42,483 أربع سنوات 188 00:10:42,584 --> 00:10:45,184 وأنا كنت أشرب كأس الشاي تقريبا كل مرة، أليس كذلك؟ 189 00:10:46,884 --> 00:10:48,383 نعم، أفترض ذلك 190 00:10:49,984 --> 00:10:51,183 لكني لا أستطيع ذلك 191 00:10:54,183 --> 00:10:57,882 لا أستطيع حتى أن أشرب هذا إلى هذا الحد ساء الأمر 192 00:11:01,184 --> 00:11:03,682 إريد أن أساعدك لكن يجب أن تتكلمي معي 193 00:11:04,883 --> 00:11:08,183 هذا سيبدو غباء للغاية أو جنوناً، أو كليهما 194 00:11:08,283 --> 00:11:14,182 لا، أخبرتك من قبل، لا شيء تقولينه في هذا المكتب غباء أو جنون 195 00:11:14,883 --> 00:11:17,182 كله مهم، كله يهم 196 00:11:19,283 --> 00:11:20,783 زوجي ليس زوجي 197 00:11:22,682 --> 00:11:24,382 ولماذا تقولين ذلك؟ 198 00:11:24,482 --> 00:11:27,482 طريقة تصرفه طريقة نظره إلي 199 00:11:28,182 --> 00:11:30,182 يستمر بجلب أشياء لأشربها 200 00:11:30,382 --> 00:11:32,781 لا أريدها لكنه يستمر بجلبها 201 00:11:32,983 --> 00:11:36,482 صرخت عليه ليلة أمس لم يرد علي بالصراخ 202 00:11:36,683 --> 00:11:40,082 رميت كأسي عليه ولم يقم بأي شئ 203 00:11:40,282 --> 00:11:42,881 أعرف أنه لديك مع زوجك علاقة متقلبة 204 00:11:43,082 --> 00:11:45,082 كانت، لكن لم تعد كذلك 205 00:11:45,182 --> 00:11:49,582 نعم، عندما يغضب سأكون خائفة منه 206 00:11:49,681 --> 00:11:53,881 لكن على الأقل عندما قبلني عرفت أنه أحبني 207 00:11:53,981 --> 00:11:56,481 ...الآن عندما يقبلني 208 00:11:57,382 --> 00:11:59,081 ما الأمر؟ 209 00:11:59,782 --> 00:12:01,682 إنه فقط مختلف 210 00:12:01,981 --> 00:12:04,881 أعرف ذلك، (بوبو) عرف ذلك أيضا 211 00:12:05,081 --> 00:12:06,081 بوبو)، كلبك؟) 212 00:12:06,281 --> 00:12:10,981 (تلك الليلة، عندما عاد (ريتشارد ...من العمل ودخل 213 00:12:11,481 --> 00:12:13,680 بوبو)، لقد جن فحسب)... 214 00:12:13,881 --> 00:12:16,580 بدأ بالعض (والهِر على (ريتشارد 215 00:12:16,781 --> 00:12:19,581 أعني، حاولنا وضعه خارج لكنه هاجم 216 00:12:19,680 --> 00:12:23,580 دكتورة (بنيل)، ذلك الكلب لم يهاجم أي أحد في حياته 217 00:12:23,781 --> 00:12:24,880 وماذا حدث؟ 218 00:12:26,380 --> 00:12:27,880 ...(ريتشارد) 219 00:12:29,480 --> 00:12:31,680 ...أمسك برقبة الكلب... 220 00:12:32,881 --> 00:12:36,681 ثم بدأ فقط (بوبو) بالنشيج... 221 00:12:37,381 --> 00:12:40,680 حاولت إيقافه لكنه لم يتركه 222 00:12:40,880 --> 00:12:43,979 ...وبعد ذلك، يمكن أن أقول، (بوبو)، هو 223 00:12:44,081 --> 00:12:47,980 لم يفهم ما كان... يحدث، كان خائفاً جدا 224 00:12:48,080 --> 00:12:50,479 وبعد ذلك كانت هناك تلك الطقة 225 00:12:50,680 --> 00:12:52,279 (ثم مات (بوبو... 226 00:12:53,080 --> 00:12:55,279 ريتشارد) لم يقل أي شئ) 227 00:12:55,580 --> 00:12:57,580 لم يبك 228 00:12:58,680 --> 00:13:01,079 ...(قام فقط بالتقاط (بوبو 229 00:13:01,180 --> 00:13:04,179 وأخرجه إلى القمامة... 230 00:13:10,879 --> 00:13:14,178 أريد أن أراك ثانية بأسرع ما يمكن 231 00:13:14,879 --> 00:13:18,578 سأغير دوائك، أريدك ...أن تأخذي هذه في الصباح والمساء 232 00:13:18,979 --> 00:13:20,879 مرتين في اليوم، حسن؟... 233 00:13:21,879 --> 00:13:26,279 وإذا قام زوجك بأي شئ مثل هذا ...ثانية، أي شئ قد يخيفك مطلقا 234 00:13:26,478 --> 00:13:30,077 أريدك أن تتصلي بمكتبي فورا... هل يمكن أن تعديني أنك ستفعلين ذلك؟ 235 00:13:30,579 --> 00:13:31,678 نعم، شكرا لك يا دكتورة 236 00:13:34,478 --> 00:13:36,178 هذا يجب أن يكفي 237 00:13:36,679 --> 00:13:40,178 الآن، ربما يجب أن نتحدث عن الغد 238 00:13:42,378 --> 00:13:44,078 هل أنت متوتر؟ 239 00:13:44,278 --> 00:13:45,678 لماذا سأكون متوتراً؟ 240 00:13:45,879 --> 00:13:48,678 (لأننا لم نفترق أبداً هكذا يا (أولي 241 00:13:48,878 --> 00:13:51,677 وأنت لم تر أباك كثيراً منذ مدة طويلة 242 00:13:51,878 --> 00:13:56,077 أنا بخير يا أمي، سيكون الأمر ممتعاً لكني سأشتاق لك 243 00:13:56,278 --> 00:13:57,578 نعم، يستحسن ذلك 244 00:13:57,778 --> 00:13:59,978 يمكن أن نكتب لبعضنا دائما 245 00:14:01,778 --> 00:14:04,278 أنت محق، أتصرف بسخف إذهب واجمع حوائجك 246 00:14:04,378 --> 00:14:07,077 (سنقابل آل (ويلتش في غضون نصف في ساعة 247 00:14:07,378 --> 00:14:09,977 "إستمر يا "سوبرمان 248 00:14:11,377 --> 00:14:12,777 (شكرا لك يا سيدة (روبنسن 249 00:14:13,277 --> 00:14:14,376 مع السلامة 250 00:14:14,578 --> 00:14:15,577 شكرا لك 251 00:14:16,077 --> 00:14:17,677 شكرا لك 252 00:14:18,577 --> 00:14:21,277 خدعة أم حلوى خدعة أم حلوى 253 00:14:23,177 --> 00:14:25,876 إنه يرى الكوابيس ثانية 254 00:14:26,177 --> 00:14:28,976 (أعدته إلى الـ(كلونازيبام أكره تعاطيه لأي شئ 255 00:14:29,177 --> 00:14:30,776 منذ متى بدأ برؤيتها؟ 256 00:14:30,977 --> 00:14:34,877 آخر ثلاث ليال، منذ علم أنه سيرى أباه 257 00:14:38,377 --> 00:14:40,776 خدعة أم حلوى خدعة أم حلوى 258 00:14:44,777 --> 00:14:46,076 (عودوا يا (أولاد 259 00:14:47,677 --> 00:14:49,176 توقف 260 00:14:49,376 --> 00:14:52,475 إنها تسيئ التصرف، ربما يجب أن تأخذوهم إلى بيت آخر 261 00:14:55,276 --> 00:14:57,376 لا أعرف ماذا بها 262 00:14:57,576 --> 00:14:58,775 تعالوا يا أولاد 263 00:14:58,877 --> 00:15:00,676 دعونا نذهب 264 00:15:02,376 --> 00:15:04,075 بلو)، عودي إلى هنا) - حذار - 265 00:15:04,176 --> 00:15:06,676 حذار ياللهول، أفلتوه 266 00:15:07,676 --> 00:15:09,776 أولي)، تراجع) - بلو) أتركيه) - 267 00:15:09,975 --> 00:15:13,475 أتركيه، كلبة غير مطيعة، غير مطيعة أنا آسف جدا 268 00:15:13,675 --> 00:15:16,275 أنا آسف جدا - أندي) (أندي)، ياللهول) - 269 00:15:19,875 --> 00:15:21,275 (إنه بخير يا (بام 270 00:15:21,476 --> 00:15:24,175 لا شيء هنا لابد أن الدم كان للكلبة 271 00:15:26,675 --> 00:15:27,675 حسنا 272 00:15:27,875 --> 00:15:30,475 هل أنت بخير؟ - نعم، أنا بخير يا أمي - 273 00:15:30,875 --> 00:15:31,875 حسن 274 00:15:32,075 --> 00:15:35,174 أخذت حلواي (أعطني هذه الـ(سنيكرز 275 00:15:35,375 --> 00:15:36,974 هذه لي - أريد هذه - 276 00:15:37,075 --> 00:15:39,275 لا، يمكن أن تأخذ هذه - أعطيني هذه - 277 00:15:39,275 --> 00:15:42,874 (سأتبادل معك، خذ، (روسل) مقابل (ريس - يا رجل - 278 00:15:43,074 --> 00:15:44,174 (شكرا يا (كارول 279 00:15:44,374 --> 00:15:46,574 كيف هو مستوى (أندي) في المدرسة؟ 280 00:15:46,675 --> 00:15:48,174 يبدو متخلخلاً إلى حد ما 281 00:15:48,375 --> 00:15:51,874 عجباً يا (كارول)، أعني، عادة عندما تبدئين بالتحدث مثل طبيبة نفسانية 282 00:15:52,075 --> 00:15:54,874 لا يكون عن أحد أطفالي... 283 00:15:55,775 --> 00:16:00,374 إنه في مزاج سيئ فحسب، كما تعرفين، ربما بسبب هذا المرض الذي ينتشر 284 00:16:00,574 --> 00:16:02,773 مالذي ينتشر؟ - أمي - 285 00:16:03,074 --> 00:16:06,173 أمي انزعي هذا مني رجاء أمي 286 00:16:06,374 --> 00:16:09,674 لا بأس، لا بأس، لا بأس 287 00:16:12,374 --> 00:16:14,673 ما هذا؟ - أعتقد أنه تحرك - 288 00:16:14,874 --> 00:16:16,973 هل وضع أحدكم هذا هنا؟ 289 00:16:17,274 --> 00:16:19,473 ليس أنا - لم أفعل - 290 00:16:22,674 --> 00:16:24,373 هلا تأخذين (جين) إلى البيت؟ 291 00:16:34,773 --> 00:16:35,772 أجرة 292 00:16:42,373 --> 00:16:44,372 كارول)، ماذا تفعلين هنا؟) 293 00:16:44,973 --> 00:16:46,573 أهلاً 294 00:16:47,073 --> 00:16:48,973 هذا لي؟ 295 00:16:50,773 --> 00:16:52,673 ...إنه 296 00:16:55,573 --> 00:16:56,672 أحبه 297 00:16:56,873 --> 00:17:00,773 لا يمكن أن نعرف من أي بيت أتى لأننا ذهبنا على الأقل إلى 30 298 00:17:00,972 --> 00:17:04,071 لا أعتقد أن هناك ما يدعو للقلق، يبدو مثل مطاط 299 00:17:04,272 --> 00:17:07,971 بن)، انظر إليه، حتى بدون مجهر) يمكن أن ترى طبقات الخلية 300 00:17:08,773 --> 00:17:11,472 حسنا، ربما شخص إستعمل أصبعاً كقالب 301 00:17:11,672 --> 00:17:14,771 شخص ما صنع هذا بالتأكيد (أو إشتراه من (وال-مارت 302 00:17:14,872 --> 00:17:17,971 أعني، إنه عيد القديسين يمكن أن يكون أي شئ 303 00:17:20,872 --> 00:17:22,371 ما رأيك يا (ستيفن)؟ 304 00:17:25,572 --> 00:17:26,972 مثير للإهتمام 305 00:17:27,172 --> 00:17:28,471 إنه مصنع، صحيح؟ 306 00:17:28,672 --> 00:17:32,371 لا أعرف، إنه إما مزيف مكلف أو جلد رخيص جدا 307 00:17:33,471 --> 00:17:35,471 المواقع الطبية تدندن بمثل هذا الشيء 308 00:17:35,672 --> 00:17:38,271 (المختبرات في (نيويورك) و(بوسطن دونت بعض العينات الغريبة 309 00:17:38,471 --> 00:17:39,771 دعاني أعمل عليه 310 00:17:40,771 --> 00:17:43,071 (شكرا على المساعدة يا (ستيفن - نعم - 311 00:17:43,271 --> 00:17:44,871 (إتصل بي لاحقا يا (بن 312 00:17:45,071 --> 00:17:47,271 تدينين لي بساعة على أريكتك - ساعة؟ - 313 00:17:47,372 --> 00:17:50,071 مالذي يجعلك تعتقد أن هناك من يمكن أن يساعدك في ساعة؟ 314 00:17:53,371 --> 00:17:56,571 ماذا؟ - لم أقل أي شئ - 315 00:17:57,870 --> 00:18:00,969 كل سنة، الزكام يأخذ عشرات الآلاف من أرواح الأمريكيين 316 00:18:02,270 --> 00:18:04,270 ستحسب أن الحكومة ...ستدرك 317 00:18:04,371 --> 00:18:08,370 أننا لا نواجه أقل... من طارئ طبي وطني 318 00:18:08,470 --> 00:18:12,270 تبين دراساتنا أن هذا الفيروس الجديد ...أكثر قابلية للإتصال 319 00:18:12,570 --> 00:18:15,470 ويدوم أطول من... أصعب أنواع الزكام الأكثر شيوعا 320 00:18:15,670 --> 00:18:18,270 بدأ مركز مكافحة الأمراض ...إجتماعات طارئة اليوم 321 00:18:18,470 --> 00:18:21,070 لتقرير كيفية الحد من خطورته... 322 00:18:21,270 --> 00:18:23,470 ...نظن أن برنامج تلقيح هو 323 00:18:24,670 --> 00:18:27,069 أفضل فرصة لإبقاء التحكم في هذا 324 00:18:28,970 --> 00:18:32,069 موسم الزكام هذا يمكن أن يكون الأخطر في 30 سنة 325 00:18:32,570 --> 00:18:33,870 أنا أتسائل 326 00:18:34,069 --> 00:18:35,868 بما أنكم قد حللتم للتو ...هذا الفيروس الجديد 327 00:18:35,969 --> 00:18:38,368 كيف تكونون مستعدين... باللقاحات بهذه السرعة؟ 328 00:18:38,869 --> 00:18:41,769 أتمنى لو كان هناك وقت ...أكثر لشرح 329 00:18:41,969 --> 00:18:45,469 كل العلوم والعمليات الداخلية وراء هذا المشروع 330 00:18:45,570 --> 00:18:47,169 إذا طلبت المزيد ...من المعلومات 331 00:18:47,669 --> 00:18:50,369 أقترح أن تنسحبي من... ...دورة العقود هذه 332 00:18:50,569 --> 00:18:52,869 وتمنحينا بعض الوقت لإعداد نشرة حقائق... 333 00:18:53,469 --> 00:18:57,468 هل هذا ما تودينه يا سيدة (كونينغهام)؟ 334 00:18:58,869 --> 00:19:01,168 على الإطلاق، فقط سؤال 335 00:19:01,369 --> 00:19:02,968 حسنا، تعجبنا تلك 336 00:19:03,169 --> 00:19:04,569 تعجبنا الأسئلة 337 00:19:04,769 --> 00:19:06,769 أوصلوك إلى القمر 338 00:19:21,069 --> 00:19:22,868 كارول)؟) 339 00:19:23,668 --> 00:19:26,568 هذا الرجل لم يرد أن يعرف عن نفسه 340 00:19:30,868 --> 00:19:32,467 هل أستطيع مساعدتك؟ 341 00:19:32,468 --> 00:19:35,068 (دكتور (بنيل)، أنا (ريتشارد لينك (زوج (ويندي لينك 342 00:19:36,068 --> 00:19:38,168 ماذا يمكن أن أفعله من أجلك يا سيد (لينك)؟ 343 00:19:38,268 --> 00:19:40,067 أنتظر زوجتي 344 00:19:40,368 --> 00:19:42,868 لا أعتقد أن زوجتك ستأتي اليوم 345 00:19:42,968 --> 00:19:46,768 قالت أنها ستأتي لكني سأردها للبيت 346 00:19:48,767 --> 00:19:52,067 (لما لا تجلس يا سيد (لينك وسأرى ما يمكن أن أعرفه 347 00:19:52,167 --> 00:19:53,766 (شكرا لك يا (كارول بنيل 348 00:20:11,967 --> 00:20:14,166 لائحة المرضى (رقم (ويندي لينك 349 00:20:20,766 --> 00:20:25,166 نعم؟ - ويندي)، أنا الدكتورة (بنيل)، أين أنت؟) - 350 00:20:25,467 --> 00:20:27,965 أنا... خارج بنايتك مباشرة 351 00:20:28,166 --> 00:20:30,166 أريد أن أتكلم معك 352 00:20:30,367 --> 00:20:33,566 أو ربما يجب أن أتكلم مع الشرطة إذا ظننت أني يجب أن أفعل 353 00:20:33,666 --> 00:20:36,665 ويندي)، زوجك هنا) إنه في غرفة الإنتظار 354 00:20:36,766 --> 00:20:39,765 قال أنك ستأتين لم أردك أن تفاجئي 355 00:20:42,966 --> 00:20:46,665 كارول)، هل يكن أن تبقيه هناك فترة؟) 356 00:20:46,866 --> 00:20:48,965 ماذا ستفعلين؟ - سأذهب للبيت وأحزم حقائبي - 357 00:20:49,166 --> 00:20:50,265 سأبقى مع أختي 358 00:20:51,666 --> 00:20:53,865 لم أعرف إن كنت أستطيع أن أثق بك شكرا لك 359 00:20:54,365 --> 00:20:55,965 تثقين بي؟ 360 00:20:56,165 --> 00:20:58,965 (ويندي)، (ويندي) 361 00:21:02,065 --> 00:21:03,564 موعد الـ9:00 هنا 362 00:21:03,765 --> 00:21:04,864 أرسليها 363 00:21:04,965 --> 00:21:07,364 ماذا عن السيد (لينك)؟ 364 00:21:08,065 --> 00:21:09,965 دكتورة (بنيل)؟ 365 00:21:11,165 --> 00:21:12,864 أعطيه مجلة 366 00:21:15,465 --> 00:21:17,764 (هل أخبرت (جين ...أنك ستبقى عند أبيك 367 00:21:17,965 --> 00:21:19,164 إبتداء من الليلة؟... - أجل - 368 00:21:19,365 --> 00:21:21,964 إنه شيء جيد أنه ما يزال يسكن بالجوار؟ 369 00:21:22,165 --> 00:21:25,564 تخيل الورطة التي كنت ستكون فيها لو لم تكن تعرف أي أطفال في الحي 370 00:21:25,764 --> 00:21:26,863 المخلل 371 00:21:27,765 --> 00:21:29,165 خبز وزبد - تابل - 372 00:21:29,364 --> 00:21:30,563 مباح - حامض - 373 00:21:30,764 --> 00:21:32,263 حلو ومثير - خيار - 374 00:21:32,765 --> 00:21:34,065 رقائق بالثوم، مبتهجون 375 00:21:35,564 --> 00:21:37,064 هذه غير مقبولة 376 00:21:37,264 --> 00:21:39,864 هيا، مبتهجون؟ 377 00:21:40,064 --> 00:21:41,163 على أية حال، ربحت 378 00:21:41,264 --> 00:21:43,764 لكن لماذا يقول الناس في ورطة"على أية حال؟" 379 00:21:43,964 --> 00:21:46,164 أعتقد أنه تعبير من البيسبول - أمي - 380 00:21:46,363 --> 00:21:47,563 النجدة، رجاء 381 00:21:49,564 --> 00:21:51,164 النجدة 382 00:21:51,564 --> 00:21:52,864 إنهم قادمون 383 00:21:53,464 --> 00:21:54,764 إسمعي 384 00:21:55,063 --> 00:21:56,463 يجب أن نحذر الناس 385 00:21:58,163 --> 00:21:59,862 إنهم بيننا إنهم هنا 386 00:22:00,063 --> 00:22:02,063 أمي، ما خطبها؟ توقف - 387 00:22:06,364 --> 00:22:08,763 أوليفير)، إسمتع إلي) لا تتحرك 388 00:22:08,964 --> 00:22:10,863 حسنا؟ - حسن - 389 00:22:22,263 --> 00:22:24,263 سيدتي - أنا طبيبة - 390 00:22:31,563 --> 00:22:34,862 عودي إلى سيارتك يجب أن أسهل المرور من هذا النفق 391 00:22:35,362 --> 00:22:36,762 رأيت ما حدث 392 00:22:36,963 --> 00:22:39,962 أين تريدني أن أنتظر للإفادة؟ أنا شاهدة 393 00:22:40,863 --> 00:22:42,162 سجلت رقم سيارتك 394 00:22:42,462 --> 00:22:44,861 حسنا، أنتظر لماذا سجلت رقم سيارتي؟ 395 00:22:47,262 --> 00:22:49,461 لماذا سجلت رقم سيارتي؟ 396 00:22:49,662 --> 00:22:52,162 إذا كنا بحاجة إليك سنكون على اتصال 397 00:23:01,161 --> 00:23:02,261 أهلاً 398 00:23:02,461 --> 00:23:03,660 آسفة على التأخر 399 00:23:04,261 --> 00:23:05,460 (أهلاً يا (أوليفير 400 00:23:06,462 --> 00:23:08,261 قضى ليلة صعبة 401 00:23:08,461 --> 00:23:11,861 رأينا حادثاً، كان فظيعاً 402 00:23:11,962 --> 00:23:13,161 لا بأس 403 00:23:15,162 --> 00:23:18,361 الدراسة تبدأ مع الـ8:10 يجب أن يكون هناك مع الـ8 404 00:23:20,662 --> 00:23:21,961 هل تريدين الدخول؟ 405 00:23:22,461 --> 00:23:24,260 لا، أنا متأخرة على حفلة 406 00:23:25,161 --> 00:23:26,260 إستمتعي بالحفلة 407 00:23:28,361 --> 00:23:30,760 تأكد من أخذ حباتك واحدة كل ليلة 408 00:23:30,861 --> 00:23:32,861 حسن، أحبك 409 00:23:53,560 --> 00:23:54,860 كان شنيعاً 410 00:23:55,060 --> 00:23:57,760 لو رأيت وجهها (كانت فزعة يا (بن 411 00:23:57,960 --> 00:24:00,859 والشرطة لم تفعل أي شيء لا شيء على الإطلاق 412 00:24:01,060 --> 00:24:03,059 عرضت إعطاء اسمي لأكون شاهدة 413 00:24:03,160 --> 00:24:05,559 و(أوليفير)، رأى كل شيء 414 00:24:05,660 --> 00:24:07,459 هل هو بخير؟ 415 00:24:07,660 --> 00:24:10,860 أعني، بدا بخير لكن كان لا بد أن أتركه 416 00:24:19,460 --> 00:24:21,960 ليس من الضروري أن نقوم بهذا الليلة يمكن أن آخذك للبيت 417 00:24:22,159 --> 00:24:24,458 لا، أريد ذلك، أريد ذلك 418 00:24:24,559 --> 00:24:27,359 هل أنت متأكدة؟ - أنا بخير، نعم، دعنا نقضي وقتا ممتعا - 419 00:24:27,559 --> 00:24:29,659 يُقصد بهذا أن يكون ممتعاً 420 00:24:29,959 --> 00:24:31,859 تبدين مذهلة 421 00:24:33,359 --> 00:24:35,259 (مساء الخير يا دكتور (بن 422 00:24:35,458 --> 00:24:37,558 كيف حالك؟ - بخير، بخير - 423 00:24:38,059 --> 00:24:40,458 (قد يكون هذا (أولي - هل لي بأخذ معطفك؟ - 424 00:24:40,659 --> 00:24:42,858 شكرا لك - السفير وزوجته ينتظران - 425 00:24:42,958 --> 00:24:46,258 مرحبا يا أمي أفتقدك، (جين) يريد أن يقول مرحبا 426 00:24:46,459 --> 00:24:47,758 (مرحبا يا آنسة (بنيل 427 00:24:47,958 --> 00:24:49,958 مع السلامة، أحبك - مع السلامة - 428 00:24:51,859 --> 00:24:55,058 هل لي بأخذ معطفك يا سيدتي؟ - شكرا لك - 429 00:24:58,358 --> 00:24:59,758 (أنت (كارول 430 00:24:59,958 --> 00:25:03,458 (كارول بنيل)، هذا هو الدكتور (هينريك بيلايسك) (وزوجته الرائعة، (لودي 431 00:25:03,658 --> 00:25:07,957 تعالي هنا ودعيني أراك بن) أخبرنا الكثير عنك) 432 00:25:08,258 --> 00:25:11,757 لندخل، العشاء سيكون جاهزاً عما قريب 433 00:25:11,858 --> 00:25:13,557 الآن، أنتما إجلسا معنا 434 00:25:13,758 --> 00:25:16,757 نريد بعض الناس الحقيقيين حولنا الليلة 435 00:25:21,958 --> 00:25:25,757 هناك خطب مع أبي - نعم - 436 00:25:26,657 --> 00:25:28,456 أبي أيضا 437 00:25:33,957 --> 00:25:37,257 أبي؟ - (هنا يا (أوليفير - 438 00:25:42,856 --> 00:25:44,856 أعد لك بعض الشوكولا الساخنة 439 00:25:49,656 --> 00:25:52,055 هل تود بعض الشوكولا الساخنة؟ 440 00:26:05,756 --> 00:26:09,955 لذا (بن) أخبرني أنك طبيبة نفسانية 441 00:26:10,156 --> 00:26:13,255 هذا مثير جدا هذا بالضبط ما أحتاجه 442 00:26:13,456 --> 00:26:16,655 :تحتاج إلى ما يحتاجه كل تشيكي روسي صلب يرفسك 443 00:26:16,856 --> 00:26:20,255 للأسف، لم يعودوا يصنعون أحذية روسية (أصبحت تصنع كلها في (الصين 444 00:26:20,355 --> 00:26:24,054 تجلسني بجانب إمرأة جميلة بدون تقديمي، ثم تهينني 445 00:26:24,456 --> 00:26:26,655 (لا تتركه يبدأ يا (هينيو 446 00:26:26,856 --> 00:26:29,055 (أنا آسف يا (يوريش تقبل إعتذاري المتواضع 447 00:26:29,555 --> 00:26:33,455 لديك شرف التعرف على أحد دبلوماسيي (واشنطن) الأسوأ سمعة 448 00:26:33,855 --> 00:26:37,554 صديقي ومصدر ...هذا الكافيار الرائع 449 00:26:37,755 --> 00:26:39,655 (السفير الروسي (يوريش كاجانوفيتش... 450 00:26:39,855 --> 00:26:43,455 سعيدة بالتعرف عليك أيها السفير - الشرف كله لي - 451 00:26:43,655 --> 00:26:46,455 ضيوف (هينريك) عادة مسنون وقبيحي النظر مثلي 452 00:26:46,855 --> 00:26:49,355 أخالفك الرأي (لا أحد قبيح مثلك يا (يوريش 453 00:26:49,455 --> 00:26:52,655 "أتعرفين ماذا تعني "تشيكوسلوفاكيا بالروسية يا دكتورة؟ 454 00:26:52,855 --> 00:26:54,455 "تعني "ممسحة أرجل 455 00:26:54,554 --> 00:26:57,554 أحدهم ما زال يتكلم الروسية؟ إعتقدت أنها كانت لغة ميتة 456 00:26:58,455 --> 00:27:02,355 أنا وصديقي السليط نتظاهر بالإستمتاع برفقة بعضنا ...لكننا سرا منافسين 457 00:27:02,554 --> 00:27:06,454 إستغلال بعضنا للمكسب الشخصي... ...أنا هنا لشرب مشروبه المكلف 458 00:27:06,655 --> 00:27:09,654 وهو يدعوني... لأني يمكن أن أحصل على الكافيار الحقيقي 459 00:27:09,954 --> 00:27:13,254 مظهر لطف خادع يخفي مصالحنا الشخصية الحقيقية 460 00:27:13,455 --> 00:27:15,354 إنها طبيعة عالمنا، نعم؟ 461 00:27:15,554 --> 00:27:17,054 يوريش)، تأدب) 462 00:27:17,054 --> 00:27:18,553 أنا فقط أتساءل 463 00:27:18,754 --> 00:27:21,954 أقول بأن الحضارة وهم لعبة إدعاء 464 00:27:22,054 --> 00:27:26,353 حقيقة الأمر أننا ما زالنا حيوانات، مقادين بالغرائز البُدائية 465 00:27:26,554 --> 00:27:28,853 ...كطبيبة نفسانية 466 00:27:29,054 --> 00:27:30,654 لابد أنك تعرفين أن هذا حقيقي... 467 00:27:30,753 --> 00:27:34,953 بصراحة أيها السفير، عندما يبدأ أحدهم ...بالتكلم معي حول الحقيقة 468 00:27:35,153 --> 00:27:37,353 ...أسمع ما يخبرونني به عن أنفسهم... 469 00:27:37,553 --> 00:27:39,653 أكثر مما يقولونه عن العالم 470 00:27:39,854 --> 00:27:42,053 صحيح تماما، أحسنت - ربما أنت محقة - 471 00:27:42,254 --> 00:27:45,453 ربما كون المرء روسياً في هذه البلاد نوع من علم أمراض 472 00:27:45,653 --> 00:27:48,353 إذن، ما رأيك؟ هل يمكن أن تساعديني؟ 473 00:27:49,053 --> 00:27:50,753 هل يمكن أن تعطيني حبة؟ 474 00:27:50,854 --> 00:27:53,853 لجعلي أرى العالم كما ترونه أنتم الأمريكيين؟ 475 00:27:54,153 --> 00:27:58,753 (هل يمكن لحبة تساعدني على فهم (العراق أو (دارفور)، أو حتى (نيو أورلينز)؟ 476 00:27:58,952 --> 00:28:01,552 لا تسحبي إلى جنونه يا دكتورة 477 00:28:01,753 --> 00:28:04,752 إنه روسي، يحتاج للجدال مثلما يحتاج للتنفس 478 00:28:04,753 --> 00:28:08,653 كل ما أقوله أن الحضارة تنهار حينما نكون في أمس الحاجة إليها 479 00:28:10,052 --> 00:28:12,152 ...في الوقت الراهن 480 00:28:12,352 --> 00:28:15,052 كلنا قادرون... على الجرائم الأكثر فظاعة 481 00:28:15,652 --> 00:28:17,951 لتخيل عالم ...حيث لم يكن هذا جِد 482 00:28:18,152 --> 00:28:20,852 حيث لم تسبب كل أزمة... ... أعمالاً وحشية جديدة 483 00:28:21,052 --> 00:28:23,952 حيث ليست كل صحيفة ... ...مليئة بالحرب والعنف 484 00:28:24,152 --> 00:28:29,651 حسنا، هذا لتخيل عالم حيث توقف الإنسان عن كونه إنساناً 485 00:28:30,052 --> 00:28:33,351 بينما سأوافقك أننا ما زلنا نحتفظ ...ببعض الغرائز الحيوانية الأساسية 486 00:28:33,552 --> 00:28:37,151 يجب أن تسلم أننا لم نعد نفس... الحيوانات قبل آلاف قليلة من سنوات 487 00:28:37,252 --> 00:28:39,451 صحيح - ...(إقرأ (بياجي) أو (كولبيرج - 488 00:28:39,652 --> 00:28:42,751 (أو (ماسلو)، (غرايفز)، (ويلبير ... وسترى أننا ما زلنا نتطور 489 00:28:42,952 --> 00:28:44,951 وعينا يتغير 490 00:28:45,451 --> 00:28:48,251 قبل خمسمائة سنة، لم يكن هناك وجود لما ...بعد العصرانيين المؤمنين بالمساواة بين الجنسين 491 00:28:48,352 --> 00:28:50,351 رغم ذلك أحدهم... يجلس بجانبك تماماً اليوم 492 00:28:50,451 --> 00:28:55,551 بينما قد لا تلغي تلك الحقيقة كل الأشياء الفظيعة ...التي قمنا بها في هذا العالم 493 00:28:55,752 --> 00:28:59,151 على الأقل يعطيني سبب للإعتقاد... أن الأشياء قد تكون مختلفة يوماً ما 494 00:29:00,151 --> 00:29:02,851 شكرا لك يا دكتورة - العفو أيها السفير - 495 00:29:03,250 --> 00:29:04,550 ممتاز 496 00:29:04,751 --> 00:29:07,451 بن)، من بين كل النساء) ...التي جلبتها إلى بيتنا 497 00:29:07,550 --> 00:29:09,850 نسمح لك بالزواج بهذه... 498 00:29:09,950 --> 00:29:11,149 الآن، انظر 499 00:29:11,350 --> 00:29:13,850 كنت أراقب كيف تنظران إلى بعضكما 500 00:29:14,051 --> 00:29:17,450 جميل وذكي جدا - كما ترين، هذا ما يحدث - 501 00:29:17,651 --> 00:29:21,551 يقولون ما يحبون في هذا المنزل وبعد ذلك يعلنون الحصانة الدبلوماسية 502 00:29:21,650 --> 00:29:24,350 فكر بالأطفال الذين يمكن أن تنجبهم - يكفي، يكفي - 503 00:29:39,050 --> 00:29:41,349 قضيت وقتاً رائعاً 504 00:29:42,050 --> 00:29:44,249 أصدقاؤك رائعون 505 00:29:44,550 --> 00:29:46,349 حسنا، شكرا لأنك كنت رفيقتي 506 00:29:46,550 --> 00:29:49,249 ولما قلتيه الليلة 507 00:30:01,849 --> 00:30:03,248 ماذا؟ 508 00:30:17,249 --> 00:30:18,848 لا، لا أستطيع عمل هذا 509 00:30:19,049 --> 00:30:20,248 ...لا، هذا 510 00:30:20,448 --> 00:30:22,548 لكن... لابأس 511 00:30:23,949 --> 00:30:25,648 ...أنا آسفة 512 00:30:25,849 --> 00:30:28,048 لكن يجب حقا أن نبقى كما نحن... 513 00:30:30,749 --> 00:30:33,648 أنت صديقي المفضل ولا أستطيع فقدان ذلك 514 00:30:34,748 --> 00:30:37,047 ...إسمعي، أنا 515 00:30:38,048 --> 00:30:42,247 قمت فقط بإستغلال إمرأة ثملة وأنا آسف 516 00:30:42,348 --> 00:30:44,147 الآن، هل يمكنك المشي؟ 517 00:30:45,248 --> 00:30:46,747 يمكنني ذلك 518 00:31:13,747 --> 00:31:17,247 صباح الخير يا فتى، أكتب لي عندما تتلقى هذه أحبك، أمك 519 00:31:38,546 --> 00:31:39,645 كارول بنيل)؟) 520 00:31:40,346 --> 00:31:42,045 آسف لمضايقتك في هذا الوقت المتأخر 521 00:31:42,246 --> 00:31:45,545 أحتاج أن أطرح عليك بعض الأسئلة لقسم إحصاء السكان 522 00:31:45,746 --> 00:31:48,145 نقوم بإحصاء للسكان في منطقتكم هذا الشهر 523 00:31:48,346 --> 00:31:52,345 ليس إحصاء سكان ورقي ممتد، لكن سريع نسخة "من باب لباب" لتجديد سجلاتنا 524 00:31:52,546 --> 00:31:54,745 في هذا الوقت من الليل؟ - موعد نهائي - 525 00:31:54,845 --> 00:31:57,145 نحن نعمل طوال الليل الآن أنت بيتي الأخير 526 00:31:57,345 --> 00:31:59,945 رأيت الضوء، جئت بضع مرات 527 00:32:02,245 --> 00:32:06,145 إسمع، دعني أهتم بهذا وبعدها يمكن أن تسألني من خلال الباب 528 00:32:53,344 --> 00:32:58,043 نحن آسفون، كل الدوائر مشغولة رجاء أغلق وحاول مجدداً 529 00:33:04,743 --> 00:33:06,143 (أهلاً يا (بن 530 00:33:06,244 --> 00:33:07,943 هذه أنا 531 00:33:09,244 --> 00:33:12,843 أنا فقط... أحدهم أفزعني جداً 532 00:33:22,843 --> 00:33:24,042 أهلاً، صباح الخير 533 00:33:24,243 --> 00:33:25,643 أهلاً 534 00:33:25,843 --> 00:33:28,642 ماذا قالت الشرطة؟ - ليس كثيراً - 535 00:33:29,843 --> 00:33:33,043 كارول)، لن تذهبي للعمل) - لدي مواعيد متتالية طيلة اليوم - 536 00:33:33,243 --> 00:33:35,842 إبقي على الأقل وتناولي الفطور طبخت الفطائر 537 00:33:39,943 --> 00:33:41,542 ماذا؟ 538 00:33:43,442 --> 00:33:46,241 ذوبان في التوتر ...(بين (واشنطن) و(طهران 539 00:33:46,442 --> 00:33:50,541 بسبب تخصيب الوقود النووي ... ...كانت من أولى خطوات 540 00:33:50,642 --> 00:33:52,441 ...الولايات المتحدة) لتهدئة سنوات)... 541 00:33:52,642 --> 00:33:55,041 صباح الخير يا أمي، في الطريق للمدرسة 542 00:33:55,242 --> 00:33:57,541 ما زلت أشتاق إليك أحبك، مع السلامة 543 00:34:35,341 --> 00:34:36,841 آسفة، تأخرت 544 00:34:38,741 --> 00:34:41,440 كورتناي جونز) ألغت) (وكذلك فعل (كرس كوك 545 00:34:41,541 --> 00:34:43,141 ماذا عن (ويندي لينك)؟ 546 00:34:43,340 --> 00:34:45,440 لم أسمع منها 547 00:34:46,241 --> 00:34:49,140 ربما بسبب هذا الزكام الذي يتفشى 548 00:34:50,140 --> 00:34:52,040 سأتصل بها 549 00:34:57,340 --> 00:35:01,240 (سيد (لينك)، أنا الدكتورة (بنيل كنت أتمنى أن أتكلم مع زوجتك 550 00:35:01,340 --> 00:35:03,539 لذلك أتصل بهاتفها الجوال 551 00:35:03,740 --> 00:35:05,339 إنها نائمة الآن 552 00:35:07,140 --> 00:35:09,640 هل كل شيء على ما يرام يا سيد (لينك)؟ 553 00:35:09,740 --> 00:35:13,339 كل شيء على ما يرام أفضل مما كان منذ مدة طويلة 554 00:35:13,540 --> 00:35:14,940 ويندي) على ما يرام الآن) 555 00:35:15,139 --> 00:35:18,238 سأعلمها أنك إتصلت وهي ستخبرك بنفسها 556 00:35:18,340 --> 00:35:20,240 سيد (لينك)؟ - نعم؟ - 557 00:35:20,440 --> 00:35:24,539 إذا لم أسمع من زوجتك قريبا أنا سأعيد الإتصال، هل تفهم ما أقوله؟ 558 00:35:24,840 --> 00:35:27,139 ستسمعين منها بنهاية اليوم 559 00:35:33,739 --> 00:35:34,838 إنه زوجي 560 00:35:34,839 --> 00:35:35,839 ...زوجي ليس 561 00:35:37,939 --> 00:35:39,439 زوجي ليس زوجي 562 00:35:43,539 --> 00:35:45,539 بن)، هم لا يمكن أن يكونوا) جميعاً مضطربين نفسياً 563 00:35:50,239 --> 00:35:53,039 ماذا لو أن ما يقولونه حقيقي؟ 564 00:35:53,238 --> 00:35:55,238 هل لاحظت أي شئ؟ 565 00:35:58,738 --> 00:36:00,138 أجل 566 00:36:02,538 --> 00:36:04,038 ماذا؟ 567 00:36:05,938 --> 00:36:07,738 يبدو مخلخلاً إلى حد ما 568 00:36:14,838 --> 00:36:15,837 ...إبني ليس 569 00:36:16,938 --> 00:36:18,437 إبني ليس إبني 570 00:36:19,938 --> 00:36:21,737 نتائج البحث... 1.188.400 571 00:36:25,138 --> 00:36:28,837 (أهلاً يا (كارلي - إعتقدت أنك قد تودين بعض الشاي - 572 00:36:29,837 --> 00:36:30,837 شكرا 573 00:36:31,638 --> 00:36:35,337 هلا تستمرين بمحاولة الإتصال بزوجي السابق حتى يرد؟ حسن؟ 574 00:36:35,437 --> 00:36:37,937 من المهم أن أتكلم معه - حسنا - 575 00:36:38,137 --> 00:36:39,136 إنه جديد 576 00:36:39,837 --> 00:36:43,536 مثل ذلك الشاي السيلاني الذي يعجبك، أخبريني برأيك 577 00:36:50,937 --> 00:36:52,636 بين دريسكول) يتصل) 578 00:36:52,637 --> 00:36:53,637 أهلاً 579 00:36:53,937 --> 00:36:55,736 حسن، أنظرا إلى هذا 580 00:36:55,937 --> 00:36:59,336 الآن، أفضل طريقة لوصف ...العينة التي جلبتيها لي 581 00:36:59,537 --> 00:37:02,536 نوع من عرق ما بعد العدوى... مثل عرق ليلي 582 00:37:02,737 --> 00:37:05,436 لكن، بدلا من أن يتبخر هذا يتصلب 583 00:37:05,636 --> 00:37:10,236 نسبة مئوية مستهلكة من خلايا الدم البيضاء مثل ستجدين في أي عدوى عادية 584 00:37:10,336 --> 00:37:12,536 ...لكن، بعدها، نسبة مئوية أخرى من 585 00:37:12,736 --> 00:37:15,436 هورمونات منتجات الجسم... ...عندما يدخل نوماً مع حركات عينية سريعة 586 00:37:15,536 --> 00:37:18,136 تؤكد أن الهورمونات... ...عملت كمحفز 587 00:37:18,236 --> 00:37:21,636 في نوع من رد فعل أيضي... وبعد ذلك أخرجت كنفاية 588 00:37:21,636 --> 00:37:23,736 نعم، لكن رد فعل لماذا؟ 589 00:37:24,636 --> 00:37:27,136 رد فعل إلى هذه 590 00:37:28,636 --> 00:37:31,134 هذه أيضا خلايا مستهلكة منفجرة، في الحقيقة 591 00:37:31,336 --> 00:37:34,736 هل هي فيروسية؟ - شبه فيروسية، لكن أكبر من أي فيروس نعرفه - 592 00:37:34,935 --> 00:37:37,035 الآن، حاولت تدمير البعض منها 593 00:37:38,336 --> 00:37:43,135 سخنتها لأرى متى ستحترق رفعت الحرارة إلى غاية 700 درجة 594 00:37:43,236 --> 00:37:44,435 نجت 595 00:37:44,635 --> 00:37:46,434 حسنا، ذلك مستحيل - نعم - 596 00:37:46,635 --> 00:37:50,035 هل تذكر (تيد فرادو)؟ إنه في مختبر (فورت ديترك) الآن 597 00:37:50,135 --> 00:37:52,835 إستقروا على فرضية ...أننا نتعامل مع 598 00:37:53,035 --> 00:37:56,234 كيان كامل، ذكي... ...أبعاد بضعة خلايا 599 00:37:56,435 --> 00:37:59,135 تغزو أجسام الناس... ...وتندمج مع حمضهم النووي 600 00:37:59,334 --> 00:38:01,634 وتعيد برمجة... ...صياغتهم الوراثية ليلاً 601 00:38:01,834 --> 00:38:04,233 إعادة برمجة؟ كيف؟ كيف يبدو ذلك؟ 602 00:38:04,334 --> 00:38:07,834 ثمانون بالمئة من ماهيتنا محددة بصياغتنا الوراثية 603 00:38:07,934 --> 00:38:10,933 إندماج حمض نووي فضائي قد يبدو مثل أي شئ 604 00:38:11,134 --> 00:38:12,734 أو لا شيء على الإطلاق 605 00:38:13,735 --> 00:38:16,034 إذن تقول أن هذا قد ظهر في جميع الأنحاء؟ 606 00:38:16,134 --> 00:38:17,534 لقد بدأ بذلك 607 00:38:17,734 --> 00:38:21,034 بدأوا بإعتبار معايير وبائية في (أوروبا) ليلة أمس 608 00:38:21,235 --> 00:38:24,834 أيضا في (اليابان)، لكن هنا هم يتحدثون فقط عن هذا الزكام 609 00:38:29,534 --> 00:38:32,134 مرحبا؟ - (مرحبا يا (بن)، هذه (لودي - 610 00:38:32,334 --> 00:38:35,633 آسف جدا على الإتصال بك لكني لم أعرف ما أفعله غير ذلك 611 00:38:35,734 --> 00:38:38,434 حسنا، ماذا حدث يا (لودي)؟ - (إنه صديقنا (يوريش - 612 00:38:38,633 --> 00:38:40,233 شيء ما يحدث له 613 00:38:40,433 --> 00:38:42,033 شيء فظيع 614 00:38:42,233 --> 00:38:43,333 سنكون هناك حالاً 615 00:38:46,533 --> 00:38:50,232 هدف مؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني ...الكبرى اليوم كان قلق المجموعة الطبية 616 00:38:50,433 --> 00:38:53,232 على الحالات المتزايدة... لفيروس الزكام الغامض هذا 617 00:38:53,333 --> 00:38:55,633 الشيء المفاجئ أكثر ...كانت فكرة الرئيس 618 00:38:55,833 --> 00:38:57,933 توكر)، هذه أنا، أين أنت؟) 619 00:38:58,133 --> 00:39:02,933 إتصل بي، حالما تتلقى هذه (من المهم أن أتكلم مع (أوليفير 620 00:39:04,433 --> 00:39:05,433 جيد، أدخلوا 621 00:39:05,633 --> 00:39:08,333 (بن)، (كارول) شكرا لمجيئكما بهذه السرعة 622 00:39:08,633 --> 00:39:12,232 (هذا زميل لي، الدكتور (غالينو - دكتور، شكرا لك - 623 00:39:12,332 --> 00:39:15,132 جاء إلى هنا، لم أستطيع أن أعرف ما خطبه 624 00:39:15,332 --> 00:39:19,232 لم يرد أن يكون قرب زوجته كان قلقاً بشأن زوجي 625 00:39:19,433 --> 00:39:20,932 ماذا قال عن (هينريك)؟ 626 00:39:21,133 --> 00:39:22,832 أين زوجك؟ 627 00:39:22,932 --> 00:39:25,231 لا أعرف لم أستطع الإتصال به 628 00:39:26,932 --> 00:39:27,932 ياللهول 629 00:39:28,432 --> 00:39:30,231 ياللهول - شيء لا يصدق - 630 00:39:30,432 --> 00:39:31,831 (يوريش) 631 00:39:37,732 --> 00:39:39,931 إنه أسوأ بكثير، ما هذا؟ 632 00:39:41,031 --> 00:39:43,631 إنه نوع من تكثيف خلوي 633 00:39:43,832 --> 00:39:47,331 أنظرا إلى شريانه السباتي، ضغط دمه لابد أنه عال جداً 634 00:39:47,532 --> 00:39:50,631 لا توقظه، إذا كان في نوم عميق قد يؤذيه 635 00:39:50,831 --> 00:39:53,831 سنحتاج إلى تشخيص كامل تسجيل أعضائه الحيوية 636 00:39:54,131 --> 00:39:56,530 الحصول على عينات من النسيج والدم هل أتيت بأي عدة معك؟ 637 00:39:56,732 --> 00:39:57,931 بعض منها 638 00:39:58,032 --> 00:40:01,431 لودي)، سنحتاج إلى كاميرا) هل هناك واحدة في غرفة الصحافة؟ 639 00:40:01,631 --> 00:40:03,631 كارول)، لديك كاميرا) في هاتفك 640 00:40:09,931 --> 00:40:11,331 أفلتوه مني 641 00:40:12,230 --> 00:40:13,630 أفلت (يوريش) منها 642 00:40:15,031 --> 00:40:16,431 ساعدها 643 00:40:33,031 --> 00:40:34,430 (يوريش) 644 00:40:39,330 --> 00:40:42,329 سأستدعى الشرطة - ...لا، لا تفعلي، فقط - 645 00:40:43,430 --> 00:40:44,629 لا تتصلي بعد بأي أحد 646 00:40:44,830 --> 00:40:49,029 لابد أن إيقاف نومه ذا الحركات العينية السريعة قد سبب سكتته القلبية 647 00:40:50,430 --> 00:40:52,430 كارول)؟) - (سآتي بـ(أوليفير - 648 00:41:04,830 --> 00:41:06,730 (كارول) - (تحقق من رسائلك يا (توكر - 649 00:41:06,929 --> 00:41:09,029 (كنت أحاول الإتصال بـ(أولي 650 00:41:09,229 --> 00:41:11,429 أدخلي، أدخلي 651 00:41:12,830 --> 00:41:14,229 هؤلاء زملاء لي 652 00:41:15,129 --> 00:41:16,228 (أوليفير) 653 00:41:16,429 --> 00:41:18,628 (إنه بخير، إنه مع (جين 654 00:41:20,329 --> 00:41:23,129 أين تذهبين؟ - للحصول على أغراض (أولي)، سيعود معي - 655 00:41:26,629 --> 00:41:29,929 أنت عاطفية جدا الآن - ماذا يجري يا (توكر)؟ - 656 00:41:30,128 --> 00:41:33,928 لما لا تهدئين؟ - رأيت للتو رجلاً يموت - 657 00:41:34,129 --> 00:41:36,828 الناس يموتون مالذي تغطونه حقا؟ 658 00:41:37,028 --> 00:41:41,327 ماذا؟ تجعلون الناس في صفوف كأنه جدري أو ماشابه 659 00:41:41,529 --> 00:41:44,729 لماذا تلقحونهم فعلاً يا (توكر)؟ 660 00:41:45,728 --> 00:41:47,327 أخبرني 661 00:41:52,928 --> 00:41:54,328 إفتح الباب اللعين 662 00:41:55,728 --> 00:41:56,827 إفتح الباب 663 00:42:15,627 --> 00:42:16,826 ماذا يجري هنا؟ 664 00:42:17,728 --> 00:42:20,027 عندما تستيقظين لن تشعري بأي فرق 665 00:42:22,227 --> 00:42:24,427 ياللهول - لن تتغيري - 666 00:42:25,727 --> 00:42:29,226 ...كل فكرة، أو ذكرى، كل عادة 667 00:42:29,427 --> 00:42:31,426 ستبقين كما أنت... 668 00:42:31,527 --> 00:42:33,427 (لا تقاومي يا (كارول 669 00:42:34,327 --> 00:42:35,526 لا حاجة لذلك 670 00:42:37,827 --> 00:42:39,727 ليس عليك أن تقومي بأي شيء 671 00:42:41,126 --> 00:42:43,126 هذا كل ما نطلبه 672 00:42:47,827 --> 00:42:49,726 إنه لا يؤلم 673 00:42:51,726 --> 00:42:52,726 أنظري 674 00:42:56,426 --> 00:42:58,226 إنه كالإصابة بالزكام 675 00:42:59,525 --> 00:43:01,625 لا لا 676 00:43:03,126 --> 00:43:04,825 لا 677 00:43:06,325 --> 00:43:07,825 لا 678 00:43:08,626 --> 00:43:09,925 لا 679 00:43:21,825 --> 00:43:23,424 (فات الأوان يا (كارول 680 00:43:26,125 --> 00:43:29,024 إنتهى الأمر - (أوليفير) - 681 00:43:30,525 --> 00:43:32,525 (أوليفير) 682 00:44:33,023 --> 00:44:36,422 النجدة النجدة النجدة 683 00:44:37,223 --> 00:44:39,823 النجدة النجدة 684 00:44:40,023 --> 00:44:44,223 النجدة، رجاء النجدة، رجاء النجدة 685 00:45:00,222 --> 00:45:02,622 فاراجوت نورت)، على المسار 3) ... 686 00:45:12,422 --> 00:45:16,221 إبتعدوا عن الأبواب أبواب القطار ستغلق الآن 687 00:45:23,521 --> 00:45:24,421 فيديو وارد 688 00:45:25,521 --> 00:45:27,421 أمي، لا أعرف أين أنا 689 00:45:27,622 --> 00:45:32,022 جلبني أبي إلى هنا، أنا خائف جدا أرجوك تعالي لجلبي 690 00:45:40,921 --> 00:45:42,421 (رسالة إلى (أوليفير أنا قادمة، أين أنت 691 00:45:44,920 --> 00:45:45,920 فشل إرسال الرسالة 692 00:45:51,720 --> 00:45:55,920 حاولي أن تهدئي، يمكن أن تخدعيهم لكن عليك أن تهدئي 693 00:45:56,120 --> 00:45:59,420 ماذا؟ - لا تظهري إي إنفعال - 694 00:46:00,821 --> 00:46:02,520 حينها لن يستطيعوا هذا من هذا 695 00:46:03,821 --> 00:46:05,721 (جون) - إلتزمي الهدوء - 696 00:46:17,320 --> 00:46:18,719 (جن)، (جن)، (جن) 697 00:46:18,920 --> 00:46:21,219 (جن) - فقط دعونا وشأننا - 698 00:46:21,420 --> 00:46:23,119 ما خطبكم أيها الناس؟ 699 00:46:23,320 --> 00:46:24,519 هيا، هيا 700 00:46:42,019 --> 00:46:44,819 إفتحي الباب إفتحيه، إفتحيه 701 00:46:50,219 --> 00:46:51,519 هيا 702 00:47:02,118 --> 00:47:03,818 هيا إقفزي 703 00:47:05,818 --> 00:47:07,418 إقفزي 704 00:47:07,818 --> 00:47:09,318 لا لا 705 00:47:09,718 --> 00:47:11,818 لا لا 706 00:47:38,718 --> 00:47:40,717 لا تتحرك - حسناً يا آنسة، إهدئي - 707 00:47:40,917 --> 00:47:42,817 ياللهول، أنت واحد منهم، أليس كذلك؟ 708 00:47:44,318 --> 00:47:45,817 لا تريدين أن تؤذي أي أحد 709 00:47:47,918 --> 00:47:50,917 لدي عائلة، لدي ولدان 710 00:47:55,017 --> 00:47:56,317 ياللهول 711 00:48:31,416 --> 00:48:36,416 ...لا تنامي، لا تنامي، لا تنامي 712 00:48:39,015 --> 00:48:40,315 لا 713 00:48:40,516 --> 00:48:42,215 أبي، لا أبي 714 00:48:42,416 --> 00:48:46,015 لا أبي أبي أبي 715 00:48:55,715 --> 00:48:58,515 أنت تتعرقين، هم لا يتعرقون سيعرفون 716 00:48:58,615 --> 00:48:59,814 إبتعدي الآن من هنا 717 00:49:05,315 --> 00:49:06,715 أبي 718 00:49:25,114 --> 00:49:26,813 التالي، رجاء 719 00:49:27,014 --> 00:49:28,314 (كارول) 720 00:49:28,814 --> 00:49:30,513 هل أنت هنا من أجل حقنتك؟ 721 00:49:32,314 --> 00:49:33,914 أخدتها ليلة أمس 722 00:49:35,514 --> 00:49:36,814 أنا مسرورة لسماع ذلك 723 00:49:37,814 --> 00:49:38,914 هل رأيت (أوليفير)؟ 724 00:49:39,014 --> 00:49:41,114 أخشى أني لم أره 725 00:49:48,414 --> 00:49:50,013 أولي)؟) 726 00:49:51,114 --> 00:49:52,913 أولي)؟) 727 00:49:53,913 --> 00:49:55,612 (أولي) 728 00:49:58,713 --> 00:50:00,013 (أوليفير) 729 00:50:03,314 --> 00:50:04,513 (أولي) 730 00:50:31,312 --> 00:50:34,512 لا تنم، أنا أبحث عنك أكتب إلي، أحبك، أمك 731 00:50:48,012 --> 00:50:50,211 لا لا 732 00:50:52,612 --> 00:50:54,812 ماذا تفعلون؟ لا 733 00:50:55,011 --> 00:50:56,810 لا لا 734 00:51:14,611 --> 00:51:18,511 (لا أستطيع إيجاده، لا أستطيع إيجاده يا (بن لا أستطيع إيجاده 735 00:51:18,611 --> 00:51:21,710 لا أستطيع إيجاده ...بحثت في كل مكان، ولا أستطيع 736 00:51:21,910 --> 00:51:24,210 ...لا أستطيع إيجاد - سنجده، أعدك - 737 00:51:27,011 --> 00:51:29,211 ...ينتقل مثل فيروس أو بكتيريا 738 00:51:29,310 --> 00:51:32,409 من خلال تبادل السوائل... قبلة، حقنة 739 00:51:32,611 --> 00:51:35,010 دخلت (فورت ديترك) في حالة إغلاق بعد ظهر اليوم 740 00:51:35,211 --> 00:51:38,810 يقومون بمحاكاة الآن الأعداد التي يتوقعونها مدهشة 741 00:51:39,210 --> 00:51:42,109 عشرات من الملايين قد تصاب لوحدها (في (الولايات المتحدة 742 00:51:42,310 --> 00:51:44,310 كيف نعرف إن كان في داخلنا؟ 743 00:51:44,411 --> 00:51:47,910 لا نستطيع، يجب فقط أن نحرص أن نبقى مستيقظين 744 00:51:48,010 --> 00:51:50,409 يحدث التغيير عندما يمر الجسم بالنوم ذي الحركات العينية السريعة 745 00:51:50,610 --> 00:51:53,309 سنراقب بعضنا للحرص على أن لا ننام 746 00:51:53,510 --> 00:51:57,209 فورت ديترك) على بعد 50 ميل من هنا) سنذهب إلى هناك، سيقبلوننا 747 00:51:57,410 --> 00:51:59,409 لن أذهب إلى أي مكان بدون إبني 748 00:52:00,410 --> 00:52:04,109 (سنذهب أنا و(كارول) لإيجاد (أوليفير (ثم سنقابلك في (فورت ديترك 749 00:52:06,009 --> 00:52:07,009 أنظروا 750 00:52:12,309 --> 00:52:15,009 أين ذهبت؟ كنت قلقة 751 00:52:17,209 --> 00:52:19,008 يا للهول 752 00:52:19,609 --> 00:52:23,509 وثقت بي دائما لم يسبق أن إفترقنا أبداً 753 00:52:24,809 --> 00:52:28,208 يجب أن تأتي إلي أو أننا لا يمكن أن نكون معاً 754 00:52:31,808 --> 00:52:33,208 أحتاج إليك 755 00:52:35,709 --> 00:52:37,408 (هينيو) 756 00:52:47,208 --> 00:52:49,308 هل يوجد أناس آخرون في البيت؟ 757 00:53:18,208 --> 00:53:20,307 شكلوا صفاً 758 00:53:20,508 --> 00:53:23,607 إجلسوا في الحافلات 759 00:53:23,807 --> 00:53:29,207 إبقوا ضمن الحاجز شكرا على تعاونكم 760 00:53:33,807 --> 00:53:36,607 يجب أن نعود يجب أن لا نذهب إلى هناك 761 00:53:36,706 --> 00:53:38,706 لا، سيلاحظون 762 00:53:38,807 --> 00:53:42,806 فقط إبقوا هادئين ، استمروا بالمشي أنظروا إليهم مباشرة في العين 763 00:53:43,007 --> 00:53:45,207 توقف اتركني - إبقي مكانك - 764 00:53:45,406 --> 00:53:48,505 أعرف ما يجري ليس من الضروري أن نذهب معهم 765 00:53:48,707 --> 00:53:49,806 على الأرض يا سيدتي 766 00:53:50,007 --> 00:53:53,306 كنت نائمة ألم تفهموا؟ سبق وأن نمت 767 00:53:53,707 --> 00:53:55,506 إنها إحدى مرضاي 768 00:53:55,706 --> 00:53:57,006 هلا تتركني؟ 769 00:53:57,706 --> 00:53:59,906 النجدة 770 00:54:02,606 --> 00:54:04,606 لنذهب 771 00:54:04,706 --> 00:54:06,305 حظاً سعيداً 772 00:54:09,406 --> 00:54:12,505 كانت تقول أنها نامت هل سمعتها؟ 773 00:54:12,606 --> 00:54:16,505 إذن لو أنها نامت وكانت مصابة فذلك يعني أن لديها مناعة 774 00:54:16,605 --> 00:54:19,505 ربما، قد يكون شيئا في سجلاتها الطبية 775 00:54:19,705 --> 00:54:21,404 هل تبقينهم في مكتبك؟ 776 00:54:21,505 --> 00:54:22,605 نعم 777 00:54:22,805 --> 00:54:26,504 215هل ما زلت تطلب الإسناد (لتوقف المرور في (هامبشاير) و (إم 778 00:54:27,205 --> 00:54:31,005 نعم أيها المركز، لدينا... 215، نحتاج للإسناد بأسرع ما يمكن، إنتهى 779 00:54:32,505 --> 00:54:35,705 علم يا 215 ، موعد الوصول المتوقع هو خمس دقائق 780 00:54:43,105 --> 00:54:46,104 إلى كل الوحدات، رجاء كونوا على إتطلاع التلقيحات بدأت 781 00:54:46,305 --> 00:54:50,705 سكوت 42"، قابل قائد الحرس الوطني" في الشارع 56 للمساعدة في السيطرة الحشد 782 00:54:51,005 --> 00:54:52,405 علم، موعد الوصول المتوقع هو خمس دقائق 783 00:55:10,704 --> 00:55:15,003 هذا ما لدي، الملاحظات العامة ستكون هناك، سأتحقق من الحاسوب 784 00:55:17,004 --> 00:55:19,504 أعتقد أن زوجها قد تحول مبكرا جدا 785 00:55:19,603 --> 00:55:23,103 أي نوع من الدواء كانت تتعاطاه؟ - ...(كانت تأخذ (بوسبار) و(كلونازيبام - 786 00:55:23,204 --> 00:55:25,704 ...ووصفت لها (ريسبيردال) مؤخرا 787 00:55:26,104 --> 00:55:28,104 ياللهول، كم هذا مضحك 788 00:55:28,303 --> 00:55:32,303 زوجها مصاب بفيروس فضائي وأنا أصف لها مضاداً للذهان 789 00:55:32,503 --> 00:55:36,202 نعم، حسنا، إعتقدت أن تلك العينة ..التي جلبتها إلي من دعابة عيد القديسين 790 00:55:36,503 --> 00:55:38,002 لذا من يعرف؟... 791 00:55:38,103 --> 00:55:41,303 هذا مثير، كان لديها إلتهاب الدماغ عندما كانت طفلة 792 00:55:41,403 --> 00:55:44,802 نعم، كاد يؤدي بحياتها - بدأ كمضاعفة لجذري الماء - 793 00:55:45,503 --> 00:55:49,102 أعطتها أختها جدري الماء - قد لا يكون إلتهاب دماغ طبيعي - 794 00:55:49,203 --> 00:55:52,902 هناك إلتهاب دماغي منتثر حاد (يعني (إ د م ح 795 00:55:53,103 --> 00:55:56,802 (يؤثر على (سوبستانتيا ألبا المادة البيضاء للدماغ، مقابل المادة السنجابية 796 00:55:56,903 --> 00:56:00,702 قد يكون السبب لعدم تمكن الفيروس من مهاجمة نظامها 797 00:56:01,603 --> 00:56:03,503 حسنا، لابد أن نجدها 798 00:56:04,103 --> 00:56:05,802 هل أنت بخير؟ - ...قبل ثلاث سنوات - 799 00:56:06,003 --> 00:56:07,402 أصيب (أوليفير) بجدري الماء 800 00:56:07,602 --> 00:56:10,001 كان قد لقح ...لكنه كان نوعاً جديداً 801 00:56:10,102 --> 00:56:12,602 وفي منتصفه... كان يرى أحلاماً مروعة 802 00:56:12,803 --> 00:56:15,602 درجة حرارته إرتفعت كان يهلوس 803 00:56:15,802 --> 00:56:18,201 أخذته إلى المستشفى ...شخصوا معه 804 00:56:18,403 --> 00:56:19,702 (إ د م ح) 805 00:56:19,902 --> 00:56:22,901 هل تظن أنه قد تكون لدى (أولي) مناعة؟ - إنها إمكانية - 806 00:56:23,102 --> 00:56:26,001 إنه عند (توكر) منذ ليلتين وما زال يكتب إليك 807 00:56:26,202 --> 00:56:27,502 يمكن أن يكون ذلك هو السبب 808 00:56:27,701 --> 00:56:30,301 ماذا لو أن إكتشفوا أن لديه مناعة؟ 809 00:56:31,202 --> 00:56:34,101 (سأتصل بـ(غالينو لأخبره بما يجري، حسن؟ 810 00:56:34,302 --> 00:56:35,301 (بن) 811 00:56:35,502 --> 00:56:37,301 (وبعد سنذهب لإيجاد (أوليفير 812 00:56:40,302 --> 00:56:41,901 نعم؟ - (مرحبا، هذا (بن - 813 00:56:42,001 --> 00:56:44,300 هل وصلت إلى (فورت ديترك)؟ - نعم، نحن هنا - 814 00:56:44,401 --> 00:56:46,200 لن تصدق هذا المكان يا رجل 815 00:56:46,301 --> 00:56:49,100 العديد من الفائزين بجائزة (نوبل) هنا (ستظن أنك في (فورت نوكس 816 00:56:49,201 --> 00:56:52,601 (نادلر)، (ستاميتس)، (بوم)، (دوريزكي) 817 00:56:52,702 --> 00:56:54,601 يأتون في رحلات بإستمرار 818 00:56:54,801 --> 00:56:57,001 المروحيات والطائرات تعج بالكامل 819 00:56:57,201 --> 00:57:01,801 هناك من أدرك أنها حرب والطريقة الوحيدة للفوز بها هي في المختبر 820 00:57:01,901 --> 00:57:04,800 يعرفون ما يفعلون حصلوا على نظام مرحلة أولى 821 00:57:05,100 --> 00:57:07,300 هل عزلوه؟ - يمكن أن يقوموا بالإختبار عليه - 822 00:57:07,500 --> 00:57:10,499 هل يوجد لديك؟ - سأعرف في غضون ساعة - 823 00:57:11,200 --> 00:57:12,200 (اسمع يا (ستيفن 824 00:57:12,400 --> 00:57:17,299 هل تذكر المرأة التي رأيناها قبلاً عند الحاجز؟ كانت مصابة بـ(إ د م ح) في صغرها 825 00:57:17,500 --> 00:57:19,199 سوبستانتيا ألبا)، مثيرللإهتمام) 826 00:57:19,300 --> 00:57:22,899 ما أعتقده هو إن كانت لديها مناعة ربما تكون لدينا سببية 827 00:57:23,000 --> 00:57:24,199 فهمتك، فهمت 828 00:57:24,400 --> 00:57:26,699 يؤثر (إ د م ح) على تركيب الخلية العصبية 829 00:57:26,800 --> 00:57:29,499 إذا كان ذلك صحيحاً يمكن أن نخلق لقاحا ثنائياً 830 00:57:29,600 --> 00:57:31,900 إذا كان ممكناً يمكن أن نعكس العملية 831 00:57:31,999 --> 00:57:35,199 لكن يجب أن نتحقق، نحتاج لفحص الدم، فحص العينة تصوير بالرنين المغناطيسي، مسح بالتصوير البوزيتروني 832 00:57:35,400 --> 00:57:37,599 هل نعرف أنها ما تزال حية؟ - لدينا بديل - 833 00:57:37,800 --> 00:57:40,400 (إبن (كارول)، (أوليفير (كان مصاباً بـ(إ د م ح 834 00:57:40,599 --> 00:57:44,399 إنتظر، إنتظر، هل ما زلتما بالمدينة؟ - (نعم، نحن في مكتب (كارول - 835 00:57:44,600 --> 00:57:47,800 حسن، يجب أن تخرج من هناك الآن - لماذا؟ - 836 00:57:49,899 --> 00:57:54,798 لا أستطيع أن أتكلم، حاول أبي أخذ الهاتف نحن عند (جوان)، لا يعجبني المكان هنا، هلا تأتين لجلبي 837 00:57:55,800 --> 00:57:58,599 حسن، نعم، مع السلامة 838 00:57:58,799 --> 00:58:01,198 (كارول) - (إنه (أولي)، إنه في (بالتيمور - 839 00:58:01,299 --> 00:58:02,598 بالتيمور)؟) 840 00:58:02,799 --> 00:58:05,898 أخذه (توكر) إلى بيت أمه لا أعرف لماذا 841 00:58:05,999 --> 00:58:07,999 حسنا، أعتقد أني أعرف لماذا 842 00:58:08,098 --> 00:58:10,798 ذلك الحاجز، إنه البداية أعدوا حجراً صحياً 843 00:58:10,999 --> 00:58:13,098 إبقوا ضمن الحاجز 844 00:58:13,198 --> 00:58:15,698 لإنهم يغلقون هذا الجزء من المدينة 845 00:58:15,899 --> 00:58:18,098 (لا، يجب أن أصل إلى (بالتيمور - نعم، أعرف - 846 00:58:18,199 --> 00:58:19,398 (يجب أن أصل إلى (أوليفير 847 00:58:19,599 --> 00:58:22,798 (وعدتك بأننا سنجد (أوليفير عليك أن تثقي بي 848 00:58:22,998 --> 00:58:25,098 إنخفضي 849 00:58:27,198 --> 00:58:28,997 سنقوم بما يجب لتجاوز الأمر 850 00:58:35,898 --> 00:58:37,497 (بن) 851 00:58:39,598 --> 00:58:40,998 أنا مصابة 852 00:58:43,398 --> 00:58:45,898 حاصرني (توكر) وأنا مصابة 853 00:59:00,698 --> 00:59:04,297 يا للهول، أنا خائفة جدا من أن أنام 854 00:59:05,197 --> 00:59:07,997 أنا خائفة جدا من أن أفقده من أن أفقدك 855 00:59:10,997 --> 00:59:12,796 سأفقد كل شيء يهمني 856 00:59:13,397 --> 00:59:16,196 لا، لا، لا، لن يحدث 857 00:59:16,397 --> 00:59:19,496 يمكن أن تصبري لأسبوع بدون نوم وبعدها سنجد صيدلية 858 00:59:19,796 --> 00:59:22,396 سنقوم بما يجب لكي تبقى مستيقظة 859 00:59:22,597 --> 00:59:26,997 أنا فقط أريدك أن تعرفي أنه لا يوجد أي شيء لن أفعله من أجلك 860 00:59:29,596 --> 00:59:30,996 لا شيء 861 00:59:34,896 --> 00:59:38,696 كارول)، اخرجي اخرجي، يجب) أن نخرج من السيارة الآن، اخرجي 862 00:59:40,196 --> 00:59:41,995 (بن) - سأجدك - 863 00:59:42,196 --> 00:59:43,795 لا - (ابحثي عن (أوليفير - 864 00:59:44,596 --> 00:59:45,795 أحبك 865 01:00:03,796 --> 01:00:05,495 أحتاج أن أرى هويتك يا سيدتي 866 01:00:14,395 --> 01:00:16,794 لا عليك، طاب مساؤك يا سيدتي 867 01:00:25,795 --> 01:00:28,995 القطار رقم 171 على المسار 5 868 01:00:30,095 --> 01:00:32,194 (الخدمة من (واشنطن) إلى (بالتيمور 869 01:00:32,294 --> 01:00:34,593 أمي، أمي 870 01:00:35,695 --> 01:00:37,394 تعال معي 871 01:00:53,394 --> 01:00:54,793 سيساعدك هذا على النوم 872 01:00:56,394 --> 01:00:58,394 لدينا مكان لترقدي فيه 873 01:01:14,393 --> 01:01:18,393 أنا على متن القطار، هل أنت بخير؟ 874 01:01:39,193 --> 01:01:40,392 لا 875 01:02:29,991 --> 01:02:31,790 (جين) 876 01:02:32,891 --> 01:02:34,690 أين أبويك يا (جين)؟ 877 01:02:34,791 --> 01:02:38,891 لم ينجوا عائلتك هي عائلتي الآن 878 01:02:39,391 --> 01:02:42,690 كفى من التظاهر، تعالي، نامي 879 01:02:43,691 --> 01:02:47,190 لا أريد أن أخرج إلى هناك وكل أولئك يشاهدونني 880 01:02:47,590 --> 01:02:50,689 أريد أن أقوم بذلك لوحدي ...سأقوم بذلك، أنا فقط 881 01:02:52,191 --> 01:02:55,991 يمكنك أن تحبسني هنا ...أريد فقط أن أكون لوحدي 882 01:03:07,190 --> 01:03:09,190 ...(القطار 56، (فيرمونتر 883 01:03:09,390 --> 01:03:13,689 (مع الخدمة إلى (بالتيمور)، (فيلاديلفيا... ...(نيويورك)، (نيو هافين) 884 01:03:13,889 --> 01:03:17,289 وايت ريفير)، ومع الوجهة النهائية) ... ...(إلى (سانت ألبانس 885 01:03:17,390 --> 01:03:19,789 الآن في المسار 4 ... 886 01:03:31,889 --> 01:03:35,189 (مرحبا يا (كارول)، (جين إنه لأمر حسن أن أراك 887 01:03:43,989 --> 01:03:45,688 سيارات الأجرة بالخارج 888 01:03:52,588 --> 01:03:54,188 ها أنت ذا 889 01:03:54,388 --> 01:03:57,688 ومع كارول)، أدخلا) 890 01:03:57,889 --> 01:03:59,888 أتمنى أنك لم تأكلي على القطار 891 01:04:01,388 --> 01:04:02,587 أعد شرائح اللحم 892 01:04:02,689 --> 01:04:04,888 هل سيلتحق بنا (أوليفير)؟ 893 01:04:04,988 --> 01:04:08,188 أظن ذلك، أنا متأكدة أنه سينهي قريبا سيعلمنا 894 01:04:08,388 --> 01:04:10,288 ...(الزعيم الكوري الشمالي (كيم جونج إل 895 01:04:10,388 --> 01:04:12,087 أمي 896 01:04:12,188 --> 01:04:14,487 معاهدة نزع الأسلحة النووية الأولى من جانب واحد 897 01:04:14,688 --> 01:04:17,288 كوريا الشمالية) هي آخر بلد) يوقع المعاهدة 898 01:04:17,488 --> 01:04:21,087 يجتمع زعماء (باكستان) و(الهند) للإحتفال ...بإتفاقية السلام الجديدة بالمنطقة 899 01:04:21,287 --> 01:04:26,287 التي تنهي أخيراً الخلاف الحدودي الدامي... الذي كلف الآلاف من الأرواح البريئة 900 01:04:26,387 --> 01:04:30,187 في (الصين)،عدد أكبر من السجناء ...(السياسيين من ضمنهم (غاو ياوجي 901 01:04:30,288 --> 01:04:32,788 قد أطلق سراحهم... بإعادة جمعهم مع عوائلهم 902 01:04:32,887 --> 01:04:35,087 يشير اليوم إلى الأسبوع ...الثالث على التوالي 903 01:04:35,288 --> 01:04:40,087 بدون هجمات إنتحارية قرب سفارة ... الولايات المتحدة) أو بنايات عامة في المنطقة) 904 01:04:40,287 --> 01:04:43,286 تفجير إنتحاري سيكون الأول في (كابول) منذ دجنبر 905 01:04:43,387 --> 01:04:44,987 (معك الدكتور (بنيل 906 01:04:45,187 --> 01:04:46,986 (كارول)، أنا (بن) 907 01:04:47,987 --> 01:04:49,887 نعم، بما أخدمك يا (سالي)؟ 908 01:04:50,086 --> 01:04:52,086 هل أنت في رفقة مختلطة؟ 909 01:04:53,186 --> 01:04:54,385 نعم، أنا كذلك 910 01:04:54,587 --> 01:04:58,586 حسن، إسمعي، أنا في طريقي، أمامي ساعتين للوصول إليك 911 01:04:58,786 --> 01:05:00,585 في أي جزء من المدينة أنت؟ 912 01:05:01,387 --> 01:05:04,886 إسمعي، فقط أوقفيني عندما أقوله فدرال هيل)؟ (فيلز بوينت)؟) 913 01:05:07,087 --> 01:05:09,686 مركز المدينة؟ - نعم، ذلك صحيح - 914 01:05:09,886 --> 01:05:14,286 جيد، أكتبي إلي في اللحظة التي تكونين فيها لوحدك سنجد مكاناً لنلتقي فيه 915 01:05:14,386 --> 01:05:16,085 (شكرا على إتصالك يا (سالي 916 01:05:19,986 --> 01:05:22,785 تميز هذا اليوم بنهاية ...(الأزمة الإنسانية في (دارفور 917 01:05:22,986 --> 01:05:26,285 بموافقة حزب الجانجويد على وقف كامل وتام لإطلاق النار 918 01:05:26,785 --> 01:05:28,485 مرحبا؟ 919 01:05:29,686 --> 01:05:31,185 شكرا لك 920 01:05:33,286 --> 01:05:34,885 إنهم بإنتظارك في الأسفل 921 01:05:35,086 --> 01:05:37,686 ...(إلتقى اليوم الرئيسان (بوش) و(تشافيز 922 01:05:37,885 --> 01:05:41,385 لتقوية أكبر للروابط ... (بين (الولايات المتحدة) و(فينزويلا 923 01:05:41,485 --> 01:05:46,285 صفقة تزود مبدئياً ...أحياء (نيويورك) الخمسة بوقود التدفئة 924 01:05:47,085 --> 01:05:49,885 هلا تعذريني للحظة، رجاء؟ 925 01:05:54,185 --> 01:05:59,185 برنامج الـ400 مليار دولار سيكون الإنفاق المالي الأكبر منذ الحرب العراقية 926 01:05:59,185 --> 01:06:03,584 شركات الصيدلة وافقت على ...البدء بإصدار لقاحات الأيدز المجانية 927 01:06:03,785 --> 01:06:08,385 إلى كل بلدان العالم ... الثالث المصابة فورا 928 01:06:40,884 --> 01:06:42,283 إنها "ورطة"، أليس كذلك؟ 929 01:06:44,183 --> 01:06:45,683 ماذا قلت؟ 930 01:06:47,083 --> 01:06:48,483 ...قلت 931 01:06:55,383 --> 01:06:56,882 إعتقدت أنك منهم 932 01:06:57,083 --> 01:06:59,382 لا، أبدا 933 01:07:01,182 --> 01:07:03,182 إعتقدت أنك كنت نائماً 934 01:07:03,383 --> 01:07:05,883 لقد نمت، نمت 935 01:07:07,083 --> 01:07:09,882 ليلة أمس وهذا الصباح 936 01:07:10,783 --> 01:07:12,982 هل يعني هذا شيئاً سيئاً؟ 937 01:07:13,582 --> 01:07:15,082 ...(أوليفير) 938 01:07:15,783 --> 01:07:18,182 يعني ذلك أن لديك مناعة يا حبيبي ... 939 01:07:18,582 --> 01:07:20,582 يعني ذلك أن لديك مناعة 940 01:07:25,782 --> 01:07:28,881 سأخرجك من هنا، موافق؟ 941 01:07:39,382 --> 01:07:40,882 هيا 942 01:07:42,181 --> 01:07:44,781 (في شوارع (بغداد ...كان هناك إبتهاج 943 01:07:44,982 --> 01:07:47,181 ...مع إنسحاب آخر القوات الأمريكية ... 944 01:07:47,382 --> 01:07:49,982 محددين نهاية ... (إحتلال (العراق 945 01:07:50,181 --> 01:07:54,480 الرئيس العراقي (الصدر) كان حاضراً ...لإحياء المناسبة 946 01:07:54,581 --> 01:07:57,781 وأشاد بالسنة، والشيعة... ...الأكراد، والتركمان 947 01:08:04,281 --> 01:08:06,181 الأمن 948 01:08:07,781 --> 01:08:10,281 نعم، إنه خارج البناية 949 01:08:12,880 --> 01:08:13,980 سيدتي؟ 950 01:08:14,981 --> 01:08:16,281 أركض 951 01:08:36,580 --> 01:08:37,679 أركض 952 01:09:05,779 --> 01:09:07,378 أمي 953 01:09:08,179 --> 01:09:09,479 هنا 954 01:09:48,478 --> 01:09:50,178 إبحث عن الباب 955 01:10:04,278 --> 01:10:05,977 بني؟ 956 01:10:07,778 --> 01:10:09,877 هذا أبوك 957 01:10:11,977 --> 01:10:13,676 بني؟ 958 01:10:14,277 --> 01:10:16,076 أين أنت؟ 959 01:10:25,176 --> 01:10:28,076 (رأيتك تنام يا (أوليفير 960 01:10:31,376 --> 01:10:34,776 هناك فقط سبب واحد لمحاولتك الإختباء مني 961 01:10:37,476 --> 01:10:40,376 (لا أفهم مقاومتك يا (كارول 962 01:10:44,276 --> 01:10:48,176 تعطين الحبات للناس لجعل حياتهم أفضل 963 01:10:48,776 --> 01:10:51,376 كيف يختلف ذلك عما نفعله؟ 964 01:10:53,276 --> 01:10:54,275 هذا مؤسف 965 01:10:57,376 --> 01:11:00,075 تمنيت أن أن نكون عائلة مجدداً 966 01:11:05,576 --> 01:11:09,274 هل تعرفين لماذا فشل زواجنا يا (كارول)؟ 967 01:11:11,476 --> 01:11:12,975 لأني كنت الثالث 968 01:11:14,175 --> 01:11:17,274 أكثر شيء أحببتيه كان إبنك 969 01:11:19,275 --> 01:11:21,674 بعده جاء عملك 970 01:11:25,176 --> 01:11:27,175 بعد ذلك يأتي دوري 971 01:11:31,275 --> 01:11:34,274 كنت الثالث على قائمتك 972 01:11:37,675 --> 01:11:39,675 هذا لا يمكن أن يحدث في عالمنا 973 01:11:42,574 --> 01:11:45,374 ...هل تذكرين ما قلتيه لي 974 01:11:46,374 --> 01:11:49,373 عندما وقعت أوراق طلاقنا؟... 975 01:11:52,574 --> 01:11:56,073 أحيانا يجب أن نقوم" ...بأشياء مؤلمة 976 01:11:57,074 --> 01:12:00,173 "لجعل حياتنا أفضل ... 977 01:12:01,674 --> 01:12:03,674 لقد كنت محقة للغاية 978 01:12:05,574 --> 01:12:06,573 توقف 979 01:12:10,174 --> 01:12:14,373 لا يجب أن تضرب أباك رُبيت أفضل من هذا 980 01:12:14,574 --> 01:12:18,374 تمنيت لو لم يكن الأمر هكذا لكنك لم تستيقظ كما يجب عليك أن تكون 981 01:12:20,874 --> 01:12:22,273 هل أنت بخير؟ نعم؟ 982 01:12:45,973 --> 01:12:48,072 أمي، ماذا نفعل هنا؟ 983 01:12:48,273 --> 01:12:50,372 سأبحث عن بعض الدواء فحسب 984 01:12:50,572 --> 01:12:52,072 هيا 985 01:12:52,673 --> 01:12:53,672 هيا 986 01:13:02,472 --> 01:13:04,871 أمي، أي نوع من الدواء تحتاجين؟ 987 01:13:05,072 --> 01:13:08,472 شيء لمنعي من النوم 988 01:13:11,272 --> 01:13:13,071 ماذا سيحدث إذا نمتِ؟ 989 01:13:14,472 --> 01:13:16,072 يجب أن نتأكد أن لا يحدث ذلك 990 01:13:19,271 --> 01:13:22,571 الآن يا (أولي)، قد أحتاج إلى مساعدتك 991 01:13:23,172 --> 01:13:24,472 ...أنت 992 01:13:24,572 --> 01:13:28,171 تذكر إبن عمك (زوي)، أليس كذلك؟ كان مريضاً بالسكري، هل تذكر؟ 993 01:13:28,272 --> 01:13:30,471 أحيانا يحتاج لحقنة 994 01:13:30,571 --> 01:13:34,371 حسنا، إذا حدث شيء ...ونمت 995 01:13:35,171 --> 01:13:38,571 سأحتاج منك... أن تكون شجاعاً جدا من أجلي، موافق؟ 996 01:13:38,671 --> 01:13:40,571 يمكن أن تكون شجاعاً، صحيح؟ 997 01:13:41,971 --> 01:13:46,770 إذا نمت، سأحتاج منك (أن تعطيني حقنة مثل (زوي 998 01:13:46,971 --> 01:13:50,070 ...لكن سأحتاج منك أن تضعها 999 01:13:50,771 --> 01:13:52,270 هنا، في قلبي ... 1000 01:13:53,771 --> 01:13:56,770 ...إدفع بالإبرة فحسب إلى قلبي 1001 01:13:56,971 --> 01:13:58,570 واضغط على الغائص ... 1002 01:13:58,670 --> 01:14:00,869 ...أعرف أنه يبدو مخيفا، لكن 1003 01:14:01,070 --> 01:14:04,569 على أية حال، إنها إحتياطية سأضعها هنا، في جيبي 1004 01:14:04,670 --> 01:14:07,569 أفهمت ذلك؟ - حسن - 1005 01:14:11,470 --> 01:14:15,470 أحبك يا (أوليفير)، أحبك كثيرا 1006 01:14:25,670 --> 01:14:27,469 بن)، أين أنت؟) 1007 01:14:27,670 --> 01:14:31,069 (أنا خارج (باتيرسون بارك على وشك أن أدخل للمستشفى 1008 01:14:31,270 --> 01:14:34,569 غالينو) يحتاج إلى أكبر قدر ممكن) من الدم غير الملوث، أين أنت؟ 1009 01:14:34,669 --> 01:14:37,369 (نحن في صيدلية، جنوب (جيفيرسن 1010 01:14:37,569 --> 01:14:39,169 هل (أوليفير) معك؟ - نعم - 1011 01:14:39,370 --> 01:14:42,269 جيد - أنا متعبة جدا - 1012 01:14:42,369 --> 01:14:45,568 حسنا، سأكون هناك حالما أستطيع - بسرعة - 1013 01:14:48,969 --> 01:14:50,768 أمي، أنا جائع نوعاً ما 1014 01:14:50,969 --> 01:14:54,268 هل تريد بعض البسكويت - بالتأكيد - 1015 01:14:54,469 --> 01:14:57,669 ماذا عن بعض البندق؟ - بندق، تعنين مثل الفستق؟ - 1016 01:14:57,868 --> 01:14:59,268 لوز - ثمرة البلاذر الاميركى - 1017 01:15:00,169 --> 01:15:01,568 جوز - جوز زيتوني - 1018 01:15:01,668 --> 01:15:03,367 (ثمرة (ماكاداميا - فستق - 1019 01:15:03,869 --> 01:15:05,968 كستناء، حبات الصنوبر، بندق 1020 01:15:06,169 --> 01:15:07,469 حسنا، ربحت 1021 01:15:07,668 --> 01:15:09,968 تفضل، أتريد القليل؟ 1022 01:15:14,368 --> 01:15:17,268 إذن هذا ما يعنونه بـ"فقد عقله"؟ 1023 01:15:18,468 --> 01:15:21,867 نعم، نعم، هذا ما يعنونه 1024 01:15:25,367 --> 01:15:28,067 (هنا الدكتور (بن دريسكول أترك رسالة بعد النغمة 1025 01:15:28,567 --> 01:15:30,366 تباً 1026 01:15:30,568 --> 01:15:32,568 أين أنت؟ 1027 01:15:36,567 --> 01:15:38,167 يا أمي، ماذا هناك؟ 1028 01:15:38,267 --> 01:15:39,867 لا، لا، لا 1029 01:15:43,267 --> 01:15:43,866 للموظفين فقط 1030 01:15:52,767 --> 01:15:54,166 إبق هنا 1031 01:16:45,265 --> 01:16:47,365 ...(مهما يكن ما تسمعه يا (أوليفير 1032 01:16:48,065 --> 01:16:51,164 يجب أن لا تفتح هذا الباب ...- هل هناك المزيد منهم هناك؟ - 1033 01:16:51,265 --> 01:16:54,264 لا تفتحه، حسنا؟ 1034 01:16:55,265 --> 01:16:57,664 هل هذا حقيقي؟ - ...إنه للحماية فحسب - 1035 01:16:57,866 --> 01:16:59,365 حتى نخرج من هنا ... 1036 01:17:00,165 --> 01:17:01,465 إلى متى؟ 1037 01:17:01,665 --> 01:17:04,165 لن يطول الأمر، لا يمكن أن يطول 1038 01:17:13,165 --> 01:17:15,663 لن أنام 1039 01:17:16,565 --> 01:17:20,465 أعرف، إسترح فحسب 1040 01:17:22,564 --> 01:17:24,764 لا تذهبي إلى أي مكان 1041 01:17:25,864 --> 01:17:27,663 أنا هنا 1042 01:17:49,764 --> 01:17:51,463 ياللهول 1043 01:18:25,963 --> 01:18:28,762 إفتحي الباب، إفتحي الباب 1044 01:18:29,362 --> 01:18:31,761 رجاء إفتحي الباب 1045 01:18:40,862 --> 01:18:42,661 بسرعة 1046 01:18:43,162 --> 01:18:47,061 أسرع يا (بن)، رجاء، أسرع 1047 01:18:47,362 --> 01:18:48,361 بسرعة 1048 01:19:17,461 --> 01:19:20,460 أمي؟ أمي؟ 1049 01:19:20,660 --> 01:19:22,260 أمي 1050 01:19:24,460 --> 01:19:25,659 أمي؟ 1051 01:19:26,061 --> 01:19:27,360 أمي 1052 01:19:29,360 --> 01:19:31,260 أمي 1053 01:19:31,660 --> 01:19:32,960 أمي 1054 01:19:33,261 --> 01:19:35,560 أمي، إستيقظي إستيقظي يا أمي 1055 01:19:37,360 --> 01:19:40,560 أمي أمي، إستيقظي 1056 01:19:41,860 --> 01:19:43,559 إستيقظي 1057 01:20:00,659 --> 01:20:04,358 (أوليفير)، يا للهول، (أوليفير) 1058 01:20:04,560 --> 01:20:06,259 أنا آسفة جدا 1059 01:20:06,360 --> 01:20:08,459 لا بأس، لا بأس 1060 01:20:09,959 --> 01:20:13,058 لا بأس يا أمي، لا بأس - آسفة جدا - 1061 01:20:16,659 --> 01:20:18,759 يجب أن خرج من هنا 1062 01:20:44,958 --> 01:20:46,657 (بن) 1063 01:20:47,058 --> 01:20:48,058 أين كنت؟ 1064 01:20:48,258 --> 01:20:51,357 كنت في المستشفى كانت هناك مشكلة، لكني هنا الآن 1065 01:20:51,458 --> 01:20:55,558 يا للهول، يا للهول لن تصدق ما حدث 1066 01:20:55,758 --> 01:20:57,058 سيكون كل شيء على ما يرام 1067 01:20:57,258 --> 01:20:59,557 (أعرف كم أنت خائفة يا (كارول 1068 01:20:59,758 --> 01:21:02,757 لكن لا يجب أن تكوني أن خائفة أبدا ثانية 1069 01:21:06,258 --> 01:21:08,258 لا، لا، لا، لا 1070 01:21:09,658 --> 01:21:12,257 لا، لا، لا - لا، فقط.... فقط إستمعي إلي - 1071 01:21:12,658 --> 01:21:14,157 لا، ليس أنت 1072 01:21:14,558 --> 01:21:16,557 (دكتور (بن - (أهلاً يا (أولي - 1073 01:21:16,657 --> 01:21:18,857 إبتعد عنه تعال هنا 1074 01:21:19,057 --> 01:21:20,357 (كارول) - إبتعد - 1075 01:21:20,558 --> 01:21:23,357 إبتعد عنا - كارول)، أنظري إلى نفسك) - 1076 01:21:24,358 --> 01:21:26,957 هل أنت هكذا؟ هل تريدين أن تكوني هكذا؟ 1077 01:21:28,257 --> 01:21:30,157 أخطئنا بمقاومتهم 1078 01:21:30,257 --> 01:21:31,657 لا، لا 1079 01:21:31,857 --> 01:21:34,057 أتذكرين رحلتنا إلى (كولورادو)؟ - أسكت - 1080 01:21:34,256 --> 01:21:37,255 هل تذكرين منتجع (أسبين)؟ - أسكت، أسكت - 1081 01:21:37,457 --> 01:21:39,357 كيف كان جميلاً وهادئاً 1082 01:21:39,457 --> 01:21:43,056 أتذكرين ما قلتيه لي؟ - أنا لم أقل لك أي شئ - 1083 01:21:43,257 --> 01:21:46,856 تسائلت كيف سيكون الأمر ...إن إستطاع الناس أن يعيشوا مثل الأشجار 1084 01:21:47,056 --> 01:21:49,856 مرتبطة... تماماً فيما بينها، في تناغم 1085 01:21:50,956 --> 01:21:52,356 ككيان واحد 1086 01:21:52,557 --> 01:21:56,556 (أنت لست (بن)، أعرف أنك لست (بن 1087 01:21:56,856 --> 01:21:57,956 ...(أنا لست فقط (بن 1088 01:21:59,356 --> 01:22:01,056 (أنا أكثر من (بن... 1089 01:22:01,256 --> 01:22:03,456 توقف لا تفتح ذلك الباب 1090 01:22:05,455 --> 01:22:09,655 هل شاهدت التلفاز؟ هل قرأت الصحف؟ 1091 01:22:09,855 --> 01:22:11,855 هل رأيت ما يحدث ما نعرضه؟ 1092 01:22:12,156 --> 01:22:16,955 عالم بدون حرب، بدون فاقة بدون قتل، بدون إغتصاب 1093 01:22:17,155 --> 01:22:18,354 عالم بدون معاناة 1094 01:22:19,356 --> 01:22:23,355 لأنه في عالمنا، لا أحد يمكن أن ...يؤذي أحد أو يستغل أحداً 1095 01:22:23,555 --> 01:22:27,455 أو يدمر أحداً ... لأنه في عالمنا، ليس هناك آخر 1096 01:22:27,956 --> 01:22:29,856 (تعرفين أن ذلك صواب يا (كارول 1097 01:22:30,355 --> 01:22:32,955 في أعمق أعماقك ...تعرفين أن مقاومتنا 1098 01:22:33,255 --> 01:22:36,254 هي مقاومة ... من أجل كل ما هو خطأ 1099 01:22:37,855 --> 01:22:39,554 ...(كارول) 1100 01:22:39,754 --> 01:22:41,454 تعرفين أنه صحيح... 1101 01:22:42,055 --> 01:22:44,454 عالمنا عالم أفضل 1102 01:22:48,354 --> 01:22:49,654 ماذا عن (أولي)؟ 1103 01:22:50,954 --> 01:22:53,754 سنعتني به - كيف؟ - 1104 01:22:55,254 --> 01:22:57,653 أخبرني كيف 1105 01:22:58,555 --> 01:23:00,654 ليس هناك مكان لشخص لديه مناعة 1106 01:23:00,854 --> 01:23:02,254 أمي؟ أمي 1107 01:23:02,754 --> 01:23:03,953 لا تلمس طفلي 1108 01:23:04,155 --> 01:23:06,554 لا أحد يمس طفلي بسوء 1109 01:23:08,254 --> 01:23:10,653 هل ستقتليننا جميعاً؟ - إن إضطررت لذلك - 1110 01:23:10,754 --> 01:23:12,953 يجب أن نوقفك - لن تستطيعوا إيقافي - 1111 01:23:13,154 --> 01:23:14,654 لكننا يجب أن نحاول 1112 01:23:23,754 --> 01:23:25,353 هل يمكن أن تصيبيني بتلك البساطة؟ 1113 01:23:27,653 --> 01:23:29,253 لا 1114 01:23:31,953 --> 01:23:33,353 أهرب 1115 01:23:34,053 --> 01:23:36,252 أهرب لنذهب 1116 01:23:38,353 --> 01:23:40,452 إركب السيارة، إنطلق 1117 01:23:55,953 --> 01:23:56,952 (إنه هاتف (بن 1118 01:23:59,452 --> 01:24:01,352 مرحبا؟ - كارول)، هل هذه أنت؟) - 1119 01:24:01,653 --> 01:24:03,952 ستيفن)؟) - كنا ننتظر (بن)، هل هو معك؟ - 1120 01:24:04,153 --> 01:24:06,552 (يا للهول يا (ستيفن ستيفن)، نحتاج إلى مساعدتك) 1121 01:24:06,653 --> 01:24:08,452 كارول)، أين أنت؟) 1122 01:24:22,352 --> 01:24:24,352 (كارول)، ماذا يحدث؟ (كارول) 1123 01:24:27,352 --> 01:24:29,551 كارول)، أين أنت؟ (كارول)؟) 1124 01:24:30,051 --> 01:24:31,451 أمي؟ 1125 01:24:38,251 --> 01:24:39,450 (كارول) 1126 01:24:40,851 --> 01:24:42,050 (كارول) 1127 01:24:43,551 --> 01:24:45,051 أمي 1128 01:24:48,251 --> 01:24:50,350 أمي أفيقي 1129 01:24:51,751 --> 01:24:53,350 أمي 1130 01:24:55,751 --> 01:24:57,050 أنظري أمي 1131 01:24:57,851 --> 01:24:58,850 أنظري 1132 01:25:02,251 --> 01:25:03,450 لا 1133 01:25:04,151 --> 01:25:05,250 إنطلقي، إنطلقي 1134 01:25:19,150 --> 01:25:21,450 أولي)، الهاتف، إلتقط الهاتف) 1135 01:25:40,549 --> 01:25:42,449 (كارول)، ماذا يجري؟ (كارول) 1136 01:25:44,449 --> 01:25:45,949 كارول)، أين أنت؟) 1137 01:25:52,549 --> 01:25:54,948 أنا في مروحية، نحن فوق المدينة 1138 01:25:55,049 --> 01:25:57,748 يقول أنه في مروحية أين نحن؟ 1139 01:25:57,949 --> 01:26:01,249 لا أعرف أعتقد أننا نتوجه جنوبا على الـ13 1140 01:26:01,449 --> 01:26:02,449 جنوبا على الـ13 1141 01:26:45,547 --> 01:26:49,146 (يجب أن تذهبي إلى بناية (كارلسون لديها منصة هبوط 1142 01:26:50,248 --> 01:26:53,947 كدنا نصل إلى هناك، هل أقتربتما؟ - نعم، نحن على بعد شارعين - 1143 01:26:56,147 --> 01:26:58,047 أمي، أسمعها 1144 01:27:01,447 --> 01:27:02,747 هناك 1145 01:27:03,147 --> 01:27:04,746 كارول)، كدت تصلين) 1146 01:27:04,947 --> 01:27:08,746 هناك مرآب سيارات تحت البناية بعد شارعين أمامك 1147 01:27:12,147 --> 01:27:14,346 أمي - إنخفض - 1148 01:27:15,047 --> 01:27:16,746 لا 1149 01:27:27,346 --> 01:27:29,246 (إستديري لليمين يا (كارول 1150 01:27:29,447 --> 01:27:30,546 إستديري لليمين الآن 1151 01:27:42,246 --> 01:27:43,345 إصعدي إلى السطح 1152 01:27:48,246 --> 01:27:49,546 لنذهب 1153 01:28:11,445 --> 01:28:12,945 أولي)، هل أنت بخير؟) - نعم - 1154 01:28:30,545 --> 01:28:31,035 إنهم قادمون 1155 01:28:47,358 --> 01:28:47,848 الولوج إلى السطح 1156 01:28:50,398 --> 01:28:51,231 أخرجوا أعدوا محيطاً 1157 01:28:52,897 --> 01:28:53,926 اركضي هيا، كدت تصلين 1158 01:28:55,692 --> 01:28:56,476 هياـ هيا، هيا هيا - تحركوا - 1159 01:29:00,839 --> 01:29:01,623 آمن 1160 01:29:04,908 --> 01:29:05,692 أنتما على ما يرام 1161 01:29:14,123 --> 01:29:15,544 يصرح العلماء ...أن تمييز جين المناعة 1162 01:29:15,643 --> 01:29:16,966 هي الخطوة الأولى في إنتاج ... علاج للوباء 1163 01:29:17,015 --> 01:29:18,387 الناجون يستعملون حميع الوسائل ...لنشر اللقاح 1164 01:29:18,437 --> 01:29:20,202 إلى أكبر قدر ممكن من الناس ... ...إمدادات الطعام والماء 1165 01:29:20,251 --> 01:29:21,722 جيوب ذوي المناعة بدأت بالنمو ...في كافة أنحاء البلاد 1166 01:29:21,770 --> 01:29:22,701 وإعادة أخذ السيطرة ... ...على المدن الرئيسية 1167 01:29:22,751 --> 01:29:24,074 في ذكرى كارثة المكوك ...(الفضائي (باتريوت 1168 01:29:24,172 --> 01:29:25,495 علماء بارزون يجتمعون... ... في (واشنطن) اليوم 1169 01:29:25,594 --> 01:29:28,044 لإطلاع الرئيس على ... الجهود المستمرة لإستئصال الوباء العالمي 1170 01:29:28,143 --> 01:29:29,760 (دكتور (غالينو - هل هذه هي الكلمة النهائية؟ - 1171 01:29:29,859 --> 01:29:31,280 الفيروس، هل سينشر ثانية؟ - الأمر تحت السيطرة - 1172 01:29:31,378 --> 01:29:33,044 مراكز التلقيح في كافة ...أنحاء العالم تختبر النجاح 1173 01:29:33,143 --> 01:29:34,417 في معالجة وتحصين سكانها ... 1174 01:29:34,516 --> 01:29:35,251 لماذا كانت المعالجة سهلة هكذا؟ 1175 01:29:35,251 --> 01:29:36,280 الفيروس الفضائي لم يكن له نظام دفاع حقيقي 1176 01:29:36,330 --> 01:29:37,947 عندما عزلنا اللقاح كانت النتيجة حتمية 1177 01:29:38,094 --> 01:29:38,878 كم عدد الناس الذين ما زالوا مصابين؟ 1178 01:29:38,977 --> 01:29:40,496 نحن غير متأكدين، لكن العدد يتقلص - ماذا عن فقدان الذاكرة؟ - 1179 01:29:40,594 --> 01:29:42,113 نعتقد أنها الطريقة التي أدخل بها ...الكيان نفسه إلى دماغنا 1180 01:29:42,212 --> 01:29:43,143 كانت مختلفة جدا ... ...عن طريقة الربط عندنا 1181 01:29:43,241 --> 01:29:44,760 أن العقل أول ... التجربة كفقدان وعي 1182 01:29:44,859 --> 01:29:46,378 الذي يفسر عدم تذكر المعالَجين لأي من الأحداث الأخيرة 1183 01:29:46,477 --> 01:29:48,290 إختبروه كما لو أنه نائم - هل ذلك يعني أنه إنتهى؟ - 1184 01:29:48,340 --> 01:29:49,271 إنتهى؟ - الفيروس الفضائي - 1185 01:29:49,369 --> 01:29:50,300 هل إستُأصل؟ 1186 01:29:50,398 --> 01:29:51,672 حسنا، إختاري صحيفة 1187 01:29:51,771 --> 01:29:53,388 في كل الأحوال، نحن إنسٌ مجدداً 1188 01:29:55,202 --> 01:29:56,182 أولي)، بسرعة، ستتأخر) 1189 01:29:56,967 --> 01:29:58,094 إين (جين)؟ - قادم - 1190 01:29:58,143 --> 01:29:59,025 ماذا أخبرتك عن هذا الشيء؟ 1191 01:29:59,124 --> 01:30:00,251 لكني أكاد أنتهي منه، لا 1192 01:30:00,496 --> 01:30:02,015 يمكن أن تستعيدها قبل المدرسة - حسنا - 1193 01:30:02,114 --> 01:30:03,192 أتمنى لك يوماً طيباً، أحبك 1194 01:30:04,467 --> 01:30:04,957 أحبك أيضا 1195 01:30:05,888 --> 01:30:06,966 أراك فيما بعد - إلى اللقاء - 1196 01:30:09,173 --> 01:30:10,790 83قتيلاً آخر في بغداد 1197 01:30:12,212 --> 01:30:13,192 هل سينتهي ذلك أبداً؟ 1198 01:30:14,320 --> 01:30:16,231 في الوقت الراهن، كلنا قادرون على الجرائم الأكثر فظاعة 1199 01:30:16,330 --> 01:30:17,506 لتخيل عالم ...حيث ليس هذا جِد 1200 01:30:17,604 --> 01:30:18,878 حيث لم تسبب كل أزمة... ... أعمالاً وحشية جديدة 1201 01:30:18,977 --> 01:30:20,398 حيث ليست كل صحيفة ... ...مليئة بالحرب والعنف 1202 01:30:20,448 --> 01:30:23,536 حسنا، هذا لتخيل عالم حيث توقف الإنسان عن أن كونه إنساناً 1203 01:32:20,900 --> 01:32:30,771 tamed © حقوق الترجمة محفوظة tammed@gmail.com