1
00:00:09,927 --> 00:00:19,927
blu-ray rip @ 23.976 fps
verwerking :...::: soundfusion :::...:
2
00:01:00,228 --> 00:01:04,065
Adderall, op. Ritalin, op.
Amitriptyline. Wat is dit?
3
00:01:04,232 --> 00:01:07,527
Modifinil, zenuwstelsel.
Dopamine, stimulant.
4
00:01:07,694 --> 00:01:10,989
Clonazepam, dat moet ik hebben.
5
00:01:11,155 --> 00:01:13,032
Citroenzuur.
6
00:01:13,199 --> 00:01:16,286
Suiker, fructose. Mountain Dew.
7
00:01:19,289 --> 00:01:22,208
Wie zijn die mensen?
Wat willen ze van ons?
8
00:01:22,375 --> 00:01:24,961
Niemand komt aan mijn zoon.
9
00:01:25,128 --> 00:01:26,963
Wakker blijven.
10
00:01:27,130 --> 00:01:29,257
Je kan 't.
11
00:01:29,424 --> 00:01:32,427
Wakker blijven. Je kan 't.
12
00:01:40,935 --> 00:01:44,480
Doe open. Doe de deur open.
13
00:02:01,289 --> 00:02:07,337
Tragisch nieuws. De spaceshuttle
Patriot is geëxplodeerd...
14
00:02:07,503 --> 00:02:09,505
We voelden de explosie.
15
00:02:09,672 --> 00:02:12,050
Brokstukken liggen van Dallas
tot Washington.
16
00:02:12,216 --> 00:02:15,386
In het weiland, op het erf, overal.
17
00:02:15,553 --> 00:02:18,640
Wij zorgen dat niemand eraan komt.
18
00:02:18,806 --> 00:02:21,392
Waarom is dat zo belangrijk?
19
00:02:21,559 --> 00:02:23,519
Het kan besmet zijn.
20
00:02:23,686 --> 00:02:27,023
Sommige mensen
hebben het wel aangeraakt.
21
00:02:27,231 --> 00:02:31,069
Er zijn nog veel vragen.
- Overal liggen brokstukken.
22
00:02:31,235 --> 00:02:34,238
De ramp heeft de wereld geschokt.
23
00:02:34,405 --> 00:02:37,408
Overal zien we al monumenten.
24
00:02:37,575 --> 00:02:43,581
Het is gewoon surrealistisch.
Allerlei functionarissen arriveren.
25
00:02:49,921 --> 00:02:52,674
Kaufman, CDC?
Komt u maar mee.
26
00:02:52,840 --> 00:02:58,304
Mr Kaufman. Dina Twain, CNN.
Wat doet het CDC hier?
27
00:03:03,101 --> 00:03:05,436
De president is onderweg
naar Washington.
28
00:03:05,603 --> 00:03:08,189
Kan ik hem om zes uur inlichten?
29
00:03:08,356 --> 00:03:12,110
Gaan we proberen.
- Oké, laat maar zien wat we hebben.
30
00:03:12,276 --> 00:03:16,989
Er is sprake van een gemiddelde
besmetting per vierkante meter.
31
00:03:17,156 --> 00:03:22,370
Het besmette gebied is 300 kilometer
breed, van Washington tot Dallas.
32
00:03:22,537 --> 00:03:24,038
Wat is het?
33
00:03:24,205 --> 00:03:28,042
De biotechnici draaien overuren.
Het is een sterk organisme.
34
00:03:28,209 --> 00:03:31,671
Bestand tegen extreme kou
en verzengende hitte.
35
00:03:31,838 --> 00:03:35,800
De cellen vertonen
monopoloïde eigenschappen...
36
00:03:35,967 --> 00:03:38,344
met een hoge
concentratie calcium...
37
00:03:38,511 --> 00:03:42,557
zoals we dat ook zien bij sporen.
- Sporen? Jezus.
38
00:03:43,391 --> 00:03:47,061
Eén ding staat vast.
Het is niet van hier.
39
00:03:52,734 --> 00:03:55,069
Meneer. Dit lag op ons dak.
40
00:04:08,249 --> 00:04:11,294
De president is onderweg
naar Washington...
41
00:04:11,461 --> 00:04:14,881
naar aanleiding van de ramp
met de spaceshuttle.
42
00:04:22,263 --> 00:04:23,723
Hé, Casper.
43
00:04:24,974 --> 00:04:26,601
Brave hond.
44
00:04:31,814 --> 00:04:35,443
Ben je daar eindelijk?
Je ex heeft twee keer gebeld.
45
00:04:36,194 --> 00:04:39,614
Wil je dit zien?
Voor je werk, bedoel ik.
46
00:04:39,781 --> 00:04:43,242
Ik ga naar bed. Ik moet over
een paar uur terug zijn.
47
00:04:44,577 --> 00:04:48,790
Had dan gebeld. Dan was ik lekker
thuis gaan slapen.
48
00:04:50,500 --> 00:04:56,172
Er zijn al brokstukken aangetroffen
op een verontrustende plek. eBay.
49
00:05:54,188 --> 00:05:56,983
Ollie. Ollie, stil maar.
50
00:05:57,149 --> 00:05:59,235
Stil maar.
51
00:05:59,402 --> 00:06:01,654
Mama is bij je.
52
00:06:08,578 --> 00:06:14,041
Je hebt naar gedroomd.
Komen die nachtmerries weer terug?
53
00:06:14,208 --> 00:06:18,129
Stil maar. Ga maar liggen.
Goed zo.
54
00:06:18,754 --> 00:06:20,882
Goed zo.
55
00:06:22,508 --> 00:06:27,555
We gaan zorgen dat die
nachtmerries weggaan, hè?
56
00:06:32,935 --> 00:06:38,232
De bloedigste aanslag in Irak
heeft honderden doden geëist.
57
00:06:38,399 --> 00:06:41,861
Een mix van chemicaliën
om het lichaam...
58
00:06:46,032 --> 00:06:48,659
Ollie? Ontbijten.
59
00:06:55,791 --> 00:07:00,087
Dr. Bennell? Telefoon voor u.
- Ik ben nog even bezig.
60
00:07:00,254 --> 00:07:03,174
Hij blijft volhouden.
- Wie?
61
00:07:03,341 --> 00:07:05,176
Uw ex-man.
62
00:07:09,430 --> 00:07:12,516
Hallo?
- Carol, hoe gaat het?
63
00:07:12,683 --> 00:07:14,852
Prima, Tucker. En jij?
64
00:07:15,019 --> 00:07:17,939
Ook goed. Prima.
65
00:07:19,565 --> 00:07:23,778
Ik ben weer in Washington.
In ons oude huis.
66
00:07:25,071 --> 00:07:27,198
Het is zo'n fijn huis.
67
00:07:28,699 --> 00:07:34,038
Wat is er, Tucker?
- Ik wil Oliver zien. Ik mis hem.
68
00:07:35,122 --> 00:07:37,875
Carol, ik heb het recht
mijn zoon te zien.
69
00:07:43,214 --> 00:07:45,800
Ollie, kom op nou toch.
70
00:07:45,967 --> 00:07:48,970
Aankleden. We hebben 'n kwartier.
71
00:07:53,849 --> 00:07:57,019
We moeten elke dag gaan lopen.
Dat is fijn.
72
00:07:57,186 --> 00:08:01,023
Dat zeg je niet as het regent.
- Als het regent.
73
00:08:02,441 --> 00:08:04,652
En wat als het vanavond regent?
74
00:08:04,819 --> 00:08:08,155
Volgens het weerbericht
krijgen we geen regen.
75
00:08:08,322 --> 00:08:10,992
Alleen snoep.
76
00:08:11,158 --> 00:08:13,327
Hier is je huiswerk.
77
00:08:14,495 --> 00:08:16,706
Je ziet er cool uit.
- Dank je.
78
00:08:16,872 --> 00:08:18,749
Ik zie je om vier uur.
- Oké.
79
00:08:18,916 --> 00:08:21,127
Mag ik je een kus geven?
80
00:08:34,306 --> 00:08:37,268
Vijftig wetenschappers
hebben ontslag genomen.
81
00:08:37,435 --> 00:08:39,645
Goedemorgen, Ben.
- Vijftig stuks.
82
00:08:39,812 --> 00:08:45,067
Ze zeggen dat ze genegeerd worden
en dat de crash opzet was.
83
00:08:45,234 --> 00:08:48,654
Maar alleen de BBC meldt het.
84
00:08:51,824 --> 00:08:53,784
Wat is er?
85
00:08:55,578 --> 00:08:58,664
Tucker zit al vier jaar in Atlanta.
86
00:08:58,831 --> 00:09:01,459
Hij belt Ollie alleen met
zijn verjaardag en kerst...
87
00:09:01,625 --> 00:09:05,046
en ineens is ie terug
en wil ie een goede vader worden.
88
00:09:06,505 --> 00:09:11,052
Het is zo verwarrend voor Ollie.
- Het is zijn vader.
89
00:09:11,218 --> 00:09:14,972
Ja, maar ik vertrouw hem niet.
- Luister...
90
00:09:15,139 --> 00:09:17,683
Oliver houdt 't meest van jou...
91
00:09:17,850 --> 00:09:21,854
en daar kan Tucker
niets aan veranderen.
92
00:09:23,814 --> 00:09:27,276
Zwaar werk. Eerlijk loon.
93
00:09:29,862 --> 00:09:32,615
Gaan we morgenavond nog?
- Is 't met eten?
94
00:09:32,782 --> 00:09:36,327
Het zijn Tsjechen,
dus 't zal wel goulash zijn.
95
00:09:36,494 --> 00:09:38,245
Ik zie wel.
96
00:09:42,792 --> 00:09:45,920
Heb je wat kleingeld voor me?
Dank je wel.
97
00:09:51,634 --> 00:09:56,514
Waarom zou ik bloemen kopen?
Ik heb niks verkeerd gedaan.
98
00:09:56,680 --> 00:09:58,933
Dat is acht dollar.
99
00:10:00,017 --> 00:10:02,937
Ik ben een romantisch type...
100
00:10:10,569 --> 00:10:14,031
Goedemorgen, Carly.
- Uw afspraak van negen uur is er.
101
00:10:25,751 --> 00:10:29,046
Je bent vroeg, Wendy.
- Het is mijn man.
102
00:10:32,675 --> 00:10:38,055
Wendy, is er iets gebeurd?
Heeft je man je weer geslagen?
103
00:10:38,222 --> 00:10:41,809
Hoe lang kom ik al bij u?
- Vier jaar.
104
00:10:41,976 --> 00:10:45,229
En dan drink ik altijd thee, hè?
105
00:10:46,021 --> 00:10:49,150
Ja, dat is zo.
106
00:10:49,316 --> 00:10:51,986
Ik wil 't niet meer.
107
00:10:53,362 --> 00:10:56,991
Ik krijg 't niet weg.
Zo erg is het.
108
00:11:00,578 --> 00:11:03,497
Ik wil je helpen,
als jij me alles vertelt.
109
00:11:04,373 --> 00:11:07,543
Dit klinkt zo dom, of gestoord.
110
00:11:07,710 --> 00:11:13,132
Nee, dat heb ik je al eens verteld.
Niets hier is dom of gestoord.
111
00:11:14,175 --> 00:11:17,011
Alles is even belangrijk.
112
00:11:18,596 --> 00:11:22,057
Mijn man is mijn man niet.
113
00:11:22,224 --> 00:11:27,271
En waarom denk je dat?
- Om wat hij doet. En hoe ie kijkt.
114
00:11:27,438 --> 00:11:32,109
Hij brengt me steeds iets te drinken.
Maar ik wil niets.
115
00:11:32,276 --> 00:11:35,905
Gisteren schreeuwde ik tegen hem.
Hij schreeuwde niet terug.
116
00:11:36,071 --> 00:11:39,450
Ik gooide een glas naar hem.
Hij deed niets.
117
00:11:39,617 --> 00:11:42,536
Ik weet dat jullie
een explosieve relatie hebben.
118
00:11:42,703 --> 00:11:44,663
Ja, maar nu niet meer.
119
00:11:44,830 --> 00:11:48,459
Als ie kwaad werd,
was ik bang voor hem.
120
00:11:48,626 --> 00:11:53,255
Maar als ie me kuste,
wist ik dat ie van me hield.
121
00:11:53,422 --> 00:11:56,008
En als ie me nu kust...
122
00:11:56,884 --> 00:11:58,928
Wat dan?
123
00:11:59,094 --> 00:12:02,806
Het is gewoon anders.
Ik weet het zeker.
124
00:12:02,973 --> 00:12:05,517
Bobo wist het ook.
- De hond?
125
00:12:05,684 --> 00:12:09,647
Toen Richard van zijn werk kwam...
126
00:12:10,481 --> 00:12:13,108
werd Bobo helemaal gek.
127
00:12:13,275 --> 00:12:15,945
Hij hapte en gromde naar Richard.
128
00:12:16,111 --> 00:12:18,948
En toen viel hij ons aan.
129
00:12:19,114 --> 00:12:22,952
Dr. Bennell, die hond had nog nooit
iemand aangevallen.
130
00:12:23,118 --> 00:12:25,454
En wat toen?
131
00:12:25,621 --> 00:12:28,457
Richard...
132
00:12:28,624 --> 00:12:30,626
greep hem bij zijn nek...
133
00:12:30,793 --> 00:12:35,381
en Bobo begon te janken.
134
00:12:36,590 --> 00:12:40,094
Ik wilde ingrijpen,
maar hij liet niet los.
135
00:12:40,261 --> 00:12:43,555
Ik voelde het. En Bobo...
136
00:12:43,722 --> 00:12:47,601
begreep er niets van.
Hij was zo bang.
137
00:12:47,768 --> 00:12:51,522
En plotseling hoorde ik iets knappen
en was Bobo dood.
138
00:12:52,481 --> 00:12:56,819
Richard zei helemaal niets.
Hij huilde niet.
139
00:12:57,987 --> 00:13:04,201
Hij tilde Bobo op
en bracht hem naar de vuilcontainer.
140
00:13:10,291 --> 00:13:13,252
Ik wil je zo snel mogelijk terugzien.
141
00:13:14,420 --> 00:13:18,257
Je krijgt andere medicijnen.
's Morgens en 's avonds.
142
00:13:18,424 --> 00:13:21,135
Twee keer per dag, oké?
143
00:13:21,302 --> 00:13:25,681
En als je man weer zoiets met je doet...
144
00:13:25,848 --> 00:13:29,727
bel je meteen mijn praktijk.
Beloof je dat?
145
00:13:29,893 --> 00:13:31,562
Ja. Dank u, dokter.
146
00:13:33,897 --> 00:13:35,899
Zo zit ie goed.
147
00:13:36,066 --> 00:13:39,361
Moeten we nog
over morgen praten?
148
00:13:41,488 --> 00:13:44,783
Ben je zenuwachtig?
- Waarom zou ik?
149
00:13:44,950 --> 00:13:47,995
Omdat je nog nooit
bij me weg geweest bent.
150
00:13:48,162 --> 00:13:50,873
En je hebt je vader
al zo lang niet gezien.
151
00:13:51,040 --> 00:13:54,126
Geen zorgen, mam.
Het wordt leuk.
152
00:13:54,293 --> 00:13:56,962
Maar ik zal je wel missen.
- Het is je geraden.
153
00:13:57,129 --> 00:13:59,340
We kunnen elkaar sms'en.
154
00:14:00,841 --> 00:14:06,430
Je hebt gelijk. Ga maar pakken.
Over een halfuur gaan we weg.
155
00:14:06,597 --> 00:14:09,016
Schiet op, Superman.
156
00:14:10,768 --> 00:14:12,811
Dank u, Mrs Robinson.
157
00:14:22,488 --> 00:14:25,115
Hij heeft weer nachtmerries.
158
00:14:25,282 --> 00:14:28,202
Ik geef 'm Clonazepam.
159
00:14:28,369 --> 00:14:30,287
Sinds wanneer?
160
00:14:30,454 --> 00:14:33,999
Sinds hij weet
dat hij naar z'n vader gaat.
161
00:14:44,134 --> 00:14:46,220
Achteruit, jongens.
162
00:14:48,764 --> 00:14:51,892
Ze doet heel vreemd.
Loop maar door.
163
00:14:54,395 --> 00:14:56,730
Ik weet niet wat ze heeft.
164
00:14:56,897 --> 00:14:59,691
Kom, jongens.
- Ga maar.
165
00:15:01,360 --> 00:15:03,946
Blue, kom terug.
- Kijk uit, jongens.
166
00:15:12,579 --> 00:15:14,456
Andy...
167
00:15:19,044 --> 00:15:23,257
Hij heeft niets, Pam.
Dat bloed is zeker van die hond.
168
00:15:26,844 --> 00:15:29,763
Gaat het?
- Ja hoor, mam.
169
00:15:31,056 --> 00:15:34,435
Dat is mijn snoep.
Hier die Snickers.
170
00:15:37,563 --> 00:15:39,356
Geef hier.
171
00:15:42,234 --> 00:15:45,779
Bedankt, Carol.
- Hoe gaat 't met Andy op school?
172
00:15:45,946 --> 00:15:49,032
Ik vind hem zo afwezig.
- Jeetje, Carol.
173
00:15:49,199 --> 00:15:53,579
Je kijkt nooit naar mijn kinderen
als een psychiater.
174
00:15:55,038 --> 00:15:59,001
Hij heeft buien.
Misschien komt het door dat virus.
175
00:15:59,626 --> 00:16:02,588
Welk virus?
- Mam...
176
00:16:02,754 --> 00:16:05,466
Haal dat ding weg.
177
00:16:05,632 --> 00:16:08,385
Stil maar. Stil maar.
178
00:16:11,513 --> 00:16:13,849
Wat is dat?
- Het bewoog.
179
00:16:14,016 --> 00:16:16,143
Hebben jullie dit gedaan?
180
00:16:21,732 --> 00:16:23,609
Wil jij Gene naar huis brengen?
181
00:16:34,119 --> 00:16:35,204
Taxi...
182
00:16:41,668 --> 00:16:43,837
Carol, wat doe jij hier?
183
00:16:46,173 --> 00:16:48,300
Voor mij?
184
00:16:54,890 --> 00:16:56,016
Leuk...
185
00:16:56,183 --> 00:16:59,937
Ik kan je niet zeggen
van welk huis het komt.
186
00:17:00,103 --> 00:17:03,190
Het ziet eruit als latex.
187
00:17:03,357 --> 00:17:07,819
Ben, zelfs zonder microscoop
zie je de huidstructuur.
188
00:17:07,986 --> 00:17:10,781
Misschien een vinger
als mal gebruikt.
189
00:17:10,948 --> 00:17:14,159
Iemand heeft het gemaakt of gekocht.
190
00:17:14,326 --> 00:17:16,578
Het is Halloween,
het kan alles zijn.
191
00:17:20,290 --> 00:17:22,501
Wat denk jij, Stephen?
192
00:17:24,795 --> 00:17:26,463
Interessant.
193
00:17:26,630 --> 00:17:28,966
Het is een product, hè?
- Weet ik niet.
194
00:17:29,132 --> 00:17:32,553
Het is hele dure namaak
of goedkope huid.
195
00:17:32,719 --> 00:17:34,721
Het staat ook op Internet.
196
00:17:34,888 --> 00:17:38,767
New York en Boston hebben monsters.
Ik check het wel.
197
00:17:39,977 --> 00:17:43,855
Bedankt voor je hulp, Stephen.
Bel me straks maar, Ben.
198
00:17:44,022 --> 00:17:46,775
Ik krijg een uurtje op je sofa.
- Een uurtje?
199
00:17:46,942 --> 00:17:50,112
Denk je echt dat een uur genoeg is?
200
00:17:53,490 --> 00:17:55,492
Ik zeg niks.
201
00:17:57,160 --> 00:18:00,664
Elk jaar eist de griep
tienduizenden levens.
202
00:18:00,831 --> 00:18:03,542
Dus je mag hopen
dat de regering beseft...
203
00:18:03,709 --> 00:18:07,462
dat we te maken hebben
met een noodtoestand.
204
00:18:07,629 --> 00:18:11,383
Dit nieuwe virus is besmettelijker...
205
00:18:11,550 --> 00:18:14,678
en hardnekkiger
dan de doorsnee griep.
206
00:18:14,845 --> 00:18:20,267
Het CDC is op zoek naar een manier
om het virus te bedwingen.
207
00:18:20,434 --> 00:18:23,645
Wij denken dat een prik...
208
00:18:23,812 --> 00:18:26,648
de doodsteek voor dit virus is.
209
00:18:28,025 --> 00:18:31,612
Dit kan wel eens de dodelijkste
griepepidemie worden.
210
00:18:31,778 --> 00:18:35,073
Ik ben nieuwsgierig.
Het virus is net ontdekt...
211
00:18:35,240 --> 00:18:37,868
hoe komt u zo snel aan een vaccin?
212
00:18:38,035 --> 00:18:44,541
Ik wou dat ik meer tijd had om al
die processen aan u uit te leggen.
213
00:18:44,708 --> 00:18:49,921
Als u meer informatie wilt,
laten we dan stoppen met ons werk...
214
00:18:50,088 --> 00:18:52,924
dan kunnen we het voor u
op papier zetten.
215
00:18:53,091 --> 00:18:56,762
Is dat wat u wilt, Mrs Cunningham?
216
00:18:57,763 --> 00:19:00,474
Nee, het was maar een vraag.
217
00:19:00,641 --> 00:19:04,227
En daar houden wij van.
We houden van vragen.
218
00:19:04,394 --> 00:19:06,313
Zo zijn we op de maan beland.
219
00:19:20,202 --> 00:19:22,245
Carol...
220
00:19:23,038 --> 00:19:25,707
Die man wil zijn naam niet noemen.
221
00:19:30,045 --> 00:19:31,755
Kan ik u helpen?
222
00:19:31,922 --> 00:19:35,175
Ik ben Richard Lenk, Wendy's man.
223
00:19:35,342 --> 00:19:39,388
Wat kan ik voor u doen?
- Ik wacht op mijn vrouw.
224
00:19:39,554 --> 00:19:41,973
Uw vrouw komt vandaag niet.
225
00:19:42,140 --> 00:19:45,852
Ze zei van wel, maar ik wil haar
weer meenemen.
226
00:19:48,063 --> 00:19:51,400
Gaat u zitten.
Ik zal even kijken.
227
00:19:51,566 --> 00:19:53,777
Dank u, Carol Bennell.
228
00:20:21,138 --> 00:20:24,558
Wendy, met dr. Bennell.
Waar ben je?
229
00:20:24,725 --> 00:20:28,895
Ik sta voor uw pand.
Ik moet met u praten.
230
00:20:29,062 --> 00:20:32,649
Of misschien kan ik
beter naar de politie gaan.
231
00:20:32,816 --> 00:20:37,904
Je man zit hier in de wachtkamer.
Ik wilde je niet verrassen.
232
00:20:42,075 --> 00:20:46,955
Carol, kan jij hem even daar houden?
- Wat ga je dan doen?
233
00:20:47,122 --> 00:20:50,584
Mijn spullen pakken.
Ik ga naar m'n zus.
234
00:20:50,751 --> 00:20:54,588
Ik wist niet of ik je kon vertrouwen.
- Vertrouwen?
235
00:21:01,178 --> 00:21:04,055
Uw afspraak is er.
- Stuur maar naar binnen.
236
00:21:04,222 --> 00:21:07,100
En Mr Lenk?
237
00:21:07,267 --> 00:21:09,394
Dr. Bennell?
238
00:21:10,353 --> 00:21:12,063
Geef hem wat te lezen.
239
00:21:14,691 --> 00:21:18,320
Heb je Gene verteld
dat je bij je vader bent?
240
00:21:18,487 --> 00:21:21,114
Gelukkig woont ie ernaast.
241
00:21:21,281 --> 00:21:24,826
Anders was je mooi zuur geweest.
242
00:21:24,993 --> 00:21:26,745
Zuur...
243
00:21:26,912 --> 00:21:28,371
Uitjes.
- Augurk.
244
00:21:28,538 --> 00:21:29,915
Pekel.
- Zoetzuur.
245
00:21:30,081 --> 00:21:31,792
Zure bommen.
- Haring.
246
00:21:31,958 --> 00:21:34,544
Schijfjes. Frutsels.
247
00:21:34,711 --> 00:21:38,089
Dat is niets.
Kom op nou. Frutsels?
248
00:21:39,174 --> 00:21:42,844
Maar jij hebt gewonnen.
- Hoe kan een mens nou zuur zijn?
249
00:21:43,011 --> 00:21:45,222
Dat is een uitdrukking.
- Mam...
250
00:21:48,642 --> 00:21:50,685
Help me.
251
00:21:50,852 --> 00:21:52,687
Ze komen.
252
00:21:52,854 --> 00:21:56,066
Luister nou.
We moeten iedereen waarschuwen.
253
00:21:56,858 --> 00:21:58,944
Ze zijn onder ons.
254
00:21:59,110 --> 00:22:00,904
Wat is er met haar?
255
00:22:05,450 --> 00:22:08,829
Oliver. Je blijft hier, oké?
256
00:22:21,424 --> 00:22:23,677
Mevrouw...
- Ik ben dokter.
257
00:22:30,267 --> 00:22:34,479
Ga terug naar uw auto.
Ik moet het verkeer regelen.
258
00:22:34,646 --> 00:22:39,776
Ik zag het gebeuren. Waar moet
ik wachten? Ik ben getuige.
259
00:22:39,943 --> 00:22:44,281
Ik heb uw kenteken genoteerd.
- Ho even, waarom mijn kenteken?
260
00:22:46,324 --> 00:22:48,869
Wat moet u met mijn kenteken?
261
00:22:49,035 --> 00:22:51,872
Als we u nodig hebben,
hoort u van ons.
262
00:23:00,380 --> 00:23:03,300
Hallo. Sorry dat we zo laat zijn.
263
00:23:03,466 --> 00:23:05,552
Hé, Oliver.
264
00:23:05,719 --> 00:23:10,056
Hij heeft iets naars gezien.
Een ongeluk.
265
00:23:10,223 --> 00:23:12,684
Het was vreselijk.
- Rustig maar.
266
00:23:14,394 --> 00:23:17,480
Hij moet om acht uur op school zijn.
267
00:23:19,900 --> 00:23:23,403
Kom je niet binnen?
- Nee, ik moet naar een diner.
268
00:23:24,446 --> 00:23:26,239
Veel plezier.
269
00:23:27,490 --> 00:23:30,869
Vergeet je pilletjes niet.
Elke avond een.
270
00:23:31,036 --> 00:23:32,996
Ik hou van je.
271
00:23:52,807 --> 00:23:56,895
Het was vreselijk. Als je haar
had gezien. Ze was panisch.
272
00:23:57,062 --> 00:24:00,190
En de politie deed helemaal niets.
273
00:24:00,357 --> 00:24:04,778
Ik heb gezegd dat ik getuige was.
En Oliver heeft ook alles gezien.
274
00:24:04,945 --> 00:24:06,696
Is alles oké met hem?
275
00:24:06,863 --> 00:24:10,033
Hij leek oké,
maar ik moest hem achterlaten.
276
00:24:18,708 --> 00:24:21,336
Ik kan je ook naar huis brengen.
277
00:24:21,503 --> 00:24:24,422
Nee, ik wil hier naartoe.
- Zeker?
278
00:24:24,589 --> 00:24:28,635
Ja, laten we plezier maken.
Daar is dit voor.
279
00:24:29,511 --> 00:24:31,304
Je ziet er prachtig uit.
280
00:24:32,514 --> 00:24:35,642
Goedenavond, dr. Ben.
- Hoe maakt u 't?
281
00:24:37,477 --> 00:24:39,437
Dat is Ollie.
282
00:24:42,148 --> 00:24:45,360
Hallo, mam. Ik mis je.
Gene zegt ook gedag.
283
00:24:45,527 --> 00:24:48,071
Hoi, Miss Bennell.
284
00:24:48,238 --> 00:24:50,073
Ik hou van je.
285
00:24:57,622 --> 00:24:59,791
Jij moet Carol zijn.
286
00:24:59,958 --> 00:25:03,044
Dit zijn dr. Henryk Belicec
en zijn mooie vrouw Luddie.
287
00:25:03,211 --> 00:25:07,090
Laat me je eens goed bekijken.
Ben heeft zoveel over je verteld.
288
00:25:07,257 --> 00:25:10,468
We gaan naar binnen.
We gaan zo aan tafel.
289
00:25:10,635 --> 00:25:16,057
Jullie komen bij ons zitten.
Ik wil echte mensen om me heen.
290
00:25:20,979 --> 00:25:23,815
Er is iets met mijn vader.
291
00:25:25,650 --> 00:25:27,610
Met die van mij ook.
292
00:25:33,116 --> 00:25:36,244
Pap?
- Ik ben hier, Oliver.
293
00:25:42,125 --> 00:25:44,502
Ik maak warme chocola.
294
00:25:48,840 --> 00:25:51,009
Wil je warme chocola?
295
00:26:04,898 --> 00:26:09,444
Ben heeft verteld
dat u psychiater bent.
296
00:26:09,611 --> 00:26:12,489
Dat is precies wat ik nodig heb.
297
00:26:12,655 --> 00:26:16,117
Wat jij nodig hebt, is een schop
met een Russische laars.
298
00:26:16,284 --> 00:26:19,621
Die worden tegenwoordig
in China gemaakt.
299
00:26:19,788 --> 00:26:23,625
Je stelt me niet voor
en nu beledig je me ook nog.
300
00:26:23,792 --> 00:26:28,463
Laat hem niet weer beginnen, Henyo.
- Mijn excuses, Yorish.
301
00:26:28,630 --> 00:26:32,842
Dr. Bennell, u zit naast de meest
beruchte diplomaat van Washington.
302
00:26:33,009 --> 00:26:36,805
Mijn vriend en bron
van deze exquise kaviaar:
303
00:26:36,971 --> 00:26:38,973
De Russische ambassadeur
Yorish Kaganovich.
304
00:26:39,140 --> 00:26:42,519
Aangenaam.
- Het genoegen is mijnerzijds.
305
00:26:42,685 --> 00:26:46,231
Henryks gasten zijn meestal
zo oud en lelijk als ik.
306
00:26:46,397 --> 00:26:48,733
Niemand is zo lelijk als jij, Yorish.
307
00:26:48,900 --> 00:26:52,153
Weet u wat Tsjecho-Slowakije
in het Russisch betekent?
308
00:26:52,320 --> 00:26:56,366
Dat betekent deurmat.
- Spreekt er dan nog iemand Russisch?
309
00:26:57,367 --> 00:27:01,454
Mijn onbeschofte vriend en ik
zijn eigenlijk aartsrivalen.
310
00:27:01,621 --> 00:27:05,792
We profiteren alleen maar van elkaar.
Ik drink zijn dure champagne...
311
00:27:05,959 --> 00:27:09,003
en ik help hem aan echte kaviaar.
312
00:27:09,170 --> 00:27:12,674
Eigenbelang dat schuilgaat
onder 'n laagje beschaving.
313
00:27:12,841 --> 00:27:16,386
Zo zit onze wereld in elkaar, toch?
- Yorish, gedraag je.
314
00:27:16,553 --> 00:27:21,182
Ik wil 't weten.
Ik zeg dat beschaving een illusie is.
315
00:27:21,349 --> 00:27:25,854
We zijn nog steeds dieren,
gedreven door oerinstincten.
316
00:27:26,020 --> 00:27:29,899
Als psychiater weet u toch ook wel
dat dat de waarheid is.
317
00:27:30,066 --> 00:27:34,279
Ambassadeur, als iemand tegen mij
begint over de waarheid...
318
00:27:34,445 --> 00:27:38,491
vertellen ze meer over zichzelf
dan over de wereld.
319
00:27:38,658 --> 00:27:41,369
Heel goed, dokter.
- Wellicht hebt u gelijk.
320
00:27:41,536 --> 00:27:44,664
Een Rus in dit land moet wel ziek zijn.
321
00:27:44,831 --> 00:27:47,959
Kunt u me helpen?
322
00:27:48,126 --> 00:27:50,086
Hebt u een pilletje voor me?
323
00:27:50,253 --> 00:27:53,089
Zodat ik alles door
een Amerikaanse bril zie?
324
00:27:53,256 --> 00:27:58,011
Waardoor ik Irak begrijp,
of Darfoer, of New Orleans?
325
00:27:58,178 --> 00:28:03,641
Ga niet mee in zijn waanzin, dokter.
Russen moeten altijd discussiëren.
326
00:28:03,808 --> 00:28:07,896
Juist als je 'm nodig hebt,
brokkelt de beschaving af.
327
00:28:09,022 --> 00:28:14,736
Onder bepaalde omstandigheden
zijn we tot misdaden in staat.
328
00:28:14,903 --> 00:28:19,949
Een wereld waarin crises
niet leiden tot wantoestanden...
329
00:28:20,116 --> 00:28:24,537
waarin kranten niet bol staan
van berichten over oorlog en geweld...
330
00:28:24,704 --> 00:28:28,917
Dat is een wereld waarin de mens
geen mens meer is.
331
00:28:29,083 --> 00:28:32,670
Ik geef toe dat we
oerinstincten bezitten...
332
00:28:32,837 --> 00:28:36,633
maar we zijn niet meer het beest
van duizenden jaren geleden.
333
00:28:36,799 --> 00:28:40,220
Lees Piaget, Kohlberg, Maslow,
Graves of Wilber...
334
00:28:40,386 --> 00:28:44,349
en u ontdekt dat ons bewustzijn
nog steeds verandert.
335
00:28:44,515 --> 00:28:49,604
500 jaar geleden had je nog geen
feministen. Nu zit u ernaast.
336
00:28:49,771 --> 00:28:54,150
En ook al hebben we
de meest vreselijke dingen gedaan...
337
00:28:54,317 --> 00:28:59,113
ik geloof nog steeds
dat het ooit anders wordt.
338
00:28:59,280 --> 00:29:02,200
Dank u, dokter.
- Graag gedaan, ambassadeur.
339
00:29:02,367 --> 00:29:03,868
Prachtig.
340
00:29:04,035 --> 00:29:09,123
Ben, wij geven je toestemming
om met deze vrouw te trouwen.
341
00:29:09,290 --> 00:29:13,002
Zoals jullie naar elkaar kijken.
342
00:29:13,169 --> 00:29:15,797
Zo mooi, en zo intelligent.
343
00:29:15,964 --> 00:29:20,468
Zie je nou? Ze zeggen wat ze willen
en claimen dan onschendbaarheid.
344
00:29:20,635 --> 00:29:23,596
Jullie krijgen prachtige kinderen.
- Genoeg.
345
00:29:38,111 --> 00:29:41,030
Ik vond het heel erg leuk.
346
00:29:41,197 --> 00:29:43,658
Je hebt geweldige vrienden.
347
00:29:43,825 --> 00:29:46,661
Bedankt dat je mee wilde.
348
00:29:46,828 --> 00:29:48,997
En voor wat je gezegd hebt.
349
00:30:16,399 --> 00:30:19,319
Nee, ik kan het niet.
350
00:30:19,485 --> 00:30:21,779
Dat begrijp ik.
351
00:30:23,072 --> 00:30:27,452
Het spijt me, maar ik wil
dat onze relatie zo blijft.
352
00:30:29,954 --> 00:30:33,499
Je bent mijn beste vriend,
die wil ik niet kwijt.
353
00:30:37,211 --> 00:30:41,299
Ik heb misbruik gemaakt
van een dronken vrouw.
354
00:30:41,466 --> 00:30:43,676
Kun je lopen?
355
00:30:44,427 --> 00:30:46,512
Natuurlijk.
356
00:31:13,122 --> 00:31:15,500
Goedemorgen, jochie.
Sms me als je dit ziet.
357
00:31:37,688 --> 00:31:41,025
Carol Bennell?
Sorry dat ik u zo laat stoor.
358
00:31:41,192 --> 00:31:44,612
Ik ben van het Centraal Bureau
voor de Statistiek.
359
00:31:44,779 --> 00:31:47,448
We doen een onderzoek in deze buurt.
360
00:31:47,615 --> 00:31:51,536
Een kort onderzoekje
om onze gegevens te updaten.
361
00:31:51,702 --> 00:31:53,913
Op dit tijdstip?
- Deadline.
362
00:31:54,080 --> 00:31:56,457
We werken de hele avond door.
363
00:31:56,624 --> 00:31:58,876
En ik zag het licht branden.
364
00:32:01,087 --> 00:32:05,758
Ik ga even naar de ketel.
Daarna kunt u uw vragen stellen.
365
00:32:53,723 --> 00:32:57,810
Al onze lijnen zijn bezet.
Probeer het straks nog eens.
366
00:33:03,983 --> 00:33:06,903
Hé, Ben. Met mij.
367
00:33:08,321 --> 00:33:11,866
Iemand heeft me net
de stuipen op 't lijf gejaagd.
368
00:33:22,043 --> 00:33:24,420
Goeiemorgen.
369
00:33:25,046 --> 00:33:28,216
Wat zei de politie?
- Weinig.
370
00:33:29,091 --> 00:33:32,386
Je gaat niet werken.
- Ik heb de hele dag afspraken.
371
00:33:32,553 --> 00:33:36,307
Eet eerst wat.
Ik heb pannenkoeken.
372
00:33:51,948 --> 00:33:56,744
Goeiemorgen, mam. Ik ben onderweg
naar school. Ik mis je. Dag.
373
00:34:34,615 --> 00:34:36,117
Sorry dat ik laat ben.
374
00:34:37,618 --> 00:34:40,621
Courtney Jones heeft afgebeld.
En Chris Cook.
375
00:34:40,788 --> 00:34:44,667
En Wendy Lenk?
- Nog niets van gehoord.
376
00:34:45,501 --> 00:34:48,337
Misschien komt het door die griep.
377
00:34:49,338 --> 00:34:51,257
Ik bel haar wel.
378
00:34:56,512 --> 00:35:02,852
Mr Lenk, met dr. Bennell.
Ik wil eigenlijk uw vrouw spreken.
379
00:35:03,019 --> 00:35:04,604
Ze ligt te slapen.
380
00:35:06,397 --> 00:35:08,899
Is alles oké, Mr Lenk?
381
00:35:09,066 --> 00:35:14,280
Alles is goed. Beter dan ooit.
Wendy voelt zich prima.
382
00:35:14,447 --> 00:35:17,533
Ik zal wel zeggen dat u gebeld hebt.
383
00:35:17,700 --> 00:35:19,577
Mr Lenk?
384
00:35:19,744 --> 00:35:23,873
Als ze me niet belt, bel ik weer.
Is dat duidelijk?
385
00:35:24,040 --> 00:35:26,959
Ze belt u aan 't eind van de dag.
386
00:35:32,882 --> 00:35:34,050
Het is mijn man.
387
00:35:37,428 --> 00:35:38,679
Niet mijn man
388
00:35:42,391 --> 00:35:44,727
Ze zijn niet allemaal psychotisch.
389
00:35:46,979 --> 00:35:49,357
Niet mijn vrouw
390
00:35:49,523 --> 00:35:52,401
Wat als het echt zo is?
391
00:35:52,568 --> 00:35:54,528
Is je niets opgevallen?
392
00:35:58,074 --> 00:35:59,408
Jawel.
393
00:36:04,747 --> 00:36:07,041
Hij lijkt wat afwezig.
394
00:36:16,050 --> 00:36:17,259
Mijn zoon is niet mijn zoon
395
00:36:24,308 --> 00:36:28,062
Hé, Carly.
- Ik heb een kopje thee voor je.
396
00:36:30,773 --> 00:36:34,568
Wil je mijn ex bellen?
Tot je hem aan de lijn hebt.
397
00:36:34,735 --> 00:36:37,238
Ik moet hem spreken.
398
00:36:37,405 --> 00:36:42,868
Nieuwe thee. Net als die Orange Pekoe.
Hoe vind je 't?
399
00:36:53,170 --> 00:36:54,964
Let op.
400
00:36:55,131 --> 00:37:01,846
Ik kan dat monster het best omschrijven
als zweet na een infectie. Of nachtzweet.
401
00:37:02,054 --> 00:37:04,640
Maar in plaats van te verdampen,
is het vast geworden.
402
00:37:04,807 --> 00:37:09,395
Het bestaat voor een deel
uit witte bloedcellen.
403
00:37:09,562 --> 00:37:14,608
En voor een deel uit hormonen
die vrijkomen tijdens de remslaap.
404
00:37:14,775 --> 00:37:20,823
Die werken als katalysator bij 'n reactie
en worden daarna een afvalproduct.
405
00:37:20,990 --> 00:37:23,075
Een reactie waarop?
406
00:37:23,909 --> 00:37:26,746
Een reactie op deze.
407
00:37:27,997 --> 00:37:30,416
Dit zijn ook afvalcellen.
408
00:37:30,583 --> 00:37:34,003
Zijn ze viraal?
- Ja, maar groter dan een virus.
409
00:37:34,170 --> 00:37:36,881
Ik heb geprobeerd ze te vernietigen.
410
00:37:37,047 --> 00:37:41,635
Ik heb ze verhit tot 370 graden.
411
00:37:41,802 --> 00:37:43,637
Ze overleefden het.
412
00:37:43,804 --> 00:37:45,681
Dat is onmogelijk.
413
00:37:45,848 --> 00:37:49,185
Ken je Ted Fraddo nog?
Hij zit nu in Fort Detrick.
414
00:37:49,351 --> 00:37:54,064
Zij denken dat we te maken hebben
met een intelligente entiteit...
415
00:37:54,231 --> 00:37:58,235
van enkele bloedcellen
die integreren in het DNA van de mens...
416
00:37:58,402 --> 00:38:00,863
en het uiterlijk herprogrammeren.
417
00:38:01,030 --> 00:38:03,407
Wat krijg je dan?
418
00:38:03,574 --> 00:38:07,036
80 procent van wat we zijn en doen
is genetisch bepaald.
419
00:38:07,203 --> 00:38:12,082
Buitenaards DNA kan alles veranderen.
- Of helemaal niets.
420
00:38:13,042 --> 00:38:16,837
En dit zien we nu overal?
- Het lijkt erop.
421
00:38:17,004 --> 00:38:21,300
In Europa nemen ze al maatregelen.
En in Japan ook.
422
00:38:21,467 --> 00:38:24,178
Maar hier denken ze nog steeds
aan een griepje.
423
00:38:29,308 --> 00:38:31,352
Hallo, Ben. Met Luddie.
424
00:38:31,519 --> 00:38:34,814
Sorry dat ik je bel,
maar ik ben radeloos.
425
00:38:34,980 --> 00:38:39,485
Wat is er dan?
- Er is iets met onze vriend Yorish.
426
00:38:39,652 --> 00:38:42,530
Iets vreselijks.
- We komen eraan.
427
00:38:45,741 --> 00:38:49,411
De medische wereld
maakt zich grote zorgen. ..
428
00:38:49,578 --> 00:38:52,414
Over die mysterieuze griep.
429
00:38:55,084 --> 00:39:02,216
Bel me zo snel mogelijk.
Ik moet Oliver spreken.
430
00:39:03,717 --> 00:39:07,638
Kom binnen.
- Ben, Carol, fijn dat jullie er zijn.
431
00:39:07,805 --> 00:39:11,433
Dit is mijn collega, dr. Galeano.
432
00:39:11,600 --> 00:39:14,311
Ik wist niet wat er met hem was.
433
00:39:14,478 --> 00:39:18,482
Hij wilde niet bij zijn vrouw zijn.
Hij maakte zich zorgen om mijn man.
434
00:39:18,649 --> 00:39:21,986
Wat zei hij dan over Henryk?
- Waar is uw man?
435
00:39:22,152 --> 00:39:24,405
Ik krijg hem niet te pakken.
436
00:39:28,617 --> 00:39:31,078
Ongelofelijk.
- O, Yorish.
437
00:39:36,917 --> 00:39:39,169
Het wordt erger. Wat is het?
438
00:39:40,337 --> 00:39:42,965
Het lijkt wel cellulaire condensatie.
439
00:39:43,132 --> 00:39:46,635
Moet je zijn halsslagader zien.
Zijn bloeddruk is torenhoog.
440
00:39:46,802 --> 00:39:49,972
Maak hem niet wakker.
Dat kan gevaarlijk zijn.
441
00:39:50,139 --> 00:39:55,728
Een complete diagnose. Neem bloed
en weefsel af. Heb jij je spullen bij je?
442
00:39:55,895 --> 00:39:57,104
Wel wat.
443
00:39:57,271 --> 00:40:00,649
Luddie, heb je een videocamera
voor ons?
444
00:40:00,816 --> 00:40:02,818
Carol, jij hebt er een
in je mobieltje, hè?
445
00:40:31,722 --> 00:40:33,766
Yorish...
446
00:40:38,562 --> 00:40:41,523
Ik ga de politie bellen.
- Nee, niet doen.
447
00:40:42,650 --> 00:40:43,859
Nog niemand bellen.
448
00:40:44,026 --> 00:40:48,197
Het onderbreken van de remslaap
was fataal.
449
00:40:49,657 --> 00:40:51,575
Carol?
- Ik ga Oliver halen.
450
00:41:04,004 --> 00:41:08,217
Carol.
- Ik probeer Ollie te bereiken.
451
00:41:08,384 --> 00:41:10,594
Kom binnen.
452
00:41:12,179 --> 00:41:13,514
Collega's van me.
453
00:41:15,724 --> 00:41:17,935
Hij is bij Gene.
454
00:41:19,645 --> 00:41:22,481
Waar ga je naartoe?
- Ik neem Ollie weer mee.
455
00:41:25,901 --> 00:41:29,113
Je bent in de war.
- Wat is er aan de hand?
456
00:41:29,279 --> 00:41:32,241
Rustig nou.
- Ik zag iemand doodgaan.
457
00:41:32,408 --> 00:41:36,078
Mensen sterven.
Wat verbergen jullie?
458
00:41:36,245 --> 00:41:40,541
Wat is dit? Je laat ze in de rij staan
voor een pokkenprik.
459
00:41:40,708 --> 00:41:45,629
Waar vaccineer je ze echt tegen?
Vertel op.
460
00:41:52,136 --> 00:41:53,554
Doe open.
461
00:41:54,930 --> 00:41:56,056
Doe open.
462
00:42:14,825 --> 00:42:16,076
Wat gebeurt hier?
463
00:42:16,910 --> 00:42:19,246
Als je wakker wordt,
voel je je hetzelfde.
464
00:42:21,457 --> 00:42:23,625
Dan ben je dezelfde.
465
00:42:24,960 --> 00:42:30,632
Elke gedachte, herinnering, gewoonte.
Alles blijft van jou.
466
00:42:30,799 --> 00:42:34,720
Niet tegenstribbelen.
Dat heeft geen zin.
467
00:42:37,014 --> 00:42:38,974
Je hoeft niets te doen.
468
00:42:40,309 --> 00:42:42,394
Meer vragen we niet.
469
00:42:47,107 --> 00:42:48,984
Het doet geen pijn.
470
00:42:50,944 --> 00:42:51,987
Kijk maar.
471
00:42:55,657 --> 00:42:57,493
Alsof je een koutje vat.
472
00:43:21,016 --> 00:43:22,684
Te laat, Carol.
473
00:43:25,312 --> 00:43:28,232
Het is gebeurd.
- Oliver.
474
00:44:32,254 --> 00:44:35,674
Help me.
475
00:45:11,627 --> 00:45:15,422
De deuren gaan dicht.
476
00:45:24,681 --> 00:45:26,642
Mam, ik weet niet waar ik ben.
477
00:45:26,808 --> 00:45:31,271
Pap heeft me hier gebracht.
Ik ben zo bang. Kom me halen.
478
00:45:40,155 --> 00:45:42,074
Ik kom eraan.
Waar ben je?
479
00:45:44,117 --> 00:45:45,285
Niet verzonden.
480
00:45:50,999 --> 00:45:55,128
Rustig blijven. Je kan ze misleiden,
maar dan moet je rustig blijven.
481
00:45:55,295 --> 00:45:58,632
Toon geen emoties.
482
00:46:00,008 --> 00:46:01,677
Dan zien ze niet wie wie is.
483
00:46:03,011 --> 00:46:04,972
John.
- Kalm blijven.
484
00:46:16,525 --> 00:46:17,985
Jen...
485
00:46:18,151 --> 00:46:22,364
Laat ons met rust.
Wat is er met jullie?
486
00:46:41,216 --> 00:46:44,052
Doe de deur open. Schiet op.
487
00:47:01,278 --> 00:47:03,030
Spring...
488
00:47:04,990 --> 00:47:06,658
Spring...
489
00:47:37,939 --> 00:47:39,941
Blijf staan.
- Rustig, Miss.
490
00:47:40,108 --> 00:47:42,110
Jij bent een van hen, hè?
491
00:47:43,487 --> 00:47:45,072
Je wilt niemand verwonden.
492
00:47:47,115 --> 00:47:50,118
Ik heb een gezin.
Ik heb twee zonen.
493
00:48:30,659 --> 00:48:35,622
Niet slapen. Niet slapen. Niet slapen.
494
00:48:54,891 --> 00:48:59,020
Je zweet. Dat doen zij niet.
Ga gauw weg.
495
00:49:26,214 --> 00:49:29,718
Carol. Kom je voor je prik?
496
00:49:31,511 --> 00:49:33,180
Ik heb 'm al gehad.
497
00:49:34,764 --> 00:49:38,018
Daar ben ik blij om.
- Heb jij Oliver gezien?
498
00:49:38,185 --> 00:49:40,228
Ik ben bang van niet.
499
00:50:31,446 --> 00:50:34,449
GA NIET SLAPEN.
Ik zoek je. Hou van je. Mam.
500
00:51:13,697 --> 00:51:17,993
Ik kan hem niet vinden.
Ik kan hem niet vinden, Ben.
501
00:51:18,159 --> 00:51:22,163
Ik heb overal gezocht.
Ik kan mijn zoon niet vinden.
502
00:51:22,330 --> 00:51:23,415
We vinden hem wel.
503
00:51:26,293 --> 00:51:28,420
Het springt over als een virus...
504
00:51:28,587 --> 00:51:31,548
door vloeistofuitwisseling.
Een kus, een injectie.
505
00:51:31,715 --> 00:51:34,217
Fort Detrick is hermetisch afgesloten.
506
00:51:34,384 --> 00:51:38,054
Ze hebben wat testen gedaan.
De aantallen zijn schrikbarend.
507
00:51:38,388 --> 00:51:41,349
Tientallen miljoenen besmettingen
in Amerika.
508
00:51:41,516 --> 00:51:44,853
Hoe weet je of je het hebt?
- Dat weet je niet.
509
00:51:45,020 --> 00:51:49,608
Je moet wakker blijven. De verandering
vindt plaats in de remslaap.
510
00:51:49,774 --> 00:51:52,485
We moeten elkaar
dus in de gaten houden.
511
00:51:52,652 --> 00:51:56,364
Fort Detrick ligt 75 kilometer verderop.
Ze willen ons opvangen.
512
00:51:56,531 --> 00:51:58,533
Ik ga niet weg zonder mijn zoon.
513
00:51:59,576 --> 00:52:03,288
Carol en ik gaan Oliver zoeken.
We zien jullie in Fort Detrick.
514
00:52:05,248 --> 00:52:06,291
Kijk...
515
00:52:11,504 --> 00:52:14,215
Waar was je nou?
Ik was zo ongerust.
516
00:52:18,887 --> 00:52:22,724
Je hebt me altijd vertrouwd.
We zijn altijd samen geweest.
517
00:52:24,059 --> 00:52:27,395
Word net als ik, anders kunnen we
niet samen zijn.
518
00:52:31,066 --> 00:52:32,484
Ik heb je nodig.
519
00:52:34,903 --> 00:52:36,571
Henyo...
520
00:52:46,414 --> 00:52:48,416
Zijn er nog meer mensen?
521
00:53:17,445 --> 00:53:19,489
Maak een rij.
522
00:53:19,656 --> 00:53:22,701
Ga in de bus zitten.
523
00:53:22,951 --> 00:53:28,289
Blijf binnen de hekken.
Dank u voor uw medewerking.
524
00:53:32,961 --> 00:53:35,755
Laten we teruggaan.
525
00:53:35,922 --> 00:53:37,924
Nee, dat zien ze.
526
00:53:38,091 --> 00:53:42,095
Blijf kalm en loop gewoon door.
Kijk ze strak aan.
527
00:53:49,227 --> 00:53:52,480
Ik heb al geslapen.
528
00:53:52,981 --> 00:53:54,733
Dat is mijn patiënt.
529
00:54:01,865 --> 00:54:03,825
We gaan.
530
00:54:03,992 --> 00:54:05,577
Succes.
531
00:54:08,496 --> 00:54:11,624
Ze zei dat ze geslapen had.
Hoorde je dat?
532
00:54:11,791 --> 00:54:15,628
Als ze geslapen heeft en besmet was,
dan is ze dus immuun.
533
00:54:15,795 --> 00:54:20,508
Mogelijk. Misschien staat er iets
in haar dossier. Heb jij dat?
534
00:54:22,010 --> 00:54:25,722
215, heb je nog steeds
assistentie nodig?
535
00:54:26,389 --> 00:54:30,185
Ja, meldkamer.
Stuur zo snel mogelijk assistentie.
536
00:54:31,728 --> 00:54:34,939
Assistentie onderweg.
537
00:54:42,363 --> 00:54:45,366
Alle eenheden, het vaccineren
is begonnen.
538
00:54:45,533 --> 00:54:49,996
Scout 42, naar 56th Street
om het leger te assisteren.
539
00:54:50,163 --> 00:54:51,539
Begrepen.
540
00:55:09,891 --> 00:55:14,229
Dit is wat ik heb. Een status van de
huisarts. Ik kijk even in de computer.
541
00:55:16,231 --> 00:55:18,733
Haar man was al vroeg veranderd.
542
00:55:18,900 --> 00:55:22,320
Wat gebruikte ze?
- Buspar en Clonazepam.
543
00:55:22,487 --> 00:55:24,989
En ik heb pas nog Risperdal gegeven.
544
00:55:25,281 --> 00:55:27,408
Jezus, wat belachelijk.
545
00:55:27,575 --> 00:55:31,579
Haar man is besmet met 'n buitenaards
virus en ik geef haar antipsychotica.
546
00:55:31,746 --> 00:55:37,085
En ik dacht dat dat monster van je
een Halloween-grap was.
547
00:55:37,252 --> 00:55:40,421
Hé, als kind heeft ze
een hersenontsteking gehad.
548
00:55:40,588 --> 00:55:43,925
Ja, dat werd bijna haar dood.
- Het begon met waterpokken.
549
00:55:44,676 --> 00:55:46,344
Die kreeg ze van haar zus.
550
00:55:46,511 --> 00:55:52,100
Je hebt natuurlijk ook nog
de acute hersenontsteking, ADEM...
551
00:55:52,267 --> 00:55:55,937
die de witte massa infecteert,
in plaats van de grijze massa.
552
00:55:56,104 --> 00:55:59,941
Misschien kan het virus
daarom haar systeem niet aanvallen.
553
00:56:00,859 --> 00:56:02,777
We moeten haar vinden.
554
00:56:03,278 --> 00:56:06,656
Gaat het?
- Oliver heeft ook waterpokken gehad.
555
00:56:06,823 --> 00:56:11,828
Ze zeiden dat het 'n nieuwe variant was.
Hij kreeg vreselijke koortsdromen.
556
00:56:11,995 --> 00:56:16,165
Hij was bloedheet en hij hallucineerde,
dus gingen we naar 't ziekenhuis.
557
00:56:16,332 --> 00:56:18,918
De diagnose luidde...
- ADEM.
558
00:56:19,085 --> 00:56:22,046
Denk je dat Ollie immuun is?
- Het is mogelijk.
559
00:56:22,213 --> 00:56:26,634
Hij is al twee nachten bij Tucker
en stuurt je nog steeds berichten.
560
00:56:26,801 --> 00:56:29,429
Wat als ze ontdekken
dat hij immuun is?
561
00:56:30,305 --> 00:56:33,224
Ik ga Galeano inlichten, oké?
562
00:56:33,391 --> 00:56:36,436
O, Ben...
- Daarna gaan we Oliver zoeken.
563
00:56:40,356 --> 00:56:45,403
Met Ben. Heb je Fort Detrick gehaald?
- Ja, en je weet niet wat je hier ziet.
564
00:56:45,570 --> 00:56:48,323
Alleen maar Nobelprijswinnaars.
565
00:56:48,489 --> 00:56:51,826
Nadler‚ Stamets‚ Bohm, Dworetzky.
566
00:56:51,993 --> 00:56:56,247
De een na de ander wordt ingevlogen.
Overal heli's en vliegtuigen.
567
00:56:56,414 --> 00:57:01,002
Eindelijk snappen ze dat de oorlog
in het lab gewonnen moet worden.
568
00:57:01,169 --> 00:57:06,466
Ze hebben al een fase 1 protocol
ontwikkeld. Ze zijn aan het testen.
569
00:57:06,633 --> 00:57:09,677
Heb je het?
- Ik weet het over een uur.
570
00:57:10,303 --> 00:57:13,389
Luister, Stephen. Weet je nog
die vrouw bij die afzetting?
571
00:57:13,556 --> 00:57:18,311
Als kind heeft ze ADEM gehad.
- Dat is interessant.
572
00:57:18,478 --> 00:57:22,023
Als zij immuun is,
hebben we wellicht een verband.
573
00:57:22,190 --> 00:57:25,860
Ik snap het. ADEM beïnvloedt
de zenuwstructuur.
574
00:57:26,027 --> 00:57:31,115
Dan kunnen we een vaccin maken.
- En het proces omkeren.
575
00:57:31,282 --> 00:57:35,662
Maar eerst bewijzen. Bloedtest, biopsie,
MRI, PET-scan. Leeft ze nog wel?
576
00:57:35,828 --> 00:57:39,666
Carols zoon Oliver
heeft ook ADEM gehad.
577
00:57:39,832 --> 00:57:43,628
Ben je nog in de stad?
- Ja, in het kantoor van Carol.
578
00:57:43,795 --> 00:57:47,048
Je moet daar meteen weg.
- Waarom?
579
00:57:49,175 --> 00:57:51,094
Kan niet praten.
Pap wil mijn telefoon afpakken.
580
00:57:51,260 --> 00:57:54,305
We zijn bij Joan.
Kom me halen.
581
00:57:57,934 --> 00:58:01,771
Ollie is in Baltimore.
- Baltimore?
582
00:58:01,938 --> 00:58:05,274
Hij is bij Tuckers moeder.
Geen idee waarom.
583
00:58:05,441 --> 00:58:07,110
Dat weet ik wel.
584
00:58:07,276 --> 00:58:12,240
Die versperring was het begin
van een quarantaine.
585
00:58:12,407 --> 00:58:14,909
Ze sluiten dit deel van de stad af.
586
00:58:15,076 --> 00:58:18,663
Nee, ik moet naar Baltimore.
Ik moet Oliver halen.
587
00:58:18,830 --> 00:58:22,041
Ja, en dat gaan we ook doen.
Vertrouw me.
588
00:58:22,208 --> 00:58:24,377
Blijf laag.
589
00:58:26,421 --> 00:58:28,256
We gaan dit overleven.
590
00:58:38,766 --> 00:58:40,143
Ik heb het.
591
00:58:42,562 --> 00:58:45,023
Tucker heeft me ermee besmet.
592
00:58:59,954 --> 00:59:03,499
Ik ben zo bang dat ik in slaap val.
593
00:59:04,417 --> 00:59:07,295
Ik ben zo bang dat ik hem kwijt raak.
En jou.
594
00:59:10,214 --> 00:59:12,091
Ik raak echt alles kwijt.
595
00:59:12,633 --> 00:59:15,470
Nee, helemaal niet.
596
00:59:15,636 --> 00:59:18,765
Je kan een week zonder slaap,
daarna zoeken we 'n apotheek.
597
00:59:18,931 --> 00:59:21,601
We houden je wakker.
598
00:59:21,768 --> 00:59:26,105
Er is niets wat ik niet
voor jou zou doen.
599
00:59:28,691 --> 00:59:30,151
Niets...
600
00:59:33,988 --> 00:59:37,825
Carol, eruit. Uit de auto. Eruit.
601
00:59:39,327 --> 00:59:41,162
Ben...
- Ik vind je wel.
602
00:59:41,329 --> 00:59:44,999
Ga Oliver zoeken.
- Ik hou van je.
603
01:00:03,017 --> 01:00:04,685
Mag ik uw legitimatie zien?
604
01:00:13,569 --> 01:00:15,905
Prima. Goedenavond, mevrouw.
605
01:00:31,546 --> 01:00:33,840
Mam...
606
01:00:52,567 --> 01:00:53,901
Hier ga je wel door slapen.
607
01:00:55,528 --> 01:00:57,530
We hebben een lekker plekje voor je.
608
01:01:13,087 --> 01:01:17,592
Aan Ben Driscoll.
Zit in de trein. Alles oké?
609
01:02:29,121 --> 01:02:30,957
Gene...
610
01:02:31,999 --> 01:02:33,834
Waar zijn je ouders?
611
01:02:34,001 --> 01:02:38,089
Ze hebben het niet overleefd.
Jouw familie is nu mijn familie.
612
01:02:38,506 --> 01:02:41,801
Genoeg komedie.
Kom, ga slapen.
613
01:02:42,843 --> 01:02:46,514
Ik ga het niet doen
met al die mensen erbij.
614
01:02:46,681 --> 01:02:49,850
Ik wil het alleen doen.
Ik doe het echt.
615
01:02:51,477 --> 01:02:55,273
Sluit me maar op.
Ik wil alleen zijn.
616
01:03:30,599 --> 01:03:34,395
Hallo, Carol. Gene.
Fijn je weer te zien.
617
01:03:43,195 --> 01:03:44,947
De taxi's staan buiten.
618
01:03:51,704 --> 01:03:53,372
Je bent er.
619
01:03:53,539 --> 01:03:56,876
En Carol is er bij. Kom binnen.
620
01:03:57,043 --> 01:03:59,086
Ik hoop niet dat je al gegeten hebt.
621
01:04:00,588 --> 01:04:04,008
We eten koteletjes.
- Eet Oliver ook met ons mee?
622
01:04:04,175 --> 01:04:07,345
Dat denk ik wel. Hij is vast bijna klaar.
We horen het wel.
623
01:04:09,597 --> 01:04:11,223
Moeder...
624
01:04:42,588 --> 01:04:46,175
Met dr. Bennell.
- Carol‚ met Ben.
625
01:04:47,176 --> 01:04:51,222
Wat kan ik voor je doen, Sally?
- Zit je in gezelschap?
626
01:04:52,306 --> 01:04:53,516
Ja...
627
01:04:53,682 --> 01:04:57,812
Luister, ik ben onderweg.
Over een paar uur ben ik bij je.
628
01:04:57,978 --> 01:04:59,772
In welk deel van de stad zit je?
629
01:05:00,481 --> 01:05:05,319
Zeg 't maar als ik het goed heb.
Federal Hill? Fells Point?
630
01:05:06,278 --> 01:05:08,823
Het centrum?
- Ja, dat klopt.
631
01:05:08,989 --> 01:05:13,452
Sms me zodra je alleen bent.
Dan spreken we ergens af.
632
01:05:13,619 --> 01:05:15,329
Dank je, Sally.
633
01:05:32,471 --> 01:05:34,056
Ze zijn zover.
634
01:05:46,193 --> 01:05:49,029
Wil je me even excuseren?
635
01:06:39,997 --> 01:06:41,415
Zuur, hè?
636
01:06:43,417 --> 01:06:44,919
Wat zeg je?
637
01:06:54,553 --> 01:06:58,599
Ik dacht dat je een van hen was.
- Nee. Nooit.
638
01:07:00,392 --> 01:07:02,353
Ik dacht dat je sliep.
639
01:07:02,520 --> 01:07:05,022
Ik ben ook in slaap gevallen.
640
01:07:06,190 --> 01:07:09,068
Gisteravond en vanmorgen.
641
01:07:09,944 --> 01:07:12,112
Is dat erg?
642
01:07:12,738 --> 01:07:17,368
Oliver, dat betekent
dat je immuun bent.
643
01:07:17,785 --> 01:07:19,745
Je bent immuun.
644
01:07:24,959 --> 01:07:28,087
Ik neem je mee, oké?
645
01:07:41,392 --> 01:07:46,313
In Bagdad is het feest na het vertrek
van de laatste Amerikaanse troepen...
646
01:07:46,480 --> 01:07:49,149
waarmee een eind komt
aan de bezetting.
647
01:08:03,414 --> 01:08:05,332
Beveiliging.
648
01:08:07,001 --> 01:08:09,461
Ja, hij staat buiten.
649
01:08:12,006 --> 01:08:13,173
Mevrouw?
650
01:08:14,133 --> 01:08:15,426
Rennen...
651
01:09:04,892 --> 01:09:08,687
Mam. Hier.
652
01:09:47,601 --> 01:09:49,269
Zoek de deur.
653
01:10:03,450 --> 01:10:05,119
Jongen...
654
01:10:06,954 --> 01:10:09,081
Ik ben je vader.
655
01:10:11,125 --> 01:10:12,876
Jongen?
656
01:10:13,460 --> 01:10:15,212
Waar ben je?
657
01:10:24,304 --> 01:10:27,182
Ik zag je slapen, Oliver.
658
01:10:30,477 --> 01:10:33,897
Er is maar één reden
waarom je je verstopt.
659
01:10:36,650 --> 01:10:39,486
Ik begrijp je verzet niet, Carol.
660
01:10:43,449 --> 01:10:47,369
Jij geeft mensen pillen
om ze beter te maken.
661
01:10:47,995 --> 01:10:50,497
Wij doen toch precies hetzelfde?
662
01:10:52,416 --> 01:10:53,459
Jammer...
663
01:10:56,587 --> 01:10:59,298
Ik hoopte dat we weer
een gezin konden worden.
664
01:11:04,762 --> 01:11:08,432
Weet je waarom ons huwelijk
mislukte, Carol?
665
01:11:10,642 --> 01:11:12,102
Ik was nummer drie.
666
01:11:13,353 --> 01:11:16,482
Je hield het meest van je zoon.
667
01:11:18,317 --> 01:11:20,778
Daarna kwam je werk.
668
01:11:24,364 --> 01:11:26,366
En daarna kwam ik.
669
01:11:30,370 --> 01:11:33,457
Ik was nummer drie op je lijst.
670
01:11:36,835 --> 01:11:38,796
In onze wereld kan dat niet.
671
01:11:41,715 --> 01:11:44,551
Weet je nog wat je zei...
672
01:11:45,511 --> 01:11:48,555
toen je de scheidingsakte tekende?
673
01:11:51,725 --> 01:11:55,229
Soms moeten we iets pijnlijks doen...
674
01:11:56,230 --> 01:11:59,399
om onze levens beter te maken.
675
01:12:00,818 --> 01:12:02,820
Je had gelijk.
676
01:12:04,571 --> 01:12:05,697
Stop...
677
01:12:09,368 --> 01:12:12,955
Je mag je vader niet slaan.
Dat heb je toch geleerd?
678
01:12:13,121 --> 01:12:17,543
Ik wou dat je anders
wakker was geworden.
679
01:12:20,087 --> 01:12:21,421
Gaat het?
680
01:12:45,112 --> 01:12:47,197
Mam, wat doen we hier?
681
01:12:47,364 --> 01:12:51,118
Ik moet medicijnen hebben.
Kom mee.
682
01:13:01,628 --> 01:13:04,047
Wat voor medicijnen zoek je?
683
01:13:04,214 --> 01:13:07,634
Iets wat voorkomt dat ik ga slapen.
684
01:13:10,429 --> 01:13:12,222
Wat gebeurt er dan?
685
01:13:13,640 --> 01:13:15,267
Ik mag niet in slaap vallen.
686
01:13:18,437 --> 01:13:21,732
Luister, Ollie.
Je moet me misschien helpen.
687
01:13:23,775 --> 01:13:27,321
Herinner je je nichtje Zoe nog?
Ze had diabetes.
688
01:13:27,487 --> 01:13:29,615
En soms had ze een prik nodig.
689
01:13:29,781 --> 01:13:33,493
Als ik in slaap mocht vallen...
690
01:13:34,286 --> 01:13:39,625
dan moet je even heel dapper zijn.
Dat kan je wel, hè?
691
01:13:41,126 --> 01:13:46,006
Als ik in slaap val dan moet jij me
een prik geven. Net als Zoe.
692
01:13:46,173 --> 01:13:49,718
Alleen jij prikt me dan...
693
01:13:49,885 --> 01:13:51,511
hier, in mijn hart.
694
01:13:52,971 --> 01:13:57,684
Je steekt de naald in mijn hart
en drukt de spuit in.
695
01:13:57,851 --> 01:14:00,020
Het lijkt eng...
696
01:14:00,187 --> 01:14:06,693
In geval van nood.
Ik stop 'm in mijn zak. Begrepen?
697
01:14:10,614 --> 01:14:14,660
Ik hou zo veel van je, Oliver.
698
01:14:24,711 --> 01:14:26,546
Ben, waar zit je?
699
01:14:26,880 --> 01:14:30,217
Even buiten Patterson Park,
bij een ziekenhuis.
700
01:14:30,384 --> 01:14:33,720
Galeano heeft besmet bloed nodig.
Waar ben jij?
701
01:14:33,887 --> 01:14:36,556
In een apotheek. Op Jefferson.
702
01:14:36,723 --> 01:14:38,350
Is Oliver bij je?
- Ja.
703
01:14:38,517 --> 01:14:41,395
Mooi.
- Ik ben zo moe.
704
01:14:41,561 --> 01:14:44,731
Ik kom zo snel mogelijk.
- Schiet op.
705
01:14:48,193 --> 01:14:49,987
Ik heb een beetje honger.
706
01:14:50,153 --> 01:14:53,407
Wil je pretzels?
- Ja hoor.
707
01:14:53,573 --> 01:14:56,827
Of nootjes?
- Bedoel je pinda's?
708
01:14:56,994 --> 01:14:58,412
Amandelen.
- Cashewnoten.
709
01:14:59,329 --> 01:15:00,706
Walnoten.
- Pecannoten.
710
01:15:00,872 --> 01:15:02,582
Macadamians.
- Pistache.
711
01:15:02,916 --> 01:15:05,085
Aardnoten. Beukennoten. Hazelnoten.
712
01:15:05,252 --> 01:15:09,089
Oké, jij wint.
Hier, wil je?
713
01:15:13,552 --> 01:15:16,430
Is dit wat ze bedoelen
met noot-toestand?
714
01:15:17,681 --> 01:15:21,018
Ja, ongeveer wel.
715
01:15:24,563 --> 01:15:27,274
Met dr. Ben Driscoll.
Spreek een boodschap in.
716
01:15:29,735 --> 01:15:31,778
Waar ben je?
717
01:15:35,741 --> 01:15:37,284
Wat zit hierin?
718
01:15:51,798 --> 01:15:53,300
Blijf hier.
719
01:16:44,351 --> 01:16:46,436
Wat je ook hoort...
720
01:16:47,187 --> 01:16:48,647
doe nooit deze deur open.
721
01:16:48,814 --> 01:16:53,443
Zijn er daar nog meer?
- Gewoon niet open doen, oké?
722
01:16:54,444 --> 01:16:56,863
Is dat een echte?
- Om ons te beschermen...
723
01:16:57,030 --> 01:17:00,700
tot we hier weg zijn.
- Hoe lang duurt dat nog?
724
01:17:00,867 --> 01:17:03,328
Het duurt niet lang meer.
725
01:17:12,295 --> 01:17:14,840
Ik ga niet slapen.
726
01:17:15,715 --> 01:17:19,636
Ja, ga maar rusten.
727
01:17:21,680 --> 01:17:23,849
Niet weggaan.
728
01:17:24,975 --> 01:17:26,726
Ik blijf hier.
729
01:18:40,008 --> 01:18:41,885
Schiet op.
730
01:18:42,302 --> 01:18:47,474
Schiet op, Ben.
Schiet nou op.
731
01:19:16,670 --> 01:19:19,673
Mam?
732
01:19:32,310 --> 01:19:34,688
Wakker worden.
733
01:19:36,398 --> 01:19:39,693
Mam, wakker worden.
734
01:19:59,796 --> 01:20:03,550
Oliver. O, mijn God.
735
01:20:03,717 --> 01:20:07,637
Het spijt me.
- Het is goed.
736
01:20:09,139 --> 01:20:12,267
Het is oké.
- Het spijt me.
737
01:20:15,729 --> 01:20:17,814
We moeten hier weg.
738
01:20:44,174 --> 01:20:47,260
Ben. Waar was je?
739
01:20:47,427 --> 01:20:50,513
In het ziekenhuis.
We hadden wat problemen.
740
01:20:50,680 --> 01:20:54,768
Je hebt geen idee wat er gebeurd is.
741
01:20:54,934 --> 01:20:58,772
Het komt allemaal goed.
Ik weet hoe bang je was, Carol.
742
01:20:58,938 --> 01:21:01,983
Maar je hoeft geen angst
meer te hebben.
743
01:21:10,200 --> 01:21:13,244
Luister naar me.
- Nee, niet jij.
744
01:21:15,789 --> 01:21:17,957
Blijf uit zijn buurt. Kom hier.
745
01:21:18,124 --> 01:21:20,710
Laat ons met rust.
746
01:21:20,877 --> 01:21:22,420
Kijk nou naar jezelf.
747
01:21:23,421 --> 01:21:26,049
Wil je echt zo zijn?
748
01:21:27,467 --> 01:21:29,302
Je verzetten was fout.
749
01:21:30,970 --> 01:21:33,306
Weet je nog dat we in Colorado waren?
750
01:21:33,473 --> 01:21:36,476
Herinner je je dat espenbos?
- Hou je kop.
751
01:21:36,643 --> 01:21:40,355
Dat was zo mooi en vredig.
Weet je nog wat je zei?
752
01:21:40,522 --> 01:21:42,273
Helemaal niets.
753
01:21:42,440 --> 01:21:45,985
Dat het mooi zou zijn als de mens
zou leven als die bomen.
754
01:21:46,152 --> 01:21:48,905
In harmonie met elkaar.
755
01:21:50,073 --> 01:21:53,701
Als één.
- Jij bent Ben niet.
756
01:21:53,868 --> 01:21:57,080
Ik weet het gewoon zeker.
- Ik ben niet alleen Ben.
757
01:21:58,415 --> 01:22:00,166
Ik ben meer dan Ben.
758
01:22:00,333 --> 01:22:02,585
Stop. Niet open doen.
759
01:22:04,504 --> 01:22:08,758
Heb je de televisie gezien?
De kranten gelezen?
760
01:22:08,925 --> 01:22:10,927
Heb je gezien wat wij te bieden hebben?
761
01:22:11,344 --> 01:22:16,141
Een wereld zonder oorlog, zonder
armoede en moord en verkrachtingen.
762
01:22:16,307 --> 01:22:17,517
Zonder lijden.
763
01:22:18,518 --> 01:22:23,857
Want in onze wereld kan je
een ander niet kwetsen of uitbuiten...
764
01:22:24,023 --> 01:22:26,693
want er is geen ander.
765
01:22:27,152 --> 01:22:29,028
Je weet dat het goed is.
766
01:22:29,529 --> 01:22:35,326
Door tegen ons te vechten,
vecht je voor de slechte dingen.
767
01:22:36,995 --> 01:22:40,540
Carol, je weet dat het waar is.
768
01:22:41,124 --> 01:22:43,543
Onze wereld is een betere wereld.
769
01:22:47,380 --> 01:22:48,715
En Ollie?
770
01:22:50,049 --> 01:22:52,886
Daar zorgen wij wel voor.
- Hoe?
771
01:22:54,345 --> 01:22:56,723
Zeg me hoe.
772
01:22:57,724 --> 01:22:59,893
Voor iemand die immuun is,
is geen plaats.
773
01:23:01,895 --> 01:23:05,732
Blijf van hem af.
Blijf van mijn kind af.
774
01:23:07,484 --> 01:23:09,819
Wil je ons allemaal doden?
- Als het moet.
775
01:23:09,986 --> 01:23:12,155
We moeten je tegenhouden.
- Kan je niet.
776
01:23:12,322 --> 01:23:13,823
We moeten het proberen.
777
01:23:22,874 --> 01:23:24,417
Schiet je mij ook zo neer?
778
01:23:31,007 --> 01:23:32,425
Rennen...
779
01:23:37,430 --> 01:23:39,557
De auto in.
780
01:23:55,073 --> 01:23:56,115
Dat is die van Ben.
781
01:23:58,618 --> 01:24:00,537
Carol, ben jij dat?
782
01:24:00,703 --> 01:24:03,039
Stephen?
Is Ben bij jou?
783
01:24:03,206 --> 01:24:05,625
Stephen, je moet ons helpen.
784
01:24:05,792 --> 01:24:07,585
Waar ben je?
785
01:24:21,391 --> 01:24:23,434
Carol, wat gebeurt er allemaal?
786
01:24:26,396 --> 01:24:28,648
Carol, waar ben je?
787
01:24:47,333 --> 01:24:49,460
Mam. Wakker worden.
788
01:24:56,926 --> 01:24:57,969
Kijk...
789
01:25:18,323 --> 01:25:20,658
Ollie, pak de telefoon.
790
01:25:39,636 --> 01:25:41,554
Carol, wat is er?
791
01:25:43,514 --> 01:25:45,058
Waar ben je?
792
01:25:51,689 --> 01:25:54,025
Ik zit in een heli, boven de stad.
793
01:25:54,192 --> 01:25:56,903
Hij zit in een heli.
Waar zijn wij?
794
01:25:57,070 --> 01:26:00,365
Geen idee.
13e straat richting zuid.
795
01:26:00,531 --> 01:26:01,574
13e straat richting zuid.
796
01:26:44,659 --> 01:26:48,287
Ga naar de Carlson Building.
Daar is een platform.
797
01:26:49,455 --> 01:26:51,165
Ben je in de buurt?
798
01:26:51,332 --> 01:26:53,126
Ja, nog een paar straten.
799
01:26:55,336 --> 01:26:57,255
Ik hoor 'm.
800
01:27:00,550 --> 01:27:01,843
Daar...
801
01:27:02,218 --> 01:27:03,886
Carol, je bent er bijna.
802
01:27:04,053 --> 01:27:07,849
Onder het gebouw is een parkeergarage.
Een paar straten verder rechts.
803
01:27:12,311 --> 01:27:13,479
Bukken.
804
01:27:26,451 --> 01:27:29,662
Rechts, Carol.
Rechts.
805
01:27:41,466 --> 01:27:42,508
Ga naar het dak.
806
01:27:47,346 --> 01:27:48,681
Zet neer.
807
01:28:10,536 --> 01:28:12,079
Ollie, gaat het?
808
01:28:29,597 --> 01:28:30,640
Daar zijn ze.
809
01:29:15,268 --> 01:29:17,395
Rennen. Je bent er bijna.
810
01:29:20,898 --> 01:29:22,525
Ga maar.
811
01:29:39,792 --> 01:29:41,294
Je bent gered.
812
01:29:58,644 --> 01:30:04,317
Met het immuun-gen
kan de epidemie bestreden worden.
813
01:30:04,483 --> 01:30:10,907
Alle middelen om het vaccin
te verspreiden worden ingezet.
814
01:30:11,073 --> 01:30:15,995
Groepen mensen die immuun zijn
nemen de steden weer in bezit.
815
01:30:16,162 --> 01:30:18,873
Op de herdenkingsdag
van de shuttleramp...
816
01:30:19,040 --> 01:30:21,792
komen wetenschappers
naar Washington...
817
01:30:21,959 --> 01:30:26,923
om de president in te lichten
over het uitroeien van het virus.
818
01:30:27,173 --> 01:30:32,011
Betekent dit het einde?
- Kan het virus zich nog verspreiden?
819
01:30:32,178 --> 01:30:37,183
We hebben de situatie onder controle.
Uit de hele wereld komen berichten...
820
01:30:37,350 --> 01:30:39,936
over genezing en immuniteit.
821
01:30:40,102 --> 01:30:43,814
Waarom was het zo eenvoudig?
- Het virus heeft geen afweersysteem.
822
01:30:43,981 --> 01:30:49,070
We hoefden het alleen maar te isoleren.
- Hoeveel mensen zijn nog besmet?
823
01:30:49,236 --> 01:30:52,365
Dat aantal neemt snel af.
- En het geheugenverlies?
824
01:30:52,531 --> 01:30:55,660
Door de vreemde manier waarop
de entiteit zich in het brein nestelde...
825
01:30:55,826 --> 01:31:01,040
werd het gezien
als een vorm van bewusteloosheid.
826
01:31:01,207 --> 01:31:06,629
Daarom herinnert men zich ook niets.
Het is alsof je geslapen hebt.
827
01:31:06,796 --> 01:31:08,798
Dus het is afgelopen?
- Afgelopen?
828
01:31:08,965 --> 01:31:12,385
Het virus? Is het uitgeroeid?
829
01:31:12,551 --> 01:31:18,641
Sla de krant maar open.
We zijn weer helemaal mens.
830
01:31:22,395 --> 01:31:24,397
Ollie, straks kom je te laat.
831
01:31:25,982 --> 01:31:28,275
Waar is Gene?
- Komt eraan.
832
01:31:28,442 --> 01:31:32,655
Wat had ik nou gezegd?
- Ik heb 'm bijna.
833
01:31:33,114 --> 01:31:36,283
Je krijgt 'm na school terug.
834
01:31:36,450 --> 01:31:38,661
Een fijne dag.
Hou van je.
835
01:31:41,205 --> 01:31:42,248
Ik hou ook van jou.
836
01:31:44,166 --> 01:31:46,335
Tot later.
837
01:31:50,798 --> 01:31:54,176
Weer 83 doden in Bagdad.
838
01:31:57,054 --> 01:31:59,015
Komt er dan nooit een eind aan?
839
01:32:01,392 --> 01:32:05,271
Onder bepaalde omstandigheden
zijn we tot misdaden in staat.
840
01:32:05,438 --> 01:32:10,693
Een wereld waarin crises
niet leiden tot wantoestanden...
841
01:32:10,860 --> 01:32:13,696
waarin kranten niet bol staan
van berichten over oorlog en geweld...
842
01:32:13,863 --> 01:32:20,119
Dat is een wereld waarin de mens
geen mens meer is.
843
01:39:18,120 --> 01:39:28,120
blu-ray rip @ 23.976 fps
verwerking :...::: soundfusion :::...: