1
00:00:56,000 --> 00:00:59,201
Oh, aku tidak bisa. Aku tidak bisa tetap terjaga.
Tetap terjaga, tetap terjaga.
2
00:00:59,501 --> 00:01:02,202
Adderall, pergi. Ritalin, pergi.
3
00:01:02,402 --> 00:01:03,702
Amitriptyline. Apa itu?
4
00:01:03,802 --> 00:01:07,503
Modifinil, SSP. Dopamin.
stimulan A. Clonazepam.
5
00:01:07,603 --> 00:01:10,604
Clonazepam, bagus.
Itu adalah benar. Ya. Bagus.
6
00:01:10,804 --> 00:01:11,805
Asam sitrat, ya.
7
00:01:12,004 --> 00:01:14,905
Oh, gula, gula. Fruktosa.
Gunung Dew, gunung Dew.
8
00:01:16,705 --> 00:01:18,706
Mari kita keluar!Tolong!
9
00:01:18,806 --> 00:01:22,407
Siapa orang-orang itu? Siapakah mereka?
Apa yang mereka coba lakukan kepada kita?
10
00:01:22,507 --> 00:01:24,308
Tak ada yang akan menyakiti anak saya.
11
00:01:24,508 --> 00:01:26,608
Aku tidak bisa tetap terjaga. Tolong tetap terjaga.
12
00:01:26,808 --> 00:01:29,109
Ya, Anda bisa, ya, Anda bisa.
Aku tahu kau bisa.
13
00:01:29,309 --> 00:01:32,310
Tetap terjaga. Ya, Anda bisa.
Ayo, ayolah.
14
00:01:38,412 --> 00:01:40,312
Mari kita keluar!
15
00:01:41,813 --> 00:01:44,913
Buka pintu! Buka! Buka pintu!
16
00:02:00,818 --> 00:02:04,219
Tragis berita malam ini adalah
pesawat uruang angkasa Patriot meledak...
17
00:02:04,419 --> 00:02:06,620
... selama tak terjadwal
upaya pendaratan...
18
00:02:06,819 --> 00:02:08,820
Kami merasa, Anda tahu, ledakan itu.
19
00:02:08,920 --> 00:02:11,920
- Jejak kehancuran dan puing-puing
dari Dallas ke Washington.
20
00:02:12,121 --> 00:02:14,722
Seluruh potongan ada di padang rumput
dan di halaman, di mana-mana.
21
00:02:14,822 --> 00:02:17,922
Tonton itu, membuat yakin tidak ada yang menyentuh itu,
Tidak ada yang kabur dengan itu.
22
00:02:18,122 --> 00:02:20,723
Mengapa penting bagi orang-orang
tidak menyentuhnya?
23
00:02:20,823 --> 00:02:22,924
Benda ini terkontaminasi.
Bisa jadi terkontaminasi.
24
00:02:23,124 --> 00:02:26,325
Tentu saja, kita semua keluar dan kami menyentuhnya,
beberapa dari kami tidak keluar.
25
00:02:26,625 --> 00:02:28,426
Pertanyaan penting tetap tidak terjawab.
26
00:02:28,626 --> 00:02:30,526
Puing telah dilihat
dari Dallas ke Washington.
27
00:02:30,626 --> 00:02:33,527
Kecelakaan pesawat telah mengejutkan
bangsa dan dunia.
28
00:02:33,727 --> 00:02:36,728
Peringatan mendadak dapat dilihat
dimana puing-puing telah jatuh.
29
00:02:36,928 --> 00:02:38,428
Adegan di sini adalah nyata.
30
00:02:38,629 --> 00:02:42,830
Kami telah melihat aliran pejabat dari
sejumlah badan-badan federal.
31
00:02:49,231 --> 00:02:50,732
- Kaufman, CDC?
- Itu adalah benar.
32
00:02:50,932 --> 00:02:51,932
Cara ini benar, silakan.
33
00:02:52,132 --> 00:02:53,132
Mr Kaufman!
34
00:02:53,332 --> 00:02:57,133
Dina Twain dari CNN. Dapatkah saya meminta rekomendasi Anda, apa yang
CDC lakukan di sini, Tuan Kaufman?
35
00:03:01,734 --> 00:03:04,735
Hai. Presiden dalam perjalanan kembali
malam ini ke DC.
36
00:03:04,936 --> 00:03:07,436
Saya seharusnya singkat dia di 06:00
Dapatkah kita membuat itu?
37
00:03:07,636 --> 00:03:11,137
- Kita dapat mencoba.
- Benar. Tunjukkan pada saya apa yang Anda miliki.
38
00:03:11,737 --> 00:03:13,038
Selama puing diambil...
39
00:03:13,238 --> 00:03:16,438
... Kita merekam tingkat kontaminasi
hampir setiap meter persegi.
40
00:03:16,538 --> 00:03:20,339
Kami memproyeksikan zona kontaminasi
sebuah gang sekitar 200 mil lebar...
41
00:03:20,539 --> 00:03:22,840
... Dari DC ke Dallas.
- Ya Tuhan. Apa itu?
42
00:03:23,341 --> 00:03:27,442
biotechs kami dalam modus krisis penuh.
Ini adalah organisme yang sangat tangguh...
43
00:03:27,542 --> 00:03:31,343
... Mampu bertahan di ruang dingin
dan panas membakar dan masuk kembali.
44
00:03:31,543 --> 00:03:34,943
diagnosa awal menunjukkan sel
tersebut menampilkan karakteristik monoploid...
45
00:03:35,143 --> 00:03:37,445
... Dengan tingkat tinggi
kalsium dipicolinate...
46
00:03:37,645 --> 00:03:39,645
... Baik kesamaan untuk sebuah endospora.
47
00:03:39,845 --> 00:03:41,546
spora A? Yesus.
48
00:03:42,945 --> 00:03:47,047
Satu hal yang pasti,
ia bukan dari sekitar sini.
49
00:03:52,148 --> 00:03:54,849
Pak! Ini ada di atap kami.
50
00:04:07,652 --> 00:04:10,853
Presiden sedang dalam perjalanan kembali
ke Washington dari Camp David...
51
00:04:11,053 --> 00:04:14,255
... untuk bertemu dengan penasihat terdekatnya
atas bencana-pesawat ruang angkasa.
52
00:04:21,556 --> 00:04:22,857
Hei, Casper.
53
00:04:24,357 --> 00:04:25,857
Baik anak laki-laki.
54
00:04:31,259 --> 00:04:32,860
Saya pikir Anda tidak akan pernah pulang.
55
00:04:33,059 --> 00:04:34,960
mantan istri Anda menelpon dua kali.
56
00:04:35,760 --> 00:04:38,561
Apakah Anda ingin menonton ini?
Maksudku, untuk bekerja atau sesuatu?
57
00:04:39,161 --> 00:04:40,662
Saya harus msegera tidur.
58
00:04:40,862 --> 00:04:43,562
Aku harus kembali ke Hill
dalam beberapa jam.
59
00:04:44,262 --> 00:04:48,063
Nah, Anda harus menelepon. Aku bisa
tidur di tempat tidurku sendiri sekarang.
60
00:04:49,664 --> 00:04:53,665
pejabat Federal menghapus
beberapa potong puing pesawat...
61
00:04:53,865 --> 00:04:55,765
... dari sumber yang mengganggu: eBay.
62
00:05:53,682 --> 00:05:54,882
Ollie!
63
00:05:55,081 --> 00:05:57,483
Ollie, ini oke. Ini tidak apa-apa.
64
00:05:58,783 --> 00:06:00,083
Lihatlah aku. ini Mommy.
65
00:06:00,683 --> 00:06:02,284
Oh, sayang.
66
00:06:02,484 --> 00:06:04,085
Oh, hei.
67
00:06:04,284 --> 00:06:05,885
Ini tidak apa-apa.
68
00:06:06,085 --> 00:06:07,886
Ini tidak apa-apa.
69
00:06:08,086 --> 00:06:10,086
Anda hanya bermimpi buruk.
70
00:06:10,686 --> 00:06:13,087
Kau dapat mimpi buruk
itu lagi, ya?
71
00:06:13,587 --> 00:06:15,688
Semuanya baik-baik saja. Anda berbaring.
72
00:06:16,188 --> 00:06:17,988
Di sana kami pergi.
73
00:06:18,288 --> 00:06:19,288
Di sana kami pergi.
74
00:06:21,990 --> 00:06:25,791
Kita hanya harus membuat mereka
mimpi buruk pergi lagi.
75
00:06:26,291 --> 00:06:27,690
Benar?
76
00:06:32,392 --> 00:06:35,593
Ratusan tewas pagi ini
dalam serangan paling berdarah di Irak...
77
00:06:35,793 --> 00:06:37,593
... sejak awal pendudukan.
78
00:06:37,693 --> 00:06:40,894
Campuran bahan kimia beracun
diikat untuk pembom bunuh diri...
79
00:06:45,395 --> 00:06:48,097
Ollie? Sarapan.
80
00:06:54,998 --> 00:06:56,599
Dr Bennell? Saya memiliki panggilan untuk Anda.
81
00:06:58,099 --> 00:06:59,599
Saya hanya menyelesaikan catatan saya.
82
00:06:59,799 --> 00:07:02,701
- Aku tahu, tapi dia sangat ngotot.
- Siapa ini?
83
00:07:02,801 --> 00:07:04,601
Anda mantan suaminya.
84
00:07:08,802 --> 00:07:11,403
- Halo?
- Carol, apa kabar?
85
00:07:12,103 --> 00:07:13,903
Saya baik-baik saja, Tucker. Bagaimana kabarmu?
86
00:07:14,403 --> 00:07:16,805
Saya baik-baik saja. Saya benar-benar baik-baik saja.
87
00:07:19,005 --> 00:07:21,306
Saya kembali ke DC lagi.
88
00:07:21,506 --> 00:07:23,106
Di rumah tua kami.
89
00:07:24,306 --> 00:07:25,907
Ini adalah rumah yang bagus.
90
00:07:28,007 --> 00:07:29,408
Apa yang Anda inginkan, Tucker?
91
00:07:29,808 --> 00:07:31,308
Saya ingin melihat Oliver.
92
00:07:31,508 --> 00:07:34,209
- Aku merindukannya.
- Tidak
93
00:07:34,509 --> 00:07:37,310
Carol, saya memiliki hak hukum untuk melihat anakku.
94
00:07:42,711 --> 00:07:44,912
Ollie, aku tidak percaya. Ayolah.
95
00:07:45,112 --> 00:07:47,413
Berpakaian. Kami punya 15 menit.
96
00:07:50,813 --> 00:07:51,814
Ayolah.
97
00:07:53,315 --> 00:07:56,215
Kita harus berjalan kaki ke sekolah setiap pagi.
Ini bagus.
98
00:07:56,415 --> 00:07:58,715
Anda tidak akan mengatakan bahwa jika hujan turun.
99
00:07:58,815 --> 00:08:00,216
Kalau hujan.
100
00:08:01,617 --> 00:08:03,817
Tapi bagaimana kalau hujan malam ini?
101
00:08:03,917 --> 00:08:07,319
Aku memeriksa laporan cuaca.
Empat puluh lima dan jelas. Tidak ada hujan.
102
00:08:07,518 --> 00:08:09,619
Hanya permen.
103
00:08:10,419 --> 00:08:11,920
Oke, inilah pekerjaan rumah Anda.
104
00:08:12,619 --> 00:08:14,620
- Baiklah.
- Anda terlihat keren.
105
00:08:14,820 --> 00:08:15,821
Terima kasih.
106
00:08:16,021 --> 00:08:17,821
- Saya akan melihat Anda jam 4.
- Baiklah.
107
00:08:17,921 --> 00:08:19,021
Dapatkah saya memberikan ciuman?
108
00:08:25,624 --> 00:08:27,924
- Hei, Oliver!
- Kostum bagus, kawan.
109
00:08:28,024 --> 00:08:29,825
Saya akan mendapatkan bar ganda Hershey's.
110
00:08:30,025 --> 00:08:31,925
Oh, aku ingin mendapatkan byk coklat...
111
00:08:32,125 --> 00:08:33,626
Amerika shock hari ini...
112
00:08:33,826 --> 00:08:36,626
50 ilmuwan telah mengundurkan diri
selama bencana pesawat.
113
00:08:36,826 --> 00:08:38,927
- Selamat pagi, Ben.
- Lima puluh. Lima-oh.
114
00:08:39,127 --> 00:08:41,928
Mereka menandatangani surat yang mengatakan
pemerintah itu mengabaikan mereka...
115
00:08:42,028 --> 00:08:44,428
... Karena mereka berpikir
pesawat jatuh pada tujuan.
116
00:08:44,628 --> 00:08:47,729
Tak ada yang melaporkannya di sini.
Saya harus menemukannya pada World Service.
117
00:08:50,930 --> 00:08:52,031
Apa yang salah dengan Anda?
118
00:08:54,931 --> 00:08:57,532
Tucker pergi ke Atlanta
selama empat tahun, Ben.
119
00:08:57,731 --> 00:09:00,433
Dia menyebut Ollie pada hari ulang tahunnya
dan pada Natal...
120
00:09:00,533 --> 00:09:05,434
... Dan tiba-tiba dia datang kembali ke hidupnya
dan ia ingin menjadi ayah yang baik. Tidak
121
00:09:06,635 --> 00:09:08,735
Hal ini membingungkan bagi Ollie.
122
00:09:08,935 --> 00:09:10,136
Dia adalah ayahnya.
123
00:09:10,736 --> 00:09:13,036
Aku tahu dia, dan aku tidak percaya padanya.
124
00:09:13,336 --> 00:09:17,037
Dengar, Oliver mencintai Anda lebih
dari apa pun di bumi...
125
00:09:17,237 --> 00:09:20,738
... Dan tidak ada yang Tucker
atau orang lain dapat lakukan untuk mengubahnya.
126
00:09:23,239 --> 00:09:26,740
Kerja keras! Pembayaran adil! Kerja keras! Pembayaran adil!
127
00:09:29,141 --> 00:09:31,841
- Apakah kita masih untuk besok malam?
- Apakah akan ada makanan?
128
00:09:32,041 --> 00:09:35,042
Nah, mereka orang Ceko, sehingga akan ada,
apa, gulai atau sesuatu.
129
00:09:35,742 --> 00:09:37,243
Kita lihat saja nanti.
130
00:09:42,044 --> 00:09:43,944
Beberapa cadangan perubahan, Mam?
131
00:09:44,044 --> 00:09:45,445
Tuhan memberkati.
132
00:09:50,947 --> 00:09:52,747
Mengapa saya membuatkan Anda bunga?
133
00:09:53,347 --> 00:09:55,948
Yah, aku tidak melakukan sesuatu yang salah.
Tunggu, tunggu sebentar.
134
00:09:56,248 --> 00:09:57,848
Itu akan menjadi 8 dolar.
135
00:09:59,749 --> 00:10:02,249
Saya semua tentang asmara.
136
00:10:10,052 --> 00:10:13,453
- Pagi, Carly.
- jam 9:00 Anda di sini.
137
00:10:25,155 --> 00:10:26,656
Anda sedikit lebih awal, Wendy.
138
00:10:26,856 --> 00:10:28,557
Ini adalah suami saya.
139
00:10:32,058 --> 00:10:33,559
Wendy, melakukan sesuatu terjadi?
140
00:10:34,558 --> 00:10:36,059
Apakah suami Anda menyakiti Anda lagi?
141
00:10:37,560 --> 00:10:39,560
Berapa lama aku telah datang ke sini?
142
00:10:39,860 --> 00:10:41,260
Empat tahun.
143
00:10:41,360 --> 00:10:43,961
Dan saya memiliki secangkir teh
hampir setiap waktu, bukan?
144
00:10:45,662 --> 00:10:47,162
Yeah, kurasa yang Anda miliki.
145
00:10:48,762 --> 00:10:49,963
Tapi aku tidak bisa melakukannya.
146
00:10:52,963 --> 00:10:56,664
Aku bahkan tidak bisa minum ini.
Itu adalah bagaimana buruk itu diperoleh.
147
00:10:59,966 --> 00:11:02,466
Saya ingin membantu Anda,
tetapi Anda harus berbicara kepada saya.
148
00:11:03,666 --> 00:11:06,967
Ini akan terdengar begitu bodoh,
atau gila, atau keduanya.
149
00:11:07,067 --> 00:11:12,969
Tidak, saya telah katakan sebelumnya. Tidak ada yang Anda katakan
di kantor ini adalah bodoh atau gila.
150
00:11:13,669 --> 00:11:15,970
Semua itu adalah penting. Semua itu penting.
151
00:11:18,071 --> 00:11:19,570
Suami saya bukan suami saya.
152
00:11:21,471 --> 00:11:23,172
Dan apa yang membuat kamu berkata begitu?
153
00:11:23,272 --> 00:11:26,273
Cara ia bertindak.
Cara dia menatapku.
154
00:11:26,973 --> 00:11:28,973
Dia terus membawakan saya minum.
155
00:11:29,173 --> 00:11:31,574
Aku tak ingin itu,
tapi ia terus membawa itu.
156
00:11:31,774 --> 00:11:35,275
Aku berteriak padanya tadi malam.
Dia tidak berteriak kembali.
157
00:11:35,475 --> 00:11:38,876
Aku melemparkan gelas saya padanya
dan ia tidak melakukan apa-apa.
158
00:11:39,076 --> 00:11:41,677
Aku tahu Anda dan suami Anda
memiliki hubungan yang bergejolak.
159
00:11:41,877 --> 00:11:43,877
Aku melakukannya, tapi sekarang tidak lagi.
160
00:11:43,977 --> 00:11:48,378
Ya, ketika dia akan marah,
Aku akan takut padanya.
161
00:11:48,479 --> 00:11:52,680
Tapi setidaknya ketika dia mencium saya,
Aku tahu dia mencintaiku.
162
00:11:52,780 --> 00:11:55,281
Sekarang, ketika dia menciumku...
163
00:11:56,180 --> 00:11:57,881
Apa itu?
164
00:11:58,582 --> 00:12:00,481
Dia hanya berbeda.
165
00:12:00,782 --> 00:12:03,683
Aku tahu itu. Bobo tahu juga.
166
00:12:03,883 --> 00:12:04,884
Bobo, anjing Anda?
167
00:12:05,083 --> 00:12:09,784
Malam itu, ketika Richard telah
pulang dari kerja dan ia melangkah masuk ..
168
00:12:10,284 --> 00:12:12,485
... Bobo, dia menjadi gila.
169
00:12:12,685 --> 00:12:15,386
Dia mulai gertakan
dan menggeram pada Richard.
170
00:12:15,586 --> 00:12:18,387
Maksudku, kami mencoba untuk menempatkan dia di luar,
tapi dia menyerang.
171
00:12:18,487 --> 00:12:22,388
Dr Bennell, bahwa anjing tidak pernah
menyerang siapa pun dalam hidupnya.
172
00:12:22,588 --> 00:12:23,688
Dan apa yang terjadi?
173
00:12:25,189 --> 00:12:26,689
Richard...
174
00:12:28,289 --> 00:12:30,490
... Meraih leher anjing itu...
175
00:12:31,691 --> 00:12:35,492
... Dan Bobo saja mulai merintih.
176
00:12:36,192 --> 00:12:39,493
Saya mencoba untuk menghentikannya,
tapi ia tidak akan membiarkan pergi.
177
00:12:39,693 --> 00:12:42,793
Dan kemudian, aku tahu. Bobo, dia...
178
00:12:42,893 --> 00:12:46,794
... Ia tidak mengerti apa yang
terjadi. Dia begitu takut.
179
00:12:46,894 --> 00:12:49,296
Dan kemudian ada snap ini...
180
00:12:49,496 --> 00:12:51,095
... Dan Bobo sudah mati.
181
00:12:51,896 --> 00:12:54,097
Richard tidak mengatakan apa-apa.
182
00:12:54,397 --> 00:12:56,397
Dia tidak menangis.
183
00:12:57,498 --> 00:12:59,898
Dia hanya mengambil Bob...
184
00:12:59,998 --> 00:13:02,999
... Dan membawanya ke tempat sampah.
185
00:13:09,701 --> 00:13:13,002
Saya ingin melihat Anda lagi
sesegera mungkin.
186
00:13:13,702 --> 00:13:17,403
Saya akan mengubah obat Anda. Saya ingin
Anda untuk memakan ini pagi dan malam...
187
00:13:17,804 --> 00:13:19,703
... Dua kali sehari. Oke?
188
00:13:20,704 --> 00:13:25,105
Dan jika suami Anda melakukan hal seperti ini
lagi, apa pun yang membuat Anda takut...
189
00:13:25,305 --> 00:13:28,906
... Aku ingin kau untuk mengakses layanan saya segera.
Dapatkah Anda berjanji akan melakukan itu?
190
00:13:29,406 --> 00:13:30,507
Ya. Terima kasih, dokter.
191
00:13:33,307 --> 00:13:35,008
Itu seharusnya bekerja.
192
00:13:35,508 --> 00:13:39,009
Sekarang, kita mungkin harus
berbicara tentang besok.
193
00:13:41,209 --> 00:13:42,910
Apakah Anda gugup?
194
00:13:43,110 --> 00:13:44,511
Mengapa aku menjadi gugup?
195
00:13:44,711 --> 00:13:47,511
Karena kita tidak pernah
berpisah seperti ini, Ollie.
196
00:13:47,711 --> 00:13:50,512
Dan Anda tidak melihat banyak waktu
dari ayah Anda dalam waktu yang lama.
197
00:13:50,712 --> 00:13:54,913
Saya baik-baik saja, Bu. Hal ini akan menjadi menyenangkan.
Tapi aku akan merindukanmu.
198
00:13:55,113 --> 00:13:56,414
Ya, Anda lebih baik.
199
00:13:56,614 --> 00:13:58,815
Kita dapat sms satu sama lain sepanjang waktu.
200
00:14:00,615 --> 00:14:03,116
Anda benar, saya yang konyol. Anda pergi kembali.
201
00:14:03,216 --> 00:14:05,916
Kami akan memenuhi Welches
sekitar setengah jam.
202
00:14:06,216 --> 00:14:08,817
Ayo, Superman.
203
00:14:10,217 --> 00:14:11,618
Terima kasih, ibu Robinson!
204
00:14:12,118 --> 00:14:13,218
Bye-bye.
205
00:14:13,418 --> 00:14:14,418
Terima kasih!
206
00:14:14,919 --> 00:14:16,519
Terima kasih.
207
00:14:17,419 --> 00:14:20,120
Trick or treat! Trick or treat!
208
00:14:22,020 --> 00:14:24,722
Dia mengalami mimpi buruk lagi.
209
00:14:25,022 --> 00:14:27,822
Aku punya dia kembali clonazepam.
Aku benci dia pada apa pun.
210
00:14:28,022 --> 00:14:29,623
Kapan dia mulai memilikinya?
211
00:14:29,823 --> 00:14:33,724
Tiga malam terakhir. Sejak
ia dikenal dia akan melihat ayahnya.
212
00:14:37,225 --> 00:14:39,626
Trick or treat! Trick or treat!
213
00:14:43,627 --> 00:14:44,926
Dapatkan kembali, anak laki-laki.
214
00:14:46,527 --> 00:14:48,028
Hentikan itu!
215
00:14:48,228 --> 00:14:51,329
Dia telah bertindak sampai... Mungkin Anda
harus membawa mereka ke rumah lain.
216
00:14:54,129 --> 00:14:56,230
Saya tidak tahu apa yang salah dengan dia.
217
00:14:56,430 --> 00:14:57,631
Ayo, anak laki-laki.
218
00:14:57,731 --> 00:14:59,531
Mari kita pergi.
219
00:15:01,232 --> 00:15:02,932
- Blue, kembali ke sini!
- Hati-hati!
220
00:15:03,031 --> 00:15:05,533
hati-hati!
Oh, Tuhan, mendapatkan dia!
221
00:15:06,533 --> 00:15:08,633
- Ollie, kembali!
- Blue! Turun.
222
00:15:08,833 --> 00:15:12,334
Turun, anak perempuan. Anjing jelek. Anjing jelek!
Saya sangat menyesal.
223
00:15:12,534 --> 00:15:15,135
- Saya sangat menyesal.
- Andy! Andy. Oh, Tuhan saya.
224
00:15:18,736 --> 00:15:20,137
Dia sudah sehat, Pam.
225
00:15:20,337 --> 00:15:23,037
Tidak sesuatu ada di sana.
Yang pasti darah ini milik anjing.
226
00:15:25,539 --> 00:15:26,538
Yah.
227
00:15:26,738 --> 00:15:29,339
- Apakah Anda baik-baik saja?
- Yeah. Saya baik-baik saja, Bu.
228
00:15:29,740 --> 00:15:30,739
Oke.
229
00:15:30,939 --> 00:15:34,041
Anda mengambil permen saya.
Berikan Snickers itu!
230
00:15:34,241 --> 00:15:35,841
- Itu adalah milikku.
- Saya ingin itu.
231
00:15:35,941 --> 00:15:38,142
- Tidak, Anda dapat memiliki itu.
- Berikan padaku!
232
00:15:38,142 --> 00:15:41,742
- Aku akan perdagangan Anda. Di sini, Russell untuk Reese's.
- Oh, man.
233
00:15:41,943 --> 00:15:43,043
Terima kasih, Carol.
234
00:15:43,243 --> 00:15:45,443
Bagaimana Andy lakukan di sekolah?
235
00:15:45,543 --> 00:15:47,044
Ia tampaknya sedikit murung.
236
00:15:47,244 --> 00:15:50,745
Astaga, Carol. Maksudku, biasanya ketika
Anda mulai berbicara seperti seorang psikiater...
237
00:15:50,945 --> 00:15:53,745
... Itu bukan tentang salah satu anak-anak saya.
238
00:15:54,646 --> 00:15:59,247
Oh, dia hanya ketakutan. Kau tahu, mungkin
itu adalah kesalahan yang telah terjadi di sekitar.
239
00:15:59,447 --> 00:16:01,648
- Apa yang terjadi di sekitar?
- Mom!
240
00:16:01,948 --> 00:16:05,049
Mom! Dapatkan ini dari saya, silahkan! Mom!
241
00:16:05,249 --> 00:16:08,550
Ini tidak apa-apa, tidak apa-apa. Ini tidak apa-apa.
242
00:16:11,251 --> 00:16:13,551
- Apa itu?
- Saya pikir itu dipindahkan.
243
00:16:13,751 --> 00:16:15,852
Apakah salah satu dari Anda meletakkan ini di sini?
244
00:16:16,151 --> 00:16:18,353
- Bukan aku.
- Aku tidak.
245
00:16:21,553 --> 00:16:23,254
Maukah Anda membawa pulang Gen?
246
00:16:33,657 --> 00:16:34,657
Taksi!
247
00:16:41,259 --> 00:16:43,260
Carol. Apa yang Anda lakukan di sini?
248
00:16:43,859 --> 00:16:45,460
Hey.
249
00:16:45,960 --> 00:16:47,861
Itu bagi saya?
250
00:16:49,661 --> 00:16:51,562
Itu...
251
00:16:54,462 --> 00:16:55,563
Aku suka itu.
252
00:16:55,763 --> 00:16:59,664
Tidak ada cara untuk menceritakan rumah itu.
datang dari sana karena kita pergi jam 03.00.
253
00:16:59,864 --> 00:17:02,965
Saya tidak berpikir ada sesuatu
perlu khawatir. Sepertinya lateks.
254
00:17:03,165 --> 00:17:06,865
Ben, lihat itu. Bahkan tanpa mikroskop,
Anda dapat melihat strata sel.
255
00:17:07,666 --> 00:17:10,367
Yah, mungkin seseorang yang digunakan
jari sebagai cetakan.
256
00:17:10,567 --> 00:17:13,668
Seseorang pasti membuat ini
atau membelinya di Wal-Mart.
257
00:17:13,768 --> 00:17:16,868
Maksudku, itu adalah Halloween.
Bisa apa saja.
258
00:17:19,770 --> 00:17:21,270
Bagaimana menurutmu, Steven?
259
00:17:24,471 --> 00:17:25,871
Menarik.
260
00:17:26,071 --> 00:17:27,372
Benda ini dibuat, kan?
261
00:17:27,572 --> 00:17:31,272
Aku tidak tahu. Ini adalah salah satu palsu mahal
atau benar-benar kulit murah.
262
00:17:32,373 --> 00:17:34,373
Med Web berdengung
dengan sesuatu seperti ini.
263
00:17:34,573 --> 00:17:37,174
Labs di New York dan Boston
masuk beberapa sampel aneh.
264
00:17:37,374 --> 00:17:38,674
Biarkan aku melakukan hasil pemeriksaan di atasnya.
265
00:17:39,675 --> 00:17:41,976
- Terima kasih telah membantu, Steven.
- Yeah.
266
00:17:42,176 --> 00:17:43,776
Panggil aku kemudian, Ben.
267
00:17:43,976 --> 00:17:46,177
- Kau berutang padaku satu jam di sofa Anda.
- Satu jam?
268
00:17:46,277 --> 00:17:48,977
Apa yang membuatmu berpikir
ada yang bisa membantu Anda dalam satu jam?
269
00:17:52,278 --> 00:17:55,479
- Apa?
- Aku tidak mengatakan apa-apa.
270
00:17:56,779 --> 00:17:59,881
Setiap tahun, flu klaim
puluhan ribu nyawa Amerika.
271
00:18:01,180 --> 00:18:03,181
Anda akan sosok pemerintah
akan menyadari...
272
00:18:03,281 --> 00:18:07,282
... yang kita hadapi tidak kurang
dari keadaan darurat medis nasional.
273
00:18:07,382 --> 00:18:11,183
Studi kami menunjukkan virus baru ini
lebih menular...
274
00:18:11,483 --> 00:18:14,385
... Dan berlangsung lebih lama dari
lebih umum strain flu.
275
00:18:14,585 --> 00:18:17,185
CDC telah mulai
pertemuan darurat hari ini...
276
00:18:17,385 --> 00:18:19,985
... untuk memutuskan bagaimana untuk tetap
dari mendapatkan lebih buruk.
277
00:18:20,186 --> 00:18:22,387
Kami pikir program penyuntikan ini kami...
278
00:18:23,587 --> 00:18:25,987
Menembak terbaik kita menjaga ini
di bawah jempol kita.
279
00:18:27,888 --> 00:18:30,989
Musim flu ini bisa
paling mematikan dalam 30 tahun.
280
00:18:31,489 --> 00:18:32,790
Saya ingin tahu.
281
00:18:32,990 --> 00:18:34,790
Jika Anda hanya retak virus baru ini...
282
00:18:34,890 --> 00:18:37,291
... Bagaimana Anda siap
dengan vaksin begitu cepat?
283
00:18:37,790 --> 00:18:40,692
Saya berharap ada lebih banyak waktu untuk pergi ke...
284
00:18:40,892 --> 00:18:44,392
... Semua ilmu pengetahuan dan internal
proses di balik proyek ini.
285
00:18:44,493 --> 00:18:46,093
Jika Anda memerlukan informasi lebih lanjut...
286
00:18:46,594 --> 00:18:49,294
... Saya sarankan anda mengundurkan diri
dari putaran kontrak ini...
287
00:18:49,494 --> 00:18:51,794
... Dan memberi kita beberapa waktu
untuk menyiapkan lembar fakta.
288
00:18:52,394 --> 00:18:56,395
Adalah bahwa apa yang Anda inginkan,
Ibu Cunningham?
289
00:18:57,796 --> 00:19:00,097
Tidak sama sekali. Hanya pertanyaan.
290
00:19:00,297 --> 00:19:01,897
Yah, kita seperti mereka.
291
00:19:02,097 --> 00:19:03,498
Kami seperti pertanyaan.
292
00:19:03,698 --> 00:19:05,698
Mereka punya Anda ke bulan.
293
00:19:20,002 --> 00:19:21,803
Carol?
294
00:19:22,603 --> 00:19:25,504
Orang itu tidak akan memberikan nama.
295
00:19:29,805 --> 00:19:31,406
Bisa saya bantu?
296
00:19:31,406 --> 00:19:34,006
Dr Bennell, saya Lenk Richard,
Suami Wendy Lenk.
297
00:19:35,006 --> 00:19:37,106
Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda, Tuan Lenk?
298
00:19:37,207 --> 00:19:39,007
Aku sedang menunggu istri saya.
299
00:19:39,308 --> 00:19:41,808
Saya tidak berpikir istri Anda
akan datang di hari ini.
300
00:19:41,908 --> 00:19:45,710
Dia bilang dia datang,
aku akan membawa pulang.
301
00:19:47,710 --> 00:19:51,010
Mengapa kamu tidak mengambil kursi, Mr Lenk,
dan aku akan melihat apa yang saya bisa mencari tahu.
302
00:19:51,110 --> 00:19:52,711
Terima kasih, Bennell Carol.
303
00:20:19,718 --> 00:20:24,120
- Ya?
- Wendy, itu adalah Bennell Dr. Di mana kau?
304
00:20:24,420 --> 00:20:26,921
Saya... Saya berada di luar gedung Anda.
305
00:20:27,121 --> 00:20:29,121
Saya perlu bicara dengan Anda.
306
00:20:29,321 --> 00:20:32,522
Atau mungkin aku harus bicara kepada polisi
jika Anda berpikir aku harus.
307
00:20:32,622 --> 00:20:35,623
Wendy, suami Anda di sini.
Dia berada di ruang tunggu.
308
00:20:35,723 --> 00:20:38,724
Dia bilang kau datang
Aku tidak ingin kau terkejut.
309
00:20:41,924 --> 00:20:45,625
Carol, bisa Anda tetap di sana sementara?
310
00:20:45,825 --> 00:20:47,926
- Apa yang akan kau lakukan?
- Aku akan pulang dan berkemas.
311
00:20:48,126 --> 00:20:49,227
Saya akan tinggal dengan adikku.
312
00:20:50,627 --> 00:20:52,828
Aku tidak tahu apakah saya bisa mempercayai Anda.
Terima kasih.
313
00:20:53,328 --> 00:20:54,928
Percayalah?
314
00:20:55,128 --> 00:20:57,929
Wendy. Wendy.
315
00:21:01,030 --> 00:21:02,531
jam 9:00 Anda di sini.
316
00:21:02,731 --> 00:21:03,830
Kirim masuk nya
317
00:21:03,930 --> 00:21:06,331
Bagaimana dengan Mr Lenk?
318
00:21:07,032 --> 00:21:08,932
Dr Bennell?
319
00:21:10,132 --> 00:21:11,833
Beri dia majalah.
320
00:21:14,433 --> 00:21:16,735
Apakah Anda memberi tahu Gene
Anda menginap di ayahmu...
321
00:21:16,935 --> 00:21:18,134
... Mulai malam ini?
- Yep.
322
00:21:18,334 --> 00:21:20,936
Ini adalah hal yang baik
dia masih tinggal di sebelah, ya?
323
00:21:21,136 --> 00:21:24,536
Bayangkan yang acar Anda akan masuk jika Anda
tidak tahu ada anak-anak di lingkungan sekitar.
324
00:21:24,737 --> 00:21:25,837
Pickle.
325
00:21:26,736 --> 00:21:28,137
- Roti-dan-mentega.
- Dill.
326
00:21:28,337 --> 00:21:29,538
- Kosher.
- Sour.
327
00:21:29,738 --> 00:21:31,238
- Manis dan naksir.
- Acar.
328
00:21:31,738 --> 00:21:33,039
Bawang putih chip. Perkies!
329
00:21:34,539 --> 00:21:36,039
Itu bukan satu.
330
00:21:36,239 --> 00:21:38,840
Ayolah. Perkies?
331
00:21:39,041 --> 00:21:40,141
Pokoknya, Anda sudah menang.
332
00:21:40,240 --> 00:21:42,741
Tapi kenapa orang mengatakan
"Dalam acar" bagaimanapun?
333
00:21:42,941 --> 00:21:45,142
- Saya pikir itu adalah istilah baseball.
- Mom!
334
00:21:45,342 --> 00:21:46,542
Bantu aku, silahkan!
335
00:21:48,543 --> 00:21:50,143
Tolong aku!
336
00:21:50,543 --> 00:21:51,844
Mereka datang!
337
00:21:52,444 --> 00:21:53,745
Dengar.
338
00:21:54,044 --> 00:21:55,445
Kita harus memperingatkan orang!
339
00:21:57,145 --> 00:21:58,845
Mereka adalah di antara kita! Mereka berada di sini!
340
00:21:59,045 --> 00:22:01,046
- Bu, apa yang salah dengan dia?
- Stop!
341
00:22:05,348 --> 00:22:07,748
Oliver, Anda mendengarkan aku.
Anda tinggal diam.
342
00:22:07,948 --> 00:22:09,849
- Semua benar?
- Oke.
343
00:22:21,252 --> 00:22:23,252
- Bu!
- Saya dokter.
344
00:22:30,554 --> 00:22:33,856
Kembali ke mobil Anda.
Aku harus melalui lalu lintas keluar dari terowongan ini.
345
00:22:34,356 --> 00:22:35,756
Aku melihatnya terjadi.
346
00:22:35,956 --> 00:22:38,957
Di mana Anda ingin saya menunggu
untuk pernyataan? Saya saksi.
347
00:22:39,857 --> 00:22:41,157
Aku menurunkan piring Anda.
348
00:22:41,457 --> 00:22:43,859
Nah, tunggu sebentar.
Mengapa Anda mengambil piring saya?
349
00:22:46,259 --> 00:22:48,460
Mengapa Anda mengambil piring saya?
350
00:22:48,660 --> 00:22:51,160
Jika kami membutuhkan Anda, kami akan menghubungimu.
351
00:23:00,163 --> 00:23:01,263
Hey.
352
00:23:01,463 --> 00:23:02,663
Maaf kita terlambat.
353
00:23:03,263 --> 00:23:04,464
Hei, Oliver.
354
00:23:05,464 --> 00:23:07,264
Dia memiliki malam yg buruk.
355
00:23:07,464 --> 00:23:10,866
Kami melihat kecelakaan. Itu mengerikan.
356
00:23:10,966 --> 00:23:12,165
Ini tidak apa-apa.
357
00:23:14,166 --> 00:23:17,367
Sekolah dimulai pukul 8:10.
Anda harus mengantar dia di sana jam 8.
358
00:23:19,668 --> 00:23:20,968
Apakah Anda ingin masuk?
359
00:23:21,468 --> 00:23:23,269
Tidak, saya terlambat untuk pesta.
360
00:23:24,169 --> 00:23:25,269
Nikmati pestanya.
361
00:23:27,370 --> 00:23:29,770
Pastikan Anda memakan pil Anda.
Satu setiap malam.
362
00:23:29,870 --> 00:23:31,871
Oke. Love you.
363
00:23:52,577 --> 00:23:53,877
Itu mengerikan.
364
00:23:54,077 --> 00:23:56,778
Anda harus melihat wajahnya.
Dia takut, Ben.
365
00:23:56,979 --> 00:23:59,879
Dan polisi tidak melakukan apa pun.
tidak melakukan Apa-apa.
366
00:24:00,079 --> 00:24:02,079
Saya menawarkan untuk memberi nama saya, menjadi saksi.
367
00:24:02,179 --> 00:24:04,580
Dan Oliver, dia melihat semuanya.
368
00:24:04,680 --> 00:24:06,480
Apakah dia baik-baik saja?
369
00:24:06,680 --> 00:24:09,882
Maksudku, dia tampak baik-baik saja,
tapi aku harus meninggalkan dia.
370
00:24:18,484 --> 00:24:20,984
Kita tidak harus melakukan malam ini.
Aku bisa membawamu pulang.
371
00:24:21,184 --> 00:24:23,486
Tidak, aku ingin. Saya ingin.
372
00:24:23,586 --> 00:24:26,386
- Anda yakin?
- Saya baik, ya. Mari kita bersenang-senang.
373
00:24:26,586 --> 00:24:28,687
Ini dimaksudkan untuk menyenangkan.
374
00:24:28,987 --> 00:24:30,887
Kau tampak menakjubkan.
375
00:24:32,388 --> 00:24:34,288
Selamat malam, Dr Ben.
376
00:24:34,488 --> 00:24:36,589
- Bagaimana kabarmu?
- Baik, baik.
377
00:24:37,089 --> 00:24:39,489
- Oh, yang mungkin Ollie.
- Boleh saya membawa baju Anda?
378
00:24:39,690 --> 00:24:41,891
- Terima kasih.
- Duta Besar dan istrinya sedang menunggu.
379
00:24:41,991 --> 00:24:45,291
Hi, Mom.
Aku merindukanmu. Gene ingin menyapa.
380
00:24:45,491 --> 00:24:46,792
Hai, nona Bennell.
381
00:24:46,992 --> 00:24:48,992
- Bye. Aku mencintaimu.
- Bye.
382
00:24:50,893 --> 00:24:54,094
- Boleh saya membawa baju Anda, Madam?
- Terima kasih.
383
00:24:57,394 --> 00:24:58,795
Anda Carol.
384
00:24:58,995 --> 00:25:02,496
Carol Bennell, ini adalah Dr Henryk Belicec
dan istri yang mengagumkan, Luddie.
385
00:25:02,696 --> 00:25:06,997
Kemarilah dan biarkan aku melihatmu.
Ben telah memberitahu kami banyak tentang Anda.
386
00:25:07,297 --> 00:25:10,798
Mari kita masuk Makan malam akan segera siap.
387
00:25:10,898 --> 00:25:12,599
Sekarang, kalian berdua duduk bersama kami.
388
00:25:12,799 --> 00:25:15,799
Kami ingin beberapa orang sungguhan
sekitar kita malam ini.
389
00:25:21,001 --> 00:25:24,802
- Sesuatu yang salah dengan ayah saya.
- Yeah.
390
00:25:25,702 --> 00:25:27,503
Ayam saya juga.
391
00:25:33,005 --> 00:25:36,305
- Ayah?
- Di sini, Oliver.
392
00:25:41,907 --> 00:25:43,907
Saya membuat beberapa cokelat panas.
393
00:25:48,709 --> 00:25:51,110
Apakah Anda seperti beberapa cokelat panas?
394
00:26:04,814 --> 00:26:09,015
Jadi Ben memberitahu saya bahwa
Anda adalah seorang psikiater.
395
00:26:09,215 --> 00:26:12,315
Hal ini sangat menarik.
Ini adalah apa yang saya butuhkan.
396
00:26:12,515 --> 00:26:15,716
Anda perlu apa setiap kebutuhan orang Ceko:
boot Rusia kaku di belakang Anda.
397
00:26:15,916 --> 00:26:19,317
Sayang mereka tidak membuat sepatu bot Rusia
lagi. Mereka semua dibuat di Cina.
398
00:26:19,417 --> 00:26:23,119
Anda kursi saya di sebelah wanita cantik
tanpa memperkenalkan saya, dan anda menghina saya.
399
00:26:23,518 --> 00:26:25,719
Oh, jangan biarkan dia memulai, Henyo.
400
00:26:25,919 --> 00:26:28,119
Maafkan aku, Yorish. Saya minta maaf.
401
00:26:28,619 --> 00:26:32,520
Anda memiliki kehormatan memenuhi salah satu
diplomat Washington paling terkenal.
402
00:26:32,920 --> 00:26:36,622
Saya teman dan sumber
kaviar ini indah...
403
00:26:36,822 --> 00:26:38,722
... Duta Besar Rusia
Yorish Kaganovich.
404
00:26:38,922 --> 00:26:42,523
- Senang bertemu Anda, duta besar.
- Kesenangan ini sepenuhnya milikku.
405
00:26:42,723 --> 00:26:45,525
Henryk's tamu biasanya
sebagai tua dan jelek seperti saya.
406
00:26:45,925 --> 00:26:48,425
Saya mohon untuk berbeda.
Tak ada yang seburuk Anda, Yorish.
407
00:26:48,525 --> 00:26:51,726
Kau tahu apa "Cekoslowakia"
berarti dalam bahasa Rusia, dokter?
408
00:26:51,926 --> 00:26:53,527
Ini berarti "keset."
409
00:26:53,627 --> 00:26:56,627
Seseorang masih berbicara Rusia?
Saya pikir itu adalah bahasa mati.
410
00:26:57,528 --> 00:27:01,428
cheeky Teman saya dan saya berpura-pura menikmati
diri kita sendiri, tapi diam-diam kita saingan...
411
00:27:01,629 --> 00:27:05,529
... Memanfaatkan satu sama lain untuk keuntungan pribadi.
Saya di sini untuk minum sampanye-nya...
412
00:27:05,730 --> 00:27:08,731
... Dan dia mengajak saya
karena saya bisa mendapatkan kaviar nyata.
413
00:27:09,030 --> 00:27:12,332
Sebuah veneer dari jangat sivilitas
kami benar-kepentingan diri.
414
00:27:12,532 --> 00:27:14,432
Ini adalah sifat dari dunia kita, ya?
415
00:27:14,632 --> 00:27:16,133
Yorish, menjadi baik.
416
00:27:16,133 --> 00:27:17,633
Saya hanya ingin tahu.
417
00:27:17,834 --> 00:27:21,034
Saya mengatakan bahwa peradaban adalah ilusi,
permainan berpura-pura.
418
00:27:21,134 --> 00:27:25,435
Apa yang nyata adalah kenyataan bahwa kita
masih binatang, didorong oleh naluri mendasar.
419
00:27:25,635 --> 00:27:27,935
Sebagai seorang psikiater...
420
00:27:28,136 --> 00:27:29,736
... Anda harus tahu ini benar.
421
00:27:29,836 --> 00:27:34,037
Sejujurnya, duta besar, ketika seseorang
mulai berbicara kepada saya tentang kebenaran...
422
00:27:34,238 --> 00:27:36,438
... Saya mendengar apa yang mereka
ceritakan tentang diri mereka sendiri...
423
00:27:36,638 --> 00:27:38,739
... Lebih dari apa yang mereka
katakan tentang dunia.
424
00:27:38,939 --> 00:27:41,139
- Cukup benar. Bagus.
- Mungkin Anda benar.
425
00:27:41,339 --> 00:27:44,541
Mungkin menjadi Rusia di negara ini
adalah semacam patologi.
426
00:27:44,741 --> 00:27:47,441
Jadi, bagaimana menurutmu? Dapatkah Anda membantu saya?
427
00:27:48,141 --> 00:27:49,842
Dapatkah Anda memberi saya pil?
428
00:27:49,942 --> 00:27:52,943
Untuk membuat saya melihat dunia cara
Anda orang Amerika melihat dunia?
429
00:27:53,243 --> 00:27:57,844
Bisa pil membantu saya mengerti Irak,
atau Darfur, atau bahkan New Orleans?
430
00:27:58,044 --> 00:28:00,645
Jangan ditarik dalam
oleh kegilaan nya, dokter.
431
00:28:00,845 --> 00:28:03,845
Dia adalah Rusia. Dia perlu untuk berdebat
seperti yang dia butuhkan untuk bernapas.
432
00:28:03,845 --> 00:28:07,747
Yang saya katakan adalah peradaban yang
hancur setiap kali kita membutuhkannya.
433
00:28:09,147 --> 00:28:11,248
Dalam situasi yang tepat...
434
00:28:11,448 --> 00:28:14,148
... Kita semua mampu
dari kejahatan yang paling mengerikan.
435
00:28:14,749 --> 00:28:17,050
Untuk membayangkan dunia
mana ini tidak begitu...
436
00:28:17,250 --> 00:28:19,950
... Dimana setiap krisis tidak menimbulkan
dalam kekejaman baru...
437
00:28:20,150 --> 00:28:23,051
... Dimana setiap surat kabar
tidak penuh perang dan kekerasan...
438
00:28:23,251 --> 00:28:28,752
Nah, ini adalah untuk membayangkan dunia
dimana manusia berhenti menjadi manusia.
439
00:28:29,153 --> 00:28:32,453
Sementara aku akan memberikan Anda bahwa kita masih mempertahankan
beberapa naluri hewan dasar...
440
00:28:32,653 --> 00:28:36,254
... Anda harus mengakui kita tidak sama
binatang kami beberapa ribu tahun yang lalu.
441
00:28:36,354 --> 00:28:38,555
- Benar.
- Baca Piaget atau Kohlberg...
442
00:28:38,755 --> 00:28:41,856
... Atau Maslow, Graves, Wilber,
dan Anda akan melihat kita masih berkembang.
443
00:28:42,056 --> 00:28:44,057
Kesadaran kita berubah.
444
00:28:44,557 --> 00:28:47,358
Lima ratus tahun yang lalu,
feminis postmodern tidak ada...
445
00:28:47,458 --> 00:28:49,458
... Namun satu duduk tepat di samping Anda hari ini.
446
00:28:49,558 --> 00:28:54,759
Sementara fakta yang mungkin tidak membatalkan semua mengerikan
hal-hal yang telah dilakukan di dunia ini...
447
00:28:54,859 --> 00:28:58,261
... Setidaknya itu memberi saya alasan untuk percaya
suatu hari mungkin berbeda.
448
00:28:59,260 --> 00:29:01,962
- Terima kasih, dokter.
- Anda dipersilakan, duta besar.
449
00:29:02,362 --> 00:29:03,662
Bagus.
450
00:29:03,862 --> 00:29:06,563
Ben, dari semua wanita
Anda bawa masuk ke rumah kami...
451
00:29:06,663 --> 00:29:08,963
... Ini adalah salah satu
kami mengizinkan Anda untuk menikah.
452
00:29:09,063 --> 00:29:10,264
Hei, sekarang, lihat.
453
00:29:10,464 --> 00:29:12,964
Saya telah menonton
cara Anda melihat satu sama lain.
454
00:29:13,164 --> 00:29:16,566
- Oh, begitu indah dan cerdas.
- Anda lihat, ini adalah apa yang terjadi.
455
00:29:16,766 --> 00:29:20,667
Mereka mengatakan apa yang mereka sukai dalam rumah tangga ini,
dan kemudian mereka mengklaim kekebalan diplomatik.
456
00:29:20,767 --> 00:29:23,467
- Pikirkan anak-anak Anda bisa memiliki.
- Cukup. Cukup.
457
00:29:38,172 --> 00:29:40,472
Saya memiliki waktu yang hebat.
458
00:29:41,172 --> 00:29:43,373
Teman-teman Anda yang indah.
459
00:29:43,673 --> 00:29:45,473
Yah, terima kasih karena kencan saya.
460
00:29:45,673 --> 00:29:48,375
Dan untuk apa yang Anda katakan malam ini.
461
00:30:00,978 --> 00:30:02,379
Apa?
462
00:30:16,381 --> 00:30:17,982
Tidak, aku tidak bisa melakukan ini.
463
00:30:18,182 --> 00:30:19,383
Nomor Itu...
464
00:30:19,583 --> 00:30:21,683
Tapi itu... Tapi itu baik-baik saja.
465
00:30:23,084 --> 00:30:24,785
Saya minta maaf...
466
00:30:24,985 --> 00:30:27,185
... Tapi aku benar-benar membutuhkan kita
tinggal apa yang kita lakukan.
467
00:30:29,885 --> 00:30:32,787
Kau sahabatku,
dan aku tidak bisa kehilangan itu.
468
00:30:33,887 --> 00:30:36,187
Hey. Lihat, aku. ..
469
00:30:37,188 --> 00:30:41,389
Aku hanya mengambil keuntungan dari seorang wanita mabuk,
dan saya menyesal.
470
00:30:41,489 --> 00:30:43,290
- Sekarang, bisa Anda berjalan?
- Hey!
471
00:30:44,389 --> 00:30:45,890
Aku bisa.
472
00:30:54,892 --> 00:30:56,393
Hey.
473
00:31:37,705 --> 00:31:38,804
Carol Bennell?
474
00:31:39,504 --> 00:31:41,205
Aku minta maaf mengganggu Anda begitu terlambat.
475
00:31:41,405 --> 00:31:44,706
Saya perlu mengajukan beberapa pertanyaan
untuk Departemen Sensus.
476
00:31:44,906 --> 00:31:47,307
Kami melakukan sensus
kabupaten Anda bulan ini.
477
00:31:47,506 --> 00:31:51,508
Bukan sensus diperpanjang kertas, tapi cepat
versi pintu ke pintu untuk mengupdate catatan kami.
478
00:31:51,708 --> 00:31:53,909
- Pada waktu malam?
- Batas waktu.
479
00:31:54,009 --> 00:31:56,310
Kami bekerja sepanjang malam sekarang.
Anda rumah kunjungan terakhir saya.
480
00:31:56,510 --> 00:31:59,110
Aku melihat cahaya Anda. Saya datang beberapa kali.
481
00:32:01,410 --> 00:32:05,312
Dengar, biarkan aku mendapatkan itu.
Dan kemudian Anda bisa meminta saya melalui pintu.
482
00:32:12,314 --> 00:32:14,014
Hey!
483
00:32:52,524 --> 00:32:57,226
Kami maaf. Semua rangkaian sibuk.
Silahkan menutup telepon dan mencoba panggilan Anda lagi.
484
00:33:03,928 --> 00:33:05,328
Hei, Ben.
485
00:33:05,428 --> 00:33:07,129
Ini adalah saya.
486
00:33:08,429 --> 00:33:12,030
Aku hanya... Seseorang hanya takut
omong kosong dari saya.
487
00:33:22,033 --> 00:33:23,234
Hey. Pagi.
488
00:33:23,433 --> 00:33:24,833
Hey.
489
00:33:25,033 --> 00:33:27,835
- Apa yang polisi katakan?
- Tidak banyak.
490
00:33:29,034 --> 00:33:32,236
- Carol, Anda tidak akan berhasil.
- Aku harus kembali ke belakang sepanjang hari.
491
00:33:32,436 --> 00:33:35,036
Setidaknya tinggal dan sarapan.
Saya memasak pancake.
492
00:33:39,137 --> 00:33:40,738
Apa?
493
00:33:42,638 --> 00:33:45,440
Mencairnya dalam ketegangan antara
Washington dan Teheran...
494
00:33:45,640 --> 00:33:49,741
... atas pengayaan bahan bakar nuklir
adalah salah satu langkah pertama...
495
00:33:49,841 --> 00:33:51,641
... oleh AS untuk bersantai tahun...
496
00:33:51,841 --> 00:33:54,242
Pagi, Ibu. Di perjalanan ke sekolah.
497
00:33:54,442 --> 00:33:56,742
Aku masih merindukanmu. Love you. Bye.
498
00:34:34,553 --> 00:34:36,053
Maaf saya terlambat.
499
00:34:37,953 --> 00:34:40,655
Courtney Jones dibatalkan.
Begitu juga Cook Chris.
500
00:34:40,755 --> 00:34:42,355
Bagaimana Wendy Lenk?
501
00:34:42,555 --> 00:34:44,656
Aku belum mendengar kabar darinya.
502
00:34:45,456 --> 00:34:48,357
Mungkin itu adalah bahwa flu terjadi di sekitar.
503
00:34:49,357 --> 00:34:51,257
Aku akan memanggilnya.
504
00:34:56,559 --> 00:35:00,459
Mr Lenk, ini adalah Dr Bennell.
Aku berharap aku bisa berbicara dengan istri Anda.
505
00:35:00,560 --> 00:35:02,761
Ini adalah ponsel dia menelepon saya.
506
00:35:02,961 --> 00:35:04,561
Dia tertidur sekarang.
507
00:35:06,361 --> 00:35:08,862
Apakah semuanya baik-baik saja, Mr Lenk?
508
00:35:08,962 --> 00:35:12,563
Semuanya baik-baik saja,
lebih baik daripada berada dalam waktu yang lama.
509
00:35:12,764 --> 00:35:14,163
Wendy baik-baik saja sekarang.
510
00:35:14,363 --> 00:35:17,465
Aku akan memberinya pesan yang Anda panggil,
dan dia akan memberitahu Anda sendiri.
511
00:35:17,564 --> 00:35:19,465
- Mr Lenk?
- Ya?
512
00:35:19,665 --> 00:35:23,766
Jika saya tidak mendengar dari istri Anda segera,
Aku akan menelepon kembali. Apakah Anda mengerti?
513
00:35:24,066 --> 00:35:26,367
Anda akan mendengar dari dia
pada akhir hari.
514
00:35:32,969 --> 00:35:34,069
Ini adalah suami saya.
515
00:35:42,771 --> 00:35:44,772
Ben, mereka tidak dapat semua akan psikotik.
516
00:35:49,473 --> 00:35:52,274
Bagaimana kalau apa yang mereka katakan adalah nyata?
517
00:35:52,474 --> 00:35:54,474
Apakah Anda melihat sesuatu?
518
00:35:57,976 --> 00:35:59,376
Aku punya.
519
00:36:01,777 --> 00:36:03,276
Apa?
520
00:36:05,177 --> 00:36:06,978
Ia tampaknya sedikit terputus.
521
00:36:24,383 --> 00:36:28,084
- Hei, Carly.
- Aku berpikir mungkin Anda ingin minum teh.
522
00:36:29,084 --> 00:36:30,085
Terima kasih.
523
00:36:30,884 --> 00:36:34,586
Apakah Anda terus berusaha mantan suamiku
sampai Anda mendapatkan melalui? Oke?
524
00:36:34,686 --> 00:36:37,186
- Adalah penting bahwa saya berbicara dengan dia.
- Baiklah.
525
00:36:37,386 --> 00:36:38,387
Hal ini baru.
526
00:36:39,087 --> 00:36:42,788
Seperti jeruk yang Pekoe Anda sukai.
Ceritakan apa yang Anda pikirkan.
527
00:36:51,890 --> 00:36:52,891
Hey.
528
00:36:53,191 --> 00:36:54,991
Oke, menggali ini.
529
00:36:55,191 --> 00:36:58,592
Sekarang, cara terbaik yang saya bisa menggambarkan
sampel yang Anda bawa saya...
530
00:36:58,792 --> 00:37:01,793
... Adalah semacam keringat pasca-infeksi,
seperti keringat malam.
531
00:37:01,993 --> 00:37:04,694
Hanya saja, bukan menguap,
ini dipadatkan.
532
00:37:04,894 --> 00:37:09,495
Sebuah persentase dihabiskan sel darah putih,
seperti akan Anda temukan dalam infeksi normal.
533
00:37:09,595 --> 00:37:11,795
Tapi, kemudian, persentase lain adalah...
534
00:37:11,995 --> 00:37:14,697
... Hormon tubuh menghasilkan
ketika memasuki rem tidur...
535
00:37:14,797 --> 00:37:17,397
... Menunjukkan bahwa hormon
bertindak sebagai katalis...
536
00:37:17,497 --> 00:37:20,898
... Dalam beberapa jenis reaksi metabolik,
dan kemudian diusir sebagai limbah.
537
00:37:20,898 --> 00:37:22,999
Yeah, tapi reaksi terhadap apa?
538
00:37:23,899 --> 00:37:26,399
Reaksi ini.
539
00:37:27,900 --> 00:37:30,400
Ini juga sel dibelanjakan.
Meledak, sebenarnya.
540
00:37:30,600 --> 00:37:34,002
- Apakah mereka virus?
- Virus, tetapi lebih besar daripada virus yang dikenal.
541
00:37:34,202 --> 00:37:36,302
Sekarang, saya mencoba untuk menghancurkan beberapa dari mereka.
542
00:37:37,603 --> 00:37:42,404
Aku panaskan mereka untuk melihat ketika mereka
membakar. Membawa mereka sampai 700 derajat.
543
00:37:42,504 --> 00:37:43,704
Mereka selamat.
544
00:37:43,904 --> 00:37:45,705
- Nah, itu tidak mungkin.
- Yeah.
545
00:37:45,905 --> 00:37:49,306
Ingat Ted Fraddo? Dia keluar
di laboratorium di Fort Detrick sekarang.
546
00:37:49,406 --> 00:37:52,107
Mereka telah menetap di hipotesis
bahwa kita berhadapan dengan...
547
00:37:52,307 --> 00:37:55,508
... Lengkap entitas, cerdas,
dimensi beberapa sel...
548
00:37:55,708 --> 00:37:58,408
... Yang menyerang tubuh manusia,
mengintegrasikan DNA mereka...
549
00:37:58,608 --> 00:38:00,909
... Dan reprogramming
mereka ekspresi genetik.
550
00:38:01,110 --> 00:38:03,510
Pemrograman? Bagaimana?
Bagaimana yang terlihat?
551
00:38:03,610 --> 00:38:07,110
Delapan puluh persen dari apa yang kita
ditentukan oleh ekspresi genetik kita.
552
00:38:07,211 --> 00:38:10,212
Integrasi DNA asing
bisa terlihat seperti apa.
553
00:38:10,412 --> 00:38:12,012
Atau apa-apa.
554
00:38:13,012 --> 00:38:15,314
Jadi, Anda mengatakan bahwa ini adalah
menampilkan semua berakhir?
555
00:38:15,414 --> 00:38:16,813
Hal ini mulai.
556
00:38:17,013 --> 00:38:20,314
Mereka mulai mengingat protokol epidemi
di Eropa terakhir malam.
557
00:38:20,514 --> 00:38:24,116
Juga di Jepang, tapi di sini,
mereka hanya berbicara tentang flu ini.
558
00:38:28,817 --> 00:38:31,417
- Halo?
- Halo, Ben. Ini adalah Luddie.
559
00:38:31,618 --> 00:38:34,918
Saya sangat menyesal untuk menelepon Anda,
tapi aku tidak tahu harus berbuat apa lagi.
560
00:38:35,018 --> 00:38:37,720
- Nah, apa yang terjadi, Luddie?
- Ini adalah teman kita Yorish.
561
00:38:37,920 --> 00:38:39,519
Sesuatu yang terjadi padanya.
562
00:38:39,720 --> 00:38:41,320
Sesuatu yang mengerikan.
563
00:38:41,520 --> 00:38:42,621
Kami akan segera berakhir.
564
00:38:45,822 --> 00:38:49,522
Tujuan untuk pertemuan puncak G8 hari ini
perhatian masyarakat medis...
565
00:38:49,722 --> 00:38:52,523
... atas kasus meningkatnya
virus flu misterius.
566
00:38:52,623 --> 00:38:54,924
Bahkan lebih mengejutkan
adalah presiden...
567
00:38:55,124 --> 00:38:57,224
Tucker, itu adalah saya. Di mana kau?
568
00:38:57,424 --> 00:39:02,226
Hubungi aku segera setelah Anda mendapatkan ini.
Adalah penting bahwa saya bicara dengan Oliver.
569
00:39:03,726 --> 00:39:04,727
Bagus, masuk
570
00:39:04,927 --> 00:39:07,627
Oh, Ben, Carol.
Terima kasih sudah datang begitu cepat.
571
00:39:07,927 --> 00:39:11,528
- Ini adalah rekan saya, Dr Galeano.
- Oh, dokter. Terima kasih.
572
00:39:11,628 --> 00:39:14,430
Dia datang, aku tidak bisa bekerja keluar
apa yang salah dengan dia.
573
00:39:14,630 --> 00:39:18,531
Dia tidak ingin berada di dekat istrinya.
Dia khawatir tentang suami saya.
574
00:39:18,731 --> 00:39:20,231
Apa yang dia katakan tentang Henryk?
575
00:39:20,431 --> 00:39:22,131
Di mana suami Anda?
576
00:39:22,231 --> 00:39:24,532
Aku tidak tahu.
Saya belum bisa menghubunginya.
577
00:39:26,232 --> 00:39:27,233
Oh, Tuhan.
578
00:39:27,733 --> 00:39:29,533
- Yesus.
- Luar biasa.
579
00:39:29,733 --> 00:39:31,134
Oh, Yorish.
580
00:39:37,036 --> 00:39:39,236
Dia begitu jauh lebih buruk. Apa itu?
581
00:39:40,336 --> 00:39:42,937
Ini adalah beberapa jenis larutan sel.
582
00:39:43,137 --> 00:39:46,639
Lihat karotis nya. Tekanan darah
harus melalui atap.
583
00:39:46,839 --> 00:39:49,939
Jangan membangunkannya. Jika dia dalam tidur nyenyak,
mungkin menyakitinya.
584
00:39:50,139 --> 00:39:53,140
Kita akan membutuhkan diagnostik yang lengkap.
Rekam vital nya.
585
00:39:53,440 --> 00:39:55,841
Dapatkan sampel darah dan jaringan.
Punya kit apapun dengan Anda?
586
00:39:56,040 --> 00:39:57,241
Beberapa.
587
00:39:57,341 --> 00:40:00,741
Luddie, kita akan membutuhkan sebuah kamera video.
Apakah ada satu di ruang pers?
588
00:40:00,942 --> 00:40:02,943
Carol, Anda sudah mendapat kamera
dalam telepon Anda.
589
00:40:09,245 --> 00:40:10,644
Dapatkan dia pergi aku!
590
00:40:11,545 --> 00:40:12,945
Dapatkan Yorish darinya!
591
00:40:14,345 --> 00:40:15,746
Bantu dia!
592
00:40:32,351 --> 00:40:33,751
Yorish!
593
00:40:38,652 --> 00:40:41,653
- Saya akan menelepon polisi.
- Tidak, tidak. Hanya...
594
00:40:42,753 --> 00:40:43,954
Jangan panggil siapa pun.
595
00:40:44,154 --> 00:40:48,355
Interupsi rem tidur
pasti menyebabkan serangan jantung nya.
596
00:40:49,756 --> 00:40:51,756
- Carol?
- Saya akan mendapatkan Oliver.
597
00:41:04,160 --> 00:41:06,060
- Carol.
- Periksa pesan Anda, Tucker.
598
00:41:06,260 --> 00:41:08,361
Saya telah berusaha untuk mendapatkan Kuasai Ollie.
599
00:41:08,561 --> 00:41:10,761
Masuk Masuk
600
00:41:12,162 --> 00:41:13,562
Ini adalah rekan-rekan saya.
601
00:41:14,462 --> 00:41:15,562
Oliver!
602
00:41:15,762 --> 00:41:17,964
Dia baik-baik saja. Dia bersama Gene.
603
00:41:19,663 --> 00:41:22,465
- Dimana kau?
- Untuk mendapatkan sesuatu dari Ollie. Ia akan datang dengan saya.
604
00:41:25,965 --> 00:41:29,266
- Anda sangat emosional sekarang.
- Apa yang terjadi, Tucker?
605
00:41:29,466 --> 00:41:33,267
- Mengapa kau tidak tenang?
- Aku hanya melihat seorang pria mati.
606
00:41:33,467 --> 00:41:36,168
Orang-orang sekarat.
Apa Anda benar-benar menutupinya, ya?
607
00:41:36,369 --> 00:41:40,670
Apa itu? Anda melihat antrian orang
seperti ini cacar atau sesuatu.
608
00:41:40,870 --> 00:41:44,070
Apa yang anda benar-benar
inokulasi mereka, Tucker?
609
00:41:45,071 --> 00:41:46,671
Katakan padaku.
610
00:41:52,272 --> 00:41:53,673
Buka pintu sialan!
611
00:41:55,073 --> 00:41:56,173
Buka pintu.
612
00:42:14,979 --> 00:42:16,179
Apa yang terjadi di sini?
613
00:42:17,080 --> 00:42:19,380
Ketika Anda bangun,
Anda akan merasakan persis sama.
614
00:42:21,581 --> 00:42:23,781
- Oh, Tuhan.
- Anda akan sama.
615
00:42:25,082 --> 00:42:28,582
Setiap pikiran, memori, kebiasaan setiap...
616
00:42:28,782 --> 00:42:30,783
... Akan tetap Anda.
617
00:42:30,883 --> 00:42:32,783
Jangan melawan, Carol.
618
00:42:33,684 --> 00:42:34,884
Tidak ada kebutuhan untuk itu.
619
00:42:37,185 --> 00:42:39,085
Yang harus Anda lakukan adalah tidak melakukan apa-apa.
620
00:42:40,485 --> 00:42:42,486
Itu saja yang kita minta.
621
00:42:47,187 --> 00:42:49,088
Tidak sakit.
622
00:42:51,088 --> 00:42:52,089
Lihat.
623
00:42:55,790 --> 00:42:57,591
Ini adalah seperti terkena flu.
624
00:42:58,890 --> 00:43:00,991
Tidak! Tidak!
625
00:43:02,492 --> 00:43:04,192
Tidak!
626
00:43:05,693 --> 00:43:07,193
Tidak!
627
00:43:07,993 --> 00:43:09,293
Tidak!
628
00:43:21,197 --> 00:43:22,797
Terlambat, Carol.
629
00:43:25,498 --> 00:43:28,399
- Hal ini dilakukan.
- Oliver!
630
00:43:29,900 --> 00:43:31,900
Oliver!
631
00:44:32,416 --> 00:44:35,817
Tolong aku! Tolong! Tolong aku!
632
00:44:36,617 --> 00:44:39,218
Tolong! Tolong aku!
633
00:44:39,418 --> 00:44:43,620
Tolong, bantu aku! Tolong, tolong!
Tolong aku!
634
00:44:54,922 --> 00:44:59,524
Red Line pelayanan kepada Persahabatan Heights,
Adams Morgan, Dupont Circle...
635
00:44:59,624 --> 00:45:02,024
... Farragut Utara, boarding Track 3.
636
00:45:11,827 --> 00:45:15,628
Berdiri jauh dari pintu.
pintu Subway sekarang akan penutupan.
637
00:45:24,930 --> 00:45:26,831
Mom, aku tidak tahu di mana aku.
638
00:45:27,031 --> 00:45:31,432
Ayah membawaku ke sini. Saya benar-benar takut.
Silahkan datang menolong aku.
639
00:45:51,138 --> 00:45:55,339
Cobalah untuk tenang. Anda bisa membodohi mereka,
tapi kau harus tenang.
640
00:45:55,539 --> 00:45:58,840
- Apa?
- Jangan menunjukkan emosi.
641
00:46:00,241 --> 00:46:01,940
Kemudian mereka tidak bisa mengatakan siapa yang siapa.
642
00:46:03,241 --> 00:46:05,142
- John.
- Tetap tenang.
643
00:46:16,745 --> 00:46:18,145
Jen, Jen, Jen.
644
00:46:18,346 --> 00:46:20,646
- Jen!
- Hanya tinggalkan kami sendirian!
645
00:46:20,846 --> 00:46:22,547
Apa yang salah dengan kalian?
646
00:46:22,747 --> 00:46:23,947
Ayo, ayo!
647
00:46:41,452 --> 00:46:44,252
Dapatkan pintu terbuka! Lakukan, lakukanlah!
648
00:46:49,654 --> 00:46:50,955
Ayo!
649
00:47:01,557 --> 00:47:03,258
Ayo! Langsung!
650
00:47:05,258 --> 00:47:06,858
Langsung!
651
00:47:07,259 --> 00:47:08,759
Tidak! Tidak!
652
00:47:09,160 --> 00:47:11,260
Tidak! Tidak!
653
00:47:38,167 --> 00:47:40,168
- Jangan bergerak.
- Baiklah, Nona. Pelan sedikit.
654
00:47:40,368 --> 00:47:42,268
Oh, Tuhan. Anda adalah salah satu dari mereka, bukan?
655
00:47:43,769 --> 00:47:45,269
Anda tidak ingin menyakiti siapa pun.
656
00:47:47,369 --> 00:47:50,371
Aku punya keluarga. Aku punya dua anak laki-laki.
657
00:47:54,472 --> 00:47:55,772
Oh, Tuhan.
658
00:48:30,882 --> 00:48:35,883
Jangan tidur, jangan tidur, jangan tidur...
659
00:48:38,484 --> 00:48:39,784
Tidak!
660
00:48:39,984 --> 00:48:41,684
Ayah, tidak! Ayah!
661
00:48:41,884 --> 00:48:45,486
Tidak! Ayah! Ayah! Ayah!
662
00:48:55,188 --> 00:48:57,989
Anda berkeringat. Mereka tidak melakukan itu.
Mereka akan tahu.
663
00:48:58,089 --> 00:48:59,290
Sekarang pergi dari sini.
664
00:49:04,791 --> 00:49:06,191
Ayah!
665
00:49:24,596 --> 00:49:26,297
Berikutnya, silakan.
666
00:49:26,497 --> 00:49:27,797
Carol.
667
00:49:28,297 --> 00:49:29,998
Apakah Anda di sini untuk ditembak Anda?
668
00:49:31,798 --> 00:49:33,399
Aku tambang tadi malam.
669
00:49:34,999 --> 00:49:36,299
Saya senang mendengar itu.
670
00:49:37,300 --> 00:49:38,400
Apakah Anda melihat Oliver?
671
00:49:38,500 --> 00:49:40,600
Saya khawatir, saya belum melihatnya.
672
00:49:47,903 --> 00:49:49,504
Ollie?
673
00:49:50,603 --> 00:49:52,404
Ollie?
674
00:49:53,405 --> 00:49:55,104
Ollie!
675
00:49:58,206 --> 00:49:59,506
Oliver!
676
00:50:02,807 --> 00:50:04,007
Ollie!
677
00:50:47,519 --> 00:50:49,719
Tidak! Tidak!
678
00:50:52,120 --> 00:50:54,321
Apa yang kamu lakukan? Tidak!
679
00:50:54,521 --> 00:50:56,322
Tidak! Tidak!
680
00:51:14,126 --> 00:51:18,027
Saya tidak bisa menemukannya. Saya tidak bisa menemukannya, Ben.
Saya tidak bisa menemukannya.
681
00:51:18,127 --> 00:51:21,228
Saya tidak bisa menemukannya.
Saya telah melihat di mana-mana, dan aku tidak bisa...
682
00:51:21,428 --> 00:51:23,729
- Saya tidak bisa menemukan...
- Kami akan menemukannya.
683
00:51:26,529 --> 00:51:28,731
Ini mentransmisikan seperti virus atau bakteri...
684
00:51:28,831 --> 00:51:31,931
... Melalui pertukaran cairan,
ciuman, suntikan.
685
00:51:32,131 --> 00:51:34,532
Fort Detrick pergi ke
kuncian modus sore ini.
686
00:51:34,731 --> 00:51:38,333
Mereka menjalankan simulasi sekarang.
Jumlah mereka memperkirakan yang luar biasa.
687
00:51:38,733 --> 00:51:41,634
Puluhan juta mungkin terinfeksi
di Amerika Serikat saja sudah.
688
00:51:41,834 --> 00:51:43,834
Bagaimana kita bisa tahu
jika kita punya itu di dalam diri kita?
689
00:51:43,934 --> 00:51:47,436
Kita tidak bisa tahu. Kami hanya harus memastikan
kita tetap terjaga.
690
00:51:47,536 --> 00:51:49,936
Perubahan ini terjadi ketika tubuh
mengalami rem tidur.
691
00:51:50,136 --> 00:51:52,836
Kita akan melihat satu sama lain,
memastikan bahwa kita tidak jatuh tertidur.
692
00:51:53,036 --> 00:51:56,938
Fort Detrick adalah 50 mil dari sini.
Kami mendapatkan ke sana, mereka akan membawa kami masuk
693
00:51:56,938 --> 00:51:58,938
Saya tidak mau pergi tanpa anakku.
694
00:51:59,939 --> 00:52:03,840
Carol dan aku akan pergi dan menemukan Oliver.
Kemudian kita akan bertemu Anda di Fort Detrick.
695
00:52:05,541 --> 00:52:06,540
Lihat.
696
00:52:11,842 --> 00:52:14,543
Ke mana kau pergi? Aku khawatir.
697
00:52:16,743 --> 00:52:18,544
Oh, Tuhan.
698
00:52:19,144 --> 00:52:23,045
Anda selalu mempercayai saya.
Kami tidak pernah terpisah.
699
00:52:24,346 --> 00:52:27,747
Anda harus datang kepadaku,
atau kita tidak bisa bersama.
700
00:52:31,347 --> 00:52:32,748
Aku membutuhkanmu.
701
00:52:35,248 --> 00:52:36,949
Henyo.
702
00:52:46,752 --> 00:52:48,852
Apakah ada orang lain di rumah?
703
00:53:17,760 --> 00:53:19,860
Formulir baris.
704
00:53:20,060 --> 00:53:23,162
Ambil tempat duduk di bus.
705
00:53:23,362 --> 00:53:28,763
Tinggal di dalam barikade.
Terima kasih atas kerja sama Anda.
706
00:53:33,364 --> 00:53:36,165
Kita harus berbalik.
Kita tidak harus pergi ke sana.
707
00:53:36,265 --> 00:53:38,265
Nomor Mereka akan melihat.
708
00:53:38,365 --> 00:53:42,367
Tetaplah tenang, terus berjalan,
melihat mereka langsung di mata.
709
00:53:42,566 --> 00:53:44,768
- Hentikan! Mari pergi!
- Tinggal di mana Anda berada!
710
00:53:44,968 --> 00:53:48,068
Aku tahu apa yang sedang terjadi!
Kita tidak harus pergi dengan mereka!
711
00:53:48,268 --> 00:53:49,369
Dapatkan di Mam, tanah.
712
00:53:49,569 --> 00:53:52,870
Saya telah tertidur.
Jangan kau mendapatkannya? Saya sudah tidur.
713
00:53:53,270 --> 00:53:55,071
Yang merupakan salah satu pasien saya.
714
00:53:55,271 --> 00:53:56,570
Apakah kamu melepaskan aku?
715
00:53:57,271 --> 00:53:59,472
Tolong!
716
00:54:02,172 --> 00:54:04,173
Mari kita pergi.
717
00:54:04,273 --> 00:54:05,873
Semoga beruntung.
718
00:54:08,974 --> 00:54:12,075
Dia mengatakan dia tidur.
Apakah Anda mendengarnya?
719
00:54:12,175 --> 00:54:16,076
Jadi, jika dia tidur dan dia terinfeksi,
itu berarti dia kebal.
720
00:54:16,176 --> 00:54:19,076
Mungkin. Mungkin ada sesuatu
dalam catatan medis nya.
721
00:54:19,277 --> 00:54:20,977
Apakah anda menjaga mereka di kantor Anda?
722
00:54:21,077 --> 00:54:22,178
Yeah.
723
00:54:22,378 --> 00:54:26,079
215, kau masih meminta cadangan
untuk menghentikan lalu lintas di Hampshire dan M?
724
00:54:26,779 --> 00:54:30,580
Ya, dispatcher, kita punya... 215, kita perlu
backup secepat mungkin. Over.
725
00:54:32,081 --> 00:54:35,281
Copy, 215. ETA lima menit.
726
00:54:42,683 --> 00:54:45,685
Semua unit, harap diketahui,
inokulasi telah dimulai.
727
00:54:45,885 --> 00:54:50,286
Pramuka 42, lihat komandan Garda Nasional
di 56 Street untuk membantu dalam pengendalian massa.
728
00:54:50,586 --> 00:54:51,986
Salin. ETA lima menit.
729
00:55:10,291 --> 00:55:14,592
Inilah yang saya miliki. catatan GP harus
di sana. Saya akan memeriksa komputer.
730
00:55:16,593 --> 00:55:19,093
Saya pikir suaminya
berubah sangat awal.
731
00:55:19,193 --> 00:55:22,695
- Apa jenis obat pada dia?
- Dia berada di BuSpar dan clonazepam...
732
00:55:22,795 --> 00:55:25,295
... Dan saya baru-baru ini menemukan Risperdal.
733
00:55:25,695 --> 00:55:27,695
Oh, Yesus, bagaimana konyol.
734
00:55:27,895 --> 00:55:31,897
suaminya terinfeksi dengan virus asing,
dan aku resep antipsikotik.
735
00:55:32,096 --> 00:55:35,798
Yeah, baik, aku pikir sampel bahwa
Anda membawa saya adalah lelucon Halloween...
736
00:55:36,098 --> 00:55:37,598
... Jadi siapa yang tahu?
737
00:55:37,698 --> 00:55:40,900
Yang menarik. Dia telah ensefalitis
ketika ia masih kecil.
738
00:55:41,000 --> 00:55:44,400
- Yeah, hampir membunuhnya.
- Ini mulai sebagai komplikasi varisela.
739
00:55:45,101 --> 00:55:48,702
- Adiknya memberinya cacar air.
- Ini mungkin tidak ensefalitis normal.
740
00:55:48,802 --> 00:55:52,502
Ada akut disebarluaskan
encephalomyelitis, yang ADEM.
741
00:55:52,703 --> 00:55:56,403
Ini mempengaruhi alba substantia, otak
materi putih, berbeda dengan materi abu-abu.
742
00:55:56,503 --> 00:56:00,304
Ini bisa menjadi alasan mengapa virus
belum mampu menyerang sistem nya.
743
00:56:01,205 --> 00:56:03,106
Yah, kita harus menemukannya.
744
00:56:03,706 --> 00:56:05,406
- Apakah Anda baik-baik saja?
- Tiga tahun lalu...
745
00:56:05,606 --> 00:56:07,007
... Oliver mendapat cacar air.
746
00:56:07,207 --> 00:56:09,607
Ia sudah tembakannya,
tetapi itu adalah strain baru...
747
00:56:09,707 --> 00:56:12,208
... Dan di tengah itu,
dia punya mimpi mengerikan.
748
00:56:12,408 --> 00:56:15,209
Suhu badannya melejit,
ia berhalusinasi.
749
00:56:15,409 --> 00:56:17,809
Aku membawanya ke rumah sakit.
Mereka didiagnosis dia dengan...
750
00:56:18,009 --> 00:56:19,310
ADEM.
751
00:56:19,510 --> 00:56:22,510
- Apakah Anda pikir mungkin Ollie punya kekebalan tubuh?
- Ini adalah kemungkinan.
752
00:56:22,710 --> 00:56:25,612
Dia berada di Tucker selama dua malam
dan ia masih sms Anda.
753
00:56:25,812 --> 00:56:27,112
Itu bisa menjadi alasan mengapa.
754
00:56:27,312 --> 00:56:29,913
Bagaimana jika mereka tahu bahwa dia adalah kekebalan tubuh?
755
00:56:30,813 --> 00:56:33,714
Saya akan menelepon Galeano,
katakan padanya apa yang sedang terjadi. Oke?
756
00:56:33,914 --> 00:56:34,914
Oh, Ben.
757
00:56:35,114 --> 00:56:36,914
Dan kemudian kita akan pergi dan menemukan Oliver.
758
00:56:39,916 --> 00:56:41,516
- Yeah?
- Hai, ini adalah Ben.
759
00:56:41,616 --> 00:56:43,917
- Apakah Anda mencapai Fort Detrick?
- Yeah, kami di sini.
760
00:56:44,017 --> 00:56:45,817
Anda tidak akan percaya tempat ini, manusia.
761
00:56:45,917 --> 00:56:48,718
Begitu banyak Nobel emas di sini,
Anda akan berpikir bahwa Anda berada di Fort Knox.
762
00:56:48,818 --> 00:56:52,219
Nadler, Stamets, Bohm, Dworetzky.
763
00:56:52,319 --> 00:56:54,219
Mereka terbang orang di terus-menerus.
764
00:56:54,419 --> 00:56:56,620
Helikopter dan pesawat
yang bergerombol di sekitar.
765
00:56:56,820 --> 00:57:01,421
Seseorang menyadari ada perang terjadi,
dan satu-satunya cara untuk menang itu adalah di laboratorium.
766
00:57:01,521 --> 00:57:04,422
Mereka tahu apa yang mereka lakukan.
Mereka punya protokol tahap pertama.
767
00:57:04,722 --> 00:57:06,923
- Mereka sudah diisolasi itu?
- Mereka dapat melakukan tes untuk itu.
768
00:57:07,123 --> 00:57:10,124
- Apakah Anda memilikinya?
- Aku akan tahu dalam waktu sekitar satu jam.
769
00:57:10,824 --> 00:57:11,825
Dengar, Steven.
770
00:57:12,025 --> 00:57:16,926
Ingat wanita yang kita lihat dengan
hambatan itu? Dia telah ADEM sebagai seorang anak.
771
00:57:17,125 --> 00:57:18,826
Substantia alba. Menarik.
772
00:57:18,926 --> 00:57:22,527
Apa yang saya pikirkan adalah bahwa jika dia kebal,
mungkin kita harus kausalitas.
773
00:57:22,627 --> 00:57:23,827
Aku mendapatkannya. Aku melihatnya.
774
00:57:24,028 --> 00:57:26,328
Para ADEM mempengaruhi struktur neuron.
775
00:57:26,428 --> 00:57:29,129
Jika itu benar,
kita bisa membuat vaksin konjugasi.
776
00:57:29,229 --> 00:57:31,529
Jika mungkin,
kita dapat membalikkan proses.
777
00:57:31,629 --> 00:57:34,831
Tetapi kita perlu verifikasi. Kita perlu
kerja darah, biopsi, MRI, PET scan.
778
00:57:35,031 --> 00:57:37,231
- Apakah kita tahu dia masih hidup?
- Kami punya alternatif.
779
00:57:37,431 --> 00:57:40,031
Putra Carol, Oliver. Dia telah ADEM.
780
00:57:40,232 --> 00:57:44,033
- Tunggu. Tunggu, kau masih di pusat kota?
- Yeah, kami berada di kantor Carol.
781
00:57:44,234 --> 00:57:47,434
- Oke, Anda harus keluar dari sana sekarang.
- Mengapa?
782
00:57:55,436 --> 00:57:58,236
Oke. Yeah. Bye.
783
00:57:58,437 --> 00:58:00,838
- Carol.
- Itu Ollie. Dia di Baltimore.
784
00:58:00,938 --> 00:58:02,238
Baltimore?
785
00:58:02,439 --> 00:58:05,539
Tucker membawanya ke rumah ibunya.
Saya tidak tahu kenapa.
786
00:58:05,639 --> 00:58:07,639
Baik, saya pikir saya tahu mengapa.
787
00:58:07,739 --> 00:58:10,440
Itu hambatan, yang awal.
Mereka telah menyiapkan karantina.
788
00:58:10,641 --> 00:58:12,741
Tinggal di dalam barikade.
789
00:58:12,841 --> 00:58:15,342
Mereka adalah menyegel bagian dari kota.
790
00:58:15,542 --> 00:58:17,742
- Tidak, aku harus pergi ke Baltimore.
- Yeah, aku tahu.
791
00:58:17,842 --> 00:58:19,043
Saya harus pergi ke Oliver.
792
00:58:19,243 --> 00:58:22,443
Saya berjanji bahwa kita akan menemukan Oliver.
Kau harus percaya padaku.
793
00:58:22,643 --> 00:58:24,745
Tetap di bawah.
794
00:58:26,845 --> 00:58:28,645
Kami akan melakukan apa yang diperlukan
untuk melewati ini.
795
00:58:29,646 --> 00:58:32,346
- Hey!
- Hey!
796
00:58:35,547 --> 00:58:37,148
Ben.
797
00:58:39,248 --> 00:58:40,648
Aku memilikinya.
798
00:58:43,050 --> 00:58:45,550
Tucker diadakan saya dan saya memilikinya.
799
00:59:00,354 --> 00:59:03,955
Oh, Tuhan. Saya sangat takut
Saya akan jatuh tertidur.
800
00:59:04,855 --> 00:59:07,656
Saya sangat takut aku akan kehilangan dia,
Saya akan kehilangan dirimu.
801
00:59:10,657 --> 00:59:12,457
Saya akan kehilangan segala sesuatu yang penting.
802
00:59:13,057 --> 00:59:15,858
Tidak, tidak, tidak, Anda tidak akan.
803
00:59:16,058 --> 00:59:19,159
Anda dapat pergi selama seminggu tanpa tidur,
dan kemudian kita akan menemukan apotek.
804
00:59:19,459 --> 00:59:22,060
Kami akan melakukan apa pun
sehingga Anda dapat tetap terjaga.
805
00:59:22,260 --> 00:59:26,661
Aku hanya ingin kau tahu
tidak ada aku tidak akan melakukannya untuk Anda.
806
00:59:29,262 --> 00:59:30,662
Tidak ada.
807
00:59:34,563 --> 00:59:38,365
Carol, keluar! Keluar. Kita harus
keluar dari mobil sekarang. Keluar!
808
00:59:39,865 --> 00:59:41,665
- Ben!
- Aku akan menemukan Anda!
809
00:59:41,866 --> 00:59:43,465
- Tidak!
- Cari Oliver!
810
00:59:44,266 --> 00:59:45,466
Aku mencintaimu!
811
01:00:03,471 --> 01:00:05,172
Saya perlu melihat ID anda, Mam.
812
01:00:14,074 --> 01:00:16,475
Sudahlah. Selamat malam, Bu.
813
01:00:25,477 --> 01:00:28,679
Kereta nomor 171 menerima pada Track 5.
814
01:00:29,778 --> 01:00:31,879
Layanan dari Washington ke Baltimore.
815
01:00:31,979 --> 01:00:34,279
Mom. Mom.
816
01:00:35,380 --> 01:00:37,081
Datang dengan saya.
817
01:00:53,085 --> 01:00:54,485
Ini akan membantu Anda tidur.
818
01:00:56,086 --> 01:00:58,086
Kami memiliki tempat bagi Anda untuk berbaring.
819
01:01:38,897 --> 01:01:40,098
Tidak!
820
01:02:29,711 --> 01:02:31,512
Gene.
821
01:02:32,612 --> 01:02:34,413
Di mana orang tua Anda, Gene?
822
01:02:34,513 --> 01:02:38,614
Mereka tidak bertahan.
Keluarga Anda adalah keluarga saya sekarang.
823
01:02:39,114 --> 01:02:42,414
Cukup berpura-pura. Ayo. Tidur.
824
01:02:43,415 --> 01:02:46,916
Saya tidak ingin pergi ke sana
dengan semua dari mereka menonton saya.
825
01:02:47,316 --> 01:02:50,416
Aku hanya ingin melakukannya sendiri.
Aku akan melakukannya, saya hanya...
826
01:02:51,917 --> 01:02:55,718
Anda dapat mengunci saya di sini.
Aku hanya ingin sendirian...
827
01:03:06,922 --> 01:03:08,922
Kereta 56, Vermonter yang...
828
01:03:09,122 --> 01:03:13,423
... dengan layanan ke Baltimore, Philadelphia,
New York, New Haven...
829
01:03:13,623 --> 01:03:17,025
... White River, dan dengan tujuan akhir
dari Saint Albans...
830
01:03:17,125 --> 01:03:19,525
... sekarang kos di Track 4.
831
01:03:31,628 --> 01:03:34,929
Halo, Carol. Gene.
Adalah baik untuk melihat Anda.
832
01:03:43,732 --> 01:03:45,432
Taksi hanya di luar.
833
01:03:52,334 --> 01:03:53,935
Berikut Anda.
834
01:03:54,135 --> 01:03:57,435
Dan dengan Carol. Silakan masuk.
835
01:03:57,636 --> 01:03:59,636
Saya harap Anda tidak makan di kereta.
836
01:04:01,136 --> 01:04:02,337
Saya membuat cutlets.
837
01:04:02,437 --> 01:04:04,637
Akankah Oliver akan bergabung dengan kami?
838
01:04:04,737 --> 01:04:07,938
Saya mengharapkan begitu. Saya yakin dia akan segera.
Dia akan memberitahu kami.
839
01:04:08,138 --> 01:04:10,039
Pemimpin Korea Utara Kim Jong-Il...
840
01:04:10,139 --> 01:04:11,840
Ibu.
841
01:04:11,940 --> 01:04:14,240
- Pertama sepihak
perjanjian perlucutan senjata nuklir.
842
01:04:14,440 --> 01:04:17,041
Korea Utara adalah negara akhir
untuk menandatangani perjanjian itu.
843
01:04:17,240 --> 01:04:20,842
Pemimpin Pakistan dan India bertemu untuk
merayakan perdamaian baru sesuai wilayah tersebut...
844
01:04:21,042 --> 01:04:26,044
... akhirnya mengakhiri sengketa perbatasan berdarah
yang memiliki ribuan biaya hidup yang tidak bersalah.
845
01:04:26,144 --> 01:04:29,944
Di Cina, beberapa tahanan lebih politik,
termasuk Gao Yaojie...
846
01:04:30,045 --> 01:04:32,545
... dibebaskan,
mempertemukan kembali mereka dengan keluarga mereka.
847
01:04:32,645 --> 01:04:34,846
Hari ini menandai ketiga
minggu berturut-turut...
848
01:04:35,046 --> 01:04:39,847
... tidak ada serangan bunuh diri meledak dekat AS
kedutaan atau bangunan publik di wilayah ini.
849
01:04:40,046 --> 01:04:43,048
Sebuah ledakan bunuh diri akan menjadi yang pertama
di Kabul sejak Desember.
850
01:04:43,148 --> 01:04:44,748
Ini adalah Bennell Dr.
851
01:04:44,948 --> 01:04:46,749
Carol, itu Ben.
852
01:04:47,749 --> 01:04:49,649
Ya, apa yang bisa saya lakukan untuk Anda, Sally?
853
01:04:49,849 --> 01:04:51,850
Apakah Anda dalam perusahaan campuran?
854
01:04:52,951 --> 01:04:54,150
Ya.
855
01:04:54,351 --> 01:04:58,351
Oke, lihat. Saya dalam perjalanan. Itu akan membawaku
beberapa jam untuk sampai ke Anda.
856
01:04:58,552 --> 01:05:00,352
Apa bagian kota yang Anda tempati?
857
01:05:01,153 --> 01:05:04,654
Dengar, hanya berhenti saat aku katakan itu.
Federal Hill? Fells Point?
858
01:05:06,855 --> 01:05:09,455
- Pusat Kota?
- Ya, itu benar.
859
01:05:09,655 --> 01:05:14,056
Bagus. Saya akan sms Anda di
Tempat tertentu, kita akan menemukan tempat untuk bertemu.
860
01:05:14,156 --> 01:05:15,857
Terima kasih telah menelepon, Sally.
861
01:05:19,758 --> 01:05:22,558
Hari ini menandai berakhirnya
krisis kemanusiaan di Darfur...
862
01:05:22,759 --> 01:05:26,059
... dengan pihak Janjaweed setuju
dengan total gencatan dan api lengkap.
863
01:05:26,559 --> 01:05:28,260
Halo?
864
01:05:29,461 --> 01:05:30,961
Terima kasih.
865
01:05:33,062 --> 01:05:34,662
Mereka siap untuk Anda di bawah.
866
01:05:34,861 --> 01:05:37,463
Presiden Bush dan Presiden Chavez
bertemu hari ini...
867
01:05:37,663 --> 01:05:41,164
... untuk lebih memperkuat hubungan
antara AS dan Venezuela.
868
01:05:41,264 --> 01:05:46,065
Sebuah kesepakatan yang awalnya disediakan bahan bakar pemanas
untuk lima distrik New York...
869
01:05:46,865 --> 01:05:49,666
Semoga saya dibebaskan untuk sebentar?
870
01:05:53,967 --> 01:05:58,968
400-miliar$ program akan menjadi
fiskal pengeluaran terbesar sejak Perang Irak.
871
01:05:58,968 --> 01:06:03,370
Perusahaan farmasi telah menyetujui
untuk mulai menerbitkan vaksin AIDS gratis...
872
01:06:03,570 --> 01:06:08,171
... untuk semua negara Dunia Ketiga yg menderita,
efektif dengan segera.
873
01:06:40,680 --> 01:06:42,081
Ini adalah acar, bukan?
874
01:06:43,981 --> 01:06:45,481
Apa yang Anda katakan?
875
01:06:46,882 --> 01:06:48,282
Aku berkata...
876
01:06:55,184 --> 01:06:56,685
Saya pikir Anda adalah salah satu dari mereka.
877
01:06:56,884 --> 01:06:59,185
Tidak pernah.
878
01:07:00,986 --> 01:07:02,986
Saya pikir kamu sedang tidur.
879
01:07:03,186 --> 01:07:05,687
Aku jatuh tertidur. Saya lakukan.
880
01:07:06,887 --> 01:07:09,688
Terakhir malam dan pagi ini.
881
01:07:10,588 --> 01:07:12,789
Apakah itu sesuatu yang berarti buruk?
882
01:07:13,389 --> 01:07:14,890
Oliver...
883
01:07:15,589 --> 01:07:17,990
... Yang berarti Anda kebal, sayang.
884
01:07:18,390 --> 01:07:20,390
Itu berarti Anda kebal.
885
01:07:25,592 --> 01:07:28,694
Saya akan membuat Anda keluar dari sini, oke?
886
01:07:39,196 --> 01:07:40,696
Ayolah.
887
01:07:41,997 --> 01:07:44,597
Di jalan-jalan kota Baghdad,
ada sorak kegirangan...
888
01:07:44,797 --> 01:07:46,999
... sebagai yang terakhir pasukan AS menarik diri...
889
01:07:47,198 --> 01:07:49,799
... menandai akhir
pendudukan Irak.
890
01:07:49,999 --> 01:07:54,300
Presiden Irak al-Sadr berada di tangan
untuk memperingati kesempatan...
891
01:07:54,400 --> 01:07:57,601
... dan memuji Sunni, Syi'ah,
Kurdi dan Turkoman...
892
01:08:04,103 --> 01:08:06,003
Keamanan.
893
01:08:07,604 --> 01:08:10,104
Ya, dia berada di luar gedung.
894
01:08:12,705 --> 01:08:13,806
Bu?
895
01:08:14,805 --> 01:08:16,106
Jalankan.
896
01:08:36,412 --> 01:08:37,511
Jalankan.
897
01:09:05,619 --> 01:09:07,220
Mom!
898
01:09:08,021 --> 01:09:09,320
Di sini!
899
01:09:48,331 --> 01:09:50,032
Cari pintu.
900
01:10:04,135 --> 01:10:05,836
Anakku?
901
01:10:07,637 --> 01:10:09,737
Ini adalah ayahmu.
902
01:10:11,838 --> 01:10:13,538
Anakku?
903
01:10:14,138 --> 01:10:15,939
Di mana kau?
904
01:10:25,041 --> 01:10:27,942
Aku melihat kau tidur, Oliver.
905
01:10:31,244 --> 01:10:34,644
Hanya ada satu alasan
Anda akan mencoba untuk menyembunyikan dari saya.
906
01:10:37,345 --> 01:10:40,246
Saya tidak mengerti resistensi Anda, Carol.
907
01:10:44,147 --> 01:10:48,048
Anda memberi pil orang
untuk membuat hidup mereka lebih baik.
908
01:10:48,648 --> 01:10:51,248
Bagaimana itu begitu berbeda
dari apa yang kita lakukan?
909
01:10:53,149 --> 01:10:54,150
Hal ini sayang.
910
01:10:57,250 --> 01:10:59,951
Saya berharap kita bisa menjadi keluarga lagi.
911
01:11:05,452 --> 01:11:09,153
Apakah Anda tahu mengapa
pernikahan kami gagal, Carol?
912
01:11:11,354 --> 01:11:12,854
Karena aku ketiga.
913
01:11:14,055 --> 01:11:17,155
Hal yang Anda paling cintai
adalah anak Anda.
914
01:11:19,156 --> 01:11:21,557
Setelah dia datang pekerjaan Anda.
915
01:11:25,058 --> 01:11:27,058
Setelah itu datang padaku.
916
01:11:31,159 --> 01:11:34,161
Saya ketiga pada daftar Anda.
917
01:11:37,561 --> 01:11:39,562
Itu tidak bisa terjadi di dunia kita.
918
01:11:42,463 --> 01:11:45,263
Anda ingat apa yang Anda katakan kepada saya...
919
01:11:46,263 --> 01:11:49,264
... Saat mendaftar surat cerai kita?
920
01:11:52,466 --> 01:11:55,966
"Kadang-kadang kita harus melakukan hal-hal
yang menyakitkan...
921
01:11:56,967 --> 01:12:00,067
... Untuk membuat hidup kita lebih baik. "
922
01:12:01,568 --> 01:12:03,568
Kau benar.
923
01:12:05,469 --> 01:12:06,469
Stop!
924
01:12:10,070 --> 01:12:14,271
Anda tidak seharusnya memukul ayahmu.
Anda dibesarkan lebih baik dari itu.
925
01:12:14,471 --> 01:12:18,272
Saya berharap hal itu tidak harus seperti ini. Anda
tidak terbangun seperti Anda seharusnya.
926
01:12:20,773 --> 01:12:22,173
Apakah Anda baik-baik saja? Yeah?
927
01:12:45,880 --> 01:12:47,981
Bu, apa yang kita lakukan di sini?
928
01:12:48,181 --> 01:12:50,281
Saya hanya akan mencari obat.
929
01:12:50,481 --> 01:12:51,982
Ayolah.
930
01:12:52,582 --> 01:12:53,582
Ayolah.
931
01:13:02,384 --> 01:13:04,785
Bu, apa jenis obat
yang Anda butuhkan?
932
01:13:04,985 --> 01:13:08,386
Sesuatu yang membuat saya
tidak tertidur.
933
01:13:11,187 --> 01:13:12,987
Apa yang akan terjadi jika anda tidur?
934
01:13:14,388 --> 01:13:15,988
Kita harus memastikan bahwa aku tidak tidur.
935
01:13:19,189 --> 01:13:22,490
Sekarang, Ollie, aku mungkin perlu bantuan Anda.
936
01:13:23,090 --> 01:13:24,391
Anda...
937
01:13:24,491 --> 01:13:28,092
Anda ingat Zoe sepupu Anda, bukan?
Dia menderita diabetes, ingat?
938
01:13:28,192 --> 01:13:30,392
Kadang-kadang ia membutuhkan tembakan.
939
01:13:30,492 --> 01:13:34,293
Nah, jika sesuatu terjadi
dan aku tertidur...
940
01:13:35,093 --> 01:13:38,495
... Aku akan membutuhkan Anda,
berani menembak saya, oke?
941
01:13:38,595 --> 01:13:40,495
Anda bisa berani, ya?
942
01:13:41,895 --> 01:13:46,697
Jika saya tertidur, saya akan butuh kau
untuk memberi saya tembakan. Sama seperti Zoe.
943
01:13:46,897 --> 01:13:49,997
Tapi saya akan membutuhkan Anda untuk meletakkannya...
944
01:13:50,698 --> 01:13:52,199
... Di sini, dalam hati saya.
945
01:13:53,698 --> 01:13:56,700
Anda hanya mendorong jarum ke dalam hati saya...
946
01:13:56,900 --> 01:13:58,500
... Dan Anda menekan plunger.
947
01:13:58,600 --> 01:14:00,801
Saya tahu tampaknya menakutkan, tapi...
948
01:14:01,001 --> 01:14:04,502
Bagaimanapun, itu hanya dalam kasus.
Saya akan taruh di sini, di saku saya.
949
01:14:04,602 --> 01:14:07,502
- Kau punya itu?
- Oke.
950
01:14:11,403 --> 01:14:15,404
Aku mencintaimu, Oliver. Aku sangat mencintaimu.
951
01:14:25,607 --> 01:14:27,408
Ben, di mana kau?
952
01:14:27,608 --> 01:14:31,009
Saya berada di luar Patterson Park,
hendak masuk ke rumah sakit.
953
01:14:31,209 --> 01:14:34,509
Galeano kebutuhan sebanyak tidak tercemar
darah yang saya bisa dapatkan. Di mana kau?
954
01:14:34,609 --> 01:14:37,311
Kami berada di apotek. Selatan Jefferson.
955
01:14:37,511 --> 01:14:39,111
- Apakah Oliver dengan Anda?
- Yeah.
956
01:14:39,311 --> 01:14:42,212
- Baik.
- Saya benar-benar lelah.
957
01:14:42,312 --> 01:14:45,513
- Baiklah, aku akan berada di sana secepat mungkin.
- Cepat.
958
01:14:48,913 --> 01:14:50,714
Mom, saya lapar.
959
01:14:50,914 --> 01:14:54,215
- Anda ingin beberapa pretzel?
- Tentu.
960
01:14:54,415 --> 01:14:57,616
- Bagaimana tentang beberapa kacang?
- Kacang, yang Anda maksud seperti kacang?
961
01:14:57,816 --> 01:14:59,217
- Almond.
- Mete.
962
01:15:00,117 --> 01:15:01,517
- Walnut.
- Pecans.
963
01:15:01,617 --> 01:15:03,318
- Macadamias.
- Pistachio.
964
01:15:03,818 --> 01:15:05,918
Chestnut. Pine kacang. Hazelnut.
965
01:15:06,118 --> 01:15:07,419
Semua hak. Kau menang.
966
01:15:07,619 --> 01:15:09,920
Di sini. Ingin beberapa?
967
01:15:14,321 --> 01:15:17,221
Jadi ini apa yang mereka maksud
oleh "akan kacang"?
968
01:15:18,422 --> 01:15:21,823
Yeah. Ya, ini adalah apa yang mereka maksud.
969
01:15:25,323 --> 01:15:28,025
Ini adalah Ben Driscoll Dr.
Tinggalkan pesan setelah nada.
970
01:15:28,524 --> 01:15:30,325
Sial.
971
01:15:30,525 --> 01:15:32,526
Di mana kau?
972
01:15:36,527 --> 01:15:38,127
Hey, Mom. Apa yang ada di sini?
973
01:15:38,227 --> 01:15:39,828
Tidak, tidak. Tidak
974
01:15:52,731 --> 01:15:54,132
Tinggallah di sini.
975
01:16:45,246 --> 01:16:47,346
Apa pun yang Anda dengar, Oliver...
976
01:16:48,046 --> 01:16:51,147
... Anda tidak harus membuka pintu ini.
- Apakah ada lebih dari mereka di sana?
977
01:16:51,247 --> 01:16:54,248
Jangan buka itu, oke?
978
01:16:55,248 --> 01:16:57,649
- Apakah itu nyata?
- Hal ini hanya untuk perlindungan...
979
01:16:57,849 --> 01:16:59,350
... Sampai kita keluar dari sini.
980
01:17:00,149 --> 01:17:01,450
Berapa lama lagi?
981
01:17:01,650 --> 01:17:04,150
Tidak akan lama.
982
01:17:13,154 --> 01:17:15,654
Saya tidak akan tidur.
983
01:17:16,554 --> 01:17:20,455
Aku tahu. Hanya beristirahat.
984
01:17:22,555 --> 01:17:24,756
Jangan pergi ke mana pun.
985
01:17:25,857 --> 01:17:27,657
Saya di sini.
986
01:17:49,764 --> 01:17:51,463
Oh, Tuhan.
987
01:18:25,973 --> 01:18:28,774
Buka pintu, buka pintu!
988
01:18:29,374 --> 01:18:31,774
Silahkan buka pintu!
989
01:18:40,877 --> 01:18:42,678
Cepat.
990
01:18:43,178 --> 01:18:47,079
Cepat, Ben. Silakan, cepat.
991
01:18:47,379 --> 01:18:48,380
Cepat.
992
01:19:17,487 --> 01:19:20,488
Mom? Mom?
993
01:19:20,688 --> 01:19:22,288
Mom!
994
01:19:24,489 --> 01:19:25,689
Mom?
995
01:19:26,089 --> 01:19:27,390
Mom!
996
01:19:29,391 --> 01:19:31,291
Mom!
997
01:19:31,691 --> 01:19:32,991
Mom!
998
01:19:33,292 --> 01:19:35,592
Ibu, bangun! Bangun, Bu!
999
01:19:37,393 --> 01:19:40,593
Mom! Ibu, bangun!
1000
01:19:41,894 --> 01:19:43,595
Bangun.
1001
01:20:00,699 --> 01:20:04,400
Oliver. Oh, Tuhan, Oliver.
1002
01:20:04,600 --> 01:20:06,301
Oh, aku sangat menyesal.
1003
01:20:06,401 --> 01:20:08,501
Ini tidak apa-apa. Ini tidak apa-apa.
1004
01:20:10,002 --> 01:20:13,102
- Ini tidak apa-apa, Bu. Ini tidak apa-apa.
- Saya sangat menyesal.
1005
01:20:16,703 --> 01:20:18,804
Kita harus keluar dari sini.
1006
01:20:45,011 --> 01:20:46,712
Ben.
1007
01:20:47,112 --> 01:20:48,112
Di mana saja kau?
1008
01:20:48,312 --> 01:20:51,413
Saya berada di rumah sakit.
Ada beberapa masalah, tapi saya di sini sekarang.
1009
01:20:51,513 --> 01:20:55,614
Oh, Tuhan. Oh, Tuhan,
Anda tidak akan percaya apa yang terjadi.
1010
01:20:55,814 --> 01:20:57,114
Semuanya akan baik-baik saja.
1011
01:20:57,314 --> 01:20:59,615
Aku tahu bagaimana takut Anda telah, Carol.
1012
01:20:59,815 --> 01:21:02,816
Tapi Anda tidak harus
takut lagi.
1013
01:21:06,316 --> 01:21:08,317
Oh, tidak. Tidak, tidak, tidak.
1014
01:21:09,718 --> 01:21:12,318
- Tidak, tidak, tidak.
- Tidak, hanya... Hanya dengarkan aku.
1015
01:21:12,719 --> 01:21:14,219
Tidak, bukan Anda.
1016
01:21:14,620 --> 01:21:16,620
- Dr Ben.
- Hei, Ollie.
1017
01:21:16,720 --> 01:21:18,921
Pergi dari dia! Anda datang ke sini!
1018
01:21:19,121 --> 01:21:20,420
- Carol.
- Pergi!
1019
01:21:20,621 --> 01:21:23,422
- Dapatkan jauh dari kita!
- Carol, melihat diri sendiri.
1020
01:21:24,421 --> 01:21:27,023
Apakah ini yang Anda inginkan?
Apakah ini yang Anda inginkan?
1021
01:21:28,323 --> 01:21:30,223
Kami salah untuk melawan mereka.
1022
01:21:30,323 --> 01:21:31,724
Tidak
1023
01:21:31,924 --> 01:21:34,124
- Ingat perjalanan kami sampai ke Colorado?
- Diam.
1024
01:21:34,324 --> 01:21:37,326
- Apakah Anda ingat rumpun aspen?
- Diam. Diam!
1025
01:21:37,526 --> 01:21:39,426
Bagaimana indah dan damai itu.
1026
01:21:39,526 --> 01:21:43,127
- Ingat apa yang Anda katakan kepada saya?
- Aku tidak mengatakan apa-apa padamu!
1027
01:21:43,327 --> 01:21:46,928
Anda bertanya-tanya apa yang akan seperti
jika orang bisa hidup seperti pohon-pohon itu...
1028
01:21:47,129 --> 01:21:49,929
... Benar-benar tersambung
satu sama lain, dalam harmoni.
1029
01:21:51,030 --> 01:21:52,429
Sebagai salah.
1030
01:21:52,629 --> 01:21:56,630
Anda bukan Ben. Saya tahu Anda bukan Ben.
1031
01:21:56,930 --> 01:21:58,031
Saya bukan hanya Ben...
1032
01:21:59,432 --> 01:22:01,131
... Aku lebih dari Ben.
1033
01:22:01,332 --> 01:22:03,533
Stop! Jangan membuka pintu itu!
1034
01:22:05,533 --> 01:22:09,735
Apakah Anda melihat televisi?
Apakah Anda membaca koran?
1035
01:22:09,935 --> 01:22:11,935
Lihat apa yang terjadi,
apa yang kita tawarkan?
1036
01:22:12,235 --> 01:22:17,036
Sebuah dunia tanpa perang, tanpa kemiskinan,
tanpa pembunuhan, tanpa perkosaan.
1037
01:22:17,236 --> 01:22:18,437
Sebuah dunia tanpa penderitaan.
1038
01:22:19,437 --> 01:22:23,438
Karena di dunia kita, tidak ada yang bisa
saling menyakiti atau mengeksploitasi satu sama lain...
1039
01:22:23,639 --> 01:22:27,540
... Atau menghancurkan satu sama lain,
karena di dunia kita, tidak ada yang lain.
1040
01:22:28,040 --> 01:22:29,940
Kau tahu hal itu benar, Carol.
1041
01:22:30,440 --> 01:22:33,040
Jauh di dalam,
Anda tahu bahwa pertempuran kita...
1042
01:22:33,340 --> 01:22:36,342
... Berjuang untuk semua hal yang salah.
1043
01:22:37,942 --> 01:22:39,642
Carol...
1044
01:22:39,843 --> 01:22:41,543
... Kau tahu itu benar.
1045
01:22:42,143 --> 01:22:44,544
Dunia kita adalah dunia yang lebih baik.
1046
01:22:48,445 --> 01:22:49,745
Bagaimana Ollie?
1047
01:22:51,046 --> 01:22:53,846
- Kami akan merawatnya.
- Bagaimana?
1048
01:22:55,347 --> 01:22:57,747
Beritahu saya bagaimana!
1049
01:22:58,648 --> 01:23:00,748
Tidak ada ruang
untuk seseorang yang kekebalan.
1050
01:23:00,948 --> 01:23:02,349
Mom? Mom!
1051
01:23:02,849 --> 01:23:04,049
Jangan sentuh anak saya!
1052
01:23:04,250 --> 01:23:06,650
Tidak ada yang menyentuh anak saya!
1053
01:23:08,351 --> 01:23:10,751
- Apakah Anda membunuh kita semua?
- Jika aku harus.
1054
01:23:10,851 --> 01:23:13,052
- Kita harus menghentikan Anda.
- Anda tidak bisa menghentikan saya.
1055
01:23:13,252 --> 01:23:14,752
Tapi kita harus mencoba.
1056
01:23:23,854 --> 01:23:25,455
Bisakah Anda menembak saya begitu mudah?
1057
01:23:27,755 --> 01:23:29,356
Tidak
1058
01:23:32,057 --> 01:23:33,457
Lari!
1059
01:23:34,157 --> 01:23:36,358
Lari! Mari pergi!
1060
01:23:38,458 --> 01:23:40,559
Dapatkan di mobil. Go!
1061
01:23:56,063 --> 01:23:57,064
Itulah Ben.
1062
01:23:59,565 --> 01:24:01,465
- Halo?
- Carol, adalah bahwa Anda?
1063
01:24:01,765 --> 01:24:04,066
- Steven?
- Kami menunggu Ben. Apakah dia dengan Anda?
1064
01:24:04,265 --> 01:24:06,666
Oh, Tuhan, Steven.
Steven, kami membutuhkan bantuan Anda.
1065
01:24:06,766 --> 01:24:08,567
Carol, di mana kau?
1066
01:24:22,470 --> 01:24:24,471
Carol, apa yang terjadi? Carol.
1067
01:24:27,472 --> 01:24:29,673
Carol, di mana kau? Carol?
1068
01:24:30,173 --> 01:24:31,573
Mom?
1069
01:24:38,375 --> 01:24:39,576
Carol!
1070
01:24:40,975 --> 01:24:42,176
Carol!
1071
01:24:43,677 --> 01:24:45,177
Mom!
1072
01:24:48,378 --> 01:24:50,478
Mom! Bangun!
1073
01:24:51,879 --> 01:24:53,479
Mom!
1074
01:24:55,880 --> 01:24:57,180
Lihat! Mom!
1075
01:24:57,981 --> 01:24:58,980
Lihat!
1076
01:25:02,382 --> 01:25:03,581
Tidak!
1077
01:25:04,282 --> 01:25:05,382
Pergi, pergi!
1078
01:25:19,286 --> 01:25:21,587
Ollie, telepon. Dapatkan telepon!
1079
01:25:40,692 --> 01:25:42,593
Carol, apa yang terjadi? Carol!
1080
01:25:44,594 --> 01:25:46,093
Carol, di mana kau?
1081
01:25:52,696 --> 01:25:55,096
Saya di helikopter. Kami lebih dari kota.
1082
01:25:55,196 --> 01:25:57,897
Dia mengatakan dia berada di helikopter!
Di mana kita?
1083
01:25:58,097 --> 01:26:01,398
Aku tidak tahu.
Saya pikir kita menuju selatan pada 13.
1084
01:26:01,598 --> 01:26:02,598
Selatan pada 13!
1085
01:26:45,710 --> 01:26:49,311
Anda perlu untuk sampai ke Gedung Carlson.
Memiliki pad pendaratan.
1086
01:26:50,411 --> 01:26:54,112
- Kita hampir sampai. Apakah Anda menutup?
- Yeah, kami berada beberapa blok jauhnya.
1087
01:26:56,313 --> 01:26:58,213
Mom, aku mendengarnya!
1088
01:27:01,615 --> 01:27:02,914
Ada!
1089
01:27:03,314 --> 01:27:04,915
Carol, Anda hampir ada.
1090
01:27:05,115 --> 01:27:08,916
Ada garasi parkir di bawah gedung.
Pasangan blok di depan di sebelah kanan Anda.
1091
01:27:12,317 --> 01:27:14,518
- Mom!
- Ke bawah!
1092
01:27:15,218 --> 01:27:16,918
Oh, tidak.
1093
01:27:27,521 --> 01:27:29,422
Belok kanan, Carol.
1094
01:27:29,622 --> 01:27:30,722
Belok kanan! Sekarang!
1095
01:27:42,426 --> 01:27:43,525
Ke atap!
1096
01:27:48,427 --> 01:27:49,727
Mari kita pergi.
1097
01:28:11,633 --> 01:28:13,134
- Ollie, Anda oke?
- Yeah.
1098
01:28:30,738 --> 01:28:31,739
Mereka datang!
1099
01:29:11,249 --> 01:29:12,950
Pindah keluar! Set perimeter!
1100
01:29:16,351 --> 01:29:18,452
Lari! Ayo, Anda hampir di sana!
1101
01:29:22,053 --> 01:29:23,654
- Pergi, pergi, pergi! Go!
- Pindah!
1102
01:29:32,556 --> 01:29:34,156
Jelas!
1103
01:29:40,858 --> 01:29:42,458
Anda baik-baik saja.
1104
01:29:59,663 --> 01:30:02,564
Para ilmuwan melaporkan
yang mengidentifikasi gen kekebalan...
1105
01:30:02,764 --> 01:30:05,464
... adalah langkah pertama dalam menciptakan
obat untuk pandemi.
1106
01:30:05,564 --> 01:30:08,366
Korban menggunakan segala cara
untuk menyebarkan vaksin...
1107
01:30:08,466 --> 01:30:12,066
... sebagai orang sebanyak mungkin.
Makanan dan air pasokan...
1108
01:30:12,166 --> 01:30:15,167
Kantong para kekebalan tubuh mulai tumbuh
di seluruh negeri...
1109
01:30:15,267 --> 01:30:17,168
... merebut kembali kendali atas kota-kota besar...
1110
01:30:17,268 --> 01:30:19,968
Pada hari peringatan
pesawat ulang-alik Patriot bencana...
1111
01:30:20,168 --> 01:30:22,870
... ilmuwan terkemuka bersidang
di Washington hari ini...
1112
01:30:23,070 --> 01:30:28,070
... untuk memperbarui presiden pada terus
upaya untuk membasmi pandemi global.
1113
01:30:28,270 --> 01:30:31,572
- Dr Galeano!
- Apakah ini kata akhir?
1114
01:30:31,772 --> 01:30:34,673
- Virus, akan menyebar lagi?
- Situasi di bawah kontrol.
1115
01:30:34,873 --> 01:30:38,273
Inokulasi pusat di seluruh dunia
mengalami kesuksesan...
1116
01:30:38,473 --> 01:30:41,075
... Dalam menyembuhkan dan imunisasi
mereka populasi.
1117
01:30:41,275 --> 01:30:42,775
Mengapa begitu mudah untuk menyembuhkan?
1118
01:30:42,775 --> 01:30:44,876
Virus asing telah
tidak ada sistem pertahanan yang nyata.
1119
01:30:44,976 --> 01:30:48,276
Setelah kita terisolasi vaksin,
hasilnya tak terelakkan.
1120
01:30:48,576 --> 01:30:50,177
Berapa banyak orang yang masih terinfeksi?
1121
01:30:50,377 --> 01:30:53,478
- Kami tidak yakin, namun jumlah ini menyusut.
- Bagaimana dengan kehilangan memori?
1122
01:30:53,678 --> 01:30:56,778
Kami percaya bahwa jalan
entitas terpasang sendiri ke dalam otak kita...
1123
01:30:56,979 --> 01:30:58,879
... Sangat berbeda
dari bagaimana kita kabel...
1124
01:30:59,080 --> 01:31:02,180
... Bahwa pikiran ditafsirkan pengalaman
sebagai ketidaksadaran.
1125
01:31:02,380 --> 01:31:05,481
Yang menjelaskan mengapa sembuh
tidak ingat kejadian baru-baru ini.
1126
01:31:05,681 --> 01:31:09,382
- Mereka mengalami hal itu seolah-olah tertidur.
- Apakah ini berarti berakhir?
1127
01:31:09,482 --> 01:31:11,383
- Lebih?
- Virus asing.
1128
01:31:11,583 --> 01:31:13,483
Apakah sudah diberantas?
1129
01:31:13,683 --> 01:31:16,284
Nah, mengambil koran.
1130
01:31:16,484 --> 01:31:19,785
Untuk lebih baik atau lebih buruk, kita adalah manusia lagi.
1131
01:31:23,486 --> 01:31:25,487
Ollie, cepat. Anda akan terlambat.
1132
01:31:27,086 --> 01:31:29,388
- Di mana Gen?
- Datang.
1133
01:31:29,488 --> 01:31:31,288
Apa yang saya bercerita tentang hal itu?
1134
01:31:31,489 --> 01:31:33,789
Tapi aku hampir mendapatkannya. Oh, tidak!
1135
01:31:34,289 --> 01:31:37,389
- Anda dapat memiliki kembali setelah sekolah.
- Baiklah.
1136
01:31:37,590 --> 01:31:39,791
Semoga harimu baik. Love you.
1137
01:31:42,391 --> 01:31:43,391
Aku juga mencintaimu.
1138
01:31:45,292 --> 01:31:47,492
- Sampai nanti.
- Sampai nanti.
1139
01:31:51,994 --> 01:31:55,294
Delapan puluh tiga lagi kematian di Baghdad.
1140
01:31:58,196 --> 01:32:00,196
Apakah pernah akan berakhir?
1141
01:32:02,497 --> 01:32:06,398
Dalam situasi yang tepat, kita semua mampu
dari kejahatan yang paling mengerikan.
1142
01:32:06,598 --> 01:32:08,998
Untuk membayangkan dunia
mana ini tidak begitu...
1143
01:32:09,198 --> 01:32:11,799
... dimana setiap krisis tidak menimbulkan
dalam kekejaman baru...
1144
01:32:12,000 --> 01:32:14,900
... dimana setiap surat kabar
tidak penuh perang dan kekerasan...
1145
01:32:15,000 --> 01:32:21,302
Nah, ini adalah untuk membayangkan dunia di mana
manusia berhenti menjadi manusia.